Anda di halaman 1dari 14

Modul 20

尊敬語

Ragam Bahasa Sopan Sonkeigo

Materi: Keigo (敬語)

日本語の敬語

Keigo dalam Bahasa Jepang

1
A. Pendahuluan

Modul ini bertujuan membantu peserta PPG Dalam Jabatan memahami

materi tentang bahasa Jepang untuk meningkatkan profesi sebagai guru. Dalam

modul ini dibahas tentang ragam bahasa sopan Keigo (敬語), khususnya ragam

bentuk bahasa sopan Sonkeigo ( 尊 敬 語 ). Bahasa sopan Sonkeigo ( 尊 敬 語 )

digunakan pada saat kita meninggikan posisi lawan tutur. Penggunaan Sonkeigo (尊

敬語) dalam berkomunikasi memberikan kesan rasa hormat dan sopan penutur

terhadap lawan tutur dan juga memberikan kesan positif. Dalam modul ini akan

disajikan materi tentang pengertian Sonkeigo (尊敬語) dan pembentukan Sonkeigo

(尊敬語) yang merupakan ungkapan khusus dan pembentukan Sonkeigo (尊敬語)

secara gramatikal. Melalui modul ini diharapkan dapat memahami arti, ungkapan

khusus kata yang merupakan Sonkeigo ( 尊敬語) dan pembentukannya secara

gramatikal sehingga menambah wawasan tentang bahasa Jepang dan kemampuan

komunikasi dalam berbahasa Jepang.

2
B. Capaian Pembelajaran

a. Menguasai teori kaidah-kaidah bahasa Jepang sampai tingkat madya atau

setara dengan N3 Nihongo Nouryoku Shiken (JLPT);

b. Menguasai huruf kana dan 700 huruf Kanji yang digunakan dalam kehidupan

sehari-hari;

c. Menguasai 4000 kosakata bahasa Jepang yang digunakan dalam kehidupan

sehari-hari;
d. Memahami linguistik BJ, budaya, dan sastra Jepang yang dapat diaplikasikan
ke dalam pengajaran bahasa Jepang;

C.Sub-capaian Pembelajaran

a. Memahami apa itu ragam bahasa sopan Sonkeigo 尊敬, ragam pembentukan

dan aturannya.

b. Mampu menggunakan ragam bahasa sopan Sonkeigo 尊敬.

3
D. Uraian Materi
1. 尊敬語とはなに?
Apa itu ragam bahasa sopan Sonkeigo?

Sonkeigo (尊敬語) merupakan ragam bahasa sopan yang digunakan untuk

menunjukkan rasa hormat penutur kepada lawan tutur ( 他人に敬意を示す ).

Lawan tutur (orang lain) adalah subjek (他人が主語). Pada Sonkeigo (尊敬語)

lawan tutur (orang lain) diletakkan pada posisi yang lebih tinggi dari pada penutur

(他人を上に上げる). Jadi dapat disimpulkan pemakaian Sonkeigo ( 尊敬語)

adalah sebagai berikut.

• 相手のすることに使う。相手が主語である。

(Digunakan untuk lawan tutur. Lawan tutur merupakan subjek)

• 相手を高めて、直接的に敬意を表す。

(Meninggikan posisi lawan tutur, sekaligus juga secara tidak langsung

menunjukkan rasa hormat kita pada lawan tutur)

Untuk lebih jelasnya perhatikan contoh kalimat berikut.

例: a. 田中先生はケーキを食べます。

b 田中先生はケーキを召し上がります。

Pada contoh kalimat (a) menggunakan verba 食べます sedangkan kalimat (b)

menggungakan verba 召し上がります. Keduanya merupakan verba yang berarti

“makan”. Tetapi, kata 食べます merupakan Teinego (丁寧語)yaitu kata sopan

biasa, netral tanpa merendahkan penutur atau mengangkat posisi lawan bicara.

Tetapi, pada kalimat di atas, verba 召し上がります merupakan bentuk verba yang

menyatakan rasa hormat kita sebagai penutur kepada lawan tutur. Rasa hormat ini

dinyatakan dengan cara menggunakan verba 召し上がります yang memposisikan

4
lawan tutur lebih lebih tinggi dari pada penutur. Jadi dalam penggunaan verba 召

し上がります penutur meninggikan lawan tutur yang merupakan subjek dari

kalimat tersebut. Kata 召し上がります mempunyai bentuk yang sangat berbeda

dengan 食べます karena 召し上がります merupakan verba bentuk sonkeigo

(尊敬語)atau 尊敬語動, verba khusus sonkeigo (尊敬語). Tidak semua verba

memiliki bentuk sonkeigo ( 尊 敬 語 ) khusus atau 尊 敬 語 動 詞 . Tetapi

menggunakan perubahan dari verba yang biasa kita pakai. Perhatikan kembali

contoh lainnya berikut ini.

例 もう新聞を読みましたか?

もう新聞をお読みになりましたか?

Pada kalimat di atas, merupakan kalimat yang berarti sama, yaitu menanyakan

apakah lawan tutur sudah membaca surat kabar atau belum. Pelaku (subjek) dalam

kalimat tersebut adalah lawan tutur. Pada kalimat yang menggunakan verba 読み

ま し た merupakan kaimat Teineigo ( 丁 寧 語 ).Sedangkan pada kalimat yang

menggunakan verba お読みになりました merupakan kalimat Sonkeigo (尊敬

語).Verba お読みになりました dibentuk dari 読みました, yaitu bentuk ~masu

(ます形)yang ditambahkan お dan になる. Tetapi, tidak semua verba bisa kita

ubah menjadi bentuk sonkeigo ( 尊 敬 語 ) seperti tersebut. Berikut dibahas

mengenai verba sonkeigo (尊敬語).

2.尊敬語語の表し方

Pembentukan ragam bahasa sopan Sonkeigo(尊敬語)

① 尊敬語動詞(そんけいごどうし)

Kata di bawah ini merupakan verba khusus yang menunjukkan Sonkeigo (尊敬語).

5
Dengan adanya bentuk verba khusus Sonkeigo (尊敬語) kita cukup menggunakan

verba ini saja sebagai pengganti bentuk Teinei go (丁寧語)yang sudah kita

ketahui.

普通体 丁寧語 尊敬語

いる います いらっしゃる

(いらっしゃいます)

おいでになる

(おいでになります)

来る 来ます いらっしゃる

(いらっしゃいます)

お見えになる

(お見えになります)

お越しになる

(お越しになります)

行く 行きます いらっしゃる

(いらっしゃいます)

おいでになる

(おいでになります)

言う 言います おっしゃる

(おっしゃいます)

6
知る ※知ります ご存知

Lebih tepat (ご存知ですか)

知っています

する します なさる

(なさいます)

食べる 食べます 召し上がる

飲む 飲みます (召し上がります)

見る 見ます ご覧になる

(ご覧になります)

Verba bentuk Sonkeigo (尊敬語)di atas sangat praktis. Kita tidak perlu

mengubah bentuk verba secara tata bahasa karena verba bentuk Sonkeigo (尊敬

語 ) bisa langsung dipakai. Ini juga mempermudah kita dalam berkomunikasi

menggunakan Sonkeigo 尊 敬 語 . Kita harus sering berlatih agar dapat

menggunakannya dengan terampil. Orang Jepang pun harus berlatih secara khusus

menggunakannya. Misalnya pada karyawan baru mereka akan berlatih etika, salah

satunya adalah tata cara menggunakan Sonkeigo (尊敬語).

② 尊敬語の表し方(動詞)

Pada bagian ini dibahas tentang pembentukan verba Sonkeigo (尊敬語).

Verba bentukan ini digunakan untuk verba yang tidak mempunyai bentuk khusus

sonkeigo (尊敬語) atau yang dikenal dengan istilah 尊敬語動詞. Verba yang tidak

termasukverba khusus sonekigo (尊敬語動詞)akan dibentuk dengan cara seperti

7
berikut.

「お」+「動詞のマス形」です/ください。
お+bentuk ~masu+です/ください。

Menambahkan お pada verba bentuk ~ます lalu diakhiri です

atau ください untuk kalimat imperatif

例: お入りです。 Kalimat berita.

お入りください。 Kalimat imperatif

Misalnya kata 入ります memiliki bentuk ~masu “入り“maka akan menjadi:

お + はいります + です/ください

(→どうぞ、お入りください)

Dengan menambahkan ‘どうぞ’ kalimat imperatif tersebut menjadi lebih sopan.

Perhatikan juga contoh kalimat lain berikutnya.

お待ちです。 kalimat berita

お待ちください。(→どうぞ、お待ちください) Kalimat imperatif

(Misalnya dipakai saat kita meminta orang untuk menunggu)

お持ちです。 Kalimat berita

お持ちください。(→どうぞ、お持ちください)Kalimat imperatif

(Misalnya dipakai saat kita meminta orang untuk membawakan sesuatu.

8
Pada kalimat berita, misalnya お 待ちです berarti ada seseorang yang

menunggu. Misalnya, お客様はお待ちです berarti ada tamu menunggu atau

dalam bahasa kita sehari-hari menjadi “ditunggu oleh tamu”. Subjek dari kalimat

tersebut adalah tamu. Walau dalam bahasa Jepang sering subjek tersebut dilesapkan,

tetapi penggunaan verba yang merupakan bentuk sonkeigo (尊敬語)secara tidak

langsung orang sudah mengerti bahwa subjeknya bukan penutur. Begitu juga

dengan kalimat imperatif, penggunaan verba yang mengandung makna 尊敬語

sudah tentu berarti kata atau kalimat tersebut tidak mengacu pada penutur. Walau

subjeknya dilesapkan, sudah dapat dipastikan bahwa kata tersebut ditujukan pada

orang lain. Kehadiran subjek tidak begitu diperlukan. Malah sebaliknya bila terlalu

sering menyebut subjeknya, maka akan terkesan bahasa tersebut sangat kaku.

Dalam hal ini bahasa Jepang sangat praktis karena subjek bisa dilesapkan, tetapi

tetap menjadikan bahasa tersebut komunikatif dan dipahami oleh lawan tutur.

Berikutnya bentukan verba sonkeigo (尊敬語)lainnya yang dibentuk dari

verba yang tidak memiliki bentuk khusus sonkeigo (尊敬語動詞).

b. 「お」+「動詞のマス形」 になる (なります)

お + bentuk ~masu + になる (になります)

Pembentukan verba yang menunjukkan sonkeigo (尊敬語) ini tetap

menggunakan verba bentuk ~masu (ます形) diawali dengan お lalu diakhiri

dengan になる (になります、になりました) Berdasarkan pola aturan

pembentukan verba sonkeigo (尊敬語) di atas, perhatikanlah contoh kalimat

berikut ini.

例:

9
(a) 書く → お書きになります

(b) 読む → お読みになります

(c) 待つ → お待ちになります

Pembentukan kalimat sonkeigo (尊敬語) diatas sangat mudah. Sehingga bentuk

ini juga praktis digunakan dalam berbagi bentuk kalimat seperti, kalimat yang

menunjukkan permintaan (依頼), larangan (禁止)dan pertanyaan (疑問).

(※ 依頼、禁止、疑問文の形にも使われる)

Misalnya, perhatikan contoh berikut ini.

例:

• 読む→ 読みます→ お読みになります

Permintaan (依頼)

→お読みになってください。

Larangan (禁止)

→お読みにならないでください。

Pertanyaan (疑問文)

→お読みになりますか。

Tetapi ada yang perlu diperhatikan dalam pembentukan kalimat sonkeigo diatas.

Misalnya pada penggunaan verba tertentu, seperti 煮 る ( に る ) . Contoh

kalimatnya seperti berikut

例 煮(に)る→ 煮(に)ます →おにになる/なります

10
田中先生は卵をにます。

田中先生は卵をおにになります。

Kata「おにになります」bisa menimbulkan kesalahpahaman, seolah-olah

田中先生 menjadi 「おに」. Dalam hal ini kita bisa cukup memakai verba Teineigo

(丁寧語). Tidak semua verba harus kita ubah bentuknya ke dalam bentuk

sonkeigo (尊敬語), apa lagi bila komunikasi (percakapan) tersebut berlangsung

lama. Bila kita menggunakan kalimat bentuk sonkeigo (尊敬語) pada setiap

kalimat yang diucapkan dan berlangsung dalam percakapan yang lama, juga

ditujukan pada orang yang sudah kita kenal dengan baik,penggunaannya bisa kita

kurangi atau batasi. Penggunaan bahasa sonkeigo (尊敬語) yang terlalu berlebihan

juga bisa menimbulkan kesan terlalu kaku dan menjaga jarak.

Berikutnya dijelaskan mengenai perubahan sonkeigo ( 尊 敬 語 )yang

dibentuk dari verba pasif. Verba pasif ini ditujukan pada lawan tutur (orang lain),

tidak ada hubungannya dengan kalimat pasif. Apa lagi kalimat pasif yang

merugikan orang lain (迷惑受け身). Bentuk kalimat ini, merupakan bentuk kalimat

sonkeigo (尊敬語).

c. 動詞の「受け身形」

Verba bentuk pasif

Perhatikan contoh perubahan verba berikut ini.

例: する→される(されます)

11
行く→行かれる(行かれます)

来る→来られる(来られます)

読む→読まれる(読まれます)

※ ほとんどの動詞に使うことが出来る。しかし、依頼や禁止の形には使

うことが出来ない。

Sebagai catatan penting, hampir semua verba yang bisa diubah ke bentuk pasif bisa

dijadikan sonkeigo ( 尊 敬 語 ) , tetapi tidak bisa diubah ke bentuk kalimat

permintaan (依頼) dan larangan (禁止). Selain itu, hal yang perlu diperhatikan

adalah bila verba tersebut sudah memiliki bentuk sonkeigo khusus (尊敬語動詞),

gunakanlah bentuk tersebut agar tidak terjadi kesalahpahaman. Misalnya 食べま

す memiliki 尊敬語動詞 yaitu 召し上がります。Pada sonkeigo (尊敬語), tidak

hanya verba yang mengalami perubahan bentuk, nomina juga mengalami

perubahan bentuk. Tetapi perubahan bentuk nomina lebih sederhana dibandingkan

dengan verba. Berikut akan dibahas tentang perubahan bentuk nomina.

③ Nomina dalam Sonkeigo 名詞による尊敬語

Perubahan bentuk nomina dalam sonkeigo (尊敬語)adalah dengan menambahkan

お ご 貴 御 pada nomina tersebut. Perhatikan pola berikut ini.

お ご 貴 御 + 名詞

お ご 貴 御 + (nomina)

12
Untuk lebih jelasnya perhatikan tabel di bawah ini.

No カテゴリー 尊敬語

1 他人 ○○様、○○先生

2. 他人の所有物 お名前、ご住所、お手紙、お暇

3. 他人の関係者 ご家族、ご親戚、ご両親、お父様

きがく
4. 他人の関係機関 おしゃ きしゃ きこう
御社、貴社、貴校、貴学

No カテゴリー 尊敬語

1 他人 ○○様、○○先生

2. 他人の所有物 お名前、ご住所、お手紙、お暇

3. 他人の関係者 ご家族、ご親戚、ご両親、お父様

4. 他人の関係機関 御社、貴社、貴校、貴学

④ Adjektiva dalam Sonkeigo 形容詞による尊敬語

Selain verba dan nomina, adjektiva juga mengalami perubahan dalam

penggunaan kalimat sonkeigo ( 尊 敬 語 ) .Tetapi, pembentukannya sangat

sederhana. Cukup menambahkan お di depan adjektiva tersebut.

お + 形容詞(adjektiva)

お ご 貴 御 +

13
Misalnya pada contoh berikut. 若い→ お若いです。

Juga ada bentuk 「お」+「形容詞テ形」+いらっしゃる (ungkapan yang sudah

lama)

お若くいらっしゃいますね

Bentuk ini jarang dipakai karena selain menimbulkan kesan yang berlebihan juga

menimbulkan kesan yang terlalu kaku, bahkan lebih kepada pujian yang berlebihan.

14

Anda mungkin juga menyukai