2.COMMON NOWDAYS SLANG PT. 1 3.COMMON NOWDAYS SLANG PT.2
COMMON OLD SCHOOL NIGGA SLANG
Ghetto Bird = helikopter polisi One Time = polisi Deuce Deuce = .22 caliber 12 gauge = Shotgun 40 (oz/ounce) = Minuman Beralkohol (merek: OE800/St. Ides/dll) pour one (for my homies) = Menuangkan 40 untuk mengingat alm. 5-0 = polisi gats/straps = senjata loud pack = marijuana reefer = low grade marijuana chronic = grade A marijuana endo = ujung linting ganja (endochronic yes?!?!?!) one eight seven [187] = California penal code untuk pembunuhan joint = penjara, tempat, dan linting ganja Narcs = slang buat agent/detektif narkotika (DEA) six four (64) = tahun produksi '64 Chevy Impala (Savanna) Nina = 9mm pistol. Shorty/shawty = panggilan untuk perempuan pen = penitentiary (penjara)
COMMON NOWDAYS SLANG PT. 1
Pole(s) = Senjata, terutama yang berlaras panjang
Bands = $1000 USD Guap = Uang berjumlah banyak Choppa = senjata otomatis Twelve[12] = Polisi Berry = Polisi, lebih merujuk ke sirene Reggie(s) = marijuana Body(ies) = Mayat Opp(onent/osition) = oposisi/lawan Tool(ie) = Senjata two two three = .223 Remington cal. Drums = peluru 30 rounds/magazine peluru berbentuk drum queer = homoseksual Molly = MDMA (narkoba) Trenches = hood/base Stick = Senjata Juvie = remaja/juvenile detention center (pusat penahanan remaja) beam up = mabuk dalam pengaruh narkoba, biasanya mabuk xanax/mdma Bando = traphouse/rumah terbengkalai Rollie = jam Rolex Flex (ing) = pamer Tote = menembak/memegang senjata True = singkatan brand clothes True Religion Jakes = polisi, merujuk ke aparat Jit = wannabe gangster/juvenile in training. luh = lil, little P's = paper (uang) Lack(ing) = lemah/lengah, Chicago slang buat member/lawan yang tidak membawa senjata bars = 1. xanax (narkoba) | 2. 1-3 barisan lirik yang seirama. Percs/perky = obat perskripsi yang di salahgunakan, Percocets (oxycodone dan acetaminophen) Ridin shotgun = duduk di sebelah pengemudi (front passenger seat) Mula = Uang Plottin = merencanakan sesuatu/rencana, merujuk kesesuatu yang bersifat kriminal/hal yang buruk. ma = panggilan untuk perempuan, tapi penempatannya berada di akhir kalimat ex "Ay, you flexing onnat balmain jeans, ma" posted up = nongkrong loiter = nongkrong iced out = perhiasan four = promethazine lean syrup/sizzurp = cough syrup (codeine + promethazine x sprite, fanta, etc) foreign = (bukan slang sih, tapi secara formal) asing, bisa merujuk ke kendaraan(produksi diluar dari us seperti Honda, Toyota, dll), seseorang, atau hal minor lainnya. ex: kendaraan: I whipping these foreign down to Slauson Ave. spic = kata hinaan buat ras yang berdarah hispanik/latin. continued down below at pt.2 Ameche: Hp Babe: perempuan Baby : orang, bisa cewe atau cowo Bangtails: balap kuda Barbering: ngobrol Be on the nut, to: bangkrut Bean-shooter: pistol Beezer: hidung Bent cars: mobil curian Berries: dolar (duit) Big house: penjara Big one, the: mati Big sleep, the: mati Bim: Wanita Bindle: 1. of heroin:selembar kertas. 2. Orang yang hanya memikirkan dunia Bindle punk: orang yang di sewa buat lakuin hal hal kotor(kaya kita disewa ama colum buat bunuh bloods) Bindle stiff: pencuri Bing: gila Bird: orang laki2 (sama kaya panggilan dude) Blip off: membunuh Blow: pergi Blow one down: membunuh seseorang Blower: HP Bo: kata panggilan kaya "hey,bo" Boiler: mobil Boob: orang tolol Boozehound: pemabuk Bop: membunuh Box job: membongkar sesuatu ( nyuri) Brace (somebody): memaksa, memegang tangan seseorang Bracelets: borgol Break it up: hentikan Breeze: pergi, pindah, hilang Broad: Wanita Bucket: mobil Bulge, as in “The kid had the bulge there”: bakat seseorang (bulge) Bulls: pulici Bump: membunuh Bump off: bunuh, pembunuhan Buncoing some (people):menipu orang krang Bunk: tempat tidur Bunny, as in “Don’t be a bunny”: jangan bego atau tolol Burn powder: menembakan senjata Bus: mobil yang besar Butter and egg man: om om banyak duit yg suka ke diskotik Button: wajah "memukul di wajah (button) seseorang" Buttons: Pulici Butts: rokok Buy a drink: menuangkan minuman Buzz : ditangkap polisi "saya di rumah dan polisi buzz (menangkap) saya " Buzzer: lencana polisi Cabbage: uang Caboose: penjara Call copper: menelfon pulici Can: penjara Can-opener: pencuri yg bertugas bobol pintu nya Case dough: cadangan (uang atau barang) yg dipake karena terpaksa Cat: orang laki laki Century: $100 Chew: makan Chicago overcoat: peti mati Chick: cabe cabean Chilled off: terbunuh Chin: pembicaraan atau obrolan chinning = ngobrol Chin music: pukulan pada rahang Chisel: menipu Chiv, chive: senjata tajam Chopper squad: orang yg bawa machine gun Clammed: pendiem (nolep) jarang ngobrol Clean sneak: berhasil tanpa meninggalkan jejak Clip joint: nipu di casino Clipped: tembak Close your head: jangan banyak ngomong Clubhouse: kantor pulici Coffee-and-doughnut,: sesuatu yang murah Conk: kepala Cool, as in “He cooled me”: kalah kaya "dia mengalahkan ku (cooled me) Cooler, the: penjara Cop: detective mata mata atau intel Copped: ditangkap sama pulici Copper: pulici Corn: sarapan Crab: cari tahu Crate: mobil Creep joint: lu nyewa lonte terus lonte nya malah begal lu Croak: untuk membunuh Croaker: doktel Crushed out: keluat dari penjara Cush: duit Cut down: terbunuh dengan cara ditembak Daisy: gaada yang sexy Dame: cewe Dangle: hilang Darb:sesuatu yg luar biasa Deck, as in “deck of Luckies”: sebungkus roko Diapers, as in “Pin your diapers on”: sudah memakai baju Dib: bagi tugas Dick: mata mata yang bukan dari polisi Dingus: sesuatu Dip: pencopet Dip the bill: beli minuman Dive: tempat murah Dizzy with a dame, to be: xinta banget sama cewe (bucin) Do the dance:digantung Dogs: kaki Doll: cewe Dope: 1. Obat2an 2. Layak Dope fiend: pecandu narkoba Dope peddler: bandar narkoba Dormy: diam,berisik! Dough: duit Drift: pergi sana Drill: tembak Drink out of the same bottle, as in “We used to drink out of the same bottle.”: teman dekat Droppers: pembunuh bayaran Drum: ngomong langsung Dry-gulch: sekali tonjok langsung jatoh(knock out) Ducat: Tiket Duck soup: gampang, ezpz Dummerer: pura pura miskin buat ngemis Dump:tempat (kita melakukan ini di tempat (dump) manapun) Dust: 1. Tinggalkan saja Dust out: pindah, keluar pekerjaan, atau geng Dutch: kena kaya "kena (as in dutch) masalah sama pulici" Egg: teman Eggs in the coffee: gampang banget Elbows: pulici Electric cure: tazer gun, tembakan listrik Fade: hilang Fakeloo artist: tahanan yg terkenal Fin: bayar $5 (goceng) Finder: jari manusia Finger, as in put the finger on: turun tangan dalam suatu masalah Flat: 1. Patah 2. Biasa aja Flattie: pulici laut Flimflamm:penipuan Flippers: turun tangan Flivver: mobil mewah Flogger:mantel Flop: tidur atau berbaring Fog: menembak Frail: cewe Frau: istri From nothing: bukan apa apa, gatau apa apa Gashouse, as in “getting gashouse”:kasar Gasper: rokok Gat: pistol Gate, as in “Give her the gate”: "biarkan dia pergi(giver her the gate) " Kaya diizinkan gitu Gaycat: homo Gee: orang laki laki "hey, gee" Geetus: duit Giggle juice: miras Gin mill: Bar minuman Gink: orang lagi lagi "hey gink" Girlie: cewe Give a third: introgasi Glad rags:pakaian mewah Glaum: nyuri Glomming: mencuri Go climb up your thumb: kata ejekan kaya pecundang "go climb up you thumb you suck" Go over the edge with the rams: mabuk terlalu dalam ( terlalu mabuk) Go to read and write: kalo lu nyuruh temen lu pergi naik pesawat Gonif: pencuri Goofy: gila Goon: penjahat kejam Goose: orang laki laki Gooseberry lay: mencuri pakaian Gowed-up: lagi dalam keadaan mabok " Im goowed-up" Grab (a little) air: angkat tangan Graft:pekerjaan buat penipu Grand: $1000 Grift:pemicu, apa yang harus di pencet(grift) Grifter: penipu Grilled: sedang di introgasi "im grilled by police" Gum: main main Gum-shoe: detektif gumshoeing = pekerjaan detektif Gun for: mata matai itu "gun for ganton" Guns: penjahat Hack: Taksi Half, a: 50 sen Hammer and saws: pulici Hard: kuat Harlem sunset: luka yang serius diakibatkan sajam Hash house: restoran murah Hatchetmen: pembunuh Have the bees: menjadi kaya Have the curse on someone: ingin membunuh seseorang Head doctors:psikiater Heap: mobil Heat: pem provokasi, tukang adu domba High pillow: orang yg punya jabatan tinggi Highbinders: 1. Tukang korupsi 2.pembunuh handal Hittin’ the pipe: pecandu rokok Hitting on all eight: pekerjaan sempurna Hock shop: pegadaian Hogs: mesin Hombre: orang Hooch: miras Hood: kriminal Hooker, as in “It took a stiff hooker of whiskey”: minuman yg alkoholnya tinggu Hoosegow: penjara Hop: narkoba sekelas heroine Hop-head: pecandu narkoba Horn: Handphone Hot: dicuri House dick: kantor detektif House peeper: kantor detektif Ice: berlian In stir: di penjara Ing-bing, as in to throw an: muat atau cukup Iron: mobil Jack: duit Jake: oke "hey bring my car" "Jake" Jakeloo: oke Jam: masalah Jasper: orang Java: kopi Jaw: ngobrol Jerking a nod: mengangguk Jingle-brained: bingung Jobbie: orang laki laki Joe: jokes atau lelucon Johns: Pulici Joint: tempat "gather in my joint" Jorum of skee: segelas miras Joss house: kuil buat ibadah orang chinesse Juice: tertarik Jujus: rokok ganja Jump, the: menaung di Kale: duit Keister: tugas yg mudah Kick, as in “I got no kick”: gaada komplain apapun "in that case i got no kick" Gaada yg komplain pas gw jalanin tugas itu Kick off: mati Kisser: mulut Knock off: bunuh Knockover: pencuri Lammed off: melarikan diri Large: $1,000 Law, the: pulici Lay: pekerjaan Lettuce:melipat uang /korupsi Lit, to be: mabuk Loogan: sama kaya " A guy with gun" Orang yg bawa senjata Look-out: orang dari luar fraksi Lousy with: punya banyak "lousy with drugs" Punya banyak narkoba Lug: bodoh Made: mengenali Map: muka Marbles: mutiara Mazuma: duit Meat, as in “He’s your meat”: tugas atau pekerjaan Meat wagon: Ambulans Mesca: ganja Mickey Finn, take a: pergi, kalah Mill: mesin tik Mitt: tangan Mob: Geng (bukan Mafia) Moll: pacar cewe Monicker: Nama Mouthpiece: pengacara Mud-pipe: pecandu roko Mug: muka Mugs: guys (buat yg bego) Mush: muka Nailed: ketahuan pulici pas lagi ngelakuin kriminal Nance: cowobersifat kaya cewe, banci Nevada gas: sianida Newshawk: Reporter Newsie: penjual koran Nibble one: ingin minum Nicked: mencuri Nippers: borgol Nix on (something): nothing (gaada apa apa) Noodle: kepala Nose-candy: kokain, narkoba, di kasus polisi Number: 1.orang 2. Pekerjaan Off the track: orang yang tiba tiba berubah jadi bengis "tupack is off the track" Orphan paper: sesuatu yang buruk Out on the roof, to be: minum miras terlalu banyak Oyster fruit: mutiara Pack: membawa (pistol) Palooka: sebutan untuk orang bego Pan: wajah Paste: memukul Paw: tangan Peaching: memnginformasikan Peeper: Detektif Pen: penjara peterman: pencuri yg pake cairan perusak besi pigeon: pecundang Pill: 1. Peluru. 2. Roko Pinch: mengamankan, atau merebut daerah lawan (capture) Pipe: menyadari, melihat Pipe that: lihat itu, perhatikan oti Pipes: tenggorokan Pistol pockets: saku celana Pitching woo: berhubungan basan / uwu an Plant: orang yg ikut serta tapi malah sembunyi Plugs: orang Pooped: terbunuh Pop: membunuh Pro skirt: prostitusi Puffing: merampok Pug: petinju Pump: hatu Pump metal: peluru Punk:penjahat Puss: muka Put down: minum Put the screws on: pertanyaan Queer: 1. Palsu/tiruan. 2. Penyakit sex Rags: baju Ranked: mempelajari, menonton, meng observasi Rap: 1. Kasus kriminal 2. Informasi "we have rap crips" Rappers: palsu, pecundang Rat: informan/cepu Rate: penilaian untuk menjadi baik Rats and mice: main kotor Rattler: kereta Redhot: pidana atas kriminal Reefers: rokok ganja Rhino: duit Ribbed up: memaksa orang memberi informasi Right: berkualitas Right gee: orang baik Right guy: orang baik Ringers: si palau Rod: pistol Roscoe: pistol Rub-out: kematian Rube: anak kampung Rumble, the: berita "rumble, the crips in the top" Run-out, as in to take the: lari, pergi, selamatkan diri Sap: orang bodoh Sap poison: diracun "tupack sap poisoned by ballas" Savvy?: mengerti? Sawbuck: $10 Scatter: menghamburkan Schnozzle: hidung Scram out: meninggalkan Scratch: duit Scratcher: pandai besi Screw: 1. Pergi "lets screw before anybody caught" 2. Sipir penjara Send over: kirim ke penjara (orang) Shamus: detektif pribadi (bukan polisi) Sharper: penipu Shatting on your uppers: akan hancur atau akan patah Shells: peluru Shine: pemasok miras Shiv: pisau Shylock: lintah darat Shyster: pengacara Silk, as in “all silk so far”: selama ini baik baik saja (so far so good) Sister: cewe Skate around, as in “She skates around plenty”: semoga keadaannya mudah Skipout: meninggalkan hotel tanpa(orang, barang) "tupack skipout the car" Skirt: cewe Slant, get a: liat itu " Slant, get a woman) Sleuth: Detektif Slug: tanpa sadar Smell from the barrel, have a: mempunyai miras Smoked: mabuk Snap a cap: berteriak Snatch: menyandera/menculik Sneak: melarikan diri diam diam dan memghilang Sneeze: ambil "tupack, sneeze this drugs" Snooper: Detektif Snort (as in of gin): miras Snow-bird: pecandu narkoba Snowed: obat obatan (heroine, sabu2) Soak: anak buah Sock: memukul Soup job:mencuri menggunakan nitrogliserin Suping the kidneys: mengemudi dengan cepat Spill: berbicara, memberitahu Spinach: duit Spitting: berbicara Square: Honest, “on the square” = memberitahu yang sebenarnya (jujur) Squirt metal: peluru Step off: menaung Sticks of tea: rokok ganja Stiff: mayat Stool-pigeon or Stoolie: cepu Stringin’: menceritakan suati cerita Sucker: cepu Sugar: duit Swift, to have plenty of: cepat dalam menngerjakan tugas Tail: follow Take a powder: meninggalkan Take it on the heel and toe: meninggalkan Take on: makan Take the air: pergi Take the bounce: diusir Take the fall for: menerima hukuman Tea: ganja That’s the crop: itu semua yang kutahu Three-spot: 3 tahun di penjara Throw a joe: mengusir seseorang Throw lead: peluru Ticket: lisensi Tiger milk: miras Tighten the screws: memaksa seseorang Tip a few: membayar miras Tip your mitt: perlihatkan tanganmu (pas digeledah) Tooting the wrong ringer: bertanya pada orang yang salah Torcher: pemprovokasi Torpedoes: orang yang membawa senjata Trap: mulut Trigger man: orang yang memiliki tugas menembak dalam misi Trip for biscuits: tidak dibayar karena lambat dalam bertugas Trouble boys: Gangster Turn up: menyerahkan (orang) ke pulici Twist: cewe Two bits: $25, atau 25 cents. Up-and-down:melihat sekitar Uppers, as in “I’ve been shatting on my uppers for a couple of months now”: rusak (kendaraan) Vag, as in vag charge, vag law: pergelangan/persendian Vig, Vigorish: terpancing oleh lintah darat Weak sister: wanita lemah Wear iron: membawa senjata Wheats, as in “a stack of wheats”: pancake(makanan) White: good job Wikiup: rumah Wire: apa yang diketahui/informasi Wise:pengetahuan Wise head: orang yang pintar Wooden kimono: mantel Worker: cewe matre Wrong gee: bukan orang baik Wrong number: bukan orang baik Yank: situasi yang sulit Yap: Mulut Yard: $100 Yegg: pencuri yang hanya bisa membuka sesuatu yang mudah Zotzed: dibunuh Peanuts = murah Pissed = mabuk, beda dengan pissed off yang artinya marah Round = biasanya digunakan di bar, artinya giliran seseorang untuk menraktir minuman Taking the piss = sarkastis, mengejek, menjadikan objek bulan-bulanan Sod it = menyerah, bodo ah! Wanker = orang tidak tahu etika, bej*t, b*ngs*t COMMON NOWDAYS SLANG PT.2
dyke = homosexual, merujuk ke lesbian
gassed up = percaya diri phat = tebal, mendeskripsikan uang atau bagian tubuh ex: I got stashed up wit that phat green. deck = stash/slang untuk tempat menyimpan narkoba/senjata plug = koneksi, bandar barang ilegal. stolo = kendaraan curian. wock = wockhardt/obat batuk (promethazine+codeine) produksi wockhardt vvs = very very shiny, diperuntukan untuk perhiasan gem ex: man I bust down these vvs on my wrist. bust down = mendapatkan perhiasan/memekai perhiasan. ex: di vvs. (slangnya beda arti kalau ditempatin di kalimat yg tidak ada sangkut pautnya ame perhiasan)