Perencanaan kamus
Persiapan
Dalam bab ini, kita membahas keputusan besar yang harus dibuat tentang isi
kamus. Pada titik ini, kami telah menentukan jenis kamus yang akan kita produksi,
dan kami memiliki gagasan yang jelas tentang siapa yang akan menggunakannya
dan untuk apa mereka menggunakannya (Bab 2). Kita telah mengumpulkan data
linguistik yang akan membentuk bahan baku (Bab 3). Dan sumber daya lain yang
kita perlukan - perangkat lunak, Panduan Gaya, entri template - ada di tempatnya
(Bab 4). Ketika kita berbicara tentang isi kamus (berbeda dengan sumber daya yang
mendukung pembuatannya), 'makrostruktur' dan 'mikrostruktur' sering digunakan.
Memutuskan jenis entri yang akan dimasukkan kamus, dan mengatur daftar kata
kunci, adalah keputusan makro, dan ini adalah masalah yang kita bahas dalam bab
ini. Merencanakan entri dalam kamus dan memutuskan pada struktur dan
komponennya adalah keputusan struktur mikro, dan ini membentuk fokus Bab 7.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 161
Gambar 6.1 memberikan garis besar bab dan isu-isu itu mencakup.
Perencanaan kamus
Persiapan
pokok-
pokok
'Item leksikal' adalah kata, singkatan, sebagian kata, atau frasa apa pun yang
dapat ditampilkan dalam kamus (sering kali sebagai kata inti dari suatu entri)
sebagai 'target' dari beberapa bentuk deskripsi leksikografis, paling umum
definisi atau terjemahan . Penting untuk mengetahui berbagai jenis item leksikal,
karena ada perbedaan penting dalam cara masing-masing ditangani dalam
kamus.
Apa yang merupakan item leksikal sampai batas tertentu bahasa tertentu, tetapi
jenis utama dalam bahasa Inggris diringkas dalam Gambar 6.3 dan dijelaskan
dalam bagian ini. Dalam §6.4.1.3 kami mempertimbangkan tipe-tipe ini dalam
konteks memutuskan apa yang harus diberikan status kata kunci dalam kamus.
Di bagian ini kami hanya menjelaskan dan mencontohkannya.
1 Dalam hal ini bisa disebut kamus.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 165
kata parsial
kata-kata singkatan ekspresi berbentuk
sederhana frase
afiks terikat tetap & frasa semi-fixed
alphabetisms
afiks idiom phrasal
produktif
akronim
senyawa
menggabung
kan
kontraksi bentuk kata kerja
phrasal
dukungan kerja konstruksi
item tunggal
kata leksikal Ini terdiri dari kata benda, kata sifat, kata kerja, kata
keterangan dan jections antar: mereka sering memiliki beberapa arti;
mereka membuat sebagian besar kata-kata dari bahasa dan karenanya
dari kata-kata dalam kamus.
Kata-kata gramatikal Berbeda dari kata-kata leksikal, peran utama dari kata-
kata gramatikal (juga dikenal sebagai 'kata-kata fungsi' atau 'item kategori
tertutup') adalah menjalankan fungsi dalam kalimat. Ini biasanya melibatkan
menghubungkan bagian kalimat (misalnya dan, atau, karena, kapan), merujuk
pada sesuatu yang telah disebutkan atau akan disebutkan (dia, kami, milik Anda,
siapa), atau menentukan (yang, banyak, setiap ). Dari perspektif pembuatan
kamus setidaknya ada lima jenis kata tata bahasa yang berbeda. Mereka:
Singkatan dan kontraksi Ada tiga subclass di sini, dan sebagian besar
kamus akan memberikan ketiga status kata kunci:
Alphabetisme
huruf awal dari kelompok kata, diucapkan sebagai serangkaian
huruf, misalnya BBC
Akronim
huruf awal dari kelompok kata, diucapkan sebagai kata, misalnya
NATO
kontraksi
dua kata atau lebih menyatu dengan beberapa huruf dihilangkan,
misalnya don’t, wouldn’t.
Batas terikat
Misalnya im- (impossible), -ment (attainment). Ini jarang diberikan
status kata kunci dalam kamus modern.
Afiks produktif3
misalnya prefix ex- yang ada pada nomina yang menunjukkan
seseorang memiliki status tertentu, seperti pada ex-wife, ex-mayor; juga,
suf fi x-gateway terutama melekat pada nama-nama yang tepat dan
menunjukkan skandal, seperti dalam Monicagate mengacu pada urusan
Clinton-Lewinsky, juga disebut Zippergate di pers. Perbaikan produktif
terus-menerus digunakan (dalam lingkungan tertentu) untuk membuat
bentuk kata baru yang kompleks, dan harus dijelaskan dalam kamus.
Prefiks produktif (un-, de-, anti-, dll.), Di mana terdapat angka yang
bagus dalam bahasa Inggris, biasanya muncul sebagai kata kunci, jadi
penting untuk mengenali contoh-contoh produktif ketika Anda
menemukan mereka di dalam korpus.
3 Beberapa kamus menyebut bentuk kombinasi ini, tetapi kami memberikan definisi yang
lebih spesifik pada istilah ini.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 167
Ada lebih sedikit suffiks yang produktif, dan sulit untuk percaya
bahwa pengguna, setelah gagal menemukan Zippergate atau bahasa
Italia, akan mencari info atau -ness. Karena alasan itu, beberapa
kamus memutuskan untuk menghilangkan sufiks produktif dari
daftar kata inti.
menggabungkan bentuk
Ini pada dasarnya adalah kata-kata kunci atau bentuk-bentuknya
yang memengaruhi yang muncul sebagai unsur pertama atau kedua
dari senyawa yang ditulis dgn tanda penghubung. The meaning each
carries remains constant throughout the compounding process, but
the process itself is open-ended, with the result that many of the
instances found in the corpus are one-offs (hapax legomena) (vinyl-
covered). Frekuensi corpus tidak membantu dalam kasus tersebut,
dan kami perlu entah bagaimana untuk membuatnya mungkin bagi
pengguna kamus (terutama bahasa-pelajar) untuk memahami kata
majemuk ini ketika mereka mendapati mereka. Yang paling umum
kelas kata ditemukan di posisi awal dalam senyawa tersebut angka
(one- legged), kata benda (vinyl-covered), dan kata sifat (flat-leafed).
Angka tidak menimbulkan masalah pemahaman. Adapun kata benda
dan kata sifat, adalah mungkin untuk membuat bentuk-bentuk ditulis
dgn tanda penghubung ke headwords berdiri sendiri (walaupun entri
mereka mungkin menunjukkan bahwa vinyl, flat dll sering
membentuk elemen pertama ditulis dgn tanda penghubung). Hal ini
lebih sulit untuk memutuskan apa yang harus dilakukan dengan
elemen kedua kata gabungan tersebut - bentuk seperti -covered dan -
leafed. Dalam kasus seperti kebohongan pilihan antara membuat
mereka menjadi headwords, atau menangani mereka dalam entri
untuk cover dan daun (lihat Gambar 7.37 untuk contoh pengobatan
tersebut).
Dari empat kelas utama pada Gambar 6.3, hanya ekspresi berbentuk
frase menimbulkan masalah nyata dari identifikasi. Istilah mencakup
semua jenis frase yang memiliki beberapa tingkat makna idiomatik atau
perilaku. Banyak kelompok kata, seperti ia meletakkannya di atau
langsung di bawah, co-sering terjadi dalam teks corpus tetapi tidak
menarik nyata untuk lexicography.4 masalah kami adalah untuk
menyortir gandum dari sekam. Item yang berbentuk frase harus
diperlakukan sebagai 'ekspresi berbentuk frase' (MWEs) dalam kamus
kita?
168 PRE - L E X I C O G R A P HY
Ada tubuh besar bekerja dengan ahli bahasa teoritis pada fi kasi
klasifikasi dari MWEs, tetapi tidak ada yang jelas kriteria muncul untuk
berbagai subclass pro- berpose. Banyak kamus memberikan spesifik
pengobatan c untuk senyawa dan frase.
4 Beberapateori menyebut fragmen seperti 'kolokasi', tetapi bagi kita istilah memiliki
makna yang lebih tepat (lih §7.2.7.1).
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 169
kata kerja, tetapi tidak biasa bagi kamus untuk membedakan banyak
subclass dari frase. Hal ini karena batas-batas begitu cairan yang telah
terbukti tidak mungkin untuk menetapkan kriteria kedap air untuk
lexicographers untuk menerapkan dalam menangani barang-barang
berbentuk frase. Bagi mereka yang ingin mempelajari lebih jauh ke topik
ini, kami merekomendasikan karya AP Cowie dan Rosamund Bulan,
khususnya COWIe 1994, 1998, dan 1999a, dan Bulan 1998, Mel'cuk 1998
hadiah yang menarik dan menyeluruh pendekatan teoritis untuk MWEs.
MWEs adalah bagian sentral dari kosakata kebanyakan bahasa, dan
perlu diperhitungkan dalam kamus. Mereka sangat penting untuk kamus
peserta didik, baik monolingual dan bilingual, karena pembelajar bahasa
mungkin tidak mengenali mereka sebagai unit yang signifikan makna,
tidak bisa biasanya menulis mereka, dan akan sering memiliki masalah
pemahaman mereka. Beberapa mungkin mudah untuk spot (seperti
kawan-kawan dan kerabat, menendang ember, atau burung dari bulu),
tetapi banyak yang kurang ideomatik menonjol. Ada beberapa tes
membantu yang dapat Anda terapkan untuk frase Anda ragu-ragu
tentang. aturan ahli kamus ini praktis adalah 'artinya adalah lebih dari
jumlah bagian-bagiannya'.
Pada bagian ini kami memberikan sangat pragmatis lexicographers'-mata
melihat dari dif ini fi daerah kultus bahasa, membedakan beberapa jenis
MWE untuk membantu Anda mengenali mereka dalam data korpus, dan
kesepakatan dengan mereka sebagai ditentukan dalam kamus Anda Style
Guide.
Tetap dan semi fi xed fraseSemua fi xed dan semi fi xed frase
yang penting, dan layak rekaman selama proses analisis penulisan
dictionary-. Hal ini berguna untuk dapat mengenali jenis berikut
setidaknya:
5Dalam bahwa ada paradigma terbuka di masing-masing node leksikal, lih untuk
7 Iniadalah bentuk kata atau frasa paling dasar, yang digunakan ketika dimasukkan
ke dalam kamus; lih. §9.2.6.2 untuk penjelasan yang lebih lengkap.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 171
was a ... ’s dream come true (di sini kata benda posesif harus
memperkenalkan gagasan tentang aktivitas tertentu), seperti pada
baris corpus pada Gambar 6.4.
Ketiga jenis gabungan ini tercantum di bawah ini: setiap tipe senyawa
dalam perbedaan tiga bagian membawa aturan praktis berdasarkan
makna untuk membantu Anda mengidentifikasi mereka. Sebagian besar
kamus tidak membedakan ketiga jenis ini dalam entri mereka, biasanya
memperlakukan mereka dengan cara yang sama, tetapi ahli kamus harus
belajar untuk mengenalinya dalam korpus.
8 Analisis ini mungkin tidak ditulis dalam terminologi linguistik tetapi disertai dengan
jaminan. Pertama kali salah satu dari kami bertemu dengan Igor Mel’cˇuk, yang telah
menjadi ahli bahasa terkenal karena sikapnya yang langsung, pertukarannya seperti ini: :
Gabungan figuratif
Bebek lumpuh, misalnya, bukan bebek yang lumpuh, juga bukan pegawai
negeri sipil yang adalah pelayan sipil (seringkali, memang, jauh dari itu).
Dalam hal hierarki semantik (lih. §5.2) elemen kedua bukanlah nama sandi
seluruh unit.
Gabungan fungsional
"XY adalah Y yang ada hubungannya dengan X, tetapi juga lebih dari itu."
Ini adalah jenis hal atau orang tertentu, dan mungkin memiliki terjemahan
khusus - seringkali satu kata - dalam bahasa lain, mis. agen rumah, anjing
polisi, pembuka kaleng. Tidak semua orang yang menjual rumah adalah
agen rumah. Tidak seorang pun yang mendengar ungkapan anjing polisi
akan melihat di mata pikiran mereka seekor spaniel atau pudel. Tidak semua
yang Anda gunakan untuk membuka kaleng adalah pembuka kaleng, karena
banyak piknik yang tidak siap akan setuju.
Yang pertama dan kedua (fi guratif dan semi fi guratif) cukup mudah
dikenali dalam data korpus, tetapi yang ketiga (fungsional) sering luput dari
perhatian, karena sering dikacaukan dengan senyawa terbuka, produktif,
non-idiomatik seperti ukuran rumah atau polisi. pensiun. Batas-batas dalam
bahasa, dan terutama dalam klasifikasi linguistik, sangat kabur, dan ada
banyak kata majemuk yang akan diklasifikasi oleh beberapa lexicographers
sebagai penggunaan produktif dari dua kata (seperti pada table table) dan
yang lain ingin diperlakukan sebagai fungsional senyawa (seperti dalam
sepak bola meja). Keterampilan dalam menulis kamus harus se sistematis
mungkin di seluruh bahasa: umpan balik teratur diperlukan jika tim ahli
kamus ingin mencapai keseluruhan yang harmonis.
Kata kerja phrasal Pada bagian ini, kami hanya memperhatikan dengan
mengakui data korpus kata kerja phrasal yang menarik bagi leksikografi. Kata
kerja phrasal adalah ekspresi multi kata yang terdiri dari kata kerja ditambah
satu atau lebih partikel. Partikel dapat berfungsi baik sebagai kata keterangan
170 PRE - L E X I C O G R A P HY
(jauh, keluar) atau sebagai preposisi (dengan, ke), atau keduanya (dalam,
melalui). Dalam konteks penulisan kamus, di mana kata kerja phrasal harus
diklasifikasikan dalam Style Guide sehingga mereka dapat ditangani secara
sistematis dalam kamus, akan berguna untuk melihat jenis makna yang dapat
mereka bawa (semantik mereka), dan bagaimana mereka berinteraksi dengan
seluruh bahasa (sintaks mereka).
172 PRE - L E X I C O G R A P HY
Semantik
Satuan kata kerja phrasal mungkin memiliki arti 'literal' dan satu atau lebih
makna 'fi guratif' atau 'metaforis'. Contoh yang baik (lihat Gambar 6.5) adalah
kehabisan intransitif, di mana arti literal dari kehabisan ('pergi keluar saat
berlari') dalam baris 1 - 5 kontras dengan makna fi guratif ('menjadi habis') di
baris 6 - 10.
1 I looked to see if Jason would come running out.
2 The rat came running out, eyes left and right..
3 A youth with blood on his face suddenly came running out.
4 Carine runs out, her mother after her.
5 As the guard ran out, the gunman shot him.
6 My money is running out.
7 Time was running out.
8 The bananas have run out.
9 Our patience finally ran out.
10 The world’s supply of oil had nearly run out.
secara terpisah, sebagai kata kerja fras tiga bagian. Tidak ada kriteria
linguistik yang jelas untuk membantu di sini, tetapi sangat penting bahwa
Panduan Gaya memberikan panduan yang jelas tentang hal-hal seperti itu,
untuk mempertahankan pendekatan yang konsisten di seluruh tim ahli
kamus.
Dalam baris 1-3 termasuk partikel adalah directional dan arti dari
unit kata kerja phrasal hanyalah jumlah dari bagian-bagiannya.
Namun, dalam baris 4–9 kata kerja phrasal digunakan, baik secara
intransitif dan transitif, dalam beberapa dari banyak arti fi
guratifnya. Cara terbaik adalah jika semua partikel arah yang
digunakan secara rutin dengan kata kerja gerak dicatat dalam basis
data analisis. Meskipun beberapa kamus monolingual memiliki
ruang untuk penggunaan literal, dalam banyak dwibahasa mereka
sangat penting untuk tujuan terjemahan. Baris 2, misalnya, akan
diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis sebagai ils sont arrivés en
hâte au laboratoire.
176 PRE - L E X I C O G R A P HY
Konstruksi kata kerja dukungan Istilah 'kata kerja dukungan' digunakan secara
berbeda oleh orang yang berbeda. Di sini kita membatasi pada apa yang disebut 'kata
kerja cahaya' 9 yang membawa makna kurang dalam konstruksi seperti itu daripada
dalam banyak konteks lainnya. Dari kata kerja ini, yang paling sering adalah
membuat, menerima, memberi, dan melakukan, seperti untuk mengajukan keluhan,
untuk mengambil keputusan, untuk beristirahat, untuk memberi kuliah, untuk menari.
Bandingkan konten semantik take di grup kalimat pertama dengan yang di grup
kedua di bawah:
He took from his pocket a blue handkerchief.
He took a slice of bread from the wooden
board.
She took some money from a cash-point
machine. Chris took the trolley from her.
A few of us took a walk through the village.
We must influence those who will take the decision.
Shall we take a vote on it?
I always take a shower in the morning.
Pada kelompok pertama, kata kerja take membawa arti leksikal penuh dari
'hapus'. Dalam kelompok kedua kata kerja mengubah kata benda menjadi
predikat, dan konstruksi adalah setara semantik dari kata kerja serumpun
dengan kata benda, seperti yang dapat dilihat dari persamaan ini:
9 In support verb constructions they may also be called ‘delexical verbs’ or even
‘empty verbs’.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 177
Tetapi juga dapat menawarkan esai mini tentang aspek-aspek tertentu dari
bahasa ('sejarah bahasa' atau 'Bahasa Inggris di seluruh dunia', misalnya),
tergantung pada jenis pasar yang dituju. Materi belakang (kadang-kadang
juga disebut 'materi akhir') sering mencakup daftar seperti tabel kata kerja,
angka, bobot dan ukuran, elemen kimia, angka Romawi, buku-buku
Alkitab, dll., Tetapi mungkin juga menyediakan peta, diagram , dan materi
lainnya yang disesuaikan dengan kebutuhan pengguna target. Dalam
kamus pedagogis (baik bilingual atau monolingual), Anda akan sering
menemukan informasi tambahan di bagian tengah ('materi tengah'). Ini
mungkin berhubungan dengan masalah bahasa (seperti tata bahasa,
kolokasi, pembentukan kata, dan varietas regional), atau menyediakan alat
bantu belajar yang berguna seperti panduan menulis esai, laporan, dan CV,
serta surat-surat model dan email. Kamus dwibahasa juga dapat mencakup
daftar faux amis dan panduan praktis untuk berbagai aspek kehidupan di
negara-negara di mana kedua bahasa digunakan.
Satu hal yang paling banyak dimiliki oleh kamus bahasa Inggris adalah
bagian materi depan bernama sesuatu seperti Cara menggunakan kamus,
yang memperkenalkan pembaca pada konvensi tata letak kamus. Gambar
6.9 memberikan contoh bahan tersebut, diambil dari Concise Oxford
Dictionary edisi ke-9 (1995). (Dibandingkan dengan apa yang ditawarkan
di beberapa kamus kontemporer, contoh ini agak minimalis.)
headword in bold cosy /'kəυzi/ adj., n., & v. (US cozy) . comparative and
roman type (cosier,cosiest) 1 comfortable and warm; snug. 2 superlative forms
derog. complacent; expedient, self-serving. 3 warm of adjective
plural inflection and friendly. n. (pl. -ies) 1 a cover to keep
of noun (see p. something hot, esp. a teapot or a boiled egg. 2 Brit. inflected forms of
xviii) a canopied corner seat for two. v.tr. (-ies, -ied) verb (see p. xviii)
(often foll. by along) colloq. reassure, esp.
indicating deceptively. ☐ cosy up to US colloq. 1 ingratiate
subsumed idioms, oneself with. 2 snuggle up to. ☐ cosily adv. cosiness
phrasal verbs, and n. [18th c. from Scots, of unknown origin].
derivatives
subsumed
derivatives
Fig 6.9 Explicated entry from Concise Oxford Dictionary 9th edn (1995)
Entri A – Z
Inti dari kamus tentu saja adalah kumpulan entri yang memuat detail arti, tata
bahasa, dan konvensi penggunaan yang terkait dengan setiap kata inti. Setiap
kamus agak berbeda satu sama lain dalam prinsip-prinsip yang diterapkan
selama pemilihan kata kunci, dan dalam desain dan konten dari berbagai jenis
entri yang digunakan untuk menyajikan informasi. Seperti biasa, keputusan
tentang masalah-masalah ini didorong oleh profil pengguna, target pasar kamus,
para pesaingnya di pasar itu, dan akibatnya adalah biaya dan anggaran.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 179
Di bagian selanjutnya, kami melihat berbagai properti kata yang perlu Anda
perhitungkan saat membuat keputusan tentang apa yang akan dimasukkan ke
dalam kamus Anda. Penting untuk diingat bahwa dalam bab ini kita akan
membahas kata-kata hanya dari sudut pandang status kata kunci. Dalam §6.5
kami menguraikan beberapa keputusan yang harus dibuat mengenai cara kata
kunci ditetapkan dalam kamus, dan dalam §6,6 kami secara singkat
mempertimbangkan beberapa jenis entri klasik. Kemudian pada Bab 7 kita
melihat secara terperinci pada entri itu sendiri: jenis informasi yang dapat
dipegangnya, dan berbagai komponen yang dapat digunakan untuk
menyajikan informasi ini dengan cara yang paling ramah pengguna.
HEADWORD LIST
banyak kasus). Jawaban atas pertanyaan semacam itu tentu saja tergantung
pada pengguna; tetapi mereka juga bergantung pada ukuran kamus, dan biaya
terkait untuk meningkatkan materi, sehingga menaikkan harganya mungkin di
atas harga para pesaingnya. (Tidak ada makan siang gratis.)
Satu keputusan akhir yang harus dibuat: haruskah daftar kata inti berisi semua
kata inti? Atau haruskah beberapa disedot ke masalah belakang? Ini dulunya
biasa untuk menemukan nama yang tepat (misalnya) dikeluarkan dari daftar
kata inti dan dikirim ke akhir buku. Dari sudut pandang teoretis, ini berarti
daftar kata kunci 'lebih murni', tetapi dari sudut pandang pengguna (yang
biasanya tidak peduli tentang hal-hal seperti itu) itu hanyalah kekhasan editor
kamus yang tidak jelas. Praktek saat ini adalah memasukkan semua kata inti
dalam satu daftar tunggal.
Kata-kata umum
Ini membentuk sebagian besar kata inti dalam kamus: yang lain pada
prinsipnya adalah nama dan kata-kata terkait, dan dianggap dalam §6.4.2.
Kelas kata Daftar kata inti akan mencakup semua kelas kata utama, kata benda
tradisional, kata kerja, kata sifat, kata keterangan, kata sambung, preposisi,
penentu, dan kata seru, mis. dalam tabel pesanan itu, berikan, indah, buruk,
karena, dalam, itu, aduh! Namun, dalam beberapa dekade terakhir para sarjana
telah mengubah seperangkat klasik bagian-bagian pidato untuk mencerminkan
lebih akurat tata bahasa Inggris dan bahasa-bahasa Eropa lainnya, dan
karenanya berguna pada tahap perencanaan kamus untuk memutuskan kelas
kata mana (misalnya kata benda, kata kerja) dan subclass (mis. nomina hitung
dan massa, kata kerja transitif dan intransitif) Anda perlu mengidentifikasi
dalam analisis corpus dan mencatat untuk kamus, dan khususnya yang jika ada
di antaranya menjadi kata kunci.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 181
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 181
Bentuk Leksikal Ada empat jenis varian yang perlu dipertimbangkan di
sini, dan biasanya setiap item yang dimasukkan harus dibuktikan dengan
corpus.
Bentuk varian
misalnya aluminium (yang bahasa Inggris Inggris) dan aluminium
(bentuk kata Amerika).
Ejaan varian
misalnya penuaan atau penuaan, dan varian Inggris-Amerika seperti
pelabuhan dan pelabuhan, analog dan analog.
Infeksi
mis. bentuk jamak nomina yang tidak teratur (lembu, anak-anak);
komparatif tidak teratur dan superlatif kata sifat (lebih baik, terbaik);
kata kerja infleksi (berbicara, berbicara, berbicara). Perhatikan bahwa
ini hanya merujuk pada refleksi untuk diperlakukan sebagai kata kunci.
Pertanyaan terpisah yang mempengaruhi akan ditampilkan dalam entri
kamus adalah keputusan mikro diambil ketika konten entri
dipertimbangkan.
Bentuk yang diturunkan
mis. kata-kata yang terkait dengan derivasi ke kata inti lainnya, mis.
ketampanan, kebahagiaan, telanjang. Anda harus memutuskan apakah
semua itu harus berupa kata-kata utama (yang sangat memakan tempat)
atau dimasukkan dalam entri kata dasar (yang membuat mereka lebih
sulit ditemukan oleh pengguna).
Struktur Leksikal Ada lima jenis struktur leksikal yang harus dibedakan
ketika Anda memutuskan jenis barang yang akan dimasukkan sebagai kata
kunci. Mereka telah dibahas secara rinci dalam §6.2; kami memberikan
beberapa contoh di sini dalam tanda kurung hanya untuk menempatkan
mereka untuk Anda.
Kata-kata sederhana yaitu setiap kata lengkap yang ditulis antara dua
spasi (menjadi, seperti, kepala, mungkin, sekarang, dalam). Sebagian besar
kata kepala memiliki formulir ini.
Singkatan dan kontraksi Dengan ini yang kami maksudkan adalah inisial
yang berdiri untuk kata-kata komponen dalam frasa (mis. BBC, UE, mis.),
Atau dua kata yang dikontrak dan ditulis sebagai satu (belum, jam).
Kata-kata parsial Istilah ini mencakup prefiks dan sufiks, keduanya
terikat10 (ketidaksukaan, kesopanan) dan produktif11 (mantan istri, mantan
walikota; kakek nenek, perbudakan); dan menggabungkan bentuk-bentuk
yang terjadi dalam senyawa-senyawa yang dihyphenasi baik sebagai
elemen pertama (rata-rata) atau elemen kedua (berdaun lebar).
10 i.e. part of standard words.
11 i.e. able to be used creatively to form ‘new’ words.
180 PRE - L E X I C O G R A P HY
12 In this chapter we consider these only from the point of view of their headword
status; how they are presented in the dictionary is discussed in Chapter 7.
13 They are also useful for automatic word sense disambiguation in computational
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY
sports
Yorks business
etc. naval
Devon poetic slang
183
Fig 6.11 Vocabulary types and some of their realizations
184 PRE - L E X I C O G R A P HY
science:agriculture
science:anatomy
science:anthropology
science:archaeology
science:astronomy
science:biochemistry
science:biology
science:botany etc.
Bahasa gaul dan jargon Ini merujuk pada ekspresi non-standar yang digunakan
dalam kelompok orang tertentu (misalnya avast dalam bahasa gaul angkatan laut)
atau berbagi minat yang sama (mis. Plug and play dalam jargon komputer). Di
sini lagi, tidak ada yang absolut, dan kamus sangat berbeda dalam pendekatan
mereka terhadap penandaan slang dan jargon. Bahasa gaul lebih jauh dalam skala
informalitas daripada jargon, yang sering digunakan di antara para pakar teknis
tentang kesempatan bisnis yang cukup formal. Baik bahasa gaul dan jargon
biasanya perlu disertai dengan label lain yang menunjukkan kelompok orang
mana yang menggunakan istilah tersebut.
Sikap Kelompok ini menunjukkan sikap pembicara atau penulis terhadap apa
yang sedang dibahas. Label sikap umum bersifat merendahkan atau merendahkan
(menunjukkan ketidaksetujuan) dan menghargai (menunjukkan persetujuan). Jika
makna kata itu (seperti kikir atau kejam) jelas menghina, ini menjadi jelas dalam
definisi kata dan label itu berlebihan; namun jika kata tersebut memiliki arti yang
tidak bertanda, tetapi dapat digunakan untuk menunjukkan ketidaksetujuan
(seperti konvensional dalam Bahasa Inggris yang sangat konvensional) maka
penggunaan ini biasanya diberi label penghinaan. Label ironis bermanfaat ketika
niat pembicara harus diklarifikasi.
Istilah ofensif Grup ini mencakup istilah rasis (mick, jock) dan lainnya termasuk
kata-kata umpatan yang mungkin menyinggung dan / atau tabu. Latihan normal
bukan untuk menentukan mengapa suatu item ofensif, hanya saja memang
demikian. Ini adalah bidang bahasa yang sangat berbahaya dan harus
diperhatikan ketika memutuskan istilah ofensif mana (jika ada) yang harus
dimasukkan sebagai kata inti.
Pada tahap yang sangat awal dalam perencanaan kamus, Anda harus
memutuskan apakah akan memasukkan nama yang tepat atau tidak ('bahan
ensiklopedis') dalam daftar kata kunci. Berikut adalah beberapa hal yang
perlu diperhatikan ketika mempertimbangkan barang-barang ini sebagai kata
kunci potensial:
Sebelumnya, nama yang tepat biasanya dikeluarkan dari daftar kata inti,
dan kadang-kadang dimasukkan ke dalam daftar di akhir buku.
Saat ini kamus bahasa Inggris yang paling masuk akal memasukkannya
sebagai kata kunci.
Christmas).
Nama yang tepat datang dalam dua jenis: set tertutup (seperti dua belas
rasul atau planet tata surya) di mana pendekatan semua atau tidak sama
sekali berlaku, dan - jauh lebih umum - set terbuka yang memaksakan
pilihan sulit.
Keputusan aktual tentang apa yang dimasukkan dan apa yang akan
dikecualikan akan tergantung pada seberapa penting berbagai kelas nama
yang tepat untuk pasar kamus yang dimaksud. (Di sini sekali lagi, profil
pengguna berperan.)
Nama tempat Nama tempat dapat dengan mudah dibagi menjadi beberapa tipe
utama, meskipun daftar di bawah ini tidak lengkap dengan cara apa pun dan
untuk kamus tertentu kelas lain dapat diidentifikasi.
Ibu kota dan kota non-ibu kota: mis. London, Glasgow, Washington, New
York.
Fitur geografis utama: laut, danau, sungai, gunung, daerah, pulau, dan
lainnya.
Objek ekstra-terestrial: planet, bintang, rasi bintang, galaksi, bulan dan satelit,
komet, dll.
Nama panggilan untuk tempat: mis. Big Apple (New York), Square Mile
(Kota London).
Nama pribadi Ini biasanya dibagi lagi menjadi nama generik dan spesifik, bersama
dengan kata sifat terkait dari kelompok yang terakhir.
Nama generic
Ini termasuk nama pertama (John, Mary) dan nama keluarga (Smith,
McGregor), meskipun dalam praktiknya beberapa kamus termasuk nama
keluarga, dan nama pertama biasanya menggambarkan sebagai kata kunci
hanya dalam kamus bilingual.
Nama orang
Ini termasuk mereka yang mencari di sini hanya dengan alasan terkenal
(Beethoven, King Lear), dan mereka yang namanya membawa hubungan
tertentu (seperti dia adalah Hitler kecil yang nyata, atau dia adalah kantor
Casanova). Jenis yang terakhir ini jelas lebih penting untuk keperluan kamus.
Kelas ini dibagi menjadi:
- orang sungguhan: termasuk orang-orang terkenal yang masih hidup saat ini
dan tokoh sejarah seperti penulis (Samuel Johnson), seniman (Michelan-gelo),
musisi (Mozart), tokoh militer dan politik (William Sang Penakluk, Alexander
yang Agung, Abraham Lincoln) , dan seterusnya.
- lain-lain: termasuk religius (Kristus, Muhammad, Budha), alkitabiah (Salomo,
Mary Magdalen), mitologis (Jupiter, Gaia), semi-historis (Robin Hood, Lady
Macbeth), dan karakter murni opsional (Othello, Jane Eyre ).
- Kata sifat terkait: seperti Dickensian, Kristen.
Kebangsaan
- dan juga nama untuk penduduk asli kota, kabupaten, wilayah, dll. (Kata benda
dan kata sifat), mis. Prancis, Amerika, Cina, Mancunian, New Yorker.
nama-nama kelompok etnis dll.
- baik kata benda dan kata sifat, anggota kelompok etnis (Afrika-Amerika,
Arab), penduduk asli Amerika (Apache), orang-orang kuno (Minoan, Celt), dan
sebagainya.
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 189
Nama-nama lain Kekayaan nama-nama lain yang layak yang dapat dimasukkan
dalam daftar kata inti dapat bermanfaat dibagi menjadi beberapa kelas besar.
Kamus khusus mungkin memerlukan orang lain pada tahap perencanaan kata
inti.
Festival, upacara: mis. Natal, Ramadhan, Thanksgiving, Empat Juli, Bar-
mitzvah.
Organisasi: seperti partai politik (Partai Buruh Baru, Republik), lembaga
(Kongres, Parlemen, Pengadilan Banding, Bank Sentral Eropa), departemen
pemerintah (Departemen Perdagangan dan Industri, Departemen
Pertahanan), lembaga resmi atau semi-resmi lainnya (NASA , Pengawal
Nasional, UNESCO), dan klub dan kelompok sosial lainnya (Freemason,
Ivy League).
Bahasa: bahasa daerah nasional dan utama, kelompok / keluarga bahasa
utama, mis. Belanda, Mandarin, Flemish, Arab, Hindi, Sansekerta, Basque,
Indo-Eropa.
Merek Dagang: untuk produk dan layanan, mis. Bantuan Band, BlackBerry,
Frisbee, iPhone, Yellow Pages.
Keyakinan dan agama, dan penganutnya: (kata benda dan kata sifat)
misalnya Gereja Inggris, Muslim, Yudaisme, Taoisme, Baptis, Marxisme,
Freudian, Jain, Scientology, Zen.
Lain-lain: Ini akan dimasukkan berdasarkan frekuensi dan profil tinggi
lokal, dan akan mencakup item yang berbeda seperti Holy Grail, Indeks
Nikkei, Academy Awards, Holocaust, Olimpiade.
Memutuskan spesifik
Dalam §6.4, fokusnya adalah pada menentukan jenis ekspresi yang akan
diberikan status kata kunci. Setelah keputusan ini dibuat, daftar kata inti disusun
dan pengeditan dimulai. Namun, daftar kata kunci awal tidak pernah ditetapkan,
dan keputusan 'masuk atau keluar' selalu harus dibuat di sepanjang jalan.
Misalnya, korupsi adalah kata 'inti umum' (bukan bahasa gaul, bahkan tidak
formal, bukan hanya bahasa Inggris, bukan spesifik-domain, dll.) Tetapi
haruskah ia masuk ke kamus atau tidak? Pedoman apa yang dapat kita gunakan
ketika menghadapi dilema seperti itu? Adalah baik untuk mempertimbangkan
faktor-faktor berikut:
frekuensi korpus item
Semakin jarang di dalam corpus (jika corpus Anda cukup representatif),
maka semakin kecil kemungkinan pengguna Anda untuk mencarinya
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 191
Jika semua kata inti adalah kata tunggal, tidak ada masalah
alfabetisasi.
Jika daftar kata kunci berisi item multi kata, maka masalah
timbul. Ini dibahas lebih lengkap dalam §6.2.2 di atas.
Pada dasarnya, ada dua opsi: untuk mengabjadkan kata demi kata,
atau huruf demi huruf.
Dalam daftar kata per kata, ruang antara kata diutamakan, tanda
hubung biasanya datang berikutnya, dan huruf datang terakhir.
Hasil dari ini adalah bahwa set piece akan datang sebelum
pengaturan dan mereka berdua mendahului kemunduran.
Dalam daftar huruf per huruf, spasi dan tanda hubung diabaikan,
dan kata-kata akan muncul dalam urutan ini: kemunduran, set
piece, set-up. Oleh karena itu, kamus cenderung untuk
mengabjadkan huruf demi huruf, mengabaikan huruf besar
(sedangkan misalnya direktori telepon Inggris menempatkan
huruf besar sebelum huruf kecil, sehingga BBC akan datang
sebelum Barnet dalam daftar mereka).
Silabusifikasi
bread·fruit or bread|fruit
Homografi
Kata depan homograf adalah fitur umum dari kamus, dan sebelum
pekerjaan dimulai keputusan harus dibuat tentang apakah akan
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 193
bear1 (bεə) vb. bears, bearing, bore, borne. bear2 (bεə) n. pl. bears or bear. 1. any (mainly tr.)
1. to support or hold up; sustain. platigrade mammal of the family
2. to bring or convey to bear gifts. 3. to take, Ursidae: order Carnivora (carnivores). accept
or assume the responsibility of: to Bears are typically massive omnivorous bear an expense.
4. (past participle born in animals with a large head, a long shaggy passive use) … coat,
and strong claws. …
Ada homograf berbagai jenis: Panduan Gaya kamus dengan kata kunci homograf
harus jelas tentang apa yang terlibat. Sesuai dengan definisi klasik, istilah 'homograf'
tidak jelas, menunjukkan suatu kata dengan ejaan yang identik dengan kata lain,
tetapi berbeda makna, etimologi, dan / atau pengucapan. Berikut adalah beberapa
kriteria yang saat ini digunakan dalam leksikografi untuk memutuskan apakah harus
ada satu entri atau lebih.
(1) ejaan yang sama; makna dan etimologi yang berbeda
e.g. tear1 (tI@) (from weeping) and tear2 (tE@) (in paper, cloth)
bear1(bE@) ‘animal’ and bear2 (bE@) ‘carry, tolerate,
support’
Pelafalan tidak relevan di sini. Etimologi adalah aturan yang
mudah untuk diterapkan oleh para leksografer. Kamus historis dan
ilmiah, dan Pendiri kamus yang dikembangkan dari mereka,
biasanya mengikuti pendekatan ini, tetapi saat ini kebutuhan dan
kemampuan pengguna kamus diberi bobot lebih. Karena sangat
sedikit penutur asli (jauh lebih sedikit pembelajar bahasa) yang
tahu asal kata-kata, bagi banyak kamus modern etimologi
homograf tidak menjadi pertimbangan.
(2) Ejaan sama, berbeda makna dan pengucpan
e.g. tear1 (tI@) (from weeping) and tear2 (tE@) (in paper, cloth)
Di kebanyakan kamus saat ini, perbedaan sederhana dalam suara
akan secara otomatis menghasilkan kata depan homograf,
sehingga pelafalan yang tepat dapat diberikan untuk masing-
masing.
(3) Ejaan dan pengucapan yang sama; makna dan kapitalisasi yang
berbeda
194 PRE - L E X I C O G R A P HY
Jenis entri
Setelah Anda memutuskan jenis kata apa yang akan menjadi kata kunci dalam
kamus Anda, Anda harus mempertimbangkan jenis struktur entri yang
diperlukan jika informasi tentang kata-kata ini harus disajikan dengan jelas.
Apa yang ingin Anda katakan tentang kata kerja seperti settle dan penurunan
akan lebih mudah dipahami jika informasi disajikan secara berbeda dari
struktur entri untuk preposisi seperti di dalam dan dengan, atau singkatan
seperti EU dan WMD. Struktur mikro entri (komponen dan isinya) dibahas
pada Bab 7. Di sini cukup untuk menguraikan empat jenis entri utama, yang
digunakan masing-masing untuk kata-kata leksikal, singkatan, kata-kata tata
bahasa, dan kata-kata ensiklopedi.
Ketiga entri leksikal ini memiliki banyak kesamaan, tetapi mereka berbeda
sesuai dengan kebutuhan dan harapan pengguna target masing-masing. Inilah
beberapa poin persamaan dan perbedaan:
Entri singkatan
Entri untuk singkatan, misalnya UE dan mis., Tidak membawa banyak informasi,
karena mereka jarang memiliki lebih dari satu pengertian dan jarang milik lebih dari
satu kelas kata. Dalam hal ini, mereka menyerupai entri nama yang tepat. Namun,
entri singkatan harus secara eksplisit merujuk silang formulir lengkap. Untuk alasan
ruang, informasi biasanya diberikan hanya sekali, baik pada entri singkatan atau entri
formulir lengkap.
Gambar 6.15 menunjukkan berbagai cara di mana satu kamus menangani jenis kata
ini. UNESCO tidak pernah disebut dengan bentuk lengkapnya, dan diucapkan
sebagai sebuah kata. Kamus akibatnya memberikan entri leksikal penuh (kata kunci,
pengucapan, kata kelas, definisi) ditambah informasi yang berkaitan dengan bentuk
lengkapnya. Singkatan lainnya, mis. Dan UE, diucapkan sebagai sekelompok huruf
dan tidak - dalam kamus ini - informasi pelafalan yang pantas. Perhatikan perlakuan
berbeda yang diberikan pada dua singkatan ini: tidak ada yang akan mencari id est
dalam kamus bahasa Inggris, dan karenanya makna ditampilkan sebagai terjemahan
yang dijelaskan dari kata-kata Latin, sementara Uni Eropa sering terdengar dan
karena alasan itu entri untuk singkatan EU adalah referensi silang sederhana.
Contoh ini diambil dari AHD-2 (1985), kamus perguruan tinggi untuk
penutur asli. Setelah definisi singkat 'pengganti' ('karena alasan itu, sejak'),
entri terdiri dari catatan penggunaan yang sangat panjang yang kontras
dengan cara karena digunakan dengan penggunaan kata sambung lainnya
seperti sejak dan sebagai. Dengan kata lain, fungsi kata kunci dibahas dan
dicontohkan dalam entri ini, dan karena fungsi itu juga dapat dilakukan oleh
kata penghubung lainnya, informasi tentang kata-kata ini juga dimasukkan
dalam entri..
may1 /…/ modal v (neg may not; rare short NOTE Using may (negative may not) is a
form mayn’t /'me ə nt/; pt might polite and fairly formal way of asking
/ma t/; neg might not, rare short form for, giving or refusing permission: May I
mightn’t /'ma tnt/ 1 (rather fml) borrow your newspaper? […] Children
(indicating permission) You may often use may when speaking to adults:
come if you wish.○ May I come in? ○ That ‘Please may I leave the table?’ […] Can
was a delicious meal if I may say so. ○ and cannot (or can’t) are used to give
Passengers may cross by the footbridge. and refuse permission: You can come
note. 2(a) (indicating possibility): This coat with us if you want to. ○ You can’t leave
may be Peter’s. ○ That may or may not be your bike there.
true. […] Could is a neutral and polite word, used
mostly in requests […]
Fig 6.17 Part of the entry for may and part of its usage note in OALD-5 (1995)
Bahkan lebih dari kamus penutur asli, kamus pembelajar (bahasa tunggal dan
bilingual) sangat bergantung pada catatan penggunaan ketika berhadapan dengan
kata-kata matematika. Gambar 6.17 menunjukkan bagaimana kata kerja modal
dapat ditangani dalam kamus pembelajar satu bahasa dan Gambar 6.18
P L A NN IN G TH E DI C TI ON A RY 199
Fig 6.18 Entry for may and part of its usage note in OHFD-1 (1994)
Entri ensiklopedis
Jenis entri untuk nama yang tepat tentu lebih ramping daripada entri
leksikal dan tata bahasa. Kamus monolingual sangat bervariasi dalam
jumlah informasi yang mereka berikan (terutama ketika namanya
memiliki konotasi budaya, seperti Napoleon atau Hitler), sementara
kamus kamus bilingual seringkali cukup, seperti ditunjukkan pada
Gambar 6.19.
Ovid /…/ (43 BC-c. 17 AD), Roman poet; Ovid /…/ pr n Ovide.
full name Publius Ovidius Naso. He is (OHFD-1 1994)
particularly known for his elegiac love
poems (such as the Amores and the Ars
Amatoria) and for the Metamorphoses, a
hexametric epic which retells Greek and
Roman myths.
(ODE-2 2003)
Latihan
Pilih kamus yang Anda kenal, yang menyertakan nama yang tepat dalam
daftar kata inti. Kemudian:
Ambil 30 halaman dan cantumkan nama yang tepat di dalamnya.
Klasifikasi mereka sepanjang garis yang ditunjukkan pada §6.4.2.
Jelaskan kebijakan editorial pada nama-nama yang tepat yang
ada di balik daftar ini.
Mengingat jenis kamus dan orang-orang yang cenderung
menggunakannya, apakah kebijakan ini masuk akal? Bisakah
kamu memperbaikinya?
Reading
Recommended reading
Atkins 1993; Sinclair 1991 (esp. chapters 5 and 8); Cowie 1994, 1998.
Websites
Phrases in English:http://pie.usna.edu/: allows users to perf
BUILDING THE DATABASE (1): WORD SENSES 311