َ الرمح ِن
ِ ِ ِ ب،ان الر ِجيم
َ سم ه
ِ ِ ِأَعُوذُ ه
َ َابّلل م َن الشيط
Ayat Hafazan T4
َ َّ َ َ َ َ ََۡ َ َُُ َ َ َّ ۡ ُ
Katakanlah: "Sesungguhnya sembahyangku, ibadatku, ب
ِ اِت ِّلِلِ ر
ِ قل إِن صَل ِِت ونس ِِك وَمياي ومم
hidupku dan matiku hanyalah untuk Allah, Tuhan yang
،ي َ ٱلۡ َعَٰلَم1.
memelihara dan mentadbirkan sekalian alam. (Surah Al-An‘am, 6: ayat 162) ِ
َ ۡ ُ ۡ ُ َّ َ ۠ َ َ َ ُ ۡ ُ َ َ َ ُ َ َ َ َ
،َشيك َل ۖۥ وبِذَٰل ِك أمِرت وأنا أول ٱلمسل ِ ِمي
Tiada sekutu bagi-Nya, dan dengan yang demikian sahaja
aku diperintahkan, dan aku (antara umatku) adalah orang ِ َل
Islam yang awal (yang berserah diri kepada Allah dan
mematuhi perintah-Nya)". (Surah Al-An‘am, 6: ayat 163)
َْ ُ َ ۡ ٓ ۡ َ ۡ َ َ َ َّ
(Iaitu) orang-orang yang matanya telah tertutup ت أع ُي ُن ُه ۡم ِِف غ َِطا ٍء َعن ذِك ِري َوَكنوا َل ٱَّلِين َكن
َ ُ َ ۡ َ 2.
،يعون َس ۡم ًعا
daripadapada melihat tanda-tanda yang membawa kepada
mengingati-Ku, dan mereka pula tidak dapat mendengar يست ِط
sama sekali.
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 101)
َ َ َ َّ َ َ َ َ
ٓ ك َف ُر ٓوا ْ أن َي َّتخ ُِذوا ْ ع َِبادِي ِمن ُد
Adakah orang-orang kafir menyangka bahawa mereka
mengambil hamba-hamba-Ku sebagai makhluk yang وِن
ِ أفحسِب ٱَّلِين
ٗ ُ َ َ ۡ َ ۡ َ ٓ َّ ٓ َ
،ين ن ُزَل أ ۡو ِِلَا َء َۚ إِنا أع َت ۡدنا َج َه َّن َم ل ِلكَٰف ِِر
disembah, selain daripadapada-Ku dapat menolong
mereka? Sesungguhnya Kami telah sediakan neraka
Jahannam bagi orang-orang kafir itu sebagai tempat
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 102)
ً َٰ َ ۡ َ َ َ ۡ َ ۡ ُ ُ َ ُ ۡ َ ۡ ُ
tinggal.
Katakanlah (wahai Muhammad!): "Mahukah Kami
khabarkan kepada kamu akan orang-orang yang paling
،َسين أعمَل ِ قل هل ننبِئكم بِٱۡلخ
َّ َ َ ۡ َ ُ ۡ ُّ ِ َٰ َ َ ۡ َّ َ َ َّ
rugi amal-amal perbuatannya? (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 103)
(Iaitu) orang-orang yang telah sia-sia amal usahanya ٱدلن َيا َوه ۡم َي َس ُبون أن ُه ۡم ِين ضل َس ۡع ُي ُه ۡم ِِف ٱۡليوة ٱَّل
َ ُۡ
، َيس ُِنون ُص ۡن ًعا
dalam kehidupan dunia ini, sedang mereka menyangka
bahawa mereka sentiasa betul dan baik pada apa sahaja
yang mereka lakukan".
ٓ َ َ ۡ َ َٰ َ َ ْ ُ َ َ َ َّ َ َٰٓ َ ْ ُ
(Surah Al-Kahfi, 18: ayat 104)
َ َ
ۡ حب َط
ت ِ ت رب ِ ِهم ول ِقائِهِۦ ف ِ أولئِك ٱَّلِين كفروا بِئاي
Merekalah orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat
ۡ َ ُ ُ َ َ ۡ ُ ُ َٰ َ ۡ َ
Tuhan mereka dan akan pertemuan dengan-Nya; oleh itu
ٗ
،ِيم ل ُه ۡم يَ ۡو َم ٱلق َِيَٰ َمةِ َو ۡزنا أعملهم فَل نق
gugurlah amal-amal mereka; maka akibatya Kami tidak
akan memberi sebarang timbangan untuk menilai amal
mereka pada hari kiamat kelak. (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 105)
َ ْ ُ َ َّ ْ َ َ ُ ُٓ َ َ
(Mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka
Jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka
ذَٰل ِك َج َزاؤه ۡم َج َه َّن ُم ب ِ َما كف ُروا َوٱَّتذ ٓوا َءاي َٰ ِِت َو ُر ُس ِِل
ُ
،ه ُز ًوا
pula menjadikan ayat-ayatKu dan Rasul-rasulKu sebagai
ejek-ejekan. (Surah Al-Kahfi, 18: ayat 106)
َ ٌ َ ۡ ُ ُ َ ٞ ُ ٓ ََ
Sesungguhnya telah datang kepada kamu seorang Rasul
daripada golongan kamu sendiri (iaitu Nabi Muhammad
يز َعل ۡيهِ َما َعن ُِّت ۡم لق ۡد َجا َءك ۡم َر ُسول م ِۡن أنفسِكم ع ِز
ٞ ُ َ َ ۡ ُ ۡ ُ ۡ َ َ ٌ َ .1
s.a.w), yang menjadi sangat berat kepadanya sebarang
kesusahan yang ditanggung oleh kamu, yang sangat ٞ وف َّرح
،ِيم ح ِريص عليكم بِٱلمؤ ِمن ِي رء
tamak (inginkan) kebaikan bagi kamu, (dan) ia pula
menumpahkan perasaan belas serta kasih sayangnya (Surah Al-Taubah, 9: ayat 128)
kepada orang-orang yang beriman.
ُ ۡٱّلِل ََلٓ إ َل َٰ َه إ ََّل ُه َو َعلَ ۡيهِ تَ َو ََّّك
ۖت َ فَإِن تَ َول َّ ۡوا ْ َف ُق ۡل َح ۡس
ُ َّ ِب
Kemudian jika mereka berpaling ingkar, maka katakanlah
ۖ ِ ِ ِ
ۡ ۡ
(wahai Muhammad!): "Cukuplah bagiku Allah (yang
ُ
، َوه َو َر ُّب ٱل َع ۡر ِش ٱل َعظِي ِم
menolong dan memeliharaku), tiada Tuhan (yang berhak
disembah) melainkan Dia; kepada-Nya aku berserah diri,
dan Dialah yang mempunyai Arasy yang besar."
َ ُ َ ۡ َ َ َّ َ َ َٰ َ َ َ َ ۡ ُ ۡ َ َٰ َ َ ۡ َ َ ۡ َ
(Surah Al-Taubah, 9: ayat 129)
Sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini ke atas sebuah شِعا ُّم َت َصد ِٗٗع ٗ َٰ خ لو أنزَلا هذا ٱلقرءان لَع جب ٖل لرأيتهۥ
َّ َ َّ ك ۡٱۡلَ ۡم َثَٰ ُل نَ ۡۡضبُ َها ل
َ ۡ َ َّ َ ۡ َ ۡ
gunung, nescaya engkau melihat gunung itu khusyuk
serta pecah belah kerana takut kepada Allah. Dan
(ingatlah), misal-misal perbandingan ini Kami
اس ل َعل ُه ۡم ِ ِلن ِ مِن خشيةِ ٱّلِلَِۚ وت ِل.2
َ َّ َ
،َي َتفك ُرون
kemukakan kepada umat manusia, supaya mereka
memikirkannya. (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 21)
ُ َّ
ب َوٱلش َه َٰ َدةِِۖ ه َو ۡ َ ۡ ُ َ َ ُ َّ َ َ ٓ َ َّ ُ َّ َ ُ
Dia lah Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia; ِ هو ٱّلِل ٱَّلِي َل إِلَٰه إَِل هوۖ عَٰل ِم ٱلغي
ُ ٱلرح َّ ٱلر ۡح َم َٰ ُن
َّ
Yang Mengetahui perkara yang ghaib dan yang nyata;
Dia lah Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani. (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 22) ،ِيم
َ َّ ُ ٱّلِل َّٱَّلِي ََلٓ إ َل َٰ َه إ ََّل ُه َو ٱل ۡ َمل ُِك ٱلۡ ُق ُّد
ُ َّ ُه َو
Dia lah Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia;
Yang Menguasai (sekalian alam); Yang Maha Suci; Yang ٱلسل َٰ ُم وس ِ ِ
َ َ ۡ ُ َّ َ ۡ ُ َ ۡ ُ ۡ َ ُ ۡ ُ ۡ ُ ۡ
Maha Selamat Sejahtera (daripada segala kekurangan);
َّ َ ب ُس ۡب
ِحَٰ َن ٱّلِل َۚ ُ ِ ار ٱل ُمتك ٱلمؤمِن ٱلمهي ِمن ٱلع ِزيز ٱۡلب
Yang Maha Melimpahkan Keamanan; Yang Maha
َ ُ ۡ ُ َّ َ
Pengawal serta Pengawas; Yang Maha Kuasa; Yang
،َشكون ِ عم ا ي
Maha Kuat (menundukkan segala-galanya); Yang
Melengkapi segala Kebesaran-Nya. Maha Suci Allah (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 23)
daripada segala yang mereka sekutukan denganNya.
َ
ُ ۡ ئ ٱل ۡ ُم َصو ُر ۖ َ َُل ۡٱۡل ۡس َما ٓ ُء
ُ َ ۡ ُ َٰ َ ۡ ُ َّ َ ُ
Dia lah Allah, Yang Menciptakan sekalian makhluk;
Yang Mengadakan (daripada tiada kepada ada); Yang َٰٰۚ ٱۡل ۡس َن ِ ِهو ٱّلِل ٱلخل ِق ٱۡلار
Membentuk rupa (makhluk-makhlukNya menurut yang
ۡ ۡ َ ۡ َّ ي ُ َسب ُح َ َُلۥ َما ِف
ُ ٱۡلك
،ِيم َ يز ُ ۡرضِۖ َو ُه َو ٱل َعز ِ ٱۡلوَ ت
ِ َٰ َ َٰ ٱلس َم
و ِ ِ
dikehendakiNya); bagiNyalah nama-nama yang sebaik-
baiknya dan semulia-mulianya; bertasbih kepadaNya ِ
segala yang ada di langit dan di bumi; dan Dia lah Yang (Surah Al-Hasyr, 59: ayat 24)
َ ُ َٰ َ ۡ َ َ ُ َ َّ َ ُ ۡ ُ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َ
tiada bandingNya, lagi Maha Bijaksana.
،شِعون ِين ه ۡم ِِف صَلت ِ ِهم خ ٱَّل،قد أفلح ٱلمؤمِنون
َ َّ ۡ ُ َ َّ َ َ ُ ۡ ُ ۡ َّ ُ َ َّ َ .3
Sesungguhnya berjayalah orang-orang yang beriman,
iaitu mereka yang khusyuk dalam sembahyangnya,
mereka yang menjauhkan diri daripada perkara yang sia-
ِ ِلزك َٰوة وٱَّلِين هم ل،ِين ه ۡم َع ِن ٱللغوِ معرِضون وٱَّل
َ ُ َ
،فَٰعِلون
sia dan mereka yang menunaikan zakat;
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 1-4)
َ َ ۡ َ َٰٓ َ َ إ ََّل،ون
ج ِه ۡم أ ۡو َما
َ ُ َٰ َ ۡ ُ ُ ۡ ُ َ َّ َ
ِ َٰ لَع أزو ِ ج ِهم حفِظِ وٱَّلِين هم ل ِفرو
ٓ َٰ َ َ ۡ َ َ َ ُ َ ُ ۡ َ ۡ ُ َّ َ ۡ ُ ُ َٰ َ ۡ َ ۡ َ َ َ
dan mereka yang menjaga kemaluannya daripada perkara
haram, kecuali kepada isterinya atau hamba sahayanya
َغ َو َرا َء فم ِن ٱبت،ملكت أيمنهم فإِنهم غۡي ملومِي
َ ُ ۡ ُ َ َٰٓ َ ُ َ َ َ
maka sesungguhnya mereka tidak tercela: maka sesiapa
،ذَٰل ِك فأ ْولئِك ه ُم ٱل َعادون
yang mengingini selain daripada yang demikian, maka
merekalah orang-orang yang melampaui batas.
َ َ ُ َ َّ َ
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 5-7)
َ َ
Berikutnya, mereka yang menjaga amanah dan janjinya;
،ِين ه ۡم ِۡلم َٰ َنَٰت ِ ِه ۡم َوع ۡه ِده ِۡم َر َٰ ُعون
وٱَّل
َ َٰٓ َ ْ ُ َ ُ َ ُ ۡ َٰ َ َ َ َٰ َ َ ۡ ُ َ َّ َ
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 7)
ُك ُهم
Dan mereka yang tetap memelihara sembahyangnya; ِ أولئ،وٱَّلِين هم لَع صلوت ِ ِهم َياف ِظون
Mereka itulah orang-orang yang berhak mewarisi, iaitu
َ ُ َٰ َ َ ۡ ُ َ ۡ َ ۡ ۡ َ ُ َ َ َّ َ ُ َٰ َ ۡ
yang akan mewarisi Syurga Firdaus; mereka kekal di ،ِلون
ِ ٱَّلِين ي ِرثون ٱلفِردوس هم فِيها خ،ٱلورِثون
dalamnya.
(Surah Al-Mukminun, 23: ayat 9-11)
الع ِظ ِيم
َ ُص َد َق للا
َ
2