Anda di halaman 1dari 2

‫الر ِحيم‬ ِ ‫اّلل‬

َ ‫الرمح ِن‬
ِ ِ ِ‫ ب‬،‫ان الر ِجيم‬
َ ‫سم ه‬
ِ ِ ِ‫أَعُوذُ ه‬
َ َ‫ابّلل م َن الشيط‬
Ayat Hafazan T4
َ َّ َ َ َ َ ََۡ َ َُُ َ َ َّ ۡ ُ
Katakanlah: "Sesungguhnya sembahyangku, ibadatku, ‫ب‬
ِ ‫اِت ِّلِلِ ر‬
ِ ‫قل إِن صَل ِِت ونس ِِك وَمياي ومم‬
hidupku dan matiku hanyalah untuk Allah, Tuhan yang
،‫ي‬ َ ‫ ٱلۡ َعَٰلَم‬1.
memelihara dan mentadbirkan sekalian alam. (Surah Al-An‘am, 6: ayat 162) ِ
َ ۡ ُ ۡ ُ َّ َ ۠ َ َ َ ُ ۡ ُ َ َ َ ُ َ َ َ َ
،‫َشيك َل ۖۥ وبِذَٰل ِك أمِرت وأنا أول ٱلمسل ِ ِمي‬
Tiada sekutu bagi-Nya, dan dengan yang demikian sahaja
aku diperintahkan, dan aku (antara umatku) adalah orang ِ ‫َل‬
Islam yang awal (yang berserah diri kepada Allah dan
mematuhi perintah-Nya)". (Surah Al-An‘am, 6: ayat 163)
َْ ُ َ ۡ ٓ ۡ َ ۡ َ َ َ َّ
(Iaitu) orang-orang yang matanya telah tertutup ‫ت أع ُي ُن ُه ۡم ِِف غ َِطا ٍء َعن ذِك ِري َوَكنوا َل‬ ‫ٱَّلِين َكن‬
َ ُ َ ۡ َ 2.
،‫يعون َس ۡم ًعا‬
daripadapada melihat tanda-tanda yang membawa kepada
mengingati-Ku, dan mereka pula tidak dapat mendengar ‫يست ِط‬
sama sekali.
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 101)
َ َ َ َّ َ َ َ َ
ٓ ‫ك َف ُر ٓوا ْ أن َي َّتخ ُِذوا ْ ع َِبادِي ِمن ُد‬
Adakah orang-orang kafir menyangka bahawa mereka
mengambil hamba-hamba-Ku sebagai makhluk yang ‫وِن‬
ِ ‫أفحسِب ٱَّلِين‬
ٗ ُ َ َ ۡ َ ۡ َ ٓ َّ ٓ َ
،‫ين ن ُزَل‬ ‫أ ۡو ِِلَا َء َۚ إِنا أع َت ۡدنا َج َه َّن َم ل ِلكَٰف ِِر‬
disembah, selain daripadapada-Ku dapat menolong
mereka? Sesungguhnya Kami telah sediakan neraka
Jahannam bagi orang-orang kafir itu sebagai tempat
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 102)
ً َٰ َ ۡ َ َ َ ۡ َ ۡ ُ ُ َ ُ ۡ َ ۡ ُ
tinggal.
Katakanlah (wahai Muhammad!): "Mahukah Kami
khabarkan kepada kamu akan orang-orang yang paling
،‫َسين أعمَل‬ ِ ‫قل هل ننبِئكم بِٱۡلخ‬
َّ َ َ ۡ َ ُ ۡ ُّ ِ َٰ َ َ ۡ َّ َ َ َّ
rugi amal-amal perbuatannya? (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 103)
(Iaitu) orang-orang yang telah sia-sia amal usahanya ‫ٱدلن َيا َوه ۡم َي َس ُبون أن ُه ۡم‬ ‫ِين ضل َس ۡع ُي ُه ۡم ِِف ٱۡليوة‬ ‫ٱَّل‬
َ ُۡ
، ‫َيس ُِنون ُص ۡن ًعا‬
dalam kehidupan dunia ini, sedang mereka menyangka
bahawa mereka sentiasa betul dan baik pada apa sahaja
yang mereka lakukan".

ٓ َ َ ۡ َ َٰ َ َ ْ ُ َ َ َ َّ َ َٰٓ َ ْ ُ
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 104)
َ َ
ۡ ‫حب َط‬
‫ت‬ ِ ‫ت رب ِ ِهم ول ِقائِهِۦ ف‬ ِ ‫أولئِك ٱَّلِين كفروا بِئاي‬
Merekalah orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat

ۡ َ ُ ُ َ َ ۡ ُ ُ َٰ َ ۡ َ
Tuhan mereka dan akan pertemuan dengan-Nya; oleh itu
ٗ
،‫ِيم ل ُه ۡم يَ ۡو َم ٱلق َِيَٰ َمةِ َو ۡزنا‬ ‫أعملهم فَل نق‬
gugurlah amal-amal mereka; maka akibatya Kami tidak
akan memberi sebarang timbangan untuk menilai amal
mereka pada hari kiamat kelak. (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 105)
َ ْ ُ َ َّ ْ َ َ ُ ُٓ َ َ
(Mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka
Jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka
‫ذَٰل ِك َج َزاؤه ۡم َج َه َّن ُم ب ِ َما كف ُروا َوٱَّتذ ٓوا َءاي َٰ ِِت َو ُر ُس ِِل‬
ُ
،‫ه ُز ًوا‬
pula menjadikan ayat-ayatKu dan Rasul-rasulKu sebagai
ejek-ejekan. (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 106)

‫ت‬ ُ َٰ‫ت ل َ ُه ۡم َج َّن‬


ۡ َ‫ت ََكن‬ َ َٰ َّ ْ ‫ام ُنوا ْ َو َعملُوا‬
ِ َٰ‫ٱلصل ِح‬ ِ َ ‫إ َّن َّٱَّل‬
َ ‫ِين َء‬
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal ِ
soleh, disediakan bagi mereka Syurga-syurga Firdaus, ً ُ ُ ۡ َ ۡ ۡ 3.
sebagai tempat tetamu (yang serba mewah). (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 107) ،‫ٱلفِردو ِس نزَل‬
ٗ َ َ ُ َ َ َ َٰ َ
Mereka kekal di dalamnya, (dan) tidak ingin berpindah ،‫ِيها َل َي ۡبغون ع ۡن َها ح َِوَل‬ ‫خ ِِلِين ف‬
daripadapadanya.
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 108)
َ َ َ ۡ ۡ َ َ َ ۡ َ‫قُل ل َّ ۡو ََك َن ۡٱۡل‬
َ ‫ح ُر م َِد ٗادا ل ََِك‬
‫ح ُر ق ۡبل أن‬ َ‫ت رّب َلَفِد ٱۡل‬ َٰ
Katakanlah (wahai Muhammad!): "Kalaulah semua jenis
lautan menjadi tinta (dakwat) untuk menulis Kalimah- ِ ِ ‫ِم‬
َٗ َ ۡ
،‫ج ۡئ َنا ب ِ ِمثلِهِۦ مددا‬ ََۡ َ ُ َ َ َ َ َ
kalimah Tuhanku, sudah tentu akan habis kering lautan
itu sebelum habis Kalimah-kalimah Tuhanku, walaupun ِ ‫تنفد َك ِمَٰت ر ِّب ولو‬
Kami tambahi lagi dengan lautan yang sebanding
dengannya, sebagai bantuan". (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 109)
ُ ُ َٰ َ ٓ َ َّ َ َّ َ َٰٓ َ ُ ۡ ُ ُ ۡ ٞ َ َ ۠ َ َ ٓ َ َّ ۡ ُ
ٞ‫ك ۡم إ َلَٰه‬
Katakanlah (wahai Muhammad!): "Sesungguhnya aku
ِ ‫قل إِنما أنا بَش مِثلكم يوَح إَِل أنما إِله‬
َ ٗ َ ۡ َۡ َٓ ْ َ َ َ ٞ
hanyalah manusia seperti kamu (dalam penciptaan),
diwahyukan kepadaku bahawa Tuhan kamu hanyalah
‫َوَٰحِدۖ ف َمن َكن يَ ۡر ُجوا ل ِقا َء َربِهِۦ فل َي ۡع َمل ع َمَل صَٰل ِٗحا‬
Tuhan Yang Satu; Oleh itu, sesiapa yang berharap akan
َ َ ۡ ُۡ ََ
،‫َشك بِع َِبادة ِ َربِهِۦٓ أ َح َدَۢا‬
ِ ‫وَل ي‬
pertemuan dengan Tuhannya, hendaklah ia mengerjakan
amal soleh dan janganlah ia mempersekutukan
sesiapapun dalam ibadatnya kepada Tuhannya". (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 110)
1
Ayat Hafazan T5

َ ٌ َ ۡ ُ ُ َ ٞ ُ ٓ ََ
Sesungguhnya telah datang kepada kamu seorang Rasul
daripada golongan kamu sendiri (iaitu Nabi Muhammad
‫يز َعل ۡيهِ َما َعن ُِّت ۡم‬ ‫لق ۡد َجا َءك ۡم َر ُسول م ِۡن أنفسِكم ع ِز‬
ٞ ُ َ َ ۡ ُ ۡ ُ ۡ َ َ ٌ َ .1
s.a.w), yang menjadi sangat berat kepadanya sebarang
kesusahan yang ditanggung oleh kamu, yang sangat ٞ ‫وف َّرح‬
،‫ِيم‬ ‫ح ِريص عليكم بِٱلمؤ ِمن ِي رء‬
tamak (inginkan) kebaikan bagi kamu, (dan) ia pula
menumpahkan perasaan belas serta kasih sayangnya (Surah Al-Taubah, 9: ayat 128)
kepada orang-orang yang beriman.
ُ ۡ‫ٱّلِل ََلٓ إ َل َٰ َه إ ََّل ُه َو َعلَ ۡيهِ تَ َو ََّّك‬
ۖ‫ت‬ َ ‫فَإِن تَ َول َّ ۡوا ْ َف ُق ۡل َح ۡس‬
ُ َّ ‫ِب‬
Kemudian jika mereka berpaling ingkar, maka katakanlah
ۖ ِ ِ ِ
ۡ ۡ
(wahai Muhammad!): "Cukuplah bagiku Allah (yang
ُ
، ‫َوه َو َر ُّب ٱل َع ۡر ِش ٱل َعظِي ِم‬
menolong dan memeliharaku), tiada Tuhan (yang berhak
disembah) melainkan Dia; kepada-Nya aku berserah diri,
dan Dialah yang mempunyai Arasy yang besar."
َ ُ َ ۡ َ َ َّ َ َ َٰ َ َ َ َ ۡ ُ ۡ َ َٰ َ َ ۡ َ َ ۡ َ
(Surah Al-Taubah, 9: ayat 129)
Sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini ke atas sebuah ‫شِعا ُّم َت َصد ِٗٗع‬ ٗ َٰ ‫خ‬ ‫لو أنزَلا هذا ٱلقرءان لَع جب ٖل لرأيتهۥ‬
َّ َ َّ ‫ك ۡٱۡلَ ۡم َثَٰ ُل نَ ۡۡضبُ َها ل‬
َ ۡ َ َّ َ ۡ َ ۡ
gunung, nescaya engkau melihat gunung itu khusyuk
serta pecah belah kerana takut kepada Allah. Dan
(ingatlah), misal-misal perbandingan ini Kami
‫اس ل َعل ُه ۡم‬ ِ ‫ِلن‬ ِ ‫ مِن خشيةِ ٱّلِلَِۚ وت ِل‬.2
َ َّ َ
،‫َي َتفك ُرون‬
kemukakan kepada umat manusia, supaya mereka
memikirkannya. (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 21)
ُ َّ
‫ب َوٱلش َه َٰ َدةِِۖ ه َو‬ ۡ َ ۡ ُ َ َ ُ َّ َ َ ٓ َ َّ ُ َّ َ ُ
Dia lah Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia; ِ ‫هو ٱّلِل ٱَّلِي َل إِلَٰه إَِل هوۖ عَٰل ِم ٱلغي‬
ُ ‫ٱلرح‬ َّ ‫ٱلر ۡح َم َٰ ُن‬
َّ
Yang Mengetahui perkara yang ghaib dan yang nyata;
Dia lah Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 22) ،‫ِيم‬
َ َّ ُ ‫ٱّلِل َّٱَّلِي ََلٓ إ َل َٰ َه إ ََّل ُه َو ٱل ۡ َمل ُِك ٱلۡ ُق ُّد‬
ُ َّ ‫ُه َو‬
Dia lah Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia;
Yang Menguasai (sekalian alam); Yang Maha Suci; Yang ‫ٱلسل َٰ ُم‬ ‫وس‬ ِ ِ
َ َ ۡ ُ َّ َ ۡ ُ َ ۡ ُ ۡ َ ُ ۡ ُ ۡ ُ ۡ
Maha Selamat Sejahtera (daripada segala kekurangan);
َّ َ ‫ب ُس ۡب‬
ِ‫حَٰ َن ٱّلِل‬ َۚ ُ ِ ‫ار ٱل ُمتك‬ ‫ٱلمؤمِن ٱلمهي ِمن ٱلع ِزيز ٱۡلب‬
Yang Maha Melimpahkan Keamanan; Yang Maha

َ ُ ۡ ُ َّ َ
Pengawal serta Pengawas; Yang Maha Kuasa; Yang
،‫َشكون‬ ِ ‫عم ا ي‬
Maha Kuat (menundukkan segala-galanya); Yang
Melengkapi segala Kebesaran-Nya. Maha Suci Allah (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 23)
daripada segala yang mereka sekutukan denganNya.
َ
ُ ۡ ‫ئ ٱل ۡ ُم َصو ُر ۖ َ َُل ۡٱۡل ۡس َما ٓ ُء‬
ُ َ ۡ ُ َٰ َ ۡ ُ َّ َ ُ
Dia lah Allah, Yang Menciptakan sekalian makhluk;
Yang Mengadakan (daripada tiada kepada ada); Yang َٰٰۚ ‫ٱۡل ۡس َن‬ ِ ِ‫هو ٱّلِل ٱلخل ِق ٱۡلار‬
Membentuk rupa (makhluk-makhlukNya menurut yang
ۡ ۡ َ ۡ َّ ‫ي ُ َسب ُح َ َُلۥ َما ِف‬
ُ ‫ٱۡلك‬
،‫ِيم‬ َ ‫يز‬ ُ ‫ۡرضِۖ َو ُه َو ٱل َعز‬ ِ ‫ٱۡل‬‫و‬َ ‫ت‬
ِ َٰ َ َٰ ‫ٱلس َم‬
‫و‬ ِ ِ
dikehendakiNya); bagiNyalah nama-nama yang sebaik-
baiknya dan semulia-mulianya; bertasbih kepadaNya ِ
segala yang ada di langit dan di bumi; dan Dia lah Yang (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 24)

َ ُ َٰ َ ۡ َ َ ُ َ َّ َ ُ ۡ ُ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َ
tiada bandingNya, lagi Maha Bijaksana.
،‫شِعون‬ ‫ِين ه ۡم ِِف صَلت ِ ِهم خ‬ ‫ ٱَّل‬،‫قد أفلح ٱلمؤمِنون‬
َ َّ ۡ ُ َ َّ َ َ ُ ۡ ُ ۡ َّ ُ َ َّ َ .3
Sesungguhnya berjayalah orang-orang yang beriman,
iaitu mereka yang khusyuk dalam sembahyangnya,
mereka yang menjauhkan diri daripada perkara yang sia-
ِ ‫ِلزك َٰوة‬ ‫ وٱَّلِين هم ل‬،‫ِين ه ۡم َع ِن ٱللغوِ معرِضون‬ ‫وٱَّل‬
َ ُ َ
،‫فَٰعِلون‬
sia dan mereka yang menunaikan zakat;
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 1-4)
َ َ ۡ َ َٰٓ َ َ ‫ إ ََّل‬،‫ون‬
‫ج ِه ۡم أ ۡو َما‬
َ ُ َٰ َ ۡ ُ ُ ۡ ُ َ َّ َ
ِ َٰ ‫لَع أزو‬ ِ ‫ج ِهم حفِظ‬ِ ‫وٱَّلِين هم ل ِفرو‬
ٓ َٰ َ َ ۡ َ َ َ ُ َ ُ ۡ َ ۡ ُ َّ َ ۡ ُ ُ َٰ َ ۡ َ ۡ َ َ َ
dan mereka yang menjaga kemaluannya daripada perkara
haram, kecuali kepada isterinya atau hamba sahayanya
‫َغ َو َرا َء‬ ‫فم ِن ٱبت‬،‫ملكت أيمنهم فإِنهم غۡي ملومِي‬
َ ُ ۡ ُ َ َٰٓ َ ُ َ َ َ
maka sesungguhnya mereka tidak tercela: maka sesiapa
،‫ذَٰل ِك فأ ْولئِك ه ُم ٱل َعادون‬
yang mengingini selain daripada yang demikian, maka
merekalah orang-orang yang melampaui batas.

َ َ ُ َ َّ َ
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 5-7)
َ َ
Berikutnya, mereka yang menjaga amanah dan janjinya;
،‫ِين ه ۡم ِۡلم َٰ َنَٰت ِ ِه ۡم َوع ۡه ِده ِۡم َر َٰ ُعون‬
‫وٱَّل‬

َ َٰٓ َ ْ ُ َ ُ َ ُ ۡ َٰ َ َ َ َٰ َ َ ۡ ُ َ َّ َ
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 7)
ُ‫ك ُهم‬
Dan mereka yang tetap memelihara sembahyangnya; ِ ‫ أولئ‬،‫وٱَّلِين هم لَع صلوت ِ ِهم َياف ِظون‬
Mereka itulah orang-orang yang berhak mewarisi, iaitu
َ ُ َٰ َ َ ۡ ُ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ َ َ َّ َ ُ َٰ َ ۡ
yang akan mewarisi Syurga Firdaus; mereka kekal di ،‫ِلون‬
ِ ‫ ٱَّلِين ي ِرثون ٱلفِردوس هم فِيها خ‬،‫ٱلورِثون‬
dalamnya.
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 9-11)
‫الع ِظ ِيم‬
َ ُ‫ص َد َق للا‬
َ
2

Anda mungkin juga menyukai