尊敬語
日本語の敬語
1
A. Pendahuluan
materi tentang bahasa Jepang untuk meningkatkan profesi sebagai guru. Dalam
modul ini dibahas tentang ragam bahasa sopan Keigo (敬語), khususnya ragam
digunakan pada saat kita meninggikan posisi lawan tutur. Penggunaan Sonkeigo (尊
敬語) dalam berkomunikasi memberikan kesan rasa hormat dan sopan penutur
terhadap lawan tutur dan juga memberikan kesan positif. Dalam modul ini akan
secara gramatikal. Melalui modul ini diharapkan dapat memahami arti, ungkapan
2
B. Capaian Pembelajaran
b. Menguasai huruf kana dan 700 huruf Kanji yang digunakan dalam kehidupan
sehari-hari;
sehari-hari;
d. Memahami linguistik BJ, budaya, dan sastra Jepang yang dapat diaplikasikan
ke dalam pengajaran bahasa Jepang;
C.Sub-capaian Pembelajaran
a. Memahami apa itu ragam bahasa sopan Sonkeigo 尊敬, ragam pembentukan
dan aturannya.
3
D. Uraian Materi
1. 尊敬語とはなに?
Apa itu ragam bahasa sopan Sonkeigo?
Lawan tutur (orang lain) adalah subjek (他人が主語). Pada Sonkeigo (尊敬語)
lawan tutur (orang lain) diletakkan pada posisi yang lebih tinggi dari pada penutur
• 相手のすることに使う。相手が主語である。
• 相手を高めて、直接的に敬意を表す。
例: a. 田中先生はケーキを食べます。
b 田中先生はケーキを召し上がります。
Pada contoh kalimat (a) menggunakan verba 食べます sedangkan kalimat (b)
biasa, netral tanpa merendahkan penutur atau mengangkat posisi lawan bicara.
Tetapi, pada kalimat di atas, verba 召し上がります merupakan bentuk verba yang
menyatakan rasa hormat kita sebagai penutur kepada lawan tutur. Rasa hormat ini
4
lawan tutur lebih lebih tinggi dari pada penutur. Jadi dalam penggunaan verba 召
menggunakan perubahan dari verba yang biasa kita pakai. Perhatikan kembali
例 もう新聞を読みましたか?
もう新聞をお読みになりましたか?
Pada kalimat di atas, merupakan kalimat yang berarti sama, yaitu menanyakan
apakah lawan tutur sudah membaca surat kabar atau belum. Pelaku (subjek) dalam
kalimat tersebut adalah lawan tutur. Pada kalimat yang menggunakan verba 読み
(ます形)yang ditambahkan お dan になる. Tetapi, tidak semua verba bisa kita
2.尊敬語語の表し方
① 尊敬語動詞(そんけいごどうし)
Kata di bawah ini merupakan verba khusus yang menunjukkan Sonkeigo (尊敬語).
5
Dengan adanya bentuk verba khusus Sonkeigo (尊敬語) kita cukup menggunakan
verba ini saja sebagai pengganti bentuk Teinei go (丁寧語)yang sudah kita
ketahui.
いる います いらっしゃる
(いらっしゃいます)
おいでになる
(おいでになります)
来る 来ます いらっしゃる
(いらっしゃいます)
お見えになる
(お見えになります)
お越しになる
(お越しになります)
行く 行きます いらっしゃる
(いらっしゃいます)
おいでになる
(おいでになります)
言う 言います おっしゃる
(おっしゃいます)
6
知る ※知ります ご存知
知っています
する します なさる
(なさいます)
飲む 飲みます (召し上がります)
見る 見ます ご覧になる
(ご覧になります)
Verba bentuk Sonkeigo (尊敬語)di atas sangat praktis. Kita tidak perlu
mengubah bentuk verba secara tata bahasa karena verba bentuk Sonkeigo (尊敬
menggunakannya dengan terampil. Orang Jepang pun harus berlatih secara khusus
menggunakannya. Misalnya pada karyawan baru mereka akan berlatih etika, salah
② 尊敬語の表し方(動詞)
Verba bentukan ini digunakan untuk verba yang tidak mempunyai bentuk khusus
sonkeigo (尊敬語) atau yang dikenal dengan istilah 尊敬語動詞. Verba yang tidak
7
berikut.
「お」+「動詞のマス形」です/ください。
お+bentuk ~masu+です/ください。
お + はいります + です/ください
(→どうぞ、お入りください)
お持ちください。(→どうぞ、お持ちください)Kalimat imperatif
8
Pada kalimat berita, misalnya お 待ちです berarti ada seseorang yang
dalam bahasa kita sehari-hari menjadi “ditunggu oleh tamu”. Subjek dari kalimat
tersebut adalah tamu. Walau dalam bahasa Jepang sering subjek tersebut dilesapkan,
langsung orang sudah mengerti bahwa subjeknya bukan penutur. Begitu juga
sudah tentu berarti kata atau kalimat tersebut tidak mengacu pada penutur. Walau
subjeknya dilesapkan, sudah dapat dipastikan bahwa kata tersebut ditujukan pada
orang lain. Kehadiran subjek tidak begitu diperlukan. Malah sebaliknya bila terlalu
sering menyebut subjeknya, maka akan terkesan bahasa tersebut sangat kaku.
Dalam hal ini bahasa Jepang sangat praktis karena subjek bisa dilesapkan, tetapi
tetap menjadikan bahasa tersebut komunikatif dan dipahami oleh lawan tutur.
berikut ini.
例:
9
(a) 書く → お書きになります
(b) 読む → お読みになります
(c) 待つ → お待ちになります
ini juga praktis digunakan dalam berbagi bentuk kalimat seperti, kalimat yang
(※ 依頼、禁止、疑問文の形にも使われる)
例:
Permintaan (依頼)
→お読みになってください。
Larangan (禁止)
→お読みにならないでください。
Pertanyaan (疑問文)
→お読みになりますか。
Tetapi ada yang perlu diperhatikan dalam pembentukan kalimat sonkeigo diatas.
10
田中先生は卵をにます。
田中先生は卵をおにになります。
田中先生 menjadi 「おに」. Dalam hal ini kita bisa cukup memakai verba Teineigo
(丁寧語). Tidak semua verba harus kita ubah bentuknya ke dalam bentuk
lama. Bila kita menggunakan kalimat bentuk sonkeigo (尊敬語) pada setiap
kalimat yang diucapkan dan berlangsung dalam percakapan yang lama, juga
ditujukan pada orang yang sudah kita kenal dengan baik,penggunaannya bisa kita
kurangi atau batasi. Penggunaan bahasa sonkeigo (尊敬語) yang terlalu berlebihan
dibentuk dari verba pasif. Verba pasif ini ditujukan pada lawan tutur (orang lain),
tidak ada hubungannya dengan kalimat pasif. Apa lagi kalimat pasif yang
merugikan orang lain (迷惑受け身). Bentuk kalimat ini, merupakan bentuk kalimat
sonkeigo (尊敬語).
c. 動詞の「受け身形」
例: する→される(されます)
11
行く→行かれる(行かれます)
来る→来られる(来られます)
読む→読まれる(読まれます)
※ ほとんどの動詞に使うことが出来る。しかし、依頼や禁止の形には使
うことが出来ない。
Sebagai catatan penting, hampir semua verba yang bisa diubah ke bentuk pasif bisa
permintaan (依頼) dan larangan (禁止). Selain itu, hal yang perlu diperhatikan
adalah bila verba tersebut sudah memiliki bentuk sonkeigo khusus (尊敬語動詞),
お ご 貴 御 + 名詞
お ご 貴 御 + (nomina)
12
Untuk lebih jelasnya perhatikan tabel di bawah ini.
No カテゴリー 尊敬語
1 他人 ○○様、○○先生
2. 他人の所有物 お名前、ご住所、お手紙、お暇
3. 他人の関係者 ご家族、ご親戚、ご両親、お父様
きがく
4. 他人の関係機関 おしゃ きしゃ きこう
御社、貴社、貴校、貴学
No カテゴリー 尊敬語
1 他人 ○○様、○○先生
2. 他人の所有物 お名前、ご住所、お手紙、お暇
3. 他人の関係者 ご家族、ご親戚、ご両親、お父様
4. 他人の関係機関 御社、貴社、貴校、貴学
お + 形容詞(adjektiva)
お ご 貴 御 +
13
Misalnya pada contoh berikut. 若い→ お若いです。
lama)
お若くいらっしゃいますね
Bentuk ini jarang dipakai karena selain menimbulkan kesan yang berlebihan juga
menimbulkan kesan yang terlalu kaku, bahkan lebih kepada pujian yang berlebihan.
14