Anda di halaman 1dari 42

Terjemahan

Stand my ground and never back down = berdiri tegak dan pantang mundur

"Slate" dapat diterjemahkan sebagai "ardus" atau "batu tulis." Namun, kata ini juga memiliki
penggunaan yang lebih umum sebagai kata benda dan kata kerja dalam bahasa Inggris.

Sebagai kata benda:

1. Sebagai Ardus/Batu Tulis:

 "The roof was made of slate." (Atapnya terbuat dari ardus/batu tulis.)

 Dalam konteks ini, "slate" merujuk pada jenis batu alam yang sering digunakan
untuk atap.

2. Sebagai Papan Tulis (konteks umum):

 "The teacher wrote on the slate." (Guru menulis di papan tulis.)

 Dalam konteks ini, "slate" merujuk pada papan tulis yang digunakan untuk
menulis dengan kapur.

Sebagai kata kerja:

1. Mengkritik atau Menyatakan Niat:

 "The critics slated the new movie for its lack of originality." (Para kritikus mengkritik film
baru itu karena kurangnya keoriginalan.)

 Dalam konteks ini, "slate" digunakan untuk menyatakan kritik atau


penghakiman yang tidak menguntungkan.

2. Menjadwalkan atau Mengagendakan:

 "The meeting is slated for 3 PM." (Pertemuan dijadwalkan pukul 3 sore.)


 Dalam konteks ini, "slate" digunakan untuk menyatakan penjadwalan atau
penentuan waktu.

Sinonim untuk "slate" dalam konteks kritik film bisa melibatkan kata-kata seperti:

1. Criticize (mengkritik)

2. Pan (mengkritik dengan keras)

3. Condemn (menghukum)

4. Censure (menghukum)

5. Disapprove (tidak setuju)

Jadi, "slate" memiliki beberapa makna tergantung pada konteksnya, baik sebagai benda maupun kata
kerja.

"Praise" dapat diterjemahkan sebagai "pujian" atau "sanjungan." Kata ini merujuk pada tindakan
memberikan penghargaan, pengakuan, atau sanjungan terhadap seseorang atau sesuatu yang dianggap
baik atau berprestasi.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "The teacher offered praise to the students for their hard work on the project." (Guru
memberikan pujian kepada siswa-siswa atas kerja keras mereka pada proyek tersebut.)

 Dalam kalimat ini, "praise" digunakan untuk menyiratkan pengakuan atau apresiasi
terhadap usaha keras siswa.

2. "The employee received praise from the manager for exceeding performance expectations."
(Karyawan mendapatkan pujian dari manajer karena melebihi harapan kinerja.)

 Dalam kalimat ini, "praise" merujuk pada penghargaan yang diberikan kepada karyawan
karena kinerja yang melebihi harapan.

Sinonim untuk "praise" melibatkan kata-kata seperti:

1. Admiration (pengaguman)

2. Applause (tepuk tangan)

3. Approval (persetujuan)
4. Commendation (pemberian pujian)

5. Acclaim (pengakuan)

Jadi, "praise" digunakan untuk menyatakan tindakan memberikan penghargaan atau pengakuan, dan
sinonimnya mencerminkan berbagai cara untuk menyatakan apresiasi atau sanjungan.

Ya, "brush up on" adalah idiom. Ungkapan ini berarti untuk memperbarui atau meningkatkan kembali
pengetahuan atau keterampilan dalam suatu bidang tertentu. Ketika seseorang "brushes up on"
sesuatu, mereka biasanya meluangkan waktu untuk memperbarui atau memperkuat pemahaman
mereka tentang suatu topik.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "I need to brush up on my Spanish before the trip to Spain." (Saya perlu memperbarui
pengetahuan bahasa Spanyol saya sebelum perjalanan ke Spanyol.)

 Dalam kalimat ini, "brush up on" digunakan untuk menyatakan kebutuhan untuk
memperbarui pengetahuan bahasa Spanyol.

2. "She decided to brush up on her coding skills by taking an online course." (Dia memutuskan
untuk meningkatkan kembali keterampilan pemrogramannya dengan mengikuti kursus online.)

 Dalam kalimat ini, "brush up on" mengacu pada tindakan meningkatkan kembali
keterampilan pemrograman.

Sinonim untuk "brush up on" termasuk:

1. Refresh (merefresh)

2. Review (mengulang)

3. Revise (mengulang kembali)

4. Polish (memoles)

5. Revisit (mengunjungi kembali)

Jadi, "brush up on" adalah idiom yang digunakan untuk menyatakan tindakan memperbarui atau
meningkatkan kembali pengetahuan atau keterampilan dalam suatu bidang, dan sinonimnya
mencerminkan ide-ide tersebut.
"carry out" tidak termasuk idiom dalam kalimat tersebut. "Carry out" adalah frasa kerja yang digunakan
untuk menyatakan pelaksanaan atau eksekusi suatu tindakan atau rencana.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "They decided to carry out the experiment in the laboratory." (Mereka memutuskan untuk
melaksanakan eksperimen di laboratorium.)

 Dalam kalimat ini, "carry out" mengacu pada pelaksanaan atau eksekusi eksperimen.

2. "The team will carry out the plan to improve customer satisfaction." (Tim akan melaksanakan
rencana untuk meningkatkan kepuasan pelanggan.)

 Dalam kalimat ini, "carry out" menyiratkan pelaksanaan atau implementasi rencana
untuk mencapai tujuan tertentu.

Sinonim untuk "carry out" melibatkan kata-kata seperti:

1. Execute (melaksanakan)

2. Implement (menerapkan)

3. Perform (melakukan)

4. Accomplish (menyelesaikan)

5. Conduct (melakukan)

Meskipun "carry out" bukan idiom, frasa ini sering digunakan dalam konteks tindakan atau pelaksanaan
suatu rencana atau keputusan.

"go along with" dapat dianggap sebagai idiom. Dalam konteks ini, idiom ini berarti setuju atau
mendukung suatu ide, rencana, atau tindakan. Kalimat tersebut menyiratkan partisipasi atau
persetujuan terhadap suatu hal.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "She decided to go along with the team's proposal for the project." (Dia memutuskan untuk
mendukung proposal tim untuk proyek tersebut.)

 Dalam kalimat ini, "go along with" menyiratkan bahwa dia setuju atau mendukung
proposal yang diajukan oleh tim.
2. "Even though he had reservations, he agreed to go along with the group's decision." (Meskipun
dia memiliki keraguan, dia setuju untuk mendukung keputusan kelompok.)

 Dalam kalimat ini, "go along with" menunjukkan bahwa meskipun ada keraguan, dia
tetap setuju atau mendukung keputusan kelompok.

Sinonim untuk "go along with" melibatkan kata-kata seperti:

1. Agree to (setuju untuk)

2. Support (mendukung)

3. Concur with (sependapat dengan)

4. Comply with (patuh pada)

5. Consent to (memberikan persetujuan untuk)

Jadi, "go along with" adalah idiom yang digunakan untuk menyatakan persetujuan atau dukungan
terhadap suatu hal, dan sinonimnya mencerminkan makna-makna tersebut.

Ya, ungkapan "let's run through" dapat dianggap sebagai idiom. Dalam konteks ini, idiom ini berarti
melakukan atau melalui suatu tindakan atau proses dengan cepat atau sekali saja untuk memeriksa atau
memahami sesuatu. Kalimat tersebut umumnya digunakan ketika seseorang mengajak orang lain untuk
melakukan atau mengulang sesuatu secara singkat.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "Let's run through the presentation one more time before the meeting." (Mari kita jalani
presentasi sekali lagi sebelum pertemuan.)

 Dalam kalimat ini, "let's run through" mengartikan ajakan untuk melalui presentasi
sekali lagi untuk memastikan bahwa semuanya siap.

2. "We have limited time, so let's run through the main points quickly." (Kita memiliki waktu
terbatas, jadi mari kita jalani poin-poin utama dengan cepat.)

 Dalam kalimat ini, "let's run through" menyiratkan bahwa mereka akan melalui poin-
poin utama dengan cepat karena waktu terbatas.

Sinonim untuk "let's run through" termasuk:

1. Go over (mengulang)

2. Review (mengulas)

3. Walk through (melakukan langkah demi langkah)


4. Briefly discuss (membahas secara singkat)

5. Recap (mengulang kembali)

Jadi, "let's run through" adalah idiom yang digunakan untuk mengajak melakukan sesuatu secara cepat
atau sekali lagi, dan sinonimnya mencerminkan upaya untuk memahami atau memeriksa sesuatu
dengan singkat.

"Reassure" dapat diterjemahkan sebagai "menenangkan" atau "meyakinkan kembali." Kata ini merujuk
pada tindakan memberikan keyakinan, kenyamanan, atau ketenangan kepada seseorang yang mungkin
merasa khawatir atau tidak yakin.

Contoh penggunaan dan penjelasan:

1. "She reassured her friend that everything would be fine." (Dia menenangkan temannya bahwa
segalanya akan baik-baik saja.)

 Dalam kalimat ini, "reassured" digunakan untuk menyatakan tindakan memberikan


keyakinan atau ketenangan kepada teman yang mungkin merasa khawatir.

2. "The doctor reassured the patient about the success of the treatment." (Dokter meyakinkan
pasien mengenai keberhasilan pengobatan tersebut.)

 Dalam kalimat ini, "reassured" merujuk pada tindakan memberikan keyakinan kepada
pasien tentang keberhasilan pengobatan.

Sinonim untuk "reassure" melibatkan kata-kata seperti:

1. Comfort (menghibur)

2. Console (menyusul)

3. Calm (menenangkan)

4. Soothe (menyusukan)

5. Encourage (mendorong)

Jadi, "reassure" digunakan untuk menyiratkan tindakan memberikan keyakinan atau ketenangan kepada
seseorang, dan sinonimnya mencerminkan berbagai cara untuk memberikan dukungan emosional.
Blown away = Kagum

Sinonim Stunned

Contoh Kalimat "Blown Away"

1. Positif:

 Penampilannya di atas panggung benar-benar luar biasa, aku terpesona. (Her performance on
stage was absolutely amazing, I was blown away.)

 Pemandangan dari puncak gunung itu sangat indah, aku terpana. (The view from the top of the
mountain was breathtaking, I was blown away.)

 Kedermawanan dia sungguh menyentuh hati, aku tersentuh. (His generosity was really
touching, I was blown away.)

 Kecerdasan anak itu luar biasa, aku kagum. (The child's intelligence is amazing, I'm blown
away.)

 Kemajuan teknologi saat ini sangat pesat, aku takjub. (The rapid advancement of technology
today is amazing, I'm blown away.)

2. Negatif:

 Kebohongan dia membuatku marah besar, aku kecewa. (His lies made me furious, I was blown
away.)

 Kecelakaan itu sangat mengerikan, aku syok. (The accident was so horrific, I was blown away.)

 Kelakuannya yang tidak terduga membuatku bingung. (His unexpected behavior left me
confused, I was blown away.)

 Kegagalan proyek ini membuatku sedih. (The failure of this project made me sad, I was blown
away.)

 Berita kematiannya membuatku terpukul. (The news of his death hit me hard, I was blown
away.)

3. Informal:

 Filmnya keren banget, gue sampe speechless! (The movie was so cool, I was speechless!)

 Makanannya enak banget, gue sampe ngga bisa berkata-kata! (The food was so delicious, I was
speechless!)

 Hadiahnya keren banget, gue sampe kaget! (The gift was so cool, I was surprised!)

 Leluconnya lucu banget, gue sampe ngakak! (The joke was so funny, I laughed out loud!)
 Ceritanya seru banget, gue sampe penasaran! (The story was so exciting, I was curious!)

Catatan:

 "Blown away" bisa digunakan untuk situasi positif maupun negatif.

 "Blown away" dapat digantikan dengan kata lain seperti "terpesona", "terpana", "kagum",
"marah", "kecewa", "syok", "bingung", "sedih", "terpukul", "speechless", "kaget", "ngakak",
"penasaran", dll.

 Penggunaan "blown away" dapat disesuaikan dengan konteks kalimat.

Kata "overwhelmed" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi
"kewalahan". Kata ini memiliki arti "merasa tidak mampu mengatasi atau menangani sesuatu". Kata ini
sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang merasa stres atau tertekan karena terlalu
banyak tugas, tanggung jawab, atau masalah yang harus dihadapi.

Kata "overwhelmed" dapat digunakan dalam berbagai konteks, baik formal maupun informal. Berikut
adalah beberapa contoh penggunaan kata "overwhelmed":

 "I'm feeling overwhelmed by all the work I have to do."

 "The mother was overwhelmed by the responsibility of raising her children on her own."

 "The company was overwhelmed by the competition from its rivals."

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "overwhelmed":

 overloaded

 overburdened

 overtaxed

 overstimulated

 inundated

 swamped

 snowed under

 buried

Kata-kata sinonim tersebut memiliki arti yang mirip dengan kata "overwhelmed", yaitu merasa tidak
mampu mengatasi atau menangani sesuatu.
"let's play it by ear" memiliki arti "mari kita berimprovisasi" atau "mari kita lihat nanti". Idiom ini sering
digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang tidak memiliki rencana atau rencana yang
pasti, dan mereka akan memutuskan apa yang akan dilakukan berdasarkan situasi saat itu.

Kata "play" dalam idiom ini berarti "bermain" atau "melakukan". Kata "ear" dalam idiom ini berarti
"telinga". Jadi, arti dari idiom "let's play it by ear" secara keseluruhan adalah "mari kita mainkan
berdasarkan telinga". Idiom ini kemudian diartikan secara kiasan sebagai sesuatu yang akan dilakukan
secara spontan atau improvisasi.

Sinonim:

Berikut adalah beberapa sinonim dari idiom "let's play it by ear":

 let's wing it

Terbuka di jendela baru www.grubhub.com

let's wing it

 let's see how it goes

Terbuka di jendela baru camofabricdepot.com

let's see how it goes

 let's go with the flow


Terbuka di jendela baru ninaamir.com

let's go with the flow

 let's just see what happens

Terbuka di jendela baru www.pinterest.com

let's just see what happens

Contoh penggunaan:

 "Let's play it by ear and see how the meeting goes."

 "I don't know what I'm going to do for dinner. I'll just play it by ear."

 "I'm not sure what to say in my speech. I'll just play it by ear."

Idiom "let's play it by ear" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat digunakan
dalam berbagai konteks, baik formal maupun informal.
Kalimat "things are on the rocks" memiliki arti "sesuatu sedang dalam masalah" atau "sesuatu sedang
tidak berjalan dengan baik". Idiom ini sering digunakan untuk menggambarkan suatu situasi yang sedang
mengalami kesulitan atau masalah.

Kata "things" dalam idiom ini berarti "hal-hal" atau "situasi". Kata "rocks" dalam idiom ini berarti "batu
karang". Jadi, arti dari idiom "things are on the rocks" secara keseluruhan adalah "hal-hal sedang berada
di atas batu karang". Idiom ini kemudian diartikan secara kiasan sebagai sesuatu yang sedang dalam
masalah atau kesulitan.

Sinonim:

Berikut adalah beberapa sinonim dari idiom "things are on the rocks":

 things are falling apart

 things are going downhill

 things are in trouble

 things are in a bad way

 things are not going well

Contoh penggunaan:

 "My marriage is on the rocks."

 "The company's finances are on the rocks."

 "The economy is on the rocks."

Idiom "things are on the rocks" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat
digunakan dalam berbagai konteks, baik formal maupun informal.

Kalimat "up in the air" memiliki arti "belum diputuskan" atau "belum diketahui". Idiom ini sering
digunakan untuk menggambarkan suatu situasi atau keputusan yang belum ada kepastian.

Kata "up" dalam idiom ini berarti "di atas". Kata "air" dalam idiom ini berarti "udara". Jadi, arti dari idiom
"up in the air" secara keseluruhan adalah "di atas udara". Idiom ini kemudian diartikan secara kiasan
sebagai sesuatu yang belum ada kepastian.

Sinonim:

Berikut adalah beberapa sinonim dari idiom "up in the air":

 uncertain

 undecided
 pending

 undecided

 up for grabs

Contoh penggunaan:

 "The future of the company is up in the air."

 "The negotiations are still up in the air."

 "I'm not sure what I'm going to do next. My plans are still up in the air."

Idiom "up in the air" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat digunakan dalam
berbagai konteks, baik formal maupun informal.

Ya, terdapat idiom dalam kalimat "what are the odds". Idiom ini memiliki arti "kemungkinannya apa?"
atau "bagaimana kemungkinannya?". Idiom ini sering digunakan untuk mengungkapkan keterkejutan
atau ketidakpercayaan.

Kata "odds" dalam idiom ini berarti "kemungkinan" atau "peluang". Jadi, arti dari idiom "what are the
odds" secara keseluruhan adalah "kemungkinannya apa?" atau "bagaimana kemungkinannya?".

Sinonim dari idiom "what are the odds" adalah:

 what are the chances?

 what are the possibilities?

 what are the chances of that?

 how likely is that?

Berikut adalah contoh penggunaan idiom "what are the odds":

 "I can't believe I won the lottery! What are the odds of that?"

 "I saw my ex-boyfriend at the grocery store. What are the odds of that?"

 "I got a job interview at my dream company. What are the chances of that?"

Idiom "what are the odds" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat digunakan
dalam berbagai konteks, baik formal maupun informal.
Ya, terdapat idiom dalam kalimat "let's wrap up". Idiom ini memiliki arti "mari kita selesaikan" atau
"mari kita tutup". Idiom ini sering digunakan untuk mengakhiri suatu kegiatan atau percakapan.

Kata "wrap" dalam idiom ini berarti "membungkus" atau "menyelesaikan". Jadi, arti dari idiom "let's
wrap up" secara keseluruhan adalah "mari kita membungkus atau menyelesaikan sesuatu".

Sinonim dari idiom "let's wrap up" adalah:

 let's finish up

 let's end it

 let's call it a day

 let's wrap this up

Berikut adalah contoh penggunaan idiom "let's wrap up":

 "It's getting late. Let's wrap up this meeting."

 "I think we've covered everything we need to. Let's wrap it up."

 "Can we wrap up this presentation so we can get to lunch?"

Idiom "let's wrap up" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat digunakan dalam
berbagai konteks, baik formal maupun informal.

Ya, terdapat idiom dalam kalimat "grab a bite". Idiom ini memiliki arti "makan sesuatu, sering kali secara
cepat atau tidak formal". Kata "bite" dalam idiom ini berarti "gigitan" atau "sedikit makanan". Jadi, arti
dari idiom "grab a bite" secara keseluruhan adalah "mengambil sedikit makanan untuk dimakan".

Sinonim dari idiom "grab a bite" adalah:

 have a bite to eat

 eat a quick meal

 snack

 nosh

 chow down

Berikut adalah contoh penggunaan idiom "grab a bite":

 "I'm hungry. Let's grab a bite to eat."

 "I don't have much time, so I'll just grab a quick bite."
 "Do you want to grab a bite before we go to the movies?"

Idiom "grab a bite" sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Idiom ini dapat digunakan dalam
berbagai konteks, baik formal maupun informal.

Kata "smorgasbord" berasal dari bahasa Swedia dan secara harfiah berarti "meja sarapan". Dalam
bahasa Indonesia, "smorgasbord" dapat diterjemahkan sebagai "prasmanan", "hidangan bufet", atau
"hidangan serba ada"

Contoh Kalimat :

1. The advantage of going to a big school is that you have a smorgasbord of classes you can choose
from.

2. Smorgasbord is a great way to try a variety of dishes without having to order a lot of
food. (Smorgasbord adalah cara yang bagus untuk mencoba berbagai macam hidangan tanpa
harus memesan banyak makanan.)
3. The smorgasbord at that restaurant is amazing. There is something for everyone. (Smorgasbord
di restoran itu luar biasa. Ada sesuatu untuk semua orang.)
4. I'm so full from the smorgasbord. I can't eat another bite. (Aku sangat kenyang setelah makan
smorgasbord. Aku tidak bisa makan lagi.)

Sinonim

Formal:

 Buffet: This is the most common and direct synonym for "smorgasbord." Both refer to a self-
service meal with a variety of dishes displayed on a table or counter.

Buffet food

 Spread: This term emphasizes the abundance and variety of food available.
 Feast: This synonym implies a large and celebratory meal.
 Banquet: Similar to "feast," but often used for formal occasions.

Informal:

 Hodgepodge: This term suggests a collection of things that are thrown together haphazardly,
but can still be enjoyable.
 Potluck: This refers to a meal where everyone brings a dish to share.
 Pigout: This is a more informal term for a large and indulgent meal.
 Chowdown: Another informal term for a hearty meal.
 Fritter: This term implies sampling a variety of small dishes.

Figurative:

 Mosaic: This term compares the smorgasbord to a beautiful and intricate work of art made up of
many different pieces.
 Kaleidoscope: This term emphasizes the variety and vibrancy of the smorgasbord.
 Plethora: This term simply means an abundance or overflowing amount of something, in this
case, food.

Hodgepodge = Gado gado

Istilah ini menunjukkan kumpulan berbagai hal yang disatukan secara serampangan, tetapi masih bisa
dinikmati.

 Hodgepodge dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "campur aduk", "gado-
gado", "beragam", "bermacam-macam", "kacau balau", "tidak teratur", "tidak terencana",
"campuran", "kombinasi", "kumpulan", "koleksi", dll.

Sinonim:

 Bahasa Indonesia: Campur aduk, gado-gado, beragam, bermacam-macam, kacau balau, tidak
teratur, tidak terencana, campuran, kombinasi, kumpulan, koleksi
 Bahasa Inggris: Mishmash, hodgepodge, jumble, assortment, variety, medley, potpourri,
conglomeration, aggregate, collection, miscellany

Contoh Kalimat:

Bahasa Indonesia:

 "Pesta ulang tahunnya adalah campur aduk orang-orang dari berbagai latar belakang." (His
birthday party was a hodgepodge of people from different backgrounds.)
 "Musiknya adalah gado-gado berbagai genre, dari rock hingga hip-hop." (His music is a
mishmash of different genres, from rock to hip-hop.)
 "Kamarku adalah campuran pakaian, buku, dan barang-barang lainnya." (My room is a jumble of
clothes, books, and other things.)
Bahasa Inggris:

 "The art exhibit was a hodgepodge of different styles and mediums." (Pameran seni itu adalah
campuran gaya dan medium yang berbeda.)
 "The city's architecture is a hodgepodge of historical and modern styles." (Arsitektur kota ini
adalah campuran gaya sejarah dan modern.)
 "The meeting was a hodgepodge of ideas and opinions." (Pertemuan itu adalah campuran ide
dan pendapat.)

Catatan:

 Kata "hodgepodge" dapat memiliki konotasi positif atau negatif, tergantung pada konteksnya.
 Dalam beberapa kasus, "hodgepodge" dapat digunakan dengan cara yang humoris atau ironis.

Terjemahan

Kata "groundbreaking" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"penting", "bersejarah", "mengubah dunia", atau "terobosan". Kata ini mengacu pada sesuatu yang
baru, inovatif, dan berpotensi memiliki dampak yang signifikan.

Contoh kalimat

 "The groundbreaking discovery of penicillin was a major breakthrough in medicine." (Penemuan


antibiotik penisilin merupakan terobosan besar dalam dunia medis.)
 "The groundbreaking new technology has the potential to revolutionize the way we live."
(Teknologi baru yang inovatif ini memiliki potensi untuk mengubah cara hidup kita.)
 "The groundbreaking new film is a must-see for anyone interested in social justice." (Film baru
yang penting ini wajib ditonton oleh siapa saja yang tertarik dengan keadilan sosial.)
 While the idea seems common today, it was groundbreaking in the early fifties.

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "groundbreaking":

 Innovative
 Pioneering
 Revolutionary
 Pathbreaking
 Breakthrough
 Landmark
 Historic
 Significant

Terjemahan

Kata "game-changing" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"mengubah permainan", "membawa perubahan besar", atau "membawa perubahan yang
menentukan". Kata ini mengacu pada sesuatu yang memiliki dampak yang signifikan dan mengubah cara
sesuatu dilakukan.

Contoh kalimat

 "The invention of the printing press was a game-changer in the spread of knowledge."
(Penemuan mesin cetak merupakan perubahan besar dalam penyebaran pengetahuan.)
 "The introduction of the internet has been a game-changer in the way we communicate and do
business." (Perkenalan internet telah membawa perubahan besar dalam cara kita
berkomunikasi dan berbisnis.)
 "The election of Barack Obama was a game-changer in American politics." (Pemilihan Barack
Obama merupakan perubahan besar dalam politik Amerika.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "game-changing":

 Pivotal
 Transformative
 Disruptive
 Breakthrough
 Remarkable
 Historic
 Seminal
Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "game-changing" dalam hal mengacu
pada sesuatu yang memiliki dampak yang signifikan dan mengubah cara sesuatu dilakukan.

Terjemahan

Kata "milestone" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"tonggak sejarah", "peristiwa penting", atau "pencapaian penting". Kata ini mengacu pada sesuatu yang
menandai kemajuan atau pencapaian penting.

Contoh kalimat

 "The moon landing was a major milestone in the history of space exploration." (Penerbangan ke
bulan merupakan tonggak sejarah penting dalam sejarah eksplorasi luar angkasa.)
 "Graduating from college is a milestone that many people celebrate." (Lulus dari perguruan
tinggi merupakan peristiwa penting yang dirayakan oleh banyak orang.)
 "Winning the Nobel Prize is a milestone that many people aspire to achieve." (Menang Nobel
merupakan pencapaian penting yang dicita-citakan oleh banyak orang.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "milestone":

 Landmark
 Benchmark
 Hinge point
 Turning point
 Major accomplishment
 Significant achievement
 Noteworthy event
 Historic event

Terjemahan

Kata "boiling hot" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"mendidih", "panas sekali", atau "panas membara". Kata ini mengacu pada sesuatu yang memiliki suhu
yang sangat tinggi.

Contoh kalimat
 "The water in the pot is boiling hot. Be careful not to burn yourself." (Air di dalam panci
mendidih panas. Hati-hati jangan sampai terbakar.)

 "The sun was boiling hot today. I had to wear a hat and sunglasses to protect myself from the
sun." (Matahari sangat panas hari ini. Aku harus memakai topi dan kacamata hitam untuk
melindungi diri dari matahari.)

 "The lava from the volcano was boiling hot. It could melt anything it touched." (Lava dari gunung
berapi sangat panas. Itu bisa melelehkan apa saja yang disentuhnya.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "boiling hot":

 Simmering

Mendidih

 Sweltering

Terik

 Scorching

 Flaming (Menyala)

 Fiery (berapi api)

 Intense

 Searing (membakar)

 Pyrogenic

Terjemahan

Kata "blast" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "ledakan",
"meledak", "menyebarkan dengan keras", "melakukan sesuatu dengan senang hati", atau "merasa
sangat senang".

Contoh kalimat

 The bomb blast caused a lot of damage. (Ledakan bom menyebabkan banyak kerusakan.)

 The volcano erupted with a blast. (Gunung berapi meletus dengan ledakan.)

 The music blasted through the speakers. (Musik menyebar dengan keras melalui speaker.)
 I had a blast at the party. (Saya bersenang-senang di pesta itu.)

 I'm having a blast learning this new language. (Saya merasa sangat senang belajar bahasa baru
ini.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "blast":

 Explosion

 Detonation

 Burst

 Spout

 Spew

 Blow up

 Destroy

 Wreak havoc

Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "blast" dalam hal mengacu pada
ledakan atau penyebaran dengan keras.

Selain itu, kata "blast" juga dapat digunakan sebagai kata sifat yang berarti "luar biasa" atau "sangat
menyenangkan".

Contoh kalimat

 That was a blast! (Itu luar biasa!)

 The concert was a blast. (Konser itu sangat menyenangkan.)

Dalam konteks ini, kata "blast" dapat disamakan dengan kata-kata berikut:

 Amazing

 Fantastic

 Wonderful

 Exciting

 Thrilling

 Delightful

 Joyful

 Exhilarating
Terjemahan

Kata "swimmingly" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"sangat baik", "lancar", atau "tanpa hambatan". Kata ini mengacu pada sesuatu yang berjalan dengan
sempurna atau sesuai rencana.

Contoh kalimat:

 "The project is going swimmingly. We're on track to meet our deadlines." (Proyek ini berjalan
sangat baik. Kami berada di jalur yang tepat untuk memenuhi tenggat waktu kami.)

Proyek berjalan lancar

 "The presentation went swimmingly. I was very impressed with the speaker." (Presentasi
berjalan lancar. Saya sangat terkesan dengan pembicara tersebut.)

 "The new employee is fitting in swimmingly. She's a great addition to the team." (Karyawan baru
itu cocok dengan sangat baik. Dia adalah tambahan yang hebat untuk tim.)

Sinonim:

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "swimmingly":

 Efficiently

 Smoothly

 Effortlessly

 Without a hitch

 Like a breeze

 Like a charm

 Like clockwork

 Like a dream

Terjemahan

Kata "venomous" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"berbisa". Kata ini mengacu pada sesuatu yang mengandung racun yang dapat menyebabkan penyakit
atau kematian.

Contoh kalimat

 "The snake is venomous. Be careful not to get bitten." (Ular itu berbisa. Hati-hati jangan sampai
digigit.)
 "The spider is venomous, so it's best to avoid it." (Laba-laba itu berbisa, jadi sebaiknya
hindarilah.)

 "The plant is venomous, so don't eat it." (Tanaman itu berbisa, jadi jangan memakannya.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "venomous":

 Poisonous

 Toxic

 Malicious

 Harmful

 Deadly

 Lethal

 Fatal

Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "venomous" dalam hal mengacu
pada sesuatu yang mengandung racun yang dapat menyebabkan penyakit atau kematian.

Perbedaan antara "venomous" dan "poisonous"

Kata "venomous" dan "poisonous" sering digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaan halus di
antara keduanya. Kata "venomous" mengacu pada sesuatu yang menggigit atau menyengat untuk
memasukkan racunnya, sedangkan kata "poisonous" mengacu pada sesuatu yang beracun dan racunnya
akan mengenai target ketika dimakan.

Misalnya, ular berbisa adalah contoh dari sesuatu yang "venomous". Ular tersebut menggigit mangsanya
untuk memasukkan racunnya. Sebaliknya, tanaman beracun adalah contoh dari sesuatu yang
"poisonous". Tanaman tersebut beracun, tetapi racunnya akan mengenai target ketika dimakan.

 The mushrooms are poisonous. Don't eat them." (Jamur itu beracun. Jangan memakannya.)

Jamur beracun

 "The berries are poisonous. Children should not eat them." (Buah beri itu beracun. Anak-anak
tidak boleh memakannya.)

Buah beri beracun

 "The snake venom is poisonous. It can kill a person." (Racun ular itu beracun. Itu bisa
membunuh seseorang.)

Racun ular

Kata "poisonous" juga dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang berbahaya atau merusak.
Contoh kalimat:

 "The rumors about the company are poisonous. They are damaging the company's reputation."
(Rumor tentang perusahaan itu beracun. Mereka merusak reputasi perusahaan.)

 "The political climate is poisonous. It is difficult to have a constructive conversation." (Iklim


politik beracun. Sulit untuk mengadakan percakapan yang konstruktif.)

Terjemahan

Kata "handyperson" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"tukang", "pekerja serba bisa", atau "tukang reparasi". Kata ini mengacu pada seseorang yang memiliki
keterampilan dalam berbagai bidang pekerjaan, seperti memperbaiki peralatan, memasang furnitur,
atau melakukan pekerjaan rumah tangga.

Contoh kalimat:

 "I hired a handyperson to fix my leaky faucet." (Saya menyewa tukang untuk memperbaiki keran
saya yang bocor.)

Tukang sedang memperbaiki keran

 "The handyperson was able to put together my new furniture in just a few hours." (Tukang itu
bisa merakit furnitur baru saya hanya dalam beberapa jam.)

 "The handyperson is always willing to help out with any household chores." (Tukang itu selalu
bersedia membantu dengan pekerjaan rumah tangga apa pun.)

Tukang sedang menyapu halaman

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "handyperson":

 Fixer

 Handyman

 Handywoman

 Repairman

 Repairwoman

 Maintenance worker

 General laborer

 Jack-of-all-trades
Terjemahan

Kata "alluring" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "menarik",
"memikat", atau "menggoda". Kata ini mengacu pada sesuatu yang menarik perhatian dan
membangkitkan keinginan untuk memiliki atau mengalaminya.

Contoh kalimat:

 "The alluring scent of the flowers filled the air." (Aroma bunga yang memikat memenuhi udara.)

Bungabunga yang memikat

 "The alluring smile of the woman across the room made him stop in his tracks." (Senyum
memikat wanita di seberang ruangan membuatnya berhenti di tempatnya.)

 "The alluring offer of a free vacation was too good to pass up." (Tawaran liburan gratis yang
memikat terlalu bagus untuk dilewatkan.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "alluring":

 Charming

 Enchanting

 Fascinating

 Irresistible

 Seductive

 Tempting

 Winning

Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "alluring" dalam hal mengacu pada
sesuatu yang menarik perhatian dan membangkitkan keinginan untuk memiliki atau mengalaminya.

Perbedaan antara "alluring" dan "attractive"

Kata "alluring" dan "attractive" sering digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaan halus di
antara keduanya. Kata "attractive" mengacu pada sesuatu yang tampak menarik secara fisik, sedangkan
kata "alluring" mengacu pada sesuatu yang menarik perhatian dan membangkitkan keinginan untuk
memiliki atau mengalaminya.

Misalnya, seorang wanita yang cantik dapat dikatakan "attractive", tetapi dia juga dapat dikatakan
"alluring" jika dia memiliki kepribadian yang menarik atau kepribadian yang memikat.
Baik "alluring" maupun "attractive" dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang menarik,
tetapi ada perbedaan halus di antara keduanya.

Alluring mengacu pada sesuatu yang menarik perhatian dan membangkitkan keinginan untuk memiliki
atau mengalaminya. Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tampak menarik
secara fisik, tetapi juga dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang menarik secara
intelektual, emosional, atau spiritual.

Contoh:

 A woman with alluring eyes (Seorang wanita dengan mata yang memikat)

 An alluring offer of a free vacation (Tawaran liburan gratis yang memikat)

 The alluring scent of the flowers filled the air (Aroma bunga yang memikat memenuhi udara)

Attractive mengacu pada sesuatu yang tampak menarik secara fisik. Kata ini sering digunakan untuk
menggambarkan seseorang atau sesuatu yang memiliki fitur fisik yang menarik, seperti wajah yang
cantik, tubuh yang atletis, atau gaya yang modis.

Contoh:

 An attractive woman (Seorang wanita yang menarik)

 An attractive car (Sebuah mobil yang menarik)

 An attractive view (Pemandangan yang menarik)

Berikut adalah beberapa contoh konteks penggunaan "alluring" dan "attractive" pada kalimat:

Alluring:

 The alluring smile of the woman across the room made him stop in his tracks. (Senyum memikat
wanita di seberang ruangan membuatnya berhenti di tempatnya.)

 The alluring scent of the flowers filled the air. (Aroma bunga yang memikat memenuhi udara.)

 The alluring offer of a free vacation was too good to pass up. (Tawaran liburan gratis yang
memikat terlalu bagus untuk dilewatkan.)

Attractive:

 The attractive woman with long, flowing hair caught his eye. (Wanita cantik dengan rambut
panjang yang mengalir menarik perhatiannya.)

 The attractive car with a sleek design was parked in front of the house. (Mobil cantik dengan
desain yang ramping diparkir di depan rumah.)

 The attractive view of the ocean from the balcony was breathtaking. (Pemandangan laut yang
menarik dari balkon sangat mempesona.)

Secara umum, "alluring" memiliki arti yang lebih luas daripada "attractive". "Alluring" dapat digunakan
untuk menggambarkan sesuatu yang menarik perhatian dan membangkitkan keinginan untuk memiliki
atau mengalaminya, sedangkan "attractive" hanya mengacu pada sesuatu yang tampak menarik secara
fisik.

Terjemahan

Arti = to give up or lose something

Kata "forfeit" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "denda",
"kehilangan", atau "penebusan". Kata ini mengacu pada sesuatu yang hilang atau harus diserahkan
sebagai konsekuensi dari pelanggaran atau kejahatan yang dilakukan.

Contoh kalimat:

 The player was given a yellow card for a foul, and the team was given a forfeit. (Pemain tersebut
diberi kartu kuning karena pelanggaran, dan tim tersebut dikenakan denda.)

Pemain sepak bola diberi kartu kuning

 The company was forced to forfeit its license after it was found to be in violation of the
law. (Perusahaan tersebut terpaksa kehilangan izinnya setelah ditemukan melanggar hukum.)

 The prisoner was forced to forfeit his freedom as punishment for his crime. (Tahanan tersebut
terpaksa kehilangan kebebasannya sebagai hukuman atas kejahatannya.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "forfeit":

 Fine

 Penalty

 Loss

 Surrender

 Sacrifice

 Relinquishment

Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "forfeit" dalam hal mengacu pada
sesuatu yang hilang atau harus diserahkan sebagai konsekuensi dari pelanggaran atau kejahatan yang
dilakukan.

Perbedaan antara "forfeit" dan "lose"

Kata "forfeit" dan "lose" sering digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaan halus di antara
keduanya. Kata "forfeit" mengacu pada sesuatu yang hilang sebagai konsekuensi dari pelanggaran atau
kejahatan yang dilakukan, sedangkan kata "lose" mengacu pada sesuatu yang hilang secara tidak
sengaja atau karena nasib buruk.
Misalnya, seorang pemain sepak bola yang diberi kartu kuning karena pelanggaran kehilangan peluang
untuk bermain dalam pertandingan berikutnya. Hal ini dapat dikatakan sebagai "forfeit" karena pemain
tersebut kehilangan kesempatan tersebut sebagai konsekuensi dari pelanggaran yang dilakukannya.

Sebaliknya, seorang pemain sepak bola yang cedera dan tidak dapat bermain dalam pertandingan
berikutnya kehilangan kesempatan untuk bermain karena nasib buruk. Hal ini dapat dikatakan sebagai
"lose" karena pemain tersebut kehilangan kesempatan tersebut secara tidak sengaja.

Terjemahan

Kata "shrine" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "kuil",
"tempat suci", atau "tempat ziarah". Kata ini mengacu pada tempat yang dianggap sakral atau penting
karena alasan keagamaan, budaya, atau sejarah.

Contoh kalimat:

 The shrine is dedicated to the Hindu god Vishnu. (Kuil tersebut didedikasikan untuk dewa Hindu
Wisnu.)

Kuil Hindu

 The shrine is a popular tourist destination. (Tempat suci tersebut merupakan tujuan wisata yang
populer.)

 The shrine is a place of peace and tranquility. (Tempat suci tersebut merupakan tempat
kedamaian dan ketenangan.)
Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "shrine":

 Temple

Kuil

 Sanctuary

Tempat perlindungan
 Chapel

Kapel

 Cathedral

Katedral
 Mausoleum

Makam

 Memorial

Monumen

 Hallowed ground

Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "shrine" dalam hal mengacu pada
tempat yang dianggap sakral atau penting.

Perbedaan antara "shrine" dan "temple"

Kata "shrine" dan "temple" sering digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaan halus di
antaranya. Kata "shrine" mengacu pada tempat yang dianggap sakral karena alasan keagamaan, budaya,
atau sejarah, sedangkan kata "temple" mengacu pada tempat ibadah khusus yang digunakan untuk
menyembah dewa atau dewi.
Misalnya, kuil Hindu di Bali dapat disebut "shrine" karena merupakan tempat yang dianggap sakral oleh
umat Hindu. Namun, kuil tersebut juga dapat disebut "temple" karena merupakan tempat ibadah
khusus yang digunakan untuk menyembah dewa Wisnu.

Terjemahan

Kata "toenail" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "kuku
kaki". Kata ini mengacu pada kuku yang tumbuh di jari kaki.

Kuku kaki

Contoh kalimat:

 I cut my toenails last night. (Saya memotong kuku kaki saya tadi malam.)

 My toenails are starting to grow long. (Kuku kaki saya mulai tumbuh panjang.)

 I have an ingrown toenail. (Saya menderita kuku kaki yang tumbuh ke dalam.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "toenail":

 Digit nail

 Digit claw

 Toe claw

 Foot nail
Kata-kata tersebut memiliki arti yang sama atau mirip dengan kata "toenail" dalam hal mengacu pada
kuku yang tumbuh di jari kaki.

Perbedaan antara "toenail" dan "fingernail"

Kata "toenail" dan "fingernail" sering digunakan secara bergantian, tetapi ada perbedaan halus di
antaranya. Kata "toenail" mengacu pada kuku yang tumbuh di jari kaki, sedangkan kata "fingernail"
mengacu pada kuku yang tumbuh di jari tangan.

Misalnya, Anda dapat mengatakan bahwa Anda memiliki "toenail fungus" (jamur kuku kaki) atau
"fingernail fungus" (jamur kuku tangan). Namun, Anda tidak dapat mengatakan bahwa Anda memiliki
"toenail polish" (kutek kuku kaki) atau "fingernail polish" (kutek kuku tangan).

Penggunaan Be after something/someone

(to seek or pursue something or someone)

Dalam konteks ini, "He's after a new job with better opportunities" berarti "Dia mencari pekerjaan baru
dengan peluang yang lebih baik". Frasa tersebut tidak memiliki arti yang dapat disimpulkan dari arti
kata-kata yang membentuknya. Frasa tersebut berarti bahwa seseorang sedang mencari pekerjaan baru
dengan harapan mendapatkan peluang yang lebih baik, seperti gaji yang lebih tinggi, jenjang karir yang
lebih menjanjikan, atau lingkungan kerja yang lebih baik.

Frasa "He's after a new job with better opportunities" memiliki arti yang lebih luas daripada frasa "He's
looking for a new job". Frasa "He's looking for a new job" hanya berarti bahwa seseorang sedang
mencari pekerjaan baru, tanpa memberikan informasi lebih lanjut tentang alasan mengapa dia mencari
pekerjaan baru atau apa yang dia cari dalam pekerjaan barunya.

Frasa "He's after a new job with better opportunities" memberikan informasi lebih lanjut tentang alasan
mengapa seseorang mencari pekerjaan baru. Frasa tersebut menunjukkan bahwa seseorang mencari
pekerjaan baru dengan harapan mendapatkan peluang yang lebih baik.

Oleh karena itu, frasa "He's after a new job with better opportunities" dapat dianggap sebagai idiom.

Idiom tentang pekerjaan

Berikut adalah beberapa contoh idiom yang dapat digunakan untuk menggambarkan situasi di mana
seseorang baru saja mendapatkan pekerjaan baru:

 I'm starting a new chapter in my life.

 I'm on the right track.

 I've finally achieved my dream.

 Up the ladder (Naik jabatan)


 In the same boat (Senasib sepenanggungan)

 Hit the nail on the head (Menemukan jawaban yang tepat)

 Let go (Pemecatan)

 Burning the midnight oil (Bekerja lembur)

Terjemahan

Kata "centuries-old" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai
"berusia berabad-abad". Kata ini mengacu pada sesuatu yang telah ada atau terjadi selama berabad-
abad.

Contoh kalimat:

 The centuries-old oak tree stood tall in the meadow. (Pohon ek berusia berabad-abad berdiri
tegak di padang rumput.)

 The centuries-old tradition of celebrating Christmas is still going strong today. (Tradisi
merayakan Natal yang berusia berabad-abad masih tetap kuat hingga saat ini.)

 The centuries-old conflict between the two countries has finally ended. (Konflik berabad-abad
antara kedua negara tersebut akhirnya berakhir.)

Idiom

Kata "centuries-old" bukanlah idiom. Idiom adalah frasa atau ungkapan yang memiliki arti yang tidak
dapat disimpulkan dari arti kata-kata yang membentuknya. Kata "centuries-old" memiliki arti yang jelas
dan dapat disimpulkan dari arti kata-kata yang membentuknya.

Berikut adalah beberapa contoh idiom yang terkait dengan waktu:

 As old as time (Setua waktu)

 Once in a blue moon (Jarang sekali)

 In the blink of an eye (Dalam sekejap mata)

 In the long run (Pada akhirnya)

 In the near future (Dalam waktu dekat)

Idiom-idiom tersebut memiliki arti yang tidak dapat disimpulkan dari arti kata-kata yang membentuknya.
Misalnya, idiom "as old as time" tidak berarti bahwa sesuatu itu benar-benar berusia sama dengan
waktu, tetapi berarti bahwa sesuatu itu sangat tua.
Kata "tombstones" dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "batu
nisan". Kata ini mengacu pada batu yang dipasang di atas kuburan untuk menandai tempat di mana
seseorang dimakamkan.

Contoh kalimat:

 The tombstones in the cemetery were all covered in moss. (Batu nisan di kuburan semuanya
tertutup lumut.)

 The tombstone of the famous poet was a popular tourist attraction. (Batu nisan penyair terkenal
tersebut merupakan objek wisata yang populer.)

 The tombstone was inscribed with the name of the deceased and the date of their death. (Batu
nisan tersebut diukir dengan nama almarhum dan tanggal kematiannya.)

Sinonim

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "tombstones":

 Gravestone

 Headstone

 Memorial stone

 Monument

 Marker

Terjemahkan

"best thing there is" adalah sebuah idiom dalam bahasa Inggris yang memiliki arti "hal terbaik yang
ada". Idiom ini dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sangat baik atau istimewa.

Contoh penggunaan idiom "best thing there is":

 "The new Star Wars movie is the best thing there is." (Film Star Wars terbaru adalah hal terbaik
yang ada.)

 "My dog is the best thing there is. He's always there for me." (Anjingku adalah hal terbaik yang
ada. Dia selalu ada untukku.)

 "I love my new job. It's the best thing there is." (Aku suka pekerjaan baruku. Ini adalah hal
terbaik yang ada.)

Idiom ini dapat digunakan dalam berbagai konteks, baik dalam percakapan sehari-hari maupun dalam
tulisan. Idiom ini juga dapat digunakan untuk mengekspresikan berbagai emosi, seperti kekaguman,
kebahagiaan, atau kesedihan.
Dalam bahasa Indonesia, idiom "best thing there is" dapat diterjemahkan menjadi "hal terbaik yang
ada", "hal terbaik yang pernah ada", atau "hal terbaik yang bisa didapat".

"set of skills" dapat diterjemahkan menjadi "kumpulan keterampilan", "rangkaian keterampilan", atau
"paket keterampilan".

Berikut adalah contoh penggunaan "set of skills" dalam kalimat:

 "A software engineer needs to have a strong set of skills, including programming, problem-
solving, and communication." (Seorang insinyur perangkat lunak membutuhkan kumpulan
keterampilan yang kuat, termasuk pemrograman, pemecahan masalah, dan komunikasi.)

 "The company is looking for someone with a unique set of skills to fill this position." (Perusahaan
sedang mencari seseorang dengan kumpulan keterampilan yang unik untuk mengisi posisi ini.)

 "I'm always working on developing my set of skills so that I can be more successful in my
career." (Saya selalu bekerja untuk mengembangkan kumpulan keterampilan saya agar saya
dapat lebih sukses dalam karir saya.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari "set of skills":

 array of skills

 range of skills

 collection of skills

 portfolio of skills

 suite of skills

 toolkit of skills

 toolbox of skills

"has their own thing going on" adalah sebuah idiom dalam bahasa Inggris yang memiliki arti "memiliki
kesibukannya sendiri". Idiom ini dapat digunakan untuk menggambarkan seseorang yang memiliki
kehidupan atau aktivitas yang terpisah dari pekerjaannya, keluarga, atau teman-temannya.

Contoh penggunaan idiom "has their own thing going on":

 "My friend is really into photography. He has his own thing going on." (Teman saya sangat
menyukai fotografi. Dia memiliki kesibukannya sendiri.)
 "My mom is always busy with her hobbies. She has her own thing going on." (Ibuku selalu sibuk
dengan hobinya. Dia memiliki kesibukannya sendiri.)

 "I'm not sure what my brother is up to these days. He has his own thing going on." (Aku tidak
yakin apa yang dilakukan saudara laki-lakiku akhir-akhir ini. Dia memiliki kesibukannya sendiri.)

Idiom ini dapat digunakan dalam berbagai konteks, baik dalam percakapan sehari-hari maupun dalam
tulisan. Idiom ini juga dapat digunakan untuk mengekspresikan berbagai emosi, seperti kekaguman,
kebahagiaan, atau kesedihan.

Dalam bahasa Indonesia, idiom "has their own thing going on" dapat diterjemahkan menjadi "memiliki
kesibukannya sendiri", "memiliki kehidupannya sendiri", atau "memiliki aktivitasnya sendiri".

Berikut adalah beberapa sinonim dari idiom "has their own thing going on":

 is busy

 has other commitments

 has other interests

 is up to something

Pada dasarnya, idiom ini berarti bahwa seseorang memiliki kehidupan, komitmen, atau minat yang
terpisah dari orang lain. Hal ini penting untuk dipahami oleh orang lain agar mereka dapat menghormati
waktu dan batasan orang tersebut.

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan idiom "has their own thing going on" dalam konteks yang
berbeda-beda:

 Konteks pertemanan:

o "My friends are all really busy with their own things. It's hard to get everyone together
for a night out." (Teman-temanku semua sangat sibuk dengan kesibukan mereka sendiri.
Sulit untuk mengumpulkan semua orang untuk keluar malam.)

 Konteks keluarga:

o "My parents are getting older, but they still have their own things going on. They're still
traveling and enjoying their retirement." (Orang tuaku semakin tua, tetapi mereka
masih memiliki kesibukan mereka sendiri. Mereka masih bepergian dan menikmati masa
pensiun mereka.)

 Konteks pekerjaan:

o "My boss is always busy with his own thing. He's never around to answer questions or
help out." (Atasanku selalu sibuk dengan kesibukannya sendiri. Dia tidak pernah ada
untuk menjawab pertanyaan atau membantu.)
Kata "engaged" dalam bahasa Inggris memiliki beberapa arti, tergantung pada konteksnya.

Arti pertama dari "engaged" adalah "terikat" atau "komitmen". Arti ini dapat digunakan untuk
menggambarkan seseorang yang memiliki hubungan atau komitmen tertentu, seperti pernikahan,
pertunangan, atau pekerjaan.

 Contoh kalimat:

o "She is engaged to be married." (Dia bertunangan untuk menikah.)

o "He is engaged in a new business venture." (Dia terlibat dalam usaha bisnis baru.)

Arti kedua dari "engaged" adalah "sibuk" atau "terlibat". Arti ini dapat digunakan untuk menggambarkan
seseorang yang sedang melakukan sesuatu atau terlibat dalam suatu kegiatan.

 Contoh kalimat:

o "The teacher was engaged in a conversation with the student." (Guru itu sedang terlibat
dalam percakapan dengan siswa.)

o "I am engaged in a project at work." (Saya sedang terlibat dalam proyek di tempat
kerja.)

Arti ketiga dari "engaged" adalah "tertarik" atau "terlibat". Arti ini dapat digunakan untuk
menggambarkan seseorang yang tertarik pada sesuatu atau terlibat dalam suatu aktivitas.

 Contoh kalimat:

o "The students were engaged in the lesson." (Para siswa terlibat dalam pelajaran.)

o "She is engaged in social justice issues." (Dia terlibat dalam masalah keadilan sosial.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "engaged":

 Terikat: committed, betrothed, pledged

 Sibuk: busy, occupied, occupied with, occupied in, engrossed, absorbed, enraptured

 Tertarik: interested, involved, absorbed, engrossed, engaged in, focused on, paying attention to

Kata "pleasurable" dalam bahasa Inggris memiliki arti "menyenangkan" atau "menyenangkan". Kata ini
dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang menyebabkan kesenangan atau kepuasan.

 Contoh kalimat:
o "The food at that restaurant was very pleasurable." (Makanan di restoran itu sangat
menyenangkan.)

o "The walk in the park was a pleasurable experience." (Berjalan-jalan di taman adalah
pengalaman yang menyenangkan.)

o "Reading a good book is always pleasurable." (Membaca buku yang bagus selalu
menyenangkan.)

Kata "pleasurable" dalam bahasa Inggris memiliki arti "menyenangkan" atau "menyenangkan". Kata ini
dapat digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang menyebabkan kesenangan atau kepuasan.

 Contoh kalimat:

o "The food at that restaurant was very pleasurable." (Makanan di restoran itu sangat
menyenangkan.)

o "The walk in the park was a pleasurable experience." (Berjalan-jalan di taman adalah
pengalaman yang menyenangkan.)

o "Reading a good book is always pleasurable." (Membaca buku yang bagus selalu
menyenangkan.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari kata "pleasurable":

 Menyenangkan: enjoyable, delightful, satisfying, agreeable, gratifying, delightful, delightful,


delightful, delightful, delightful

 Menyenangkan: pleasant, agreeable, delightful, delightful, delightful, delightful, delightful,


delightful, delightful, delightful

 Memanjakan: indulgent, luxurious, decadent, sensual, hedonistic

Kata "pleasurable" dapat digunakan dalam berbagai konteks, baik dalam percakapan sehari-hari
maupun dalam tulisan. Kata ini juga dapat digunakan untuk mengekspresikan berbagai emosi, seperti
kebahagiaan, kepuasan, atau kesenangan.

"profitable activity" berarti "kegiatan yang menguntungkan". Kegiatan ini menghasilkan keuntungan,
yaitu pendapatan yang melebihi biaya.

Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menggunakan frasa "profitable activity":

 "Starting a business is a risky endeavor, but it can also be a very profitable activity." (Memulai
bisnis adalah usaha yang berisiko, tetapi juga bisa menjadi kegiatan yang sangat
menguntungkan.)
 "The company's new product line has been very profitable." (Garis produk baru perusahaan
sangat menguntungkan.)

 "Investing in real estate can be a profitable activity, but it's important to do your
research." (Investasi di real estate bisa menjadi kegiatan yang menguntungkan, tetapi penting
untuk melakukan riset.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari frasa "profitable activity":

 lucrative

 gainful

 remunerative

 profit-making

 money-making

 paying

Frasa "profitable activity" dapat digunakan dalam berbagai konteks, baik dalam percakapan sehari-hari
maupun dalam tulisan. Kata ini juga dapat digunakan untuk mengekspresikan berbagai emosi, seperti
kegembiraan, kepuasan, atau kesenangan.

Dalam bahasa Indonesia, frasa "turn down" dapat diterjemahkan menjadi "menolak", "menolak
tawaran", atau "menolak permintaan".

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan frasa "turn down" dalam kalimat:

 "I turned down the job offer because I didn't think it was the right fit for me." (Saya menolak
tawaran pekerjaan itu karena saya tidak berpikir itu cocok untuk saya.)

 "The company turned down the investment because they didn't think it was a good
risk." (Perusahaan menolak investasi karena mereka tidak berpikir itu adalah risiko yang baik.)

 "I turned down her invitation to dinner because I was already busy." (Saya menolak undangan
makan malamnya karena saya sudah sibuk.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari frasa "turn down":

 reject

 decline

 refuse
 pass on

 turn away

 turn one's back on

Pada dasarnya, frasa "turn down" berarti menolak sesuatu, baik itu tawaran, permintaan, atau
kesempatan.

Istilah "loyal crew" dalam bahasa Inggris berarti "kru yang setia". Istilah ini mengacu pada sekelompok
orang yang bekerja sama dan memiliki komitmen yang kuat terhadap satu sama lain dan tujuan bersama
mereka.

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan istilah "loyal crew" dalam kalimat:

 "The company was fortunate to have such a loyal crew." (Perusahaan beruntung memiliki kru
yang begitu setia.)

 "The team members were a loyal crew who always put the team first." (Anggota tim adalah kru
yang setia yang selalu mengutamakan tim.)

 "The band had a loyal crew of fans who followed them everywhere." (Band itu memiliki kru
penggemar yang setia yang mengikuti mereka ke mana-mana.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari istilah "loyal crew":

 faithful crew

 devoted crew

 committed crew

 dedicated crew

 staunch crew

 true-blue crew

Pada dasarnya, istilah "loyal crew" mengacu pada sekelompok orang yang memiliki komitmen yang kuat
terhadap satu sama lain dan tujuan bersama mereka.
Frasa "comes with" dalam bahasa Inggris memiliki arti "disertai dengan" atau "termasuk". Frasa ini
digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu menyertai atau termasuk dalam sesuatu yang lain.

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan frasa "comes with" dalam kalimat:

 "The car comes with a warranty." (Mobil tersebut disertai dengan garansi.)

 "The package comes with a free gift." (Paket tersebut disertai dengan hadiah gratis.)

 "The job comes with a lot of responsibility." (Pekerjaan tersebut disertai dengan banyak
tanggung jawab.)

Berikut adalah beberapa sinonim dari frasa "comes with":

 included

 included in

 accompanied by

 coupled with

 coupled with

 in addition to

Pada dasarnya, frasa "comes with" berarti bahwa sesuatu menyertai atau termasuk dalam sesuatu yang
lain.

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan frasa "comes with" dalam konteks yang berbeda-beda:

 Konteks pembelian:

o "The new car comes with a free set of tires." (Mobil baru tersebut disertai dengan satu
set ban gratis.)

o "The new software comes with a user manual." (Perangkat lunak baru tersebut disertai
dengan manual pengguna.)

 Konteks pekerjaan:

o "The job comes with a good salary and benefits." (Pekerjaan tersebut disertai dengan
gaji dan tunjangan yang baik.)

o "The job comes with a lot of travel." (Pekerjaan tersebut disertai dengan banyak
perjalanan.)

 Konteks kehidupan sehari-hari:


o "Being a parent comes with a lot of challenges." (Menjadi orang tua disertai dengan
banyak tantangan.)

o "Getting older comes with a loss of flexibility." (Menjadi tua disertai dengan hilangnya
fleksibilitas.)

Kata "cap" dalam bahasa Inggris memiliki beberapa arti, tergantung pada konteksnya.

 Topi. Ini adalah arti yang paling umum dari kata "cap". Cap dapat terbuat dari berbagai bahan,
seperti kain, kulit, atau plastik. Cap sering digunakan untuk melindungi kepala dari cuaca atau
sinar matahari.

 Penutup. Kata "cap" juga dapat digunakan untuk merujuk pada penutup dari suatu benda.
Misalnya, cap botol adalah penutup yang menutupi mulut botol.

 Jumlah maksimum. Dalam konteks ini, kata "cap" berarti jumlah maksimum yang dapat dicapai
atau dimiliki. Misalnya, "cap" kecepatan di jalan raya adalah 80 kilometer per jam.

 Pernyataan yang tidak benar atau berlebihan. Dalam konteks ini, kata "cap" berarti pernyataan
yang tidak benar atau berlebihan. Misalnya, "Dia bilang dia bisa menyelesaikan pekerjaan itu
dalam waktu satu jam, tapi itu hanya cap."

Berikut adalah beberapa contoh penggunaan kata "cap" dalam kalimat:

 I'm wearing a baseball cap today. (Saya memakai topi bisbol hari ini.)

 The cap on the bottle is missing. (Penutup botolnya hilang.)

 The speed limit is capped at 80 kilometers per hour. (Batas kecepatannya dibatasi hingga 80
kilometer per jam.)

 That's just a cap. He can't really do that. (Itu hanya omong kosong. Dia tidak bisa benar-benar
melakukan itu.)

Riddle = teka teki

Anda mungkin juga menyukai