Surat Pernyataan dan Jaminan (selanjutnya disebut “Surat Pernyataan”) ini dibuat di , pada
hari , tanggal oleh:
This Letter of Representations and Warranties (hereinafter referred to as “Letter of
Representations”) is made in [place], on [day], [date] by:
- Nama :
Name
CIF :
CIF
Nomor KTP/SIM/Paspor *) : (fotokopi terlampir)
License/Passport No. *) (copy thereof attached)
Alamat :
Address
Telepon :
Telephone
Handphone No :
Handphone Number:
Pekerjaan / Jabatan *)
Job / Position
- Nama :
Name
CIF :
CIF
Nomor KTP/SIM/Paspor *) : (fotokopi terlampir)
License/Passport No. *) (copy thereof attached)
Alamat :
Address
Telepon :
Telephone
Handphone No :
Handphone Number:
Pekerjaan / Jabatan *)
Job / Position
Dalam hal ini bertindak:
in this case acting:
(beri tanda “√” pada kotak pilihan yang sesuai dan beri tanda “X” pada kotak yang tidak dipilih):
(please mark the selected box with “√” and the unselected box with “X”):
1. Nasabah dengan ini setuju memberikan instruksi kepada Bank Danamon untuk
melaksanakan transaksi (-transaksi) sebagai berikut :
The Customer hereby agrees to give instructions to Bank Danamon to carry out
transaction(s) as follows:
(beri tanda “√” pada kotak pilihan yang sesuai dan beri tanda “X” pada kotak yang tidak
dipilih) :
(please mark selected boxes with “√” and unselected boxes with “X”) :
[ ] Seluruh Rekening Nasabah yang terdaftar di Bank Danamon, baik yang sudah ada
maupun yang akan ada, atas nama................................................... dengan CIF
...........................
All of Customer’s Accounts registered at Bank Danamon, both existing and future,
under the name of ................................................... with CIF ...........................
3. Nasabah akan memberikan Instruksi (yang meliputi tetapi tidak terbatas pada tanggal
pelaksanaan transaksi, nilai nominal transaksi, jenis transaksi) dan ditujukan ke:
The Customer will provide the Instructions (which include but are not limited to the date of
transaction, nominal value of transaction, and type of transaction) and send them to:
4. Nasabah setuju memberikan instruksi kepada Bank Danamon untuk melakukan transaksi
tersebut di atas dengan menggunakan sarana sebagai berikut :
The Customer agrees to provide the instructions for the above transactions to Bank
Danamon by using the following facility(ies) :
(beri tanda “√” pada kotak pilihan yang sesuai dan beri tanda “X” pada kotak yang tidak
dipilih) :
(please mark selected boxes with “√” and unselected boxes with “X”) :
[ ] Faksimili/Facsimile (nomor faksimili/facsimile number ).
[ ] Scanned e-mail. (alamat email: ).
[ ] Penerima kuasa atau kurir yang ditunjuk Nasabah./ Attorney-in-fact or courier
designated by the Customer.
[ ] .....................................................................................................................
5. Bahwa Nasabah dengan ini setuju untuk pelaksanaan butir 1, 2, 3 dan 4 di atas berlaku
dan tunduk pada ketentuan-ketentuan sebagai berikut :
The Customer hereby agrees to the execution of items 1, 2, 3, and 4 above being subject
to the following terms:
a. Ketentuan Umum
General Terms
2) Nasabah setuju bahwa syarat dan ketentuan umum serta prosedur yang berlaku
untuk masing-masing jenis transaksi, sepanjang tidak ditentukan lain dalam Surat
Pernyataan ini, dinyatakan berlaku dan mengikat Nasabah.
The Customer agrees that the general terms and conditions and procedures
applicable to each type of transaction, to the extent not otherwise specified in this
Letter of Representations, are declared applicable to and binding on the Customer.
3) Setiap instruksi yang telah diberikan Nasabah kepada Bank Danamon tidak dapat
dibatalkan kecuali Bank Danamon tidak dapat melaksanakan instruksi tersebut
karena instruksi tersebut bertentangan dengan peraturan perundangan yang
berlaku dan/atau kebijakan dan prosedur yang berlaku pada Bank Danamon.
Any instruction given by the Customer to Bank Danamon may not be canceled
unless Bank Danamon is unable to carry out the instruction because the instruction
is contrary to the applicable laws and regulations and/or the applicable policies and
procedures at Bank Danamon.
5) Jika Instruksi diterima oleh Bank Danamon melebihi batas waktu (cut of time)
mengacu ketentuan regulator/ internal Bank Danamon.
If an instruction is received by Bank Danamon after the cutoff time, the handling will
refer to the regulatory/Bank Danamon’s internal provisions.
7) Nasabah setuju bahwa Bank Danamon berhak menolak pelaksanaan transaksi jika
saldo pada Rekening tidak mencukupi.
The Customer agrees that Bank Danamon has the right to refuse a transaction if
the funds in the Account are insufficient.
8) Nasabah setuju bahwa biaya yang timbul atas pelaksanaan instruksi sepenuhnya
adalah tanggung-jawab Nasabah dan akan dibayarkan secara tunai atau debet
rekening. Besarnya biaya dapat dilihat melalui media komunikasi yang tersedia
pada Bank. Dalam hal pembayaran biaya disepakati dilakukan secara debet
rekening, maka Nasabah dengan ini memberi kuasa kepada Bank Danamon untuk
mendebet langsung dari rekening (-rekening) Nasabah.
The Customer agrees that the costs arising from the execution of instructions are
the full responsibility of the Customer and will be paid in cash or by account debit.
The amounts of costs are provided in the communication media available at the
Bank. In the event that payment of cost is agreed to be made by account debit, the
Customer hereby authorizes Bank Danamon to carry out direct debit from the
Customer's Account(s).
Ketentuan konfirmasi
Terms of Confirmation
a) Data Nasabah/ Petugas yang ditunjuk untuk menerima/ melakukan konfirmasi
dengan Bank Danamon :
Data of Customer/Officer appointed to receive/confirm with Bank Danamon:
No. Nama Jenis & No. Identitas No. Telepon & No.
Name (fotokopi terlampir) HP
Identity Type & Number Telephone & Mobile
(copy thereof attached) Phone Number
b) Setiap perubahan data pada butir a) di atas wajib disampaikan kepada dan
diterima oleh Bank Danamon dalam waktu selambat-lambatnya 5 (lima) hari
kerja sebelum perubahan dimaksud berlaku efektif.
Jika perubahan data tersebut tidak diberitahukan sesuai ketentuan butir b) di
atas, maka Bank Danamon akan menjalankan instruksi Nasabah sesuai data
yang diadministrasikan pada Bank Danamon. Dan karenanya Nasabah dengan
ini bertanggung jawab bahwa segala kerugian, kewajiban dan/ atau biaya yang
mungkin timbul, sepenuhnya menjadi risiko dan tanggung jawab Nasabah.
Any change to the data in item a) above must be submitted to and received by
Bank Danamon no later than five (5) working days before the change becomes
effective.
If such change to the data is not notified in accordance with the term set forth
in item b) above, Bank Danamon will carry out the Customer's instruction in
accordance with the data available at Bank Danamon. Therefore, the Customer
is hereby responsible for any damages, liabilities and/or costs that may arise,
which are entirely the risk and responsibility of the Customer.
10) Nasabah memahami dan menyetujui bahwa Bank Danamon berhak menghentikan
transaksi yang didasarkan pada Surat Pernyataan ini dalam hal:
The Customer understands and agrees that Bank Danamon has the right to
terminate a transaction based on this Letter of Representations in the event that:
a) Bank mengetahui atau memiliki cukup alasan untuk menduga bahwa telah atau
akan terjadi penipuan/tindak pidana yang menyangkut Rekening termasuk
pelaksanaan transaksi-transaksi yang diinstruksikan oleh Nasabah
berdasarkan Surat Pernyataan ini.
The Bank is aware of or has sufficient reasons to suspect that a fraud/criminal
act involving the Account has been or will be committed including the execution
of transactions instructed by the Customer based on this Letter of
Representations.
b) Ada permintaan dari aparat penegak hukum atau instansi yang berwenang
sesuai peraturan perundangan yang berlaku.
Atas penghentian tersebut Bank Danamon akan memberitahukan kepada Nasabah
melalui media komunikasi yang tersedia pada Bank Danamon.
There is a request from the law enforcement or authorized agency according to
the applicable laws and regulations.
Upon such termination, Bank Danamon will notify the Customer through the
communication media available at Bank Danamon.
11) Nasabah setuju apabila setelah instruksi dilaksanakan oleh Bank Danamon
ternyata diperlukan suatu persyaratan/ dokumen untuk mendukung transaksi
tersebut sesuai ketentuan Bank Danamon/ regulator, maka Nasabah bersedia
untuk setiap saat memenuhi/ melengkapi persyaratan dan menandatangani
dokumen yang diperlukan/ dipersyaratkan oleh Bank Danamon/ regulator.
Jika timbul denda dari regulator yang disebabkan oleh kelalaian Nasabah maka
menjadi tanggung jawab Nasabah dan Nasabah dengan ini memberi kuasa kepada
Bank Danamon untuk mendebet langsung dari rekening (-rekening) Nasabah atas
kerugian yang dialami oleh Bank Danamon.
The Customer agrees that if after an instruction has been carried out by Bank
Danamon, a requirement/document is needed to support the transaction in
accordance with Bank Danamon’s/regulatory provisions, the Customer is willing to
meet/complete the requirement and sign the document required by Bank
Danamon’s/regulatory provisions.
In the event of a fine imposed by the regulator due to the Customer's negligence, it
will be the Customer's responsibility and the Customer hereby authorizes Bank
Danamon to carry out direct debit from the Customer's Account(s) for the damages
suffered by Bank Danamon.
12) Keabsahan, penafsiran dan pelaksanaan dari Surat Pernyataan ini diatur dan
tunduk pada hukum yang berlaku di negara Republik Indonesia. Setiap perbedaan
pendapat dan perselisihan yang timbul terkait dengan pelaksanaan transaksi
sebagaimana dimaksud dalam Surat Pernyataan ini akan diselesaikan secara
musyawarah untuk mufakat. Apabila cara musyawarah untuk mufakat tidak
tercapai, maka setiap perselisihan disetujui untuk diselesaikan melalui Lembaga
Alternatif Penyelesaian Sengketa (LAPS) sesuai peraturan perundangan yang
berlaku ataupun oleh Pengadilan. Untuk maksud tersebut para pihak memilih
tempat kedudukan (domisili) yang tetap dan seumumnya di Kantor Kepaniteraan
Pengadilan Negeri di tempat kantor cabang pemelihara Rekening yang demikian
dengan tidak mengurangi hak para pihak untuk mengajukan gugatan/tuntutan
hukum di hadapan pengadilan-pengadilan lain dimanapun juga di seluruh
Indonesia sesuai dengan ketentuan hukum yang berlaku.
The Customer states that the Customer is authorized and has the right to sign this
Letter of Representations and if later it is found that the Customer/signatory to this
Letter of Representations is unauthorized, the Customer is responsible for all the
transactions carried out based on this Letter of Representations along with all the
damages arising from them.
b. Ketentuan Khusus
Specific Terms
3) Penerima Kuasa/Kurir :
Attorney-in-Fact/Courier:
Nasabah setuju bahwa instruksi yang dibawa oleh penerima kuasa/kurir adalah
instruksi yang sah dan mengikat Nasabah.
The Customer agrees that the instructions delivered by the attorney-in-fact/courier
are valid and binding instructions of the Customer.
Foreign Currency:
a) Nasabah mengakui dan menyetujui jika transaksi yang dilaksanakan terkait
dengan mata uang asing, maka transaksi tersebut akan dijalankan dengan
menggunakan kurs/ rate berdasarkan konfirmasi terakhir yang dilakukan
Pejabat Bank Danamon dengan Nasabah. Nasabah menyetujui dan memahami
segala risiko dari transaksi terkait mata uang asing termasuk namun tidak
terbatas pada setiap penurunan nilai simpanan atau nilai nominal yang
ditransaksikan karena perbedaan nilai mata uang, depresiasi, pajak, atau
karena ketidaktersediaan mata uang yang dikreditkan ke Rekening atau yang
diinstruksikan untuk ditransfer karena pembatasan konversi atau transfer,
adanya permintaan dari atau pelaksanaan kekuasaan militer atau perebutan
kekuasaan, tindakan perang atau pemogokan sipil atau sebab lainnya yang
berada diluar kendali Bank Danamon.
The Customer acknowledges and agrees that if a transaction is carried out in
connection with a foreign currency, the transaction will be carried out using an
exchange rate based on the final confirmation made by Bank Danamon’s
Official with the Customer. The customer agrees and understands all the risks
associated with foreign currency transactions including but not limited to any
reduction in the nominal value of transactions due to differences in currency
values, depreciation, taxes, or due to the unavailability of the currency credited
to the Account or instructed to be transferred due to restrictions on conversions
or transfers, request from or the exercise of a military power or power struggles,
acts of war or civil strikes or other causes which are beyond the control of Bank
Danamon.
b) FX
i. Transaksi Pertukaran Valuta Asing (Foreign Exchange)/ (FX) dimana
Nasabah (hadir atau tidak hadir di cabang) melakukan deal langsung melalui
telepon ke Treasury Dealing Room/ Petugas Bisnis Cabang dan telah
mendapatkan reference number sebagai bukti persetujuan maka transaksi
tersebut mengikat Nasabah. Apabila Nasabah tidak menyediakan dana yang
cukup dan/atau memberikan dokumen underlying dan/atau dokumen
pendukung lainnya sesuai ketentuan hukum yang berlaku, maka Nasabah
bertanggung jawab atas dan bersedia membayar kerugian yang diderita oleh
Bank Danamon dan selanjutnya Nasabah memberi kuasa kepada Bank
Danamon untuk mendebet Rekening Nasabah sebesar kerugian yang
dialami oleh Bank Danamon dan untuk itu Bank Danamon akan memberikan
pemberitahuan mengenai besarnya kerugian yang diderita oleh Bank
Danamon.
In a Foreign Exchange (FX) Transaction, the Customer (whether present or
not present at the branch) deals directly by telephone with the Treasury
Dealing Room/Branch Business Officer and has obtained a reference
number as proof of approval, therefore making the transaction binding on
the Customer. If the Customer fails to provide sufficient funds and/or the
underlying documents and/or other supporting documents in accordance
with the applicable law provisions, the Customer will be responsible for and
is willing to pay for any damages suffered by Bank Danamon, and
furthermore, the Customer authorizes Bank Danamon to debit from the
Customer’s Account an amount equal to the damages suffered by Bank
Danamon and for this reason, Bank Danamon will provide a notification of
the amount of damages suffered by Bank Danamon.
ii. Nasabah wajib mengisi data-data yang wajib diisi oleh Nasabah. Khusus
untuk kurs dan nominal hasil konversi berdasarkan kurs yang berlaku pada
Bank Danamon yang akan diberitahukan kepada Nasabah melalui media
komunikasi yang tersedia pada Bank Danamon, akan diisi oleh petugas
Bank Danamon. Apabila Nasabah tidak mengisi data secara lengkap maka
transaksi tersebut dapat ditunda, dan dalam hal ini Bank Danamon akan
melakukan pemberitahuan kepada Nasabah mengenai alasan penundaan
transaksi tersebut.
The Customer is obligated to fill in the data required from the Customer. The
exchange rate and nominal value resulted from the conversion based on the
prevailing exchange rate at Bank Danamon that will be notified to the
Customer through the communication media available at Bank Danamon will
be filled in by Bank Danamon’s officers. If the Customer does not fill in the
data completely, the transaction may be postponed, and in this case, Bank
Danamon will notify the Customer of the reason for the postponement of the
transaction.
Demikian Surat Pernyataan ini dibuat dalam keadaan sadar dan tanpa paksaan/tekanan dari
pihak manapun juga dan untuk dipergunakan sebagaimana semestinya.
Thus Letter of Representations is made knowingly and without coercion or pressure exerted
by any party and to be used as appropriate.
……………………..,………………………
Nasabah
Customer
Meterai
Duty Stamp
IDR 10,000
(……………….) (……………….)
Catatan :
Note :
1. Perintah transfer dana (“transfer”) dapat dilakukan Pengirim melalui kantor-kantor cabang
PT. Bank Danamon Indonesia, Tbk. (selanjutnya disebut “Bank”), dan penyetoran dana
untuk transfer tersebut dapat dilakukan secara tunai, debet rekening atau dengan cara
lain yang berlaku pada Bank dengan mengikuti ketentuan dan prosedur yang berlaku pada
Bank.
A fund transfer (“transfer”) instruction may be given by the Sender through any branch
office of PT Bank Danamon Indonesia, Tbk. (hereinafter referred to as “Bank”), and the
fund for the transfer may be deposited in cash, by account debit or any other ways
applicable at the Bank by following the provisions and procedures applicable at the Bank.
2. Bank akan melaksanakan perintah transfer setelah data terkait pelaksanaan transfer
diterima secara lengkap dan benar, dana pada rekening cukup tersedia dan telah efektif
serta memenuhi ketentuan perundangan yang berlaku dan selanjutnya Bank akan
melaksanakan pengaksepan perintah transfer pada saat Bank telah berhasil mendebet
rekening Pengirim atau dana setoran tunai diterima dari Pengirim
The Bank will carry out the transfer instruction once the complete and accurate data related
to the execution of the transfer are received, funds are sufficiently available in the account,
and the instruction has taken effect and met the provisions of the applicable laws, and the
Bank will then carry out transfer instruction acceptance when it has successfully debited
the fund from the Sender's account or received the cash deposit from the Sender.
3. Transfer yang menggunakan valuta asing (valas) mengikuti ketentuan kurs yang berlaku
pada Bank pada saat transaksi tersebut dilaksanakan.
Transfers using foreign exchange (forex) will follow the exchange rate provisions applicable
at the Bank at the time of the transactions.
4. Bank akan melaksanakan perintah transfer dari Pengirim dan mengirimkan berita-berita
yang berhubungan dengan transfer tersebut dengan menggunakan kata-kata, kode, atau
angka yang jelas dengan tetap memperhatikan dan tunduk pada peraturan perundangan
yang berlaku dan prosedur Bank. Khusus untuk pelaksanaan transfer (baik untuk
penerbitan wesel maupun transfer dana), Bank dengan ini diberi wewenang/kuasa penuh
untuk mengambil tindakan-tindakan yang lazim berdasarkan ketentuan ini, antara lain:
menggunakan Penyelenggara Penerus/Penyelenggara Penerima Akhir, dan/atau
melaksanakan transfer dari tempat yang ditentukan oleh Bank dalam hal terjadi gangguan
pada sistem operasional Bank, serta melakukan konfirmasi dengan pihak terkait.
The Bank will carry out transfer instructions from the Sender and send reports related to
the transfers using clear words, codes or numbers with due regard to and subject to the
applicable laws and regulations and Bank procedures. Specifically for transfers (for bank
draft issuance and fund transfers), the Bank is hereby granted full authority/power to take
any common actions based on these terms, including: using an Intermediary
Bank/Beneficiary Bank, and/or carrying out transfers from places determined by the Bank
in the event of a disruption in the Bank's operational system, as well as confirming with
related parties.
5. Pengirim dengan ini setuju bahwa perintah transfer yang telah dijalankan oleh Bank
mengikat Pengirim pada saat Bank menerima perintah transfer tersebut dan perintah
transfer tersebut tidak dapat dibatalkan/diubah dengan alasan apapun. Namun demikian
Bank dapat mempertimbangkan permohonan Pengirim untuk membatalkan transfer,
apabila Bank menerima surat penegasan pembatalan transfer tersebut dan Penyelenggara
Penerus setuju untuk melaksanakan pembatalan dan/atau Penyelenggara Penerima Akhir
belum melakukan langkah-langkah pengaksepan.
The Sender hereby agrees a transfer instruction that has been carried out by the Bank
binds the Sender upon receipt of the transfer instruction by the Bank and the transfer
instruction cannot be cancelled/changed for any reason. However, the Bank may consider
the Sender's request to cancel the transfer if the Bank receives a letter of confirmation for
the transfer cancellation and the Intermediary Bank agrees to carry out the cancellation
and/or the Beneficiary Bank has not carried out any steps of acceptance procedure.
Jika transfer tersebut terkait dengan valas, maka Nasabah setuju bahwa Bank akan
melaksanakan pengembalian dana atas pembatalan transfer yang disetujui oleh Bank
berdasarkan kurs pembelian devisa dari Bank pada hari pengembalian dana transfer
tersebut, setelah dikurangi biaya-biaya (bila ada) dan dengan tetap memperhatikan
ketentuan yang berlaku pada Bank dan ketentuan/peraturan pemerintah tentang
pembatasan devisa.
If the transfer is related to foreign exchange, the Customer agrees that the Bank will make
a refund for the transfer cancellation approved by the Bank based on the foreign exchange
purchase rate from the Bank on the day of the refund, after deducting costs (if any) and
with due regard to the terms applicable at the Bank and government provisions/regulations
concerning foreign exchange restrictions.
Apabila karena suatu hal Bank tidak dapat mengembalikan dana atas pembatalan transfer
secara tunai sesuai jenis valuta yang semula ditransfer, maka Pengirim setuju dan dengan
ini memberi kuasa kepada Bank untuk melakukan pengembalian dana tersebut melalui
wesel/Bank draft atau dana tersebut ditransfer ke Bank lain, serta sekaligus membebankan
langsung biaya transfer/biaya-biaya lainnya serta komisi dari dana tersebut sesuai
ketentuan yang berlaku pada Bank.
If for some reason the Bank is unable to make the refund for the transfer cancellation in
cash according to the currency originally transferred, the Sender agrees and hereby
authorizes the Bank to make the refund through a bank draft or transfer of the fund to
another bank, and directly charge the transfer fee or other fees as well as commissions
from the fund in accordance with the terms applicable at the Bank.
6. Pengirim dengan ini setuju bahwa pelaksanaan transfer (termasuk wesel/Bank draft),
berlaku ketentuan sebagai berikut:
The Sender hereby agrees that the following conditions will apply for transfers (including
bank drafts):
Selanjutnya sebagai pengganti atas wesel/Bank draft yang dilaporkan hilang atau
rusak, dan dengan tetap memperhatikan ketentuan yang berlaku, Bank akan
menerbitkan wesel/Bank draft pengganti atau memberikan penggantian uang tunai
dalam hal pembeli wesel/Bank draft sama dengan Penerima.
Furthermore, to replace the bank draft that is reported to be lost or damaged, and with
due regard to the applicable provisions, the Bank will issue a replacement bank draft
or make a cash refund in the case where the bank draft buyer is also the Beneficiary.
The Sender hereby agrees that the Bank is fully authorized to:
a. Menolak melaksanakan perintah transfer yang tidak sesuai peraturan perundangan
yang berlaku (termasuk peraturan di negara Penyelenggara
Penerus/Penyelenggara Penerima Akhir) terrmasuk namun tidak terbatas jika
Pengirim menolak untuk melengkapi data terkait perintah transfer dan/atau
Pengirim menolak memberikan informasi lainnya yang dibutuhkan (sesuai prosedur
yang berlaku pada Bank) atau karena dana tidak cukup tersedia dan/atau jika
Penyelenggara Penerus/Penyelenggara Penerima Akhir tidak bersedia
melaksanakan perintah transfer atau menunda pengkreditan jika terkait dengan
regulasi di negara Penyelenggara Penerus/Penyelenggara Penerima Akhir (misal:
adanya ketentuan pembatasan transaksi atau devisa) atau Penerima belum
memenuhi persyaratan yang ditentukan oleh regulasi ;
refuse to carry out any transfer instruction that is not in accordance with the
applicable laws and regulations (including the regulations in the country of the
Intermediary Bank/Beneficiary Bank) including but not limited to when the Sender
refuses to complete the data related to the transfer instruction and/or when the
Sender refuses to provide other required information (in accordance with
procedures applicable at the Bank) or when the funds available are insufficient
and/or when the Intermediary Bank/Beneficiary Bank is not willing to carry out the
transfer instruction or delays the crediting in relation to the regulations in the country
of the Intermediary Bank/Beneficiary Bank (for example: there are provisions on
restrictions on transactions or foreign exchange) or the Beneficiary has not met the
requirements specified by the regulations;
c. Memberikan data Pengirim terkait transaksi transfer jika terdapat permintaan dari
Penyelenggara Penerus/Penyelenggara Penerima Akhir;
provide the Sender’s data related to a transfer transaction when requested by the
Intermediary Bank/Beneficiary Bank;
8. Pengirim dengan ini setuju untuk memenuhi persyaratan/prosedur yang berlaku untuk
transaksi transfer, termasuk mengisi dokumen konfirmasi kegiatan lalu lintas devisa
sesuai dengan ketentuan Bank Indonesia atau instansi lain yang berwenang, apabila
nominal transaksi transfer keluar (outgoing transfer) dalam valuta asing diatas USD
10.000,00 (sepuluh ribu dollar Amerika Serikat) atau ekuivalen atau jumlah-jumlah
yang ditentukan dalam regulasi yang berlaku. Dan Pengirim dengan ini menjamin
bahwa setiap data, keterangan/informasi, dan tanda tangan yang tercantum dalam
dokumen tersebut adalah benar, lengkap dan sah. Pengirim dengan ini juga setuju
bahwa apabila dikemudian hari ditemukan ketidak-sesuaian atas data, dan/atau
keterangan/informasi yang telah diberikan kepada Bank, maka Bank berhak dan
berwenang penuh untuk menolak melaksanakan transaksi atau melakukan reversal
atas transaksi yang telah dijalankan serta Pengirim bertanggung-jawab penuh
terhadap sanksi hukum yang timbul.
The Sender hereby agrees to meet the requirements/procedures that apply to transfer
transactions, including filling in the foreign exchange activities and monitoring
confirmation document in accordance with the provisions of Bank Indonesia or other
authorized agencies, if the nominal value of the outgoing transfer in foreign currency is
more than USD 10,000.00 (ten thousand United States dollars) or equivalent or is equal
to any of the amounts specified in the applicable regulations. The Sender hereby
guarantees that every data, information and signature provided in the document are
true, complete and valid. The Sender hereby also agrees that if later it is found that
there is a discrepancy in the data and/or information provided to the Bank, the Bank
will be entitled and fully authorized to refuse to carry out the transaction or to make a
reversal of the transaction that has been carried out and the Sender will be fully
responsible for any legal sanctions that arise.
9. Dalam hal terdapat penolakan akseptasi atau retur, Pengirim dengan ini setuju bahwa
dana akan dikembalikan oleh Bank kepada Pengirim sesuai dengan peraturan
perundangan yang berlaku.
In the event of a rejection of acceptance or return, the Sender hereby agrees that the
fund will be returned by the Bank to the Sender in accordance with the applicable laws
and regulations.
10. Pengirim bertanggung jawab dari segala kewajiban, tuntutan, gugatan dan klaim
apapun serta dari pihak manapun (termasuk dari Pengirim sendiri maupun Penerima),
serta dari tanggung-jawab atas setiap dan semua kerugian dan/atau risiko yang timbul
karena:
The Sender is responsible for any liabilities, charges, lawsuits and claims to/from any
party (including the Sender him/herself or the Beneficiary), as well as any and all
damages and/or risks arising from the following:
f. Setiap penurunan nilai nominal yang ditransaksikan karena pajak atau pungutan
atau depresiasi;
Any reduction in the transacted nominal value due to taxes or levies or depreciation;
Paraf Nasabah
Customer’s Initials
2. Bunga deposito (baik dalam mata uang Rupiah maupun valuta asing) diperhitungkan
berdasarkan: (i) jumlah hari penempatan dibagi dengan jumlah hari sesungguhnya dalam
satu tahun; dan (ii) tingkat suku bunga yang telah diperjanjikan oleh Bank, serta akan
dibayarkan sesuai instruksi pada saat penempatan (setelah dikurangi PPh sesuai
peraturan perpajakan yang berlaku).
3. Bank akan memperpanjang atau melakukan pembayaran, baik pokok maupun bunga
deposito, sesuai instruksi Nasabah pada saat penempatan, kecuali Nasabah
memberitahukan secara tertulis perubahan instruksi tersebut kepada Bank dua hari kerja
sebelum tanggal jatuh tempo.
4. Bank tidak akan menerbitkan Bilyet Deposito baru atas perpanjangan deposito Nasabah,
melainkan Konfirmasi Perpanjangan Deposito yang dapat diambil oleh Nasabah di cabang
pemelihara rekening.
5. Bank tidak akan memperhitungkan bunga atas deposito yang telah jatuh tempo dan tidak
diperpanjang oleh Nasabah atau atas bunga deposito yang belum diambil.
7. Selain ketentuan-ketentuan yang diatur dalam Syarat dan Ketentuan Umum Deposito
Berjangka ini, Nasabah tunduk dan terikat pada Syarat dan Ketentuan Umum Rekening
dan Layanan Perbankan PT. Bank Danamon Indonesia, Tbk.
Paraf Nasabah
Customer’s Initials
Syarat dan Ketentuan Umum Deposito Berjangka dengan Advice
General Terms and Conditions of Time Deposit Advice
Paraf Nasabah
Customer’s Initials