Anda di halaman 1dari 43

BAHASA, BUDAYA, DAN GENERASI MILENIAL

DIAN ROESMIATI, M.Hum.

KEMENTERIAN PENDIDIKAN, KEBUDAYAAN, RISET, DAN TEKNOLOGI


BALAI BAHASA PROVINSI JAWA TIMUR
Budaya ?

Budaya merupakan sebuah alat yang berguna untuk


memahami perilaku manusia di seluruh bumi, juga
di negeri kita sendiri
PARAMETER KEBUDAYAAN
Sebagian besar ahli menyetujui
bahwa budaya memberikan
pengaruh terbanyak bagi cara
pandang seseorang.
Pakaian dan Penampilan

Meliputi pakaian dan


perhiasan dan
dekorasi tubuh yang
berbeda secara
kultural
Waktu dan Kesadaran akan Waktu

• Kesadaran akan waktu berbeda antara


budaya yang satu dengan budaya lain
nya
• Ada budaya yang menghargai waktu
dan ada yang relatif santai
GENERASI MILENIAL

GENERASI YANG LAHIR DI ANTARA TAHUN 1980-AN DAN


2000-AN YANG KEHIDUPANNYA TIDAK DAPAT LEPAS
DARI TEKNOLOGI
 
Industri 4.0

INDUSTRI 4.0
INDUSTRI 3.0
INDUSTRI 2.0
INDUSTRI 1.0 Internet, cyber,
Otomatisasi, digital, start up,
Ditemukan listrik,
komputer, medsos
Ditemukannya industri lebih
elektronik
mesin tenaga uap masal
ERA INDUSTRI 4.0

Tenaga manusia diganti robot


01
Yang tidak dapat diganti robot:
02 pekerja seni, industri kreatif, dan
penulis.
Industri kreatif berbasis bahasa
03 tidak dapat digantikan robot
APA YANG DIMAKSUD
BAHASA?
Komunikasi dan Bahasa

 Sistem komunikasi, baik verbal maupun


nonverbal membedakan suatu kelompok dari
kelompok lainnya
 Bahasa nonverbal seperti bahasa tubuh diyakini berlaku
secara universal, tetapi perwujudannya
berbeda secara lokal
FUNGSI/PERAN
BAHASA
Alat Komunikasi

 Manusia tidak bisa berkomunikasi dengan efektif tanpa


menggunakan bahasa.

 Melalui bahasa manusia dapat mengekspresikan

emosi dan dan melepaskan stres


Menyatukan Individu

 Kemudahan dalam berkomunikasi

 Alat pemersatu individu yang berasal dari latar belakang

budaya yang berbeda-beda


Bahasa
dan
Budaya
Budaya dan bahasa merupakan dua
hal yang saling berkaitan erat
Contoh:
kata “butuh” dalam masyarakat Indonesia di Pulau Jawa berarti ‘perlu’, tetapi
bagi masyarakat Indonesia di Kalimantan berarti ‘kemaluan’.
Masyarakat Bengkulu memanggil kakek dan nenek dengan sebutan ‘nenek lanang
dan nenek tino’, sedangkan dalam bahasa Indonesia nenek berarti ‘ibu dari ayah
atau ibu’.
Orang Makasar dan Ambon menggunakan kata “bunuh” untuk listrik, lampu,
radioteve. Misal: “Tolong bunuh lampunya”, sudah siang.
Ada pula kata “bujur” yang berarti ‘pantat bagi orang Sunda yang berarti ‘terima
kasih’ (Batak Karo) dan ‘benar’ bagi orang Banjar (Kalimantan Selatan).
Bahasa dalam
Perkawinan
antarbudaya?
Bahasa dengan Media
dan Teknologi?
Hidup dari Bahasa 1. Bahasa pada produk pakaian: kaos
Dagadu (Jogja), Joger (Bali). Bahasa
dituliskan pada pakaian (kaos) dengan
berbagai konten: lelucon, sindiran,
sejarah, olok-olok, dsb.
Bahasa sebagai
“bahan” industri 2. Bahasa dapat menjadi bahan
pada objek suvenir, seperti pada
cangkir, stiker, kipas, dsb.

3. Bahasa pada produk permen,


contoh pada permen “Kis”:
Sukses di depan mata, Kamu
yang terindah, Kaulah segalanya,
Kapu (kangen pengen ketemu),
you can do it, no pain no gain,
dsb.
Hidup dari Bahasa
1. Bahasa pada media massa, baik cetak
maupun daring
Bahasa sebagai
“alat” proses
2. Bahasa pada seni sastra
kreatif

3. Bahasa pada narablog


(blogger)
4. Bahasa pada naravlog
(vlogger), seperti para youtuber
Hidup dari Bahasa
5. Bahasa digunakan untuk menulis
buku
Bahasa sebagai
6. Bahasa digunakan untuk menulis
alat industri
lagu
7. Bahasa digunakan untuk industri
periklanan
8. Bahasa digunakan dalam industri
percetakan dan penerbitan

9. Bahasa digunakan untuk gelar wicara


(talkshow), pewara (MC), siniar
(podcast)
LANDASAN HUKUM

SUMPAH PEMUDA
28 Oktober 1928

BAHASA INDONESIA UNDANG-UNDANG DASAR 1945

UNDANG-UNDANG No. 24 TAHUN 2009


BAHASA ASING (INGGRIS,
BELANDA, dll.)

BAHASA
INDONESIA BAHASA DAERAH (JAWA, SUNDA,
USING, MADURA, dll.)

BAHASA REMAJA/GAUL
(SLANG, PROKEM, dll.)
PENGINDONESIAAN ISTILAH ASING
A. Istilah Inggris Mempermudah Pengalihan Antarbahasa
B. Istilah Asing Lebih Cocok
C. Istilah Asing Lebih Singkat
GENERASI MILENIAL HARUS TAHU!

o headphone : pelantang hulu  incumbent: petahana


o microphone : pelantang  take off : lepas landas
o illegal logging: pembalakan liar  download : unduh
o shower : pemancur  upload : unggah
o body lotion : calir raga  deadline : tenggat/batas waktu
o safety belt : sabuk pengaman  launching: peluncuran
o talk show : tayang bincang  master plan: rencana induk
o cheek in : lapor masuk  full time : purnawaktu
o cheek out : lapor keluar  half time : paruh waktu
o ranking : pemeringkatan  coffee break: rehat minum kopi
Inggris-Indonesia

 generalization - generalisasi
 genetic - genetik
 gossip - gosip
 interpretation - interpretasi
 clarification - klarifikasi
 commitment - komitmen
 community - komunitas
 copy - kopi
 mall - mal
 malpractice - malpraktik
 management - manajemen
 manager - manajer
 marginal - marjinal
 naturalization - naturalisasi
 national - nasional
 negotiation - negosiasi
 airport : bandar udara (bandara) o capability: kapabilitas/ kebiasaan,
 master plan: rencana induk kemampuan
 road show : promosi keliling
 self service : swalayan o acceptability: akseptabilitas/
 showroom : ruang pamer keberterimaan, kecocokan,
 workshop : sanggar kerja kepantasan
 developer : pengembang
 soundtrack : lajur bunyi o electability: elektibilitas/keterpilihan
 time out : rehat singkat
 website : sarang/situs o hacker: peretas/pembajak
 homepage : laman o sophisticated: piawai
 top scorer : jawara gol
outbond : mancakrida
press release : siaran pers
overpass : flyover = jalan layang
underpass : terowongan
Rundown : susunan acara
welcome remark : pidato sambutan
open house : gelar griya; pintu terbuka
perhelatan; gelar pisowanan; sambang griya
time line : linimasa
off road : mancamarga
outbound : mancakrida
drop off : tempat turun
VIP : naratama
ballroom : balai riung
selfie : swafoto
dress code : tema busana
public speaking : wicara publik
talk show : gelar wicara
microphone: : pelantang
penaja : sponsor
brand : jenawa
gadget : gawai
mention : gamit
link : tautan
wireless : nirkabel
official account : akun resmi
hashtag : tagar (tanda pagar)
online : daring
offline : luring
homepage : laman
link : tautan
website : situs jaringan
official account : akun resmi
drivethru : lantatur (layanan tanpa turun)
 airport : bandar udara (bandara) o capability: kapabilitas/ kebiasaan,
 master plan: rencana induk kemampuan
 road show : promosi keliling
 self service : swalayan o acceptability: akseptabilitas/
 showroom : ruang pamer keberterimaan, kecocokan,
 workshop : sanggar kerja kepantasan
 developer : pengembang
 soundtrack : lajur bunyi o electability: elektibilitas/keterpilihan
 time out : rehat singkat
 website : sarang/situs o hacker: peretas/pembajak
 homepage : laman o sophisticated: piawai
 top scorer : jawara gol
TERIMA KASIH
Balai Bahasa Jawa Timur @BB _Jatim balaibahasa jawatimur

balaibahasajatim.kemdikbud.go.id Balai Bahasa Jawa Timur


TERIMA KASIH
MATUR SUWUN
THANK YOU

Anda mungkin juga menyukai