com
http://pustaka-indo.blogspot.com
Sanksi Pelanggaran Pasal 113
Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014
tentang Hak Cipta
http://pustaka-indo.blogspot.com
٠
Penerbit PT Elex Media Komputindo
K o m pas Cj R/\i\u :d ia
ااؤإؤ واﻟﻤﺮﺟﺎن١
Shahih Bukhari - Muslim
© 2 0 1 7 , PT Elex M edia Kom putindo, Jakarta
Kerjasam a antara Elex M edia Kom putindo
dengan Pustaka Santri
H a k cipta dilindungi u n dan g un dan g
Penulis: M uham m ad Fu'ad Abdul Baqi
Penerjem ah: M u ham m ad A hsan bin Usm an
Editor: Abu Firly Bassam Taqiy
D esign Sam pul & Tata Letak: A gu s Sutikno
Diterbitkan pertam a kali oleh
Penerbit PT Elex M edia Kom putindo
Kom pas - G ra m e d ia , A n g g o ta IKAPI, Ja ka rta 2 0 1 7
717101568
ISBN 9 7 8 - 6 0 2 -0 4 -4 6 1 3 -4
http://pustaka-indo.blogspot.com
http://pustaka-indo.blogspot.com
Penerbit
http://pustaka-indo.blogspot.com
k e l u a r g a d a n m a s a kec il
"Hadits Nabi ialah segala hal yang terjadi pada diri Rasul § .
setelah kenabianya, berupa ucapan, perbuatan, maupun ketetapan."
Dari sini terlihat adanya perbedaan antara hadits dan sunnah. Hadits
sebagi segala hal yang bersumber dari Nabi § pasca kenabianya.
Sedangkan Sunnah bersumber dari nabi sebelum kenabianya.
Dalam karyanya ini, (Al-Lu'lu' Wa Al-Marjan) ia menegaskan bahwa
hadits adalah wahyu yang langsung diberikan pada diri Nabi § .
Sebagaimana firman Allah l An-Najm: 3-4:
١
"Dan t' ada\ah yang dtucapkannya آ١ﻻ
(A\-Qur'an) menurut
kemauan hawa nafsunya. Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu
yang diwahyukan (kepadanya)."
Menurutnya, jika kita telah beriman kepada Allah, maka kita pun
wajib mengimani dan percaya terhadap Rasul-Nya. Beriman berati
tidak ragu sedikit pun, tidak menentang, juga tidak mengkoreksi segala
yang datang dari Nabi § . Hal ini berdasarkan pada QS. An-Nisa':65
"3'١apa yang dengan senga'؛a berdusta atas namaku maka dta te'ab
mempersiapkan tempatnya di neraka."
Hadits ini diriwayatkan oleh lebih dari 70 orang shahabat, dan
jumlah rawi yang sangat banyak ini berlanjut -bahkan bertambah-
pada setiap tingkatan sanad yang di bawahnya.
HADItS A H A D
Suatu hadits (kbabar) yang jumlah pemberitaannya tidak mencapai
jumlah pemberita hadits mutawatir; baik pemberita itu seorang, dua
orang, tiga orang, empat orang, lima orang dan seterusnya, tetapi
jumlah tersebut tidak memberi pengertian bahwa hadis tersebut masuk
ke dalam hadis mutawatir.
٠(ﻫب///ﻫﻠم زا3 هU٥ p (zpoAs 3) ﻫﺮﻫﻼ66 ﻫﻼ, 3٩ !ﻫﻞ۶ ﻫﺞ٩3٩ ل3 ره! ﻻ ﻻ ^ه' ﻟم3ج
6 !ﻻ۶ ﻫ ﻼ٩ !٥٧jnd ٧J3S ۶ ﻫ ؤ6 ه ^ ه !ﻻ۶ زqnqoqp ٧٥۶ !ر۶ ﺑﺎ ﻫﻠ ﻬ ﻼ ج ه3ﻫﺮ
ﻫﻼ٩ ﺋ ﻬ ﻠ م٧ !۶ ﻻ^ﻫﺮ۶ ﻫ ﻼج؛ ﺟ ﻬ ﻼه٩ ﻟ ﺟﻬ ﻼا3٩ ز/ ^ﻫﻼج ﺳﻬﺑﺑﻬﺔ ب٥A/siip o q np„
ﯪً ا م٦1؛
؟f n V f ? ; ﻩ ؛؛T٢r irpH fTTi ئ٦ ^ بf f/Tf ٩ ﻣﺎ ﯪًا
ً ؟
HIHVHS SliaVH
Y A N S V L iw n )! ra v a n ٧ ٢ N ! i i a S lia V H
ﻟﺜ ﺆا ك ﻋ ﺪ ﻛو1ﻟ ﺆ ﻵ أن أﺛ ﻖ ﻋﻰ أ ض ﻵﻫﺰدﻫﺐب
ﺛ ﻶ ة٠
HADITS H ASAN
Macam-macam hadits Hasan:
a. Hasan Udzahhi
Adalah hadits yang diriwayatkan oleh rawi yang adil tapi hafalannya
kurang sempurna dengan sanad bersambung dan tidak terdapat
keganjilan dan kecacatan. Jadi, tidak ada perbedaan antara hadits
ini dengan hadits shahih lidzatihi kecuali dalam satu persyaratan,
yaitu hadits hasan lidzatihi itu kalah dalam sisi hafalan. Misalnya
perkataan Nabi n ,"S h a la t itu dibuka dengan bersuci, diawali
dengan takbir dan diakhiri dengan salam."
HADITS DHA'IF
Hadits dha'if ialah hadits yang tidak menyandang sifat-sifat hadits
shahih, dan tidak pula memiliki sifat-sifat hadits hasan.
٠ Sebab-sebab hadits dha'if:
1. Karena gugurnya rawi
Yang dimaksud dengan gugurnya rawi adalah tidak adanya
satu atau beberapa rawi, yang seharusnya ada dalam
suatu sanad, baik pada permulaan sanad, maupun pada
pertengahan atau akhirnya. Ada beberapa nama bagi hadits
dha'if yang disebabkan karena gugurnya rawi, antara lain
yaitu: hadits mursal, hadits munqathi', hadits mu'dhal, dan
had'١tsm ٧ 'a١١a٩ .
a. HadTtsMursal
Hadits mursal menurut bahasa, berarti hadits yang terlepas.
Para ulama memberikan batasan bahwa hadits mursal
adalah hadits yang gugur rawinya di akhir sanad. Yang
dimaksud dengan rawi di akhir sanad ialah rawi pada
p
ه٠ﻣﻤﻞ
MUQADDIMAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
كاب ﻻﻣﺎن
KITABIMAN
>د ي;ﻓ ﺧ ﻌ ب
١ﻻل ١٠..بء 4 \٠ي\ ي \
BAB: PENGERTIAN IMAN DAN CABANG-CABANGNYA
ء ر ﺗ ﺋ م ﺑﺎزؤا و ت ﻷ 1س ﻗﴼﯫة . ٥ﺣ د ث أ ي ﺋﺮﻗﺮة ﻗﺎل ﻛﺎف اﻟﺑﺊ ،ﺻ ﻰ ا ﻻًة
ﺑﺎﻟﺋؤ وﻣﻼﻳﺎﻛﺘﻪ وﻟﻘﺎﻳؤ ؤﺑﻧﺳﻠؤ وﺗؤﻳن رﺟﻞ ﻋﻘﺎل :ﯫ اوﻳﺘﺎف ﻗﺎل :آوﻳﺘﺎ ف أف ﺗؤس
ﺑﺎ ي٠ث ﻗﺎل :ى اﻫﻺﺷﻼم ﻗ ﻞ :اﻫﻺﺋﻼم أف ﺗﺘﺋ د اﻻًه وﻻ ﻗﺋ ﺮ ن ﺑؤ وﺗﻌﻴم اﻟﺜ ﻼ'ة
وﺗؤدي اؤﻛﺎة اﻟﺘﺜﺮوﺿﺔ وﺋﺻوم رﺗﺷﺎف ﻗﺎل :ﯫ اوﺣﺘﻣﺎف ﻗﺎل :أف ﺋﺘﺑ د اﻟﺋﻪ ﻛﺄﻧف
ؤ ١ة رف ﻟ م ﻛ ن ؤ ١ة رﺋﺔ ^١ﻟث ﻗ ﻞ :ﺋﺘﻰ اﻟ ﺜﺎ ءﴽ ﻗ ﻞ :ت ١أ ﯯ ل ﺋﺜﻪ 1؛ ء ﴽ م ﻳ ن
اﻟﺜﺎﻳﻠ ؤ ت ٩ﺑ ذ ﻋن أﺋﺮاطﻬﺎ إذا وﺋﻧﺘ ط اﻵﻫﺔ رﺑﻬﺎ وإذا ﺗطﺎول رﻋﺎة اﻫﻺﺋﻞ ا ﺑ ﻴ م
ئ ﻓﻲ ا’ل جف ﻓﻲ ﺧﺘ س ل ﻳش ﻳ ن إﻻه اﻻًهئ م ل١لسﺻﺊ
ى ا ﻻًه ﻋﺋﻴؤ وس م >إف اﻻًه
ﻋﺜدي ءﴽ م ا ۵ءة ) ﻵﻳﺔ :ﻗم أدﺑﺮ ﻗﻘﺎ'ل :ذ ي ﻓﺋ ﻣﻴ و ل ﺷﻴ ﯫً ﻗﻘﺎ'ل :ئ!ا ﺟﺑﺮﻳﻞ ﺟﺎء
ﻳ ﺘﺋ م اﻟﯫ س وﻳﺘﻴم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ٢ :ﻛتا ب اﻹيﻣﺎف ٣٧ :ﺑﺎب ﺳؤال ﺟﺑﺮي ل
اﻟﺘﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺳﺋم ﻋن اﻹيﻣﺎف واﻹﺳﻼم
ﺀ Abu Hurairah .5 berkata: "Pada suatu hari ketika Nabi i
:duduk bersama sahabat, tiba-tiba seseorang datang dan bertanya
Apakah iman itu?' Nabi i menjawab: 'Iman ialah percaya pada
-Allah, Malaikat-Nya, dihadapkan kepada-Nya, pada Nabi utusan
Nya, dan percaya pada hari berbangkit dari kubur.' Lalu ditanya
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
:ﻟﺋﻪ ﺻﺜﻰ طﻪ ﺋﺜﻴﻪ وﺗﻞ؛؛١ ؤ ﻻأﺋﻘ ص ﻗ ﻞ رﺳول١ﻟﺋﻪ ل أوﺑد ﻋش ﺋ ذ١ و:ؤﺛ ﺰ ﻳﻘول
ب ا ب اﻟﺰﻛﺎة ﻣن اﻹﺳﻼم٣٤ : ﻛتا ب اﻹي ﻣﺎن٢ :أﻓﻠ ﺢ إن ﺻدق أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
6. Thalhah bin Ubaidillah ﺀ berkata: "Ada seseorang dari Najd
datang kepada Nabi i dalam keadaan terurai rambutnya, lalu ia
mendekat kepada Nabi i sampai bisa didengar dengung suaranya
tetapi tidak dapat dimengerti apa yang ditanyakannya, tiba-tiba ia
bertanya tentang Islam. Maka Rasulullah i bersabda: 'Lima kali shalat
dalam sehari semalam.' la bertanya lagi: Apakah ada kewajibanku
selain itu?' Nabi i menjawab: 'Tidak, kecuali jika engkau mau shalat
sunnah.' Lalu Nabi i bersabda: 'Dan puasa pada bulan Ramadhan.'
Orang itu bertanya lagi: Apakah ada lagi puasa yang wajib atasku
selain itu?' Jawab Nabi i : 'Tidak, kecuali jika engkau mau puasa
sunnah.' Kemudian Nabi i menerangkan kewajiban zakat. Maka
ia bertanya: 'Apakah ada kewajiban selain itu?' Jawab Nabi i :
'Tidak, kecuali jika engkau mau bersedekah sunnah.' Orang itu pun
pergi sambil berkata: 'Demi Allah aku tidak akan melebihkan atau
mengurangi dari itu.' Kemudian Rasulullah i bersabda: 'Sungguh
bahagia ia jika (yang dikatakan itu) benar-benar (dilakukan).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman dan bab ke-
34, bab zakat sebagai rukun Islam)
ﻟﺜﻪ أ ﻧ ﺑ ﻧ ﻲ1 رﺳولD : ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻪ أن رﺑ ﻶ ﻗﺎل١ ﺻﺎري رﺿﻲ۴ األ، ﺣدﻳ ث أﺑﻲ أﻳوب.7
: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﺢ ؤﺗﻣﻠم١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ل رﺳول1م ﻓق ﻟﻪ١ئ: ﻟﻘ وم٠ دﺋ ﻣﻠﻴ د ﺧﻠﻧ ﻲ اﻫﻸة ﻗﻘﺎﺗﻞ٠
ا وﺗﻘﻴم٠ ﻟ ﺔ ل ﺗﺷﺮك ﺑﻪ١ 'ﺗﺋﻴن: ﻹه ﻧ ش رﺗﺋ م١أ رﺑﻧﻘ د ﻟﻪ ﻗ ﻞ ﺣ ﻲ ع ﺻش
ﻛﺄﺗﻪ ﻛﺎن ﻋﻠﻰراﺣﻠﺘﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري،اﻟﺻﻼةؤﺗؤﺗﻲ اﻟﺰﻛﺎةؤﻗﺻﻞ اﻟﺮﺟم ذرﯫ ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﺻﻠﺔ اﻟﺮﺣم١ ٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻷدب٧٨ :ﻓﻲ
Abu Ayyub Al-Anshari .7 ﺀ berkata: "Ada seorang Baduwi yang
menghadang Nabi i di tengah jalan, lalu memegang kendali
unta tunggangan Nabi i dan bertanya: 'Ya Rasulullah, ceritakan
kepadaku amal yang bisa memasukkanku ke surga.' Para sahabat
bertanya-tanya: 'Mengapa, mengapa orang itu?' Nabi i menjawab :
'Ada kepentingannya.' Lalu Nabi i menjawab: 'Hendaknya engkau
menyembah Allah dan tidak mempersekutukannya dengan apa pun, dan
mendirikan shalat, dan menunaikan (mengeluarkan) zakat dan menjalin
tali kekerabatan.' Kemudian Nabi i berkata padanya: 'Lepaskan
kendali unta itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab
Adab dan bab ke-10, bab keutamaan silaturahim)
:ء ؤﺗﺋ م ﻟﺋﻪ١ ﻟﺘﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎتا وﻣﺜول: ﻟﺋﻪ ﺋ ﻴ ﺘ ﺎ ﻗ ﻞ١ ن ﻋﺘﺮ وﺿﻲ٠
ﺣ ﻧ ﻴ ذاب. ٩
اﻟﺋؤ وإﻗﺎم٠ ﻓﻬﺎذؤ أ ذ ﻻ إﻟﻪ إ ﻻ اﻟﺘﻪ وأن ﺗ ﺣ ﺜ ﻧ ﺎ وﺛﻬوأل:ﺑ ﻲ اﻹﺗﻌﻼم ﻋﻠﻰ ﺧﺋ س
: ﻛتا ب اﻹﻳﻣﺎف٢ : ﻟ ﺢ ^ و ﺻ وم وﺗﺿﺎف أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١اﻟﺻﻼة وإﻳﺘﺎء اﻟﺰﻛﺎة و
ﺑﺎب دﻋﺎؤﻛم إﻳ ﻣﺎﻧ ﻜم٢
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
9. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Islam didirikan di
atas lima perkara: 1) Percaya bahwa tiada Tuhan selain Allah, dan bahwa
Nabi Muhammad utusan Allah. 2) Mendirikan shalat. 3) Mengeluarkan
zakat. 4) Ha ؛؛ke Baitullah jika kuat melakukan perjalanan. 5) Puasa
bulan Ramadhan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab
Iman dan bab ke-2, bab do'a kalian adalah iman kalian)
;' ﺑ ﺎ ﻷ ذ ر ا إ ؛؛ أ ﺑ ﻼ' ﻏ ﻠ ﻠ ﺨ ﺰ ﺷ ﺠ ﺎ ﻟ ﺬ ; ﻧ ﻮ ا ﻏ ﻎ ﺀ إ ش
ئب
ثاء واﻟذﻋﻴﺮ واﻟﺋﺰ
ﻋن اﻟﺢك م واﻟد:ث م اﻟ ﺧﺋ س وﺋﻬﺎﻫو ﻋن أزى
ﻋطوا ﻣن اﻟﻣف
: ا ﺣﻘ ظوﺋ ن وأﺧﺑﺮﻧﺎ ﺑﻬن ﺛ ن وراءﻛم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ورﻣﺎ ﻗﺎل اﻟﺜ ﻘ ﺮ وﻗﺎل
ﺑﺎب أداء اﻟﺦ مس ﻣن اﻹيﻣﺎف٤٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻹيﻣﺎف٢
10. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika utusan dari Abdul Qays datang
kepada Nabi i , ditanya: 'Utusan siapakah kalian?' Jawab mereka:
'Rabi'ah.' Maka disambut oleh Nabi i dengan (ucapan): 'Selamat
datang rombongan utusan yang tidak kecewa dan tidak akan menyesal.'
Lalu mereka berkata: 'Ya Rasulullah, kami tidak bisa datang kepadamu
kecuali pada bulan haram (Rajab, Dzulqa'dah, Dzulhijjah, Muharram),
sebab antara kami dengan kamu ada suku kafir dari Mudhar (ya'ni yang
selalu merampok di jalanan), karena itu ajarkan pada kami ajaran yang
jelas dan terperinci untuk kami sampaikan pada orang-orang yang di
belakang kami, dan dapat memasukkan kami ke surga, juga mereka
menanyakan tentang minuman.' Maka Nabi i menyuruh mereka empat
hal dan mencegah dari empat hal: Menyuruh beriman kepada Allah saja.
Lalu ditanya: 'Apakah kalian mengerti apakah iman hanya kepada Allah?'
Mereka menjawab: 'Allah dan Rasulullah yang lebih mengetahui.' Maka
Nabi i bersabda: 'Percaya bahwa tiada Tuhan kecuali Allah, dan Nabi
Muhammad utusan Allah, dan mendirikan shalat, dan mengeluarkan
zakat, dan puasa bulan Ramadhan, dan memberikan seperlima dari
hasil ghanimah, dan melarang mereka membuat minuman dalam
genuk, atau dibuat dalam labu, atau melobangi batang pohon, atau
bejana yang dicat dengan tir.' Kemudian Nabi i bersabda: 'Ingatlah
semua itu dan sampaikan pada orang-orang yang di belakangmu.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman dan bab ke-40,
bab menyerahkan seperlima dari ghanimah adalah bagian dari iman)
ﻳوﻣﻬم وﻟﻴﻠﺘﻬم ﻓﺈذا ﻓﻌﻠوا ﻓﺄ ﺧﺑ ﺮﺋم أ ذ اﻟﻠﻪ ررش ﻋﺋ ﻬ م زﻛﺎة ﻣﺊ أﻣواﻟﻬب ذﺋﺮ؛ ﻋﻠﻰ
:ﻓﻘﺮاﺋﻬم ﻓﺈذا أطﺎﻋوا ﺑﻬﺎ ﻓﺧن ﻣﻧﻬم ﻧﺘو ق ﻛﺮاﺑم أ ﯯال اﻟﯫ س أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
[اب ﻻ ﺗؤ ﺧ ذ ﻛﺮائ م أﻣوال ا ﻟﻧﺎ س ﻓﻲ اﻟﺻدﻗﺔ٤١ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤
11. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika Rasulullah i mengutus Mu'adz
bin Jabal i ke Yaman, beliau berpesan: 'Engkau akan menghadapi
orang-orang ahli kitab, karena itu hal pertama yang harus engkau
ajarkan kepada mereka adalah tauhid dalam beribadah kepada
Allah, maka bila mereka telah mengerti, beritahukan pada mereka
bahwa Allah mewajibkan atas mereka shalat lima waktu dalam
sehari semalam, dan bila mereka telah mengerjakan itu, sampaikan
pada mereka bahwa Allah mewajibkan mereka mengeluarkan zakat
harta untuk diberikan kepada fakir miskin di antara mereka, maka
bila mereka menaati, maka terimalah dan berhati-hatilah, jangan
mengambil harta kesayangan mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-24, Kitab Zakat dan bab ke-41, bab jangan mengambil
harta-harta yang berharga dari seseorang sebagai sedekah/zakat)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛتا ب٤٦ :اﺗﻲ دﻋوة اﻟﺘ ظﻠوم ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳس ﺑﻴﺘﻬﺎ وﺑﻴن اﻟﺜﻪ ﺣ ﺟﺎ ب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻻﺗﻘﺎء واﻟﺣذر ﻣن دﻋوة اﻟﻣظﻠوم٩ :اﻟﻣظﺎﻟم
12. Ibnu Abbas h berkata bahwa Nabi mengutus Mu'adz ke Yaman
dan beliau bersabda: "H indarilah oleh kalian do'a orang yang
terzhalimi, karena sesungguhnya tidak ada penghalang antara dia
(do'anya) dengan Allah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-46,
Kitab Kezhaliman dan bab ke-9, bab menjaga diri dan mewaspadai
do'a orang yang terzhalimi)
<
D A N NABI M U H A M M A D U TU SAN ALLAH
ء ﻟﺋﻪ١ ﻟﺜﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ ﺋﺘﺔ و ي رﺛ و ل: ﺣ د ث أﺑﻲ ﺑﻜﺮ وﻋﺘﺮ ﻗ ﻞ أﺑو ﺛ ﺮ وة. ١٣
و ﺗ ﻠ م وﻛﺎن آﺑوﺑﻜ ﺮ رﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ وﻛﺜﺮ ﻫن ﻛﺜﺮ ﻣن اﻟﺘﺮ ب ﻗﻘﺎتل ﻋﺘﺮ رﺿﻲ اﻟﺜﻪ
أﻣﺮن أن ﴽﻗﺎﺗق: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم١ ﻟﺜﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ س وﻗﺊ ﻗﺎال رﺛﻌوﻟﺔ۵ ﻛ ﻴ ن ﺗﻘﺎ;ﺗﻞ ا:ﻋﺋﻪ
اﻟﯫ س ﺣﺘﻰ 'ﺗﻘوﻟوا ﻻ إﻟﻪ إ ﻻ اﻟﺜﻪ ﻗﺘ ن ﻗﺎﻟﻬﺎ ﻓﻘد ﻋﺻم ﻣ ﻲ ﻗﺎﻟﻪ وﺋﻘﺘﻣﻪ إ ﻻ ﺑ ﺣ ﻲ
ﻟؤﻛﺎة ﻓﺈن1ﻟث ﻻ ة و١ ﻟﺜﻪ ﻷ ﻗ ﻴ ن ﻫن ﻓﺮق ﺑﻴن١ و: ﻟﺜﻪ ﻓﻘﺎ د أﺑو ﺑﻜﺮ١ ﺑﻪ ﻋﺜﻰ1وﺣس
ع
ﻟﺜﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ١ ﻟﺜﻪ ﻟ و ﺛﺊوﻧﻲ ﻋﻧﺎﻗﺎ ﻛﺎﻧوا ﺗؤدوﺋﻬﺎ إل ى رث ول١اﻟوﻛﺎة ﺣق اﻟﻣﺎل ؤ
ﺛ و إ ﻻل أن ﻗدU ﻟﺜﻪ١ ﻓو: ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻪ١ﻋﺋﻲ^ ؤ ﺗ ﺋ م ﻟ ﻘ ﺎ ^ م ﻋﺜﻰ ﻣﺋﺘﻬﺎ ﻗﻞ( ﻋﺘو رﺿﻲ
٢٤ :ﺋ ﺮ خ اﻟﺜﻬ ﺻدر أﺑﻲب ﻛﺮ رضع ي اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺘﺮﻓ ت أﻧﻪ اﻟﺣق أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب وﺟو ب اﻟﺰﻛﺎة١ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺰﻛﺎة
13. Abu Hurairah i berkata: "Ketika Nabi i wafat, dan Abu Bakar
Siddiq i terpilih sebagai khalifah, ada beberapa orang murtad
(menolak sebagian kewajiban dalam Islam). Maka Umar i berkata
kepada Abu Bakar i : 'Bagaimana, atau dengan alasan apakah
engkau akan memerangi orang-orang itu, padahal Nabi i telah
bersabda: Aku diperintah agar kalian memerangi orang-orang itu
sehingga mereka mengakui La ilaha illallah, maka siapa yang telah
mengakuinya (mengucapkannya) berarti terpelihara daripadaku harta
dan jiwanya, kecuali menurut hak Islam, dan perhitungan mereka
terserah kepada Allah.' Abu Bakar i menjawab: 'Demi Allah, aku akan
memerangi orang yang membedakan antara kewajiban shalat dengan
kewajiban zakat, sebab zakat itu kewajiban harta kekayaan, demi Allah
jika mereka menolak kewajiban zakat meskipun seukuran anak kambing,
yang biasa mereka serahkan kepada Nabi ! , pasti aku akan perangi
mereka karena menolak zakat itu.' Kemudian Umar i berkata: 'Demi
Allah, sungguh Allah telah membuka hati Abu Bakar i sehingga aku
sadar bahwa itulah yang benar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-24, Kitab Zakat dan bab ke-1, bab wajibnya zakat)
أﻣﺰث أ ذ ﴽﻗﺎﻳق: ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻪ و ﺗ ﺜ م 'ﻗﺎ'ل1 ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ ﺑذ ﻋﺘﺮ أ ذ زﺛ و ل٠ ﺣدﻳ ث ا. ١٥
ﻟﺋﻪ وﻳﻘﻴﺜوا اﻟﺻﻼة وﻳؤرا1٠اﻟﯫﻣﻰ ﺣش ﻳﺋ ﻬ د وا أ ذ ﻻ إﻟﻪ إﻻ اﻟﺋﻪ وأن ﺋ ﺧ ﺋ د ﴽ رﺳﻬوﻟﻞ
اﻟؤﻛﺎة ﻓﺈذا ﻗﺣﺘوا ﻧﻠﻠش ﺻﺘ ﯯا ﻣ ﻲ ؤ ﻣﺎ؛ﺛم وأﻣواﺻم إ ﻻ ﺑﺣق اﻹﺳﻼم وﺟﺳﺎﻳﻬب
ﺑﺎب ﻓﺈذ ﺗﺎﺑوا وأﻗﺎﻣوا اﻟﺻﻼة١٧ : ﻛتا ب اﻻي ﺗﺎ ن٢ :ﻋﻠﻰ اﻟﺋﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
وآﺗوا اﻟﺰﻛﺎة ﻓﺧﻠوا ﺳﺑﻴﻠﻬم
15. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah ! bersabda: Aku diperintah
memerangi orang-orang sehingga mengucapkan kalimat syahadat
bahwa tiada Tuhan selain Allah dan Nabi Muhammad utusan Allah,
dan mendirikan shalat dan menunaikan zakat, maka bila mereka telah
mengerjakan semua itu berarti telah terpelihara darah dan harta mereka
-- Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dariku kecuali dengan hak dalam Islam, dan perhitungan mereka
terserah kepada Allah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2,
Kitab Iman dan bab ke-1 7, bab apabila mereka bertobat, mendirikan
shalat, dan membayar zakat, maka lapangkanlah jalan mereka)
اﻵااش٠; ا ﻻ ﻏ ﺎ ﻟ ﻲ ' ﻓ ﻴ ﻠ ﻼ ؛ ل
ﻟ ﺘ ﺎ ﺣﺻﺰت أﺑﺎ ﺛﺎﺑ ب اﻟوﻓﺎة ﺟﺎءه ردﯯﻟمء اﻟﻠﻪ: ﺣدﻳ ث اﻟﺘ ﺳﺑ ب ﺑن ﺣﺰن ﻗﺎل. ١٦
ي١ \ ت, > ؟٠ ﻟ ﺜ م٠' ﻟ ﺘ ت١ ﻳ ﺜ ﺷ ذ ﺧ ﺊ١ ش٠ ﻟ ﻠ ﻣ ﻲ ' ه# ' ٠ ﺑ ذ١٩
نﻟﻴﻠ ﻲ
ﺑﻴﻧﺎأﻧﺎ رؤﻳف اﻟﻘﻲ ﺻذى اﻟﻧﻪ ﻋﻧﻴؤ ؤﺷﻧم: ﺣدﻳﻌﺜﻪ ﺛﻌﺎذ ﺑن ﺟﺑﻞ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻪ ﻗﺎل. ١٨
ﺷﺎر٠ زﺛو ل ﻟ ﻬ ؤ ﺗ ﺋ ﻧ ﻜ م٠ ﺟ ﻸ: _دا ﺛﻌﺎذ ﻗﻧ ن: ﺳﺑﻴﺋ ﻲ رﻟﻬوإﻷأﺧﺰ؛أﻟؤﺣﻞ ﻗ ﻞ٠ذي
12 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
يا ﻧﻌﺎذ: ﺟﻠ ك ؤﺳول اﻟﺋؤ ؤﺗ ﻐدﻳ ش م ﺳﺎر ﺳﺎﻋﺔ م ﻗﺎل:يا ﻧﻌﺎذ ﻗﻠ ن:ﺳﺎﻋﺔ م ﻗﺎل
طﻪ: ﻗﻠ ن0 ﻟﻠﻪ ض ﻋﺑﺎؤ١ ﻫﻞ ﺗدري ئ ﺣ ؤ:ﻟﻠؤ ؤ ﺳﺋ دﺑ ن ﻗﺎ'ل١ ﺟ ك رﺛﻣوﺋط:ﻗﻠ ن
ﺗﻣﺎءة م٠ر1رؤوا ﺑؤ ذ ﯫً ﻗ مت٠ﻟﺋؤ ﻋ ﺮ ﻋﺎده أ ذ ;ﺗﺋد ؤة ؤ و ﻳﺊ١ ﺣ ؤ:و ر ﺳ و ﺳ م ﻗﺎل
ا ﺣ ؤ اﻫﺘﺑﺎؤ٠ ﻋﻞ ﺗدري: ل1ﻟﺋؤ وﺗﻣﺋﻧﻴذﻗط ﻗق١ ﺋﺑﻴﻬن رﺳول: د ﺑ ذ ﺟﺑ د ﺋ ذ1_دا ﺋﻊ:ﻗ ﻞ
ﻟﺋ ؤأذ ﻻ;ﺗ ذﺑ ﻬ م أﺧﺮﺟﻪ١ ﺗﺑﺎ ؤ ءﻟ ﻰ٠ ﺣ ؤ ا: ﻗﺘﻞؤوق ك اﻟﺜﺔؤر^وﻟﺔأءﺛم ﻗﺎل١ﻋ ﺮ اﻟﺋؤإذ
ﺑﺎب إرداف ال رج ل ﺧﻠ ف اﻟﺮﺟﻞ١٠١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻠﺑﺎس٧٧ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
18. Mu'adz bin Jabal ء berkata: "Ketika aku sedang mengikuti di
belakang kendaraan Nabi ! , tiada jarak antaraku dengan Nabi i
kecuali bagian belakang kendaraan itu, tiba-tiba Nabi i memanggil:
'Ya Mu'adz.' Jawabku: 'Labbaika Rasulullah wa sa'daik.' Kemudian terus
berjalan sejenak, lalu memanggil lagi: 'Ya Mu'adz!' Aku menjawab:
'Labbaika Rasulullah wa sa 'daika.' Kemudian terus berjalan dan memanggil
lagi: 'Ya Mu'adz!' Aku menjawab: ' Labbaika Rasulullah wa sa 'daika.' Lalu
beliau bersabda: 'Tahukah engkau apakah hak Allah yang diwajibkan
atas hamba-Nya?' Jawab Mu'adz: Allah dan Rasulullah yang lebih
mengetahui.' Maka Nabi i bersabda: 'Hak Allah yang diwajibkan
atas hamba-Nya, supaya mereka menyembah kepada-Nya dan tidak
mempersekutukan Allah dengan suatu apa pun.' Kemudian meneruskan
perjalanan, lalu bertanya lagi: 'Ya Mu'adz bin Jabal.' Aku menjawab:
'Labbaika Rasulullah wa sa 'daika .' Lalu (aku) ditanya: 'Tahukah engkau
apakah hak hamba jika mereka telah melaksanakan kewajiban itu?'
Jawab Mu'adz: 'Allah dan Rasulullah yang lebih mengetahui.' Maka Nabi
i bersabda: 'Hak hamba atas Allah bahwa Allah tidak akan menyiksa
mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian dan
<
bab ke-101, bab seorang laki-laki yang membonceng seorang laki-laki)
14 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu dan bab ke-49, bab siapa yang
mengkhususkan suatu ilmu kepada satu kaum saja tanpa yang lain
karena dikhawatirkan mereka tidak paham)
ﻟﺣﻴﺎء و ﺗﺄﺗﻲ٠ ا: ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ ؤ ﺛ ﺋ م١ ﻗﺎل ﻟ ﺑ ﻲ ظ ﻰ: ن ﺑن ﻏﺻﻴن ﻗﺎل1 ﻏ دﻳ ﻞ ءﻣﺮ.٢٣
ﺑﺎب اﻟﺣﻴﺎء٧٧ :ﻛتا ب اﻻدب٧٨ :إ ﻷ ﺑﺧﻴﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
23. Imran bin Hushain i berkata: "Nabi i bersabda: 'Malu itu tak
mendatangkan sesuatu kecuali kebaikan." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-78, Kitab Adab dan bab ke-77, bab malu)
ﻹ ﺳﻼم١ه ﻋﺋﻴؤ وﻣ ف أي ﺑﻲ ﺻ ﺮ٠ ﺣ د ﻷ ﻋﺑد اﻻًﺑﻪ ﺑﺘﻲ ﻋﺘﺮو أ ذ ز ﺟ ﻶ ﺗ ﻞ ال.٢٤
ﺋطﻌم اﻟطﻌﺎم وﻗﻘﺮأ اﻟﺷﻼم ﻋﻠﻰ ﻣ ﻰ >ﻓ ت و ﻛ ﺋ ﻠ م ﺋﻌﺮف أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري:ﺧﻴﺮ ﻗﺎل
ﺑﺎب إطﻌﺎم اﻟطﻌﺎم ﻣن اﻹﺳﻼم٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻹيﻣﺎف٢ :ﻓﻲ
24. Abdullah bin Amr h berkata: "Seseorang bertanya kepada Nabi
n : Apakah yang baik dalam Islam?' Nabi i menjawab: 'Memberi
makan dan memberi salam pada orang yang engkau kenal atau tidak
engkau kenal.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman
dan bab ke-6, bab memberi makan dalam Islam)
ﻏ ﺷ ﻶ ﺣ ﻎ١١بﺟﻌﻣﻺثﻟﺊ١ﻹ'ﺑﻠﻲ
BAB: SIFAT-SIFAT UNTUK MENGGAPAI NIKMATNYA IMAN
٠٥ Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
26. Anas i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tiga sifat, siapa yang
melakukannya pasti dapat merasakan manisnya iman: 1) Cinta kepada
Allah dan Rasulullah melebihi cintanya kepada yang lain. 2) Cinta kepada
sesama manusia semata-mata karena Allah. 3) Enggan (tidak suka)
kembali kepada kekafiran sebagaimana enggan (tidak suka) dimasukkan
ke dalam api neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab
Iman dan bab ke-9, bab manisnya iman)
ز\ﻳﺮ،ﻋﺟﺑﻬش١\ﻧﺟﺑﺜﺔﺑﻌب
ﻫﺎﺑﻌﺘﺑﻣﻬ ﻲ١>ؤ >ا-١ب\ف
BAB: TANDA ADANYA IMAN ADALAH MENCINTAI SAUDARANYA
SEPERTI MENCINTAI DIRINYA SENDIRI DALAM KEBAIKAN
ذ ي١ ﺑ ﻲ د ا ذ ﻓ ﺧ ﻞ. ﺳ ﺎ ﺑ ﺋ ﺷ ذ ؤ ﻟ م
ذ ﻳ ﺳ ﻣ ﻴ ﻬ ﻪ ء ي١ أ ذ ق ء ا ع.
ﻣن ﻛﺎن ﻳؤﻣن: رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﻠ م، ﻗﺎل: ﺣدي ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل.٢٩
ﺑﺎﻟﻠؤ ذاﻟﻴوم اﻵﺧﺮ ﻗﻼ ﻳؤذ ﺟﺎﻧﺔ ﻧ ﺜ ن ﻛﺎن ﻳؤﻣن ﺑﺎﻟﻠؤ ذاﻟﻴوم اﻵﺧﺮ ﻗﻠﻴﻜﺮم ﺻﻴﻌﻪ
:ﻧ ﺜ ن ﻛﺎن ﻳؤﻣن ﺑﺎﻟﻠﻪ ذاﻟ و م اﻵﺧﺮ ﻗﻠﻴﻘ ﻞ ﺧﻴﺮا أ ذ ﻟﻴ ﺻﻣت أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن ﻛﺎن ﻳؤﻣن ﺑﺎﻟﻠﻪ والي وم اﻵﺧﺮ ﻓﻼي ؤذ ﺟﺎره٣١ : ك ﺗﺎ ب اﻷدب٧٨
29. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa
yang beriman kepada Allah dan hari kem udian, maka jangan
mengganggu tetangganya. Dan siapa yang beriman kepada Allah dan
hari kemudian, maka harus menghormati tamunya. Dan siapa yang
beriman kepada Allah dan hari kemudian maka hendaknya berkata
yang baik atau diam .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78,
Kitab Adab dan bab ke-31, bab siapa yang beriman kepada Allah
dan hari akhir, maka jangan menyakiti tetangganya)
ﻟﺑ ﻲ1 ي ﺟﻴن ﺗ ﻜﻠ م١ ﺗﻣﻣﻌﺋﻪ ﴽذﻗﺎي ذأﺑﺻﺮث ص: ﺣدﻳ ث أ ي ﺷﺮ ح أﻟﺘدذ ي ﻗﺎو.٣٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bersabda: 'Siapa yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, maka
harus menghormati tetangganya. Dan siapa yang beriman kepada
Allah dan hari kemudian maka harus menghormati tamunya (dengan)
ja'izahnya.' Sahabat bertanya: Apakah ja'izahnya itu ya Rasulullah?'
Nabi i menjawab: 'Ja'izahnya itu adalah hidangan jamuan pada hari
pertama (sehari semalam). Dan hidangan dhiyafah (tamu) itu hingga
tiga hari, dan lebih dari itu, maka dianggap sedekah. Dan siapa yang
beriman kepada Allah dan hari kemudian, maka harus berkata baik
atau diam .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab
dan bab ke-31, bab siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir,
maka jangan menyakiti tetangganya)
اﻟﻜﺜﺮ ﺋ ﺣو أﻟﺘﺋ ﺮ ى واﻟﺜﺧﺮ واﻟﺧﻴﻼء ﻓﻲ أﻏﻞ اﻟﺧﻴﻞ واﻻﺑﻞ واﻟﺜﻧﺎدﻳ ن أﻏﻲ اﻟوﻓﻲ
ﺑﺎب ﺧﻴﺮ١٥ : ﻛتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ؤاﻟﺜ ﻜﻴﻠ ﺔ ﻓﻲ أﻏﻞ اﻟﻘﺜم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣﺎل ا ﻟ ﻣ ﻠ م ﻏﻧم ﻳﺘﺑﻊ ﺑﻬﺎ ﺛ ﻌ ف اﻟﺟﺑﺎل
33. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Induk
kekafiran itu di timur, dan sombong itu ada pada pemilik kuda dan
peternak unta, sedang ketenangan itu pada peternak kam bing.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal Penciptaan dan
bab ke-15, bab sebaik-baik harta seorang muslim adalah kambing-
kambing yang diikutkan di puncak-puncak bukit)
ء وﺛﻠ م ﻹه١ ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ١ ﺗ ﻌ ن ﺛ و ل: ق أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ طﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل٠ ﺣدإئ.٣٤
اﻟﺜﺧﺮ واﻟﺧﻴﻼء ﻓﻲ اﻟﺜدادﻳن أﻏﻞ اﻟوﻓﻲ واﻟﺜﻜﻴﺋ ﺔ ﻓﻲ أﻏﻞ اﻟﻘﺜم واﻻﻳﻣﺎن:ﺗﻘوﻟط
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :ﺗﻣﺎن واﻟ ﺟﻜﻣﺔ ﺗﻣﺎﺟﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)ﻳﺄﻳﻬﺎ اﻟﻧﺎ س إﻧﺎ ﺧﻠﻘﻧﺎﻛم ﻣن ﻧﻜﺮ وأﻧثى و ﺟﻌﻠﻧﺎﻛم ﺛ ﻌ وﺑﴼ وﻗﺑﺎﺋﻞ ﻟﺘﻌﺎرﻓوا:)تﻋﺎﻟﻰ
34. Abu Hurairah i berkata: "Aku telah mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Bangga dan sombong ada pada para peternak unta yang
bersuara besar, sedang ketenangan umumnya pada peternak kambing.
Dan iman itu layak pada orang-orang Yaman, demikian pula hikmah
layak disebut yamaniyah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
61, Kitab Keutamaan-keutamaan dan bab ke-1, bab firman Allah:
"Wahai manusia sesungguhnya Kami menciptakan kalian dari laki-laki
dan perempuan dan Kami menjadikan kalian bersuku dan berbangsa-
bangsa supaya kalian saling kenal mengenal.")
ءﻳﺑﺎ٦\دﺷﺞ١ت٠وبءﺳفﻻ\ﻵ
BAB: POKOK AGAMA ADALAH NASEHAT
اﻟﻠﻪ ﻗﺎلب اﺗ ﻌ ن اﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ وثئ م ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻧ ﻰ. ﺣ د ﻷ ﺟﺮﻳﺮ ﺑن ﻋﺘب.٣٥
20 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛتا ب٩٣ :واﻟطﺎﻋﺔ ﻗﺂﻗﻧ ﻲفي ﻣﺎ ا ﺷ ﻌ ن وال ﻳ ﺢ ﻟ ﻜ ﻠ ﺋ ﺋ ﺑ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻳﺑﺎﻳﻊ اﻹﻣﺎم ا ﻟﻧﺎ س٤٣ :اﻷﺣﻜﺎم
35. Jarir bin Abdullah i berkata: "Aku telah berbai'at kepada Nabi i
untuk mendengar dan patuh, lalu aku dituntun Nabi i untuk menyebut
(suatu) kalimat semampuku dan memberi nasihat baik kepada setiap
muslim." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab Hukum
dan bab ke-43, bab bagaimana seorang imam membai'at manusia)
BAfc-. S ١F A T -S IF A T M U N A F ١K
أزئ ﺋ ذ ﻛ ذ: ﻷه ﻋش وﺛﺊ؛ا ﻗ ﻞ١ ﻟﺑ ﻰ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺋﻪ ﺑ ذ ﻋﺋﺰو أ ذ١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد.٣٧
ؤﻳؤ ﻓﺎن متاﻓﻌﺎ ﺧﺎﻳﺻﺎ و ش ﻛﺎئ ت ﻓﻴﻪ ﺧﺻﺋﺔ ﻳﻧ ﻬ ذ ﻛﺎئ ت ﻓﻴﻪ حﻋﺋﻪﺗﺔ' ﻳ ذ الثاﻓﻲ ﺣﺘﻰ
ﻋﺎﺋ د ﻏدر وإذا ﺧﺎ ﺻم ﻓﺟﺰ أﺧﺮ ﺟﻪ١ إذا اؤﺗ ش ﺧﺎن ﻹذا ﺣذ ث ﻛد ب ﻓﻴذ:ﻳدﻋﻬﺎ
ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺔ ال ﻣﻧﺎﻓق٢٤ : ﻛتا ب اﻹﻳﻣﺎن٢ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
37. Abdullah bin Amr h berkata: "Nabi i bersabda: 'Empat sifat,
siapa yang melakukannya akan menjadi munafiq sejati, dan siapa yang
melakukan sebagian, berarti dalam dirinya ada sebagian sifat nifaq
sampai dia meninggalkannya, yaitu: 1) Jika dipercaya dia khianat; 2) Jika
berkata-kata dia dusta; 3) Jika berjanji dia menyalahi; 4) Jika bertengkar
dia curang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman dan
bab ke-24, bab tanda-tanda orang munafik)
:٠ﻟﻣذاﻓق ﺋﻼ ث٠ آﻳﺔ ا: ل1 ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺋ م ع١ ﺻﺋﻰ، ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺰة ﻋذ اﻟذﺑﻲ.٣٨
ﻛتا ب٢ :إذا و ﻋدأ ﺧﺋ ﻎء وإذا ا ؤﺗﻣذ ﺧﺎن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ٠إذا ﺧد ث ﻛذ ب و
ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻣﻧﺎﻓق٢٤ :اﻹي ﻣﺎن
38. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tanda seorang
munafiq itu tiga: 1) Jika berkata-kata dia dusta; 2) Jika berjanji dia
ingkar; 3) Jika dipercaya dia khianat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-2, Kitab Iman dan bab ke-24, bab tanda-tanda orang
munafik) Dalam riwayat Muslim ada tambahan: "Walaupun ia shalat,
puasa, dan mengaku muslim."
>ا'بءاﻷي'ﻓﺮق'ذﻷﺷﺎﺗب؛اك.;'ب
BAB: SEPUTAR ORANG YANG MEMANGGIL SAUDARANYA
SESAMA MUKMIN: "HAI KAFIR!"
أ؛د ﻣﺎ رﺟﺮ: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ؤتم ﺛ م ﻗﺎل١ ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١ﻟﺋﻪ ﺑ ذ ﻋﻣﺮ أن رﺛ و ل١. ﺣدﺋ ث ﻋﺑﻲ.٣٩
٧٣ :ﻛتا ب اﻷدب٧٨ :ﻗﺎل ﻷﺧﻴؤيا ﻛﺎﻧ ﺰﻓﻌد ﺑﺎء ﺑ ﻬﺎأ ﺣ دﺋ ﻣﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
22 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
39. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Setiap
orang yang berkata pada saudaranya, 'Hai Kafir!', maka pasti akan
menimpa pada salah satunya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-78, Kitab Adab dan bab ke-73, bab orang yang mengkafirkan
saudaranya tanpa dalil)
Maksudnya; bila yang dituduh kafir tidak kafir, maka kembali kepada
orang yang menuduh menjadi kafir. Jadi salah satu dari mereka pasti
akan terkena tuduhan itu.
ﻣﺧس:ا ﻓ و ل٠ ﺛ ث ﺻﺋﻰ ﻷه ﻋﻠﻴﻪ ذشل1 ﻹه ﻋﺋﻪ أﻧﻪ ﺗ ﻣ ﺦ١ ﺣ د ث أﺑﻲ ذر رﺿﻲ. ٤٠
بزﺋﻜم
صآ ي ﻻ ﻗﺮ:ي ق أﺑﻲ ﺛﺮﻳﺮة ﻋن الئﺑﻲ ظى !ﻟﻠﻪ ﻋﺘﻴﻪ زتئ م ﻗ ﻞ٠
ﺣد. ٤١
ب ا ب٢٩ : كتا ب ا ﻟﻌﺮائ ض٨٥ :ق ﻣﺊ رصب ﻋن أبيه ﻗﻬو ﻛﺜﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن ادﻋﻰ إﻟﻰ ﻏﻲر أﺑﻴﻪ٢٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﺮائ ض٨٥ :و ﺳﻠم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
42. Sa'ad bin Abi Waqqash ﺀ berkata: "Aku telah mendengar Nabi i
bersabda: 'Siapa yang mengakui nasab yang bukan ayah kandungnya,
sedang ia mengetahui, maka haram baginya masuk surga.'" Hadits ini
ketika diceritakan kepada Abu Bakar ﺀ , maka Abu Bakar ﺀ berkata:
"Aku juga telah mendengar hadits itu dari Rasulullah i dengan kedua
telingaku dan diingat oleh hatiku." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-85, Kitab Faraidh dan bab ke-29, bab orang yang dipanggil
bukan dengan nama ayahnya)
24 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: JANGANLAH KALIAN KEMBALI KAFIR
SEPENINGGALKU, YANG SATU MEMENGGAL LEHER YANG LAIN
26 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
48. Al-Barra' i berkata: "Nabi i bersabda tentang sahabat Anshar,
bahwa tidak mencintai mereka (Anshar) kecuali orang mukmin, dan
tidak membenci mereka kecuali orang munafiq, maka siapa yang cinta
pada mereka akan dicintai Allah dan siapa yang membenci mereka,
dibenci Allah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab
Keutamaan shahabat Anshar dan bab ke-10, bab termasuk tanda-
tanda iman adalah mencintai shahabat Anshar)
ت,ف'غ١ ﺑﺎ ﻗ ض٦'ﻗﺷﺎﻗﺎ'إ،;'ﺑﻲ
BAB: IMAN DAPAT BERKURANG KARENA BERKURANGNYA TA'AT
ﺧوغ رﺗ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﻠم ﻓﻲ: اﻟﺧﻧﺮ ي ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺗﻌﻴﻲ. ٤٩
ﻳﺎﻗﺊ ﻓﺈﻧﻲ. ﻳﺎ ﻟ ﻌ ﺋ ﺮ اﻟﺋﺳﺎخ ﺗص:أﺿﺣﻰ آو ﻓطﺮ إﻟﻰ اﻟﺜ ﺻﻠﻰ ﻗﻣن ﻋﻠﻰ ا ﺷﺎ ع ﻗﻘﺎﺋﺔ
ﻟﺜﺋ ﺊ وﺗﻜﺋﺰن اﻫﻠﺘﺜﻴو١ ﺗﻜﺜون: ﻟﻠﻪ ﻗ ﻞ١٠ وﺑم_دا رﺛﻣوﺗﻞ:ر ﻗﻔﻠﺊ۵ و ﺛ ﻜ ﺊ أﻛ ن أ ﻧ د ا
ﻟﺘﻣ ﻞ٠ ؤ ي ﺻﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م أي ا1 ﻟﺋﻪ ﺑن ﻣﺳﺘود ﻗﺎل ﺛ ﺄ ﻟ ذ1. ﺣ د ﻷ ﻋﺑب. ٥٢
م أي: م ر اﻫﻠواﻟذﻳن ﻗ ﻞ: ﻹ؛ ي ﻗ ﻞ:ﻋﺑﻰ وﺑ ﻲ ﻗ ﻞ : ى ﻟ ﻪ ﻗ ﻞ٩ أ ﺣ ﺰ
28 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺣث مي ﻳﻬس ؤﻟو ﺳﺘﺰدﺗﻪ ﻟﺰاﻧ ﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري، اﻟﺟﻬﺎد ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﺜﻪ ﻳﺎل:قال
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ال ﺻﻼةل وﻗﺘﻬﺎ٥ : ك ﺗﺎ ب ﻣواﻗﻴت ال ﺻﻼة٩ :ﻓﻲ
52. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Aku bertanya kepada Nabi n :
Apakah amal yang lebih disuka Allah?' Nabi n menjawab: 'Shalat tepat
pada waktunya.' Kemudian apa lagi?' Nabi n menjawab: 'Berbakti pada
kedua orang tua.' 'Lalu apa lagi?' Jawab Nabi § 'Jihad fi sabilillah
(berjuang untuk menegakkan agama Allah).' Ibnu Mas'ud berkata:
'Begitulah Rasulullah n menerangkan kepadaku, dan andaikan aku
minta tambah tentu ditambah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-9, Kitab Waktu-waktu Shalat dan bab ke-5, bab keutamaan shalat
tepat pada waktunya)
٠ \ ﺧ ﺔﻳ ﻪ \ﺀ د د١
ﺶ ﺑ١ب ﺋﺒﻊ ﻷ 7 ب١ﺑﺬ ا٠ﻳﺶ١ا ﻻ'ﺑﺬ٠
30 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب٢٣ : كتا ب اﻟوﺻﺎﻳﺎ٥ ٥ : ا^ ﺛؤﻳذا تذ اﻟﻐﺎ^ ﻻ^ط أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ1~^اﻟﺜﺧصتا
)إن اﻟدﻳن ﻳﺄكﻟون أﻣوال ا ﻟﻴﺘﺎ ﻣﻰ ظﻠﺘﺎ:)ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ
56. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Tinggalkanlah
tujuh dosa yang dapat membinasakan.' Sahabat bertanya: Apakah
itu ya Rasulullah?' Nabi i menjawab: '1) Syirik (mempersekutukan
Allah), 2) berbuat sihir (tenung), 3) membunuh jiwa yang diharamkan
oleh Allah kecuali dengan hak, 4) makan harta riba, 5) makan harta
anak yatim, 6) melarikan diri dari medan perang, 7) dan menuduh zina
wanita mukminah yang baik.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-55, Kitab Wasiat dan bab ke-23, bab firman Allah: "Sesungguhnya
orang yang memakan harta anak yatim secara zhalim...")
ن ﻣن:۶ ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴؤ و ط١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎﻟﺔ زﺛ و ل: ﻟﻠؤ ﺑن ﻋﺘﺮر ﻗﺎل1 ﺣ د ث ﻋﺑد. ٥٧
أﻛﺑﺮ اﻫﻠﻴﺔر أن ﻗﻠﻌن اﻟؤ ﺧد راﻳدﻳؤ ﻗﻴﻞ ﻳﺎ رﻫﺜول اﻟﻠؤ رﻛﻴﻌط ﻗﻠﻌن اﻟﺮﺟد وادﺋؤ
ك ﺗﺎ ب٧٨ : ﻳ ب اﻟﺮ ﺟ ﻸﺑﺎ اﻟﺮﺟﻠقت ﺛ ب أﺑﺎ ﻫ ﺮﻳﺋ ب أﻫﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:قال
ﺑﺎب ﻻ ﻳ ب ال رج ل واﻟدﻳﻪ٤ :اﻷدب
57. A bdullah bin 'Amr h berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Sesungguhnya dosa yang paling besar di antara dosa-dosa besar ialah
orang yang memaki (mengutuk) kedua orang tuanya.' Ketika ditanya:
'Bagaimana mungkin ada orang memaki kedua orang tuanya?' Nabi
i menjawab: 'Seseorang memaki ayah orang lain, lalu orang yang
dimaki membalas dengan memaki ayahnya, dan orang yang memaki
ibu seseorang, lalu dibalas dengan memaki ibu orang yang memaki
tersebut.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab
dan bab ke-4, bab janganlah seseorang mencela kedua orangtuanya)
ﻗﺎل رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋب: ﻟﻠﻪ ﺑن ﻳ ﻌ و د رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد. ٥٨
داﻟﻠﻪ شء٠ ﻫن ﻣﺎث و ﻳ ﺮ ك: اﻟﻠﻪ ب د ﺧﻞ ا&ز رﻗﻧ ن ل٠رﺷﻠم ﻫن ﻣﺎث ﻳ ﺮ ك
ب ا ب ﻓﻲ اﻟﺞناﺋﺰ رﻣن ﻛﺎن١ : كتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :دﺧﻞ اﻟﺟﻠﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
آخر ك ﻻﻣﻪ ﻻ إﻟﻪ إ ﻻ اﻟﻠﻪ
58. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Siapa yang mati dan ia mempersekutukan Allah dengan suatu apa
pun pasti masuk neraka.' Dan aku berkata: 'Siapa yang mati tidak
mempersekutukan Allah dengan sesuatu apa pun pasti masuk surga.'
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah dan bab
ke-1, bab tentang jenazah dan siapa yang akhir perkataannya Laa
llaaha lllallah)
ر زن ر ر زن ر ر زن ر
ن ى ن: ن ى ن ﺗ ﺮ ق ﻗﺎل: ن ى ن ﺗ ﺮ ق ﻗﻠﻌن:ى ن ﺗ ﺮ ق ﻗﺎل زن ر
رن رﻏم أﻟ ف أﺑﻲ ذر،: ﻗﺎل١ ﺣد ثي ﻫذ١ﻛﺎن أﺑو ذر إذ: ؤ.ﺗ ﺮ ق ﻏﻠﻰ رﻋم أنغف أﺑﻲ ذر
ﺑﺎب اﻟﺜﻴﺎب اﻟﺑﻴض٢ ٤ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻠﺑﺎس٧٧ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
60. Abu Dzar i berkata: "Aku pernah datang kepada Nabi i ketika
beliau sedang tidur berbaju putih, kemudian aku datang kembali dan ia
telah bangun, lalu bersabda: 'Takseorang hamba pun yang membaca:
Laa ilaha illallah kemudian ia mati di atas kalimat itu, melainkan pasti
masuk surga.' Aku bertanya: 'Meskipun ia telah berzina dan mencuri?'
32 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Nabi i menjawab: 'Meskipun ia pernah berzina dan mencuri.' Aku
bertanya lagi: 'Meskipun ia telah berzina dan mencuri?' Nabi i
menjawab: 'Meskipun ia pernah berzina dan mencuri.' Aku bertanya
lagi: 'Meskipun ia telah berzina dan mencuri?' Nabi i menjawab:
'Meskipun ia pernah berzina dan mencuri di depan batang hidung
Abu Dzar (meskipun mempermalukan Abu Dzar).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian dan bab ke-24, bab pakaian
berwarna putih)
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم١ ﻟﺑ ﻰ ﺻﻌﺋﻰ١ ﻗﺎل: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﻟﻠﻪ ﺑن ﻣﺋ ﻌ و د رﺻﻲ١ ﺧدﻳ ث ﻋﺑد.٦ ٥
ردب ا ل ﺧدود وﻛ ق ال ^دوسب ودﻋﺎ ﺑدﻋوى اﻟﺞ^اﻫﻠﻴﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺦ^اري٠ ﻣﻧﺎ ﺗ نصi ﻳس
ﺑﺎبلي س ﻣﻧﺎ ﻣن ﺻﺮب اﻟ ﺧدود٣٩ ك ﺗﺎ ب اﻟﺞنائز٢٣ :ﻓﻲ
65. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Bukan dari
umatku orang yang memukul-mukul pipinya, merobek bajunya, dan
meraung dengan raungan jahiliyah (ketika kematian).'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah dan bab ke-39, bab
bukan termasuk golongan kami orang yang memukul pipi)
ا ا ﻟ ﻔ ﺳ ﺔ, ﻗﴼ ي ﺑ ﻠ ﻔ ﺮ ﻣ د٠٩ﻳﺎ'ﺛﻣب-
BAB: HARAM FITNAH NAMIMAH (MENGADU DOMBA)
ﻧ ﻐ ﻼ ﺋ ﺒ ﻲ( ﻟ ﺦ؛ ذ ا ﻷ ا ﻟ ﺪ أ ' ذ١ت: ■ ا ب
ﻧﺎﻧﻼةب١ﯫﺷطﺜﺘﺮﺗﺑﻐﺎﻟﺘف؛ااﻛﻔﺑن
دم١ ﺑﻴﺑ و ﻻ ؤﺑﻣوﻳ ﺿﺎ غ٠اﻗﻴﺎاﺗوﻻﺋﻬﻴﺎ,اش؛ﻟم.اﻛﻣﻧﻼةةﻳذ
BAB: HARAM MENURUNKAN KAIN DI BAWAH MATAKAKI,
MENGUNGKIT-UNGKIT (MENYEBUT-N٢ EBUT PEMBERIAN),
DAN BERSUMPAH DALAM JUAL BELI
ة و ﻳﻧ ب٤
ء ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻼد ﻟﺋﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎال ﺗ و ل: ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺛﺮﻳﺰة ﻗﺎال. ٦٨
ﻟﻪق ﻧ ﻞ ط؛ ﯫﻟ ﺰ „ ق۵ رﺑ ن ﻛﺎ:اﻟﺋﻬﺈﺋﻴﻬﻣﴼ ﻳوم اﻫﻠﻘﻴﺎةة و ويﻧﻔﻲ ﻫم وﻟﻴ م ﻋ ذ ب ﴽلي م
ﻗﻣﺋﺘﻪ ﻣن اﺑن اﻟﺜﺑﻴ ﻞ ؤ رﺑ ﻞ ﺑﺎ ع ﻣ ﺎ ﻗﻪ ﻻ ﻳﺑﺎﻳﻌﻠﻪ إ ﻻ ﻳثءﺋﻴﺎ ﻗﺈف أﻋطﺎه ﻣﻧﻬﺎ رﺿﻲ وإن
ﻟم ﻳﻌطﻪ ﻣﻧﻬﺎ ﺗ ﺑ ط ؤ رﺑ ﻞ أﻗﺎم ﺳﻠﺘﺘﻪ ﺑﺘ ن أﻟ ﺻ ﺮ ﻗﻘﺎل ؤ اﻟﺋؤ اﻟذي ﻻ إﻟﻪ ﻏﻴﺮه
ﻟﻘن أﻏطﻴﻌن ﺑﻬﺎ ﻛذا ؤﻛذا ﻗ ﺻﻧﻘﻪ رﺑ ﻞ ﺛ م ﻗﺮأ ﻫﻧدج اﻵﻳﺔ )إن اﻟدﻳن ﻳﺷﺘﺮون ﻋ ﻬ د
36 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب إﺛم ﻣن٥ : كتا ب اﻟﻣﺳﺎﻗﺎة٤٢ :اﻟﺜؤ وأﺑﻣﺎﻧﻬم ﺋ مئا ﻗﻠﻴﻼ( أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣ ﻊ اﺑن اﻟ ﺑ ﻲ ل ﻣن اﻟﻣﺎء
68. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Tiga macam
orang yang tidak akan dilihat oleh Allah dengan pandangan rahmat-
Nya pada hari kiamat, tidak akan dimaafkan, dan bagi mereka siksa
yang pedih,' 1) Seorang yang memiliki kelebihan air di tengah perjalanan
lalu menolak (memberikan kepada) musafir yang membutuhkannya,
2) Seorang yang berbai'at pada imam (pimpinan) semata-mata untuk
dunia, jika ia diberi (imbalan duniawi) maka dia ridha, bila tidak diberi
ia marah, 3) Seorang menjual barangnya sesudah waktu 'ashar, lalu ia
bersumpah: Demi Allah aku telah membayar sekian pada penjualnya,
lalu dipercaya oleh pembelinya, padahal ia berdusta.' Kemudian Nabi
١
i membacakan aya -. "Sesungguhnya mereka yang menukar j anji
Allah dan sumpah mereka dengan harga (harta dunia) yang sedikit,
mereka iidak mendapat bahagian d i akhirat, dan Allah iidak akan
berkata-kata dan tidak akan melihat mereka pada hari kiamat, bahkan
tidak akan memaa؛kan mereka, dan bag i mereka tetap mendapat siksa
yang sangat ped ih." (QS. Ali Imran: 77)" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-42, Kitab Masaqah dan bab ke-5, bab dosa bagi orang
yang tidak memberi air bagi orang yang sedang dalam perjalanan)
; ﺗﺳﻲ ص I f
ﻗﺮﻧﻰ ﻣن ﺟﺑﻞ ﻓﻘﺘﻞ ﺋﺳﺳﻪ ﻗﻣن ﻓﻲ ﯫر ﺟﻴﺋ م ﻳﺋﺮﻧﻰ ؤﻳؤ ﺧﺎﻟﻧﺎ ﺋ ﺧﺜﻧﺎ ﻓﻴﻬﺎ أﺑﻧﺎ ﻧ ﺜ ن
١ا آﺑذ٠ﺋذافيه.^ ﺋﻘﺣﺳﺎه ﻓﻲ ﻧ ﺮ ﺟﻴﺋ م ﺧﺎإذا ﺛﺔ٠ﺋﺣﺳﻰ دﺛﻣﺎ ﻗ ﺘ ﻞ ﺋﻐﺳﻪ ﻓﺳﻣﻪ ﻓﻲ ﻳد
ﻳذة ﻫﺣﻴدﻳذ^ ﻓﻲ ﻳﻧﺞ ﻳ ﺟﺄ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺑطﻧﻪ ﻓﻲ ﻗﺎر ﺟﻴﺋ م ﺧﺎﺑذا ﺋ ﺧﺜﻧﺎ٦ﻧﻣ ن ﻗﺘﻞ ﺋﺋﺳﻪ ﺑ ﺢ
ب ا ب ﺛ ﺮ ب اﻟﺳم وال دواء ﺑﻪ٥٦ : كتا ب اﻟطب٧٦ :ﻓﻴﻬﺎ أﺑﻧﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
وﺑﻣﺎ ﻳ ﺧﺎ ف ﻣﻧﻪ
69. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang terjun
dari gunung untuk bunuh dir؛, maka ia kelak di neraka jahannam
akan tetap terjun untuk selama-lamanya. Dan siapa yang makan
racun untuk bunuh diri, maka racun itu akan tetap berada di tangan
dan dijilatinya dalam neraka jahannam untuk selama-Iamanya. Dan
siapa yang membunuh dirinya sendiri dengan senjata besi, maka besi
itu akan tetap di tangannya untuk menikam perutnya dalam neraka
jahannam untuk selamanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-76, Kitab Pengobatan dan bab ke-56, bab meminum racun dan
obat, dan hal-hal yang ditakuti darinya)
ﺣﺎك وﻛﺎن ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﺋﻣﺟﺮؤأن رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ.. ﺣدﻳ ث ﯫﻳ ت ﺑﻧﻲ أﻟض.٧ ٠
ﻣن حﻟفء ع ﻟ ﻰ ﻣﻠؤ ﻏﻴﺮ ا و ﺛ ﻼ م ﻓﻬؤ ﻛﻣﺎ ﻗﺎو ﻧﻠب س ﻋﻞ ى اﺑن آدم:ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻗﺎل
دب ا ﺑﻪ ﺗؤم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ وﺛ ن ﻟﺋ ن٠ذ ر ﻓﻴﻣﺎ ﻻي ﻣﻠ ك وﺛ ن ﻗﺘﻞ ﺋﻌﺳﻪ ﺑﺷﻲء ﻓﻲ اﻟدﺋﻴﺎ ءئ
كتا ب٧٨ : ﻓﻬؤﻛﻘﺘﻠﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ٠ةﻋﺮ١ﻣؤﻣﯫ ﻓﻬؤﻛﻘﺋﻲ^ وﺛ ن ﺋذ ف ﻣؤﻣﯫ د
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳنﻫﻰ ﻣن ال ب ا ب واﻟﻠﻌن٤٤ :اﻷدب
70. Tsabit bin Adh-Dhahhak i , sahabat yang ikut bai'at pada Nabi i
di bawah pohon (Bai'atur Ridhwan), berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Siapa yang bersumpah dengan agama selain Islam, maka ia termasuk
dalam agama yang dipakai bersumpah itu. Dan tidak dianggap nadzar
seseorang terhadap sesuatu yang tidak dimilikinya. Dan siapa yang
membunuh dirinya dengan sebuah alat di dunia, akan disiksa di hari
kiamat dengan alat itu. Dan siapa yang mengutuk seorang mukmin,
maka sama dengan membunuhnya. Dan siapa yang menuduh berzina
terhadap seorang mukmin, maka sama dengan membunuhnya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab dan bab ke-
44, bab hal-hal yang dilarang dalam hal menghina dan menghujat)
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ1 ﻫدذا ﻧ ﻊ رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ٨ث: ﻟﻠ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎو1 ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮه رﺿﻲ.٧١
ر اﻟﻌﺘﺎق٠ ﻫذا ﻣن أ ﺋ ﻞ اﻟﺜﺎر ﻓﻠﻣﺎ ﺣث:و ﺛ ﻠ م ﺧﻴﺑﺮ ﻗﺎ ق و ﺟ ﻞ ﻣﻣن ﺑدﺧﻲ اﻹﺋﻣﻼم
ه ﻣن١ ﻟﻠﻪ ﻟ ذ ي ﺋﻠ ث١ ﺣﺔ ﻓﻘﻴﻞ _ا ﺛ و ق١ دا ﻗﴼﺻﺎﺑﺘﻪ ﺟﺮ: ﻗ د١ ﻟؤ ﺟ ﻞ ﻗﺘﺎ١ﻗﺎ'ﻗﻞ
38 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ي
: ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﺋم١ ﻗﻘﺎﺋﻞ< ﻋﺋ ﻰ،ت1 ؤﻗذ م١ل وم قتاﻻه ﺷدﻳذ° اj j l i رﻧﻪ ﺛق٠أ ﺛ ﺮ اﻟذار
ﻟ ﻣ ﻴ ﺜ ن٩ ص ﺛ م ﻋﻠﻰ ذ إ ذ اذ ﻳ ﻞ ،ت1 س أن ﻳت٠ر ﻗﺎو ﻗﻜﺎذ ﺑ ﺋ ش اﻟﺔ۵ إﻟﻰ ا
ﻗﴼﻏﺘﺮ: وﻟﻜ ن ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺎ ﺋ د ﻳ د ا ﻗﻠﺘﺎ ﻛﺎ ﻧ ﻣ ن اﻟﻴ ﻞ ﻟ م ﻳ ﺑ ﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺮاح ﻗ ﻘ ﺋ ﻘ ﺷ ﻪ
ﻟﺋﻪ و ر ﺛ ﻪ م١اﻟﺜﻪ أﻛﺑﺮ ﺷﻬ ن أﻧﻲ ﻋق: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ط م ﺑ ﻧ ﻴ ك ﻗﻘﺎ ل١ر ي ﺻ ﺮ
ر ﻻ ﻳد ﺧ ﻞ ا ﻫ ﻸ ة ﻟ ﺋ س ﺛ ﺘ ﺑ ﺘ ﺔ: س۵ ﻻ ﻵ ﻛﺎ د ى ﻓﻲ ا٠أﻣﺮد ١اﻟ ﻪ ﻟﺋؤﺋد ﻫذ
ﺑﺎب إن اﻟﻠﻪ١٨٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :اﻟﻧﻴﺊ ﺑﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﻔﺎﺟﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
40 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
runcingnya berada di antara kedua teteknya kemudian ditekan sehingga
ia mati bunuh dir ؛.' Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya adakalanya
orang beramal dengan amalan ahli surga pada lahirnya yang terlihat
orang, padahal ia ahli neraka, dan adakalanya seorang mengerjakan
"'. amal ahli neraka dalam pandangan orang, padahal ia ahli surga
-Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan bab ke)
bab janganlah berkata seseorang mati syahid ,77 )
۵ ﻟﺋﺔ ﻋش ﻧ ﺳﺋ م ﻛﺎ١ ﻟﺜﻪ ﺻﺜﻰ١ ﺗﺎ رﺳول1 ق:JU ﻟﺜﻪ١. ﺣدﻳ ث ﺟﻧﻧ ب ﺑن ﻋﺑﻲ.٧٣
ﻛﻴﯫ ﺣ ؤ ﺑﻬﺎ ﻳﻧ ﻪ ﻣ ﺎ رﻗﺄ اﻟﻧ م ﺣﺘﻰ١ﻓﻴﻣن ﻛﺎذ ﻗ ﺜ ﻐ م ﻧ ﺟ ﻞ ﺑؤ ﺟ ﺢ ﻋﺟﻴﻎ وأﺧذ س
: اﻟﻠﻬﺋﻌﺎﻟ ﻰ ﺑﺎدﺗﻔﻲ ﻋﺑدي ﺗﻣﻲمي ﺣ ﺮ ئ ﻋﺋﻴؤ اﻟﺣﺘﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ، ﻗﺎل،ﻣﺎت
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻧﻜﺮ ﻋن ﺑﺘﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ٥٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠
73. Jundub bin Abdillah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Pada
zaman dahulu sebelum kamu ada seorang menderita luka, tiba-tiba ia
jengkel lalu mengambil pisau dan memotong lukanya, maka darahnya
terus mengalir hingga mati. Allah ta'ala befirm an: 'Hamba-Ku akan
mendahului Aku terhadap dirinya (jiwanya) maka Aku haramkan
padanya surga (yakni haram ia masuk surga karena ia telah membunuh
dirinya dan tidak sabar menerima ujian Allah).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi dan bab ke-50, bab hal-hal
yang disebutkan tentang Bani Israil)
ﺑ ﺎ ﻻ ا س٠ب ﺗﺻﺑﺎاﺗف;ﻋﻸﺛدﺧذ٠وابﻏﻲ
BAR. h a r a m g h u iiiii
ا ^ ﺧﺘﺎ ﺧﻴﺑﺮ وﻟم ﺋﻐﺋم ذﺛﺑﺎ ؤﻻ ﻓﺻﻪ: ﺣدي ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٧٤
ﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ظﺑﻲ١إﻧﻣﺎ ﻋﻴﻣﻧﺎ اﻟﺧﺮ ؤاﻹﻳﻞ واﻟﻣﺘﺎع ؤاﻟﺣواﺑط م اﻧﺻﻣﺮﺋﻧﺎ ح رﺳول
ي ﺑﺎ ب١رﺳﺋم إﻟﻰ وادي اﻫﻠﻘﺮى رﻣﺘﻪ ﻋﺑﺊ; ﻟﻪ ﻳﻘﺎل_ء ﻟﻪ ﻣد ﻋم آﺋ دا ه ﻟﻪ أ ﺣد ﺑ ﻲ اﻟﺊ
ﺗ ؤ م ﻋﺎﺋﺮ ﺣ ﺮ أﺻﺎب٠ظ رﺣﻞ رﺳول اﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ رﺳﺋم إذ ﺟﺎءة ﺛﺰ
: ﻹه ﻋﺜﻴﻪ ؤﺗﻣﺜم١ ﻟﺜﻪ ﺻﺜﻰ١ رﺳول٠ ﺋ ﻧ ﺰ ﻟﻪ ا ^ ﻫﺎذة ﻗﻘﺎﺗﻞ:ﻻﺳﻰ١٠ اﻫﻌﺑد ﻗﻘﺎﺗﻞ٠ذﻻﻟث
ﺑﻠﻰ واﻟذ ي ﻧ ﻔ ﻴ ﻲ ﺑﻴد؛ إ ذ اﻟﺋ ﻣﺜ ﺔ اﻟﺘﻲ أﺻﺎﺑﻬﺎ ز م ﺧﻴ ﺮ ﻣن اﻟﻣﻔﺎﺑم ﻟ م ﺻﺑﻬﺎ
ء اﺋﺘﻘﺎ بء'ﺋﻘﺋﺋﻌ ﺮ ﻋش ﻧﺎرا ﻓ ﺟﺎ؛ ﻧ ﺟ ﻞ ﺟﻴن ﺷﻣﻊ ذﻟف ﻣ ذ اﻟﺑ ﻰ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ
ﻟﻠ ﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ رﺳول٠ ﺛ ﻲ ؛ ﻛﻧ ت أﺻﺑﺘﻪ ﻗﻘﺎﺗﻞ١ ﻫذ: ل1 ك أو ﻳ ﺮ ض ﻓﺔ١و ﺳﺋم ﺷ ﺮ
ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ى٦٤ : ﺷ ﺮاﻛﺄ و ﺷﺮاﻛﺎذ ﻣن نار أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: ﻋ ﻲ وﻫﺘﻌﺜم:
ﺑﺎب غزوة ﺧﻴبر٣٨
74. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Ketika kami selesai menaklukkan
Khaibar, dalam ghanimahnya tidak terdapat emas dan perak, hanya
ternak unta, lembu, dan barang perkakas serta kebun. Kemudian kita
kembali bersama Nabi i ke Wadil Qura, ketika itu bersama Nabi
i turut seorang hamba bernama M id'am , hadiah seseorang dari
suku Bani Adh-Dhibab, dan ketika hamba itu menurunkan kendaraan
Nabi i tiba-tiba ada panah yang jatuh dan mengenai hamba itu
hingga mati, maka orang-orang berkata: 'Untunglah ia mati syahid.'
Mendadak Rasulullah i bersabda: 'Demi Allah yang jiwaku di tangan-
Nya, selimut yang ia ambil dari ghanimah Khaibar yang belum dibagi
itu, kini menjadi api yang menyala di atas badannya.'"
Setelah itu datanglah seorang yang mendengar sabda Nabi i itu
membawa dua tali sepatu (sandal), sambil berkata: 'Ini aku ambil dari
ghanimah sebelum dibagi, maka sabda Nabi i : 'Satu atau dua tali
sepatu dari api neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan dan bab ke-38, bab perang Khaibar)
bar . A P A K A H A D A P ER TAN G ٩ G٩ U N G J A W A R A N T E R H A D A P A M A L
YANG DILAKUKAN PADA MASA JAHILIYAH?
ﻗﺎل ﻧ ﺟ ﻞ يا ردﺛوﺋﻞ< اﻟﻠﻪ أن ؤا ﺧذ ﻣ ﺎ: ﺣدي ث اﺑن ﻣﺘ ﻌ ود رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻓﺎل.٧٥
ﻫذ أ ﺧ ﺘ ن ﻓﻲ ا ﻹﻳ ﻼ م ﻟ م ﻳؤاﺧذ ﻣ ﺎ ﻋﻣﻞ ﻓﻲ اﻟ ﺟﺎ ﻫ ؤ:ﻋﻣﺋﻧﺎ ﻓﻲ اﻟ ﺟﺎ ﻫ ﺞ ﻓﺎل
ﻛتا ب اﺳﺘﺘﺎﺑﺔ٨٨ :وﺗ ن أﺳﺎ؛ ﻓﻲ ا ﻹﻳ ﻼ م أ ﺧذ ا ﻷ د ل واﻵﺧﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب إﺛم ﻣ ذ أﺛ ﺮ ك ﺑﺎﻟﻠﻪ١ :الﻣﺮت دﻳن
Ibnu Mas'ud .7 5 ﺀ berkata: "Seseorang bertanya: 'Ya Rasulullah
apakah kami akan dituntut terhadap amal perbuatan kami di masa
jahiliyah?' Nabi i menjawab: 'Siapa yang berbuat baik di dalam
42 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Islam, maka tidak akan dituntut terhadap amal yang dilakukan di
masa jahiliyah- Dan siapa yang berbuat dosa dalam Islam, maka
akan dituntut amal yang awal hingga yang akhir.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-88, Kitab Taubatnya Orang-orang yang Murtad
dan bab ke-1, bab dosa orang yang menyekutukan Allah).
ذوا٤روا ؤؤﺛؤا زأؤ٤ ئ ﻗﺔﴽوا ؤأؤ١رك ﻛﺎﯯ1 ت ا ﻣ ﻧ ﴼ ﺋ ﻞ ال٠ ﺟدﻳ ث أﺑن ﻋﺄ س أ ذ ذا.٧٦ ع
44 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟدا ز ﺋ ﻴ ﺑ ذ٠ﺻﻼطوﺑﺎﻟﺜﻠﻸ٦'| ب ر ﺣ ب ﻳب اﻟﺜﺑ ﺮل١ﺟﺎ ﻳب٠ﺑﺎ ب
BAB: ALLAH MEMAAFKAN BISIKAN HATI SELAMA BELUM
DIBICARAKAN ATAU DILAKSANAKAN
ﻟﻠﻪ١ ف: ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ طﻪ ﻋش و ﺳﻠم ﻗ ﻞ١ ث أﺑﻲ ﺋﺰﻳﺰة وﺿﻲ طﻪ ﻋﻧﻪ ﻋﻧﻲ: ﺣد.٧٩
ﺋﺟﺎوؤ ﻋن ﻣﺘ ﻲ ﻣﺎ ﺣﻧﺋ ت ﺑﻪ أﻳﺜﺜ ﻬﺎ ﻣﺎ ﻟم ﺋ ﺋ ﻣ ؤ آو ﺗﺘكل م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎ ب اﻟطﻼق ﻓﻲ اﻹﻏﻼق١١ : كتا ب اﻟطﻼق٦٨
79. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya Allah
memaafkan umatku, sesuatu yang masih tergerak dalam hati selama
belum dibicarakan atau dilaksanakan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-68, Kitab Thalaq dan bab ke-1 1, bab thalaq ketika tertutup
akalnya)
ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺑﺎس رﺿﻌﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻬﻣﺎ ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ؤﻳﻣﺎ ﺗﺰوي.٨١
ﻗﻣن ﺛ م٠ا ﻗم ﻟ ن ذاﻟﻠث. واﻟﺜﻬﯫت٠ ﻗ ﻞ زف اﻻًه ﻛﺘ ب اﻟﺣﺘذا ت:ﻋن ج ﻋﺰ وﺟﻞ ﻗﺎل
ﺑ ﺧ ﻲ ﻗﻠ م ﺗ ﻣ ﻠ ﻬ ﺎ ﻛﺘﺑﻬﺎ اﻟﺋﻪ ﻟﻪ ﺑ د ة ﺣﺻﺔ ﻛﺎﻣﺋﺔ ﻗﺈف ﯯ ﺋ م ﺑﻬﺎ ﻗﺘﻣﺋﻬﺎ ﻛﺘﺑﻬﺎ اﻟﺋﻪ
46 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ن ﺳ ﺢ: ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺄم١ ﻟﻠﻪ ﺻش١ ﻗﺎﻟﺔ وﺛ و ل: ﻗ ﻞ٠ ﺣدﺗ ث أﻗ س ﺑن.٨٣
ﺋ ﻲ ؛ ﺗ ن ﺧﻠق اﻟﻠﺔ أﺧﺮﺟﻪ ق ﻫذا اﻟﻠﻪ ﺣﺎيق ء:الثاﺳش ﺗﺳﺎﻵﻟوف ﺣش ﺗقوﻟوا
ب ا ب ﻣﺎ ﻳكره ﻣن ﻛﺜﺮة اﻟﺳؤال٣ : ﻛتا ب اﻻعت ﺻﺎم٩٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Anas bin Malik .8 3 ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'Banyaksaja
orang bertanya-tanya sampai mereka berkata: Allah yang menjadikan
segala sesuatu, maka siapakah yang menjadikan Allah?'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh dan bab ke- 3 ,
bab hal yang dibenci dari banyak bertanya)
bar , a n c a m a n berat te r h a d a p o r a n g y a n g m e n g a m r il
ﻟﻠ ﻪ1 ﻟﻠﻪ ﺻش١ﺛﻣوﻟﻞ٠ ﻗﺎل ر: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1 ﻟﻠﻪ ﺑن ﻣﺳﺜود رﺿﻲ١. ﺣدﺛ ث ﻋﺑﻲ.٨٤
ﺛﻣﻴن ﺻﺑﺮ ﻟ ﺜ ط ﻊ ﻫﺎ ﻣﺎل اﻣﺮى؛ ﺋ ﺋ ﺑ م ﺋﻘﻲ اﻟﻠﻪ وﻫو ﻋﻠﻴﻪ٠ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻣن ^ﻟﺔث
J ji ﻟﻠذؤأؤﻣﺎﻧﺧم ﺋﻣﻊ1 ﻟﻠ ﻪ ﺻ ديق دﻳ ك >إف ﻟ ﻧ ﻴ ن ﻗﺷﺘﺮوف ﺑﺜ ﻬ د١ﺑﺎف ﻗﺄﺋﺰﺗمء١ءث
: ﻗد ﺧ ﻞ ا ﻻﺋ ﻌ ث ﺑن ﻗﻴ س وﻗﺎل،:أوﻟﻴ ك ﻻ ﺧﻼق ﻟﻬم ﻓﻲ اﻵﺧوة( إﻟﻰ آ خر اﻵﻳﺔ ﻗﺎل
ﻛﺎ' ^ا ي ﻣﺮ ﻓﻲ أرض: ﻗﺎل ﻓﻲ أ ﻻﻧ ك١ذ وﻛذ : اﻟﺮ” ﺣﻣن ^لذا.ئ ﺛ ﺣﻧ ﺋ ﻜ م أﺑو ﻋﺑﻲ
إ؛ا ﺗﺣﻴﻔ ط_دا: ﺳﻬ ك أو ﻗﻣﻴﺜﻪ ﻓ ﻘﻠ ن: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم١ ؤ ي ﺻﻌﺋﻰ١ ﺑن ﻋم ي ^ﻟﺔ1
ﻫﺎ٠ ﻣن ﺣﻠ ت ﻋﻴﻰ ﺛﻣﻴ ن ﺻﺑﺮﺛﻘﻬطﻊ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم1 ؤ ي ﺻﻌﻴﻰ١،ل1 ﻟﻠﻪ ﻗق١رﺛﻬود
:ﻣﺎل اﺋ ﺮ ى ؛ ﻣﻧﻠ م وﻫو ﻓﻴﻬﺎ ﻓﺎﺟﺮ ﻟﻘ ﻲ اﻟﻠﻪ وﻫو ﻋﻠﻴﻪ ﻋفعﻳﺎف أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب إف اﻟﻧﻴ ن ﻳﺷﺘﺮوف ﺑﻌﻬد اﻟﻠﻪ٣ ﺳورة آل عﻣﺮاف٣ : كتا ب اﻟﺘﻔسير٦٥
84. Abdullah bin Mas'ud h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa
yang berani bersumpah untuk mengambil hak (harta) seorang muslim,
ia akan menghadap kepada Allah, sedang Allah murka kepadanya.
Maka Allah menurunkan ayat 77 surat Ali 'Imran untuk membenarkan
be٢١١a' ١١٧-. "Sesungguhnya orang yang menukar (membeli) janji Allah
dan sumpah dengan harta yang sedikit, mereka iidak akan mendapat
bagian d i akhira, dan Allah iidak berkaia-kaia pada mereka pada hari
kiamai dan iidak akan melihai mereka, dan iidak akan memaa؛kan
mereka bahkan bagi mereka siksa yang pedih." Kemudian masuklah
Al-Asy'ats bin Qays dan bertanya: Apakah yang diceritakan oleh Abu
Abdurrahman kepada kalian?' Kami menjawab: 'Begini dan begitu,'
lalu ia berkata: 'Ayat itu turun mengenai diriku, yaitu aku memiliki
sebuah sumur di tanah sepupuku yang tiba-tiba diakui sebagai haknya,
maka Nabi i bersabda kepadaku: 'Engkau harus membuktikan, jika
tidak, maka akan diminta sumpahnya, lalu aku berkata: 'Jika demikian
pasti ia akan bersumpah ya Rasulullah.' Maka Nabi i bersabda:
'Siapa yang berani bersumpah untuk mengambil hakseorang muslim,
padahal ia dusta, maka ia akan menghadap Allah, sedang Allah murka
kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir:
3 Tafsir Surat Ali-Imran bab ke-3, bab "Sesungguhnya orang-orang
yang menukar janjinya (dengan) Allah...")
BAB- O R A N G Y A N G M A N K A R E N A M E M B E L A H A K G A N H A R T A
MILIKNYA DIA MATI SYAHID, DAN YANG TERBUNUH KARENA
MERAMPOK MASUK NERAKA
ﻣن: ﺣدﻧ ث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮو ﻗﺎل ﻣ ﺋ ذ اﻟﺑ ن ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻧﻪ ﻋﻠﺑﻪ و ﺳﺋم ﺗﻘول.٨٥
ﺑﺎ ب ﻣن٣٣ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣظﺎﻟم٤٦ :ﻳ ﻞ دون ﻣﺎﻳؤ ﻗﻬو ﻗ ﻬﻴ د أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻗﺎﺗﻞ دون ﻣﺎﻟﻪ
85. Abdullah bin Amr h berkata: "Aku telah mendengar Nabi i
bersabda: 'Siapa yang terbunuh karena mempertahankan haknya,
maka ia mati syahid.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
4 6 , Kitab Kezhaliman bab ke-33, bab orang yang berperang
mempertahankan hartanya)
48 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب٨ : ﻛتا ب ا ﻷﺣﻜﺎم٩٣ : راﺋﺣﺘﻪ اﻟﺟﻧؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ.ﺑﻧﺻﻴﺣؤ إ ﻷل م ﻳﺟﺊ
ﻣن اﺷﺮﻋﻰ رﻋﻴﺔ ﻓﻠ م ﻳﻧﺻﺢ
86. Ketika M a'qil bin Yasar i sakit, dia dijenguk oleh gubernur
Ubaidillah bin Ziyad, maka M a'qil berkata: "Aku akan menyampaikan
kepadamu suatu hadits yang telah aku dengar dari Rasulullah i yang
bersabda: 'Siapa yang diamanati oleh Allah untuk memimpin rakyat,
lalu ia tidak memimpinnya dengan tuntunan yang baik, maka ia tidak
akan dapat merasakan bau surga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-93, Kitab Hukum bab ke-8, bab siapa yang diminta mengurus
rakyat dan dia tidak amanah) Maksudnya; pasti masuk neraka.
ﺣﺋﺋﻧﺎ زﺛﻣوﻟمء اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺣدﻳﺜﻴن رأﻳت: ﺣدﻳ ث ﺣﻧﻴﻔﺔ ﻗﺎل.٨٧
ﺛوا.ﻟؤﺟﺎﻻ ﻗم ﻋﻞ1ﻗذا أ ذ اﻻﻫﺎﺋﺔ و ﻟ ذ ﻓﻲ ﺟﺊءر ﻗﻠو ب,أ ﺣ د ﺋ ﺘ ﺎ ؤﴽذا أﻧﺘﻬﺮ اﻵﺧﺮ ﺣﺊ
ﻳﻧﺎم اﻟﺮﺟﻞ اﻟوﻣﺔ ^ ﻏ ﻰ:ﺋذا ﻋن رﻓﻌﻬﺎ ﻗﺎل.ﺛوا ﻣن اﻟﻘﻣن^ ؤﺣﺊ-ﻣن اﻟﻘﺮآذ ﺛم ﻋﻲ
ﻻ ﺋ ﺔ ﻣن ﻗ ﻲ ﻓﻴظﻞ أﻗﺮهء ﻣﺜق أﺋﺮ اﻫﻠوﻛذ ﻗم ﺋذام ﻷزﻣﺔ ﻗﺘﻔﺑﻘ ﻰ ﻳﺑ ﻘ ﻰ أﺋﺮئ ﻣﺋق1
اﻟﺜ ﺣ ﻞ ﻛ ﺟﺋ ﺮ ﻧ ﺣ ﺮﺑﺘ ﻪ ﻋﻠﻰ رﺟﻠش ﻛﻧ ط ﻗﺘﺰاة ﻣﻧﺘؤا زﻳ س ﻓﻴﻪ ﻗ ﻲ ء و ﺻ ﺢ اﻟﯫﺳﻰ
اﺋﺔ ﻓﺋﻘﺄل ذ ﻓ ﻲ ﻫﻧﻲ ل ذ ء ﺟ ﻶأ ﻣﻴﺘﺎ ؤﻳ ﻘ ن.ث أ ﺣذ ﻳؤءي اﻷم١ﺟﺘﺑﺎﺛﺜوذ ﻗ ﻸ ﻳ ك
ﻣﺎ أﻋﻘﺋﻪ ؤﻣﺎ أظﺮﻓﻪ ؤﻣﺎ أﺟﻞءه ؤﻣﺎ ﻓﻲ قه ﻣﻘﺎ ل حي ﺧﺮدن ﻣن إي ﺛﺎ ن ؤﻟﻌﺊآتى
ﺻﺮ ي ﺋ ﻼ م ؤ ذ ﻛﺎذ, دﺛﺎ رءة ﻋ ﻲ اﻹ٠ ﺋ ث ي ن ﻛﺎذ ﺛﺊ:أﻳﻜم;دا
د اﻟﻲ1ﻋ ﻲ ؤﻣﺎ) ة ؤى د
٨١ : ﻳﻬﻔﺄﻣﺎ اﻳ وم ﻓﺜﺎ كن ن ي ا ئ إ و ﻓﻼكا ؤﻓﻼكا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ۶ر د ﻋ ﻲ ﺷﺎ
ﺑﺎب رﻓﻊ اﻷﻣﺎﻧﺔ٣٥ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق
87. Hudzaifah i berkata: "Rasulullah i telah menceritakan kepada
kami dua hadits, aku telah melihat yang satu dan sedang menanti
yang kedua. Rasulullah i menceritakan bahwa amanah (iman)
pada mulanya turun dalam lubuk hati manusia, lalu mereka mengerti
dari A l-Q u r'a n dan mengetahui dari Sunnatur Rasul. Kemudian
menceritakan tercabutnya amanah (iman), ketika orang sedang tidur,
tercabutlah amanat dari hatinya, sehingga tinggal bekasnya seperti
bintik yang hampir hilang, kemudian tidur lagi, maka tercabut sehingga
tinggal bekasnya seperti kapal (kulit yang mengeras karena sering
bergesekan dengan benda), bagaikan bara api yang engkau injak
di bawah telapak kaki, sehingga mengembang (membengkak) maka
tampaknya membesar tetapi tidak ada apa-apanya, maka pada esok
harinya orang-orang berjual beli, dan sudah tidak terdapat orang yang
amanah, dapat dipercaya, sehingga mungkin disebut-sebut ada dari
suku Bani Fulan seorang yang amanah (dapat dipercaya), sehingga
dipuji-puji: Alangkah pandainya, alangkah ramahnya, alangkah
baiknya, padahal di dalam hatinya tidak ada iman seberat zarrah sekali
pun.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan
bab ke-35, bab terangkatnya amanah) Hudzaifah berkata: "Dan aku
pernah berada dalam suatu masa, tidak usah memilih orang dalam
jual beli, jika bertepatan seorang muslim, maka ia baik karena takut
hukum agamanya, dan jika seorang Kristen (atau kafir) maka ia takut
dari hukuman pemerintahnya, adapun sekarang ini, maka aku tidak
bisa mempercayai kecuali satu dua orang saja, yaitu fulan dan fulan."
أﻳ ﻜم ﻳﺣﻌظ: ﻛﺜﺎ ﺑﻠ وﺗ ﻣﺎ ﻋﻧد ﻋﺜﺮ رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﻧﻪ ﻓﻌﺎو: ﺧﻧﻴ ث ﺧﻧﻴﻘﺔ ﻗ ﻞ.٨٨
ﻋﻲ :دا ى ﻗ ﻞ ﻗﺎد1 : ﻹه ﻏﻧﻴﻪ ﻧ ﺘ ﻠ م ﻓﻲ اﻟﻬﺘﺔ ﻗﻠ ت١ﻗول ر ﯯ د ر ﺻ ﺮ
أ ذ ﻋﺳﻬﺎ ﺟ ﺮ ي ء ﻗﻠﻌن ﻓﺘﻧﻪ اﻟﻧ ﺟ ﻞ ﻓﻲ أﺋﻠ ﻪ ؤﺛﺎﻳؤ ذ ﻧﻠ د ؛ ﻧ ﺑ ﺎ ر ؛ ﻛ ﻌ ﺮﺛﺎ اﻟﺻﻼة
ﻟﻔﻲ ﺛ و غ ﻛﺘﺔ١ ﻟ س ﻫﺎا وﻳن ﻧﻠ ﻜ ن أﻟﻔﺘﻪ:ﻟ ﺻوم ذ ا ئ ذ ﻷ ﻣ ذ ؤاﻟذؤي ﻗﺎو١ذ
ﺋﻘﺎ. ا ﺛﺊ:ذ;ﻳذﻫﺎ;دا
د ﺳس ﻋﻠﺘش ﻣ ﻲ وﺳن ^ أﻣﻴﺮ اﻫﻠﺜؤﻣذﻳﺊ ﻵ ;ﺛ ش:ﻳﺜ و غ أﺑﺧن ﻗ ﻞ
ﻳك
ﺑﺎ ب٠ أ د ة ﻋﺜﺮ ﻳ ﻧ ﻠ م ا: ﻗﻠن٠ ل ﻳﺋﺋ ق أ ﻻ١ إد: ﻳﻜﺷنق ل: أ ﺗ ن أم ﻳ ﻧ ﺦ ﻗ ﻞ:ﻗ ﻞ
ﻫﺜذا أ ة ﺋ ﺷ ﻞ٠ . اأﻟ ﻐﺎل ط٠أ ة د وة اهﻟﻘق اﻻًﻳﻠﺔ إﻧﻲ ﺧذﺋﺋﻪ ﺣ دﻳ ث ﺳسد ئ ﻗ ﻞنﻧب
ﻛتا ب ﻣواقي ت٩ : اﻟﺑﺎب ع ﺛ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﺧﻧﻴﻘﺔ ﻗﺄﺋذﯫث ﺋ ؤوﻗﺎ ﻗﺷﺄﻟﺔ ﻓﻘﺎل
ﺑﺎب اﻟﺻﻼة ﻛﻘﺎرة٤ :اﻟﺻﻼة
88. Hudzaifah i berkata: "Ketika kami duduk di majelis Umar i
tiba-tiba ia bertanya: 'Siapakah di antara kalian yang ingat sabda
50 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Nabi i mengenai fitnah?' Aku menjawab: Aku, dan aku menghafal
sebagaimana yang dikatakan Nabi.' Umar i berkata lagi: 'Engkaulah
yang harus berani mempertanggungjawabkannya.' Lalu aku berkata:
'Fitnah yang menimpa seseorang pada keluarga, harta, dan anak-
anaknya atau tetangganya dapat tertebus dengan shalat, puasa,
sedekah, dan amar ma'ruf nahi munkar.' Umar i berkata: 'Bukan
itu yang aku tanyakan, tetapi fitnah yang besar bagaikan gelombang
air laut.' Hudzaifah menjawab: 'Engkau tidak perlu cemas (terkena
fitnah itu) ya amiral mukminin, sebab di antaramu dan fitnah itu ada
pintu yang terkunci rapat.' Umar i bertanya: Apakah pintu itu akan
dibuka atau dihancurkan?' Hudzaifah menjawab: 'D ihancurkan.'
Umar i berkata: 'Jika demikian maka tidak akan dapat ditutup
untuk selamanya.' Kami bertanya kepada Hudzaifah: Apakah Umar
mengetahui siapakah pintu itu?' Jawab Hudzaifah: 'Ya, sebagaimana
dia tahu bahwa sebelum esok hari adalah malam ini. Sungguh aku telah
menerangkan padanya hadits yang sebenarnya dan bukan yang salah.'
Kami merasa segan untuk bertanya langsung kepada Hudzaifah, maka
kami menyuruh Masruq menanyakan siapakah pintu itu? Hudzaifah
i menjawab: 'Pintu itu adalah Umar a . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-9, Kitab Waktu Shalat bab ke-4, bab shalat adalah
kafarah (penghapus dosa))
:ء ؤ ﺛ ﺋ م ﻗ ﻞ ه ﻟﻠﻪ ظ ﻰ1 ﺛﻧ ﻪ أ ذ رﺛ و ل٩ ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﺋﺮﻗﺮة زﺿﻲ اﻹ.٨٩
٢٩ :ئة ﻓ ﺘ ﺎتأرز اﻟﺣﻴﺔ إﻟﻰ ي خرﻫﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ,إ ذ ا ﻻﻳﺘﺎن تأرز إﻟﻰ اﻟﺘ د
اا'ب اﻹﻳﻣﺎف ﻳﺄرز إﻟﻰ اﻟﻣدﻳﻧﺔ٦ :ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻣدﻳﻧﺔ
89. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Sesungguhnya
iman itu akan kembali berkumpul di M adinah sebagaimana ular
kembali ke dalam lubangnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-29, Kitab Keutamaan Kota Madinah bab ke-6, bab tentang iman
berkumpul di Madinah)
ي٠ ي ؤ ﺛ ﺋ م٤ ﻟﺋﺔث١ ﻗ ﻞ ر ي ﺻ ﺮ: ﻻ٧ ي اﻟﺋﺔ ﺛﻧ ﺔ١ﻳ ذ ﺧدﻳﻐﺔ رض. ﺧد. ٩٠
ﺛ ن ﺋﻠﺜ ظ ﻳ ﺎ ﻟ ﯫ ^ م ﻣﻰ اﻟﯫ س ﻗﻔﺘﺑﯫ ﻟﺔ أﻟﺜﺎ ؤ ^ﺋ س ﻳﺎﺋﺔ رﻳ ﻞ ﻓﻌﺋﺘﺎ ﺋﺧﺎﻓط ؤﺋﺣن
و
ي يا ح ش ن ﻵ ﺟ ﻞ ي ر ﺣﻧ ﺔ وﺛ و ﺣﺋ ت أﺧﺮ ﺟﻪ
^ﺟﺎﺋؤ'ﻗﺋﻘﻣﺊء رأﻳﺔ اه ز: أﻟف
ﺑﺎب ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻹﻣﺎم ﻟﻠﻧﺎ ست أﻟ ف ﻗﻠ ب ﻣن ﻳ ﺧﺎ ف١٨١ ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻋﻠﻰ إيﻣﺎﻧﻪ ﻟﺿﻌﻔﻪ واﻟﻧﻬﻲ ﻋن اﻟﻘطﻊ ﺑﺎﻹي ﻣﺎن ﻣن ﻏﻲر دلي ل ﻗﺎطﻊ
90. Hudzaifah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Catatkanlah untukku
nama orang-orang yang telah masuk Islam, maka kami mencatat
seribu lima ratus orang, dan kami berkata: 'Kami masih merasa
khawatir padahal kini kita berjumlah seribu lima ratus orang. Aku
menyaksikan sendiri ketika kami diuji dengan ketakutan sehingga
adakalanya orang shalat sendirian karena takut.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-181, bab catatan
seorang imam/pemimpin kepada orang-orang)
ﴽﻏطﻰ رﻓش۶ ذ٠ ﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ وت١ﻟش ﺻﻠﻰ١ ﻟﺘﻪ ﻋﺋﺔ أن رﺳول١ وﺿﻲ٠ ﺣ ﻧ ﻲ ﺗﻌ ﺰ. ٩١
ي ﻟﻠ ﺔ عيوئ١ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ1ثوئء
: ﻗﻘﺋﻌذ٠س م زﺟﻶ ﺛ و أﻋﺞ ﻫم إﻳﺋث ﺋﻞ ﻓ ﺮ ذرﻣ٠وﺗ ﻌ ن ﺟﺎي
أو ﺛﺊ^ﻣﺎ ﻓ ﺘ ﻜ ت ﻗﻠﻴﻸ:<اﺋﻞ. ﻟﻠؤ إﻧﻲ ﻷراه ﻣؤﻣﻧﺎ'ﻗﺔ١ ﻟﻠﺔ ى ﻟ ذ ﻋن ﻓﻼن ﻓو١٠ئوﻟﻞ
ه ةرد
ﻟﻠﺔ إﻧﻲ ﻷﯫه ﺛ ؤ ^ا١ ى ﻟ ق ﻋن ﻓﻼن ﻓو:ﻣﻌﺎﻟﺘﻲ ﻓ ﻘﻠ ن.ﺛم ﻏﻠﻴ ﻲ ى أ ﻋﻠم ﻣﺋﺔ ﻓ ﺋ ذ ذ ل
<
٠ﺛول٠اﺋﺣﻲ و^اذ ر.ئ ﻗ ﻴ ﻸ ﺛم ﻏﻠﻧ ﻲ ى أ ﻋﻠم ﻣﺋﺔ ﻓ ﺜ ذ ذ ﻳﻣق أو ﺛﺊ*ﻟﻣﺎ:اﺗﺎ.ﻗﺔ
١
ﺗ ﻌ ن إﻧﻲ ﻻﻋطﻲ ﻵ ﺟ ﻞ وﻏﻴﺮة أ ﺣ ب ي ﻣﺋﺔ ج: ت1 ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﺔوسئ مق مق١ﻟﻠﺔ ﺻﻠﻰ1
ا
ﺑﺎب إذا ل م١٩ : ﻛتا ب اﻹي ﻣﺎن٢ :ﺣ ﻴ ﺔ أن ﻳﻜﺑﺔ اﻟﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﺎر أﺧﺮﺟﺔ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻳﻜ ن اﻹﺳﻼم ﻋﻠﻰ اﻟﺣﻘﻴﻘﺔ زيادة طﻣﺄﻧﻴﺋﺔ ﺑﺘظﺎ ﻫﺮ اﻷدﻟﺔ
91. Sa'ad bin Abi Waqqash i berkata: "Rasulullah i telah
memberi bagian kepada beberapa orang, sedang Sa'ad duduk
melihat, maka Sa'ad berkata: 'Ya Rasulullah, mengapakah engkau
meninggalkan si Fulan padahal aku tahu dia seorang mukmin.' Nabi
52 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
i bersabda: 'Ataukah muslim.' Maka diamlah Sa'ad sementara,
kemudian mengulang pertanyaannya: 'Ya Rasulullah, mengapakah
engkau meninggalkan Fulan, demi Allah aku tahu dia seorang mukmin.
Nabi i bertanya: Ataukah muslim?' Maka Sa'ad diam sejenak,
lalu mengulang kembali pertanyaannya, dan Nabi juga mengulangi
sabdanya, kemudian Nabi i bersabda: 'Ya Sa'ad, adakalanya aku
memberi kepada seseorang, padahal yang lain (yang tidak aku beri)
lebih aku sayangi, karena khawatir kalau ia (orang yang kuberi) akan
terjerumus dalam api neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-2, Kitab Iman bab ke-1 9, bab jika Islam bukan yang sebenarnya)
Maksudnya; Nabi lebih memilih memberi pada orang yang lemah
imannya karena beliau khawatir jika orang itu tidak diberi akan
mencela Nabi i sehingga menyebabkannya masuk ke dalam neraka.
54 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
baik dan diajari agama sebaik-baiknya kemudian memerdekakan
dan menikahinya, mereka ini mendapat pahala dua kali lip a t.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-31,
bab didikan seseorang kepada sahaya perempuan dan keluarganya)
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎو زث ول: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎال١ ﺧددﺑث أﻳﻲ ﺋﺮﺋﺮة ز ﻳ ﻲ. ٩٥
ﺷﻜﺳﺰ اﻟﻘﻴﻴ ص1ط.;. ﺣ ﻜﺘﺎ ﻣقP واﻟذي ﺋﻐﺟﻌﻲ ﻳﺘده ﻟﻴوﺷﻜن أن ﻳﻧﺰل ﻓﻴﺎﻛم اﺑن
ﻛتا ب٦٠ : ؤم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ ؤم وإ ﻣﺎﺛ ﻜم ﻣذ١ﻛﻴﻐﻞ أنت م إ ذا و ل اﺑن ﻣﺮﻳم ﻓﻲ
ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ل١ ﺛ و ل ي ﺻﻠﻰ٠ ﻗ ﻞ ر:JU ﻟ ﺔ ﻋﻧﻪ١ ﺣدﻳ ث أدي ﻫﺮﺋﺮة رﺻﻲ. ٩٧
سى ﻳ ن ﻳﻐﺮﺑﻬﺎ ﻓﺈذا ﺋﻠ ﻌ ث ورآﻫﺎ اﻟﯫ س آﺛﻧوا أﺟﻣﻌون٠ئ٠٠ﻗﻘوم اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣ ﻰ ﺋطﻠﻊ اﻟث
ﻛتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ : ﺟﻴن ﻻ ﻛ ﻘ ﻌ ﻬ ﺜ ﺎ إ ﻳ ﻣ ﺎ ﻳ ﺎ م ﻗﺮأ اﻵﻳﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ.ودﻟف:
اا'ب ﻫﻠ م ﺷﻬداءﻛم٩ : ﻣورة اﻷﻧﻌﺎم٦
97. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak akan tiba
hari kiamat sehingga matahari terbit dari barat, maka bila itu terjadi
dan dilihat oleh orang-orang, mereka segera beriman semuanya, dan
pada saat itu tidak berguna lagi iman itu, jika sebelum itu dia tidak
beriman. Kemudian Nabi i membaca ayat 158 surat Al-An'am:
"Pada hari tibanya salah satu ayat (bukti) yang telah ditentukan oleh
Tuhanmu, maka iidakakan berguna iman yang baru bagi orangnya jika
dahulunya (sebelum itu) ia tidak beriman." D '١ke\uark٥ n o\eh Bukhad
pada Kitab ke-6, Kitab Tafsir bab ke-9, bab bawalah saksi-saksi kalian)
56 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Kitab Tauhid bab ke-22, bab dan 'Arsy Allah itu berada di atas air dan
)Dia adalah penguasa Arsy yang agung
58 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dialami dan dilihatnya. Lalu Waraqah berkata: 'Itu Malaikat yang
telah diturunkan oleh Allah kepada Musa! Duh, andai saja aku masih
muda dan kuat, semoga aku masih hidup ketika engkau diusir oleh
kaummu.' Nabi i bertanya: Apakah mereka akan mengusir aku?'
Waraqah menjawab: 'Ya, tak seorang pun yang mengajar kepada
kaumnya seperti ajaranmu itu melainkan dimusuhi, dan sekiranya
aku mendapati saat itu pasti aku akan membantu sekuat tenagaku.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1, Kitab Permulaan Wahyu
bab ke-3, bab Yahya bin Bakir telah menceritakan kepada kami)
ز٠ﺻ ﺔ اس ﻳﻜﻲ
100. Jabir bin Abdullah Al-Anshari i ketika menceritakan turunnya
wahyu, dia berkata: "Nabi i bersabda: 'Ketika aku berjalan, tiba-tiba
mendengarsuara orang dari langit, maka aku melihat ke atas, ternyata
ada Malaikat yang datang kepadaku di gua Hira', dia duduk di kursi
di antara langit dan bumi sehingga aku merasa sangat gentar, dan
kembali ke rumah minta diselimuti, maka Allah menurunkan kepadaku:
"Ya ayyuha 1 muddatstsir, Qum a andzir, Wa rabbaka fakabbir, wa
tsiyabaka fathahhir, Warrujza fahjur (Wahai orang yang berselimut.
Bangunlah dan peringatkanlah. Dan nama Tuhanmu agungkanlah.
Dan pakaianmu bersihkanlah. Dan semua berhala tinggalkanlah). Lalu
berturut-turut turun wahyu yang banyak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-1, Kitab Permulaan Wahyu bab ke-3, bab Yahya bin
Bakir telah menceritakan kepada kami)
60 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗﺎل :ﻣن ﻫدا ﻗﺎل :ﻫدا ﺟﺑﺮﻳﻞ ﻗﺎل :ﻗ ﻞ ﺛ ﻌ ك أ ﺣد ﻗﺎل :ﺑﻌم ﺛﻌﻲ ﻣﺣﻣن ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ
ﻋش و ﺛ ﻠ م ﻗﻘ ﻞ :أو و ﻳ ﻞ إﻗﺘﻪ ﻗ ﻞ :ﻧ ﻌم ﻗ ﻠ د ﻛ ﺢ ظؤ^ ١ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟذ؛ﺑﺎ ٠إدا رﺟﻞ
ﻗﺎﻋن ﻋ ﻰ ^ﻣﻴﻴؤ ﺳ وﻧ ﺔ ؤ ﻋ ﻰ ﻳﺷﺎرج ﺳ وﻧ ﺔ إذا ﻧظﺮ ﻳ ﻞ ^ﺋﻴﺘﻪ ﺿﺟﻠن وإذا ظ ﺮ ﻳﺮل
ﺑﺷﺎرج ﺑﻬ ﻰ ﻓﻘﺎل ﺛﺮﺣﺑﺎ ﻳﺎﻟﺑ ﻲ اﻟﺻﺎﺑﺢ واﻻﺑن ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻟ ﺢ ﻗﻧ ن ﺑﺟﺑﺮﻳﻞ :ﻫن ﻫدا ﻗﺎل:
ﻫدا آذم وﻫدج ا ﻷﻣوﻧﺔ ﻋن ﺑﺋﻴﻴﺔ و ﺷﺘﺎﻟﺔ ﺋ ﺘ م ﺑﻧﻴﻪ ﻓﺄﻫﻞ اﻟﺋ ﻴ ن ﻣﻧﻬم أﻫﻞ اﻟ ﺟ ﺔ
و ا ﻻ ب اﻓﻲ ﻋن ﺷﺘﺎﻟؤ أﻫﻞ اﺛﺎر ﻓﺈذا ﺋظﺮ ﻋن ﺑﻣﻴﻴؤ ﺿ ﺟ ك ىذ ١ﺋظﺮ ﺑﺑﻞ ﺷﺘﺎﻟﺔ
ﻛ ﻰ ﺣ ﻰ ﻋﺮغ ي إ ى اﻟ ﺜ ﯫ ء ا ﺛﺎ ج ﻗﻘﺎل ﻟ ﺧﺎﻳﻧﻬﺎ اﻓﺘﺢ ﻗﻘﺎل ﻟﻪ ﻏﺎو ي ﻣﺜﻞ ﺛﺎ ﻗﺎل
اﻻول ﻓ ﻘ ﺢ ﻗﺎل ،:أ ﻧ ﻞ ﻓذﻛﺮ أﻧﺔ وﺟﺊ .ﻓﻲ اﻟﺜﻣؤا^ط آدم دﻧ ﺮﻳ س ﻧ ﺜ و ﺗ ﻰ وﻋﺳﺘﻰ
ل°ﺑﺰاﻫﻴم ﺻ ﯯ ك ١ﻟﺜﺔ ﻋﻴ ﻬ م وﻟم ﻳﺜﺑﺘﻪ ﻛﻴ ف ﺛﺘﺎزﻟﻬم ﻏﻴﺮ أﻧﺔ ذﻛﺮ أﻧﺔ و ﺟد آذم ﻓﻲ
ت ؛ اﻟﺜﺎ ؤ ^ة ﻗﺎل أﻧ س ﻗﻠﯫ ﻧﺮ ﺟﺑﺮﻳﻞ ﻳﺎﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ ﻓﻲ ا ^ﺗﺎ ^ اﻟذب١
ن ب
ي س ﻗﺎل ر ﺣﺑﺎ ﻳﺎل ي اﻟﺜﻣﺎﻟﺢ واﻻخ ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻟ ﺢ قق ن :ﺛ ن ﻫدا
س م دؤر اثة ءوئ
ﻗﺎل :ﻫدا إﻧﺮي س ﻗم ﺛﺮرث ءﺛ وﺗ ﻰ ﻓﻘﺎل ﺛﺮﺣﻎ زاﻟﺑﻲ اﻟﺻﺎﻟﺢ واﻻخ اﻟﺻﺎﻟﺢ
ﻗﻠﻌن :ﺛ ن ﻫدا ﻗﺎل :ﻫدا ؤ وﺗ ﻰ ﻗم ﺛﺮرت ﻳﻌﻴﺷﻰ ﻓﻘﺎل ﺛﺮﺣﺑﺎ ﻳﺎ ﻻ خ ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻟ ﺢ واﻟﺑ ﻲ
اﻟ ﺜ ﺎﻟ ﺢ ﻗﻠﻌن :ﺛ ن ﻫدا ﻗﺎل :ﻫدا ﻋﻲ ﺷﻰ م ﺛﺮرب ن إﺑ ﺮاهي م ﻓﻘﺎلث رﺋﺑﺎ د اﻟﺑ ﻲ'اﻟﺜﺎﺑ ﺢ
وئ ث
واﻻ ن اﻟث ﻟﺢ قل ن :ﺛ ن ﻫدا قال :ﻫدا إﻳﺮاهي م ﺻ ﻰ ا ة ﻋﻠﻴﺔ ث م م ﻏﺮغ ﻳﻲ
ع ا ذ
ﺧﺋﺘﻴ ن ث ة ﻗ ﻰ أﻣﺘﻲﺳ ﺋ ﻊ ﻓﻴﺔ ظ ﺮ ف ا ﻻ و م ﻗﻘﺮص ا ﺣ ﻰ ﺋﻬ ﺮ ت ﺑﺋ ﺷﺘو ى
ﺻﻸة ررﺟﻣن ^ﻳﻞ^ا ﺣ ﻰ ﺛﺮرت ﻋ ﻰ ﺛوﺳﻰ ﻫﻌﺎل ٠ :ا ﻗﺮ ش ١ﻟ ﺔ ﻟ ك ﻋ ﻰ أﺛﺘ ك
ﻗﻠم ن :ﻓﺮض ﺧﺋ ﺳﻴ ن ﺋ ﻸ ة ﻗﺎل ،٠ﻓﺎر٠حيع ١ى ر ك ﻓ ذ أﻣﺘ ك ﻻ.ﺗطﻴﻰ ةﻳﻞ^ذ ذزاﺟﺋﻧﻲ
ﻗوﺿﺦ ﺷطﺮﻫﺎ ﻗﺮ ﺟﻊ ت إ ى ﻣوثبى ﻓﻘﻞ ن :وﺿﻊ ﺷطﺮﻫﺎ ﻓﻘﺎل :راج^ رﻳك ﻓﺈن
ع
ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺑﺎي ل اﺛ ؤﻟ ؤ وإذا ﺋﺮاﺑﻬﺎ اﻫﻠﺋﺷﻠذ أﺧﺮﺟﺔ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ٨ :ﻛتا ب اﻟﻌﻌﻼة١ :
ﻳﺎب ﻛﻴ ف ﻓﺮﺿت اﻟﻌﻌﻼة :ﻓﻲ اﻹﺳﺮاء
102. Abu Dzar i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Pada suatu
malam terbuka atap rumahku di M akkah, lalu turun Jibril dan
membelah dadaku, kemudian membasuhnya dengan air zamzam,
kemudian ia membawa mangkok emas yang penuh berisi hikmah dan
iman lalu dituangkan ke dalam dadaku, kemudian ditutup kembali. Lalu
ia membimbing tanganku dan menaikkan aku ke langit dunia. Ketika
tiba di langit, Jibril berkata kepada penjaganya: 'Bukalah!' Lalu ditanya:
'Siapakah itu?' Jawabnya: 'Jibril.' Lalu ditanya lagi: Apakah engkau
bersama orang lain?' Jibril menjawab: 'Ya, aku bersama Muhammad
i , " Ditanya lagi: Apakah karena dipanggil?' Jawabnya: 'Ya.' Ketika
telah dibuka, kami naik ke langit dunia dan bertemu dengan orang
yang duduk, di kanan dan kiri orang itu ada banyak orang lain. Bila
melihat ke kanan ia tertawa, tetapi bila melihat ke kiri menangis, lalu
ia menyambut: 'Marhaban (selamat datang) Nabi yang shalih dan
putra orang shalih.' Aku bertanya kepada Jibril: 'Siapakah itu?' Jibril
menjawab: 'Itu Adam n , sedang orang-orang di kanan-kirinya
adalah anak cucunya. Yang di kanan ahli surga dan yang di kirinya
ahli neraka, karena itu ia tertawa bila melihat ke kanan, dan menangis
bila melihat ke kirinya.' Kemudian dinaikkan ke langit kedua, dan minta
buka pada penjaganya, juga dikatakan oleh penjaganya sebagaimana
pada langit pertama, lalu dibuka.' Anas i berkata: 'Beliau bercerita
bahwa di masing-masing langit itu beliau bertemu dengan Adam,
Idris, Musa, Isa, dan Ibrahim n tetapi tidak dijelaskan tempatnya
masing-masing, hanya menyebut bahwa Adam di langit pertama dan
Ibrahim di langit keenam.'
Anas i berkata: 'Ketika Jibril dan Nabi Muhammad i bertemu
dengan Nabi Idris, maka disambut: 'Marhaban (Selamat datang) Nabi
yang shalih dan saudara yang shalih.' Lalu aku bertanya: 'Siapakah
dia?' Jibril menjawab: 'Dia Nabi Idris,' kemudian ketika bertemu Nabi
Musa juga disambut: 'Marhaban bin Nabiyyis shalih,' dan aku bertanya:
'Siapakah dia?' Jibril menjawab: 'Dia Musa.' Beliau kemudian bertemu
dengan Isa yang juga menyambut: 'Selamat datang Nabi yang shalih
dan saudara yang shalih, ketika aku bertanya: 'Siapakah dia?' Jibril
menjawab: 'Dia Isa q . ' Beliau kemudian bertemu dengan Ibrahim
yang juga menyambut: 'Selamat datang Nabi yang shalih dan putra
yang shalih.' Lalu aku bertanya: 'Siapakah dia?' Jibril menjawab: 'Dia
Ibrahim q . '
Kemudian aku dibawa naik sampai ke mustawa, di mana aku
62 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mendengar suara kalam yang mencatat di lauh mahfuz h. Maka Allah
mewajibkan atas umatku lima puluh kali shalat. Lalu aku kembali
membawa perintah kewajiban itu sampai berpapasan dengan Musa,
maka ia bertanya: Apakah yang diwajibkan Tuhan kepada umatmu?'
Aku menjawab: 'Lima puluh kali shalat.' Dia berkata: 'Kembalilah
kepada Tuhan untuk minta keringanan, sebab umatmu takkan
kuat melakukan itu.' Maka aku kembali kepada Tuhan untuk minta
keringanan dan diberi keringanan separuhnya. Lalu aku kembali lagi
kepada Musa dan kuterangkan padanya bahwa telah diringankan
separuhnya, tetapi Musa tetap berkata: 'Mintalah keringanan, karena
umatmu tidak akan kuat.' Maka aku kembali minta keringanan kepada
Tuhan dan mendapat keringanan separuhnya lagi.' Kemudian hal ini
pun kusampaikan kepada Musa, tetapi Musa tetap menganjurkan
supaya minta keringanan karena umatku tidak akan kuat melakukan
itu. Maka kembalilah aku minta keringanan kepada Tuhan, sehingga
Allah berfirman: 'Kewajiban itu hanya lima kali namun bernilai lima
puluh, tidak akan berubah lagi putusan-Ku.' Maka aku kembali kepada
Musa dan Musa tetap menganjurkan supaya minta keringanan, tetapi
aku jawab bahwa aku malu kepada Tuhan. Kemudian aku dibawa
ke sidratul muntaha yang diliputi berbagai warna sehingga aku tidak
mengerti benda apakah itu. Kemudian aku dimasukkan ke surga yang
kubah-kubahnya terbuat dari mutiara dan tanahnya harum kasturi
(misik).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat
dan bab ke-1, bab bagaimana diwajibkannya shalat dalam peristiwa
Isra' Mi'raj)
ء ﻗﺎل اﻟﻧ ﻲ ظ ﻰ اﻟ ﻪ: ﺑن ﺻﺋﺻﻌﺔ ﻧ ﺻﻲ اﻟ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل، ﻏدﻧ ث ﻣﺎﻟك. ١٠٣
ﻣن، و ﺟ ﻘ ﻧ ﻘ ﺄ ﻳ ن ﺷ ت١ ﺋ م ؤاﻫﻠﻴﺈظﺎف وذﻛﺮ ﺗﺋن۵ دا ﻋﻧد أﺷ ت ﺗﺋن ا1 و ﺳﺋم ﺗﺋﺋﺊ
ذ ﻫ ﻰ ﻣﻠﻲء ﺣ ﻜﺘ ﻪ وإﻳﺘﺎﯫ ﻗﺜ ق ﻣن اﻟ ﺣ ﺮ إﻟﻰ ﻣﺰاق اﻟ طن ﺛ م ﻏ ش اﻟ ط ن ﺑﺘﺎع
ﺑداﺋؤ أﺑﻴ ش دون اﻟﺘﺋ ﻞ و و ق اﻟ ﺣﺘﺎر اﻟﺑﺰاق،زﻣﺰم ﺛ م ﺛ ﻲ ء ﺣ ﻜﺘ ﺔ ﺷﺘﺎ ﯫ وأﺗﻴت
ﻣن: ﻗﻴﻞ. ﺟﺑﺮﻳﻞ:ﯫﺋ طﻠ ﻐ ذ ح ﺟﺑﺮﻳﻞ ﺣ ﺮ أﺗﻴﺘﺎ اﻟﺷﻣﺎء اﻟدﻧﻴﺎ د ل ﻣن ﻫذا ﻗﺎل
. ﻣﺮﺣﺑﺎ ﺑﻪ و ﻳ م اﻟﺘ ﺟ ﻲء ﺟﺎء: ﻗﻴﻞ٠ ﺋ ﺜ م:، أﻧ ﺳ ﻞ إﻟﻴﻪ ﻗﺎل٠ ؤﻗﻞ: ﺛ ﺣ ﺘ د ﻗﻴﻞ:ﻣﺋﻠ ﻞ ﻗﺎل
ؤ١ل ﺛ ﺘ ﺎ ء الئ1ﺗ ن وﻟﻣﻲ ﻗﴼﻗﻲئا ش ﻣن٠ل مر ش د،ﻓﻘﺎل ش ةعش ﻧﺄﺗﻴ ت ﻋ ﺮ آذم ق
: ﻣ ﺣﺘ د ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ع ي و ﺗ ﺋ م ﻗﻲ ل: ﻣن ﻣثل ك ﻗﺎل: ﺟﺑﺮﻳﻞ ﻗﻲ ل: ﻣن ﻫذا ﻗﺎل:قي ل
أﻧ ﺳﻞ إ ي ﻗﺎل :ﺋ ﺘ م ﻗﻴق ﺗﺰﺣﻬﺎ ﺑﻪ ؤﻟﻴﺘ م اﻟﻣﺟﻲء ﺟﺎءه ﻗﺄﻳﻴ ت ﻋش ﻋﻴﺜ ﻰ وﻳﺣ ش
ﻗﻘﺎﻻ :ﺗﺰﺣﻬﺎ ﺑ ك ﻣﺊ أخ ؤ س ﻗﺄﻳﻴﻧﺎ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟﯫ ي ﻗﻴﻞ :ﺗﺊ ﻫذا ﻗﻴﻞ :ﺟﺑﺰﻳﻞ د ق:
ﺗﺊ ﻣﺘﺎ^ذ ﻗﻴﻞ :ﺛ ﺣ ﺋ د ﻗ ﻞ :ؤﻗد أﻧ ﺳ ﻞ إ ه ﻗﺎل ﺋ ﺘ م ﻗﻴﻞ :ﺗﺰﺣﺰا ﺑﻪ ؤﺋﻴﺋم اﻟﺘ ﺟ ﻲء
£؛ ﻗﺄﻳﻴ ت ﻳ و ﺛ ذ ﻗ ﺜ ﻧ ﺘ ت ظﻧﻪ ﻗ ﻞ :ﺗﺰﺣب;ا ءد ٠ﻣﺊ أخ ؤ س ﻗﴼﺋﻴﯫ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟؤا ٩ة
ﻗﻴﻞ :ﺗﺊ ﻫدا ﻗﺎل :ﺟﺑﺰﻳﻞ ﻗﻴﻞ :ﺗ ﺊ ﺗﺘﻠ ك ﻗﻴﻞ :ﺋ ﺣ ﺋ د ﺻش اﻟﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﻧم ﻗﻴﻞ:
وﻗﺊ .أﻧ ﺳ ﻞ إﻟﻴﻪ ﻗﻴﻞ :ﺋ ﺘ م ﻗﻴﻞ :ﺗﺰﺣﺑﺎ ﺑﻪ وﻟﻧﺘ م اﻟﺘ ﺟ ﻲ؛ ﺟﺎ؛ ﻗﺄﻳﻴ ت ﻋش إﻧﻴﻴ س
ﺛ ﺘ ﺘ ﺋ ت ﻋﻧﻴؤ ﻗﻘﺎل ﺗﺰح^ا ئ أخ ﻧ ﻠ ﻲ ﻗﺄﺗﻴﯫ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟﺣﺎﺗث ٤ﻗﻴﻞ :ﺗ ن ﻫدا ﻗﺎل:
ﺟ ﺰﻳ ﻞ ﻗﻴﻞ :ؤﺗﺊ :.ﺗﻠث ،ﻗﻴﻞ :ﺗ ﺋ ﺘ د ﻗﻴﻞ :ؤﻗد أﻧ ﺳ ﻞ إﻟﻴؤ ﻗﺎل :ﺋ ﺘ م ﻗﻴﻞ ﺗﺰﺣﺑﺎ ﺑﻪ
ؤﻟﻧﺘ م اﻟﺘ ﺟ ﻲ؛ ﺟﺎ؛ ﻗﴼﺋﻴﯫ ﻋش ﻫﺰون ظ ت ﻋ ﻲ ﻗﻘﺎل :ﺗﺰﺣﻬﺎ٠دش ﺗ ﺊ أخ ؤ س
ﻗﺄﺗﻴﺜﺎ ﻋش ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟ ﺷﺎؤﺗﺔ ﻗﻴﻞ :ﺗ ﺊ ﻫدا ﻗﻴﻞ :ﺟﺑﺮﻳﻞ ﻗﻴﻞ :ﺗ ﺊ ﺗﺘﻠ ق ﻗﺎل :ﺳﺘﺣﺘد
ﺻش اﻟﻧﻪ ﻋﺋﺋؤ ؤ ﺳﻧم ﻗﻴﻞ :وﻗﺊ .أﻧ ﺳ ﻞ إ ي ﺗﺰﺣﺑﺎ ﺑﻪ ؤﻟﻧﺘ م اﻟﺘ ﺟ ﻲ؛ ﺟﺎ؛ ﻗﺄﻳﻴت ﻋش
ﺗ و ش ﻗ ﺜ ﻧ ﺘ ت ﻋﻧﻴؤ ﻗﺎ ل :ﺋﺰﺣﻴﺎ٠اث ^ أ خ ؤ س ﻗﻠﺘﺎ ﺟﺎ ؤ زﺛﻧﺑ ﻜ ﻰ ﻗﻌﻴﻞ :ﺗﺎ أ ﻛﺎ ك
ﻗﻘﺎل :ﻳﺎ ﻧ ب ﻫدا اﻟﻐﻼم اﻟدي ﺑ ﻊ ث ﻳﺘديءي د خ ل اﻟﺟﺜﺔ ﺗ ﺊ أ ي أ ﻓ ﻔ ﻞ ﺗ ﺘ ﺎ ﻳد ﺧ ﻞ
ﺗﺊ أﺗﺘﻲ ﻗﺄ ﻣﺎ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ اﻟﺜﺎﺑﺘ ﺔ ﻗﻴﻞ :ﺗﺊ ﻫدا ﻗﻴﻞ :ﺟﺑﺰﻳﻞ ﻗﻴﻞ :ﺗ ﺊ ﺗﺘﻠﻘن ﻗﻴﻞ :ﺋ ﺣ ﺋ د
قي ل :ؤﻗد ﴽ ﺳ ﺳ ﻺ ه ﺗﺰﺣﺑﺎ ﺑﻪ و ﻳ م اﻟﺘ ﺟ ﻲ؛ ﺟﺎ؛ ﻗﺄﺗ ت ﻋﻠﻰإ.ﺋﺰاﻫﻴم ﻗ ﺷ ن ﻋ ﻲ
ﻗﻘﺎل :ﺗ ﺰ ﺟﺎ٠دﻟث ٠ﺗ ﺊ اﺑﺊ ؤ س ﻗﺰئ إي ا ﻳ ن اﻟﺘﺘﺘ و ن ﻗﺜﺄﻟ ت ﺟﻠﺰﻳﻞ ﻗﻘﺎل :ﻫدا
اﻟﺑﻴت اﻟﺘﺘﺘ و ن ﻳ ﺻ ﺮ ﻗﻴﻪ ﻛﻞ ﻳوم ,ﺗﻠﻐون أ ﻟ ذ ﺗذك ،إذا ﺧﺰﺟوا ﻟ م ﻳ ﯯ ﯯا إ ي ﴽﺧﺰ
ى ﻋ ﻲ ؤزﺑﺋ ت ﻟﻲ ﺳﻧؤة أ ﻟ ﺜ ش ﻗﺎذ 1ﻷ ﻗ ﺎ ﻛﴼﺋﺔ ﻗﻼل ﻫﺟﺰ و و ﻧ ﻲ د ﻳ ﴼ ذ ا ذ
اﻟﻌﻴول ﻗﻲ أﺻﻧﻬﺎ أﻧﺑﺘ ﺔ أﻟﻔﺎنلﻫﺰانيا يان ؤلﻫﺰان ظﺎﻫﺰان ﻗ ﺜﺄﻟ ت ﺟﺑﺰﻳﻞ ﻗﻘﺎل:
أﺗﺎ اﻟﻬﺎﺻﺎن ﻗﻔﻲ ١ﻟﺟﺋﺔ ؤأﺗﺎ اﻟﺜﺎﻫﺰان ﻧﺎﻟﻴ ﻞ ؤاﻟﻔﺰات ﺛم ﻓﺮﺿت ﻋذي ﺧﺋﺜ و ف
ﺻﻶه ﻗﺄﻗﻠﻠ ت ﺣ ش ﺟﺋ ت ﻣوﺗ ش ﻗﻘﺎل :ﺗﺎ ﺻﻧﺘ ت ﻗﻧ ن :ﻓﺮﺿت ﻋذي ﻓﺘﺳﻌون
ثق ل
أ ﺋ د اﻫﻠﺘﺘﺎﻟﺟؤ ي أت ﻋ ﻶة ﻗﺎل ﴽذا أﻋﻠﻣﺑﺎلئ ١س ﻣﻧف ع ا ﺟ تيﻧﻲ إ٠ﺗﺰا ط
ﺛم ﺗﺜﻧﻪ ﺛم ﺋ ﻼﻳ ﺊ ﺛ م إل ى ﻧ ﺑ ن ﻗ ﺜﻠ ﻪ ززﺟﺋت ﻧﺜﺄﻟﺋ ﻪ ^ﺟﺎ^ﻫﺎ ﻳﺻؤ
ﺗﺋت ^٠ﻗ ﺟﺘ ﻞ ﻋﺊ٠زﻳﺊ ﺛم ﺗﺋت ^٠ﻗ ﺟﺘ ﻞ ﻋﺷﺰا ذأﻳﻴت ﻣ و ش ﻗﻘﺎل ﺗﺋت ^٠ﻧ ﺟﺘﻧ ﻬﺎ ﺧ ﺘ ﺜ ﺎ
ﻗﻠﻴ ت ﺛوﺗ ش ﻗﺔ.اﺗﺎ :ﺗﺎ ﺻﻌ ت ﻣﻧﻧن :،ﺟت^ؤا ﺧﺘثء ﻗﺔ.ات٠ء ﺗﺋﺘﻪ ﻫﻧت :،ﺳﻧﺘ ت ﺑﺣﻴﺰ
66 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
lima kali. Maka aku bertemu dengan Musa dan menyatakan bahwa
kini telah tinggal lima kali. Maka ia tetap menganjurkan supaya minta
keringanan, tetapi aku menjawab: 'Aku telah menerima dengan baik.'
Maka terdengar seruan: Aku telah menetapkan kewajiban-Ku, dan
meringankan pada hamba-hamba-Ku, dan akan membalas setiap
kebaikan dengan sepuluh kali lipat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Asal Mula Penciptaan bab ke-6, bab penyebutan
tentang malaikat)
اﻟﺔﺟﺎﺋﻞ< أﻧﻪ١ﺑن ﻋﺑﺎس ﻓذﻛؤو° ﺟﺎ ﻫ د ﻗﺎل ﻛ ﺎ ﻋﻧد ا٠ ﺧدﺑ ث ﺑ ن ﻋﺎ س ﻋن. ١٠٥
ﻟ م أ ﺗ ﻣ ﺋ ﻪ و ﻓ ﻪ د ل أش ﯯ ﺗ ﻰ ﻛﺄﻧﻲ:ﺑن ﻋﺎ س٠ﻗﺎل ﺗﻜﻬ وﺑد ﺗﻴن ﻋﻴﺋﻴﻪ ﻛذﻓذ ﻗ ﻞ ا
٣٠ : ﻛتا ب ال ﺣ ﺞ٢٥ :أظﺮ إﻧﻲ إذ اﻧﺣدر ي اﻟوادي ﻳﻠ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﺘﻠﺑﻴﺔ إذا اﻧﺣدر ﻓﻲ اﻟوادي
105. Mujahid berkata: "Ketika kami berada di majelis Ibnu Abbas i ,
maka orang-orang menyebut Dajjal dan dikatakan bahwa di antara
kedua matanya ada tertulis 'Kafir.' Ibnu Abbas berkata: Aku tidak
mendengar keterangan itu, tetapi Nabi i bersabda: 'Adapun Musa
maka seakan-akan aku melihatnya ketika turun ke lembah sambil
membaua albiyah (Labbaika Allahumma labbaika).' ؛D'١ke\ua ؟kan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-30, bab talbiyah
ketika turun di lembah)
ه ﺗﻠﻴ ﻪ و ﺗ ﻠ م1ه ﺻﺋﻰ ال1 ﻗﺎل رﺳود ال:JU ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻪ١ ﺣدﻳ ث'ﺑ ﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٠٦
ﺧﻴﺘ ﻰ ﻗﺰدا ﻫو رﺟﻞ رﺑﺘﺔ أ ﺧﺘ ﺮ ﻛﺄﻟﺘﺎ ﺧﺮغ ﻣﻰ دﻳﺘﺎ س رآﻧﺎ أﺳﺑﻪ وﻟد إﺑﺮاﻫﻴم ﺑﻪ
اﺋ ﺮ ب أﻳﻬﺘﺎ ﺷﺋت ﻗﺄ ﺧذ ت.٠ﺛم أﻳﻴ ت ﺑﺈﯫءﻳن ﻓﻲ أ ﺧ د ﻫﺘﺎ ﻟﺑن ﻧﻔ ﻲ اﻵﺧﺮ ﺧﺘ و ﻋﻘﺎل
ﺗو ﻋﺮت أ^ل^ذ أﺧﺮﺟﻪ. أ ﺧ ذ ت اﻟﺢ٠ ﻟؤ،ث1 ﻟ ﺑ ﺊ ﻗ ﯯﺑﺘﻪ ﻗﻌﻴﻞ أ ﺧذ ت اﻟؤطو'ة أى إل١
)وﻫﻞ أﺗﺎك ﺧ دﻳ ﻞ: ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ٢٤ : ﻛتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦ ٠ :اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
) ﻣوﺳﻰ( ) وﻛﻠم اﻟﻠﻪ ﻣوﺳﻰ ﺗﻜﻠﻴﻣﺎ
106. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Ketika
m alam Isra' aku m elihat Musa adalah orang yang kurus dan
berperawakan sedang seperti orang dari suku Syanu'ah. Begitu juga
Isa, dia berperawakan sedang, (kulitnya) putih kemerahan bagaikan
orang yang baru keluar dari pemandian, dan aku sangat mirip dengan
Ibrahim. Kemudian dihidangkan kepadaku dua bejana; satu berisi susu
dan yang kedua berisi khamr, dan diperintahkan kepadaku supaya
memilih salah satu yang kusuka, maka aku ambil susu lalu aku minum,
lalu aku diberitahu: 'Engkau telah mengambil (sesusai) fitrah agama,
andaikan engkau mengambil khamr pasti umatmu akan tersesat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-
24, bab firman Allah: "Apakah telah datang kepadamu cerita Musa"
dan Allah berbicara kepada Musa secara langsung)
; ت؛ ذ ﺷ ﺠﺒ ﻐ ﻞ ﯪ د ﺟ ﺐ٠ 'ا
ﺑ ﻘ ﻪ٠
ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻟدوﯫ ﺗﻴن1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ذﻛو:ه ﺑﻰ ﻋﺘو ﻗﺎل1ئ ﺛﺑﻲ' ال . ١٠٧
ﻟذ ﺟﺎ ق١ ﻟﺘﺘﻌﺑﺦ٠ ا٤ ﺳس ﻵﻏور أ ﻻ إ۵ ن اI ﻟﺔ ﺟﺎ ل١ﻣ ﺦ س٠ئا
ظﻔﺮي ال
68 ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧
: كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :أﻋور اﻟﻌﻴن ا ﻳ ﺘ ﻰ ﻛﺄن ﻋﻴده ﻋﻧﺑﺔ طﺎﻓﻘﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ب ا ب )واﻧﻜﺮ ﻓﻲ ا ﻟ ﻜﺘﺎ ب ﻣﺮي م٤٨)
107. Abdullah bin Umar h berkata: "Pada suatu hari Nabi i
menceritakan tentang Dajjal kepada orang-orang, lalu bersabda:
'Sesungguhnya A llah tid a k buta sebelah m atanya. Ingatla h,
sesungguhnya Dajjal itu buta matanya sebelah kanan, bagaikan
buah anggur yang timbul (menonjol).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-48, bab "Dan ceritakanlah
(kisah) Maryam di dalam Al-Q ur'an")
ﺑذه>ئ*ﺑدذي\ﺷت١٠.
BAB: SIDRATUL MUNTAHA
110. Abu Ishaq Asy-Syaibany berkata: "Aku bertanya pada Zirr bin
١١
^uba fsy f en ang « ؟man A\ab ٠."Maka ia telah mendekatseh ingga
hamp i r sedekat dua uj ung panah atau l eb i h dekat. Dan tel ah
mewahyukan kepada hamba-Nya apa yang d؛wahy٧ kan."\a be٢ka -. ١٥
Ibnu Abbas h telah menerangkan kepada kami bahwa Nabi i telah
melihat Jibril memiliki enam ratus sayap.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, apabila salah
seorang dari kalian berkata 'am in' bersamaan dengan Malaikat yang
berada di langit)
70 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: FIRMAN ALLAH: "DAN SESUNGGUHNYA MUHAMMAD
TELAH MELIHAT JIBRIL ITU (DALAM RUPANYA YANG ASLI)
P A D A W A K T U Y A N G L A \ N 'f D A N A P A K A H N A B I n
M E L IH A T A L L A H P A D A M A L A M M I ’ RAJ?
ذ ﻣن ؤﻋم أ ذ ﺛ ﺜ ﺋ د ؛ رأى رب ه ﻗﻘد أﻋظم وﺑﻬ ن ﻗد رأى٠ ة ﻗﺎل٠ ﺣدي ث ءاﻳﺔ. ١١٢
ﻛتا بب دء٥٩ :ﺟﺑﺮش ﻓﻲ ﺻوﺗﻴؤ وﺣﻠﻣﻪ ﺳﺎدﻣﺎ ﺑﻴن اﻻءﻓﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذا ﻗﺎل أ ﺣد ﻛم آﻣﻴن واﻟﻣﻼﺋﻜﺔ ﻓﻲ ا ﻟ ﻣ ﺎ ء٧ :اﻟﺧﻠق
112. Aisyah s berkata: "Siapa yang menerangkan bahwa Nabi
Muhammad telah melihat Tuhannya, maka sungguh besar bahayanya,
tetapi Nabi Muhammad i telah melihat Malaikat Jibril dalam bentuk
aslinya yang bisa menutupi ufuk." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, apabila salah
seorang kalian berkata 'am in' bersamaan dengan ucapan Malaikat
yang berada di langit)
ﻣ ﺦ;ﺋذﺗو ﻏﺎ ر0ﺷﺎﻵج.اب؛ﻳﻠﻴذﻫﺘﻠﺑﺘش-
BAB: ORANG MUKMIN DI AKHIRAT BISA MELIHAT TUHAN I
ﺟﻧﺘﻧﺎذ ﻣن ﻓﺻﺔ: اﻟﻠؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎل٠ ﺣدﻳ ث أ ي ﯯ ﺳﻰ أن ﻗدﯯﺋﻞ. ١١٣
ﴽﻓﺧﻬﻣﺎ وﺛﺎ ﺻﻬﻣﺎ و ﺟﺜﺎ ن ﻣن ذ ب آ ﺟﻬﻣﺎ زﻛﺎ ﻳ ﻬ ﻣﺎ زﻛﺎ ﺑﻴن اﻟﻘوم وﺑﻴن أن ﻳﻧظﺮوا
ﻛتا ب٦٥ :إش ذ ﻳ ﻣ ﺈ ﻻ رداء اﻟﻜﺑﺮ ع ش وﺟﻬﻪ ﻓﻲ ج ة ﻋدن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ )وﻣن دوﻧﻬﻣﺎ ﺟﺘﺘﺎف١ : ﺳورة الرح ﻣن٥٥ :)اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
113. Abu Musa i berkata: "Rasulullah i bersabda: Ada dua surga
yang semua perabot dan bejananya terbuat dari perak, lalu dua surga
lagi bejana dan peralatannya terbuat dari emas, dan tidak ada hijab
antara mereka dengan Tuhan agar mereka dapat melihatnya kecuali
tabir kebesaran Allah dalam jannatu 'a d n .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir: 55 Surat Ar-Rahman: 1 bab firman-Nya:
72 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
)".؛"Dan selain surga itu ada dua surga lag
ت د
. ١١٤ﺣد :ث أ ي ﺋﺮﺗﺰة أ ذ اﻟﯫ س ﻗﺎﻟوا :ﻳﺎ رث ول اﻟﺋؤ ﺋ ﻞ ﻧﺮى رئﺗﺎ وم ا٠ﻟؤﻳﺎةؤ
ﻗﺎﺗط :ﺋ ﻞ ﺗﺘﺎ ^ و ذ ي ﻟ ﻘ ﺘ ﺮ بﺋﺔ ا يئ٠ر ب ش دوﺋﻪ ٠ﺗﺣﺎ بل ﻗﺎﻟو ١ل ج رث ول نؤ ﻗ ﺦ:
ﻗﻔ ﻞتﺗﺎروف ﻓﻲ القئ س ﺳس ﻧوﻧﻬﺎ ﺗ ﺧﺎ ب قالوا ﻻ ﻳﺎ رﺗ و ل اﻟﺋؤ ﻗﺎ ل :ﻗؤﺋﻜم
ﺗﺮوﺋﺔ ﻛني تت ح ﻗ ﺮ١ﻻﻻست وم ا٠ﻟﻘﻴﺎةؤ ﻗﻴﻘول ﺗﺊ ﻛﺎ ۵ﺋﺋﺑ ذش ء ﻗﺊ جﺑﻌﺔ ق ﻳﻧ ﻬ م ﺗ ﺊ
ﻳﺘﺑﻊ ﻟ ﺊئ س وﻳﺋﻔ متئ ن ﻳﺘﺑﻊ أﻟﻘﺘﺮ وﻣﻧﻔم ﺗ ﺊ ﻳﺘﺑﻊ اﻟطواغي٠ت وﺋﻴﻘﻰ ﺋ ﻧ ﻪ اﻻ ٠ة
ﻗﻴﺄﻳ ﻬ م ﻟﺋ ﺔ ﻗﻴﻘول أﯫ رﺑﻜم ﻗﺘﻘوﻟوف ﻫذ ١ﺋﻜﺎﺋﺊ;ا ﺣ ﻰ ﻳﴼ ؤا رﻗﺎ ﻗﺄذا ﻗﻴﻔﺎ
خ ؛ وﺋﺊ;ا ةرﻗق;اة ﻗﻴﺄﻳ ﻬ م ﻧ ﺔ ﻗف ﻗ و د آذا رﻗﻜم ﺑ قوﺑوف أﺋ ث رؤى ﻳ ﻘ ﻌ و ئئء وﻳﺜ ﺮ ب
١ﻟﺋ ﺮا ط ﻗﻴن ظ؛ﻫﺮاﺋﻲ ﺟﻪئ م ﻗﺄﻛوف أول ﺗﺊ ﻗﺟوؤ ﺗ ﺊ اﻟﺮ٠ﺛﻣﻞ ﺑﺄﻣﺘﻪ و ﻻ ﻳ ﻜ ﻠ م ﻗوﺳن.
ئئ
أ ﺣ دإ ﻻاﻟ ﺮ٠ﺛﻣﻞ وﻛﻼم اﻟﺮ٠ﺛﻣﻞ ﻗوﺳن .ﻟ ﻬ مت مت م وﻗﻲ ﺟﻬﺋم ﻛ ﻼﻳ ب ﻳﺜ ن ﻗ و ى
۴ ١ﻏﻴﺮ ١ﻟﺜﺋدا ف ﺋ ﻞ رأﻧﺜم ﻗوﻟﻰ ١ﻟﺜﺋ دا ف ﻗﺎ را ﺋ ﻌم ﻗﺎل :ر ي ﻳﺜ ﻞ ﻗ و ى
ي د٠ ل نة ﺋ ذ ذ١لﻗﻣف ا ب
ﻏﺘﺎ م ١ﻗﻴﻧ ﻬ م ﺗ ﺊ وﺑق ﺋ ﺘ ﻠ ؤ ت
أﺋﺔ ل ﺋ ﺋ م ﻗدر ءظﻣﻪ1
وﻳﻧﻴ م ﺗ ﺊ ﻳﺧﺮﻧﻞئ مت ﻧ ﺟو ح ى إ؛ا أر د ن ة ر ﺣﺘ ﺔ ﺗ ﺊ أ اراد ﻳ ﺊ أ ﺋ ﺮ ا ۵ر أﺗﺮ ﻟﺋ ﺔ
م ﻵﯫر اﻟﺜ ﺟ و د وﺣﺮم اﻟﺘﺎ^ﺋﻜﺔ أف ﻳﺧﺮﺟوا ﺗﺊ ﻛﺎف ﻳﻌﺑد اﻟﻠﺔ ﻗﻴﺣﺮﺟوﻧﻬم ؤﺗﻌﺮﻓوﺋﻪ
ﻧ ﺔ ﻋﺋﻰ ﻧ ﺮ أ ذ ﺋﺄﻛﻞ أﺋﺮ ١ﻟﺜ ﺟ و ؤ ﻗﺘﺧﺮﺟوف ﺗ ﺊ 1ﻻ ر ﻗﻜ ﻞ ﻗﺊ آدم ﺋﺄﻛﻠﺔ ا ۵ر ل
أﺛﺮ اﻟﺜ ﺟو ن ﻗﻴﺧﺮﺟوف ﺗﺊ اﻟﯫر ﻗﻲ .اﺗﺘﺧﺷوا ﺑ ﺻ ب ﻋﻠ ﻬ م ﺗﺎ؛ اﻟﺟﻴﺎ؛ ﻗﺘﻧﺑتوف ﻛﺘﺎ
74 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
saja tidak ada yang mengetahui seberapa besarnya kecuali Allah, la
dapat mengait orang-orang menurut amal perbuatan mereka. Ada
yang langsung tersungkur karena amalnya, dan ada yang jatuh tetapi
kemudian selamat. Bila Allah berkenan memberi rahmat pada ahli
neraka, maka Dia menyuruh Malaikat supaya mengeluarkan orang
yang pernah menyembah Allah, lalu dikeluarkan mereka sedang di
dahi mereka ada tanda bekas sujud, dan Allah telah mengharamkan
api untuk melalap (membakar) bekas sujud itu. Keluarlah mereka
dari neraka, sedang semua jasad anak Adam dimakan api kecuali
bekas sujud, dan mereka keluar itu sudah hangus. Lalu dituangkan
pada mereka air hidup (ma'ul hayat), hingga mereka tumbuh kembali
bagaikan tumbuhnya biji di tengah banjir. Setelah Allah menyelesaikan
urusan semua hamba, tinggallah seorang yang berada di antara surga
dan neraka. Dialah orang yang terkhir masuk surga dari ahli neraka.
Wajahnya masih tetap menghadap neraka, lalu berdo'a: 'Ya Tuhan,
palingkan wajahku dari neraka, sungguh aku terganggu oleh baunya
dan hangus karena nyalanya.' Lalu ditanya: 'Apakah mungkin setelah
permintaan itu dikabulkan, engkau akan minta yang lainnya?' Dia
menjawab: 'Tidak, demi kemuliaan-Mu.' Lalu dia berjanji kepada
Allah dengan sumpahnya. Allah pun memalingkan wajahnya dari
neraka. Setelah menghadap surga dan melihat keindahannya, ia
diam beberapa lama, kemudian berdo'a: 'Ya Tuhan, dekatkan aku
dengan pintu surga.' Ditanya oleh Allah: 'Bukankah engkau sudah
berjanji tidak minta yang lainnya.' Dia berkata: 'Ya Tuhan, semoga
aku tidak tergolong makhluk-Mu yang paling celaka.' Lalu ditanya:
'Mungkinkah jika sudah diberi ini lalu minta lainnya?' Dia menjawab:
'Tidak, demi kemuliaan-Mu ya Allah, aku tidak akan minta lainnya.'
Dia pun bersumpah untuk itu. Maka dimajukan oleh Allah ke depan
pintu surga.
Setelah berada di depan pintu surga, dia pun m elihat semua
kesenangan yang ada di dalamnya. Dia diam beberapa saat kemudian
berdo'a: 'Ya Tuhan, masukkanlah aku ke dalam surga.' Allah berfirman:
'Celakalah engkau hai anak Adam, alangkah penipunya engkau ini.
Bukankah engkau telah bersumpah tidak akan minta selain yang sudah
engkau minta itu.' Dia berkata: 'Ya Allah, jangan Engkau jadikan aku
hamba yang sangat sial.' Lalu Allah tersenyum karenanya. Dia pun
diizinkan masuk surga dan ditawari: 'Mintalah hal lain yang engkau
inginkan.' Lalu ia minta banyak hal sampai habis usul permintaannya,
maka Allah berfirman sambil mengingatkan kepadanya: 'Dari sini ke
sini, dan sesudah selesai semua keinginannya, maka Allah berfirman
"'kepadanya: 'Untukmu semua ini dan dua kali lipat dari semua itu.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1 0, Kitab Adzan bab ke-129,
)bab keutamaan sujud
' ﻳﻧﻌ ﺟد ﻳث وؤ ظﻬ ﺮ طﻴﻘﺎ واﺟدا ﺛ م ؤ ر ﻳﺎﻟﺟﻧﺳم و ﺧﺘ ﻞ ﻳﻴﺊ ظﻬﺮي ﺟﻪئ م ﻗﻞنا :ا
ز٠ﯯﺋﻞ< اﻟﺜﻪ وﺗﺎ اﻟ ﺟﻧ ﺮ ﻗﺎﻟﻪ ﻣﺎ—ج'ف-.ة ﻫؤﻟﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺧ ﺮ طﻴ ﻐذ و و ﻳ ب و ﺟﻧ ﻜ ﺔ ﺋﻘﻠ ط ﺣﺔ
اﻟﻬﺎ ﯯ ﻛ ﺔ ﻋﻘﻴﻌدن ﺗﻜون ﻳ ﺟ د ؛ JUﻟﻬﺎ اﻟ ذ ﺋ دا ذ ا ’ ﻟﺜ و ئ ءﻟﻘﻬﺎ ك.اﻟطﺰف وﻛﺎ٠ﻟﻴذﻓﻲ
ت
ﻟ ﺧم ﻣﺊ اﻟﻣؤﻣن ﻳوﻣﺋذ ﻳﺋ ﺟﺄ ر ﻓﺈذا رأوا أﻧﻬم ﻗذ ﺋﺟوا وﺗﻌﻲ إ ﺧواﺋﻬم ﻗوﻟون رﻳﯫ
إﺧواﻟﺘﺎ ﻛﺎﻧوا ﻳﺻﯯ^ ﺋﺘﺜﺎ وﻳﺻوﯯن ﻣﺘﯫ ؤﻳﺋﻣﻠو ن ﻣﺘﺜﺎ ﻳﻘ و ل اﻟﻠﺔ ﻗ ﺘ ﺎ ر اذﻫﺑوا
ﻗﻣﺊ و ﺟدﺗم ﻓﻲ ﻗﻠﺑﻪ ﻣﻘﺎ ل ؤﻳﯫر ﻣﺊ إي ﻣﺎن ﻓﺄﺧﺮﺟوه و ﺣ ﺮم اﻟﻠﺔ ﺻورﻫم ﻋﻠﻰ اﻟﯫر
ﻗﻴﺄﺗوﺋﻬم وﻳﺘ ﺿﻬم ﻗذ ﻏﺎب ﻓﻲ اﻟﻴﺎر إﻟﻰ ﻗذﻳؤ رﺋ ﻰ أﻧﺻﺎف ﺷﺎ ي ﻓﻴﺧﺮﺟون ﻣﺊ
ﻋﺮﻓوا ﺛ م ﻳﻌودون ﻓﻴﻘول اذﻫﺑوا ﻗﻣن و ﺟدﺗم ﻓﻲ ﻗﻠﺑؤ ﻳ ﻜﺎ ل ﻳ ﺻ ن ؤﻳﺈﻗﺎر ﻗﺄﺧﺮﺟوه
ﻓﻴﺧﺮﺟون ﺛﺊ ﻋﺮﻓوا ﺛ م ﺗﺜودو ن ﻗﻌﻘوﻟﻪ اﻧﺋﺑوا ﻗﻣﺊ و ﺟﻧﻘ م ﻓﻲ ﻗﺑ ؤ ﻣﺋﻌﺎﺋﻞ ٠ﻧﻧﺞ ﻣﺊ
إي ﻣﺎن ﻗﺄﺧﺮﺟوه ﻓﻴﺧﺮﺟون ﺗﺊ ﻋﺮفوا ﻗﺎل أﺑو ﺗﻌﻴ ن :ﻓﺈن ﻟ م ﺗ ﺻﻧﻘوﻳﻲ قاﻗﺮءوا
إن اﻟﻠﻪ ﻻ'ﻳ ظﻠم ﻣﺋﻌﺎﺋمء ذرج وإن ﻗ ك ﺣ ﺷﺔ ﻳﺿﺎﺧﺜﻬﺎ( ﻗﻴ ﺷ ﺮ اﻟﻴ و ن و ١ﻟ ﻣ ﻸ ؤ ة(
.واﻟﺜؤمنون ﻓﻴﻊ ول اﻟ ﺟﺎ ر ﺑﻘﻴ ت ﻏﺜﺎﻋﻧﻲ ﻓﻴﻘﺑ ض ﻗﺑﺿﺔ ﻣﺊ اﻟﯫر ﻓﻴﺧﺮج أﻗواﯫ ﻗﻲ
اﺋﺘﺟﺷوا ﻓﻴﻠﻘون ﻓﻲ قﻫﺮ ﻳﺄﻓواه اﻟﺟﻧده ﻳﻘﺎل ﻟﻪ ﻗﺎء اﻟﺣﻴﺎج ﻳﺑﺘ و ن ﻓﻲ ﺣﺎﻗﻴؤ ﻛﻣﺎ
قﺋﺑت اﻟﺞية ﻓﻲ ﺣ ﻣ ﺮ ا ﻟ ﺜ ﺮ ﻗد رأﺗﺘﺜوﻫﺎ إﻟﻰ ﺟﺎي ٠اﻟﺜ ﺧ ﺮ ة إ ر ﺟﺎي ٠اﻟﻧﻌﺟﺮج
ق ﻣﺎ ﻛﺎن إﻟﻰ اﻟﺷﻣ س ﻣﺋﻬﺎ ﻛﺎن أﺧﺿﺮ وﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﺋﻬﺎ إﻟﻰ اﻟظﻞ ﻛﺎن أﺑﻴﻘ ﻰ ﻓﻴﺧﺮﺟون
ﻛﺄﺗﻬم اﻟﻠؤﻟؤ ي جع ل ﻓﻲرﻗﺎي ﻫم اﻟﺧواﻗﻴم ﻓﻴدﺧﻠون اﻟﺟﺋﺔ ﻓﻴﻘولط أ ﺋ ﻞ اﻟﺟﺋؤ ﻫؤﻻء
ﻛمى ر ﺣ ﻣ ﺊ أد ﺧﻠ ﻬم ا٠ﻟﺟﺋﺔي ﻗﻴﺮ ع ﻣ ﺮ ﻋﻣﻠوه و ﻵ ﺧﻴﺮق دن وه ﻗﻲ د ل ﻟ ﻬ م
:رأﻳﺋم وﻣﺋﻠﻬﻬﺘﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٩٧ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺘوحي د ٢٤ :ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ
) ) وﺟوهي وﻣﺋذ ﻧﺎﺿﺮة إﻟﻰ رﺑﻬﺎ ﻧﺎظﺮة
berkata: "Kami bertanya (kepada Nabiﺀ 115. Abu Sa'id Al-Khudri
n ) : 'Ya Rasulullah apakah kami bisa melihat Tuhan kami pada hari
kiamat?' Nabi n menjawab: 'Apakah kalian membantah bahwa bisa
melihat matahari atau bulan jika (langit) bersih tanpa awan?' Kami
menjawab: 'Tidak.' Maka Nabi n bersabda: 'Begitulah, kalian tidak
akan membantah untuk melihat Tuhanmu di hari kiamat, sebagaimana
kalian tidak membantah mampu melihat keduanya.' Kemudian Rasul
;bersabda: 'Tiap kaum harus pergi pada apa yang disembahnya
maka penyembah salib pergi bersama salibnya, dan penyembah
berhala pergi bersama berhalanya dan tiap golongan bersama
;tuhannya, sehingga tinggallah orang yang hanya menyembah Allah
baik mereka yang jujur maupun yang dusta dan sisa-sisa ahli kitab.
Kemudian didatangkan jahannam bagaikan fatamorgana (bayangan
air), lalu dipanggil kaum Yahudi: 'Apakah yang kalian sembah?'
Mereka menjawab: 'Kami menyembah Uzair putra Allah.' Lalu dijawab:
'Bohong kalian! Allah tidak beranak dan tidak berpasangan, lalu apa
yang kalian inginkan?' Mereka menjawab: 'Kami ingin minum.' Lalu
diperintahkan: 'M inum lah!' Lalu pergilah mereka dan berjatuhan ke
dalam jahannam. Kemudian ditanya kaum Nasrani: Apakah yang
kamu sembah?' Mereka menjawab: 'Kami menyembah Isa putra Allah.'
Dijawab: 'Bohong kalian! Allah tidak beristeri dan tidak beranak,
maka apakah yang kalian inginkan?' Mereka menjawab: 'Kami ingin
minum.' Lalu dipersilakan minum dan berguguranlah mereka ke dalam
jahannam. Tinggallah orang-orang yang hanya menyembah Allah,
lalu ditanya: 'Apakah yang menahan kalian, padahal orang-orang
sudah pergi?' Mereka menjawab: 'Kami memang telah memisahkan
diri dari mereka dan hari ini kami sangat membutuhkan Dia, karena
kami mendengar seruan yang berseru: 'Setiap orang harus mengikuti
apa yang disembah, dan kami menunggu Tuhan kami.' Lalu datanglah
Tuhan yang tidak pernah sesuai dengan gambaran mereka pada
awalnya dan berkata: 'Akulah Tuhanmu.' Lalu ditanya oleh para Nabi:
'Apakah engkau Tuhan kami dan tak ada yang berbicara selain para
N abi.' Lalu ditanya: "Apakah ada petunjuk yang membuat kalian
mengenali-Nya?' Mereka menjawab: 'As-Saq.' Maka diperlihatkan
As-Saq kepada mereka hingga setiap mukmin sujud kepada Allah.
Tinggallah orang yang dahulunya bersujud bukan karena Allah,
namun hanya riya' dan sum'ah. Mereka melakukan sujud, namun
punggungnya (seakan) menjadi satu ruas (tidak bisa bersujud).
Kemudian dibentangkan jembatan (sirath) yang diletakkan di sisi neraka
jahannam. Kami bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah jembatan itu?'
Beliau menjawab: 'Jalan yang sangat licin menggelincirkan, terdapat
pengait dan duri yang tajam dan bengkok sebagaimana yang di Najd
biasa disebut As-Sa'dan. O rang-orang mukmin berjalan secepat
kedipan mata, atau kilat, atau angin, dan yang secepat larinya kuda
yang kencang atau pengendara yang cepat. Maka ada yang selamat
dan ada juga yang luka terkena kait tetapi selamat, dan ada pula yang
tersungkur ke dalam jahannam. Lalu berjalanlah orang yang terakhir
selamat dengan cara merangkak. Pada saat itu tuntutanmu tidak lebih
78 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
keras kepadaku dalam hal kebenaran. Pada hari itu telah jelaslah bagi
kalian bukti seorang mukmin di hadapan Sang Maha Perkasa. Ketika
mereka telah selamat dan hanya tersisa saudara-saudara mereka,
mereka berkata: 'Ya Tuhan kami, saudara-saudara kami itu dulu shalat,
puasa, dan beramal bersama kami.' Allah menjawab: 'Pergi dan
carilah mereka, siapa yang kalian dapati iman dalam hatinya seberat
dinar, maka keluarkan mereka dari neraka.' Dan Allah mengharamkan
wajah mereka dari api neraka. Lalu orang-orang itu pergi mencari
mereka, sedang ada di antara mereka yang terbenam dalam neraka
hanya di telapak kaki, dan ada yang sampai betis. Lalu dikeluarkan
siapa yang mereka ketahui, lalu kembali dan diperintah: 'Pergi dan
carilah mereka, siapa yang kalian dapati iman dalam hatinya seberat
setengah dinar, maka keluarkan mereka dari neraka.' Lalu dikeluarkan
orang yang mereka kenali memiliki ciri demikian. Mereka diperin-
tahkan Allah: ''Pergi dan carilah mereka, siapa yang kalian dapati
iman dalam hatinya seberat dzarrah, maka keluarkan mereka dari
neraka.' Dikeluarkan orang yang mereka ketahui.
Abu Sa'id berkata: 'Jika kalian tidak percaya kepadaku, bacalah
ayaV. "Sesungguhnya Allah tidak akan menyia-nyiakan (merugikan)
walau seberat zarrah (biji saw) jika itu suatu kebaikan, maka akan
dilipatgandakan pahalanya/'Kemudian diberi hak syafa'at bagi para
Nabi, para Malaikat, dan kaum mukminin. Setelah selesai semuanya,
Allah berfirman: 'Kini tinggal syafa'at-Ku.' Lalu Allah mengeluarkan
segenggam dari neraka, dan keluarlah orang-orang yang sudah
menjadi arang. Mereka dimasukkan ke dalam sungai di depan pintu
surga yang bernama Ma-ul Hayat (Air Kehidupan). Mereka pun
tumbuh di pinggir surga, bagaikan biji yang tumbuh di tepi aliran air,
sebagaimana yang biasa kamu lihat tumbuhnya biji di dekat bukit yang
jika terkena matahari berwarna kehijauan, dan yang di bawah naungan
agak putih. Maka keluarlah mereka bagaikan mutiara, lalu diletakkan
tanda di leher mereka dan dipersilakan masuk surga. Penduduksurga
kemudian berkata: 'Mereka yang dibebaskan oleh Yang Maha Rahman
dan dimasukkan ke dalam surga tanpa amal kebaikan sama sekali.'
Lalu dikatakan kepada mereka: 'Untuk kalian apa yang telah kalian
lihat dan yang semisal dari itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-97, Kitab Tauhid bab ke-24, bab firman Allah: "Wajah-wajah pada
hari itu berseri-seri sambil melihat kepada Rabbnya.")
ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن١ﻟﺧذري رﺻﻲ° ﺣدﻳ ث أ ي ﺗ ﻌ ﻴ د ا. ١١٦
۵ أ ر ﻷ ن ﻛﺎ:هت ﺛ ش ز م ﻗ و ل1ئ
ثار ال
ل١ ﻳد ﺧ ﻞ أ ﺋ ﻞ اﻫﻠﺟﺔؤ اﻫﻠﺟﺋﻪ وأﻫﻞ:ﻗ ﻞ
80 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
د شئ وا ﺟذه:ه و ﺛ ﻠ م ﺻﺣف ح ش ل ﺗ ﻠ ذ ﻓﻧﻘﺊ ﻧﺎﺑ ث ﺛ و ل ﻟ ﻪ ﺻ ﺮ ل ه٠ا
: كتا ب ال رﻗﺎق٨١ ﻧ ﻴﻠ ذ أ د ر أ ص اﻟﺟﻧﺔ ﻣﻧﺰﻟﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:وﻛﺎذ ﻗﺎ ل
ب ا ب ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وا ﻟﻧﺎر٥١
1 17.Abdullah bin Mas'ud h berkata: "Nabi i bersabda: 'Sungguh
aku mengetahui orang-orang yang terakhir keluar dari neraka dan yang
terakhir masuk surga, yaitu seorang yang keluar dari neraka sambil
merangkak, lalu diperintah oleh Allah: 'Masuklah ke surga.' Maka
ia segera pergi ke surga, namun telihat olehnya seakan surga telah
penuh. Maka ia kembali dan berkata: 'Ya Tuhan, aku temukan surga
sudah penuh.' Dia diperintah lagi: 'Masuklah ke surga!' Dia pergi lagi
dan telihat olehnya seakan surga sudah penuh. Dia kembali lagi dan
berkata: 'Ya Tuhan, aku temukan surga sudah penuh.' Diperintah lagi:
'Masuklah ke surga! Untukmu di sana seluas dunia dikali sepuluh, atau
untukmu sepuluh kali lipat luas dunia.' Maka ia berkata: 'Apakah Engkau
mengejek dan memperolokku, sedang Engkau Raja Yang Maha Kuasa.'
Sungguh aku telah melihat Rasulullah i tertawa ketika menerangkan
hadits ini sehingga terlihat gigi gerahamnya. Dan itu serendah-rendah
tingkat ahli surga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-51, bab sifat surga dan neraka)
82 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
. ١١٩ﺣدﻳ ث آﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك ﻓﺎ ل ﺣذ'ﺋﺘﺘﺎ ﺛ ﺣ ﺋ د ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﺊ؛ ﻗﺎل :إذا ﻛﺎن
ﻳوم اﻟؤ^اةؤ ﺗﺎ غ الناس ب|ض|.ﻫﺊ ي ﺑ ﻌﻔ ﻲ ﻳﺄتون آدم ﻓﻴﻘوﻟون :ا ﺷ ﺮ ﻟﻴﺎ إ ر رﺑك
ﻓﻴﻘول :ﻟ ﺋ ﻣ ذ ﻟﻌﺎ وﻟﻜ ﻞ ﻋﻠﻴﻜم ﺑﺈﺑﺮاﻫﻴم ﻓﺈﻧﻪ ﻏﻴﻴ ﻞ اﻟﺮﺣﻣن ﻓﻴﺄﺗون إﺑﺮاﻫﻴم ﻗﻘﻘوﻟﺔ:
ﻟﺋﻣ ك اﻟﻬﺎ ول ۶ن ﻋﻠﻴﻜم ﻳ ﺘ و ﺗ ﻰ ﻗؤﺋﻪ ﻛﻴﻴم١ﻟﻠؤ ﻓﻴﺄﺗونﯯت ى ﻓﻴﻘول :ﻟ ﺘ ت اﻟﻬﺎ ؤل ۴ذ
84 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
. ١٢٠ﺣ ذ ﻳ ﺜ ﺄ ﻳ ﺋ ﺮ ﻳ ﺰ ة رﺻﻲ ١ﻟﻠ ﻬ ﻌﻧ ﻪ ﻗ ﻞ :أ ي رﺗ و ل ١ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ ١ﻟﻠ ﻬ ﻌﻠﻴ ﻪ و ﺗ ﻠ م
ﻟ ﻣ ﻐم ﻓﺰ ع أﻟﻴﻪ ١ﻟ ذ ز ^ وﻛﺎﺗ ت ﺗﺋﺟﻴﺜﻪ ﺧ سي1ﻫﺎ ﺋ ﺑ ﺔ م ^ل :ﴽذا ﺗ ﻴ ذ اﻟﺞ٠س ﻳوم
ي
ﻋن١ﻟﺷﺑﺧﺰة ﻓﺋﺘﻣﻴﺘﻪ ﻟﻘﺳﻣﻲ ﻟﻘﺳﻣﻲ ﻟﻘﺳﻣﻲ .اﻧﻎبوا إﻟﻰ ﻏﻴﺮي اﻧﻎبوا إﻟﻰ ﻓوحف أﺗون
و
وع إ ﻷلء أ ت أول اﻟؤهﺗﻠﻲ ش أﻏﻲ ﻻر ض وﻗذ ﺗث1لث |ﻟﻠﻪ ﻋﺑد١ ﯯ^ﺧﺎيﻳﻘولون :نل ^ ؛
ﺷﻜور ١ﺷﻣﻊ ﺋﻰ ق رﻳك أ ﻻ ر ى ١ى ﻳﺎ ﺋ ﺣ ن ﻓﻴﻪ ﻓﻴﻘول :ن ري ﻋﻞ وﺟﻞ ﻗذ
ت ي ﻏﺻب ا٠ليوم ﻏثب ﻟ ميئفﻫﻲ ٠ﻗﺑﻠﻪ ﻳﺋﻠ ﻪ وﻟن ﻳﻐ ﺻب ﻳﺋ ن؛ ﻳﺋﻠ ﻪ رﻧﻪ ﻗﺊءك٩
ذﻋو؟دﻋوي ﻋش ﻗوﻳ ﻲ ﻓ ﺳ ﻲ ﻓ ﺳ ﻲ ﻓ ﺳ ﻲ اذﻏﻴو ١وش ﻏﻴﺮي اذﻏﺑو1 ١ﻟﻰ إﺑﺮ^ ١
ﻓﻴﺄﻟوﻧﺈ°ﺑﺮاﻏﻴم ﻓﻴﻘ وﻟ وﻧ ﻲ إ°ﺑﺮاﻏﻴﻣﺄﺗت ﻣ ﻲ ﻟﻠ ﻪ و ﺧ ﻴ ﻠ ﻬ ﻴ ذ أﻏﻲ ﻻر ص ﺷﻌﻊ ﻟﻎ
Shahih B u k ja p i Muslim
ه ه ﺛ ﺘ ﺘ ﺎ ﺻ ﺮ٠ ﻟﺋﺔ ﻋﺘﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻳﺄﺗ و ن ث١ إل ى ﺧ ﺘ د ﺻ ﺮ١ر ﻏﻴﺮي اذﺋﯯ
ﻳﺎ ﺛ ﺧ ﺘ د أﻧ ت رﺛﻣوﻟمء اﻟﻠؤ ذ ﺧﺎﺑم اﻻﻧﺘﺎء ﻧ ﻠ د ﻋﻌذ اﻟﻠﻪ ﻟ ك ﯫ ﺗ ﻘﻧ م:ؤ ﺗ ﺋ م ﻓﻴﻘوﻟون
ى ى ﺋ ﺧ ن ﻓﻴﻪ ﻗﴼذطﻠق ﻗﺂﺗﻲ ﺗ ﺣ ت١ ى رﻳ ن أ ﻵﺗﺮ ى١ ﺗﺄﺧﺮ اﺳﻬﻊ ىIﻣن ذ ﻧ د ذ م
اﻟﺘﺮ ش 'ﻗﺄﻗﻊ ﺗ ﺎ ﺟ ﻧ ﺎ ﻟﻧﺑﻲ ﻋؤ ذﺟ ق ﺛم ﻳﻐﺋﺢ اﻟﺜﺔ ﻋ ﻲ ﻣن ﻣﺣﺎﻣده ذ ﻏ ﺋ ن اﻗﺎ ء
ا ﺋ ﺧ ﺋ ذ ﻧ ﻲ راﺗﻣدﻗط ﺗ ق ﺗﻌطﻪ ذ ﺷ ﺮ:ﻋ ﺮ ﻗﻴ ﻰ ﻟ م ﻳ ﻧ ﺧ ﻪ ﻋ ﺮ أ ﺣد 'ﻗﻴﻴﻲ ﻗم ؤا ل
86 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Bagaimana diriku, diriku, diriku? Lebih baik kalian pergi kepada Nuh
f ' Maka pergilah mereka kepada Nuh dan berkata: 'Engkaulah
Rasul yang pertama diutus untuk penduduk bum i, Allah juga
menamakanmu hamba yang banyak bersyukur, maka mintakanlah
pertolongan kepada Tuhan untuk meringankan keadaan kami ini.
Bukankah engkau mengetahui bagaimana beratnya penderitaan
kami ini?' Nuh menjawab: 'Pada hari ini Tuhan sangat murka dengan
kemarahan yang belum pernah terjadi dari dahulu hingga akhir.
Dahulu aku diberi do'a yang mustajab dan telah kugunakan untuk
mendo'akan kecelakaan bagi kaumku. Kini aku hanya mengharapkan
keselamatan diriku, keselamatan diriku, diriku. Lebih baik kalian pergi
kepada Ibrahim q . ' Maka pergilah mereka kepada Ibrahim dan
berkata: 'Engkaulah Nab iy ulla h dan Kha lilullah dari penduduk bumi,
tolonglah berikan syafa'atmu untuk meringankan penderitaan kami ini.
Bukankah engkau mengetahui bagaimana beratnya penderitaan kami
ini?' Ibrahim ^ q menjawab: 'Sungguh Tuhan sangat murka dengan
kemarahan yang belum pernah terjadi seperti hari ini. Dahulu aku
pernah berdusta tiga kali, kini aku hanya minta keselamatan diriku,
diriku, diriku.Pergilah kalian kepada Musa ^ q . ' Maka pergilah
rombongan itu kepada Musa, dan berkata: 'Engkau sebagai utusan
Allah yang telah dilebihkan dengan risalah dan langsung mendengar
firman Allah (berkata-kata dengan Allah), tolonglah berikan syafa'atmu
kepada kami untuk meringankan penderitaan kami ini. Bukankah
engkau mengetahui bagaimana beratnya penderitaan kami ini?' Musa
n menjawab: 'Sesungguhnya Tuhan sangat murka pada hari ini,
belum pernah marah seperti ini dan tidak akan marah seperti hari
ini. Dahulu aku pernah membunuh orang yang tidak diperintahkan
kepadaku, kini aku hanya mengharap semoga selamat diriku, diriku,
diriku. Pergilah kalian kepada Isa q . ' Lalu mereka pergi kepada Isa
n dan berkata: 'Wahai Isa, engkaulah utusan Allah dan kalimat
Allah yang diturunkan kepada Maryam sekaligus ruh daripada-Nya.
Engkau bisa berkata-kata sejak masih bayi, maka tolonglah berikan
syafa'atmu untuk meringankan penderitaan kami. Bukankah engkau
mengetahui bagaimana beratnya penderitaan kami ini?' Isa n
menjawab: 'Sesungguhnya pada hari ini Tuhan sangat murka, belum
pernah marah seperti ini sebelumnya, dan tidak akan murka seperti
ini sesudahnya. Aku kini hanya mengharap semoga selamat diriku,
diriku, diriku.' Nabi Isa tidak menyebut dosanya. 'Pergilah kalian
kepada Muhammad § ' Maka datanglah mereka kepadaku dan
berkata: 'Ya Muhammad, engkau sebagai Rasulullah dan penutup
semua Nabi, Allah telah mengampunkan dosamu yang lampau dan
yang akan datang, tolong berikan syafa'atmu kepada Tuhan untuk
meringankan penderitaan kami ini, tidakkah engkau mengetahui
bagaimana keadaan kami ini?' Maka pergilah aku ke bawah 'arsy
untuk bersujud kepada Allah, lalu Allah membukakan untukku puja
puji yang belum pernah kuucapkan dan tidak pernah diucapkan
oleh orang sebelumku, sehingga Tuhan berfirman: 'Ya Muhammad,
angkat kepalamu, mintalah pasti kukabulkan dan berikan syafa'atmu
pasti dilaksanakan. Maka kuangkat kepalaku dan berdo'a: 'Ya Rabbi
selamatkan umatku, Ya Rabbi selamatkan umatku.' Allah menjawab:
'Ya Muhammad, masukkan umatmu yang tidak ada hisabnya dari
pintu kanan surga, sedang yang lain bersama orang banyak dari
pintu yang lainnya.' Kemudian Nabi i bersabda: 'Demi Allah yang
jiwaku ada di tangan-Nya, lebar di antara kedua daun pintu surga
itu sebagaimana jarak antara Makkah dengan Himyar, atau antara
Makkah dengan Bushra (Syam).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-65, Kitab Tafsir surat Al-Isra' bab ke-5, bab "(yaitu) anak
cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh.")
^ ﻵ ل ﺋ ﻲ ذﻏؤ: ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م٠ ﻗﺎو رﺛ و ل ﺳﻪ ﺻﻠﻰ س: ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺰة ﻗ ﻞ. ١٢١
:ﻗﴼرﻳﻺ إن ﻧﻣﺎء اﻟﻠﻪ أ ﻧ ﺄ ﺧ ﺘ ﻲ ﻧ ﻌ و ي ﻧﺜﺎ ﻋ ﺔ ﻷ ﻣﺘﻴﻴ و م اﻟﻌﻴﺎﻧﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
با ب ﻗوﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻗﻞل و ﻛﺎن اﻟب ﺣﺮ ﻣداذالكل ﻣﺎ ت رﺑﻲ٣١ : ﻛتا ب اﻟت و حي د٩٧)
121. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Setiap Nabi
mempunyai do'a mustajab, dan aku ingin menyimpan do'aku untuk
memberikan syafa'at bagi umatku di hari kiam at.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-31, bab firman Allah
88 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
"Katakanlah, 'Sekiranya lautan menjadi tinta untuk (menulis) kalimat-
kalimat Rab-ku.")
: ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ك أ ي ﻫﺰﻗﺰة رﺿﻲ. ١٢٣ ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1رﺛ و ل
ت ش ﻷ وس ن( ؤرﺋطش ﻣن ه م
٠و ﻟ ذ )ذأﻧذر ﺋﺜﻴ ﺮ d : ﺣدب ث اس ع أ س ﻗﺎل. ١٢٤
ﻳﺎ:اﻟﺜﺧﺋ ﺻﻴﺊ ﺧﺮغ ر و ل اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺜﺔ ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﺣﻘﻰ ﺻﻌن ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ﻗﻬت ف
ي ءﺧذغ ﻣن ئ م ن أﺧﺑﺮدﻛم أ ذ
أرأي: ل1ﻟﻴﻪ ةق١ ا ا ^ ﺛ و ا١ ئ ط١ﻳﺎﺣﺎة ﻗ ﺎ ﺗ و-ث
ﻗﺰﺋﻲ ﻧ ﻴ ﺮ ﻟ ﻜ م ﺗﺋن: ا ﻗﺎل:ﻛذ
ﻋﻬ ن د١
ﻗﺎل وا ى ﺟ ﻸ ﻟﺧﻠﻲ أ ﻛ ﻧ م٠ﺗ ﺜ ﺢ ه دا ا
ت و ﻟ ذ )ئ ق ة
۴ لل ه دا م ﻗﺎ١ ﺟﺘﺊ ج ل ق ى: ﻗ ﻞ أﺑو ﻟﻬ ب٠ ب ﻛدﻳﻲ١ﺛ ﻧ ﻲ ة ذ
ب تي دا
ﺳورةت١١١ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻳ داأ ي ﻟﻬ ب وﺗ ب( أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ
ﺑﺎ ب ﺣدﺛﻧﺎ ﻳوﺳ ف١ :ت ب
أﺑﻲ ﻟﻬ ب و
124. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika turun ayat: 'Berilah peringatan
kepada kerabatmu yang terdekat,' Rasulullah i keluar dan naik ke
atas bukit Shafa lalu berseru: 'Telah tiba waktu pagi dan bersiaplah.'
Tokoh-tokoh Quraisy bertanya: 'Siapakah yang berseru itu?' Lalu
mereka berkumpul di sekitar Nabi i , maka Nabi i bertan ya:
'Bagaimana pendapatmu jika aku memberitakan kepadamu bahwa
ada tentara berkuda yang akan menyerbu kalian dari balik bukit ini,
apakah kalian percaya kepadaku?' Mereka menjawab serentak: 'Kami
tidak pernah mengetahui engkau berdusta.' Maka Nabi i bersabda:
'Sekarang aku memberitahu kepadamu bahwa aku memperingatkan
bahwa kalian diliputi oleh siksa yang berat.' Abu Lahab berkata:
'Celaka engkau, hanya untuk ini saja engkau mengumpulkan kami.'
Lalu ia pergi, maka turunlah surat: 'Celakalah kedua tangan (usaha)
Abu Lahab dan sungguh dia akan binasa.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir: 111 surat Tabbat yadaa abii lahabiw
watab bab ke-1, bab Yusuf telah bercerita kepada kami)
90 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺑ م ؛. واﻧدﺑ بﻏث٠ ذ وﺳب ﻷﻳد ط;ب٠ ذ ز اف٠ااب'ﺋذا'لءة اذي
BAB: SYAFA'AT NABI n TERHA DA P ABU THA LIB
DAN MERINGANKAN SIKSANYA
ﻟﺋﺔ ﻋﺜﻪ ﻗ ﻞ ﺗ ﺑ ﻲ ظ ﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ١ل ط ﻟ ب رﺿﻲ٠ ا. ﻟﺘﺑﺎ س ﺑن ﻋﺑﻲ٠ ﺧد; ث ا. ١٢٥
ﻫو ﻓﻲ ﺻﺣﺻﺎح:ب ﻧﻠق ﻗﺎو. ﺗﺎ أﻏﺘﺑت ﻋﺊ ﻋﺋﻠ ق ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎ ن ;ﺣوط ف و;;ض:ؤ ﺗ ﺜ م
كت ا ب٦٣ :ﻣن ﻧﺎ ر و ﯯ ﻻأ ﻧﺎ ﻛﺎ ذ ﻓﻲ اﻟدرك ا ﻻ ﻗ ﺜ ﻠ ﻣ ن اﻟﺜﺎر أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗﺻﺔ أﺑﻲ طﺎﻟب٤٠ :ﻣن اﻗ ب اﻷﻧﺻﺎر
125. Al-Abbas bin Abdul Muththalib ﺀ bertanya kepada Nabi n :
"Apakah pertolonganmu (manfaatmu) bagi Abu Thalib yang telah
mengasuh dan membelamu, bahkan ia marah karenamu?" Nabi n
menjawab: "Ia kini berada di atas permukaan neraka, dan andaikan
bukan karena aku niscaya ia berada di neraka paling bawah."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan-
keutamaan Anshar bab ke-40, bab kisah Abu Thalib)
ي\ﻣت\ةثءﻟﻪ١٠_ا٠ﻻ
BAB: AHLI NERAKA YANG PALING RINGAN SIKSANYA
Shahih B u k ja p i Muslim
أﻫون أﻫﻞ اﻟﺜﺎر ﻋﻧﺎﺑﺎ ﻳوم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ ﻟﺮﺟﻞ ﺗوﺿﻊ ﻓﻲ أ ﺧﺘ ص ق دﻣﻴﻪ ﺟﺋ ﺮة ﻳﻌﻠ ﻲ ﻣﻧﻬﺎ
ب ا ب ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ واﻟنار٥١ : ﻛﺘﺎ ب ال رﻗﺎق٨١ :دﻣﺎﻏﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
127. An-N u'm ٥ n bin Bisyir ﺀ berkata: "Aku mendengar Nabi i
bersabda: 'Sesungguhnya seringan-ringan siksaan ahli neraka di hari
kiamat, ialah orang yang diletakkan bara api di bawah tumitnya namun
mampu membuat otaknya mendidih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-81, Kitab Kelembutan bab ke-51, bab sifat surga dan neraka)
92 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: ﺗﺑ ﻌﻠ ق ﺛﻜﺎ ﺷﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﻳﺎ رﺛﻣوﺗمء اﻟﺜؤ ا ح اﻟﻠﺔ أ ﻧ ﻴ ﺟ ﻐ ش ﻳﻧ ﻬ م ﻗﻌﺎﻟط
ﺑﺎبي د خ ل اﻟﺟﻧﺔ ﺳﺑﻌون أﻟﯫ بﻏﻴﺮ ﺣﺳﺎ ب٥٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق٨١
129. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: Akan ada serombongan umatku sebanyaktujuh puluh ribu
yang masuk surga tanpa hisab, wajah mereka bercahaya bagaikan
bulan purna m a.' Abu Hurairah ﺀ berkata: 'M aka berdirilah
'Ukasyah bin Mihshan Al-Asady sambil menjinjing kemulnya, lalu
berkata: 'Ya Rasulullah, do'akan semoga Allah menjadikan aku dari
golongan mereka.' Maka Nabi i berdo'a: 'Ya Allah, jadikanlah dia
dari golongan mereka.' Kemudian seorang sahabat Anshar berdiri
dan berkata: 'Ya Rasulullah, do'akan semoga Allah menjadikan aku
termasuk golongan mereka.' Nabi i menjawab: 'Engkau sudah
didahului oleh 'Ukasyah ﺀ.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-81, Kitab Kelembutan bab ke-50, bab ada 70 ribu orang masuk
surga tanpa hisab)
ر ر ح٤ح ^ ح يﻷ ث يح
ﻗ ﻞ١ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳﻴوق1ح ﻋ ﺮ ﺣ ﻲ ﺻ ﺮ : ﺧ دﻳ ﻞ ﺑ ن ﻋﺄ س ﻗ ﻞ. ١٣١
ﺳد ﻻﻓ ق ﻓﻌدل ي ظ ﺮ١ا ﯯﺳﻰ وﻗوﺗﻪ ﻟ م ﻗﻴﻞ ﻧﻲ ظ ﺮ رأﻳ ث ﺷو^ادا ﻛﺔﻳﺮ٠ق ﻗﻴﻞ ﻫث
ﺗﺑﻐون أﻫﻠﺜﺎ, ﺗ د اﻻ?قق ﻗﻴﻞ ﻫؤﻻء أ ﻫ ك و ح ﻫوﻵء١ ﻛﺟﻴﺮ١ ﻳ ﺄ ت ﺗ وا ة١ و ﻫﻜذ١ﻫ ﻜذ
ﺣﺎﺑ ذ ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ٠ﻟﻰ وﻟم ﻳﺜ ن ﻟ ﺋ م ﻗﺔذا^رأص٠ﺋﻧ ﺧﺜ و ن أ ﻷ ة ﺗ ﻐ ﻲ ﺟﺘﻣﺎ^ا ﻗﺘ ﺮ ق اﻟﯫء
ة۴ اﻟﺘﻪ ووﺳوﻳؤ ؤ٠ك وﻧﻬﻊ آﻫﺔ٠ ﴽةا ﺣ ن و د ء ﻓﻲ اﻟﺷﺮ:١ه و ﺳﺘم ﻗﺎﯯ ه
ﺛ م اﻟذ؛ن ل ﻳﺘطﺮون و ﻵ:،ؤ ﻗ ﻪ ودﺳﺘم ﻗﻘﺎل ﻫؤﻻ؛ ﺋ م أﺋﺘﺎؤ^ا ﺑ ﺮ ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ
94 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ئ تل
: ﻋم ﻗﺎو:ز أ ﺋ ﻞ اﻟﺞ ؤ ﻗﺊ ا أﺗﺮﺿون أنئ ونوا ئ:.٠ لﻋم ﻗﺎل:ث ﻟ ﺔ أ ﺋ ﻞ اﻟﺞئؤ ﻗﺊتا
ﻟ ﺞ ة ﻧ ذﻟ ك أن اﻟﺟﻠﺔ١ؤاﺋﻧ ﻲ ﺋﺜ سث ﺣ ﺋ د ﺳده إ ر ﻷرﺟو أن ﻗﻜوﻧوا ﻳ ﻌ ف أئ ل
ﻏﻠﻬﺎ إﻻه ﺋ ﺮ ﺛ ﺋ ﺑ ﺘ ﺔ ؤى أ ﻧ م ﻓﻲ ﴽﺋ ﻞ ﺷ ﺮ ك إﻻه ﺷ ﺰ ؤ اﻫﻠﺔﺛﺑﺎ؛ ﻓﻲ ﺟﻠ د٠ل ﻳﺊ
٨١ : اﻟور ا ﻻ ﺣﺘﺰ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ.اﻟور ا ﻻ ﺗ وﻧﺄ ؤ ﻛﺎﻟﺷﻌﺰؤ ال ﺛ و ﻧ ﺎ ؛ ﻓﻲ ﺟﻠﻲ
ﺑﺎب ﻛﻴ ف اﻟﺣﺷﺮ٤٥ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق
Abdullah bin Mas'ud .1 32 ﺀ berkata: "Kami bersama Nabi i
di dalam kemah, tiba-tiba Nabi i bertanya: Apakah kalian ridha
menjadi seperempat ahli surga?' Kami menjawab: 'Ya.' Lalu ditanya
'?lagi: Apakah kalian ridha bila menjadi sepertiga penduduk surga
Jawab kami: 'Ya.' Lalu ditanya lagi: Apakah kalian ridha bila menjadi
:separuh penduduk surga?' Jawab kami: 'Ya.' Lalu Nabi i bersabda
Demi Allah yang jiwa Muhammad berada di tangan-Nya, sungguh'
aku berharap semoga kalian merupakan separuh penduduk surga, dan
tidak akan dapat masuk surga kecuali jiwa yang muslim (patuh), sedang
jika kalian dibanding dengan ahli syirik bagaikan sehelai rambut putih
di tengah kulit lembu hitam, atau bagaikan rambut hitam di atas kulit
lembu putih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan bab ke-45, bab bagaimana hari berkumpulnya manusia)
آدمD :ﻟﻠﻪ١يق ول: ﻟﺜﻪ ﺋﻧﻴ ﻪ ؤب ﺗ ﺋ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎو رثوق: ﻗﺎو. ﺣ دﻳ ق أ ي ﺗﻌﻴﻲ. ١٣٣
ﻧ ﺜ ﺎ ﺗﻌ ث: آﺧﺮﻟﺞ'ﺑﺜق ا اﻟﺜﺎر ﻗﺎو: ﻳﻘول: ش ﻗﺎو:ﻳد
ﺟ ﺔ ؤتمﻋدﻳﻠﻘط ؤاﻟﺧﻴﺮ ﻓﻲ د:ﻳﻘ و ن
96 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
KITAB BERSUCI
ذذا'ﺗﺪﺣﺘﺮا ﺗﺘﻤﺎ'ﻟﺐ
ب٠+دﻫﺎ
98 Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
إأ ﺗ ﺎ ب١ ذ ظﺑ ﺰ٠ﺑف|ل٠ء>غ1ب'ب
BAB: SUNNAH MELAKUKAN TIGA KALI (ATAU BILANGAN GANJIL)
KETIKA MENGHIRUP AIR ATAU CEBOK DENGAN BATU
ﺣدﺑ ث ﻋﺑد ﻷؤ ﺑن ﻋﺋﺮو ﻗﺎل ﺋ ﺧ ف ئ اﻟﺑﻲ_ ﺻﻠﻰ ﻷ ة ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺷﻠم ﻓﻲ. ١٣٩
ﺗﺎ. ﻟ ﺜ ﻸ ة زﺋﺣن ﺋﺘوﺿﺄ ^ﺟﺜﺎ^ا ﻟ ﺋ ﺘ ﺢ ﻋش آزﻣﻲ١ﺗﻠﻐﺰة ﺗﺎﻗﺰ^اﯫ ﻗﺄدركء زﻗد آرﺋﺜت^ا٠
: زب ل ﺑﻼﻋﻘﺎ ب ﻳ ن الئار ﻧؤﻗﻴن أز ﺛﻼﺛﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ﺖاذى ﺑﺄﻋﻠﻰ ﺻوﻳؤ
ﻗ
ﺑﺎب ﻳ ن رﻓﻊ ﺻوﺗﻪ ﺑﺎﻟﻌﻠم٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻠم٣
أﺗﺑ ﻐ وا: ﻓﻘﺎل.ﻟوطؤزؤ١ضﻋؤوف ﻣﺊ ﺣدي ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻛﺎن ﻻﻣﺮ واﻟﯫ ست ﺗ ؤ. ١٤٠
ﻟﯫر أﺧﺮﺟﻪ1 ؤﻳ د ﻟﻸﻏﻘﺎ^ط ﻣﺊ:J u (ه ﻋﻠﻪ وﺗﻞ؛ ﺻﻠﻰ١ اﻟﻔﺎﺑﻴم٧ ن٠ﻟوﺿوء ﻗﺈ
ﺑﺎب ﻏﺳﻞ اﻷﻋﻘﺎب٢٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟوﺿوء4 :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
140. Ketika Abu Hurairah i berjalan dan melihat orang-orang sedang
berwudhu dari tempat wudhu, ia berkata: "Sempurnakan wudhu kalian!
Karena Abul Qasim i telah bersabda: 'Waspadalah terhadap siksa
neraka karena tumit-tumit kalian!' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-4, Kitab Wudhu bab ke-29, bab membasuh tumit)
اﺳﺎ.ﻓﺎل.ب'ب
BAB: AJARAN YANG FITRAH
Shahih B u k ja p i Muslim
اﻟﺑﻧدان وا ﻻﻧﺘﻴ ﺣداد و ف اﻹﺑط وﺗﻘﻞي م اﻷظﺜﺎر وﻗص اﻟﺜﺎ ر ب:ﺧﻣ س ﻣﺊ اﻟﻔطﺮؤ
ﺑﺎب ق ص ا ﻟ ﺷﺎ ر ب٦٣ : كتا ب اﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
145. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: Ada lima ajaran
yang fitrah: 1) Khitan, 2) Mencukur bulu di sekitar kemaluan, 3)
Mencabut bulu ketiak, 4) memotong kuku, 5) Memotong (menggunting)
kumis.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-63, bab mencukur kumis)
رب1 ﻛ وا اﻟﺜ و٤ أل: ﻟ ﻠ ﻬ ﻌ ﻴ ؤ ﺗ ﻌ ﺜ م١ ﻗ ﻞ رﺛﻣوﺋﻪ ي ﺻ ﺮ:ﺑﺊ ﻏﺘو ﻗﺎﺗط٠ ﺣ د ﻷ ا. ١٤٦
ﺑﺎب إﻋﻔﺎء ال ﻟ ﺣ ﻰ٦٥ : كتا ب ا ﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :و أﻋﻔوا اﻟﺋﺧﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
147. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Potonglah kumis
dan pelihara (panjangkan) jenggotmu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-65, bab memanjangkan janggut)
إن ا ﺗ ﺎ ﻳﻘوﻟون إذا ﻗ ﻌﻧ ت ﻋﻠﻰ: ﺑ ث ﻋﺑن اﻟﺜؤ ن ﻋﺘو أﻧﺔ ﻛﺎن ﻳﻘوﻟط. ﺣﻲ. ١٤٨
اوﺋﻘﺑت.اﻟﻞ< ﻋﺑد اﻟﻠؤ ﺑن ﻋﺘو ﻟﻘﻲ.ﺣﺎﺟﻴﻠق ﻗ ﻼ ﺷﺘﻘﺑ ﻞ اﻟﻌﺑﺘﺔ وﻻ ﻳﺑ ث اﻟﺘ ﻘﻧ س ﻗق
ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻧﺑﻪ و ﺗ ﺋ م ﻋ ﺮ 'ﺋﺑﺘﻘﺋن ﺷﺘ ﻘﺑ ﻸ١ ى ﻗوأﻳث وﺗ و ل٠ﻳؤت ﻋ ﺮ ظﻴو ة ت
ﺑﺎب ﻣن ﺗبرز١٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟوﺿوء٤ : سب ﺣﺎﺟﻴؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ.ﻳﻲ ث اﻟﺘﻘﻲ
ءﻟ ﻰ ﺳ ن
149. Abdullah bin Umar h berkata: "Sesungguhnya ada orang-orang
berkata: 'Jika duduk (jongkok) untuk buang air, maka jangan menghadap
qiblat dan Baitul Maqdis. Sungguh aku pernah naik ke atas rumah
kami, tiba-tiba aku melihat Nabi i duduk di atas dua bata (buang air)
menghadap Baitul Maqdis.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4,
Kitab Wudhu bab ke-12, bab buang air di atas dua ubin)
اوﺋﻘﺑت ﻗوق ظﻬﺮ ﻳﺑ ت ﺣﺋﺻﺔ ﻳ ﻌ ص ﺣﺎ ﺟ ﻲ.٠ اﻟﺘﻪ ﺑن ﻋﺘو ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٤٩
^ﻟﺋﻣﺎ١ ﻟﺋﺔ ﻋﻠﺑﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻘﺻﻲ ﺣﺎﺟﺘﻪ ﻣﺘﺋﻧﻴ و اﻫﻠﻘﺑﺋؤ ﻣ ﺷﺘﻐﻞ١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ١ﻗوأﻳث وﺗ و ل
ﺑﺎب اﻟﺘبرز ﻓﻲ اﻟﺑﻲ و ت١٤ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻓﻲ
150. Abdullah bin 'U m ar h berkata: "Pada suatu hari aku naik ke
atas rumah Hafshah untuk suatu kepentingan, tiba-tiba aku melihat
Rasulullah i buang air membelakangi qiblat, menghadap Syam
(arah Baitul Maqdis)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4,
Kitab Wudhu bab ke-14, bab orang yang buang air di dalam rumah)
ﻗ و ب1 إذ: ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋﺘﺑﻪ و ﺗ ﺋ م1 ﻗﺎل رﺛولء: ﺣﻧﻴ ث أ ي 'ﻗﺔاذ'ة ﻗﺎل. ١٥٠
ﺛ ص ﻓﻲ اﻹﯫء وإذا ى اﻟﺧﻼء ا ﻟ ﻣ ش ﻧﻜﺮ؛ ﺳﻣﻴن؛ و ﻻ ﻋ ﺘ ﺜ ﺦ: أ ﺣ ﻧ ﻺ ا ل
ب ا ب اﻟﻧﻬﻲ ﻋن اﻻﺳﺘﻧﺟﺎء ﺑﺎﻟﻴﻣﻴن1٨ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﺳﻣﻴﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
151. Abu Q atadah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Bila
seseorang minum, maka jangan bernafas di tempat air yang diminum,
dan jika kencing maka jangan memegang kemaluannya dengan tangan
kanan, juga jangan cebok dengan tangan kanan.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-18, bab larangan untuk
membersihkan bekas buang air dengan tangan kanan)
ل و ش:٠د ب اﺋ ﻴ ﺌ ﺒ ﺸﺎﻟ ﻬ ﺪ
ﻛﺎن رﺛ و ل اﻟﺘﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺘﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺛ ﺘ م ﻳد ﺧ ﻞ اﻟﺧﻼء ﻗﺄ ﺧﻴ ﻞ: ﺣدﻳ ث آﻧ س ﻗﺎل. ١٥٢
ﻛتا ب الوﺿوء٤ :آﻧﺎ وﻏﻼم إداوة ﻣن ﻫﺎء وﻋﻧﺰة ﻳﺳﺘﻧﺟﻲ ﺑﺎﻟﺘﺎء أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب ﺣم ل اﻟﻌﻧﺰة ﻣﻊ اﻟﻣﺎء ﻓﻲ اﻻﺳﺘﻧﺟﺎء١٧
153. Anas ﺀ berkata: "Ketika Nabi i masuk WC, maka aku dan
kawanku membawakan tempat air untuk cebok dan membawakan
tongkatnya juga." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab
ﻛﺎن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋش و ﺗ ﻠ م إذا ﺗﺑﺮز ﺣﺎ ﺟﺘﻪ: ﺣدﺑ ث أﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك ﻗﺎل. ١٥٣
أ ا ب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ٥٦ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :أﻗﻴﺘﻲ ﻣﺎ ء ﻳ ﻌ ﺳ ﻞ ﺑؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻏﺳﻞ اﻟﺑول
154. Anas bin Malik i berkata: "Jika Nabi i keluar untuk buang air,
maka aku bawakan tempat air untuk menyuci (bersuci)." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-56, bab keterangan
tentang membersihkan kencing)
ﻷﺛﻲ١ ﺛ ﻐ ﻌ ﺦ١٠ب١٠.
BAB: MENGUSAP SEPATU BUT (KHUFF)
ﺣدﺗ ث ﺟﺮﺗﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﺜﻪ ﺑﺎلث م ﯯﺿﴼ وﻣﺳﺢ ﻋش ﺧﻠﻴﻪ ﺛم ﻗﺎم ﺻ ش ﻓ ﺳ ﻞ. ١٥٤
ﻛتا ب٨ :ئ ل ﻫذا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
رأتع ن اﻟﺑ ﻲصع ﻟ ﻰ اﻟﻠ ﻬ ﻌ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﺻﻧﻌم:ﻗﻘﺎئط
اا'ب اﻟﺻﻼة ﻓﻲ اﻟ ﺦ ﻓﺎ ف٢ ٥ :ال ﺻﻼة
155. Jarir bin A bdullah i kencing kemudian berwudhu dan
mengusap kedua sepatunya, lalu berdiri untuk shalat. Ketika ditanya
tentang hal itu, ia berkata: "Aku telah melihat Nabi i berbuat seperti
itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-
25, bab shalat dengan menggunakan sarung kaki)
ر ب١ إذ:ه ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎ'ل ﻟﻠؤ ﺻ ﺮ1 إن رﺛﻣوﺗط: ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﺛﺮﻳﺮة'ﻗﺎ'ل. ١٦٠
٣٣ : كتا ب اﻟوﺿوء٤ :اﻟﻜﻠ ب ﻓﻲ إﯫء أ ﺣدك م ﺋ ﻴ ﺋ ﺑ ﻠ ﺔ ﺗ ﺑ ﺘ ﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﻣﺎء اﻟذي ﻳﻐﺳﻞ ﺑﻪ ﺛ ﻌ ﺮ اﻹﻧﺳﺎن
160. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika anjing
minum dalam bejanamu, maka harus dibasuh tujuh kali." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-33, bab air yang
digunakan untuk mencuci rambut manusia)
Dalam riwayat Muslim: "Jika anjing telah menjilat bejanamu maka harus
dibasuh tujuh kali, salah satunya dengan tanah; bisa pada basuhan
pertama atau yang terakhir."
>ﴽﺗﻢ٠ا ; ا ﺷ ﺴ ﺎ ﺑ ﻐ ﻀ ﻌ ﺎ٠■
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﻳ ؤ ر اا ﺻﺑﻴﺎن ﻗﻴﻧ ﻐ و١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﻛﺎن: ذا٠ ﻗﺎذ٤ ﺧدﻳ ث ﻋﺎﺋﺊ. ١٦٣
ﺑﻲ ﻗﺑﺎل ﻏ ﺮ ﯯﺑﻪ ﻗﻧ ﻌﺎ ﻣﺎ ء ﻗﺄﺗﺑﺋﻪ إﻳﺎه وﻟم ﻳﻐ ﺳﻠﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري-ﻟﻬم ﻗ ﺄ ر ﺑص
با ب ال دﻋﺎء ﻟﻠﺻﺑﻴﺎنباﻟبرﻛﺔ وﻣﺳﺢ رؤوﺳﻬم٣ : ﻛتا ب اﻟدﻋوات٨٠ :ﻓﻲ
163. Aisyah s berkata: "Orang-orang selalu membawa bayinya
kepada Nabi i untuk minta dido'akan. Suatu ketika ada bayi yang
diberikan padanya, tiba-tiba bayi tersebut kencing di baju Nabi i ,
maka beliau minta air dan disiramkan di atas kencing dan tidak
dibasuh." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a-
Do'a bab ke-3, bab mendoakan keberkahan untuk anak sambil
mengusap kepala mereka)
ﻳ ث أم ﻗﻴ س ﺑﻧت ﻣﺣﺻن أﺗﻬﺎ آﺗ ث ﺑﺎﺑن( ﻟﻬﺎ ﺻﻔﻴﺮ م ﻳﻴﺄﻛﺮ ا ﺷ ﺎ م إ ر٠ ﺣد. ١٦٤
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻓﻲ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﺟ ﺋ ﺘ ﻪ رﺳول١ ﻟﻠﻪ ﻫﺑﻠ ﻰ١رﺳود
ﻛتا ب٤ : ﻋ ﺮ ﺷ ﻪ ﻗﻧ ﻌﺎ ﻣﺎ ء ﻗﻧﺿﺣﻪ ول م ﺑ ﺋ ﻴ ﻠ ﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ،ﺟﺟﺮ؛ ﻗﺑﺎل
ﺑﺎب ب ول اﻟﺻﺑﻴﺎن٥٩ :اﻟوﺿوء
164. Ummu Qays binti Mihshan s membawa bayinya kepada Nabi
i sedang bayi itu belum makan kecuali susu, maka diletakkan di
pangkuan Nabi i dan tiba-tiba kencing di baju Nabi i . Maka
Nabi i minta air dan dipercikkan ke atas bekas kencing itu tanpa
membasuhnya. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab
Wudhu bab ke-59, bab air kencing anak kecil)
ب' ذ ﻏ ﺒ ﺎ' ﻟ ﺾ ؛ ﻻ ر ذ ﻏ ﻲ
ﻛﻧ ت أ ﻏﻴﻠ ﻪ ﻣن: ﻟ ﯯ ب ﻗﻌﺎا ﻟ ت١ ﻗﺔ ﺳﺑﻠﻣن ﻋن اﻫﻠﺋﺊ ﺻﻴ ب٠ ﺣدﻳ ث ﻋﺎي. ١٦٥
ﻗوب رﺳول اﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﻴﺧﺮج إ ر اﻟﺻﻼؤ وأﺛﺮ اﻟﻌﺳﻞ ﻓﻲ ﺛوﺑﻪ
ب ا ب ﻏﺳﻞ اﻟﻣﻧﻲ وﻓﺮﻛﻪ٦٤ : ﻛتا ب ال وﺿوء٤ :ﺑﻌﻊ اﻟﺘﺎء أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
صي ب ال مرأةوﻏﺳﻞ ﻣﺎي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
167. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi i berjalan melalui dua kuburan,
lalu beliau bersabda: 'Sesungguhnya kedua orang dalam kubur ini
sedang disiksa, dan keduanya bukan disiksa karena dosa besar.
Adapun yang satu karena tidak menuntaskan kencing. Sedang yang
kedua biasa mengadu domba. Lalu Nabi i mengambil dahan
pohon yang masih basah dan membelahnya menjadi dua lalu
menancapkan pada tiap kubur satu potongan itu. Sahabat bertanya:
'Mengapa engkau berbuat demikian?' Beliau menjawab: "Semoga
Allah meringankan siksa keduanya selama dahan itu belum kering.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-56,
bab keterangan tentang mencuci air kencing)
ﻛﺎﺋ ت إﺣداﯫ إذا ﻛﺎﺋ ت ﺣﺎﻳﻘﺑﺎ ﻗﺄران رﺛولء اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ: ﺣ د ﻷ ﻋﺰ ئ ﻗﺎﻟ ث. ١٦٨
ؤأﻛ ب: ﺗؤا م ﻳﺄؤذﯫ'ﻗﺎ'ﻟﻣ ف١ أ ذ ي ﻓﻲ و ر ﺣﻴق١ ؤزﯫ أةذ ق١ء ؤ ﺷﺋم أ ذ ي ﻹة١
:يتل ك إرﺑﺔ ﻛﺘﺎ ﻛﺎن البي ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ع ر ؤ ﺗ ﺋ م ﺛ ﺋ ﺈ ذ إرﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﻣب ا ﺛ ﺮ ة اﻟﺣﺎئ ض٥ : ﻛتا ب اﻟﺣﻲ ض٦
168. 'Aisyah s berkata: "Jika salah satu di antara kami (isteri-isteri
Nabi i ) sedang haidh, dan Rasulullah i akan tidur bersama, maka
kami disuruh memakai kain, kemudian tidur bersama di luar kain."
Siti Aisyah s melanjutkan: "Tetapi siapakah di antara kamu yang
kuat menahan nafsunya sebagaimana Nabi i mampu menahan
nafsunya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-6, Kitab Haidh
bab ke-5, bab menggauli istri yang haidh)
ﴽراذ أ ذ1 ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﺋم إذ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻛﺎ)ن زﺛولء: ٠ ﺣدﻧ ث ﺋﺋﺜ وﺋﺔ ﻗﺎﻟﺊ. ١٦٩
ﻛتا ب٦ :ا وﻫﻲ ﺣﺎﻳ ض أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ.^^ﺳﺎﺋؤ أﻧﺰﯫ ﻗﺎﻗﺰ٠ﻳﺎ ﺷﺮ اﺋﺮأة ﻳ ن ن
ﺑﺎب ﻣب ا ﺛ ﺮ ة اﻟﺣﺎئ ض٥ :اﻟﺣﻲ ض
169. Maimunah s berkata: "Jika Rasulullah i akan tidur dengan
isterinya yang sedang haidh, maka istri itu disuruh memakai sarung
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(mengencangkan ikatan sarungnya)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-6, Kitab Haidh bab ke-5, bab menggauli istri yang haidh)
ﻳدﻧﺎ أﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺳﻠم ﺋ ﺿطﺟﺘﻪ ﻓﻲ: ﺣدﺑ ت أم ﺳﺋ ت ﻗﺎﻟ ت. ١٧٠
ﺑﺘ م ﻓدﻋﺎﻧﻲ: ﴽ ﻳ ت ﺷﻠت:، ﻋﻘﺎل. ﺣ ﺻﺘﻲL>t ؛؛؛C jjj-U ﺧﻣﻴﻧﺔ ﺣ ﺻت ﻗﺎﻟﺘﺋﺋ ت
ﺑﺎب ﻣن٢٢ : ﻛتا ب اﻟﺣﻲ ض٦ :ﻓﺎ ﺿطﺟﺘ ت ﻫﺘﻪ ﻓﻲ ا ^وﻳدؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ات ﺧن ﺛﻲا ب اﻟﺣﻲ ض ﺳوى ﺛﻲا ب الطﻬﺮ
170. Ummu Salamah s berkata: "Ketika aku bersama Nabi i dalam
satu selimut, tiba-tiba aku haidh, maka aku keluar dari selimut dan
berganti dengan kain haidh (pakaian untuk haidh)." Dia ditanya oleh
Nabi: "Apakah engkau haidh?" Aku menjawab: "Benar." Lalu Nabi
i memanggilku agar kembali ke dalam selimut." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-6, Kitab Haidh bab ke-22, bab orang yang
mengenakan pakaian haidh selain pakaian bersih)
ﻟﺋﻪ1 زثولء۵ ﻛﺎ :٠ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺳﺋم ﻗﺎ ت١ زوج ﺗ ﺑ ﻲ ظ ﻰ٤ ﺣدﻳ ت ءاص. ١٧٢
ﻛﺎن ال ﺋذ ﺧ ﻞ-كﺣبف أرﺟﺋﺔ ذ ﻹة ﺋﻧﻴ ﻪ و ﺛ ﺋ م و ﻧ ﺧ ﻞ ﻋﺋﻰ رأﺛ ﺔ وﯯ ﻓﻲ١ﺻذى
٣ : ﻛتا ب اﻻع ﺗ ﻜ ﺎ ف٣٣ :اﻟﺑ ت إ ﻵب ﺣﺎﺟؤ إذا ﻛﺎن ﺛﺋﺘ ﻜ ﻔﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻻي د خ ل البي ت إ ﻻل ﺣﺎ ﺟﺔ
172. 'Aisyah s berkata: "Adakalanya Nabi i ketika di masjid
memasukkan kepalanya ke rumahku untuk kusisir rambutnya, sebab
jika ia sedang i'tikaf di masjid tidak pulang ke rumah kecuali untuk
buang hajat, atau ada keperluan mendesak." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-33, Kitab I'tikaf bab ke-3, bab tidak masuk ke
rumah kecuali karena keperluan)
ئ
ﺛﻧﻴ ﻪ ؤت م ﻳﺑﺎ ^ذ ي ؤ^أﻗﺎ ﺣﺎئ؛ض۵١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻛﺎذ: ه ﻗﺎ'ﺋت٠ ﺣ د ﻷ ﻋﺎﺋث. ١٧۴
وﻛﺎذ ﻳﺧﺮج رأﺛﻪ ﻣﻰ اﻟﺘ ﺳ ﺟد وﻫو ﻣﻌﺘﻜ ف ﻋ ﻲ وأﻗﺎ ﺣﺎﺋ ض أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ﺑﺎب ﻏﺳﻞ اﻟمﻋت ﻛ ف٤ : ﻛتا ب اﻻع ﺗ ﻜﺎ ف٣٣ :ﻓﻲ
173. Aisyah s berkata: "Rasulullah i biasa bersenang-senang
denganku ketika aku haidh, dan adakalanya ia mengeluarkan
kepalanya ke rumahku dari masjid ketika i'tikaf untuk kusiram, juga
ketika aku haidh." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-33, Kitab
I'tikaf bab ke-4, bab mandi orang yang beri'tikaf)
م ؤﯯ١ أ ؤ د أ ذ ؤ١ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ ﻣ ﺈ د١ ﻛﺎ>ذ ر ي ﺻ ﺮ:،٠ ﻗﺎﻟت٤ ﺣدﺑ ث ﻋﺎﻳﺊ. ١٧٦
ب ا ب٢٧ : كتا ب اﻟﻔﺳﻞ٥ : ﺻﻶة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ1ب ا ﻋﺳﻞ ﻓﺮﺟﻪ ؤﻗوﺿﺄل٠ج
ال جن ب ﺗﺘوﺿﺄث م ﻳﻧﺎم
176. 'Aisyah s berkata: "Jika Nabi ! akan tidur saat janabat, maka
beliau membasuh kemaluannya dan berwudhu sebagaimana wudhu
untuk shalat." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Mandi
bab ke-27, bab orang yang junub berwudhu kemudian tidur)
ﻟﺜﻪ١ﻟذه ﺻ ﺮ1ﺑن اﻫﻠﺧﺜﺎب ر ﺛ و د٠ ﻧﻜﺮ ﻏﻣﺮ ا: ﻟﻠﻪ ﺑن ﻏﻣﺮ ﻗﺎل١. ﺣ دﺑ ن ﻋﺑﻲ. ١٧٨
: ل ة ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ1 ل ن ه ﻧ و ل1ﻟﺞ ذاب ة ﻣن اﻟﻠﻴﻠﻲ ةق٠ﻋﻧﻴﻪ ر ﺛ ﻧ م أﻧﻪتﺻﻴﺑﻪ ا
ب ا ب ال جن ب٢٧ : ﻛتا ب اﻟﻔﺳﻞ٥ : ﻏﺳﻞ ذﻛﺰﻟث ﺛ م ﺛ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ﯯﺿﺄ ؤ
ﺗﺘوﺿﺄ ﺛ م ﻳﻧﺎم
178. Abdullah bin Umar h berkata: "Um ar bin Al-Khatthab i
bertanya kepada Nabi i bahwa ia sering janabat di waktu malam.
Maka Nabi i bersabda padanya: 'Basuhlah kemaluanmu, lalu wudhu
kemudian tidurlah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab
Mandi bab ke-27, bab orang yang junub berwudhu kemudian tidur)
ﺣدﻳ ث آﻧ س ﺑﻧﻲ ﻣﺎﻟ ك أن ﻟﻣﻲ اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺛ ﻠ م ﻛﺎن ﻳطوف ﻋﻠﻰ. ١٧٩
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﻔﺳﻞ٥ :ﻧﺳﺎﺋﻪ ﻓﻲ اﻟﻠﻴﻠؤ اﻟواﺟدؤ وﻟﻪ ﻳوﻣﺋذ ﺗﺳﻊ ﻧﺳوؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﺞن ب ﻳﺧﺮج وﻳﻣﺷﻲ ﻓﻲ اﻟﺳوق وﻏﻴﺮه٣٤
179. Anas a berkata: "Pada suatu malam Nabi i keliling pada semua
isterinya, sedang beliau mempunyai sembilan isteri." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Mandi bab ke-34, bab orang yang
junub keluar dan berjalan-jalan di pasar dan tempat lainnya)
bar . W k W B M k N A A B kG A ' H k Y k N G H
d a n keluar m a n i
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dengan mani) lalu dengan apakah anak akan menyerupainya?'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-50,
bab malu dalam ilmu)
ئئ ﻟﺋ ﻬ ﻊ ي ئ١ري ﺿ ﺮ
ﻋ ﺳ ﻠ ﻣ ن اﻫﻠﺞ ا ؤ١وت ﻣﺈد ﻏد;دث ع ق. ١٨٣
ﻛﺎ ذ:ﻳ ﺔ ا'ﺋﺊ ا
ﻳ ﺘ ﺎ.٠ﻛﻌﻪ ﻓﻴدأ ﺑﺷق زأ ب ا ﻷﻳﺘ ن ﺛ م اﻷﻳﺳﺮ ﻗﻘﺎل١دﻋﺎ ﺋ ﻲ ء ﺋ ﺣو اﻟ ﺟ ﻸ ب ﻓﺄ ﺧذ د
ﺑﺎب ﻣنب دأ ﺑﺎﻟ ﺣ ﻼ ب أ و٦ : ﻛتا ب اﻟﻔﺳﻞ٥ :ﻋش زأ ب أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟطﻴب ﻋن د اﻟﻔﺳﻞ
183. 'Aisyah s berkata: "Jika Nabi i mandi janabat, beliau minta
air dalam wadah sebesar panci perahan susu untuk cebok, lalu
beliau memegang dengan satu tangannya dan mulai mandi dengan
menyiram kepala sebelah kanan, kemudian yang kiri, lalu seluruhnya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Mandi bab ke-6,
bab orang yang memulai mandi dengan wadah kecil atau wewangian)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dengan dia ada dinding. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5,
Kitab mandi bab ke-3, bab mandi dengan satu sha' air dan ukuran
yang semisal)
ﺋﺋﺊﻣﻴم ل۵ ء و ﺳﻠم ﻳ ﻐ ﻴ ﺰ أو ﻛﺎ ﻟﺜ ﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١۵ ﻛﺎ: ﺣدﻳ ث أﻗ س ﻗﺎو. ١٨٦
ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ع إ ر ﺧﻣﺳؤ أﻣداد وﻳﺘوﺿﴼ ﺑﺎﻟﻣن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ4 ﺑﺎاص:
ﺑﺎ ب اﻟوﺿوء ﺑﺎﻟﻣد٤٧
186. Anas ﺀberkata: "Rasulullah i biasa mandi dengan air satu
sho'dan wudhu dengan satu mud." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-47, bab wudhu dengan satu mud air)
أﺛﺎ أﻗﺎ: ﻗﺎل ﺳ و ل اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻪ و ﺗ ﻠ م: ﺣ دﺑ ن ﺟﺑﻴﺮ ﺑن ﻧ طﻌم ﻗﺎل. ١٨٧
ﻛتا ب اﻟﻔﺳﻞ٥ :ﻗﴼؤي ش ع ر رأﻳ ﻲ ﺋﻼﯫ وأﻗﺎ ر ﺑﻴدﻳﻪ ﻛﻠﺘ ﻬ ﻣﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب ﻣن أ ﻓﺎ ص ﻋﻠﻰ رأﺳﻪ ﺛﻼتا٤
187. Jubair bin Muth'im ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: Aku
(ketika mandi) menyiram ke atas kepalaku tiga kali.' Beliau sambil
mencontohkan dengan kedua telapak tangannya." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Mandi bab ke-4, bab orang yang
menyiramkan air ke atas kepalanya tiga kali)
إﻗﻪ ﻛﺎن ﻋﻧده ﻫو وأﺑوه وﻋﻧده ﻗوم: ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﻗﺎل آﺑو ﺟﻌﻌﺮ. ١٨٨
ﻛﺎن ﻳﻜﻔ ﻲ: ﻣﺎ ﻛ ﻌﻴﻧ ﻲ ﻓﻘﺎل ﺟﺎﺑﺮ: ﻛ ﻌﻴﻠ ﻞ ﺻﺦ ﻓﻘﺎل رﺟﻞ:ﻗﻣﺘﻣﺄﻟوه ﻋن اﻟﻔﺳﻣﻞ ﻗ ﺎ ل
ﻛتا ب٥ :ﻣن ﻫوأوﻗ ﻰ ﻣﺊل ذ ﺋﺜ ﺮا وﺧﻲر ﻣﺊل ذ ﺛ م أمتا ﻓ ﻴ ﯯ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﻔﺳﻞ ﺑﺎﻟ ﺻﻊ وﻧﺣوه٣ :اﻟﻔﺳﻞ
Jabir bin Abdillah .1 8 8 ﺀ :bercerita bahwa Abu Ja'far berkata
Ketika dia dan ayahnya berada di rumah Jabir, bertepatan di situ ada"
beberapa orang yang bertanya pada Jabir ﺀtentang mandi janabat .
Jabir i menjawab: 'Cukup bagimu satu sha'.' Ada orang berkata:
'Seukuran itu tidak cukup untukku sebab rambutku lebat.' Dijawab
oleh Jabir i : Air sebanyak itu sudah mencukupi untuk orang yang
rambutnya lebih lebat dan lebih baik daripadamu (yaitu Rasulullah
§ ) , kemudian ia mengimami kami.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-5, Kitab Mandi bab ke-3, bab mandi dengan satu sha' air
dan ukuran yang semisal)
٠
واب ا ﻟ ﺘ ﻄ ﻀ ﺔ ﻟ ﺬ ا ﻫ ﺎ ﻟ ﻤ ﻶ ه
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ1ﻟﻰ١ طﺔة ﺑﻧﻪ أﺑﻲ ﺧﻴ ش1 ﺟﺎ؛ ت ع:،٠ ﺣ د ﻷ ﻋﺰﺋﺋﺔ ﻗﺎﻟت. ١٩٠
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺳﺎ;ل ر ﺛ و د. ﺗ ﻞ ﻧ ﺑ ﺎ ل ﻗد أﺟﺮﺗﻪ ﻓ ﻼذ ﺑن ﺋﻬﺰة1ﺑن أﻫﻲ أﻧﺔق°ﻟﺋﻪ زﻋم ا١
ؤذاذ ﺿﺣﻰ: ﻗد أﺑﺰﯫ ﻫن أﺟﺮ ت ﻳﺎ أم ﯫﻧ ﻰ؛ ﻗﺎﻟ ت أم ﯫﻳ ﻰ؛: اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م
اا' ب اﻟﺻﻼة ﻓﻲ اﻟث و ب اﻟوا ﺣدﻣﻠﺘ ﺣﯫ ﺑﻪ٤ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
193. Ummu Hani' binti Abu Thalib s berkata: "Ketika Fathu Makkah
aku pergi menghadap Rasulullah i maka aku mendapatinya sedang
mandi ditutup kain oleh Fatimah s (putrinya), maka aku memberi
salam dan ditanya oleh Nabi i : 'Siapakah itu?' Jawabku: 'Ummu
Hani' binti Abi Thalib.' Langsung disambut dengan: 'Marhaban bi
Ummi H ani'.' Setelah selesai mandi, beliau shalat delapan raka'at
mengenakan satu selimut. Setelah selesai aku bertanya: 'Ya Rasulullah,
saudaraku sekandung (yakni Ali bin Abi Thalib) akan membunuh
seseorang yang telah aku lindungi; yaitu Ibnu Wubairah.' Maka sabda
Nabi i : 'Kami telah melindungi orang yang engkau lindungi hai Ummi
H ani'.' Ummi Hani' berkata: 'Waktu itu bertepatan dengan waktu
dhuha.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab
ke-4, bab shalat dengan berselimut satu kain)
BAB: M E N JJA G A A U R A T
ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﺜ م ﻛﺎ>ذﻳﺘﻘﻞ ﻣ ﺋ ﻴ م١ ﻟﺜﻪ ﺻﻌﻠﻰ1ﻟﺜﻪ أ ذ ز ﯯ د١در ﺑ ﻧ ﻌ ﺑ د٠ ﺣدﻳ ث ﺣﺎ. ١٩٥
ﻓﻘﺎل ﻟﻪ اﻟﻌﺑﺎ س ﻋﺜﻪ ﺑﺎ اﺑن أ ﻳ ﻲ ﻟ و ﺣ ﻠ ك إؤازن.ﻟﺣﺟﺎزة ﻟ ص و ﻋﺘﻪ إزاره٠ا
٠ادات:٢ﻟﯫاداﺑﻲ.ﻟﺳﺎ ب
إﻻ ﻣن اﻟﻣﺧﺮﺟﻴن
196. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Rasulullah i memanggil
seorang sahabat Anshar, maka orang itu datang sedang kepalanya
dalam keadaan basah, maka Nabi i bertanya: 'M ungkin kami
mengganggumu sampai engkau terburu-buru?' 'Dia menjawab: 'Ya.'
Maka Nabi i bersabda: 'Jika terburu-buru atau masih kering (belum
keluar mani), maka cukup dengan berwudhu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-34, bab orang yang
tidak berpendapat harus berwudhu kecuali ada yang keluar dari dua
tempat keluar)
Hadits ini mansukh (terhapus) dengan hadits 'Aisyah yang menyatakan
أرأﻳت إذا ﺟﺎﻣﺦ: ﺣدﻳ ث ﻋﺜﻣﺎن ﺑن ﻋﯫن رﺿﻲ اﻟذه ﻋﻧﻪ ﻗﺎل ﻟﻪ زﻳد ﺑن ﺧﺎﻟد. ١٩٨
ﺳﻣﻌﺘﻪ:ﻣﺎف٤ ع، ﻗﺎل. ﻳﺘوﺿﺄ ى ﻳوﺿﴼﻳﻧﺻﻣﻼةؤﺋﺋﺳس^ ذﻛﺮة:ﻣﺎف٤ ع،ﻓﻧم ﺑ ﻣﻧﻘﺎ ل
٣٤ : كتا ب ال وﺿوء٤ :ﻣن رﺛ و ل اﻟﻧؤ ﺻ ﻰ اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴؤ وتئ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
BAB. T \D A K W A J IB W U D H U
KARENA MAKAN DAGING (IKAN) PANGGANGAN
ﺛ ﺔ ﻋش و ﺗ ﺜ م أﻛﺰ ﻛﺘ ب١ ﻟ ﻲ ﺻﺋﻰ١س أ ذ رﺛ و ل٠ ﻟﻠﻪ ن ﺧﺎ١ﻋب ٢٠0
ﺑﺎب ﻣن ل م٥٠ : كتا ب اﻟوﺿوء٤ : ﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٢ﺷﺎؤ ﺛ م ﺻﻠﻰ وﻟم ﺧوﺿﴼ
ي ﺗ وﺿﺄ ﻣن ﻟ ﺣ م اﻟﺷﺎة واﻟﺳوﻳق
200. Abdullah bin Abbas h berkata: "Sesungguhnya Rasulullah
i m akan paha kam bing panggang, kem udian shalat tanpa
memperbaharui wudhunya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-4, Kitab Wudhu bab ke-50, bab orang yang tidak berwudhu karena
memakan daging domba dan bubur sawiq)
ء و ﺗ ﺜ م ﺋﺧﺜؤ ﻣن ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ |ﻹه١ ﺣ د ﻷ ﺻﺋﺮو ﺑن ^ﻣﺋﺔ أﻧﻪ رأى ﺛ ﺜ و ل.٢٠١
:ﻛﺘ ف ﺷﺎؤﻋد ﻋﻲ إﻟﻰ اﻟﺜﺎ ^ ة ﻓﺄﻟﻌﻰ اﻟ ﺳﺜﻴﻧﻠ ﺻﺋ ﻰ وﻟ ﻣﺋﺘ ؤ ﺿﺄ أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن ل مي ﺗ و ﺿﺄ ﻣن ﻟ ﺣ م اﻟﺷﺎة واﻟﺳوﻳق٥٠ : كتا ب ال وﺿوء٤
201. Amru bin Umayyah i telah melihat Rasulullah i menggigit
(makan) lengan kambing panggang, kemudian mendengar adzan,
lalu meletakkan pisau dan langsung shalat tanpa memperbaharui
wudhunya. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu
bab ke-50, bab orang yang tidak berwudhu karena makan daging
domba dan bubur sawiq)
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ى رﺛﻣو^و١ ﻟﺋﻪ ﺑن رﻳد ﺑن ﻋﺎﺻم ﻷﺋﺻﺎري أﻧﻪ ﺋ ﻜ ﺎ١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد.٢٠٤
ﻻﻳﺋﺜﺘ ﻸ و:،ﻗﻘﺎل٠ئ ؛ ﻟ ﺜ ﻴ ﺔ ﻓﻲ1 ﻟﻴ ؤأﻧ ﻬ ﺟد١ ه ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م !ﺋﺮﺟﻞ أ ذ ﻳ ﺧ ﻞ
: ﻛﺘﺎ ب اﻟوﺿوء٤ :ﻻﻳﺘ ﺻﺮﻓﺎ ﺣﻧ ﻰﻳ ﺳﺘ ﻊ ﺻوﺗﺎأو ﻳ ﺟد رﻳﺣﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻻ ﺗﺘوﺿﴼ ﻣن ا ﻟ ﺜ ك ﺣﺘﻰ ﻳﺳﺘﻴﻘن٤
204. Abdullah bin Zaid bin 'Ashim Al-Anshari i mengadu kepada
Rasulullah i : "Bagaimana jika seseorang merasa seperti keluarsesuatu
(dari dua lubang) ketika sedang shalat?" Nabi i menjawab: "Jangan
berhenti (shalat) sampai engkau mendengarsuara atau mencium bau."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-4, bab
orang yang tidak berwudhu karena ragu sampai ia yakin)
BAB: TAYAMMUM
آل أﺑﻴﺘ ﻜ ﺮﻗﺎ ل ٠غ :ﻗﺑﺋﺊ^ا ﻟﺘﺋﻴ ﺮ ﻟ ذ ي ﻛﺋﻌذ ﻋﻠﻴﻬﻘﴼﺻﺑﻼ ﻟ ﺑ ﻘ د ﺋﺧﺘﻪ أﺧﺮﺟﻪ ١ﻟﺑﺧﺎو ي
ﻗﻲ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻴﻣم ١ :ﺑﺎب ﺣدﺛﻧﺎ ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻳوﺳف
206. 'Aisyah s berkata: "Aku keluar bersama Nabi i dalam suatu
perjalanan, dan ketika kami berada di lapangan Baida', atau Dzatul
ﻛﻧ ت ﺟﺎﺑتم ا ﻧ ﻊ ﻋﺑن اﻟﻠﻪ وأﻳﻲ ﻧوﺳﻰ اﻷﺷﻌﺮي:د ث ﻋﺜﺎر ص ﻛﻘﻴ ق ﻗ ﻞ: ﺛد.٢٠٧
أى ؤا^ء ﻳ ﺘ ﻣ م ؤﻳﺻﺋﻲ١ ﻟ ﺘ ﺎ ؛ ﻛؤر١اﺗﻞ< ﻟﺔ أﺑو ﻣوﺳﻰ ﻟ و أن رﺟﻸ أ ﺟﻧ ب ﻗﺋم ﻳ ﺟد.'ﻗﺔ
( اﻻﻳؤ ﻗﻲ دﻣورؤ اﻟﻣﺎﺧدؤ )ﻗﺋم 'ﺗﺟﻣدوا ﻣﺎء ﻗت ﻳ ﺜ موا ﺛﻣﻌﻴذا طﻴﺎ0ون دﻫذ ﻗﺎﻛﺑﻧت ﺗﺻﻧﻊ
١ ﺑﺮن ﻋﺘﻴﻴم أ م ء أنت ﺑ ﺜ م و١ ﻛ وا إد٠ ﻟ و ر ﺧ ﺻﻠ ﻴ م ﻓﻲ ﻫدا أﻟﺰك: ﻋﺑن اﻻًﺋﻪ٠ﻗﻘﺎﺗﻞ
ﴽﻟ م ﺗﺘﻣﻧﻰ ﻗول: أﺑو ﻧوﺳﻰ٠ ﺛ م ﻗﻘﺎﺗﻞ: ﻗ ﻞ١ ﻟ ذ١ ؤإ ^ا ﻛ ﺮ ﻫ م ﻫذ: ﻟ ﺜ ﺜ ﻴ ذ ﻗﻠ ن1
ﺑﺘﺋﻴ ﻲ زﺳول اﻟﺘؤ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﺔ ﻋﻠﺘﻪ ودﺳﺘم ﻓﻲ ﺣﺎﺟؤ ﻗﺄ ﺟﺘﺑ ن ﻗﺘم أﺟبء:ﻋﺜﺎر ﻳﺜﻣﺮ
ب بب ع
ﻟﺘﺔ ﻋﺘﺑﻪ١ﺑﺔ ﻗدﻛﺮ ث ذ ل ت يص ﺗﻰ١ﻣﺮغ اﻟﺔ . ك ءت٠ﻟﻣﺎ؛ ﻗﺘﻣﺮﻏن ﻗﻲ اﻟثمﻋﻴد°ا
إ ﻣ ﺎ ﻛﺎن ﻳﻜﻔﻴﻞء أنت ﻋ ﺦ ﻫﻜدا ﻗﻔﻣﺮب ﻳﺜﺘ ؤ ﺿﺮﺑﺔ ﻋش اﻷرض ﺛ م:و ﺗ ﺘ م ﻗﻘﺎل
"نثﻏﻣﻬﺎ ﺛ م ﺗ ﺘ ﻎ ﺑﻬﺎ ظﻬﺮ ﻛﻌﻪ ﻳﻣﻴﻣﺎ^ أو ظﻴﻼ ﻛﻣﺎﻳؤ ﺑدأﻗﻊ^ ﺛ م ﺗ ﺘ ﻎ ﻳﻬﺎ و ﺟﻴﻪ ﻗﻘﺎل
: كتا ب اﻟتي ﻣم٧ : أ ﻗﻠ متر ﻏﻣﺮئ م ﻳ ﻘ ﻊ ﻳﻘول ﻋﺜﺎر أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ:ﻋﺑن اﻟﺘؤ
ﺑﺎ ﺑﺄ اﻟﺘﻣﻣم ﺿﺮﺑﺔ٨
207. Syaqiq berkata: "Ketika aku duduk bersama Abdullah dan
Abu Musa Al-Asy'ari h maka Abu Musa bertanya: 'Bagaimana
jika seseorang janabat lalu tidak menemukan air hingga satu bulan.
Apakah dia tetap boleh bertayammum dan shalat? Lalu bagaimana
maksud ayat dalam surat Al-Ma'idah: "(Jika) kamu tidak mendapat
air, maka tayammumlah kaiian dengan tanah yang suci."AbduWah
berkata: 'Jika ada keringanan begitu, kemungkinan jika mereka merasa
kedinginan, mereka akan bertayammum.' Lalu Abu Musa berkata: 'Jadi
kamu tidak suka karena khawatir jadi begitu?' Jawab Abdullah: 'Benar.'
Maka Abu Musa berkata: Apakah engkau tidak mendengar keterangan
Ammar bin Yasir kepada Umar bahwa Nabi i telah mengutu sku
dalam suatu hajat, kemudian aku janabat dan tidak mendapat air
sehingga berguling-guling di tanah bagaikan binatang. Lalu aku
menceritakan kejadian itu kepada Nabi i , maka Nabi i bersabda:
'Sesungguhnya cukup bagimu berbuat begini, sambil memukul telapak
tangan ke tanah, kemudian ditiup lalu tangan kanan mengu sa p yang
kiri dan tangan kiri mengusa p yang kanan lalu mengu sa p wajahnya.'
Abdullah berkata: 'Tidakkah engkau mengetahui bahwa Umar tidak
puas dengan keterangan Ammar i ? ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-7, Kitab Tayammum bab ke-8, bab bertayammum
dengan satu kali pukul)
إ ر أ جبب ت ﻓﻠ م أﺻب: ﺣدﻳ ث ﻋﺜﺎر ﻳ ﺎ ؛ زﻳ ﻞ إﻟﻰ ﻋﻣﺮ ﺑﻧﻲ اﻟﺧﻌﯫب ﻗﻘﺎل. ٢٠٨
.دا ذأ؛ث1 دا ة ﻓﻲ ﺗ ﻘ ﺮ٩ ؤؤ٠ ﴽﺗﺎ'ﺋث: ب1اﻫﻣﺎ؛ ﻗ ﻘ ﻞ ءﺛﺎ ز ﺑ ذ ﻣ ﺮ ﻋﻣﺮ ﺑﻧﻲ أﺧ ث
ﻗذﻛﺰ^ا ﻷ ي ﺻ ﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴذ ودﺳﺘم. دا ﻗ ﻣ ﺋ ﺊ ﻗ ﺜ ﻴ ث1 ﻗﴼةا أﻧش ﻗﻠ م ﺻ ﻞ ذأى
ه ﻗ ﻘ و ب ر ي ﺻﻠﻰ١ ؟ﻛفي ف ﻫ ﻜذ۵ ﺛ ﺎ ﻛﺎ١ : ه ﻋﻠﻴذ وتم ﺋ م ر ي ﺻﻠﻰ،ﻗﺎل٠
ﺛﺎ1 أﻗﺑﻠ ث: ر اﺑن ﻋﺄ س ع ل ﻛﺰ اري ﻋﺊ ﻏﻣ ﺮ١اﻻءذئ (4 ﺣدب ث أ ي اذﺟﻪ. ٢٠٩
ا ﻋ ﺮ،ه ﻋ ﺮ و ﺗ ﺋ م ' ﺣ ﺮ ةﺧذ ﻳ ﯯ ﻧ ﺔ زوج ر ي ﺻ ﺮ. زﻋﺑن اذﴽ ﻫﻧ ﺰﻳﺘ ب ﺗ ﻧ ﺮ
ﻟﺜﻪ١ ﺻ ﺮ، أ ﻗ ﺮ اﻟﺘﺑث: أﻧو اﻟﺞءﻳم٠اري'^اﺋﻞ٩ ﺛ ﺔ اﻷﺋﻊ١ﻟﺣﺮﺛذ ﺑﺰ اﻟﻊ°أ ي ﺟﻬﻴم ﺑﺰ ا
ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ١ئ زﻳ ﻞ ظ م ﻓﺘب ﻳﺮة ﻋ ﻲ ر ي ﺻ ﺮ ﻋ ﻲ ﻧ ﺘ ﻧ م ﻣن ﺋ ﺣ و د ﺟﻣ ﺮ
ز ﺗ ﺋ م ﺣ ﺮ أ ﻗ ﺮ ﻋ ﺮ اﻟ ﺟﻧﺎز ﻗ ﻣ ﺘ ﻎ ﻧ و ﻳﺑ ؤ زﻳدﻳؤ ﺛ م زة ﻋﺋﺑؤ اﻟﺘ ﻸ م أﺧﺮ ﺟﻪ
كتا ب اﻟتي ﻣ م ﻓﻲ اﻟﺣﺿﺮ إذا ﻟ مي ﺟ د اﻟﻣﺎء٧ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
209. Umair, maula (pembantu) Ibnu Abbas h berkata: "Aku bersama
Abdullah bin Yasar, maula Maimunah s pergi ke tempat Abul Juhaim
bin Al-Harits Al-Anshari i lalu Abul Juhaim berkata: 'Rasulullah
i datang dari arah b i' r jamal (sumur jamal), lalu bertemu dengan
orang yang memberi salam kepadanya, tetapi beliau tidak menjawab
salamnya sehingga beliau menghadap dinding, mengusap muka dan
kedua tangannya kemudian menjawab salam orang itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-7, Kitab Tayammum bab ke-3, bab tentang
orang yang tidak bepergian jika tidak menemukan air)
ا ; ا ﻏ ﻠ ﺐ > أ ة ﺑ ﻴ ﻼ ﺋ ﺒ ﻦ..
زﺿذء١ﻻ'ﺑذ ا ﻟ ﺮ ﻟ ﻴ ﻠ ﻴ ﺷ ﺄ ذ ز ؛ ' ﺑ ﺷ ﺎ ﻟ ش
أﻗﻴﺘ ت اﻟ ﺜ ﻸ ة واﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﺘﺎﺟﻲ: ﺣدﻳ ث آﻧ س ﺑﻰ ﻣﺎﻟ كقال. ٢١٢
:رﺟﻸ ﻓﻲ ﺟﺎﻧ ب ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د ﻓﺘﺎ ﻗﺎم إﻟﻰ اﻟﺜ ﻼ ؤ ﺣﺘﻰئام اﻟﻘوم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻹﻣﺎم ﺗﻌﺮص ﻟﻪ ال ﺣﺎﺟﺔ ﺑﻊ د اﻹﻗﺎﻣﺔ٢٧ : كتا ب اﻷﻧﺎن١٠
212. Anas bin Malik i berkata: "Setelah iqamatus shalah sedang
Nabi i masih bicara dengan dua orang di samping masjid, maka
bar . p er m u laan a d z a n
ﻛﺎن اﻟ ﺜ ﺋ ﺑ ﺜ و ن ﺣﻴن ﻗدﻣوا اﻟﺘدﻳﻧﻪ ﻳﺟﺘﻣﻌون: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺘﺰ ﻛﺎن ﻳﻘوﻟط.٢١٣
ﺋ ﺣذوا ا ﻗ و ﺗ ﺎ١ﺿﻬم. ﺋ ﺋ ﺜ و ا ﻳ و ﻣ ﺎ ﻓﻲ ﻧﻴﻠق ﻗﻘﺎلء ي. ﻟ ﺜ ﻸ ة ﻟﻴ س ﻳﺘﺎذى ﻟﻣﺎ١وﻳﺘﺣﻴﻧون
ﻋﺘﺮ رﺿﻲ اﻟﺜﻪ، ﺑﻞ ﺑوﻗﺎ ﻣﺜﻞ ﻳوﻓﻲ اﻟﻴﻣون ﻓﻘﺎل:ﻣﺜﻞ ﯫﻗو س ا ﻗ ﺎ ر ى وﻗﺎلء ﺑﻌ ﺿﻬم
ﻓﻲ: ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١<
٠ﺛول٠^اﺋﻞ< ر ﺟﻼ ﻳ ﺎ ﻧ ﻲ- أوال ﺋﺑﻌﺜون ر:ﻋﻧﻪ
ﺑﺎب ﺑدء اﻵذاف١ : ﻛتا ب اﻻءذاف١٠ : ﻷ ة أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ ﻗم ﻗﺘﺎذ دالث.٠دﻻءل
ال'ة.ص1) اذا ﻧوؤي: ه ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ﻋﺎو٧ﻟﺜؤ ﺻ ﺮ ا١ ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة أن رﺳوو. ٢١٦
اة أﻗﺑﻞ ﺣ ﺮإ داث و ب.ﻳطﺎن وﻟﻪ ﻧ ﺰ ط ﺣ ﺮ ال ﺳ ﺘ ﺦ ا & ؤﻳن ذإدا ﺿ ﻲ الك٠در اﻟﺊ:أئ
در ﺣ ﺮ إذا ﺿ ﻲ اﻗ وﻳ ب أﻗﺰق ﺣ ﺮ ﺧ ﺰ ﺗﺋن اﻟﺘﺰ؛ و ﺑ ﻲ ﻳﻘول اذﻛﺮ:اﻟﺜ ﻼ ك أذ
ﻟب ﺧﺎري١ئ ﻣﺋ ﻜ ﺊ'ﺋ ذﻓ ؤ ﺣ ﺮ ت ء اﻟؤ ﺟ ﻼ لز ﻧﺮ ي ﻛم ﺻ ﺮ أﺧﺮ ﺟﻪUJ ١^ ١١ﻛذ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﺘﺄذﻳن٤ : ك ﺗﺎ ب اﻵذاف١٠ :ﻓﻲ
216. Abu Hurairah ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika ada
seruan adzan maka larilah setan terkentut-kentut sampai tidak lagi
mendengar suara adzan. Bila adzan telah selesai, dia datang kembali,
kemudian jika iqamah lari lagi. Bila selesai iqamah, dia kembali lagi
sambil membisikkan dalam hati manusia: 'Ingatlah ini, ingatlah itu
yang tadinya tidak diingat, sampai orang tersebut sering tidak ingat
berapa raka'at ia shalat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
10, Kitab Adzan bab ke-4, bab keutamaan adzan)
ﻛﺑﺮ ورﻓﻊ ﻳدﻳؤ رذا أرادأن ﺗ ﺰ ي رﻓﻊ ﻳدﻳؤ وإذا رﻓﻊ رأﺳﻪ ﺗ ن اﻟ ؤ ﻛ ﻊ رﻓﻊ ﻳدﻳؤ و ﺣد ق
: ﻛتا ب اﻷذان١٠ : ﺻ ﻊ ﻫﻜذا أﺧﺮﺟﻪ اﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ۶أن رﺛو ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻐﺔﻋﺋﻴؤ ؤﺗﻣث
٥
د
٠ذ
ﺬأ
بﻧ:
ﻢﻴ
ﻞﺑﻐ
ﻏﻦاا
ﻴ
ﺒﺷذ
؛١
BAB: MEMBACA TAKBIR SETIAP BANGKIT DAN TURUN KECUALI
KETIKA 'T ID A L (BANGUN DARI RUKU'), MAKA MEMBACA:
SA M 'A LLA H U LIMAN HAM IDAH
ﻟﻲ ﺑﻬم ﻓﻴ ﻜ ﺮ ﻛﻠﺘﺎ ﺣﺜﺜ ﻰ وري ﻓﺈذا اﻧﺻﺮف. ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﺋ ﻪ ﻛﺎن ص.٢١٩
: إ ي ﻷس؛ﻫﻜم ﺻﻼةررﺛول اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺛ ﺋ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:.٠ﻗﺎل
ﺑﺎ ب إﺗﻣﺎم اﻟﺘﻜﺑﻲر ﻓﻲ الرﻛوع١١٥ : ﻛتا ب اﻷذان١٠
219. Abu Hurairah i ketika mengimami bertakbir tiap bangkit dan
turun, setelah selesai dia berkata: "Aku contohkan kepadamu shalatnya
Rasulullah i ." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab
Adzan bab ke-115, bab menyempurnakan takbir dalam ruku')
ئ
ال ﺻﻸة: ﻟﺋﺔ ﻋش وث م ﻗ ﻞ١ﻟ ﺻﺎﻣب أ ذ رﺛ و ل ع ﺻ ﺮ١ ﺣﻲءﺋﻌق ﻏﻴﺎذ'ة ﺑن.٢٢٢
با ب وﺟو ب٩٥ : ﻛتا ب اﻻذاذ:ت اب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻓﻲ
ل ﺋ ن ﻟ م ﺗﻘﺮأ ﺛﺎﺗ ﺧ ﺔ اﻫﻠﻜﺔ
اﻟﻘﺮاءة ﻟﻺﻣﺎم واﻟﻣﺄﻣوم ﻓﻲ اﻟﺻﻠوات ﻛﻠﻬﺎ
222. Ubadah bin As-Shamit ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Tidak sah shalat orang yang tidak membaca Al-Fatihah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-95, bab wajibnya
membaca bagi imam dan makmum dalam setiap shalat)
ي٠ﺀﻫﻴﻼاس٠ﻻال;ﺣﺠﺔرﻳﺎاﻟﻼ
226. Abdullah bin Mas'ud ء berkata: "Dahulu jika kami shalat
bereama Nab ١' n membaca-. 'Assalamu 'alallah ٩ abla 'ibaadihi,
Assalamu 'alaJibril, Assalamu 'alaMika'il, Assalamu 'alaFulan.Kebka
selesai shalat, Nabi n langsung menghadapkan wajahnya kepada
kami dan bersabda: 'Sesungguhnya Allah adalah As-Salam, maka jika
seseorang duduk dalam shalat hendaknya membaca: Attahiyyaatu
lillahi was;shalawatu watthayyibaatuassalamu 'alaika ayyuhan nabiyyu
wa rahmatullahi wabarakatuh, assalamu 'alaina wa 'ala ibaadillahis
shalihin.'(Segala penghormatan dan kebesaran hanyalah milik Allah,
begitu pula rahmat dan kebaikan. Selamat sejahtera atasmu hai Nabi
dan rahmat Allah serta berkah-Nya. Selamat sejahtera atas kami
dan semua hamba Allah yang shalih), maka jika membaca itu akan
mencakup semua hamba yang shalih di langit dan bumi. 'Asyhadu an
laa ilaha illallah, wa asyhadu anna Muhammad 'abduhu wa rasuluhu.'
Kemudian boleh memilih do'a sesukanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-3, bab As-Salam adalah
salah satu nama Allah)
ﻟﺋﻪ ﻛ ف1 ء زﺛ و ل:دﻫم ﻗﺎل وا٩ ﻟﺜﺎ ﻋ د ي رﺻﻲ اﻷه ﻋﻧﻪ1٠ ﺣ د ﻷ أ ي ﺣﻣﺑﻲ. ٢٢٨
ﻟﺘ ﻬ م ﺻﻞ ﻋﺋﻰ ﻧ ﺣ ﻣ د1:ق وﻟوا: ﻟﺋﻪ ﻋ ﺮ زﺛ ﺘ م١ﻟﺘﻪ ﺻﺋﻰ١ﺻ ﺮ ﻋﻠ ف ﻗ ﻞ رﺛ و ل
ذا;اﻓﺘ ﺸ ﺬأ ذ ﺳ ﺬاةﺋ ﺐ
BAB: BACAAN SAM I'ALLAHU LIMAN
HAM IDAHU DAN AAM IIN
ﻹﻣﺎم1ذا ﻗﺎو. إ: ﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺳﺋم ﻗﺎو١ ﺣ د ﻷ أ ي ﺋﺮﻳﺰة أف رﺳود ع ﺻش.٢٢٩
ﻗق ﻗوﻟﻪ و و1^ ر?ﺗﺎ و ك أ ﺣﻣ ن 'ﻗﺰﺋﻪ ﻣن و 1 : ١ ﻹة ﺑﻣن ﺣ ﻣذة ﻗﻘوﻟو١ﺛ ﺊ
١٢٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺎف١ ٠ :اﻟﺘﻼدﻫؤ ﻏﻌﺰ ﻟﻪ ﻣﺎ ﺋ ﻘﻧ م ﻣن ذﻧﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ الل ه م رﺑﻧﺎ ول ك ا ﻟ ﺣ م د
229. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah n bersabda: 'Jika imam
membaca•. 'Sami'allahu liman hamidah, maka baca\ab-. 'Rabbana
walakal h a m d u 'M a k a siapa yang bacaannya bertepatan dengan
bacaan M alaikat, diam puni semua dosanya yang telah la lu .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-
125, bab keutamaan membaca do'a 'wahai Rabb kami dan bagimu
segala pujian')
إذا:ه ﻋﺋﻪ أ ﻓ ﺜ ﺜ و د اﻟﺋﻪ ﺻش اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ وتم ﻟ ﻣ ﻘ ﺎ ال ﺛ ﺄ ي ﺋﺮﻳﺰة ز ﻳ ﻲ: ﻟ ﺞد.٢٣٠
إ ﺣ داﺛ ﺘﺎ اﻷﺧﺮى ﻏﻧﺮ٠ﻗﺎل أ ﺣ د ﻛ م آﻣﻴن وﻗﺎﻟ ب أﻟﺘ ﻼﻟﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﺘﺎ ء آﻣﻴن ذ ؤاة ئ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﺘﺄﻣﻴن١١٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺎف١ ٠ :ﻟﻪ ﻣﺎﺗﻘد م ﻣن ﻧﻧﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
230. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika kalian
mengucapkan 'aam iin' dan Malaikat di langit juga mengucapkan
'aam iin,' hingga bertepatan yang satu dengan yang lain, diampuni
dosanya yang telah lalu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
10, Kitab Adzan bab ke-112, bab keutamaan membaca Amin)
اﻟﻣﺄﻣوم ﺑﺎﻟﺘﺄﻣﻴن
231. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika imam
se\esa١' membaca-. ' GhairiI maghdhubi 'alaihim waladhdhaalliin',
maka bacalah: 'aamiin'. Maka sesungguhnya siapa yang bacaannya
bertepatan dengan bacaan Malaikat, diampuni dosanya yang telah
lalu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab
ke-113, bab makmum mengeraskan bacaan Amin)
ا ﺋ ﺋ ذ و ﺟﺋﻪ اﺋﺘﴼ ذ ذ/ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ﺋ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١'ﺋﻘق1 ﻟ م:،٠ ﻗﺎﻟت٤ ﻏذﻧ ث ﻋﺎي. ٢٣٦
^ آزؤا ﺟﺔﴽذ ﻳ ﺮ ش ﻓﻲي جي ﻓﺄذن ﻟﻪ ﺧ ﺮ ج ﻳﺘن زﺟﺋﻴﻲت ﺧ ﻞ رﺑ ﻼة ﻷ ز ش
ﻟﺋﻪ ) راوي اﻟ ﺣﻧﻘ ث( ﻓذﻛﺮ ت ﻻﻳن ﻋﺑﺎس١ﻲ ﻋ زﺟﻞ ًاﺧﺮ ﻓﻣﺎل ش ي ﺗﻞ اﻟﻌﺑﺎ س و
::٧ ﻻ ﻗﺎل: ﻟﺮﺟﻞ ﻟ ﻧ ﻲ ﻟ م ﺳ م ﺷ ﻠ ﺔ ﻗﻠ ن١ءوﻫﻞ ﻧ ﺮ ي ﺛ ن:ف ﺷ ﻠ ﺔ ﻓﻘﺎلء٠ ﻗﺎل1م
ب ا ب ﻫﺑﺔ الر ﺟﻞ١٤ : كتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :ﯯ ﻋ ﻴ ﺑ ﻧ ﺄ ي طﺎﻟب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻻﻣﺮأﺗﻪ واﻟﻣﺮأة ﻟﺰوﺟﻬﺎ
236. Aisyah s berkata: "Ketika sakit Nabi i telah berat, beliau
minta izin pada isteri-isterinya untuk dirawat di rumahku, maka
semua isterinya mengizinkan. Maka ia keluar dipapah oleh dua orang
dengan kaki beliau menyeret ke tanah antara Al-Abbas dan orang
lain. 'Ubaidillah berkata: 'Maka aku ceritakan keterangan itu kepada
Ibnu Abbas, lalu ia bertanya: 'Tahukah engkau siapa orang yang tidak
disebut namanya oleh Aisyah itu?' Aku menjawab: 'Tidak.' Ibnu Abbas
h berkata: 'Dia adalah Ali bin Abi Thalib ﺀ.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Pemberian bab ke-14, bab pemberian
suami kepada istrinya dan istri kepada suami-nya)
ﻟ ﺜ ﻸ ة١ ﻟﺜﻪ ﻋﺜﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻗﻼى ﻗﺄقي ﺗ ب١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺜﻰ١ ﻟ م ﺋ ﺧ ﺢ:٧ ﺣدي ث أﻧ س ﻗﺎل.٢٤١
ا٠ﻟﺟﺧﺎب ﻓﺮﻓﻌﻪ ﻓﺘث° ﻟﺜﻪ ﻋﺜﻴﻪ وﺗﻌﺜم ﯫ١ﻓذﻫ ب أﺑو ﻳﻜﺮ ﻳدﻋدم ﻓﻌﺄل ﺋﺑﻲ ﺛ ﺜ ﻪ ﺻﺜﻰ
ﺋظﺮا ﻛﺎن أﻋﺟ ب إﺋﻴﻧﺎ ﻣن وﺟﻪ٠ ء ر ﺗ ﺋ م ﺗﺎ ﺋظﺰﯫ وﺿﺦ وﺟﻪ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﺜﻰ اﻟﺜﻪ
Shahih B u k ja p i Muslim
1أ ﻳﻘدن ﻋﺘﻴﻪ٠ﻟﺟﺟﺎب ﻫﻞ° ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﺋم ا١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ﻟﻰ أﺑﻲ ﺑﻐﺮ أن ﻳ ﻘ د م وأرﺧﻰ
ﺑﺎب أﻫﻞ اﻟﻌﻠم واﻟﻔﺻﻞ٤٦ : ﻛتا ب اﻷﻧﺎن١٠ :ﺣ ﻰ ﻗﺎﺋﻞ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
أﺣق ﺑﺎﻹﻣﺎﻣﺔ
241. Anas ﺀ berkata: "N abi i tidak keluar selama tiga hari,
kemudian ketika tiba waktu shalat dan Abu Bakar telah maju sebagai
imam, tiba-tiba Nabi i membuka tabir rumahnya sehingga tampak
wajah beliau. Kami tidak pernah melihat pemandangan yang lebih
menakjubkan selain wajah beliau ketika kami bisa melihat wajah Nabi
i dengan jelas. Maka Nabi i memberi isyarat kepada Abu Bakar
supaya maju mengimami. Nabi i lalu menutup tabir dan tidak dapat
ditemui lagi hingga beliau wafat." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-46, bab seorang ahli ilmu dan memiliki
kelebihan lebih berhak untuk menjadi imam)
ﻟﺋﺔ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﺋم ﻋﺎس؛ث ﻣﺮﺿﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ ﻣﺮض:، ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻣوﺳﻰ ﻗﺎل.٢٤٢
إﻧﻪ رﺟﻞ رﻗﻴق إذا ﻗﺎم ﻣﻘﺎﻣﻠﻞ ﻟ م: ﺛﺮوا أﺑﺎ ﺑﻐﺮ ﻗ ﺋ ﺋ ﺜ ﻞ ﺑﺎﻟﯫ س ﻗﺎﺋ ث ﻋﺎﻳﺋﺔ:ﻗﻘﺎﺋﺔ
ﻗﺮي أﺑﺎ: ﺛﺮوا أﺑﺎ ﺑﻐﺮ ﺋ ﻴ ﻌ ﻞ ﻳﺎﻟﺜﺎ س ةﻋﺎذ^ا ﻓﻘﺎل:ﺗ ﻧ ﺘ ﺑ ﺦ أن ﺑ ﻌ ﻲ ﻳﺎﻟﺜﺎ س ﻗﺎل
ي ل ؟لئاس ﻗﺈﺋﻐﻲ ﺻواﺣب ﻳوث ث ﻗﺎﺗﺎه اﻟﺮﺳول ﻓﺻﺊى ﺑﺎلئاس ﻓﻲ ﺣﻴﺎؤ بﻏﺮ
ﺑﺎب أﻫﻞ٤٦ : ﻛتا ب اﻻﻧﺎن١٠ :اﻟﺋﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﺛﻠﺋ ﻪ و ﺳﺋم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻌﻠم واﻟﻔﺻﻞ أﺣق ﺑﺎﻹﻣﺎﻣﺔ
Abu Musa .2 4 2 ﺀberkata: "Ketika sakit Nabi i telah keras, beliau
menyuruh: 'Suruhlah Abu Bakar mengimami orang-orang.' Aisyah
s berkata: 'Abu Bakar seorang yang lemah hati, jika ia berdiri di
tempatmu maka tidak akan dapat mengimami orang-orang.' Nabi
i bersabda: 'Suruhlah Abu Bakar mengimami orang-orang.' Aisyah
mengulangi perkataannya, maka Nabi i bersabda: 'Suruhlah Abu
Bakar mengimami orang-orang, kalian ini sama dengan wanita yang
bersekongkol terhadap Nabi Yusuf.' Maka pesuruh Nabi i memberi
tahu kepada Abu Bakar.' Dia pun selalu mengimami orang-orang di
masa hidup Nabi i . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke- 10 ,
Kitab Adzan bab ke-46, bab orang yang berilmu lebih berhak untuk
menjadi imam )
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
245. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: Apakah
kalian melihat kiblatku di sini? Demi Allah, tiada tersembunyi dariku
khusyu kalian dan ruku' kalian. Sungguh aku dapat melihat kalian
dari belakang punggungku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
Shalat bab ke-40, bab nasehat imam kepada orang-orang untuk
menyempurnakan shalat dan menyebutkan tentang kiblat)
ش ى٠ ﻟ وئعث م اﻟذأ: ﻟﺘﺔ ﻋﺘﻴﺑؤ و ﺗ ﺜ م ﻗ ﻞ١ ﻟﺘﻪ ﺻﺜﻰ١ ﺣ دﻳﻴﺄ د ي ﻫﺮﻳﺮة أ ة رﺗ و د. ٢٥١
ﻓﻲ اﻟ ذا؛ واﻟﺻف اﻻول ﻗم ﻟ ﻣ ﺟ ذ و ا إﻻ أ ة ﺛ ﺳ ﻣ ﯯا ﻋﺘﻴﻪ ﻵﺋﺘ ﻬ ﻣ وا و ﯯﺑﻌﺋﻣو ن
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ئﻫﺟﻴﺮ ﻻﺋﺘﺑﻘ وا إ ي وﻟو ﺷ و ن ﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺜ ﻣ ؤ ؤ ا ﻟ ﺜ ﺢ ﻻ ﻳ ﺘ ﺎ وﻟو ﺣﺑذا
ﻫﺎ ﻓﻲ ال
ﺑﺎب اﻻﺳﺘﻬﺎم ﻓﻲ اﻷﻧﺎن٩ : كتا ب اﻷﻧﺎن١٠ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
251. Abu Hu rairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: Andaikan
orang-orang mengetahui pahala adzan dan berada pada shaff pertama,
kemudian untuk mendapatkan itu harus diundi, pasti mereka akan
mengundinya. Andaikan mereka mengetahui pahala datang lebih dahulu
untuk shalat jama'ah, pasti mereka akan berlomba. Andaikan mereka
mengetahui pahala shalat isya' dan subuh berjama'ah, pasti mereka akan
mendatanginya meskipun sambil merangkak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-9, bab undian untuk adzan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺖ ﺀا ^ﻳ ﻼﺑ ﺬ ﺷ .ا ; أ ؤ ﻏ ﺌ ﻀ ﺎ ﻳ ﺎ بة٠ا
أن زﻟت و رﺛو ل: ﺣدي ث اﺑن عئا س )والت ﺟﻬﺮ ﺑﺻﻼﻳﻠك و ا ﻟ ﺧ ﺎف ت ﺑﻬﺎ( ﻗﺎل. ٢٥٦
١ رﻳﻊ ﺻوﺗﻪ ﺷﻣت( ﻣ ﺜ ﺮكون ﻓﺳﺈو١ ه ﻋﻠﻴﻪ وﺗ ﻜ م ﺛﺔؤ^ار ﻣ ﻜ ﺔ ﻗﻜﺎ)ذ إذ٧ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ا١
(اﻟﻘﺰآف و ش أ زﻟﻪ و ش ﺟﺎ؛ ﺑؤ ﻗﻘﺎل اﻟﻠﻪﻗﻌﺎئى )وﻻئ ﺟﻬﺮ ﺑ ﺻﻼﺗ ك والئﺣﺎب ت ﺑﻬﺎ
ك ﺣﺮ يﱀ اﻟﻣﺋﺮﻛون واﻟﺊﺣﺎب ت ﺑﻬﺎ ﻋن أﺻﺣﺎبل ق ﻗ ﻼ ﺗ مﻋﻪ م1ش. الئ ﺟﻬﺮﺑص
)واﺑﻊي ﻳن ذﻳﻞ ك ﺗﺑﻴ ﻸ( أﺛ ﻣ ﻌ ﻬ م ؤ ﻵق ﺟﻬﺮ ﺣ ﺮي أﺧذواﻋﺊل ق الرآ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري
ﺑﺎب ق وﻟﻪ ﺗﻌﺎل ى )أﻧﺰﻟﻪ ﺑﻌﻞ ﻣﻪ واﻟﻣﻼﺋﻜﺔي ﺛ ﻪدوف٣٤ : كتا ب اﻟﺘوحي د٩٧ :)ﻓﻲ
256. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika diturunkan ayat: "Jangan kalian
mengeraskan bacaan shalatmu dan jangan terlalu pe)an."Rcsu\u\\ah
masih sembunyi di Makkah, sehingga bila beliau membaca dengan
suara lantang akan didengar oleh kaum musyrikin lalu mereka memaki
Al-Q ur'an, Tuhan yang menurunkannya, dan Nabi yang membawanya.
Karena ١■١u A\\ah menurunkan aya٧. "Jangan kaiian mengeraskan
bacaan shalatmu dan jangan terlalu p ela n ."D a n ١angan\ah engkau
mengeraskan bacaan shalatmu sehingga didengar oleh kaum
musyrikin, dan jangan terlalu perlahan sehingga tidak terdengar
oleh sahabatmu. Lakukanlah di tengah antara keduanya, yakni
perdengarkan pada sahabatmu sehingga mereka dapat mempelajari
Al-Q ur'an darimu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-97, Kitab
Tauhid bab ke-34, bab firman Allah : Allah menurunkannya dengan
pengetahuan-Nya dan para malaikat menyaksikannya)
ﻛﺎن: ﺣﻲءﺋﻌق اﺑن ﻳ ﺎ س ي ﻗوﻵ ﻗﺘﺎﻟ ﻰ )ﻻﻗﺣﺮﻟذ ﺑﻪ ﺑﺳﺎﻛك إﺗﺘ ﺣ ﻞ ﺑﻪ( ﻗﺎل. ٢٥٨
ﻳ ﺘﺎ ئ ﻣن ا ^ ﻳ ﻞ ﺷدة ؤد ن ي ﻳ ﺣ ﺮة ﺋﺜﺘﻴ ﻪ ﻗﻬﺎل۶غ ذﺳث ﺳ و ل ﻧ ﻪ ﺻ ﻰ ﻧﺜ ﻪ
ﻛﻬﺔا٠ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم يءﺗﺮ١ؤ ﺻﺘﻰ ا;دن ﻋد س ﻓﴼﯫ أ ﺣ ﺮؤﻳﺘﺎ ﻟ ﺟم ﻛﯫ ﻛﺎن ﺳ و ل
آذا ﴽ ﺣؤﻛﻬﺘﺎ ﻛﺘﺎ:(ﺑﺎس٠دن ء:وﻗﺎل ﺳﺘﻴد )ﻫو ﺳﺘﻴد ﺑن ﺟﻬﺮ راوي أﻟ ﺣدﻳ ث ﻋن ا
د ﻟ ﺘ ﺣ ﻞ٩ رأ ت ﺑ ن ﻋﺄ س ﻳ ﺧﺮﻛؤﺗﺎ ﺣ ﺮ ن ﺋﺜﺘﻴ ﻪ ﻗﺄﻧؤل ا ^'ﻗﺘﺎﺋ ﻰ) ﻻﻗ د ر ك ﺑﻪ س
(ده٩ذا ﻗﺮأةا^ ﻗ ﻲ ﻗﺮ۶ ﺑﻪ ن ﻋ ﻲ ﺟ ﺋﺘ ﻪ رﻗﺮأﻧﻪ( ﻗﺎل ﺟ ﺋﺘ ﻪ ﻟﻪ ﻓﻲ ﺻدرن رﻗﻘﺮأه
ي قاس ﺋﺊ ﻟﻪ زأﻧ ﺻد )ق م ﻷ ع يبءله(ق م زن ع ي أن ﻗﻘﺮأه ﻗﺟﺎن ﺳ و ل:ﻗﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ة؛ذا أﺑ ﻜ ﻞ ﺟﺑﺮﻳق ﻗﺮأه ﻷ ي٠ ؤ ﻻ ه ﺟﺑﺮﻳﻞ اﺗ ﻘﺘ ﻊM ﻷه ﺛﻠﻴ ﻪ و ﺳ م ﺑ ﺜ د١ﺻﺋﻰ
ب ا ب٤ : ﻛتا بب دء ا ﻟ و ﺣﻲ١ :ﺻﺋﻰ ﻷﻧ ﻌﻠﻴ ﻪ و ﺳﻠم ﻛﺘﺎ ﻗﺮأه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺣدﺛﻧﺎ ﻣوﺳﻰ ﺑن إﺳﻣﺎﻋﻴﻞ
258. Ibnu Abbas h berkata: "Dahulu Nabi i merasa sukardan berat
ketika menerima wahyu, sebab beliau selalu menggerakkan bibirnya."
Ibnu Abbas berkata: "Aku menggerakkan bibirku kepadamu untuk
mencontohkan Nabi i . " Sa'id bin Jubair yang meriwayatkan dari Ibnu
Abbas yang berkata: "Aku juga menggerakkan bibirku sebagaimana
Ibnu Abbas menggerakkan bibirnya." Maka Allah menurunkan ayat:
"Jangan kamu menggerakkan lidahmu untuk (membaca) A l-Q ٧ r'an
yang turun padamu. Sungguh Kami akan mengumpulkkn wahyu itu
dalam dadamu dan membacakannyy. Makabila Kami bacakan, maka
dengar dan perhatikan serta ikutilah bacaannya, kemudian Kami juga
yang akan menerangkannya kepadamu." Maka se'\ak ١١u \\ka Nabi
i didatangi Jibril, beliau hanya menundukkan kepala dan bila telah
selesai Jibril membacanya, beliau baca sebagaimana bacaan Jibril."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1, Kitab Permulaan Wahyu
bab ke-4, bab telah menceritakan kepada kami Musa bin Ismail)
ﻳن إﻟﻰ ﺳوق ﺛ ﻜ ﺎ ذ وﻗد جي ل ﺑﻴن اﻟﺋﻴﺎ ض ﻧﺘﻴ ن ﺧﺑﺮ اﻟﺜ ﺘﺎ ء٠أﺻﺣﺎﺑﻪ ءاﻣد
ﺣﻴﻞ:١ﻟوا ى ﻟ ﻜ م ﻗﺎﻟو٦ ﻳﻴن اﻟﻰ ﻗوﻣﻬم ق٠ اﻟﺋﻴﺎ٠ؤا زﻳﺋ ث ﻋﻠﻴﻬم ﻷ ﻗ ب ؤ ﺟﺘ ب
ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ء١ ى ﺣﺎل ﺑﻴﺘ ﻜ م ﻧﺑﻴ ن ﺧ ﺮ:١ ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ء وأز ﺳﻧن ﺛ ؤ ﻷ ﻫ ب ﻓﺎﻟو١ ﻧﺑﻴ ن ﺧﺑﺮ١س
إ ﻵ ﺷ ﻲ ء ﺣ د ن ﻓﺎﺿﺮﺑوا ﺷﺎ ر ق اﻻرص وﻣﻐﺎرﺑﻬﺎ ﻓﺎﺋ ﺮ وا ﻫﺎ ﻫذا اﺋنءي ﺣﺎل ﺑﻴﻧ ﻜ م
ﻳن ﺋﺰﺟﻘوا ﺋ ﺣ و ﻳﻬﺎﻣﻪ إﻟﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻧﻪ٠ﻧﺑﻴ ن ﺧﺑﺮ اﻟﺜﺘﺎ ء ﻓﺎﻟ ﺻﻧ ك أ و ﺑ ك اﺋذ
ﻋﻧﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م وﻫوﺑﻧ ﺧﻠﺔ ﺛﺎ ﻣدﻳ ن إﻟﻰ ثوﻓﻲ ﺛ ﻜ ﺎ ذ وﻫوص ش ^ﺻﻣﺣﺎﺑؤ ﺻﻼة اﻟﺜﺟﺮ
ﻫذا و اﻟﺋؤ ا ذ ي ﺣﺎل ﺑﻴﻧ ﻜ م وﺑﻴن ﺧﺑﺮ اﻟﺜﺘﺎ ء:ﻓﻠﺘﺎ ﺗﻣﻴﺜ وا اﻟﻘﺮآذ اﺋ ﻘﺘ ﯯا ﻟﻪ ﻓﻘﺎﻟوا
أ ر ﺟ ﻴﺈ ي أﻧﻪ ا ﺋ ﺘ ﺢ ﺋﻌﺮ ﻣن اﻟﺟن( رﺋﺘﺎ أ وﺟﻲ إﻟﻴؤ ﻗول اﻟﺟن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري
ﺑﺎب اﻟﺟﻬﺮ ﺑﻘﺮاءة ﺻﻼة اﻟﻔﺟﺮ١٠٥ : ك ﺗﺎ ب اﻻءذاف١٠ :ﻓﻲ
259. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi i pergi bersama beberapa orang
sahabatnya menuju Pasar 'Ukadz. Ketika itu setan telah dihalangi
untuk mendengarkan berita dari langit, dan dilempari dengan bola
api yang membakar mereka sehingga mereka kembali dengan kecewa
dan berkata kepada kaumnya: Ada apa ini? kini kami telah dihalang
untuk mendengar berita dari langit, bahkan kami dilempari bola api.'
Mereka juga berkata: 'Tidak mungkin semua ini terjadi kecuali ada
hal yang baru, karena itu harus diselidiki sampai ke ujung timur dan
barat, apakah kejadian itu?' Maka berangkatlah rombongan menuju
Tuhamah, tempat di mana Rasulullah i telah sampai di Nakhlah
sedang shalat subuh dengan para sahabat. Ketika jin-jin itu men-
dengar A I-Q ur'an , mereka langsung berkata: 'Demi Allah, inilah
yang menghalangi kami untuk mendapat berita dari langit.' Dari situ
mereka lalu kembali kepada kaumnya dan berkata: "Wahai kaumku,
sungguh kami telah mendengarAl-Qur'an yangsangatmengagumkan,
membimbingke jalanyanglurus dan kami langsungpercayadan iidak
akan mempersekutukkn Tuhan kami dengan siapa pun."Maka l h
menurunkan wahyu kepada Nabi i : "Katakanlah, telah diwahyukan
kepadaku bahwa beberapa rombongan jin telah mendengarkan bacaan
Al-Q urO n."S edang yang diwahyukan itu adalah apa yang dikatakan
oleh jin itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan
bab ke-1 05, bab mengeraskan bacaan pada shalat subuh)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻳطول ﻓﻲ اﻷولى وﻓﺎن ط و ل ﻓﻲ اﻟﺮﻓﻌﺔ اﻷولى ﻣن ﺻﻼة ا ﻟ ﺜ ﺢ ر ﻳﻠ ﺋ ﺮ ﻓﻲ اﻟ ﯫ ج
أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ١٩ :ﻛﺘﺎ ب اﻷدان ٩٦ :ﺑﺎ ب اﻟﻘﺮاءة ﻓﻲ اﻟظﻬﺮ
berkata: "Rasulullah i selalu membaca Al-ﺀ 260. Abu Qatadah
Fatihah dan dua surat pada dua raka'at pertama shalat zhuhur. Beliau
memanjangkan surat pada raka'at pertama dan memendekkannya
pada raka'at kedua, terkadang beliau juga memperdengarkan suara
bacaannya. Begitu juga pada shalat ashar, beliau selalu membaca
Al-Fatihah dan dua surat. Beliau juga memanjangkan bacaan pada
raka'at pertama. Beliau juga memanjangkan bacaan surat pada
"raka'at pertama shalat subuh dan memendekkan pada raka'at kedua.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-19, Kitab Adzan bab ke-96,
)bab bacaan pada shalat zhuhur
ﻋﺑس ﻗﻬﺰم رﺟﻞ ﻳﻧﻬب ﻳ د ل ﻟﻪﴽ ﺗ ﺎ ة ة ﺑن ق ١ذة ﻳﻜﺘ ﻰ أت 1ﺗ ﺜ ﻧ ﺔ ﻗ ﺎ د :أى إذ ﻟ ﺘ د ة١
ﻓﺈن ﺗﺘ ق! ﻛﺎ>ن ا ﻟ ﻴ ﻴ ﻴ ﺮ ﻣ ﻲ واﻟﺑﻘ ﺳ م ﻣ و ج واﻟﻴ ﻐ د ل ﻓﻲ أ ﻣ ﻴ ﺔ ذال ﺗﺋ ن :
ر:د اة و ﺛﺋ ﻌ ﺔ ﻓﺄص ل ۶ أى و اﻟﺋﻪ ﻷدﻋون ١ﻵ ث :ﻫ م إذ ٠ﻛﺎ>ذ ﻋﺑدن ط١
ﻏﺋﺮة وأص ل ﻓﻐﺮة ؤﻋﺰﺻﻪ ﯫ°ﻟﻐﺘن ﻓ ﻜﺎ ذ ﺑﻎ د إذا ﻧ ﻞﺑق ول :ﻗؤ خ ﻛﺑﻴﺮﻫفتون أﺻﺎبﺗﻧﻲ
iرأﻳﺘﻪبﻏد .ﻗد ﺗ ﻘ ط ﺣﺎﺟﺑﺎة دﻋوة ﺗ ﺜ د ﻗﺎل ﻋﺑن ا ٠ﻟﺘﻠ ك )أﺣد .رؤاؤ ﻫذا اﻟ ﺣدﻧ ن(
ﻛﺎن اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﺮ دﺻﻠﻲ اﻟ ﺻ ﺢ وأﺣذﯫ:دث أ ي رزة ﻗﺎل: ﺣد. ٢٦٢
ﻳﺋﺮ ف ﺟﻠ ﺳﻪ وﻳﻘﺮأ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎ ش ا ﻟ ﺋ ﺋ ﻞ إﻟﻰ اﻟﺑﺎﺋﺔ وﻳ ﺻ ﺮ اﻟظﻬﺮ إذا زاﻟت ا ﺷ ش
واﻟ ﺻﺮ وأﺣدﯫ ﺛ ذ ﺋ ب إﻟﻰ أق ﺗ ﻰ أﻟﺘدﻳﻧؤ ﺛ م ﻳﺮﺟﻊ و ا ﺷ ش ﺣﻴﺔ وال ﻳﺎﻟ ﻲ ﺑﺘﺎﺧﻴﺮ
اا'ب١ ١ : ﻛتا ب ﻣواﻗﻴت اﻟﺻﻼة٩ : اﻟﻠﻴﻞ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ، اﻟﻌﯫع إﻟﻰ ل
وق ت اﻟظﻬﺮ ﻋن د اﻟﺰوال
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
262. Abu Barzah i berkata: "Nabi i shalat subuh dan kami bisa
mengenali orang yang berada di dekatnya (karena telah terang).
Ketika itu beliau membaca antara enam puluh hingga seratus ayat.
Bila beliau shalat zhuhur, maka (saat itu) matahari telah tergelincir.
Kemudian beliau melakukan shalat ashar dan salah seorang dari kami
pergi ke pinggir Madinah lalu kembali lagi, sedangkan matahari belum
terbenam. Beliau juga tidak mempermasalahkan untuk mengakhirkan
shalat isya hingga sepertiga malam." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-9, Kitab Waktu-waktu Shalat bab ke-11, bab waktu shalat
zhuhur ketika tergelincirnya matahari)
bar . b a c a a n d a la m s h a la t IS Y A ’
Shahih B u k ja p i Muslim
١٠ . : ﻛتا ب اﻷذان١٠ :ﻓﻲ إ ﺣد ى اﻟﺮﻛﺋﺘﻴن ﺑﺎﻟﺘﻴن واﻟﺰﺑون أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب ا ﻟ ﺞﻫﺮ ﻓﻲ الع ﺷﺎء
265. Al-Barra' i berkata: "Ketika bepergian, maka (Nabi) membaca
"wattini wazzaituni"pada salah satu raka'at shalat isya'." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-100, bab
mengeraskan bacaan pada Shalat Isya')
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﻟﻣﻶل؛ﺷﺎ ﺳﺎم،ﻳﺄب أﻣﻲ اﻵﺋب وﻏﻧن
BAB: ANJURAN AGAR IMAM MERINGANKAN SHALAT
ﺟﺎء رﺟﻞ إﻟﻰ رﺛﻌوو اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻷه ﻋﻠﻴﻪ: ﺣ د ث أ ي ﺋﺋﻌﺜود اﻻﺋﺻﺎري ﻗﺎل.٢٦٧
ﻟﻠﻪ إ ر و اﻟﻠؤ ﻷﺗﺄﺧؤ ﻋن ﺛ ﻸ ؛ اﻟﻘداؤ ﻳ ن أﺟﻴد ﻓﺎﻷن ﻳ ﺜ ﺎ١ ﻳﺎ زﺛﻣوﺋمء:وﺳﻠﺊ( ﻓﻘﺎل
ه ﻋﻠﻴﻪ وﺳﺄب ﻗط أ ﺛ ﺔ ﺿ ﺮ ي ﻳوﻋظﺔ٧ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ ا١ ئ ذأﺋ ت: ^ﺋﺔ1ﺑﯫ ﻓﻴﻪ٠طﻴ ﺮ
ﻳﴼﻳﻬﺎ ا^ﺳﻰ ن ﻳﻧﻬب ﺛﺋ ﺮﻳ ن ﻓﺄﻳ ﻜم ى ﺻ ﺮ ﺑﺎﻟﯫ<س ﻗﻴﻴوﺟﺰ رن:ﻳﻧﻪ ﻳ وﻳ ﺮ ﺛ م ى ل
١٣ : كتا ب ا ﻷﺣﻜﺎم٩٣ :ﻓﻴﻬم اﻫﻠﻜﺘﺮ و ا ﺷ ﻧ ف وذا أ ﺣﺎ ﺟؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
;ﻣﻠﻴﺘﻪ وراء إﺗﺎ م ﻗ ﺔ أ ﺧ ف ﺻﻼة و ﻻأﺗ م. ﺗﺎ: ﺣدي ث آﻧ س ﺑﻧﻲ ذاﻟ ك ﻋﺎو. ٢٧٠
أن٤ ﻧﻣﺻﺑﻲ ﻓﻴ ﺧ ف ة ﺧﺎة/ ﻟ ﺔ ﻋ ﻲ ؤ ﺷﺋم و ن ﻛﺎ^ذ ﻳ ﺜ ﻊ ﺑﺔاء١ﻳ ن |ؤ ي ﺻﺋﻰ
ﺑﺎ ب ﻣن أ ﺧ ف اﻟﺻﻼة ﻋن د٦٥ : ﻛتا ب اﻻﻧﺎن١ ٠ :ﺗﻌس أﻓﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﻜﺎء اﺻﺑﻲ
270. Anas bin Malik ﺀberkata: "Tidak pernah aku shalat di belakang
imam yang lebih ringan dan lebih sempurna dari Rasulullah i , bahkan
pernah Nabi i (ketika menjadi imam) mendengartangisan bayi, maka
beliau menyegerakan shalatnya karena khawatir ibunya kerepotan."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-
65, bab orang yang meringankan bacaan shalat ketika mendengar
tangisan bayi)
إﻧﻲ ﻻدﺧﻞ ﻓﻲ: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺷ ﻞ ﻗﺎد1ﻟﺮي ﺻﻠﻰ١ ﺣ دﻳﺜ ﻪ أ ﻗ ﻲ ﺑﻧﻲ ﻣﺎ ^ه أن. ٢٧١
ةع ﺑﻜﺎء اﻟﺻﺑﻲ ﻗﺂﺗﺟؤز ﻓﻲ ﺻﻼ ي ﻣﺜﺎ أ ﻏﺋم ﻣﻧﻲ ﺷذة٠اﻟﺻﻼة وأﻧﺎ أرﻳد إ ﯫﻗﻘﻘﺎ ﻋﺄذ
ﺑﺎب ﻣﻧﻲ أﺧ ف٦٥ : ﻛتا ب اﻻﻧﺎن١ ٠ :و ﺟد أﻣﻪ ﻣﻧﻲ ﺑﻜﺎئه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﺻﻼة ﻋن د ﺑﻜﺎء اﺻﺑﻲ
271. Anas bin M alik h berkata: "Nabi i bersabda: 'Suatu ketika
aku masuk (masjid) untuk shalat dengan niat akan memanjangkannya,
tiba-tiba aku mendengartangis anak bayi (kecil), maka aku segerakan
shalatku karena aku mengetahui kerisauan ibunya karena tangis
anaknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan
bab ke-65, bab orang yang meringankan bacaan shalat ketika
mendengar tangisan bayi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﺋﺟوﻗﻐﻴﺄ;ﻓ ﻰ' ش;م/ ئ١ﻻاب اﺑﻞ\ب٠
BAB: MELAKUKAN RUKUN.RUKUN SHALAT
SECARA SEDANG NAMUN TETAP SEMPURNA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺷ ﺮi j l j j t i ز٠ﻻ|ب ■اش'؛ |'زﺛﺟدذواق
ال؛أﺳﻔﻲ | ' ﻓ ﻺ ة.واﻟﺮ ب وءﺷﺮ
ؤ۵ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻛﺎ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ1 ﻟ ك ﺑ ذ ﺑ ﺣﻴﺔ أ ذ1 ﻟﻠﻪ ﺑ ذ م١. ﺧ د ﻷ ﻋﺑﻲ.٢٧٧
: ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﻗﻪ ﺧﺘﻰ ﻳﺑد و ﻳقا ص إﺑطﻴﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ.ﺻﻠﻰ ﻗؤغ ﻳﻴن ﻳﺊ
ﺑﺎ ب ﻳب د ي ﺿﺑﻌﻴﻪ وﻳﺟﺎﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﺳﺟود٢٧
2 77 . Abdullah bin M alik bin Buhainah i berkata: "Jika Nabi
i sujud dalam shalat, beliau merenggangkan kedua tangannya
sehingga terlihat putih ketiaknya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-27, bab menampakkan ketiak dan
merenggangkannya ketika sujud)
ﺧ د ﻷ اﺑذ ﻋﺘﺰ أ ذ رﺳول اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻛﺎذ إذا ﺧﺮغ ﻗوم. ٢٧٨
Shahih B u k ja p i Muslim
أﻣﺮ ﺑﺎﻟﺣﺰﺗؤ ق وﺿﻊ ﻳ ن ﺗﻧﺘ ؤ ﻳ ﺻﻠ ﻲ إﻟ ﻬﺎ واﻟﯫ س وراءه وﻛﺎذ ﺗ ﻔﺘ ﻞ ﻧﻠ ف.اﻟﻌﻴد
ﺑﺎب٩٠ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ي اﻟﺜﺜ ﺮ ﻓﻣن ﺛﺮ اﺗﺧذﻫﺎ اﻻﺗواة أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺷﺮة اﻹﻣﺎم ﺳﺘﺮة ﻣن ﺧﻠﻔﻪ
278. Ibnu Umar h berkata: "Jika Nabi i keluar pada hari raya (untuk
shalat 'id) , beliau menyuruh agar ditancapkan senjata di depan tempat
imam lalu shalat menghadapnya sedang orang-orang mengikuti di
belakangnya. Beliau juga berbuat hal yang sama ketika bepergian,
maka dari situlah para gubernur mengikuti perbuatan itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-90, bab Sutrah Imam
adalah Sutrah bagi orang di belakangnya)
ل ري ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻏﻠﻴﻪ ؤﺗﻣﻠم أن ه ﻛﺎ>ذ ﻳﺘ ﺮ ش ر يﺗﻪ١دن ﻋﻣﺮ ﻋن: ﺣدﻳ ث ا.٢٧٩
ﺑﺎب اﻟﺻﻼة إﻟﻰ الراﺣﻠﺔ٩٨ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﻗﻴص أي إﻟ ﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ي
داﻻذان٠ ﺣ ﻴ ﺘ ﺜ ﺄ ي ﺟﺣﻴﻘﺔ ﺋ ﻪ رأى ﻳ ﻼ ﻵ ؤ ذ ذ ﺟ ﺘ ﻠ ت أﺋﺘ ﻊ ﻗﺎﻫﻬ ش وﻫش.٢٨٠
ﺑﺎ ب ﻫﻞ ﻳﺘﺘﺑﻊ ال ﻣؤدن ﻓﺎه ﻫﻬﻧﺎ وﻫﻬﻧﺎ١٩ : كتا ب اﻻءذاف١٠ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
280. Abu Juhaifah i ketika melihat Bilal adzan, dia mengikuti mulut
Bilal yang menghadap ke kanan dan ke kiri. (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-19, bab apakah orang yang
adzan diikuti gerak mulutnya ke sana kemari)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
١٧ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :واﻟدوا بي ﻣ ﺮون ﻳ ن ﺑﻴن ﻳد ي اﻟﻌﺘؤؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب اﻟﺻﻼة ﻓﻲ اﻟث و ب اﻷﺧﻣﺮ
281. Abu Juhaifah i berkata: "Aku melihat Rasulullah i berada
di dalam kemah dari kulit merah, dan melihat Bilal mengambil
bekas air wudhu Nabi i , lalu aku melihat orang-orang berebutan
air bekas wudhu Nabi i itu, maka siapa yang mendapat sedikit
langsung diusapkan ke badannya, dan yang tidak dapat, maka
memegang tangan saudaranya yang basah. Kemudian aku melihat
Bilal mengambil tongkat kecil lalu ditancapkannya, kemudian Nabi i
keluar dengan kain baju merah hingga terlihat betisnya, lalu berdiri
menghadap tongkat dan shalat dua raka'at sebagai imam bagi para
sahabat. Dan aku melihat orang-orang dan binatang-binatang lalu lalu
lalang di depan tongkat itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-8, Kitab Shalat bab ke-1 7, bab shalat mengenakan pakaian merah)
ﻛﺑﻼ ﻋﻠﻰ ﺟﻣﺎر أﻗﺎن ؤآﯫﻳوﻣﺋذ ﻗد١ أ ﻗ ﻴ ﻠ ذ ر: ﺟ د ﻳ ذ ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺑﺎس ﻗﺎل.٢٨٢
ر١ﻟﻰ ﻏﻴﺮ ﺟد/ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ^ ﺻ ﻲ ﻧﻣﺘﻰ إ١ ﻟﻠﻪ ﻗ ﻲ١م ورﺳون/ﯫﺋ ؤ ^ا اﻻﺧﺘﻼ
ﻗﺋم ﻳ ﻜ ﺮ، و أ و ﺗ ﻠ ذ اﻻةﻗﺎن ﺗﺮءخ د ﺧ ﻠ ن ﻓﻲ اﻟﺜ ﻐﺎ٠ﻣ ذ ز ذ ﺑﻴن ﻳد ي ﻳﻐ ض اﻟﺜﻐ ﺊ
ﺑﺎ ب متىي ﺻﺢ ﺳﻣ ن اﻟﺻﻔﻴﺮ١٨ : كتا ب اﻟﻌﻠم٣ :ذﻳﻞ ك ﻋ ﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
282. Abdullah bin Abbas i berkata: "Aku datang dengan mengendarai
himar betina, sedang ketika itu aku pemuda yang hampir baligh, dan
Rasulullah i sedang shalat di Mina tanpa berdinding, maka aku
berjalan di depan shaf dan melepaskan himar untuk makan, sedang
aku masuk dalam shaf, dan hal itu tidak ditegur." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-18, bab kapan
dipercayainya seorang anak kecil dalam mendengarkan hadis)
Maksudnya; tidak ada teguran dari Nabi i berarti hal itu tidak dilarang.
ﻟ ﻺ ﻵ ﻳ ﺬ ﻳ ﻌ ﺨ ﻢ٠ا ; ﺀ
ب
BAB: LARANGAN BEWALAN DI DEPAN
ORANG YANG SEDANG SHALAT
Shahih B u k ja p i Muslim
ا ب ﻳ ﻰ ﺑ ﻲ أ ي ﻣﻌﻴب أ ذ٤ س ﻓﴼراذ٠ﻟﻰ ﻗ ﻲ ؛ ﺳﺋ ﺰة ﻳ ﻰ اﻟﯫ١ ي ﺗؤم ﺟﺋﺘ ؤ ﺻ ﻲ
ﺗﻣﺎﻏﺎ إال ﺑﻴن٠ة ﻳ ﺟد اﻟ ﯫ ب ﻓﻠ م ﺋﻣدرج وﺗﻬﺰ ﻓﻲ أﺑو ﺳﻌﻴد ح
ﻣﻰ أ ي ﺗﻌﻴﻴد ﺛ م ﻧ ﺧ ﺰ ﻋﻠﻰ٠ﻷوش'ﻗث;اﺗﻞ١ ﻣﻰ.ﻳدﻳﻪ ﻓﻌﺎد ﻟﻴﺟﺘﺎز ﻟ دﻟ ﺜ ﻪ أﺑو ﺗﻌﻴﻴد أﻗث
:ﻣﺰواذ ﻗﺋﺳﻜﺎ إ ي ﻣﺎ ﻟﻌﻲ ﻣﻰ أ ي ﺗﻌﻴﻴد زذﺧﺰ أﺑو ﺗﻌﻴﻴد ﺧﻠﻌﻪ ﻋش ﻫﺰزان ﻗﻘﺎﻟﺔ
ئ
: ﻟ ﺔ ع ي وت م ي ﻗول1 ﺗ ﻌ ث ر ي ﺻ ﺮ:JU .ى ﻟ ك زﻻس أ ﻳ ﻴ ك ي ﴽﺗﺎ ﺗﻌﻴﻲ
ؤ ﻳﻴﻰ ﻳدﻳﻪ ﻗﻴﺊءﻗﺜﻪ١ س ﻗﴼ راذأ ﺣد أ ذ ﻳ ﺔ٠إ؛ا ﺻ ﺮ آ ﺣﻧ ﻜ م وش ﻗ ﻲ ؛ ﺋﻌﺋﻌﺜﺰة ﻣن اﻟﺔ
ﺑﺎب١٠ . : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﻓﺈذ آﺑﻰ ﻋﻠﻴﻌﺎﺗﻠﻪ ﻗﺰ^ﺗﺎ ﻫو ﻗﻴ ﻌ ﯫ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
284. Zaid bin Khalid menyuruh Busr bin Sa'id bertanya kepada Abu
Juhaim tentang apa yang telah didengar dari Rasulullah i mengenai
orang yang berjalan di depan orang shalat. Abu Juhaim i berkata:
"Rasulullah i bersabda: Andaikan orang yang lewat di depan orang
yang shalat itu mengetahui (betapa besar) dosanya, pasti ia akan rela
berdiri menunggu hingga empat puluh, (dan itu) lebih ringan baginya
daripada lewat di depan orang yang shalat.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-101, bab dosa orang
yang lewat di hadapan orang yang shalat)
Abu Nazhiryang meriwayatkan dari Busr berkata: "Aku tidak mengetahui
apakah empat puluh hari atau bulan atau tahun."
ﻛﺎن ﺟدار اﻟﺋ ﺳ ﺟد ﻋﻧن اﻟﺑﺋﺑﺎر ﯫ ﻛﺎد ت اﻟ ﯫ ة ﺋ ﺟ و زﻫﺎ: ﺣدﻳ ث ﺳﻠﻣﻪ ﻗﺎو. ٢٨٦
ﺑﺎب ﻗدرﻛم ﻳﻧﺑﻐﻲ أني ﻛون ﺑﻴن ال م ﺻﻠﻲ٩ ١ :ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
واﻟﺳﺘﺮة
286. Salamah a berkata: "Dinding masjid di dekat mimbar itu hampir
tidak dapat dilewati oleh kambing." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-91, bab jarak yang layak antara orang
yang shalat dengan sutrahnya)
ﻳ ﺻ ﺮ وﻫﻲ ﺑﻴﻧﻪ وﻳ ن۵ ﻟﺋﻪ ﻋش و ﺳﺋم ﻛﺎ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺣﻧﻴ ث ءا^ئ^ أن رﺳول.٢٨٨
: ﻛﺊا ب اﻟﺻﻼة٨ :اﻟﻣﺋﺔ ﻋش ؤراش أﻫﻠﻪ اﻋؤزاﻗﻰ اﻟﺟﯫؤؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﺻﻼة ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺮاش٢٢
2 8 8 . 'Aisyah s berkata: "N a b i i pernah shalat sedang aku
(berbaring) melintang di atas tempat tidur di depannya (di antaranya)
dengan q iblat, seperti jenazah yang m elintang." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-22, bab shalat
menghadap kasur)
ﻛﺎن اﻟﻘوي ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋش ؤ ﺗ ﺋ م ﺻ ﺮ وأﻧﺎ زاﺑدة ﻣﻌﺘﺮﺿﺔ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺋﺔ ﻗﺎﻟ ن. ٢٨٩
:ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ : ؤ ه ﻓﺈذا أران أن ﻳوﻳﺮ أﺑﻘ ظ ﺮ ﻗﺄوﺗﺮت أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ﻋش رر
ﺑﺎب اﻟﺻﻼة ﺧﻠ ف اﻟﻧﺎﺋم١٠٣
289. 'Aisyah s berkata: "Nabi i pernah shalat sedang aku tidur
melintang di tempat tidur, dan ketika beliau akan shalat witir, beliau
membangunkan aku untuk shalat witir." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-103, bab shalat di belakang
orang yang tidur)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
دﻛﺮ ﻋﻧدﻫﻣﺎ )ﻋﻣﺎﺋﺘﺳﺔ( ﯫ ﻳﻌطﻊ اﻟﺻﻼة اﻟﻜﻠ ب: ﺣدﺛ ث ﻏﺎﻳﻘﺔ ﻋن ﺋﺋ ؤ و ق ﻗﺎل.٢٩٠
ﺻﻠﻰ، ﻛ ﻸ ب و ر ﺋﻘﺊء رأﻳ ن اﻟﺑﺊ٠ ﻟﺧﺋﺮ وا٠ ﺑؤﺛﺜوﯫ ﺑﺎ٠ ك: ﻟﻣﺮأة ﻗ د ك٠ﻟﺟﻣﺎر وا٠وا
ئ
اﻟﻠﻬﻌﺋﻴﻪ وت م ﺑ ﺻ ﺮ ﺛﺈﻳﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺳﺮﻳﺮ ﻛﻠﻪ وﻛﺊ اﻟﻘﺑﻠؤ ﺛ ﺻطﺟﺘﺔ ﻓﺘﺑدو إي اﻟﺣﺎﺟﺔ
ﻓﺄ
ه ﻏﻠﻴﻪ و ﻗ ﻠ م ﻗﺄﺋ ﻘ ؤ ﻣن ﻋﻧد رﺟﻠﻴﻪ أﺧﺮﺟﻪ٧ﻗﴼﻛﺮ^ أن أ ﺑ ﻴ ش وؤي ر ي ﺻﻠﻰ ا
ﺑﺎب ﻣن ﻗﺎل ﻻ ﻳﻘطﻊ اﻟﺻﻼة ﺛ ﻲ ء١٠٥ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
290. Masruq berkata: "Ketika diceritakan kepada 'Aisyah ﺀbahwa
hal yang dapat membatalkan (memutuskan) shalat adalah anjing,
himar, dan wanita. Maksudnya; jika salah satunya berlalu di depan
orang yang shalat. Aisyah ﺀ berkata: 'Kalian menyamakan kami
dengan himar dan anjing ؛Demi Allah aku telah melihat Nabi i shalat
sedang aku berbaring melintang di atas ranjang di antaranya dengan
qiblat, lalu aku ada keperluan dan aku enggan untuk duduk karena akan
mengganggu beliau, maka aku turun dari sisi kakinya." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-105, bab orang yang
berkata, "Tidak ada sesuatu pun yang memutuskan shalat.")
ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ وسل م;ص ر ؤأﻧﺎ ﺣذاةه١ ﻛﺎن رﺳول: ﺣ دي ث ﻫﻲ ﯯﺋﺔ ﻗﺎﻟت. ٢ ٩٣
: كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ؤأﻧﺎ ﺣﺎﺑ ض ؤرﺑﻣﺎ أﺻﺎبﻧﻲ قوﺑﻪ إذا ﺳ ﺟد أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذا أﺻﺎب ال م ﺻﻠﻲ اﻣﺮأﺗﻪ إذا ﺳ ﺟد١٩
293. Maimunah s berkata: "N abi i pernah shalat sedang aku di
hadapannya, dan aku ketika itu sedang haidh dan pernah juga baju
beliau tersentuh padaku ketika sujud." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-1 9, bab jika orang yang shalat
mengenai istrinya ketika sujud)
ال ; ﺻ ﺮا ﺣ د ﻛ م: ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻴ ؤ ﺳ ﻠ م١ ﻗﺎل ا ﻟ ﺮ ﺻ ﺮ: ل١ ﺣد; ﺳذأ ي ﺋﺮ;درة ق. ٢٩٥
: كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :س ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻌﻴﻪ ﺳﻲء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ﻓﻲ اﻟﺜوب اﻟوا — د ﺋﺊ
ب ا ب إذا ﺻﻠﻰ ﻓﻲ اﻟﺜوب اﻟواﺣد ﻓﻠﻲ جع ل ع ﻟ ﻰ ﻋﺎﺗﻬﻴﻪ٥
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
295. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Janganlah
seseorang shalat dengan satu kain yang di lehernya tidak tertutup."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-5,
bab apabila shalat dengan mengenakan satu pakaian, hendaklah
mengaitkannya ke pundaknya)
ب ا ب ﻋﻘد اﻹزار ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﺎ ﻓﻲ اﻟﺻﻼة٣ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
297. Muhammad bin Al-Munkadir berkata: "Aku telah melihat Jabir bin
Abdullah i shalat dengan satu kain, lalu berkata; Aku telah melihat
Nabi i shalat dengan satu kain.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-3, bab mengikat kain sarung ke tengkuk)
p
ءﺋب\ﻓب٠يوﻋو\ ١ﻗ ﺄ \ﻣﺣﺎإه
KITAB MASJID
DAN TEMPAT SHALAT
.٢٩٩ﺣ د ﻷ ﺟﺎ٤ر ﺑﻧﻌﺑﻲ ١.ﻟﺜﻪ ﻗﺎل :ﻗﺎل زﺛ و ل ١ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ 1ﻹه ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺳﻧم :أﻋﻌطﻴذ
:و ﺳﺋم ﻗ ﻞ ر ﻟﺋ ﻪ ع١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ1 ﻟﻠ ﺔ ﻋﻧﻪ أ ذ رﺛ و ل1 ﺣد;د ث أﻳﻲ ﺋﺮﺋﺰة ز ﻳ ﻲ.٣ ٠ .
ﺟ وا ى اﻟ ﻜﻠ م وﻧص رت ﺑﺎﻟﺮﻋب ﻗﻣﯫ ى ﻗﺎﺋﺋﺈ أﻳ ت ﻳﺘﺜﺎﻳﻴ ﺢ ﺧﺰاﺋن اﻷرض: ﺑﻌﺜت
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم وأﻧﺘم١< \ﻟﺜؤ ﺻ ﻰ
٠ﺛول٠ وﻗد دﻫ ب ر: ي ﻗ ﻞ أﺑو ﺋﺰرة٠ﻗ ؤﻳ ﺷ ن ﻓﻲ ﻳد
ب ا ب ق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ١٢٢ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﺋﺘتﺛﻞ وﺑﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻏﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻧﺻﺮت ﺑﺎﻟﺮﻋب ﻣﺳﻴﺮة ﺷﻬﺮ
300. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: Aku diutus
dengan kalimat yang singkat dan padat, dan aku dimenangkan dengan
rasa gentar (di hati) musuh. Dan ketika aku sedang tidur, tiba-tiba aku
diberi kunci kekayaan dunia dan diletakkan di tanganku.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-122, bab Sabda
Nabi, "Aku ditolong dengan menimpakan rasa takut terhadap musuh
dalam perjalanan selama satu bulan.") Abu Hurairah i berkata:
"Sungguh, Rasulullah i telah wafat dan kalian yang memanennya."
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Kitab Shalat bab ke-48, bab bolehkah menggali/ memindahkan kuburan
orang-orang musyrik lalu dijadikan sebagai masjid)
ا ﺋ ﺣ و٠ ﻟﻠ ﺔ ﻋ ﻲ وﺳﻞ1 ﻟﻣ ﻲ ﺻذى١ ط ذ ا ﻣﻊ:ه ﻋﺘﻪ ﻗﺎل ﻟﺑذا^ ز ﻳ ﻲ٠ ﻏدﻧ ث ا٣٠٣
ﻋﺷﺮ أو ﺳﺑﻌﺔ ﻋﺷﺮ ﻋﻬﺮا ﺛ م ﺣﻌﺮﻓوا ﻗ ﺣو اﻟﻴﺑﻧؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري٤ﺑﻴت اﻟﻣﻘد س ﺳت
ﺑﺎب وﻟﻜ ﻞ وﺟﻬﺔ ﻫو ﻣوﻟﻴﻬﺎ١٨ : ﺳورة اﻟﺑﻘﺮة2 : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻓﻲ
303. Al-Barra i berkata: "Kami telah shalat bersama Nabi is e la m a
enam belas atau tujuh belas bulan menghadap ke Baitul Maqdis,
kemudian dipindah ke arah Ka'bah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-18, bab bagi tiap-tiap umat ada
kiblatnya (sendiri) yang ia menghadap kepadanya)
ﻧﻜﺮﻗﺎ ﻛﺘﻴﺳﺔ رأﺗﺎﻫﺎ ﺑﺎﻟ ﺣﺑﺜ ؤ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﺻﻌﺎ وﻳﺮ٤ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺋﻌﺔ أن أم ﺣﺑﻴﺑﺔ وأم ﺗﺋ ت.٣٠٥
ﻟﺮﺟﻞ١ ﻛﺎذ ﻓﻴﻬم١ل ذ أ وﻛ ش إذ،ﻗﺎئ٠ ﻟﺋ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١ظﻜﺮﻗﺎ ﻧﻴﻸى ﻳ ﻣ ﻲ ﺻ ﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﻟدﻋوي ﻗﺄوﻟﻴﻠك ﺷﺮار اﻟﺧﺋق،i i i اﻟﺻﺎﺑﺢ ﻗ ﻣ ﺎ ﺗ ﺑ ﺘ وا ﻋﻠﻰ ﻗﺑﺮ؛ ﻣ ﺳ ﺟﻧﺎ وﺻوروا ﻓﻴﻪت
ﺑﺎب ﻫﻞ ﺗﺘﺑ ش ﻗﺑور٤٨ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻﻼة٨ :ﺧﻧﺘﺎ اﻟﺋؤ ﻳوم اﻟﻴﻴﺎﻣؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣﺜﺮﻛ ﻲ اﻟﺟﺎﻫﻠﻴﺔ وﻳت ﺧ ذ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﺳﺎﺟد
305. Ummu Habibah dan Ummu Salamah s menceritakan kepada
Nabi i keadaan gereja yang telah mereka lihat di Habasyah yang di
dalamnya banyak gambar dan lukisan, maka Nabi i bersabda: "Jika
ada seorang shalih di antara mereka mati, lalu mereka membangun
masjid di atas kuburnya dan melukis berbagai lukisan, merekalah
sejahat-jahat makhluk di sisi Allah pada hari kiamat." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-48, bab bolehkah
menggali/ memindahkan kuburan orang-orang musyrik lalu dijadikan
sebagai masjid)
: ﻓﻴﻪ، ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ ﻋﻧﻲ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎو ﻓﻲ ﻣﺮﺿﻪ اﻟذي ﻣﺎت.٣٠٦
زﻟﺰﻻذﻟ ف ﻷﻳﺰؤوا: ﻟﺜ ن اﻟﺋﺔ اﻟﻬوﻧواﻟﺋﺻﻌﺎرى ﺗ ﺧذ وا ﻗﺑور ﻳ ﻬ م ﺳﺎ ﺟ د ﻗﺎﻟ ث
٦٢ : ﻛتا ب ال ﺟﻧﺎﺋﺰ٢٣ :ﻗﺑﺮه ﻋﻴﺮ أﻧﻲ أﺧﺷﻰ أن ﻳﺋ ﺧذ ﻣسم ﺟ ﻧ ﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳكره ﻣن اﺗﺧﺎذ اﻟﻣ ﺳﺎﺟد ﻋﻠﻰ ال ﻗ ﺑ ور
306. Aisyah s berkata: "Nabi i bersabda dalam sakit yang menyebabkan
beliau wafat: 'Semoga Allah mengutuk kaum Yahudi dan Nashara yang
menjadikan kuburan para nabi mereka sebagai masjid.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jana'iz bab ke-62, bab hal yang
dibenci dari membangun masjid-masjid di atas kubur)
Aisyah s berkata: "Andaikata bukan karena sabda beliau itu, niscaya
mereka akan menonjolkan kuburan Nabi i , hanya saja aku khawatir
kalau (kuburan beliau) dijadikan masjid."
أﺑو اﻟﻴﻣﺎن
307. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: "Semoga
Allah membinasakan orang Yahudi yang menjadikan kuburan para
nabi mereka sebagai masjid." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ﻟﻠﻪ اﻟﺧوﻻﻧﻲ أﻧﻪ ﺳﻣﻊ ﻋﺜﻣﺎن ﺑن ﻋﯫن١ﺑن ﻋﯫن ﻋن ﻋﺑﻴد° ﺣدﺑ ث ﻋﺜﻣﺎن.٣٠٩
إ ﻛ م:ﻳﻘول ﻋﻧﺘﺎ ﻗول اﻟﻐﺎس ﻓﻴﻪ ﺣﻴن ﺑﻧﻰ ﻣﺳﺟن اﻟوﺛ و ل ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻐﻠو
ا ﺗﺑﺘﻐﻲ ﺑﻪ- ﻣن ﺗﺋﻰ ﺋﺋﻌﺟت: ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻟﻠ ﻪ ﻋش و ﺳﻠم ﻳﻘول١أﻛﺜوﺗم و ق ﺗ ﺟﺋ ت
٦٥ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ : ﻟﻠﻪ ﺑﻧﻰ اﻟﻠﻪ ﻟﻪ ﻣﺜﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺟﻧﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١وﺟﻪ
ﺑﺎب ﻣنبتى ﻣ ﺳ ﺟﻧﺎ
309. Ubaidillah Al-Khaulani mendengar Usman bin Affan i dicela
oleh orang-orang ketika ia membangun masjid Nabi i , maka ia
berkata: "Kalian banyak bicara, dan aku telah mendengar Nabi i
bersabda: 'Siapa yang membangun masjid karena mengharap ridha
dan pahala Allah, maka Allah akan membangunkan untuknya yang
seperti itu di surga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab
Shalat bab ke-65, bab barangsiapa yang membangun masjid)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
|ﺛ ﻪ\ غ ١١
ؤ.ا\ق دخ\ﻏﻴﻐق > '\}ءب٠\ﺷذب.ﺑﺑن
BAB: SUNNAH MELETAKKAN TANGAN
DI LUTUT KETIKA RUKU'
b a b . h a ^ b ١c a r a d a l a m s h a ^ t d a n
MANSUKH DIBOLEHKANNYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
■ ﻻاﺑ ﺐ ﺀا ذ ب |ﺋﺒﻴ ﻐﺎﺋ ﺖ
ﻷ ﻋﺋﺮﻳﻰ ﻣن اﻫﻠﺟن: ﻟذه ﻋﺋﺋؤ و ﺳﺋم ﻗﺎل١ ي ﻫﻣﺋﻰ١ ﺣ د ث أدي ﺛﺮﻳﺮة ﻋن.٣١٤
ﻣﺋﺔ ﻓﺄ رﻧ ذ أن أرﺑطﻪ و ر ﺳﺎ خ٩ ﻵ ﻗﺄﺋ ﻜﺘ ﻲ اﻹ٠ﻟﺑﺎرﺣﺔ ﺻ ﺦ ﻋ ﻲ اﻟث٠ﺗ ﻔ ك ﻋ ﻲ ا
أﺧﻲ ﺳﺋﻴﻣﺎن.٠ﻣن ﺗﻌواري اﻟﻣ ﺳﺟد ﺣ ﺮ ﺗ ﺻﺣوا و ﺋ ﺮ و ا إ ي ﻛﺋ ﻜ م ﺋدﻛﺮت'ةول
( رب ﻫ ب إي ﺛﻠ ﻜﺎ ﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻷ ﺣد ﻣن ﺑﻌد ي( ﻓﺮده ﺣﺎﺳﯫ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:
ﺑﺎب اﻷﺳﻴﺮ أو اﻟﻐﺮﻳم ﻳﺮﺑط ﻓﻲ اﻟﻣ ﺳﺟد٧٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻﻼة٨
ﻟﺻﻼةIازﻓﻲ::>اIذذﻟﻲ٠'ب ﺟواز،!
BAB: BOLEH MEMBAWA ANAK KECIL KETIKA SHALAT
ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻛﺎذ ﺻ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺻﺎري أ ذ رﺛ و ل۴ ذة اﻻ١ ﺣ د ك أ ي ق.٣١٥
ﻟﺋﺔ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم وﻷﺑﻲ اﻟﺘﺎ ص١ت رﺳول٠وﻫو ﺣﺎﻣﻞ أﻣﺎﻣﺔ ﺑﺋ ت ﺋﺋﺘ ب ﺑﺊ
ﺑن رﺑﻴﺘﺔ ﺑن ﻋﺑد ﻣ ﺋ س ﻓﺈذا ﺳ ﺟد وﻗﻣﺘﻬﺎ وإذا ﻗﺎم ﺣﻣﻠﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب إذا ﺣ م ل ﺟﺎرﻳﺔ ﺻﻎيرة ﻋﻠﻰ ﻋﺋﻘﻪ ﻓﻲ اﻟﺻﻼة١٠٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻﻼة٨
315. Abu Qatadah Al-Anshari ﺀ berkata: "Nabi i pernah shalat
sambil menggendong cucunya, Umamah binti Zainab putri Rasulullah
i dari Abul 'Ash bin Rabi'ah bin Abd Syams. Jika sujud, beliau
meletakkannya, dan bila bangun digendong kembali." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-106, bab apabila
membawa seorang anak perempuan di atas pundaknya dalam shalat)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berbuat demikian agar kalian bisa mengikuti aku dan mengetahui
cara shalatku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab
Jum'at bab ke-26, bab khutbah di atas mimbar)
"
ﻗﺎ ذأ٠ ﺑ ﻚ ; ا ﺗ ﺘ ﺎ ﻻ ﺑ ﻤ ﺎ ﻳ ﻘ ﺎ ذ١ل
ﻟ ﻴ ب1 ﻟؤؤﻟ ﺳ ﺳو ي١ ﻓﻲ: ﻹه ﻋﺋﻴ ﻬ ﺮﺗﺋ م ﻗﺎو١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﺣ دﻧ ث ﺋﻧﺑﻘﻴ ب أن.٣١٨
ﻛتا ب ا ﻟ ﻊ ﻣ ﻞ٢١ :ءﻻ^ ﻓواﺟذة أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ/ إن ﻛﻧ ن ف:ﺣﻴ ث ﻳ ﺳ ﺟد ﻗﺎلء
ﺑﺎب ﻣﺳﺢ اﻟﺣﺻﺎ ﻓﻲ اﻟﺻﻼة٨ :ﻓﻲ اﻟﺻﻼة
318. M u'aiqib a berkata: "Nabi i bersabda mengenai orang yang
meratakan tanah ketika akan sujud: 'Jika terpaksa berbuat demikian
maka boleh hanya satu kali.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-21, Kitab Berbuat Sesuatu di Dalam Shalat bab ke-8, bab mengusap
kerikil di dalam shalat)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م رأى ﻓﻲ ﺟد|ر١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ أم اﻫﻠﻣؤﻣﻴن أ ذ رﺛ و و٤ ﺣﻴدﺋﻌذ ءﻟ ﺊ.٣٢٢
ﺑﺎب٢٣ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :اﻟﻌﺑﻠؤ ﻣﺧﺎﻟﻣﺎ آوﺑﺻﺎﻗﺎ آ و ﺧﺎ ﻣ ﺔ ﻓ ﺣﻜﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ح ك اﻟﺑﺰاقبالي د ﻣن اﻟﻣ ﺳﺟد
322. Aisyah s berkata: "Rasulullah i melihat ingus atau ludah atau
dahak di dinding masjid tepat di kiblat, maka langsung mengelapnya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-23,
bab mengerik ludah dengan tangan dari masjid)
ﻟﺜ ق١ﺧﺑﺦ>ﻫﺳﻲ
٠ ١ت٠
BAB: BOLEH SHALAT MEMAKAI SEPATU
Shahih B u k ja p i Muslim
٨ : ﺑﻊ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:أﻛﺎذ البي ﺻ ﺮ اﻟﺜﺔ ع ﻟﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ;ص إي يلع ﻟﻴﻪقال
م م
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗدم١ إذ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗﺎل١ ﻟﻠﻪ ﺻﺜﻰ١ أف رﺛ و ل٠ ﺣ دﺑ ن أﻗ س ﺑن ﺗﺎﻟ ك.٣٢٨
ﯯ ا ﺻﻼة اﻟﻣﺋﺮ ب واﻟﻘ ﻌ ﺟﻠ وا ﻋن ﻋ ﯫﺋ ﻜ م أﺧﺮﺟﻪ١
اﻟﻌﻘﺎ ؛ ﻗﺎﺑدءوا ﺑﻪ ﻗﺑﻞ أفﻳص
ﺑﺎب إذا ﺣ ﻔ ﺮ اﻟطﻌﺎم وأﻗﻴﻣ ت اﻟﺻﻼة٤٢ : ﻛتا ب اﻻءذاف١٠ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
328. Anas bin M alik ﺀ berkata: "N abi i bersabda: 'Jika telah
dihidangkan makan malam, maka dahulukan makan malam sebelum
shalat maghrib, dan janganlah kamu terburu-buru shalat karena
meninggalkan makan m alam .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-42, bab apabila telah datang makanan
dan telah ada iqamah shalat)
ؤ وﺿﻊ ﻋ د ة: ﻟﺘ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ1 ﻗﺎل رﺛ و ل: ﺣ دﺑ ن أﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل.٣٣٠
أ ﺣد ﻛ م وأﻗﻴﻣ ت اﻟﺻﻼة ﻗﺎﺑدءوا ﺑﺎﻟ ﻌﻘﺎ؛ وال ﺑﻌ ﺟ ﻞ ﺣ ﻰ ﺑ ﺋ ﺊ ﻳﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري
ﺑﺎب إذا ﺣ ﻔ ﺮ اﻟطﻌﺎم وأﻳﻴﻣ ت اﻟﺻﻼة٤٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻻذاف١٠ :ﻗﻲ
ﻣن أﻛﻞ: ﻟﺋﻪ ﻋﴼﻳﻪ و ﻣﺋ م ﻗﺎل1ﻟﺋﺘﻲ ﺻ ﺮ1 ﻟﺋﻪ زﻋم أ ذ1 ﺣدﻧ ث ﺟﺑ ﺮ ﺑن ﻋﺑد.٣٣٣
ﻟﺋ ﻪ١ ﺻ ﻰ،بدوﻗﺎ أ و ﺻﺎ ل ﻗ ﻴ ﻌﺘ ﺰ ة أو ﻗﺎل ﻳ ﻌﺘ ﺰ ل ﻣ ﺷ ﺟﻧﺎ وﻟﻴﻘﺜن ﻓﻲ ﺟ ﺰ أ ة اﻗ ت
ﺗﻣﺄل_( ﻗ ﺧ ؤ ﻣﺘﺎ ﻓﻴﺻﺎ٠ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﻣﺋ م أ ي ﺑﻘدر ﻓﻴﻪ ﺧﺿﺮات ﻣن ﺑﺜول ﻓو ﺟد ﻟﻬﺎ رﻳﺣﺎ ق
ﻛﻞ:ﺛﺎ رﴽة ﻛﺮة ﴽﻛﺋؤا ﻗ ﻞ£ ﻗؤ^وﯫ ي ﺑ ﻌﻔ ﻲ أﺻﺣﺎ)ﺑﻪ د ة ﻣﻌﻪ:اﺗﺎ.ﻣن اﻫﻠﺑﻘول ﻗﺔ
ﺑﺎب ﻣﺎ١٦٠ : ﻛتا ب اﻻذاة١ ٠ :ﻗﺈ ي أقاﺟﻲ ﻣن ﻻتتاﺟﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺟﺎء ﻓﻲ اﻟﺜوم اﻟ ﻲ واﻟﺑﺻﻞ واﻟﻜﺮاث
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
333. Jabir bin Abdullah i berkata: "N abi i bersabda: 'Siapa
yang makan bawang putih atau bawang merah, maka hendaknya
meninggalkan kami, atau meninggalkan masjid kami dan duduklah di
rumahnya. Dan di hadapan Nabi i dihidangkan panci (kuali) berisi
berbagai macam rempah dan sayur mayur, Rasulullah i merasa
mencium bau sesuatu, lalu beliau bertanya, dan ketika diberitahu
macam-macam rempah itu, beliau bersabda: 'Berikan kepada sahabat
yang ada di situ.' Ketika orang yang diberi itu mengetahui bahwa Nabi
i tidak memakannya, sahabat itu juga tidak mau memakannya, tetapi
Nabi i bersabda: 'Makanlah, sebab aku sering berbicara kepada yang
kalian tidak berbicara kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-160, bab keterangan tentang bawang
putih yang mentah, bawang merah, dan bawang bakung)
B AR . j ik a \\\P A JJJM L A H R A K A ’ A T D A L A M S H A L A T
HENDAKLAH MELAKUKAN SUJUD SAHWI
:ه وﺳﺋم ﻟﺋﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻش١ ﻗ ﻞ رﺳول: ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣ ﻧ ﺘ ﺜ ﺄ ﻳ ﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﺻﻲ.٣٣٤
ةا ﻗﻎ ﻳ ﻬﺎأﻟ ذا ذ, ن ؤﻟﻪ ﻗ ﺮ ط ﺣش ا ﻟ ﺳ ﺢ اأﻟذا>ذ ﻗﺈ1ؤ ﻧودي داﻟﺜ ﻸ ﻫﺄدﻳ ﺮ ا ئ
١
وﻫو ﺟﺎﻟ س
334. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika
terdengar adzan, maka larilah setan sampai terkentut-kentut hingga
tidak lagi mendengar adzan. Bila selesai ia kembali lagi, dan jika
iqamah dikumandangkan, dia lari lagi dan ketika selesai dia kembali
lagi sampai bisa membisikkan dalam hati orang (yang shalat):
'Ingatlah ini, ingatlah itu yang tadinya tidak ingat pada semua itu.'
Begitulah sampai orang lupa dan tidak mengetahui dia telah shalat
berapa raka'at. Maka jika tidak mengetahui berapa raka'at, tiga atau
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dan salam. Kemudian menghadap kepada kami dan bersabda: 'Jika
terjadi sesuatu dalam shalat pasti aku beritakan kepadamu, tetapi aku
manusia seperti kalian, lupa seperti kamu, maka bila aku lupa kamu
ingatkan, dan jika seseorang lupa atau ragu jumlah raka'at shalatnya,
hendaklah menetapkan yang benar (yang yakin), lalu menyempurnakan
shalatnya dan salam, kemudian sujud dua kali (sujud sahwi karena
lupa).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab
ke-31, bab menghadap kiblat di manapun berada)
ﺛم ﺗ ﺋ م ﺛ م ﻗﺎم إﻟﻰ ﺣ ﺰ ﻓﻲ ﺛ ﻘ ﻧ م ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د ؤؤﺿﻊ ﺋدة ﻋﺋﻴﻬﺎ ؤﻓﻲ اﻟﻘوم ﻳوﻳﺋﻲ أﺑو
ﻗﺻﺮت اﻟ ﻐ ﻼة ؤﻓﻲ اﻟﻔؤم: ؤﺧﺰغ ﺗﺮﻋﺎن اﻟﻘﺎس ﻓﻘﺎﻟوا٥ﻳﻐﺮ ؤﻋﺘو ﻓﻬﺎﺑﺎ أن ﺋ ﻜﺋ ﺘﺎ
ﻟﺋؤ ﺷ ت١ ي ﺑ ﻲ:ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ ١ ﻹه ﻋش ؤ ﺗ ﺋ م د ﻋ و ه ذ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ1 ن1رﺟﻞ ك
ﺻدق ذو: ﻳﻞ ﺋﺳﻴ ت ﻳﺎ زدﺛوﺗﻞ< اﻟﺋؤ ﻗﺎل: ﻟ م آ س ؤﻟم ﻗ ﻐ ﺰ ﻗﺎﻟوا:أم ﻗﺻﺰت ﻓﻘﺎل
اﻟ دﻳ ن ﻓﻘﺎم ﺋ ﻰ رﻛﻌﺘﻴن ﺛم ﺗ ﺋ م ﺛ م ﻛ ﺰ ﻗ ﻧ ﺟ د ﻳﺜ ﻞ ﺛ ﺟ و د ؛ أؤ أطول ﺛ م رﻓﻊ
:رأﺗ ﻬ ؤ ﻛ ﺰ ﺛ م ؤ ﺿ ﻌﻴﺜ ﻞ ﺛ ﺟ و ؤ؛أ ؤ أطول ﺛم ر د رأﺗ ﻬ ؤ ﻛ ﺰ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻳﺎ ﻳﺟوز ﻣن ﻧﻚر ا ﻟﻧﺎ س٤٥ : ﻛتا ب اﻷدب٧٨
337. Abu Hurairah i berkata: Nabi i shalat zhuhur dua raka'at
kemudian salam, dan langsung berdiri menuju sebatang kayu yang
terletak di depan masjid sambil meletakkan tangan di atasnya.
Sedang di antara sahabat ada Abu Bakar dan Umar, tetapi keduanya
tidak berani menegur Nabi i , sementara banyak orang keluar dari
masjid sambil berkata: 'Shalat telah disingkat (dikurangi).' Ketika
itu ada seorang lelaki yang bergelar Dzul Yadain, dia berkata: 'Ya
Nabiyallah, lupakah engkau atau memang shalatnya dikurangi?'
Nabi i menjawab: 'Aku tidak lupa dan tidak dikurangi.' Para sahabat
berkata: 'Sungguh engkau telah lupa ya Rasulullah.' Kemudian Nabi
i bersabda: 'Benar Dzul Yadain.' Lalu Nabi i berdiri ke mihrabnya
dan shalat dua raka'at dan salam, kemudian takbir dan sujud seperti
sujud yang biasa atau lebih lama, kemudian duduk, lalu takbir dan
sujud kembali seperti yang pertama atau lebih lama, kemudian takbir
dan duduk." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab
bab ke-45, bab yang dibolehkan dalam memanggil orang)
ق
1 ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ وس م ﻳﻘﺮأ ﻋ ﻴ ﺎ اﻟﺜﻣو^رة ﻓ ﻪ١ ء ن ﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ: ﻋﺘﺮ ﻗﺎﺗط٠ ﺣ د ﻷ اﺗذ.٣٣٨
:ﺟﺑﻬﺘﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ- ال ﺛ ﺟ د ة ﺷب ﻧ ﺟ د ون ﺳ ﺟد ﺣ ﺮ ﻣ ﺎ ﺟ د أﺣدﯫ ﻫوﺿﻊ
ﻟﻘﺎ رىء١ب ا ب ﻣن ﺳ ﺟد ﻟﺳﺟود٨ : ﻛتا ب ﺳﺟود اﻟﻘﺮآن١٧
338. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i pernah membacakan surat
yang mengandung ayat sajadah kepada kami, lalu beliau sujud dan
kami juga sujud sehingga di antara kami ada yang tidak mendapat
tempat untuk meletakkan dahinya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-17, Kitab Sujud A l-Q ur'an bab ke-8, bab orang yang sujud
karena sujudnya orang yang membaca Al-Q ur'an)
ﻟﺜﻪ ﻋش١ ﻗﺮأ ﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ: ﻟﺜﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١ ﻟﺋﻪ ﺑن ﺗﺋﻌﺜود رﺿﻲ1 ﺣ د ﻷ ﻋﺑد.٣٣٩
ﻣن ﻣﺘﻪ ﻏﻴﺮ ﻗ ﺦ أ ﺧذ ﻛﯫ ﻣن ﺣ ﺘ ﻰ أو ﺋﺮاب.ﻛﻪ ﻗ ﺳ ﺟد ﻓﻴﻬﺎ ؤﺗﻣﺟد١ؤ ﻣﺋ م ﻷ ﺟ م دم
:ت ﻛﻔﻴﻧ ﻲ ﻫذا ﻓﺮأي ة ﺗ ﺘ د ﺗ ﻞ ذ ﻗ ﻞ ﻛﺎﻓﺮا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ر ﻗﺘ ﻪ إ ر جبﻫﺘﻪ وﻗﺎل
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ ﺳﺟود اﻟﻘﺮآن وﺳﻧﺘﻬﺎ١ : ﻛﺘﺎ ب ﺳﺟود اﻟﻘﺮآن١٧
339. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Ketika Nabi i berada di Makkah,
beliau membaca surat An-Najm, maka beliau sujud dan sujud pula semua
orang-orang yang ada di situ, hanya seorang tua yang hanya mengambil
kerikil atau tanah lalu diletakkan di dahinya, sambil berkata: 'Cukup
bagiku begini.' Kemudian aku melihat orang itu terbunuh dalam keadaan
kafir." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1 7, Kitab Sujud Al-Qur'an
bab ke-1, bab keterangan tentang sujud Al-Qur'an dan sunahnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Bukhari pada Kitab ke-1 7, Kitab Sujud Al-Qur'an bab ke-6, bab orang
yang membaca ayat As-Sajdah dan ia tidak bersujud)
\؛ﺷﺘؤأ ١٠ي\ب
BAB: DZIKIR SESUDAH SHALAT
ﻗﺑﻞ اﻟﺳﻼم
344. Aisyah s berkata: "Aku telah mendengar Nabi i berlindung
kepada Allah dari fitnah Dajjal." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-149, bab berdo'a sebelum salam)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
3 45 . 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i biasa berdo'a dalam
shalatnya: 'Ya Allah, aku berlindung kepada-Mu dari siksa kubur, dan
aku berlindung kepada-Mu dari fitnah Al-Masihud Dajjal, dan aku
berlindung kepada-Mu dari fitnah hidup dan fitnah mati. Ya Allah aku
berlindung kepada-Mu dari semua dosa dan terlilit hutang.' Tiba-tiba
ada orang bertanya: 'Mengapa begitu seringnya engkau berlindung
kepada Allah dari terlilit hutang?' Nabi i menjawab: 'Orang yang
banyak hutang jika bicara selalu dusta dan jika berjanji sering ingkar.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-149,
bab do'a sebelum salam)
ت ﻫﺑ نﻳ١
ﻳس٠
١ذ اﻏؤ٠
\دﻳؤاﻻ.ﻻ ﻓﺟﺎ!ف١
ا،
أﻣﻠﻰ ﻋ ﻲ: ﺛﻐﻴ ﺰة ﺑن ﺷﺘﺑﻪ ﻗﺎل٠ ال،ل ﺛﻐﻴ ﺮة ﺑن ﺷﺘﺘﻪ ﻋن ؤراد ﻛﺎﺗب١ ﺣ دﻳ ط.٣٤٧
ﻳﻘول ﻓﻲ۵ ﻟﺜﻪ ﻋﻴﻪ ؤ ﺷﻠم ﻛﺎ1 ﺻﻠﻰ٠ﺗﺎو^ﻫﻞ أ ذ اﻟذﺑﻲ٠ل ىئ١ اﻫﻠﺜﻐﻴﺰة ﺑن ﺷﺘﺑﺔ ﻓﻲ ﻛﺔا^ا
ﻟ ﺜ ﺋ د ؤﯯ١ ﻟ ﺜﻠﻠ ذ ؤﻟﻪ٠ ﻟ ﺔ ؤ ﺧذة ال ﺋ ﺮﻳ ك ﻟﻪ ﻟﻪ ا١ ﻻ؛إﻟﻪ ا ل:دﺑﺮ ﻛﺰ ﺻﻼة ﻫﻜﺘوﺗﺔ
ﻋ ﻰ ﻛﺰ ﺷﻲء ﻗدﻳﺮ اﻟﻠﻬم ﻻﺗﺎ ئ ﺑﺘﺎ أﻋطﻴﺘﻪ ؤ ﻻﺋﻌ ط ﻲ ﻣ ﺎ ﻧﺋﻌ ت ؤ ﻻ ﻳ ﻲ ذا اﻟﺟن
ﺑﺎب ال ﻧ ﻜ ﺮ ﺑﻌد اﻟﺻﻼة١٥٥ : ﻛتا ب اﻻءذاف١٠ :ﻳﻐﻠق اﻟﺟن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
347. Dari Mughirah bin Syu'bah meriwayatkan dari Warrad, juru tulis
Al-Mughirah berkata: "Al-Mughirah bin Syu'bah mendikte kepadaku
dalam surat yang dikirim kepada Mu'awiyah: 'Bahwa Nabi i setiap
ء ﺻ ﺮ ﺋ ﺔ، ﻟﺋﻘ ﺮا؛إ ى اﻗ ت٠ ا٤ ﺟﺎ: ﻟﻠ ﺔ ﻋﻧﺔ ﻗﺎل١ ﺣدﻧ ثأبى ﺋﺮﻳﺮةرﺿﻰ.٣٤٨
لئﻋﻴم اﻫﻠﺋﻘﻴم ﻳﺻﻐون1زﺟﺎت ﻟ ﺘ ﻸ ؤ, ل ﯫﻟﺊ1 ﻟ ذ ز ﻣن اﻷذو١ آﺋ ﻞ٠ ﻗﺔب:١ئ و
ؤتن م ﻗ ﺎ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
pendapat, sebagian kami berpendapat tasbih 33 kali dan tahmid 33
kali dan takbir 33 kali, Lalu aku kembali kepada beliau. Maka beliau
bersabda. 'bngkau membaaa-. 'Subhanallah walhamdu lillah wallahu
akbar' sampai seluruhnya berjumlah tiga puluh tiga kali.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-155, bab dzikir
setelah shalat)
ﺳﻣﺎ ﻧﺧﺘن ﺻ ﻲ ﺗ ﻊ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م إذ: ﺣدإ ث أ ي ﻗﺘﺎدة ﻗﺎل.٣٥١
ﻗ ﻼ: ﻟ ﺜ ﻸ ة ﻗﺎل1 اﻧﺘﻌ ﺟﻠ ﯫ إﻟﻰ: ﺗﺎ ﻗﺄ ﺻ م ﻗﺎﻟوا:ﺳﻣﻊ ﺟﻴ ﺔ رﺟﺎل ﻗﻠﻣﺎ ﺻ ﻰ ﻗﺎل
أﻧﺮﻛﺜم ﺻ ﻲ وص ﻓﺎﻗﻜم ﻗﴼ ؤ وا أﺧﺮﺟﻪ ﻛﻴ ؤ٩ ؤ م ﺛ ﻼ ة ﻗﻌدﻛب٩ ١ إذ١^ ﻟ و
ﺑﺎب ﻗول اﻟﺮﺟﻞ ﻗﺎﺗﺘﻧﺎ اﻟﺻﻼة٢٠ : ﻛتا ب اﻷﻧﺎن١٠ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻧﻲ
351. Abu Qatadah i berkata: "Ketika kami shalat bersama Nabi
i tiba-tiba terdengar suara ramai. Sesudah shalat Nabi i bertanya:
'Kenapa kalian ini?' Mereka menjawab: 'Kami memburu shalat jama'ah.'
Nabi i bersabda: 'Jangan lakukan itu, jika kalian mendatangi shalat
maka hendaklah kalian berlaku tenang, kerjakanlah yang kalian dapati
(imam mengerjakannya), sedang yang kurang atau tertinggal, maka
tambah dan sempurnakanlah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-20, bab perkataan seseorang, kami telah
tertinggal shalat)
أؤﺑﺑﺘﻊ^ا اﻟﺻﻼة وﻋدﻟ ت اﻟﺜ ﻔ و ف ﻗﻴﺎﺗﺎ ﻗﺧﺮغ إﻟﻴﯫ: ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة 'ﻗﺎ'ل.٣٥٢
ﺗ ﻬ م:ا3 ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ وﻣﺳﻠم ﻗﻠﻣﺎ ﻗﺎم ﻗﻲ ﺋ ﺻﻼة ﻧﻜﺰ أﻧﻪ ﺟﺋﺈد ﻗﻘش١ ﻟﻠﻪ ط ﻰ١رﺳوو
:ﺛم ر ب ﻗﺎﻏﺘﺳﻞ ﺛ م ﺧﺮﻏﺈﻟﻲئا ورأﺳﻬﻴقع^ز ﻗﻜﺑﺮفﺻﻞي ا ﺗﻌﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ﺑﺎب إذا ﻧﻜﺮ ﻗﻲ اﻟﻣ ﺳﺟد أﻧﻪ ﺟﻧ ب ﻳﺧﺮج ﻛﻣﺎ ﻫو وﻻ ﻳﺘﻴﻣم١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻔﺳﻞ٥
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
352. Abu Hurairah i berkata: "Setelah iqamatus shalah dan barisan
telah diratakan, Rasulullah i berdiri di tempatnya sebelum takbir, tiba-
tiba beliau ingat bahwa beliau sedang junub, maka beliau bersabda:
'Tetaplah kalian di tempatnya.' Kemudian Nabi i pulang ke rumah
untuk mandi, lalu kembali kepada kami sedang kepalanya masih
meneteskan air, lalu beliau takbir dan kami shalat bersamanya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Mandi bab ke-1 7, bab
apabila seseorang teringat di masjid bahwa ia sedang junub, ia keluar
sebagaimana mestinya dan tidak bertayamum). Dalam riwayat Muslim
disebutkan: "Jika telah dikumandangkan iqamah, maka janganlah kamu
berdiri sampai melihat aku masuk."
B A R . S I A P A Y A n G M E n D A P A T SATUU R A K A ’ A T
B B A R T \ M EnEM LLL S H A L A T JA M A ’ A H
ت\ﻫﺳدﯫ١ب\ﻏﺜو١ب\ﻳﺎل١ﻻ
BAB: WAKTUWAKTU SHALAT LIMA WAKTU
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-waktu Shalat bab ke-1, bab waktu-waktu
shalat dan keutamaannya)
ﻟ ﺔ ﻋﺘﻴﻪ وﺗﻣﺘم ظ ظ ﻲ اﻫﻠﺘﺻﺮ١ ﺻﺘﻰ4 أن رﺳول اﻟﻞ٤ ﺣدﻧ ث ءاﺋﺊ.٣٥٥٦
:^ ﻛﯫ^ا ﻣوﺻت اﻟﺻﺎ^ة٩ : ﺷ ﺳ ﺳ ذ ﺑ ؤ ة ن أ ن ظ ه ; أ ; ﺣ ت ا ^ ا ر ^ ز٣ل١ؤ
ﺑﺎب ﻣواﻗﻴت اﻟﺻﻼة وﻓﺿﻠﻬﺎ١
356. 'Aisyah s berkata: "N abi i pernah shalat 'ashar sebelum
cahaya matahari tampak di kamar 'Aisyah." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-waktu Shalat bab ke-1, bab waktu-waktu
shalat dan keutamaannya)
دﺋﺷﻲ.:اذذ-٠؛ا'ﺷﻐﺑﺑث٠ﻻ'ﻷ اﺑﻲ'ﺑﺎأﻟذا ب
ذﻣﻴﻔﻴﻠب*ب١ﻳﻠﺑﺎءةﻟﺘﺎ"ذئ
BAB: MENUNDA SHALAT ZHUHUR HINGGA CUACA DINGIN
P A D A M U S M K E M A R A U , TERUTAM ABAG\ O RANG
YANG AKAN PERGI BEWAMA'AH
Shahih B u k ja p i Muslim
358. Abu Dzar i berkata: "Pada suatu hari mu'adzdzin Nabi
i adzan, maka Nabi i bersabda kepadanya: 'D inginkanlah
dinginkanlah!" Atau beliau bersabda: "Tunggulah sampai kami bisa
melihat bayangan bukit-bukit itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-9, Kitab Waktu-waktu Shalat bab ke-9, bab menunggu waktu
dingin untuk Shalat Zhuhur ketika suhu sangat panas)
ﺋﺨﺐIﺷﺄدن'ات_ﻓﻲﻛﻞ_ﺑﺬ_ت.؛'اس١ ﺷﻲ٠ب; ﺗ ﻴ ﺐ
BAB: SUNNAH SHALAT ZHUHUR DI AWAL WAKTU,
JIKA CUACA TIDAK SANGAT PANAS
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
di atas bajunya itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-21,
Kitab Amalan Dalam Shalat bab ke-9, bab merentangkan baju dalam
shalat untuk bersujud)
ز٢ثء١ءﺳﺑﻲ١ﻟﺑؤذب
BAB: BERATNYA DOSA BAGI ORANG YANG
MENINGGALKAN SHALAT 'ASHAR
ﻳ ﺋ ﺜ و ﻗ ﻪ ﻋ ﻶة٠ اﺋذ: ﻹه ﻋ ﺷ وﺗﻠ م'ﻗﺎ' ل١ ﻟﻠﻪ ﺻﺜﻰ١ ﺑن ﻋﻣﺮ أن ﻳ و ل1٠ ﺣﻸث.٣٦٤
١١٤ ﻛﺘﺎ ب " ﻣ و ئ" ذ د ص٩غ ﺣ ﺮ ﺟﻪ اﺻﺧﺎرﻳﻬﻔﻲ؛ه ﺻﺮﺣﺎدﺷﺎء ﻫ ﺮ ئ٦أل
اا'ب إﺛم ﻣن ﻓﺎﺗﺘﻪ اﻟﻌﺻﺮ
364. Ibnu Umar h berkata: "Orang yang meninggalkan shalat 'ahsar
seperti telah binasa keluarga dan hartanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-14, bab dosa bagi
siapa yang terlewat Shalat Ashar)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
pertengahan ('ashar) sampai terbenam matahari.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-98, bab do'a bagi orang
musyrik agar mereka ditimpa kekalahan dan kegoncangan)
L f e 'ﻟ ﻈﺔ
l J ;ب ﻻ'ﻟﻠﻠﺪر وا.'اك,ا.ب ﻳﺼﻞ ص"ةش 'll
ﺟﻘﺜﺎﻗﻴو^ذ ﻓﻴ ﻌم: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻗﺎال١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة أ ذ رﺳﻌوﺗط.٣٦٧
ﻣﻼذﻛﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴ ﻞ و ﻣ ﻼﻳ ﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎ ر وﻳﺟﺘﻣﻌون ﻓﻲ ﺻﻼؤ اﻟﺜﺟﺮ وﺻﻼة اﻟﺘﺻﻣﺮ ﺛ م ﻳﻌﺮج
ﻣن ﺻ ﺮ: ه ﻋﺋﻲ^ و ﺳﻧم ﻗﺎل٧ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ا١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻣوﺳﻰ أ ذ رﺛﻣوﺗمء.٣٦٩
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ٢٦ : كتا ب مواقي ت اﻟﺻﻼة٩ :اﻟﺑﺮدﻳن د ﺧﻞ اﻟﺟدة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺻﻼة اﻟﻔﺟﺮ
369. Abu Musa i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang
shalat subuh dan 'ashar tepat pada waktunya pasti masuk surga.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat
bab ke-26 bab keutamaan Shalat Fajar)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
٠خ ﺀ ر ﻟ ﺒ ﺎ ﻓ ﻌ ﺮ ' ﺗ ﺶ, اب أ د ود وﻗﺐ٠ ا بي٩
ت
ﻟ ق ﻋدﺗﻪ و ﺛ ﻠ م اﻫﻠﺘﺰ ب ر1 ﺻﻠﻰ٠ ﻳ ﺮ ﻧ ﻊ اﻟذي١ ﻛت: ﺣ د ﻷ ﺛﻠ ﻣ ﺔ ﻗﺎل.٣٧٠
با ب وق ت١٨ : كتا ب مواقي ت اﻟﺻﻼة٩ :وا ر ت اﻧ ﺣ ﺟﺎ ب أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻗﻲ
اﻟم ﻓﺮ ب
370. Salamah s berkata: "Kami biasa shalat maghrib bersama Nabi
i jika telah terbenam matahari." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-18, bab waktu Shalat Maghrib)
ﻛ ت أﻗﺎ ؤأﺻﺣﺎﺑﻰ اﻟﻧﻴ ن ﻗدﺛوا ﻣﻌﻲ ﻓﻲ اﻟﺜﻔﻴﻧﻪ ﻧﺰوﻻ: ﺣدي ث أ ي ﻣوﺳﻰ ﻗﺎل.٣٧٥
آ ﻣ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ ﻷه، ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم ﻳﺎﻫﻠﻣدإﻳﺘؤ ﻗﺔا)ذ ﻳﺜﺎ^ص١ﻓﻲ ﺟ ﻊ ﺑطﺣﺎ^ذ و ﻣ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ
ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻋﻧد ﺻﻼة اﻟﻌﯫخ ﻛﻞ ﻟﻴﻠؤﻗﻌﺮ ﻣﻧ ﻪ م ﻓواﻫﯫ اﻟﻠ ﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺷﻼم أﻧﺎ ؤأﺻﺣﺎس
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
وﻟ ﻬ ض اﻟ ﺜ ﺋ ﻞ ﻓﻲ ﺑﻌض أﺋﺮ? ﻓﺄ ﻋم.اﻟ ﺻ ﻼة ﺣ ﺮ اﺑﻬﺎر اﻟﻐﻧﻲ م ﺧﺮج اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ
رو١ ي م ه ر رش ع ى ﺑ ق ا ذغ ى ط ﻼ ده ﻗ ﻞ ﺋ ﻧ ﺣ ﻘ ﺮ ة :
ن ك ١ ^ ٠ه ئ ه ﻋﺘﻴﻬو ﺷﺘم ل
ﺻﺋﻰ ﻫﻧﺞ اﻟﺷﺎﻋﺔ أ ﺣد ﻋﻴوﻛم ﻗﺎل.٠أﺑو ﺛوﺳﻰ ﻗﺜﺮح^ا ﻣ ﺎ ﺳﻣﺋﻧﺎ ﻣن وﺛ و ل اﻟﺘؤ ﺻﺋﻰ
ﻟ ﻪ ﻋﺘﻴؤ وﺳﻠب أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٩ :ﻛتا ب ﻣواقي ت اﻟﺻﻼة ٢٢ :ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ا ﻟ ﻊ ﺛﺎ ء
berkata: "Aku dan kawan-kawan menaiki perahuﺀ 375. Abu Musa
dan mendarat di Buthan, sementara Nabi i berada di Madinah. Kami
bergantian menemui Nabi i setiap malam, ketika tiba giliranku kawan-
'kawanku, Rasulullah i sedang sibuk dan mengakhirkan shalat isya
sampai larut malam, kemudian Nabi i keluar dan langsung shalat
isya' bersama sahabatnya. Ketika selesai beliau bersabda kepada yang
hadir: 'Sabarlah kalian, terimalah kabar gembira sebagai karunia besar
dari Allah kepadamu, bahwa tiada seorang pun yang shalat pada saat
ini selain kalian.' Atau: 'Tiada seorang pun yang shalat pada saat ini
selain kamu.' Abu Musa berkata: 'Maka kami kembali ke rombongan
kami dengan sangat gembira mendengar apa yang disabdakan oleh
Rasulullah i itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab
)'Waktu-Waktu Shalat bab ke-22, bab keutamaan Shalat Isya
ﺟﺮﻳﺞ اﻟﺮ ١و ي ﻋن ﻋ ﻪ ؛ اﻟﺮ ١و ي ﻋن ﺑ ن ﻋﺄ س( ﻗﺎئ٠ةﺑﻌت ﻋطﺎ ٤ﻛﻴ م ،ؤ ﺧ ﻊ ١ﻟﺑ ﻲ
ﺻﺘﻰ ﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﺘم ﻋتى وأﻳ ﻪ ﻳدة ﻛت.ا أﺋﺑﺄة ﺑ ن ﻋﺄ س ﻗﻴدن ي ﻋ ﺈ ء ﺑﻴن أﻗﺎث.ع^
ﺷﻴﯫ ﻣنئ ﺑدﻳد ﺛب ؤ ﺧ ﻊ أطﺮاف أ طبﻋﻪ ﻋﻞى ﻗﺮن اﻟﺮأس ﺛب ﺻﺋﻌﺎ يﻣؤﯫ ﻛذيل ق
ئ إ٠ﺑؤاﺋﻪ طوث اﻻذن ﻣﯫ ﻳﺑﻲ أﻟوﺟﻪ ﻋتى ١ﻟ ﺻﺋﺦ وﯫﺣﻴؤ ﻋتى ﻟ وأ س ﺣ ﻰ
ل ء اﻟ ﻘ ﺻ و وال ﻳﺑطﺋن إﻻﻫﻜذإ ۵وﻗ ﻞ :ﻟوال أ ذ أ ﺛ ؤ ﻋ ﻰ ^ﻣﺘﻲ ﻻﻣﺰيﻫب أ ذ
ﻳﺻﺘوﻫﺎ ﻫﻜذا أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٩ :ﻛﺘﺎ ب ﻣواﻗﻴت اﻟﺻﻼة ٢٤ﺑﺎب اﻟﻧوم ﻗب ل
اﻟﻌﺜﺎء ﻟﻣن ﻋﺑب
ه ئ
ﺷﻬد ن ﻧ ﻊ رﺛ و و ق ط ﻰ: ة اﻫﻠﺜوم ا ت1 ﻛن س: ﻗﺎﻟ ت٤د ث ءاﺋت: ﻏد.٣٧٧
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺛ ﺮ ﻳ ﺻ ﺮ ﺋ ﻬ ﺰ١ ر ي ﺻ ﺮ۵ ﻛﺎj ^ ١ ﺣدﻳ ث ﺟﺎ;ر ﺋن ﻋ د.٣٧٨
^ إذا:اﻟﺻﺎﺟﺮؤ ؤاﻟﺘﺻﺰ وال ﺛ ﺘ ن ﺋﻊية واﻟت ر ب إذا ؤﺟﻴ ت واﻟﺑﺘﺎ ء أﺣﻴﺎﯫ و أ ﺧﻴﺎئا
ه ﻟ ﻲ ﺻﺋﻰ۵ ﻟ ﺜ ﺢ ﺻﺎ^واأو ﻛﺎ١ أﺧﺰ ؤ١ رآﺋ م أإﺻؤ١ب ﺗﺜ وا ﻋﺟﻞ ء ذ١رآﺋم ئ
اا'ب٢٧ : كتا ب مواقي ت اﻟﺻﻼة٩ :ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ ﻣ ﻴ ظ ﻴ ﻬ ﺎ ﺑ ﻌ ﻠ س أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
وﻗ ت اﻟﻔﺟﺮ
378. Jabir bin Abdullah ﺀ berkata: "Nabi i selalu shalat zhuhur
pada tengah hari dan 'ashar ketika cahaya matahari masih terang
putih, maghrib bila telah terbenam matahari, dan untuk shalat isya',
jika beliau melihat sahabat telah berkumpul segera dikerjakan dan
jika melihat orang-orang terlambat, maka diakhirkan, dan beliau
mengerjakan shalat subuh ketika suasana masih gelap." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-27,
bab waktu Shalat Fajar)
ص أو ف ﻧ ﺞي ﺗ ﺔ و ﻛﺎ ذﻳ ﻘ ﻧﺄ ﻗﻲ
ﻟﺻﺑﺦ ي ﺻ ﺮ ن !ﻟﻧ ﺟﻞ ير١ي ﺗد ﺣﺎ وﻳﺻﻌﺮ
١٠٤ : كتا ب اﻻءذاف١٠ :إ ﺧ داﺋ ﺘﺎ ﻣﺎي ﻳن الئي ﻧ ﺈ ﻟ ﻰ اﻟﻴﺎﺋؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ب ا ب اﻟقراءة ﻗﻲ ال ﻓ ﺟﺮ
379. Ketika Abu Barzah Al-Aslami ﺀditanya tentang waktu-waktu
shalat, dia menjawab: "N a bi i shalat zhuhur ketika tergelincir
matahari, kemudian 'ashar ketika matahari masih terang sehingga
orang yang pulang ke ujung kota masih mendapati terangnya sinar
matahari." Kemudian orang yang meriwayatkan hadits ini dari Abu
Barzah berkata: "Aku lupa yang diterangkan tentang m aghrib."
Nabi tidak mempermasalahkan untuk mengakhirkan isya' hingga
sepertiga malam, dan Nabi i tidak suka tidur sebelum shalat isya'
atau bercakap-cakap sesudah shalat isya', dan shalat subuh selesai
ketika orang bisa mengenali siapa yang berada di sampingnya. Dan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ي ﻧﺜﺳﻲ. ؤاﺋذ:J li ﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ و ﺷ ﺮ١ ﻟ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﺣ د ﻷ أ ي ﺋﺮﻳﺮة أف رﺛ و ل.٣٨٢
ﺟﻼ-ب ﺛم آﺛﺮ ﺑ ﺎ ﻟ ﺋ ﻸ ة ﺋؤﻧ ف ﻟﻬﺄ ﺛم آﺛﺰ ر.ب ف؛;;ط. ﻟ ﻘ د ﻣ ﺘ ﺋ ت أف آﺛﺰ ﺑﺣط0،دﺗد
ﺛﺄ ﻗ ﻌ ﻞ إن ﺷﺎ ١٤ﻟﻠ ﻪ ^ل £ﻳ ن :ﻗﺋذا وﺛ و ل اﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ ا ۵ﻋ ﻲ و ﺛ ﺘ م وأﺑو ;ﻛﺮ
ﺣﻴن و ﺋ ﻲ اﻟذق 1و ﻓﺎئ ﻗﺄذن رءﺛول ١ﻟﺜؤ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ وت ﺗ م ﻗﺄؤن ن ه ﻓﺘم ﻳ ﺟﻴ س
ع ع <٠ ٠
١ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻴؤ و ﺛ ﺘ م :رن ۵١ﻗذ ﺣوم ءﺗﻴﺎﻟﯫو ن ﻗ ﻞ اﻹ.ﻟﻬﺈاﻻ ۵ﻳ ﺘ ﻧ ﻲ 1ﻻش وﺟﻪ
اﻟﺘؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎوي ﻓﻲ ٨ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺻﻼة ٤٦ :اا'ب اﻟﻣ ﺳﺎﺟد ﻓﻲ اﻟﺑﻴوت
384. 'Ithban bin M alik a yang term asuksahabat Anshar yang ikut
dalam perang Badar, bercerita bahwa pada suatu hari dia datang
menemui N abi I lalu berkata: "Ya Rasulullah, penglihatanku
sudah berkurang dan aku m engimami kaumku. Jika musim hujan,
lembah yang berada di antara aku dan mereka menjadi banjir dan
aku tidak bisa pergi ke masjid untuk m engimami mereka, karena
ﺻﻼة اﻟﺟﻣﻴﻊ ﺋﺰي د: ﺣدي ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻋﻧﻲ اﻟﻠ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم 'ﻗﺎ'ﺋﺔ.٣٨٧
ﻋﺋﻰ ﺻﻼﺗﻪ ﻓﻲ ﺑﻴﺘﻪ وﺻﻼﺗﻪ ﻓﻲ ﺛ و ^ ﺧﺜ ﺳﺎ ؤﻋﺋﺮﻳﻧﻲ درﺟﻪ ﻓﺈن أ ﺣ د ﻛ م إذا ﯯ ﺻﺄ
ﻓﺄﺣﺳﺊ ؤﻛﻰ اﻟﺜ ﺳ ﺟد ﻻ ﻳﺮﻳد إ ﻻ اﻟ ﺜ ﻸ ة ﻟم ﻳ ﺧ ط ﺧطوة إ ﻻ رﻧﺜﻪ اﻟﺋﻪ ﺑﻘﺎ درﺟﺔ
ت ﺣ ﺮي د ﺧ ﻞ اﻟﺜ ﺳ ﺟد ؤإذا ﻧ ﺧ ﺰ اﻟﺜ ﺳ ﺟد ﻛﺎن ﻓﻲ ﺻﻼ^ة ﺗﺎ ﻛﺎئ وﺣط ﻋﺋﻪ ﺧﺑﻴﺋﺔ
اﻟﺋﻴ م اﻏﻌﺮ ﻟﻪ:ﺋﺣﺑﺳﻪ ؤ ﺋ ﺜ ﺮ ﻋش اﻟﺜ ﻸﻳﻜﺔ ﺗﺎ دام ﻓﻲ ﻣﺟﺘﻠﺳﻣﻪ اﻟذي ﺻ ش ﻓﻴﻪ
ﺑﺎ ب٨٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻﻼة٨ :اﻟﺋﻴ م ارﺣﺜﻪ ﺗﺎ ﻟم ﻳ ﺧد ث ﻓﻴﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﺻﻼة ﻓﻲ ﻣ ﺳﺟد اﻟﺳوق
Abu Hurairah .3 8 7 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Shalat jama'ah
lebih utama dari shalat sendirian di rumah atau di pasar sebanyak
dua puluh lima derajat. Sesungguhnya bila salah seorang di antara
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kalian wudhu dengan sempurna lalu pergi ke masjid yang tidak ada
tujuan kecuali untuk shalat, maka setiap langkahnya akan menaikkan
derajatnya dan dihapu s kan satu dosa sampai dia masuk masjid. Ketika
telah masuk masjid, dia dianggap shalat selama menunggu shalat
jama'ah dan dido'akan oleh Malaikat selama berada di majlis yang
dia telah shalat sunnah, dengan do'a: 'Ya Allah, ampunilah dial Ya
Allah, curahkanlah rahmat kepadanya,' selama ia tidak berhadats di
majlis itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat
bab ke-87, bab shalat di masjid pasar)
ﻛ ﺘ ﺄ ﻟ ﺲ إ ز ا ا ﻟ ﻼ ﺑ ﺪ٠٠واب ذﻏﺈ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
shalat, hendaklah salah seorang diantara kalian adzan dan yang
tertua diantara kalian menjadi imamnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-17, bab orang yang berkata
hendaklah adzan di dalam perjalanan dengan satu adzan)
ﻟﺜؤ ﺻش ه ع ش وست م1 ؤﻛﺎ)ذ زث ول: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎال١ ﺣدبث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ.٣٩٢
ﻳدﻋو ر ﺟﺎ ل ﻳ ﺳ ﺋﻴ ﻬ م.ﺋث-ه زﺳﺎ وﺋﻠق اﻟﺢ.وع اﻟﺋﻪ ﺑﺘ ﻰ ﺣﺟت٠س:ﺟﻴﻰ ﻳﺮش رأﺳﻪ ﻳﻘول
ﻳدﻋو ﻋش رص1 ﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﺗ ﻬ ﺮ١ ﻗ ﻎ اﻟﺋﺋﻲ ﺻش: ﺣدﻳ ش أﻗ س '^ال.٣٩٣
ﺑﺎب اﻟﻘن و ت ﻗب ل اﻟﺮك ع وﺑﻊ ده٧ : ﻛتا ب اﻟوﺗﺮ١٤ :وذﻛواذ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
393. Anas ﺀ berkata: "Nabi i pernah membaca qunut selama
sebulan dan m endo'akan binasa atas suku Ri'l dan Dzakwan."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-14, Kitab Witir bab ke-7,
bab qunut sebelum ruku' dan setelahnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺐ|ب ﻗﺒﺎبﺛﻒ'اهﺎ
اب ﺷﺎ tاﺳﻨﺪرةاك|ذتزاس٠ﻟ
BAB: MENGQADHA SHALAT YANG TERTINGGAL
DAN SUNNAH SEGERA MENGQADHANYA
ئ ئ
ﺣ ﻰ رؤي ا ﻗﻣﻼﻗﺎ ﻛﻞ ﻳﺰﺑؤ ﻣت ا ؤإﻧﺎؤؤ ﻋﻴﺮﻗﻪ ﻟ م ﺳن'ﻳﻌﻴﺮا ؤﻫﻴت١ﺛﻣﺎذ ﺋ ﻴ ﺷ ﻣ ن اﻟﻴ ﻞ؛ ﺛ م
ﻗﺎل :ﯫﺗوا ﻣﺎ ﻋﻧدﻛم ﺟ ﺊ ﻟﻌﺎ ﻣن اﻟ ﻬﺘ ﺮ ؤاﻟﺘﻣﺮ ﺣ ﻰآﺗ ت أﺋﻠ ﻬﺎ ﻗﻘﺎ^اا :ﻟ ﻬ ن أﺋ ﺣ ﺮ
ﯯ م ﺣﻠﻠت ٠ﻟﻣ و ل ﻗ ﺄ ﺋ ﺋ ن ز'أدﺋﺘﺜوا ^ ﻗﻌد ى ٠ﻷه ذ ﻵ اﻟﺔ ٠س أؤ ﯯ ﻧ ﻲ ى
أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٦١ :ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب ٢ ٥ :ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم
berkata: "Ketika para sahabat bersamaﺀ Imran bin Hushain .3 9 6
Nabi i melakukan sebuah perjalanan dan sampai larut malam
masih di perjalanan bahkan sampai akhir malam barulah mereka
istirahat, sampai mereka tertidur dan bangun ketika matahari telah
,terbit, dan yang pertama bangun adalah Abu Bakar kemudian Umar
tetapi mereka tidak berani membangunkan Nabi i sampai beliau
bangun sendiri. Maka Abu Bakar mendekat ke sisi kepala Nabi i
dan mengumandangkan takbir, sampai Rasulullah i terbangun lalu
ﻣﻰ ﺋﺳﻲ ﺻﻼة ﻓﻠﻴﺻﻞ اذا: ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻻًه ﻋﺋﻴﻪ و ﺷﺋم ﻗﺎو١ ﺣدﻳ ث آﻧ س ﻋن.٣٩٧
ﻛتا ب٩ :ذﻛﺰﻫﺎ ال ﻛﯫ رةﻟﻬﺎ إ ﻻ ذﻟ ك )وآﺷم اﻟﺻﻼة ﻟﻧﻜﺮ ي( أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن ﻧﺳﻰ ﺻﻼة ﺋﻞي ﺻﻞ إذا ذﻛﺮﻫﺎ وﻻ ﻳﻊي د إﻻ ﺗﻠ ك اﻟﺻﻼة٣٧ :ﻣواقي ت اﻟﺻﻼة
397. Anas i berkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang lupa suatu
shalat maka harus segera mengerjakannya jika telah ingat, tidak ada
jalan untuk menebusnya dengan lain-lain selain melaksanakannya
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berdasarkan firman Allah: Tegakkanlah sembahyang untuk ingat
kepada-Ku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-
Waktu Shalat bab ke-37, bab siapa yang lupa shalat maka shalatlah
apabila ia mengingatnya dan ia tidak mengulangnya kecuali shalat
tersebut)
ﻗﺮﻗﻰ اﻟﻠﺔ اﻟﺻﻼة ﺣﻴن ﻗﺮﺻﻬﺎ رﻛﺋﺘﻴن: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ أم اﻟﻣؤﻣﻧﻴن ﻗﺎﻟ ت.٣٩٨
رﻛﺋﺋﻴن ﻓﻲ اﻟ ﺣ ﻘ ﺮ واﻟﺳﻔﺮ ﻗﺄ ؤ ت ﺻﻼة اﻟﺳﻔﺮ وزﻳد ﻓﻲ ﺻﻼة اﻟﺣﺻﺮ أﺧﺮﺟﻪ
ﻛﻴ ف ﻓﺮﺻت اﻟﺻﻠوات ﻓﻲ اﻹﺳﺮاء١ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
398. 'Aisyah s berkata: "Pada mulanya Allah mewajibkan shalat
dua raka'at dua raka'at, baik ketika mukim atau bepergian (safar).
Kemudian ditetapkan tersendiri untuk shalat ketika bepergian dan
ditambah untuk shalat ketika mukim." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-1, bab bagaimana diwajibkannya
shalat ketika peristiwa Isra')
ﺻﺣﺑت:ﺋﯫ اﺑن ﻋﺘﺮ ﻗﻘﺎﺋﺔ٠ ﺣﻞ: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺘﺮ ﻋن ﺣﻔ ص ﺑن ﻋﺎﺻم ﻗﺎو.٣٩٩
۵ ﻟﻠ ﺔ ﺟ ﺰ ؤﻛﺮة )ﺛﻘذ ﻛﺎ١ﻟﺳش وﻗﺎد١ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ر ﺗ ﺋ م ﻓﻠ م آرة ﻳ ﺳ ﺢ ﻓﻲ١ﻟﺰي ﺻ ﺮ1
: ﻛتا ب ﺗﻘﺻﻴﺮ اﻟﺻﻼة١٨ : ﻟﻠﻪ أدﯯة ﺣ ﺷﺔ( أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ﻟ ﻜ م ﻓﻲ رﺳور
ﺑﺎب ﻣن ﻟم ﻳﺘطوع ﻓﻲ اﻟﺳﻔﺮ دﺑﺮ اﻟﺻﻼة وﻗﺑﻠﻬﺎ١١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
399. Hafsh bin 'Ashim berkata: "Ibnu Umar h berkata: Aku telah
bersama Nabi i dan aku tidak pernah melihat Nabi i shalat sunnah
ketika bepergian, dan Allah berfirman: 'Sungguh dalam pribadi
Rasulullah itu ada contoh tauladan yang sangat baik.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-18, Kitab Mengqasar Shalat bab ke-11,
bab orang yang tidak shalat sunnah di akhir dan sebelum shalat wajib
ketika bepergian)
ﺧوب^ا ﻣﻊ اﻟﺮي ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻣن اﻟﺘدﻳﻧؤإﺋ ﻰ ﻣﻜﻪ، ﺣدﻳ ث آن س ﻗﺎل. ٤٠١
ب ﻧ ﻤ ﻮ اﻟ ﻜﺎ ؤ ﺀ ﺑ ﺺ١ب
ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺷﺋم ﻣ ﻰ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ1 ﺻ ﻴ ذ ح: ﻟﺋﻪ ﺑن ﻋﻣو ﻗﺎل١. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ٤٠٢
ﺣدﻳ ث ﺣﺎرﺛﺔ ﺑن وﻫ ب اﻟﺧؤاﺧﻲ رﺻﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل ﺻ ﺮ ﻧ ﺎ اﻟﻘﺑﻲ ﺻﺋﻰ. ٤٠٣
:اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤﺗﺋ ﺰ وﺋﺣن أﻛﻘﺮ ﻣﺎ ﻛﯫ ﻗ ﺔ واﺗﻧﻪ ﺑﻣﻧﻰ رﻛﻌﺘﻴن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ال ﺻﻼة ﺑﻣﺋﻰ٨٤ : كتا ب اﻟﺣﺞ٢٥
403. Haritsah bin Wahb Al-Khuza'i i berkata: "Nabi i telah shalat
bersama kami di Mina ketika kami memiliki waktu banyak dan dalam
keadaan aman hanya dua raka'at (yakni qashar)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-84, bab shalat di Mina)
ذخ\ﺷﻐؤ١
ح:>\\ﺷﺜوﻗﺦ٦ﻻ\ب,
BAB: SHALAT DALAM PERKEMAHAN
MASING.MASING KETIKA TURUN HUJAN
أ ﻻ ط وا:ز ﻗ ﻞ ح ت ﺑﺮد ور١ ا ﻟ ﺜ ﻼ ة ﻓﻲ ﻗﻴﺋؤ ذ٠ ﺣد; ث اﺑن ﻋﺘﺮ أﻧﻪ أذند. ٤٠٤
ذ غ1 ﻟﺜؤذن إذاا ك٠ ﺗﺄﺗﺮ ا٤ ﻹه ﻋﺋﻴﻪ ؤﺗﻧ ﺰ ﻛﺎئ١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ1 ن رﺛ و ل:ﻟﺮﺣﺎل ﺛﺰ ﻗ ﻞ١ﻓﻲ
كتا ب١٠ : أ ﻻ ﺻ ﯯا ﻓﻲ اﻟﺮﺣﺎل أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ﻟﻴﺋﺔ ﻧﺎ ت ﺑﺮد وﺗطﺮ ﻳﻘول
ﺑﺎب اﻟﺮﺧﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻣطﺮ واﻟﻌﻠﺔ أن ﻳﺻﻠﻲ ﻓﻲ رﺣﻠﻪ٤٠ :اﻷﻧﺎن
404. Pada suatu malam yang dingin dan berangin, Ibnu Umar h
beradzan dan berseru: "Ingatlah, shalatlah kalian di kemah masing-
masing." Kemudian beliau berkata: "Ketika cuaca sangat dingin atau
hujan, Rasulullah i biasa menyuruh mu'adzin berkata: 'Ingatlah,
hendaknya kamu shalat di kemah masing-masing.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-40, bab keringanan
ketika ada hujan dan sebab lain untuk shalat di rumah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
^ أن ﻣ ﺣﻣدا- إذا ﻗﺋ ت 'أ>ﺋﺦ: ﺣدﻳ ث اﺑﺘﻲ ﻋﯫ س ﻗﺎل ﺑﺘوذﻳؤ ﻓﻲ ي وم ﻧطﻴﺮ. ٤٠٥
ﻗﺋﻜؤوا٠ س ائ۵ ﻟﺋؤ ا ل'ﺗﻔ ﻞ ﺣﻰ ﻋﺋﻰ اﻟق ﺋ ﻸ ه ل ﺻﯯﻟم ﻓﻲ ﻳ و ﻓ م ﻛ ﺄ ن ا١وﺛ و ل
ﻧﻌﻠﻪ ﻧﺘﻲ ﻫو ﺧﻴﺮ ﻧﻧﻲ إن اﻟ ﺟﺜﺘ ﺔ ع زﻧﺔ د ى ﺗﺮﻫ ت أن أ ﺣ ﺮ ﺟﻜم ﻗﺘﺷو ف:ع او
ب ا ب ال رخﺻﺔ١٤ : كتا ب ال ﺟﻣﻌﺔ١١ :ﻗﻲ اﻟطﻴﺘﻲ واﻟذﺣ ص أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟﻣﺘﻲ ﻟ م ﻳﺣﺿﺮ اﻟﺟﻣﻌﺔ ﻗﻲ اﻟﻣطﺮ
405. Ibnu Abbas h berkata kepada mu'adzin pada hari hujan: "Jika
engkau berseu. 'Asyhadu anna MuhammadRasulullah, ' maka ١angan
bereetu 'hayya alasshalah,' ١e١ap'\ beree٢u\ab-. 'Shallu i buyutikum
(shalatlah di rumah masing-masing),' ketika didengar oleh orang-
orang maka mereka membantah hal itu, maka lbnu Abbas berkata:
'Perbuatan itu telah dilakukan oleh orang yang lebih baik dari padaku
(yakni Rasulullah i ) , padahal shalat jum'at ini wajib dan aku tidak
ingin memaksa dan memberatkan kalian untuk berjalan di lumpur
dan licin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab Jum'at
bab ke-14, bab keringanan bagi siapa yang tidak menghadiri Shalat
Jum'at karena hujan)
ء و ﺷﺋم ﻳ ﺻ ﺮ ﻓﻲ ﺳ ﺮ ﻋش ﻟﺑ ﻰ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ1 ﻛﺎ^ذ: ﺣدﻳ ث أﺑﺘﻲ ﻋﻣﺮ ا ل. ٤٠٦
ﻟﺳﺑﺣﺔ1 ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﺻﺋﻰ١ ﺣدﻳ ث ﺻﺎ^ر ﺑﺘﻲ رﻳﻴﺋﺔ أﻧﻪ رأى اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ. ٤٠٧
Shahih B u k ja p i Muslim
ﻛﺘﺎ ب١٨ :باﻟﻐﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺳﺜﺮ ﻋﻠﻰ ظﻬﺮ راج ى ﺣﻴ ﺘ ﯯ ﺟ ﻬ ت ﺑﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺗطوع ﻓﻲ اﻟﺳﻔﺮ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ دﺑﺮ اﻟﺻﻼة وﻗﺑﻠﻬﺎ١٢ :ﺗﻘﺻﻴﺮ اﻟﺻﻼة
407. Amir bin Rabi'ah i melihat Nabi i s h a l a t sunnah pada waktu
malam dalam bepergian di atas kendaraannya menghadap ke arah
tujuan kendaraannya. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
18, Kitab Mengqashar Shalat bab ke-12, bab shalat sunnah ketika
bepergian selain shalat sunnah di akhir dan sebelum shalat wajib)
اﺋﺘﻘﺑﻠ ﯫ آﻧﺳﺎ ﺣﻴن ﻗدم ﻣن اﻟﺋﺄ م: ﺣدﻳ ث آﻧ س ﻋن آﻧ س ﺑن ﺳﻴﺮﻳﺊ ﻗﺎو. ٤٠٨
ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ؤ أﻋﺟﻠﻪ ﺳﻴ ﺮ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ1 رأﻳت رﺛ و د: ﻏدﺋ ث أﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎد. ٤٠ ٩
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-18, Kitab Mengqashar Shalat
bab ke-6, bab melaksanakan Shalat Maghrib sebanyak tiga rakaat
ketika bepergian)
ز ﺗ ﺜ ﻞ1ء ؤ ﺗ ﺋ م ؤ ﻟﺋﺔ١ ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻛﺎ>ذ رﺛ و ل:اﻟك ﻗﺎال. ﻏدﻧ ش أﻗ س ن م. ٤١٠
ت٠ ﻓﺈن ؤاة1ﻟﻰ وﻗ ت اﻫﻠﻌﺻﺮ م ز ل ﺟ ﺢ د;ﺗذﻫﺊ١ ﻫﺮ٤ ﺷ س أﺧﺮ ال١ﻗ ﻞ أ ذ ز ئ
ﻛتا ب ﺗﻘﺻﻴﺮ١٨ :ا ﺷ س ﻗﺑﻞ أف ﻳﺮﺋﺟﻞ ﺻﻠﻰ اﻟظﻬﺮ ﺛ م رﻛب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذا ارﺗﺣﻞ ﺑﻌدﻣﺎ زاﻏت اﻟﺜ ﻣ س ﺻﻠﻰ اﻟظﻬﺮ ﺛم رﻛب١٦ :اﻟﺻﻼة
410. Anas bin Malik ﺀ berkata: "Ketika Rasulullah i berangkat
bepergian sebelum tergelincir matahari, maka beliau mengakhirkan
zhuhur hingga 'ashar, kemudian turun dan mengumpulkan (jama')
zhuhur dengan 'ashar, dan jika berangkat setelah matahari tergelincir,
maka beliau shalat zhuhur dahulu lalu berangkat." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-18, Kitab Mengqashar Shalat bab ke-16, bab
apabila bepergian setelah matahari tergelincir maka Shalat Zhuhur
terlebih dahulu kemudian pergi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: SUNNAH SHALAT TAHIYATUL MASJID
SEBELUM DUDUK
ﺐ
ﻟﺠﻲ ﻗﻦؤرمﺑﻦﺳﺪوأوددرﺑﻤ٠
ﻗﺔﺗﻴﺖ١ااﺑﺎﺳﺠﺖ'ب
BAB: SUNNAH SHALAT DUA RAKA'AT BAGI ORANG
YANG BARU DATANG DARI BEPERGIAN
ة1و ﺳﻠم ﻓﻲ ﻏؤ ﻛ ﻠ ذ ﻧ ﻊ اﻟﺑ ﻲ ﻫﻠ ﻰ اﻟﻠﻪ ع ي : ﻟﻠﻪ ﻗﺎل١. ﺣدﺋ ث ﺟﺎ ر ﺑن ﻋﺑﻲ. ٤١٥
:ﻗﻔﻠﻌن ﻳﺰ٤ل ج، ﻟﻠ ﻪ ع ي ؤتل م ﻓﻘﺎل١ ﻫﺑﻠﻰ لبي1 ﻗﴼﺋﻰ ﻋ ﻲ وأ ي ﺘﻲ
اة ﻓ ﺟﺜﺎ إﻟﻰ ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د, أﺑطﺄ ﻋ ﻲ ﺟﺘﻠ ﻲ وأﻋﻴﺎوﻗدﻧ ت ﺑﺎﻟﻘد: ﻫﺎ ﺛﺄﻗﻠ ن ﻗﻠ ن:ﺋ ﺘ م ﻗﺎد
ﻗدع ﺟﺘﻠﻠ ك وادﺧﻞ: ﺋ ﻌم ﻗﺎل: اﻵن ﻗ د ﻧ ن ﻗﻠﺑن: ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د ﻗﺎد،ﺑﺎب:ﻗؤﺟف^ ﻋﻠﻰ
اا'ب٣٤ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :ﻗﺻﻞ رﻛﺘﺋﻴن ﻗ د ﺧﻧ ن ﻓ ﺻﻠﻴﺑذ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺛﺮاء اﻟدوا ب واﻟ ﺣمير
Jabir bin Abdullah .4 1 5 ﺀ berkata: "Aku pernah bersama Nabi
i dalam suatu peperangan, ketika kembali, untaku sangat lambat
'.sehingga Nabi i datang kepadaku: 'Hai Jabir!' Aku menjawab: 'Ya
Kenapa engkau?' Jawabku: 'Untaku lelah dan lambat.' Kemudian'
aku sampai di Madinah pada pagi hari ketika Nabi i sudah berada
di pintu masjid, beliau bertanya kepadaku: 'Kenapa baru sekarang
واﻟﻧواﻓﻞ ﻣن ﻏﻴﺮإﻳﺟﺎ ب
416. 'Aisyah s berkata: "Nabi i biasa meninggalkan sebuah amal
yang beliau suka karena khawatir ditiru orang-orang dan menjadi
diwajibkan atas mereka. Ketika Nabi i tidak shalat dhuha, tetapi
aku tetap shalat dhuha." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-19,
Kitab Tahajud bab ke-5, bab anjuran nabi untuk melaksanakan shalat
malam dan shalat-shalat sunnah lainnya tanpa diwajibkan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Kitab ke-18, Kitab Mengqashar Shalat bab ke-12, bab orang yang
shalat sunnah ketika bepergian yang bukan di akhir shalat lima waktu
dan setelahnya)
اﻫﻠﺜؤذف1 ا١ د ﻓ ﺈ د۶ء ؤﺷﻞ ﻟﻠ ﻪ١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ١ئ أف زﺛ و ل ﺣدﻳ ث. ٤١٩
ﻳﻠ ﺜ ﻌ ﺢ وﺑذا ا ﻟ ﺜ ﺢ ﺻ ﻰ زﻛﺋﺘﻴﺊ ﺗﺘﻣﻴﻣﺘﻴن ﻗﺑﺰ أف ﻗ ﺎ م اﻟ ﺜ ﻼ ة أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري
ﻳﺎب اﻻذاف ﺑﻌد اﻟﻔﺟﺮ١٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻻذاف١٠ :ﻓﻲ
419. Hafshah s berkata: "Bila Nabi i telah mendengar adzan dan
terlihat fajar, maka beliau shalat dua raka'at yang ringan sebelum
mendirikan shalat." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab
Adzan bab ke-12, bab adzan setelah fajar)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
١0 ء١ د١ ذ ﺷ ﻪ١ ﺿﺎ\ﻻﻫﺮل\'س٠ ي؛ﻟﺮد(ور ب١ ل\ة'ﺋﻌﻞ\ س١ ﺑ ﺎ خ١.ا
اذ ﺻ ﺮ٠ ﻹة ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ك١ ﺻﺋﻰ4د ث ﻋﺰﺋﺋﺔ أم اﻫﻠﺋؤﻳذﻳن أ ذ رﺳول اﻟﻞ: ﺣد. ٤٢٥
ﺟﺎﺑﺘﻣﺎ ﻗﻴﻔﺮأ وﯯ ﺟﺎﺑ س ﻓﺈذا ﺑﻌﻲ ﻳ ن ﻗﺮ اءﺗﻪ ﺋ ﺣو ﻳ ن ﺋﻼﺑﻴن أو أرﺑﻌﻴن ﻷ ﻗﺎم ﻋﻌﺮأﻫﺎ
ل
ﻛﻴ ف ﻛﻠ ث٤ ﺣﻣﺊ ﺋ ﺔ ﺗﺄﻟﺮ ءاﻳﺊ٠ ﺑن ﻋﺑد اﻟؤ٤ ﻋﺊ ﺑ ﻲ ﺗﺋ ت٤ ﺣدي ث ﻋﺎﺑق. ٤٢٦
ﻟﺋﻪ١^ ﺗ و د ى:ان ﻗﻘﺎ'آﻣﺋط, ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ي زﺋث۵١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ﺻﻼة ر و ل
ﺻﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻋش ؤﺗﻣﺋم ﻳؤﻳد ﻓﻲ رﻣﺿﺎن وال ﻓﻲ ﻋﻴﺮ؛ ﻋش إ ﺣد ى ﻋﺷﺮه ر ئ ﺻ ﻲ
أرﺑﺘﺎ ﻓ ﻼ ﻗ ﺘ ﻞ ﻋﺊ ﻏﺋﻧ ﻬ ن ﻧطوﻳﻬن ﺛم ﺻ ﻲ أرﺑﺘﺎ ﻓ ﻼ ﻗ ﺘ ﻞ ﻋﺊ ﻏﺋﻧ ﻬ ن ﻧ ط وﺑ ن
٤ ي ﻏﺎﺋﺋم: ﻗﺑن أن وﺗ ﺮ ﻗ د د۶ ^ أﺋﺘﺎ١ ﻗ ﻘﻠ ن ي ﺗ و ل:اﺋﺷﺳﺔ٤ ﻷﺛﺎ ﻗﻠ ث٤ﻗم ﻳ ﺻﺑﺮ
ﺑﺎب١٦ : ﻛتا ب اﻟت ﻫﺟد١٩ :إن ﻋﻴﻧﻲ ﻗتاﻫﺎن وال ﻳﺊام 'ﻗﻠﺑﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻗﻴﺎم اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ مباﻟﻞي ل ﻓﻲ رﻣﺿﺎن وغيره
4 2 6 . Abu Salamah bin Abdurrahm an bertanya kepada 'Aisyah
s : "Bagaimana shalatnya Nabi i di bulan Ramadhan?" Aisyah
s menjawab: "Rasulullah i tida k pernah shalat pada bulan
Ramadhan atau lainnya melebihi sebelas raka'at. Beliau shalat empat
raka'at, tetapi jangan engkau tanya tentang lama dan khusyu'nya,
kemudian empat raka'at juga jangan engkau tanya tentang lama dan
sempurnanya, kemudian tiga raka'at." Aisyah s berkata: "Lalu aku
bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah engkau akan tidur sebelum shalat
witir?' Jawab Nabi i : 'Wahai 'Aisyah, kedua mataku terpejam, tetapi
hatiku tidak tidur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1 9, Kitab
Tahajud bab ke-16, bab shalat malam nabi pada bulan ramadhan
dan lainnya)
ﻟ ﻠ ﻴ ﻠ ﺋ ﻼ ذ١ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﺑﻠ م ﻳ ﺻ ﻲ ﻣﺊ۵ ﻛذن ر ي ﺻﻠﻰ ا:،٠ ﻗﺎﻟت٤ ﻏدﻳ ث ءاﺑﺊ. ٤٢٧
١٠ : ﻛتا ب اﻟت ﻫﺟد١٩ :ﻋﺋﺮة رﻛﺘﺔ ﻣﻧﻬﺎ اﻟوﻗﺮ ورﻛﺋﺘﺎ اﻟﻌﺟﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻛﺎن ﺻﻼة اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﺋﻠﻲ^ و ﺗ ﻠ م وﻛم ﻛﺎن اﻟﻧﺑﻲي ﺻﻠﻲ ﻣن اﻟﻠﻴﻞ
427. Aisyah s berkata: "Nabi i selalu shalat malam tiga belas
raka'at termasuk w itir dan dua raka'at sunnah fa ja r (subuh)."
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-19, Kitab Tahajud bab ke-
10, bab bagaimana shalat nabi dan berapakah jumlah raka'at shalat
malam nabi)
431. 'Aisyah s berkata: "Setiap malam Nabi i shalat witir dan waktu
shalat witir berakhir ketika sahur (menjelang subuh)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-14, Kitab Witir bab ke-2, bab waktu-waktu shalat witir)
B A B : ؟H A Y A T M A Y A M D U A R A K A A T S A T U K A L I ؟A Y A M ,.
DAN WITIR SATU RAKA'AT PADA AKHIR MALAM
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ص اﻟﺊ.ذﻳﺎ ﺣﺘﻴن ﻳﺘﻘﻰ ة ث| ٠ﻟ ش ﻵ ﻧ م ﻳ ﺰ ل ر؟ﺗﺎ ﺋﺘﺎ^ك رﻗﻌ ش ﻛ ﺰ ﺋﻴﺋؤ زى
ﻳﻘول ﻣن ﻳدﻋوﻧﻲ ﻓﺄﺗﺋ ﺟﻴ ب ﻟﻪ ﻣن ﺑ ﺎ ﻟ ﻧ ﻲ ﻗﺄ ﻏﺑﻴﺔ ﻣﻧﻴﻠﻘﻔﻔ ﺮ ذ ي ﻓﺄﻏﻔﺮ ﻟﻪ أﺧﺮﺟﻪ
ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ١٩ :ﻛتا ب اﻟت ﻫ ﺟد ١٤ :ﺑﺎب ال دﻋﺎء واﻟﺻﻼة ﻓﻲ آﺧﺮ اﻟﻠﻴﻞ
berkata: "Rasulullah i bersabda: Allahﺀ 434. Abu Hurairah i
turun ke langit dunia pada tiap malam ketika malam tinggal sepertiga
dan berseru: 'Siapakah yang berdo'a niscaya Aku terima, siapa yang
meminta niscaya Aku beri, dan siapa yang mohon ampun niscaya Aku
am puni.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-19, Kitab Tahajud
)bab ke-14, bab do'a dan shalat pada akhir malam
ﻖ ا ﻫ ﺶ ^ ذ ﻟ ﻞ ٠ﻋ ﺎ ﻧ ﺨ ﺎ ﻳ
. ٤٣٥ﺣﻴﺋ ث ﻟﻣﻲ ﺋﺰﻳﺮة أن رﺛو ل١ﻟﺋﻪ طﺋ ﻰ ١ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ وﺗﻣﺋم ﻗﺎال :نق 1م ر ئ £٩
واﺟﻴﺘﺎﻳﺎ ﻳ ﺰ ﻟ ﻪ ﯫ ﺋ ﻘ ﻧ م ﻣن ذﻧﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ ٢٧ :ﻛتا ب اﻹيﻣﺎن ٢٧ :اا'ب ﺗ ط ﻊ
ﻗﻴﺎم رﻣﺿﺎن ﻣن اﻹي ﻣﺎن
435. Abu Hurairah ء
berkata: "Nabi i
bersabda: 'Siapa yang shalat
pada malam bulan Ramadhan karena iman dan mengharap pahala
(ikhlas) pasti diampuni dosanya yang telah lalu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman bab ke-27, bab melaksanakan
)shalat sunnah pada bulan ramadhan adalah bagian dari iman
ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﺋم ه ئث ﺻ ﺮ1^ا. ث ﻋ د ﻧﺋﺜ وﺋﺔ 'ﻗﺔ٠ د: س ﻗﺎل٠أس عئا ﻷ ﺣد. ٤٣٧
ﻗﺂتى ﺣﺎﺟﺘﻪ ﺳ ﻞ وﺟﻬﻪ ؤﺋدﻳؤ ﺛ مئام ﺛ م ﻗﺎم ﻓﺄﺗﻰ اﻟﻌﻧﺑﺔ ﻓﺄطﻠق شنا ﻋﻪا ﺛ م ﺋؤﺿﺄ
ﺑﺋن و ﺿ و ءﻳﻧ م ﻛ ذ وﻗ دأﺑﻠ ﻊ ﺻ ﺮ ﻗﻘﺷﺘﻪ ﻗ ﺋ ﺘ ﻴ ن ﻛ ﺮﺑﺋ ﺔ أن ﺋذ ى أﺋﻲ١ذﺻوة
ﺗﻣﺎر^ ﻓﺄ ﺧذ دﴽدﺋﻲ ﻓﴼذارﺑﻲ ﻋنبﻳدﻳﻪ٠ مب ﺻ ﺮ ﻗقئ ت ﻋنئ1ﻛﻧ تأرﻗﺑﻪ ﻗؤ ئأ ت ﻋﻊ
طﺟﻊ ﻗﯫم ﺣ ﺮ ﺋﻌﺢ وﻛﺎن إذائ ام ﺑﻌﺢ-.ﻗﺘﺘﺎﻣت ﺻﻼﺗﻪ ئ ﻻ ث ﻋﺋ ﺮة رﻛﺘﺔ ﺛ م اض
اﻟ ﻬ م ا ﺑ ﺘ ﻞ ﻗﻲ 'ﻗﺋﺑﻲ:ﻗﺂذﻧﻪ ﺑﻼل ﯫﻟﺜﻌﻪ^ة ﻗ ﺻ ﺮ وﻟم ﻳﺘوﺻﺄ وﻛﺎن ﻳﻘوﻟط ﻗﻲ دﻋﺎﺛﻪ
قورا وﻓﻲ ﺑ ﺻﻧ ﻲ ورا وﻓﻲ ﺳﻣﺘ ﻲ ورا وﻋن ﻳﻣﻴﻧﻲ ورا وﻋن ﻳﺷﺎري ورا وﻗوﻓﻲ
(ورا وﺗ ﺣ ﻲ ﻗورا وأﺛﺎﻳ ﻲ ورا ؤ ا ﺑ ﺘ ﻞ ﻟﻲ وراﻗﺎل ﻓ ﺮﻳﺑﺔ )اﻟذاوي ﻋن اﺑن ﻋﺑﺎس
و ﺷ ﻊ ﻓﻲ اﻟﺘﺎ^وﺗط ﻗﻠﻘﺋ ت رﺑ ﻼ ﻣن وﻟد اﻟﺘﺑﺎ س ﻗﺣذﺋﻧ ﻲ ﺑﻬن ذ ﻛ ذ ﻋﺻﺑﻲ وﻟﺣﻣ ﻲ
: ك ﺗﺎ ب اﻟدﻋوات٨٠ :ودﻣﻲ وﺋ ﻌ ذ ي وﺑ ﺷﻧ ﻲ وذﻛﺮ ح ﺻﻠﺘﺋن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ
ﺑﺎب اﻟدﻋﺎء إذا اﻧﺘﺑﻪ ﻣن اﻟﻞي ل١٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
437. Ibnu Abbas h berkata: "Aku pernah bermalam di rumah bibiku,
Maimunah s , isteri Nabi § . Nabi i bangun di waktu malam untuk
buang hajat lalu membasuh wajah dan kedua tangannya kemudian
tidur, lalu bangun lagi menuju ke tempat air. Setelah melepas ikatannya,
beliau berwudhu dengan tidak boros menggunakan air tetapi tetap
sempurna, maka bangunlah aku berpura-pura menggeliat, khawatir
kalau disangka aku tidak tidur. Aku pun wudhu kemudian berdiri
di sebelah kiri Nabi § , tetapi telingaku dipegang dan dipindah ke
sebelah kanannya kemudian kami shalat tiga belas raka'at. Lalu
Nabi i berbaring sampai tidur dan mendengkur sebagaimana
biasa. Kemudian Bilal m engum andangkan adzan untuk shalat.
Nabi i langsung shalat tanpa membaharui wudhu. Dalam do'anya
beliau berkata: 'Ya Allah, berilah cahaya dalam hatiku, cahaya di
penglihatanku, cahaya di pendengaranku, cahaya di kanan dan kiriku,
cahaya di atas dan bawahku, cahaya di depan dan belakangku, dan
jadikan keseluruhanku bercahaya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-80, Kitab D o'a-Do'a bab ke-10, bab do'a apabila terbangun
di malam hari)
Kuraib yang meriwayatkan hadits ini dari Ibnu Abbas berkata: "Dan ada
tujuh yang kelupaan dalam Tabut, kemudian aku bertemu seseorang
dari keturunan Abbas lalu ia menceritakan kepadaku dan menyebut:
ototku, dagingku, darahku, rambutku, dan semua badanku (kulitku)
Juga menyebut dua hal; yaitu tulang dan otak."
ه ه دا ش ﺋﻴﺋﺔ ﻋﺋد ﻣﻣوﻧﺔ زوج اﺛ ت ﺻ ﺮ: ﻏﺄ س أذه٠ ﻟ ﺮ ﺗن١ﺣد; ث ﻋ د
د . ٤٣٨
طﺞ«■* ‘ ي ﻋﺰص اﻟوﺷﺎﻧؤ واﺻطﺟﻊ رﺛﻣوأمء اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ..و ﺗ ﺜ م وﻫﻲ ﺣﺎﻟﺘﻪ ﻗﺎض
ذف.ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م وأﺋﻠ ﻪ ﻓﻲ طوﺑﻘﺎ ﻗﯫم رﺳول اﻟ و ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻏ ﺮ ؤ ﺗ ﺜ م ﺣ ﺮ إذا اﻳﺘث
ﻹه ﻏﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻧ ﺟﻠ س١ ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ظ ﻧ ﺜ و ل ﻟﻴﻠﻲ ﺋ١ أ و ﻣ د ه اﻟﻞ؛ل أو ﻗﺑﻠﺔ
ﻣ ﺘ ﺦ اﻟ وم ﻏن وﺟﻬﻪ ﺳده م ﻗﺮأ اﻟﺘﺋ ﺰ اﻵﺛﺎت اﻟﺣواﻳم ﻣن ﺛﻌورؤ آل ﻣ ﺰا ن
:ث م ﻗﺎم إ ر ﺷنثﻋﻧﻘﺔ ﻓﺘﺰخ أ م ﻧﻪ ا ﻗﺄ ح ﺗ ﺊ وﺻوءه ﺛ م ﻗﺎم ;ﺑﺜﻌﻠﻲ ﻗﺎل اﺑن ﻏﺑﺎس
ت ﻣ ﺮ ﻣﺎ ﺻﺋﻊ ﺛ م ذ و ت ﻗﻘﻣ ت إ ر ﺟﺋب^ ﻗوﺿﻊ ﻳده ا ﻟ ﻣ ﺮ ﻏ ﺮ.*ئ.ا ﻗث٠^٠ﻗﻘﺋم
ﺛ ﺮ ن ئ ن ق م ن ئ ن ق م ن ئﻳن ق م ن ئﻳن ﻧﺎ ﻳ ﻲ وأ ﺧذ ا ﻧﻴ ﻲ آ صي ﻳ ﺮ
اﺷﻪل ﺟ ﻊ ﺣ ﺮ أءداه أ ﻟﺋ ؤذ ذ ﻗﺔام ﻗ ﺜ ﺮ و ئﻳن ق م ن ئ ن ق م ذ ئ ﺋ ن ق م أوﻗو ق م
Shahih B u k ja p i Muslim
ب ا ب٣٦ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﺣﻔﻴﻌﺘﻴن ﺋ م ﺧﺮج ﻗﺻﻠﻰ اﻟﺻﺑﺢ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻗﺮاءة اﻟﻘﺮآن ﺑﻌد اﻟ ﺣد ث وغيره
438. Abdullah bin Abbas h bermalam di rumah bibinya, Maimunah,
isteri Nabi i dan tidur bersama Nabi i di atas bantal melintang
sedang Nabi i dengan isterinya di bagian panjangnya (mujurnya),
kemudian setelah tengah malam Nabi i bangun lalu duduk mengusap
wajah dengan tangannya lalu membaca sepuluh ayat terakhir dari
surat Al-Imran: "Inna Fikhalq issa-maawaati wai-ardhi. . hingga akhir.
Kemudian berdiri menuju tempat air yang tergantung untuk wudhu,
dan sesudah sempurna wudhu, beliau bangkit untuk shalat. Ibnu
Abbas i berkata: "Kemudian aku bangun mengikuti perbuatan Nabi
i lalu berdiri di sebelah kirinya, tetapi lalu telingaku dipegang dan
dipindah ke kanannya, maka kami shalat dua raka'at, kemudian dua
raka'at, kemudian dua raka'at, kemudian dua raka'at, kemudian dua
raka'at, kemudian dua raka'at, kemudian witir satu raka'at, kemudian
berbaring sehingga didatangi oleh mu'adzdzin, lalu bangun dan shalat
dua raka'at, kemudian keluar untuk shalat subuh." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-36, bab membaca Al-
Q ur'an setelah hadats dan lainnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ئ ﻗﺎﻏﻎ;ﻟﻲ ى ﻗ د ئ ؤى أ ر ن ؤى ﺗ ﺮ ز ن ؤى أ دﻟﻧ ت أﻧ ت ص 1ﻫ ش ح
ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ٣٥ : ك ﺗﺎ ب اﻟت و ﺣﻴد٩٧ :ال إﻟ ﺔإ ﻷأﻧ ت أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
))ﻳﺮﻳدون أن ﻳب دﻟوا ﻛﻼم اﻟﻠﻪ
440. Ibnu Abbas h berkata: "Jika Nabi i shalat tahajjud waktu
malam, beliau membaca d ٥ 'a: 'Ya Allah, segala puji bagi-Mu, Engkau
cahaya yang menerangi langit dan bumi, dan segala puji bagi-Mu,
Engkau penegak langit dan bumi, dan segala puji bagi-Mu, Engkau
pemelihara langit dan bumi, serta penghuni keduanya. Engkaulah Dzat
yang haq dan janji-Mu haq, firman-Mu haq, dan menghadap kepada-
Mu haq, surga juga haq, neraka juga haq, dan para nabi semuanya
haq, dan hari kiamat juga haq. Ya Allah aku pasrah kepada-Mu,
percaya kepada-Mu, berserah kepada-Mu, dan akan kembali kepada-
Mu. Dengan pertolongan-Mu aku berjuang, dan kepada-Mu aku
berhukum, maka ampunilah dosaku yang lalu dan yang akan datang,
yang tersembunyi dan yang jelas. Engkau Tuhanku, tiada Tuhan selain
Engkau.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-97, Kitab Tauhid
bab ke-35, bab firman Allah, "Mereka menginginkan untuk mengganti
firman Allah.")
BAB. S u n n A H W iA U lG K k n B A C kA n
DALAM SHALAT MALAM
ﻟ ﺔ١ ﺋ ت ﺻش1 ﻧﻜﺰ ﻋﻧد: ﻹة ﻋﺋﺔ ﻗ ﻞ١ ﺗﺋﻌﺜود رﺻﻲ. ﺣدﻳ ث ﻋ د ع ﺗن. ٤٤٢
: ن ل رﺟﻞيال الﺷﺋﻪق ا ذ ﻓﻲ ﴽذﻹؤأ و ﻗﺎل:غﻟﻴﻪ و ﺗ ﻠ م رﺟﻞ د م ﺋﻴﺘﺔ ﺣ ﺮ أ ص خ ﻗﺎل
ﺑﺎب ﺻﻐﺔ إﺑﻞي س وﺟﻧوده١١ : ﻛﺘﺎ بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ﻧﻲ أدﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Abdullah bin Mas'ud .4 4 2 ﺀberkata: "Ketika diceritakan di depan
Nabi i tentang adanya orang yang tertidur semalam suntuk sampai
pagi, maka Nabi i bersabda: "Telinga orang telah dikencingi
setan."(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Asal Mula
Penciptaan bab ke-11, bab sifat iblis dan tentaranya )
اﻟﻠﻴﻞ واﻟﻧواﻓﻞ
Ali bin Abi Thalib .4 4 3 ﺀ berkata: "Pada suatu malam ketika aku
:tidur bersama Fatimah, tiba-tiba diketuk oleh Nabi i dan bersabda
Tidakkah kamu bangun untuk shalat?' Aku menjawab: 'Jiwa kami di'
'.tangan Allah, bila Tuhan berkehendak pasti membangunkan kami
Maka pergilah Nabi i dan tidak menjawab apa-apa, kemudian aku
mendengar Nabi i membaca: '1407kanalinsanuaktsarasyai'in jadala
Dan manusia itu amat suka mendebat).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari)
pada Kitab ke-19, Kitab Tahajud bab ke-5, bab anjuran nabi untuk
shalat malam dan shalat sunat lainnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺋﺋ س ﺳ ﻸ ن١ إ ﻵ أ ﻫﺑ ﺢ ﺧﺑﻴ ث٠ سو٠ طﺋب اﻟذغr i ; ﻓﺈن طﻠ ﻰ ﻧ ﺣ ك ﻋﻘدة وأﺻﺑﻎ ذش
ب ا ب ﻋﻘد ال ﺷﻴطﺎن ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻓﻴﺔ الرأ س١٢ : ﻛتا ب اﻟت ﻫﺟد١٩ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
إذا م ﻳ ﻌ ﻞ ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ
444. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Setan
membuat tiga ikatan di atas kepala tiap orang yang tidur, pada tiap
ikatan ditutup dengan kalimat: 'M alam masih panjang maka tidurlah.'
Bila ia bangun dan berdzikir, terlepaslah ikatan pertama, jika wudhu
terlepas ikatan kedua, dan bila ia shalat terlepaslah semua ikatan, lalu
dia bangun di pagi harinya dengan segar bugar dan dada yang lapang.
Jika tidak begitu, maka pagi harinya itu terasa sempit dadanya dan
malas." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-19, Kitab Tahajud
bab ke-12, bab simpul setan di tengkuk apabila tidak shalat malam)
ا ﺑﺘﻠ وا ﻓﻲ ﺋﺜوﺗﻜب: ﺣﻲءﻳﻌق اﺑن ﻋﺘﺮ ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ ر ﺗ ﻠ م ﻗﺎل. ٤٤٥
ب ا ب٥٢ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﺛﻼﻷﺗﻜم؛ و ﻵ ﺋ ﻴ ﻧ و ﻫ ﺎ ﻗﺑورا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ. ﻧ ن
بر
ﻛﺮاﻫﻴﺔ اﻟﺻﻼة ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎ
445. Ibnu Umar h berkata: "N abi i bersabda: 'Sediakanlah
bagian di rumahmu untuk tempat shalatmu, dan jangan kamu jadikan
rumahmu seperti kuburan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
8, Kitab Shalat bab ke-52, bab makruhnya shalat di kuburan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: |ﺻﺄة ﻗ ﻞ٠ ﺻ ﺮ ﺋ ﻬ ﻐ ﻠ ﻴ ﻪ و ﺛ م ﻧ ﺣ ﻞ، أف اﺋ ث٤ ﺣدﺗ ث ﻏﺎؤ. ٤٤٩
ﻣﻪ ﻏﻠﻴ ﻐ ﻣ ﻣﺎ طﻴﻘوف و اﻟﻠﻪ ﻻ ﻳﻣ ﻞ اﻟﻠﻪ: ﻓﻼﻧﺔ ^ذﻛؤ ﻣن ﺻﻼﻳﻬﺎ ﻗ ﻞ:ﻣن ﻫذه ﻗﺎﻟ ت
ﻛتا ب٢ :ﻳﻰ إﻟﻴﻪ ﯫ داوم ﻏﻠﻴﻪ ﺻﺎﺣﺑﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ﺣ ﺮ ﻣ وا ؤ ﻛﺎ ^ < أ ﺣ ب اﻟﺊ
ﺑﺎب أ ﺣ ب ال دﻳ ن إل ى اﻟﻠﻪ أدوﻣﻪ٣٢ :اﻻﻳﻣﺎف
449. 'Aisyah s berkata: "Nabi i masuk ke rumahnya dan menemui
Aisyah sedang bersama seorang wanita, maka Nabi i bertanya:
'Siapakah wanita itu?' 'Aisyah menjawab: 'Fulanah yang meceritakan
banyaknya shalat yang dikerjakannya.' Maka Nabi i bersabda: 'Jangan
begitu, hendaklah kamu kerjakan sekuat tenagamu, sesungguhnya
Allah tidak pernah jemu memberi pahala sampai engkau jemu
beram al.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Imanbab
ke-32, bab perkara agama yang paling Allah cintai adalah yang terus
menerus dilakukan)
وﺟوو; ﻗوو أﺛﻌﻌب I اداةل ﻲﺻﻧﺮب ﻟ ﻴ ﺎ ﺑت I د ﻣ اﻵر. ب٠
،
؛
Shahih B u k ja p i Muslim
آ
ب ا ب ﻣن ﻟ م ﻳﺮ ﺑﺄﺳﺎ أن٢٧ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮ ن٦٦ :وﻛذا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻳق ول ﺳورة اﻟﺑقرة وﺳورة ﻛذا وﻛﻧﺎ
451. 'Aisyah s berkata: "Nabi i mendengar seseorang membaca Al-
Q ur'an pada malam hari di masjid, maka Nabi i bersabda: 'Semoga
Allah merahmatinya, sungguh ia telah mengingatkanku tentang ini
dan ini, ayat yang aku telah dibuat lupa tentang ayat ini dan surat
ini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-66, Kitab Keutamaan
A l-Q ur'an bab ke-27, bab orang yang memandang tidak apa-apa
mengatakan surat Al-Baqarah, surat ini dan ini)
ﻫﺋﻞ ﻫﺎ ﺣ ب4 : ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎل١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺑن ﻋﺘﺮ أ ﻧ و ﺛ و ل1 ﺣ دﻳ ﻞ. ٤٥٢
ﻗﺘﻘﺔا ذﺋﺘ ت٠دل اﻟﺜﻌﻘﺋؤ إن ﻋﺎﺋ ذ ظ ﻬﺎ أ ﺻﻜﻬﺎ وإن آ٠اﻟﻘﺮ ن ﻛﺘﺋ ﻞ ﻋﺎ ﺣ ب اﻹ آ
آ آ
اا'ب اﺷن ﻛﺎر اﻟﻘﺮ ن وﺗﻌﺎ ﻫده٢٣ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮ ن٦٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
452. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Sesungguhnya
perumpamaan orang yang menghafal A l-Q ur'an itu bagaikan pemilik
unta yang diikat, jika dirawat dengan baik maka tetap dapat dimilikinya
dan bila dilepas, maka akan hilang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-66, Kitab Keutamaan Al-Q ur'an bab ke-23, bab meminta
mengingat A l-Q ur'an dan menjaganya)
u ﺷس: ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم1 ﻟﺋﺑﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎل: ﻟﺋﻪ ﺑن ﺗﺋﻌﺜود ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ ﻋ د. ٤٥٣
ثتذﻛﺮوا اﻫﻠﻘﺮآن رﻻل ة ة٠ﻻ ﺣد ﻫم أن ﻳق و ﻟ ﻠ ﻴ ذ آﻳﺔ ﻛﻴ ت و ﻛ ﻴ ﺜ ﺑ ﻞ ﺳ ﻲ وا
١د ئ
٢٣ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮ آن٦٦ :ﻣن ﺻدور اﻟﺮﺟﺎل ﻣن اﻟ ﻌ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺛ ﺘ ن ﻛﺎر اﻟﻘﺮ آن وﺗﻌﺎ ﻫده
453. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Sungguh
jelek bila seseorang berkata: Aku telah lupa ayat ini atau itu,' sebaiknya
ia berkata aku telah dibuat lupa. Dan mohonlah untuk selalu mengingat
A l-Q ur'an, sebab A l-Q ur'an itu lebih cepat terlepas (keluar) dari hati
orang, melebihi cepat lepasnya unta.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-66, Kitab Keutamaan A l-Q ur'an bab ke-23, bab meminta
mengingat A l-Q ur'an dan menjaganya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
٦٦ :ري ﻓﻲ ه ﻟ ﻬ وأﻗ دﺋﻘ ﺻﻴﺎ ﻣن اﻹﺑﻞ ﻓﻲ ﺛﻘﺑ ﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ٠ﻓ واﻟ ذﻳﺋﻔ ﺳ ﻲ ﺑﺘد
ب ا ب اﺷن ﻛﺎر اﻟﻘﺮآن وﺗﻌﺎ ﻫده٢٣ :ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮآن
ﻟﺋﻪ١ﻟﺋﻪ ﻫﺋ ﻰ1 ﻗﺎل رﺛ و ن: ﻹه ﻋﺋﻪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻘول١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ٤٥٥
أ ﻧ ﻴ ﻘ ﻘ ﻰ ؟ﻟﻘﺮآن ر ﻳ ﻧ ﻴ ﻔ ﻬ ﺮ ﺑؤ أﺧﺮﺟﻪ، أذن ﻷﺑﻲ1 م ﻳﺄذن ﺋ ﻪ ﻳﻐﻣﻲ؛ت: ﻋﺑﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م
ﺑﺎب ﻣن ﻟم ﻳﺘﻐنب اﻟﻘﺮآن١٩ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮآن٦٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
: ﻹة ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎل ﻟﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﻫﺑﺋﻰ١ ﻹة ﻋﺋﻪ ﻋن١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻣوﺳﻰ رﺿﻲ. ٤٥٦
ﻛتا ب٦٦ :يا أﺑﺎ ﻣوﺳﻰ ﺋﻘ د أوﻳﻲ ت مزﻣﺎرا ﻣن ﻣﺰاﻣﻴﺮآل داود أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻹه ﻋش ﻧ ﺷ م و م١ه ﺻ ﺮ1 رأدت رﺷود ال:ه ﺑﺘﻲ ﻣﺋ ش ﻗﺎل1 ال.ئ ﻋﺑﻲ . ٤٥٧
س ﺣوﺑﻲ٠ ﻟ وا ﻷ ن ﻳ ﺟﺘﻣﻊ اﻟﯫء:ﻓﺢ ﻳﻧ ﺟﻊ'ﻗﺎ ل° ﻧ ﺋ ن ﻳﻘﺮأ ﺛ و رة ا# ﻗ ﺢ ﻣﻜﻪ ﻋﺋﻰ
ﺑﺎب أﻳن رﻛﺰ٤٨ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :ﻟﻧ ﺟ ﻌ ت ﻛﻣﺎ رﺟﻊ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻳﻪ ﻧ ﺷ م اﻟﺮاﻳﺔي وم اﻟ ﻔ ﺢ1 ه ء1اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ ال
457. Abdullah bin Mughaffal ﺀberkata: "Aku telah melihat Rasulullah
n ketika Fathu Makkah di atas unta tunggangannya membaca surat
Al-Fath mengulang-ulang bacaannya, andaikan tidak khawatir orang-
orang berkumpul di sekelilingku niscaya aku bisa meniru bacaan
Rasulullah n itu. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-48, bab dimanakah Nabi menancapkan bendera
pada saat Fathu Makkah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟن ر س١: ت وﺗ ﻜ ت.ك::ر^ ﻗﺟﺎللت 'ﻟﻌﺰس ق٠ت ﺛ ﻜ ﺘ ت ﻗﺔ.ك:: د ﺟﺎﻟتأ 'ﻟﻌﺰس ق١٥ءﻧد
فف وﻛﺎن اﺑﻧ ﻬ ﺣ ﻰ ﻗﻧﻴﺑﺎ ﻣدﻫﺎ ﻗﴼءةﻣﻌؤا أن ﺗﺻﻴﺑﻪ ﻗﻠﺜﺎ اﺟﺘﻧﻪ: اﻟﻌﻧ س ﻗﺎذص: ﺛم ﻗﻧﺄ ﻗ ﺟ ﺎ
زي رأﺳﻪ إﻟﻰ ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؛ ﺣ ﻰ ﻫﺎ ﻳواﯫ ﻫ ﺜ ﺎ أ ﺻ ﺦ ﺣ ﺑ ذ اﻟﺑ ن ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋ ﻲ و ﺷﻠم
ﻗﺄ ﺛﺜ ﻘ ت ﻳﺎ رﺳول اﻟﻠﻪ أن ﺗطﺄ ﻳ ﺣ ﻰ.٠ اﻗﻧﺄ ﻳﺎ اﺑﺊ ﺣ ﻔﻴ ن اﻗﻧﺄ ﻳﺎ اﺑﺊ ﺣﺿﻴن ﻗﺎل:ﻗﻘﺎل
وﻛﺎف ﻳﻧﻘﺎ ﻗﻧﻴﺑﺎ ﻗوﻗﺋ ت رأﻳ ﻲ ﻗﺎﻟﻔ وﻓ ت إﻟﻴﻪ ﻗوﻗﺋ ت زأﻳ ﻲ إﻟﻰ ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؛ ﻗﺈذا ﻧﺜ ﻞ
ﻗﺎل. ال: وﺗدري ﺗﺎ ذاﻟﺔ ﻗﺎل:اﻟﻐﺋﻠؤ ﻓﻴﻬﺎأﻧﻘﺎل أﻟﺜ ﺻﺎ ى ﻗ ﺧﻧ ﺟ ت ﺣ ﻰ ال أزاﯫ ﻗﺎل:
ﻻﻻى إ ﻫ ﺎ ال ﺗﺔؤ^ارى ﻣﻧﻴ م١ ﻟﺜ ﻸﺋﻜﺔ ذﻟ ت ﺑ ﺜ و ؛ د وﻟو ﻗﺰان ﻻ ﺣﺑ ﺣ ت ﻟ ظ ن٠ﻳ ﻠ ذ ا
ﺑﺎب ﻧﺰول اﻟﺳﻜﻴﻧﺔ واﻟﻣﻼﺋﻜﺔ١٥ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻘنآف٦٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻋن د ﻗﻧﺎ؛ة اﻟﻘنآف
459. Usaid bin Hudhair ﺀ berkata: "Pada suatu malam ketika ia
sedang membaca surat AlBaqarah sementara kudanya terikat tidak
jauh darinya. Tiba-tiba kuda itu gelisah ketakutan. Ketika berhenti
membaca, kuda itu pun diam. Kemudian membaca lagi dan kudanya
kembali ketakutan, lalu berhenti membaca dan kudanya diam lagi.
Kemudian membaca lagi dan kudanya gelisah lagi. Lalu ia bangun
sebab putranya yang bernama Yahya tidur tidak jauh dari tempat itu
karena khawatir kalau kuda itu menginjak putranya. Ketika kuda itu
ditarik, ia melihat ke atas langit yang membuatnya silau sampai hampir
tidak bisa melihat langit sebab cahaya yang menutupinya. Kemudian
pada pagi harinya langsung ia menceritakan kejadian itu kepada Nabi
§ , beliau bersabda: 'Bacalah hai putra Hudhair! Bacalah hai putra
Hudhair!' Usaid bin Hudhair menjawab: 'Ya Rasulullah, aku khawatir
kuda itu menginjak putraku Yahya yang berada tak jauh dari situ,
maka ketika aku bangun untuk menghalau kuda sambil melihat ke
langit, tiba-tiba aku melihat lampu-lampu bagaikan payung, maka aku
keluar sehingga tidak bisa melihat langit.' Nabi § bertanya: 'Tahukah
engkau apakah itu?' Usaid menjawab: 'Tidak.' Nabi § bersabda: 'Itu
Malaikat yang mendekat karena suaramu, dan andaikan engkau baca
terus hingga pagi niscaya orang-orang akan bisa melihat itu dan tidak
terhalang dari mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-66,
Kitab Keutamaan-Keutamaan A l-Q ur'an bab ke-15, bab turunnya
ketenangan dan malaikat ketika membaca Al-Q ur'an)
ﺳﻞ'ه٠اﻟﻴو\ثي
" > ء
_٠
١ل\'>_ال ﻓف\ث\ ه٠
BAB: KELEBIHAN ORANG YANG MAHIR DAN ORANG
YANG MASIH TERBATA MEMBACA AL-QUR'AN
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
maka baginya dua pahala.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-65, Kitab Tafsir bab ke-80, bab Surat 'Abasa)
ب ب ا ﺑ ﻖ ; ﺑ ﻴ ﺎ ا ﺋ ﺘ ﺎ ﺛ ﻨ ﻰ ﻏﻨ ﻰاﺀزاﻛ ﺼ ﻞ زإﺑﻰ؛ا'ي
ﻗﺮأ: ﻟﺘﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ودﺗﺋم١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎﻟﺔ ﺛ ﺜ و ل: ﻟﻠﻪ ﺑن ﺗﺋﻌﺜود ﻗﺎل١. ﺣدﺑ ث ﻋﺑﻲ. ٤٦٣
: إﻧﻲ أ ﺋ ﺘ ﺑ ﻲ أن ﺛ ﺘ ﻌ ﻪ ﻣن ﻏﻴﺮي ﻗﺎال: ﻗﻧ ن أﻗﺮأ ﻋﻠ ك ؤ ﻋﻠ ك أرل ﻗﺎال:ﻋ ﻲ ﻗ ﻞ
ﺑ ك ﻋش٠ إذا ﺟ ﻰ ﻣن ﻛ ﺰ أﺛؤ ﺑ ﺷﺑﻴد ؤ ﺟ ﺞ،ف ﻗﺮأ ت اﻟﺋﺳﺎة ﺣش إذا ﺑﻠﻌ ت )ﻗﺎﻛﻴﻎ
ﺳﻮوﺀاﻟﻴﺘﺮ؛١٩ﺑ ﺎ ﺑ ﺄ ﻟ ﻤ ﻼ'ا؛ﻧﺎ' ﺧ ﺘ ﺘ ﺤ ﻮ إ ي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
- ﻟ ﻴ ﺎ ﺟ ﺎ ﻵ ق | ذ ﴽ ﺟ ﻴ ﺎ ﻟ ﻲ ء، > ﻻ ﻳ ﻎ1و
ﻟﺋﻪ١ ﻗﺎل رﺛولء ع ﺻﺋﻰ: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎال١ ﺣ د ث أﻳﻲ ﺗﺘﻣﺜوؤ اﻫﻠﺑذري ﺿ ﻲ. ٤٦٥
اﻻوان ﻳ ن ﴽﺧﺮ دﻣورؤ اﻟﺑﻘﺮؤ ﺛ ﻧ ﻘ ﺮ أ ﺋ ﺘ ﺎ ﻓﻲ ﺋﻴﺋؤ ﻛﻜﺎه أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري:ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م
اا'ب ﺣدﺛﺘ ﻰ ﺧﻠﻴﻐﺔ١٢ ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزى٦٤ :ﻓﻲ
465. Abu Mas'ud Al-Badri ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang
pada malam harinya membaca dua ayat terakhir surat Al-Baqarah,
maka itu cukup baginya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
64, Kitab Peperangan bab ke-12, bab telah menceritakan kepadaku
Khalifah)
Maksudnya; memadai, mencukupi dari shalat malam, dari gangguan
setan, atau menghindarkan bahaya dari manusia dan jin, atau
menyamai membaca seluruh A l-Q ur'an.
ال ﺣﺘ ن:۶ئ٠ه ﻋﻠﻴﻪ ودت ﻗﺎﻟﺔ ﻷﺑﻲ ﺻش:JU ﻟﻠؤ ﺑن ﺗﺋﻌﺜوؤ١. ﺣ د ث ﻋﺑﻲ. ٤٦٧
رﺟو آﺗﺎه طﻪ ءا ل ﺋ ط ﻋش ﻋﻠﻜﺘﻪ ﻓﻲ اﻫﻠﺣق ؤرﺟو آﺗﺎه طﻪ:ا ل ﻓﻲ ﻷﺗﻴن
ﺑﺎب١٥ : ﻛتا ب اﻟﻌﻠم٣ : ﻟ ﺣ ﻜﺘ ﺔ ﻓﻬو ﻳﻘﺿﻲ ﺑﻘﺎ وﻳﻌﻠﻣﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١
اﻻﻏﺘﺑﺎط ﻓﻲ اﻟﻌﻠم واﻟ ﺣﻜﻣﺔ
467. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak
boleh iri kecuali terhadap dua orang: 1) Orang yang diberi harta
kekayaan oleh Allah lalu dipergunakan dan dihabiskan untuk
menegakkan kebenaran dan kebaikan; 2) Orang yang diberi ilmu
hikmah oleh Allah lalu dipergunakan, diamalkan, dan diajarkan
kepada orang lain.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab
Ilmu bab ke-15, bab bergembira karena ilmu dan hikmah)
ﻳ م ﺑن۶ ﺷﻣﻌ ت ﺷ ﺎ م ﺑن ح: ﺣﻧﻴ ث ﻋﺋﺮ ﺑن أﻟ ﺧ ﯫ ب رﺿﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﺋﺔ ﻗﺎل. ٤٦٨
م ﺋﻔﺮ^ﺛﻬورة اﻟﺋﺰﻗﺎ'ن ﻋش ﻏﻴﺮ ى ﴽﻗﺮوءا وء ن ﺛ و ل طؤ ﺻش طﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م1ﺣؤ
ﻗ ﺟ ﺋ ذ ﺑﻪ4أ ﻗ ﺮ ق و ﻛﻧ ت أن أ ﻋ ﺟو ﻋﻠﻴﻪ ﺛ م أ ﺋ ﻘ ﻠ ﺔ ﺣ ش ا؛ﺻﺮﻓذ ﺛ م ﻛﺘ ﻪ ^ﯫئ
I* # ﻳ و ل طﻪ ﺻش طﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻗ ﻠ ن وﺋﻲ ﺗ ﻌ ن ﻫدا ﻳﻘﺮأ ﻋش ﻏﻴﺮ ى
و أ ﻗ ﺮ أ ن: أﻧ د ت ﻗم ﻗ ﻞ ي١ ﻫﻜذذ: و أ ﻗﺮأ'ﻗﺎ'ل: أ زﻳﻠ ﻪ ﻗم ﻗﺎال ﻟﻪ:ﻗ ﻞ ي
أ ﺋ ؤ ﻟ ﺜ ن اﻟﻘﺰآ^ء أﺑﺮو ﻋش ﺷﻴﻌﺰ أﺣؤ^ة ﻓﺎﻗﺮ؛وا ء ﺗﻴﺘ ﺮ ﻳﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ١ ﻫ ﻜ ذ:ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ
ﺑﺎب اﻟﺧﺻوم ﺑﻌﺿﻬم ﻓﻲ ﺑﻊ ض٤ : ﻛتا ب اﻟﺦ ﺻ ومات٤٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
468. Umar bin Al-Khaththab i berkata: "Aku mendengar Hisyam
bin Hakim bin Hizam membaca surat Al-Furqan berbeda dengan
yang kubaca, sedang aku telah diajari bacaan itu oleh Rasulullah
i . Hampir saja aku segera menegurnya, tetapi aku bersabar sampai
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
selesai, lalu kukalungkan serban di lehernya dan dia kubawa kepada
Nabi i dan kukatakan kepada Nabi n : 'Aku telah mendengar orang
ini membaca bacaan yang lain dari yang engkau ajarkan kepadaku.'
Nabi i bersabda: 'Lepaskan!' Lalu Nabi i menyuruh Hisyam:
'Bacalah!' Lalu dibaca oleh Hisyam sebagaimana yang kudengar itu,
tiba-tiba Nabi i bersabda: 'Begitulah yang diturunkan.' Lalu Nabi
i berkata kepadaku: 'Bacalah!' Lalu kubaca. Nabi i bersabda:
'Begitulah yang diturunkan, sesungguhnya A l-Q ur'an ini diturunkan
dengan tujuh huruf, maka bacalah mana yang mudah bagim u.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-44, Kitab Permusuhan bab
ke-4, bab Perumusuhan antara yang satu dengan yang lain)
أﻗﺮأﻧﻲ ﺟﺘﺮﻳﻞ: ﻗﺎل۶ ء ؤﺷﻞ ه ﺻﻠﻰ4دن ﻋﺄ س أ ة رﺛ و ل اﻟﻞ: ﺣدﻳ ث ا. ٤٦٩
:ﻋ ﺮ ﺣﺮﻧﻲ ﻓﻠ م أزل آﺗﺋؤﻳذ ^ ﺣ ﺮ اﺋﺋﻔﻰ إﻟﻰ ﺳﻌﺔ أﺣﺮف أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ اﻟﻣﻼﺋﻜﺔ٦ : ﻛﺘﺎ ب ﺑدء اﻟﺧﻠق٥٩
4 6 9 . Ibnu Abbas h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jibril
membacakan Al-Q ur'an kepadaku dengan satu huruf, maka aku selalu
minta ditambah sampai tujuh huruf.'' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Asal Usui Penciptaan bab ke-6, bab menyebutkan
malaikat)
ﺟﺎ؛ رﺟﻞ إﻟﻰ أﺑن ﻣﻧ ﻌ و د ﻓﻘﺎل ﻗﺮأ ن: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻧ ﻠ ﺜ و ؤ ﻋن أﻧﻲ ؤاﺋﻞ ﻗﺎل. ٤٧٠
، اﻟذﺑﻲ۵ ﻛ ﻲ ﻛﺎ١ ﺋ ﺮ ﻟ ﻘ د ﻋﺮﻓن ﻓ ﺮ٠ ئ ﻛﺘن اﻟﺊ: ل1ع ﻓﻲ رﻛﺋؤ ﻓق ا ﻫﻠﺜﺜﺜ ﻞ
ﻓﻲ اﻟﺮﻛﻌﺔ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
٦٥ :ﻋش أن أﻗﺮأ )وﻣﺎ ﺣﻠ ق اﻟﻧﻜﺮ ؤا ﻷ ش( و اﻟﻠﻪ ال آ ﺑ ﻬ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب وﻣﺎ ﺧﻠق اﻟﻧﻜﺮ واﻷﻧﺜﻰ٧ : ﺳورة واﻟﻞي ل٩٢ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
472. Ibrahim berkata: "Sahabat-sahabat Abdullah bin Mas'ud datang
menemui Abu Darda', maka ditanya oleh Abu Darda': 'Siapakah di
antara kamu yang bisa mengikuti bacaan Abdullah bin M as'ud?'
Mereka menjawab: 'Kami semua.' Lalu ditanya: 'Siapa diantara
kamu yang lebih hafal?' Maka mereka menunjuk 'Alqamah. Ditanya
oleh Abu Darda': 'Bagaimana engkau mendengar Abdullah bin
Mas'ud membaca: Wallaili idza yaghsya?' Alqam ah menjawab:
'Wadzdzakari wal untsa.' Abu Darda' berkata: Aku bersaksi bahwa
aku telah mendengar Nabi i membaca begitu, namun orang-orang
itu memaksaku untuk membaca: Wa maa khalaqadz dzakara wal
untsa, demi Allah aku tidak akan mengikuti mereka.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-7, bab wa ma
khalaqad dzakara wal untsa)
ﻏﺎز\ﻏﺷﺑﺑﻪ-ت\ف١د:\ ؛١ت\ش\ا
.
BAB: WAKTUWAKTU YANG DILARANG
SHALAT SUNNAH MUTLAK
ي رﺟﺎو ﻣﺮﺿﻴون. همﻫدا ﻋذد: ﺣدي ث ﻋﺘﺮ ﺑن اﻟﺧﻌﯫب ﻋن اﺑن ﻋﻴﺎ سقال. ٤٧٣
ﻟثم ح ح ى1 ﻟ ﺜ ﻸ ة ﺑﻊد1لبي ﺻﻠﻰص ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ مئﻫﻰ ﻋن١م ﻋﻧدي ﻋﺘﺮ أن-وأرﻗﺎث
: ﻛتا ب ﻣواقي ت اﻟﺻﻼة٩ :ﺋف وﺑﻊد اﻟ ﺘ ﺋ ﺮ ح ىﻗﻔ ﺮ ب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠ﺗﺊ رئ اﻟقﻋﺊ
با ب اﻟﺻﻼة ﺑﻌد اﻟﻔﺟﺮ ﺣﺘﻰت رﺗﻔﻊ اﻟﺜ ﻣ س٣ ٠
473. Hadits Ali bin Abi Thalib dari Ibnu Abbas h yang berkata:
"B eberapa orang yang bisa dipercaya telah m em perlihatkan
(menceritakan) kepadaku dan yang paling memuaskan bagiku adalah
Umar bin Al-Khathab i yang bersaksi bahwa Nabi i melarang
shalat sunnah mutlak sesudah shalat subuh sampai terbit matahari,
dan sesudah 'ashar sampai terbenam matahari." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-30, bab
shalat setelah fajar hingga matahari meninggi)
ه ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﻠم ﻟﺋﻪ ﺻ ﻰ1ت رﺳود اﻫﻠﺧدري ﻗ ﻞ ﺑ.ﺳﻌﻴﻲ. ﺣدﻳ ث أ ي. ٤٧٤
ﺑﻌد أﻟﺘﺻﺮ ﺣ ﻰ ﺗ ﺷ ب: ال ﺻ ﻼةﺑﺘد اﻟ ﺻ ﺢ ﺣ ﻰ ﺗﺮﺗﻔﻊ ا ﺷ س وال ﺻﻼة:ﻗ و ل
١ ﻻﺋ ﺣ ﺮ ز:۶ئ٠ ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤدت١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎﻟﺔ رﺛ و ل: ﺣدﻳ ث ﺑ ﺊ ﻏﻣﺮ ﻗﺎل. ٤٧٥
: ﻛتا ب ﻣواقي ت اﻟﺻﻼة٩ : ﻟوغ ا ش س وﻻﻏﺮوﺑﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺦاري ﻓﻲ1 ﻻ ﺗ ﻜ م.اص
ﺑﺎ ب اﻟﺻﻼة ﺑﻌد اﻟﻔﺟﺮ ﺣتى ﺗﺮﺗﻔﻊ اﻟﺜ ﻣ س٣٠
4 75 . Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jangan
kalian sengaja shalat ketika tepat pada waktu terbit matahari atau
terbenam nya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab
Waktu-Waktu Shalat bab ke-30, bab shalat setelah fajar hingga
matahari meninggi)
إذا طﻠﻊ ﺣﺎ ﺟ ب: ﻗﺎل رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻐﺔ ﻏﻠﻴﻪ و ﺛ ﺮ: ﺣدﻳ ث اﺑﺊ ﻏﻣﺮ ﻗﺎل. ٤٧٦
ا ش س ﻗﻧﻌ وا اﻟﺻﻼة ﺣ ﺮ ﺗﺑﺮز وإذا ﻏﺎب ﺣﺎ ﺟ ب ا ش س ﻗﻧﻌ وا اﻟﺻﻼة ﺣ ﺮ
با ب ﺻﻔﻪ إﺑﻠﻴ س وﺟﻧوده١١ : ﻛتا ب ﺑدء اﻟﺧﻠق٥٩ :ﻗﻔﻲ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
476. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika mulai terbit
matahari tinggalkanlah shalat sampai sempurna terbitnya, demikian
pula jika mulai terbenam matahari, maka tinggalkan shalat sampai
terbenam seluruhnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59,
Kitab Asal Mula Penciptaan bab ke-11, bab sifat iblis dan tentaranya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻋن اﻟﺮﻛﺘت؛نL اﻗ ﺮأﺛﴼﻳﺔا ﻟ ﺳ ﻼم ﻳ ﺎ ﺟﻣ ت و ﺗﻠ ﻪ: ﻗ ﺎ د ا٤ﻟﻰءاﺑﺊ١ ﺑ ﻧ ﺄ ؤ ﻫ ﺮ ر ﻧ د ة
ﺗﺎ أن اﻟﺑ ن ﺻﻌﻠﻰ- إﻧﺎ أﺧﺮﯫ أﺑ ك ﺋ ﻴ ﻬ ﺘ ﺎ ؤﻓد ﺑﺘث:ﺑﻐد ﺻﻸؤ اﻟﺘﻌﺋﻬﺮ وﻗﻞ ﻟﻔﺎ
ل ﻣﻊ ﻋﺘﺮ ﺑن٠ و ئ أﺿﺮب اﻟﯫء:ا ذ'ىﺋﺔ ﺑ ن ﻋﺎ س- ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﺋﻔ ﻰ ﻋﺋﻔت١
ﺗﻌﻞ: ذ ﻟ ﺋ ﻲص أزﺗﻌﯯﻧﻲ ﻗﻖا^ﺋﻣﺋط٤ ﻓﻧ ﺧﻠﻌ ن ﻋ ﻰ ءاﺑﺊ:ا ﻗ ق ﻛﺮﻳﺑﺔ,ﻟﺧﯫب ءﺋﻴت°ا
أم ﺗ ﻠ ﺘ ﺔ ﻓ ﺣ ﺮﻳ ت إﻟﻴﻬم ﻓﺄ ﺧ ﺮﺋﻔ م ﻳﻘوﺑﻔﺎ ﻓ ﺮ ﺷ ﻲ إﻟﻰ أم ﺗ ﻠ ﺘ ﺔ ﺑﻬﺜﻞ ﺗﺎ أرﺷﻠو ي
ﻟ ق ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻧ ﻔ ﻰ ﻋ ﻲ م1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ١ ﺷﺘﺘﻌ ن: ﻟ ت أم ﺗ ﻠ ﺘ ﻪ1 ةذ٤ﻟﻰ ﻋﺎﻳﺮ١ ﺑؤ
ﺷؤب١ز؛١'ؤذﻗﻴﻘﺰةءت ٩ﺑﺊ١ع
BAB: SUNNAH SHALAT DUA RAKA'AT SEBELUM
SHALAT MAGHRIB
ﻛﺎذ لأ ﺛ ؤ ﻧ ذ إذا أذن ﻗﺎم ﻗﺎ س ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﻠ ﻲ: ﺣ د ﻷ أﻗ س ﺑن ﺗﺎﻟ كقال. ٤٧٩
لق ﻋﻧﻴﻪ و ﺗ ﺜ م1 ﻟﻠ ﻲ ﺻ ﺮ١ﻟﺷوارﺗﻲ ﺣ ﺮ ﺋﺧﺮخ١ روذ٠ ﻟذه ﻋ ﺮ و ﺗ ﻠ م ﺋﺑﺔد١ﺻ ﺮ
وﻫم ف ﻧﻞل كي طون اﻟﺮﻛﻌﺘﻴن ﻗﺑﻞ ائ ﺗﺋ ﺮﺑ ط وﻟم ﻛ ن ﺑﻴن اﻷﻧﺎن واﻹقاﻣﺔ ﻗ ﻲ ء
ب ا ب ﻛ م ﺑﻴن اﻷﻧﺎن واﻹﻗﺎﻣﺔ١٤ : ﻛتا ب اﻻءذاف١٠ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
479. Anas bin M alik i berkata: "Ketika adzan dikumandangkan,
beberapa orang segera berdiri di sisi tiang masjid untuk melakukan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
shalat sunnah dua raka'at sebelum maghrib, dan tidak ada apa-apa
di antara adzan dan iqamah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-14, bab berapa lama jeda waktu antara
adzan dan iqamah)
ﺑ ﺿ ك ; أ ذ ا ﺗ ذ ء ا ة١ي
BAB: DI a n t a r a a d z a n d a n iq a m a h
PASTI ADA SHALAT SUNNAH
ﺑﻴن ﻛﻞ ﻟﺋﺔ ﻋ ﻪ١ ﻗﺎال ﻷﺑﻲ ط ﻰ: ﺑن ﺛﺋ ﻜ ﻞ ﻗﺎ'ل4 اﻟﻞ. ﺣ د ﻷ ﻋﺑﻣﻲ. ٤٨٠
ﻟﻣن ﻓ ﺎ ؛ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري: ﻓﻲ اﻟﯫﻟﻘؤ.٠أﻧﺎﺋﻴن ﺻ ﻼةﻳﻴن ﻛﻞ أﻧﺎﺋﻴن ﺻﻼة ﺛ م ﻗﺎل
ﺑﺎ ب ﺑﻴن ﻛﻞ أذاﻧﻴن ﺻﻼة ﻟﻣن ﺛﺎ ء١٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺎن١٠ :ﻓﻲ
4 80 . Abdullah bin M ughaffal i berkata: "N a bi i bersabda:
'Diantara setiap adzan dan iqamah ada shalat sunnah, di antara setiap
adzan dan iqamah ada shalat sunnah, kemudian pada yang ketiga
kalinya ditambah bagi siapa yang mau mengerjakan.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-16, bab di antara
setiap dua adzan terdapat shalat bagi siapa yang mau)
ﻻ'ب
ﻳﻘوم ا ﻻﺗﺎم ﺛﻧ ﺘ ﻘ ﺑ ﻞ اﻟﻘﺑﻠﻲ وطﺎئﻋﺔ من ﻫم ﻣﻌﻪ:، ﺣدي ث ﺳﻬﻞ ﺑﺘﻲ ﻟﻣﻲ ﺣﺜﻣﺔ'ﻋﺎ'ل. ٤٨٢
ﻟﺋذؤ ﻧﺑ و ﻏ ﻬ م ا ر ﻟ ﺜ ﻧ و ﻓ ﺰ ﺑﺎﻟذ„س ﺗﻌﻪ رﻛﺜﺔث م ﺋﻘوﯯف٠ﻣن ﻗﺑو ا
ﻗﻴﻧﻜﺜو ن ﻻﺛﻐﻣﻬم رﻛﺘﺔ وﻳﻧﺟدو ف ﺗ ﺟﻧﺋﻴﺘ ﻲ ﻓﻲ ﻛ ﺎ ﻧ ﻬ م ﺛ م ﻳ ﻧ ﺋ ب ﻫؤﻻء إﻟﻰ ﺗﻘﺎم
وﻟﺧﻠق ﻗﻴذ ي ﺑ ﻬم رﻛﺘﺔ ﻗﻠﻪ ﺑﻜﺎفث م ﻳﻧ ﻜﺜ و ن وﻳﻣ ﺟد و ن ﺳﺟدﺋﻴﺘﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ﺑﺎ ب ﻏﺰوة ﻧﺎ ت اﻟﺮﻗﺎع٣١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟمفازى٦٤ :ﻓﻲ
482. Sahl bin Abi Hatsmah ﺀ berkata: "Imam berdiri menghadap
kiblat sedang sebagian pasukan bermakmum kepadanya, sedangkan
pasukan yang lain menghadapi musuh, maka imam shalat satu raka'at
bersama pasukan yang bersamanya, kemudian makmum berdiri
sendiri menyelesaikan raka'at kedua di tempatnya, lalu pergi ke tempat
mereka yang masih menghadapi musuh, dan pergilah pasukan yang
tadinya menghadapi musuh untuk bermakmum kepada imam, lalu
jika imam tahiyat maka makmumnya melanjutkan raka'at kedua untuk
menggenapi, kemudian imam salam bersama mereka." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-31, bab
perang Dzatur-Riqa')
ﺗ ﺎ ﺑﺘﻲ ﺟﺘﻴﺮ ﻋﺘﻲ ﺻﺎﻳﺢ ﺑﺘﻲ ﺧوا ت ﻋﻣﺘﻲ ﺷﻬد رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ١ ﻏدﻧ ث ﺑ ذ. ٤٨٣
اﻟﺜﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ ﻣ و م ﻧﺎ ت اﻟﺮﻗﻊ ﺻ ﺮ ﺻﻼة اﻟﺧوﻓف أف ﯫﺋﻘ ﺔ ﻋﺜ ت ﻫﺜﻪ وﺧﺎﺋﻔﺔ
صئوافواق
وﺟﺎة اﻟﺘﻧ و ﺻ ﺮ ﺑﺎﻟ ﻲ ﺗﺘ ﻪ رﻛﺜﺔ ﺛم ﺛ ت ﻗﺎئ ﻣﺎ وأﺗﻣوا ﻷﻧﻔ ﺳﻬمث م اﺻﺰ
وﺟﺎة اﻟﺘﻧ ؤ وﺟﺎءت اﻟ ﯫﺋﻘﺔ اﻷﺧﺮى ﻗ ﺻ ﺮ ﺑ ﻬم اﻟﻧﻜﺘﺔ اﻟﺘﻲ ﺑ ﻣ ت ﻣﺘﻲ ﺻﻼﻳﻪ ﺛ م
: ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ى٦ ٤ :ئي ت ﺟﺎﻳﻣﺎ ؤ ﻣ و ا ﻷﺑﻔﺳﻬمث متث م ﺑ ﺑ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﻧﺎ ت اﻟﺮﻗﺎع٣١
483. Shalih bin Khawwat mendapat keterangan dari sahabat yang
ikut bersama Nabi i dalam perang Dzaturriqa' ketika shalat khauf,
bahwa sebagian berbaris bersama imam, dan sebagian yang lain
menghadapi musuh, maka Nabi i shalat satu raka'at bersama
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
barisan yang bersamanya, lalu Nabi i tetap berdiri, sedang makmum
menyelesaikan raka'at kedua untuk mereka sendiri, kemudian pergi
menghadapi musuh, dan datanglah bagian yang kedua itu maka Nabi
i shalat dengan mereka ini satu raka'at, kemudian Nabi i tetap
duduk, sedang makmumnya menyelesaikan raka'at keduanya sendiri
sampai mereka duduktasyahhud dan selesai salam bersama mereka.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-31, bab perang Dzatur-Riqa')
ﻧ ﺎ ت اﻟﺮﻗﺎع ﻓﺈذا ي ﻫﺎ ح اﻟﺑ ﻰ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﻏدﻧ ث ﺟﺎدر ﻗﺎل. ٤٨٤
لق ﻋش ؤ ﺳﻠم ﻓﺟﺎءا زﺟن ﻣن ﻟ ﺋﺋ ﺮ ﻛ ﻴ ن١ ﺻﻠﻰ، و ى ة ا ﻷﺗﻲ٠ﻋﺜﻰ ﺋﺟﺮج ظﻴﺋؤ
:J u :اﺗﺎ. ة ﻗﺔ٤ ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ﺋﻌﺜ ق اا ^ ﺟ ﺰؤ ﻗﺎ ﺧ ؤ١ ﺻﻠﻰ،ؤﺗﻴ ف اﻟﺑت
ء ؤﺗﺋ م ﻟ ﺔ١ ﻟﺑ ﻰ ﺻﺜﻰ١ ﻟ ﺔ ﻗ ﻬ د د ة ﴽ ﺻﺣﺎ ب١: ﻓ ﺘ ﺋ ﻴ ﺘ ﺋ ﺋ ذ ﻣ ﻰ ﻗﺎل:ال ﻗﺎل
. ﻟﺜ ﻸ ج ﻓﺻﺋﻰ طﺎﺋﻌؤ رﻛﺋﺘﻴن ﺛ م ﺋﺄﺧﺮوا ؤﺻﺋﻰ ﺑﺎﻟﺜﺎﺋﺜ ؤ اﻷﺧﺮى زﻛﻌﺘﻴن١وأﻗﻴﻣ ت
٦٤ :ري ﻓﻲ ﺻ ﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤشل م أر ع نبﻟﻘﺰم رﻛت ان أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ب
ؤﻛﺎن ﻟﻠﺑﻲ
ﺑﺎب ﻏﺰوج ﻧﺎ ت اﻟﺮﻗﺎع٣١ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزى
484. Jabir i berkata: "Kami bersama Nabi i dalam perang Dzatur
Riqa', maka jika kami menemukan pohon yang rindang, maka kami
mengutamakan untuk bernaung bagi Nabi i , tiba-tiba datang seorang
musyrik dan mengambil pedang Nabi i yang tergantung di pohon itu,
lalu dihunusnya dan bertanya kepada Nabi i : 'Apakah engkau takut
kepadaku?' Nabi i menjawab: 'Tidak!' Dia berkata lagi: 'Lalu siapa
yang membelamu dariku?' Nabi i menjawab: 'Allah.'
Kemudian orang itu diancam oleh sahabat-sahabat Nabi i . Lalu
didirikan shalat, maka Nabi i shalat dua raka'at bersama sebagian
pasukannya, kemudian mundur. Lalu shalat dua raka'at bersama
pasukan yang lain, sehingga genaplah bagi Nabi i empat raka'at
dan bagi sahabatnya dua raka'at dua raka'at." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-31, bab perang
Dzatur-Riqa')
ﺑن أ ﺧ ﯫ ب ﻋن اﺑن ﻋﻣﺮ أ ذ ﻋﻣﺮ ﺑن أ ﺧ ﯫ ب ﺑﻲن ﻣﺎ ﻫو ﻗﺎﺋم ﻓﻲ° ﺣدﻳ ث ﻋﻣﺮ. ٤٨٦
ب أ
اﻟﺧطﺑؤ وم أﻟ ﺟﺜﺘ ؤ إد دﺧﻞ رﺟﻞ ﻣن ﻟﻣﻌﺎﺟﺮﻳن اﻷوﻟﻴن ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب ال ي ﺻﺋﻰ ت
\ ر أﺋﻴ ﻲ، \ ي ﻏ ﻧ ن ﻓﻠ م أ ع:ﻗ ﻞ ^ ٤ ﻷث: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ز ﺗ ﺋ م ﻛﺎذ؛ه ﻏﻣﺮ١
ب ا ؤﻗف ﻋم م ث
ﻟ و ﻗ و ة ﴽﻳض٠ ؤا: ﺣﺘﻰ ﺗ ﻌ ن اﻟﺘﺎ؛ذﻳﺊ ﻓﺋم أزد ﻋ ﺮ أ ذ ﯯ ة ا ^ ا ﻗ ﻞ
١١ : ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ ي أﻧﺮ ﯫﻫﻠثﺳﻣﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ۵ ﻹه ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻛﺎ١أ ذ زث ول ئه ح ر
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ الف ﺳﻞي وم اﻟﺟﻣﻌﺔ٢ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻣﻌﺔ
486. Ibnu Umar h berkata: "Ketika Umar bin Khaththab a s e d a n g
berdiri untuk khutbah jum'at, tiba-tiba seorang sahabat Muhajirin
kelompok awal masuk dan ditegur oleh Umar: 'Jam berapa ini?' Dia
menjawab: 'Aku sibuk sampai belum sempat kembali ke rumah sudah
mendengar adzan, maka aku tidak bisa berbuat sesuatu selain hanya
berwudhu.' Umar berkata: 'Hanya wudhu saja, padahal engkau
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mengetahui bahwa Rasulullah i menyuruh mandi untuk shalat
Jum 'at.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab Jum'at
bab ke-2, bab keutamaan mandi pada hari Jum'at)
أ ﺷ ﻞ ﻳؤم: ﻋﻠﺘﻲ و ﺗ ﺋ م ﻗ ﻞ٠ ﺻ ﺮ اﻟﻞ، اﻫﻠﺧذري ﻋﻧﻲ اﻟذﻳﺊ.ﺗﻌﻴﻲ. ﻏدﻧ ث أﺑﻲ. ٤٨٧
ب ا ب١٦١ : كتا ب اﻻءذاف١٠ :اﻟﺟﻣﻌﺔ واﺟ ب ﻋ ﺮ ر ﺋ ﺣﺘﻠ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
وﺿوء اﻟﺻﺑﻴﺎن وﻣﺘﻰ ﻳ ﺟ ب ﻋﻞ ﻳ ﻪ م الف ﺳﻞ
487. Abu Sa'id AI-Khudri i berkata: "Nabi i bersabda: 'M andi
pada hari Jum'at itu wajib bagi setiap orang yang sudah baligh.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab Adzan bab ke-161,
bab wudhu anak kecil dan kapan mereka wajib mandi)
:ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١ أﺧﺮ ﺟﻪ١ ﻟ و ﴽ!ﻛب ﻗطﻬﺮق مف ر ﻣ ﺟم ﻫذ: ﻟﺘﻪ ع ي و ﺗ ﻠ م١ري ﺻﻠﻰ
ﺑﺎب ﻣن أﻳن ﺗؤﺗﻰ ال ﺟﻣﻌﺔ١٥ : ك ﺗﺎ ب ال ﺟﻣﻌﺔ١١
488. 'Aisyah s , isteri Nabi i berkata: "Pada hari Jum'at orang-orang
keluar dari rumah-rumah mereka dan dari dataran tinggi. Mereka
datang dalam keadaan berdebu, penuh debu dan berkeringat. Di
antara mereka ada yang berkeringat. Seseorang di antara mereka ada
yang menemui Nabi i di rumahku, lalu Nabi i bersabda: 'Andai saja
kalian members ihkan diri pada hari ini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-11, Kitab Jum'at bab ke-15, bab dari mana Jum'at didatangi)
ﺧوا و ر اﻫﻠﺟﻣﻌﺔ1 ر١ إذ١ ر ﻫﻬﺔ أ ﻳ م ؤﻛﺎ ر۵ ﻛﺎ^ء ا: ﻟ ت1 ﺣ دﻳ ﻲ ﻋﺰﺋﺋﺔ ق. ٤٨٩
: كتا ب ال ﺟﻣﻌﺔ١٠ :راﺣوا ﻗﻲ ئ ﺋ ﻬ م ي ل ل ﻫ ﻣﻠ و اﻟﻣﻘﺘﻞث م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب وق ت اﻟﺟﻣﻌﺔ إذا زال ت اﻟﺜ ﻣ س١٦
: ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ وتئ م ﻗﺎل١ أ ﺋ ﻬ ذ ﻋﺊى زث و د ال ﻟﻪ طى: ﻗﺎل. ﺣدي ث أ ي ﺗﻌﻴﻲ. ٤٩٠
اﻟ ﻔ ﻧ ﻞ ﻳؤم اﻟﺟﻣﻌﺔ واﺟ ب ﻋﻠﻰ ﻛ ﺰ ﻣ ﺣﺘﻠم وأن ﻳﻧ س وأن ﻳﻣ س طﻴﺑﺎ إن و ﺟد
ب ا ب اﻟطﻴب ل ﻟ ﺟﻣﻌﺔ٣ : ﻛتا ب اﻟﺟﻣﻌﺔ١١ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
490. Abu Sa'id i berkata: "Aku bersaksi bahwa Rasulullah i
bersabda: 'M andi pada hari Jum'at itu wajib bagi setiap orang yang
baligh, begitu pula dengan bersiwak (menggosok gigi), dan memakai
wewangian bila dia memiliki.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-11, Kitab Jum'at bab ke-3, bab wewangian untuk Shalat Jum'at)
ﻟذه١ س ﻋن ﺛﺄ ذ س ض أﺑن ءﴽا س أﻧﻪ ﻧﻜﺮ ﻗؤل ﻷﺑﻲ ط ﻰ£ ﺣدﻳ ث ﺑ ن. ٤٩١
ﴽ صطﻴب;ا أو ﻧﻬ ﻊ إن ﻛﺎ^< ﻋﺋدو:ﻟﺟﻣﻌﺔ ﻗ ﻘ ﺋ ذ ﻻس ﻋﺄ س°ﻟﺜذل ﻳؤم ا°ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻓﻲ ا
ب ا ب ال د ﻫ نل ﻟ ﺟﻣﻌﺔ٦ : ﻛتا ب ال ﺟﻣﻌﺔ١١ : ﻻ أﻋﺋﻣﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:أﻫﻠﻪ ﻗﺎ ل
491. Abdullah bin A b b a s i ketika meriwayatkan sabda Nabi i
tentang mandi hari Jum'at, ditanya oleh Thawus: "Apakah beliau
memakai wewangian atau minyak rambut ketika beliau bersama
keluarganya?" Ibnu Abbas menjawab: "Aku tidak tahu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab Jum'at bab ke-6, bab minyak
rambut untuk Shalat Jum'at)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
492. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'W ajib
hukumnya bagi setiap orang muslim mandi setiap tujuh hari sekali
dengan membasuh kepala dan seluruh badannya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab Jum'at bab ke-12, bab apakah
orang yang tidak ikut Shalat Jum'at wajib mandi seperti perempuan,
anak-anak, dan yang lainnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
diberi kitab sesudah mereka, maka inilah hari yang mereka selisihkan,
maka esok hari untuk Yahudi dan lusa untuk Nasrani.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab Abu
Al-Yaman telah menceritakan kepada kami)
Maksudnya; Esok hari Sabtu, dan setelahnya adalah hari Ahad.
)ﻓﻲ اﻷرض
497. Sahl i berkata: "Kami dahulu tidak tidur siang atau makan
siang kecuali sesudah shalat Jum'at." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-11, Kitab Jum'at bab ke-40, bab firman Allah, "Maka apabila
telah selesai shalat, menyebarlah kalian di muka bumi.")
ﺦ
٠ﺧ'مًاؤ\ﻏﺣدﺑ٠ﻹب ﻓﻴﺑب\س
BAB: SUNNAH MERINGANKAN SHALAT DAN
KHUTBAH ATAU KHUTBAHNYA YANG
RINGAN DAN SHALATNYA LAMA
ا ب اﺷﻴﺖ;اﻻﺗﺎ
د ﺣﻞ زﺟﻞ ﺗؤم اﻟﺟﻣﻌﺔ واﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺳﻠم: ﺣدﺗ ث ﺟﺎﺑﺮ ﻗﺎل. ٥٠٢
ﻛتا ب١١ : ﻗﺻﻞ رﻛﻌﺘﻴن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: ﻻﻗﺎ و: أ ﺻﻠﻴت ﻗﺎو: د خ !ب ﻗﺎ ل
ﻗﺎل رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م وﺋ ؤ: اﻟﺋؤ ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻫﺑﻲ. ٥٠٣
ﻟ ﺔ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳ م ﻳ ﻘ ﻧ ﺄ١ ﺻش، اﻟﺑﺊ۵ ﻛﺎ:ه ﻋﺋﻪ ^لء ﺣدﻳ ث أ ي ﺋذﻗذةﻧ ﺿ ﻲ. ٥٠٤
ﻓﻲ اﻟﺟﻣﺋؤ ﻓﻲ ﺻﻼة اﻟﺜﺟﺮ آﻟ م ﺋﺋﺰﻳﻞ اﻟﺜ ﺞ ء ة و ﺋ ﻞ ى ﻋش اﻹﺋﺷﺎن أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﻘﺮأ ﻓﻲ ﺻﻼة اﻟﻔﺟﺮ ﻳوم اﻟﺟﻣﻌﺔ١٠ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻣﻌﺔ١١ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Abu Hurairah .5 0 4 ( ﺀberkata: "Nabi i dalam shalat fajar (subuh
hari Jum'at selalu membaca surat Alif Lam Mim As-Sajadah dan hal
ataa alal insani." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab
Jum'at bab ke-10, bab apa yang dibaca pada shalat fajar pada hari
Jum'at)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺗدي\ﻓذه٠i :
ﻟ ﺣؤاةﻳم ﻗﻲ ﯯ ب ﺑ ﻼ د١ﻟﺜﻘﺢ ؤ°ء أﺑﻲ ؤأﺋﻲ قيﻧﻘس ا١ﻛن ﻗذ١ ﺋ ﺜ مل:ﺑﻸل ﺛوﺑﻪ ﺛ م ﻗﺎل
ب ا ب ﻣوﻋظﺔ اﻹﻣﺎم اﻟﻧﺳﺎء ﻳوم اﻟﻊي د١٩ : ﻛتا ب اﻟﻊي دﻳن١٣ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
505. Ibnu Abbas h berkata: "Aku menghadiri idul fitri bersama Nabi
i , Abu bakar, Umar, dan Usman, mereka semuanya shalat sebelum
khutbah, kemudian sesudah shalat baru khutbah. Nabi i keluar (turun
dari mimbar), sepertinya aku melihat tangan Nabi i ketika menyuruh
orang supaya tetap duduk, kemudian beliau berjalan di tengah-tengah
mereka menuju ke barisan wanita bersama Bilal, kemudian Nabi i
membacakan aya١. 'Ya ayyuhan nabiyyu idza ja'aka 1 mukminaatu
yubayyi'naka... (hingga akhir ayat), ketika selesai membaca, beliau
bertanya kepada kaum wanita: Apakah kalian begitu?' Salah seorang
wanita menjawab: 'Ya.' Maka Nabi i bersabda: 'Maka bersedekahlah
kalian.' Lalu Bilal menghampar kainnya dan berkata: 'Silakan, siapa
yang akan bersedekah?' Maka mereka melemparkan cincin mereka
ke kain itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-13, Kitab Dua
ﻗﺎم اﻷﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺗؤم اﻟﻔطﺮ: ﺣدﻧ ث ﺟﺎﺑﺮ ن ﻋﺑد اﻟﺜؤ ﻗﺎل. ٥٠٦
غ ز ل ﻗﺂﺗﻰ ا ^ﺗﺎ؛ ذ ﻛ ﺮ ﻫ ن وﻫو ﻳﺘوﻛﺄ ﻋﻠﻰ٠ ﻗﺮ1ﻗﺼﺊىق ﺑدأ ﺑﺎﻟﺜﻌﺎ^ؤ ﺛ م ﺧطب ﻗﻠم
ﻛتا ب١٣ :ﺑﻼل ود ﻻلتاﺑﻲ ط ﻗوﺗﻪيﻟﻐﻲ ؤﻳؤ اﻷﺳﺎء اﻟﺻدﻗﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ. ﻳ د
ﻣوﻋظﺔ اﻹﻣﺎم اﻟﻧﺳﺎءي وم اﻟﻊي د١٩ :اﻟﻊي دﻳن
506. Jabir bin Abdullah ﺀberkata: "Nabi i berdiri dan langsung
shalat idul fitri, sesudah shalat beliau khutbah, dan setelah itu menuju
ke bagian wanita (saf belakang) lalu memberi nasehat kepada mereka
sambil bepegangan pada tangan Bilal, lalu Bilal menghampar kainnya
untuk menerima sedekah yang dilemparkan oleh para wanita ke kain
itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-13, Kitab Dua Hari Raya
bab ke-19, bab nasehat imam kepada para wanita pada hari raya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
إ ﻗ ﺋ ﻞ ﺑﻜﺮ٠ﺊ ﻋﺊ^ وﺷﻞ ﺋﺑوﺋث ﻧ:| د ٠ﻗ ﺦ ٠ ; ه٩
8 ^ ل٠كقﺗﺎ;ب:١٣ ا ل ؛ غ زخر ﺟﻪ اﻟﺑﻪ ^ا ^ ^ ﻓﻲبئ ﻟﺮ٠ق ا ﺋ ;ن:وﻋﻣﺰ ﻳﺻد
ﺑﺎب اﻟﺧطﺑﺔ ﺑﻊ د اﻟﻊي د
509. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah I , Abu Bakar, dan Umar
ﺀ pernah shalat dua hari raya sebelum khutbah." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-13, Kitab 'ledain bab ke-8, bab khutbah
dilaksanakan setelah shalat)
ﻓﺎن زﻗول اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺋ ﺋ مي ﺧ ﺢيوم: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺗﻌﻴﻴد اﻟﺧدريقال. ٥١٠
اﻟﻌطﺮواﻻﺿﺣﻰ إﻟﻰ اﻟﺜ ﺻﺋﻰﻓﺄول ﺳﻲءﻳﺑد^ﺑﻪ اﻟ ﺻﻼةﺛمدﻧﺻﺮفف ﻓﻴﻘوﻣﺜﻌﺎ ق اﻟﻐﺎس
ﻳ ﺑ م وﻳﺄﺛ ﺮﺋم ﻓﺈن ﻓﺎن ﻳﺮﻳﻧﺄن ﻳﻌطﻊ ﻳﻌﯫ١ؤاﻟﯫش ﺟ ﯯ س ﻋش ﺻ ﻐ وﺑ م ﻓﻴﻌظﻬم ﯯص
ﻓﻠ م ﻳؤل اﻟﻐﺎﺑﺰﻋﺋﻰﻧﻴﻠﻘن ﺣش ﺣﻧ ﺟ ت:ﻗ ط ﺋ ذأ و ﻳﺄﺛ ﺮ ﻗ ﻲ ؛أ ي ﺛﻣﻴ ﺻﺮﻓﻘﺎل اﺑوﻗﻌﻴد
ا أ ﺗ ﻴ ﺘ ﺎ ا ﻟ ﺜ ﺜ ش ؤ ﻳ ﺘ ﺮ ﻳ ﺈ ط ﺮ ن٠ ﻟ ﻴ ﺔ ﻓﻲ أﺻﺣﻰ أو ﻓطﺮﻗﺘﺊ٠ﻧ ﻊ ﻫﺮون ؤ ﯯأﻣﻴ ﺮا
ق.ﺑﻪ ﻓ ﺞيتﻧﻲقازئ ق ﻓﺧط٠ﺑﺜو٠ ﻓﺈذا ﺛﺮوان ﻳﺮﻳدأن ﻳﺮﻗﻲيهقﺑق أن ﺻ ﻲ ﻗ ﺟﺑذ ت،صقل_تاﻟ
ى أ ﻏ م و: ا ﻋ م ﻗﻘﻠ ن٠ ﻗد دﻫ بق٠ أﺑﺎ ﺋﺳﻌﻴد:اﻟﺔ.ﻟﺋﻪ ﻗق١ ﻏﻴﺮﺗم و: ﻗﻘﺋ ت ﻟﻪ.^ﻗﺑق ا^ﻣﻸ
ا ﻳ ﺟ ﺻ وﻧ ﻰ ﻳﻌد اﻟﺜ ﻼ ه ﻫ ﺞ ء ﻗﻴق. ﻟﺜﺎﻣﻔﺋم'ﻳﻜوﻗو١ ن:،ﻟﺋؤ ﺧﻴﺮ ث ال أ ﻏ م ﻗﻘﺎل١
بر
اا'بال ﺧﺮوج إﻟﻰ اﻟﻣﺻﻠﻰبغيرﻣب٦ : ﻛتا ب العي دﻳن١٣ :اﻟﺻﺎل؛ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
510. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀ berkata: "Rasulullah I selalu keluar
ke mushalla untuk shalat idul fitri dan adha, beliau langsung shalat
kemudian bangkit menghadap kepada orang-orang yang masih duduk
dalam shaf, memberi nasehat dan wasiat serta menyuruh mereka (pada
kebaikan), maka jika saat itu akan mengirim pasukan, beliau segera
menghentikan khutbahnya dan mengirimkan pasukan, lalu beranjak."
Abu Sa'id menambahkan: "Dan begitulah yang berlaku sampai aku
keluar bersama Marwan sebagai Amir di Madinah untuk shalat idul
adha atau idul fitri, dan ketika sampai di mushalla, ia langsung naik ke
atas mimbar yang dibuat oleh Katsir bin As-Shalt sebelum shalat, maka
kutarik bajunya dari belakang, tetapi ia terus naik ke atas mimbar dan
berkhutbah sebelum shalat, maka kukatakan kepadanya: 'Demi Allah,
engkau telah merubahnya.' Marwan menjawab: 'Hai Abu Sa'id, telah
habis masanya apa yang engkau ketahui itu.' Abu Sa'id berkata: Apa
yang kuketahui lebih baik dari apa yang tidak aku ketahui.' Marwan
ي
أﻳﺰﻧﺎ أن ﻧﺧﺮغ اﻟ ﺧﻴ ش وم اﻟﻌﻴدﻳن وذوات اﻟ ﺧﻧور: ﺣدي ث أم ﻋطﻴﺔ ﻗﺎﻟ ت. ٥١١
ا: :ﻳ ﺷﻬد ن ﺟﺘﺎﻋﺔ ا ﺳ ﻣ ﻴ ن ؤذﻏﺰﺋﻴم وﻳﻌﺘﺮل اﻟ ﺧ ش ﻋن ﺋ ﺻ ﺷ ﺎ ش اﺋﺮأ؟
ئ
ﻳ ﺑ ﻧ ﻬ ﺎ ﺻﺎ ﺟﻴﻔﺎ ﻣن ﺟﻴﺎ ش أﺧﺮﺟﻪ:زﺛ و ل ا ي إ ﺧﻧﺎ ا ﻳ س ﻟﻔﺎ ﺟﻴﺎ ب ﻗﺎل
ﺑﺎب وﺟو ب اﻟﺻﻼة ﻓﻲ اﻟﺜﻴﺎب٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻﻼة٨ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
511. Ummu 'Athiyah s berkata: "Kami (kaum wanita) diperintah
pada hari raya untuk mengajak keluar para wanita yang sedang
haidh, juga gadis pingitan supaya menyaksikan jama'ah dan do'a
kaum muslimin, tetapi wanita yang haidh agar menjauh dari mushalla.
Seorang wanita bertanya: 'Ya Rasulullah, ada kalanya salah satu dari
kami tidak mempunyai kain jilbab.' Nabi i menjawab: 'Pinjamlah
dari kawannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab
Shalat, bab wajibnya shalat dengan mengenakan baju)
ي
ﺗﺎن ﻣن جواري اﻷﻧﺻﺎر: ﻧ ﺧ ﺰ أﺑو ﻏﺮ وﻋﻧدي ﺟﺎر: ﺣدي ث ﻋﺎﺋﺷﻪ ﻗﺎ'لمف. ٥١٢
ي
ﴽةؤاﻣﻴؤ:ﺗذﻳﺘﻴذﻋﻌﺎل أﺑوﺑﻐﺮ1 د1 و ص: وﻟ ت اﻷ؛دﺻﻌﺎر وم ﺳ ذ ﻗ ت1ﺷﺎ ﺗﻊ٠ﺗﻔ ﻲ ن
ﻗﻌﺎل رﺛﻌوﻟد.اﻟﺋ طﺎ ن ﻓﻲب ﻳ ب رﺳول ا ي ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ع ي و ﺛ ﻠ م وذيل ق ﻓﻲي وم ﻋﻴب
يا أي اﺑﻐ ﺮ إ ﻧ ﻜ ﺰ ﻗوم ﻋﻴدا وﻫذا عي دئا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري:ا ي ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤثم ﺋ م
ﺑﺎب ﺳﻧﺔ اﻟﻊي دﻳ ن ﻷﻫﻞ ا ﻹﻣ ﻼم٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻊي دﻳن١٣ :ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
512. 'Aisyah® berkata: "Abu Bakar masuk ke rumahku bertepatan
ada dua gadis Anshar yang sedang menyanyikan sya'ir-sya'ir yang
digubah orang-orang mengenai perang Bu'ats. Dan kedua gadis itu
bukanlah seorang penyanyi, tiba-tiba Abu Bakar menegur: 'Apakah
ada seruling setan di rumah Rasulullah i ? ' Hari itu bertepatan
dengan hari raya, Nabi i bersabda: 'Hai Abu Bakar, setiap kaum
mempunyai hari raya, dan hari ini hari raya untuk kita.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-1 3, Kitab 'ledain bab ke-3, bab sunnah
shalat 'ledul Fitri dan 'ledul Adha bagi umat muslim)
ذﻋﻬﻣﻴﺎ ﻋﺘو:ﻋﺋﻴؤ و ﺷﺋم ﺑﺣﺮاﺑﻬم دﺣﻞ ﻋﺘو ﻓﺄﻫوى إﻟﻰ اﻟﺣﺘﻣﻰ ﻓﺣ ﺻﺑﻬم ﺑﻬﺎ ﻓﻘﺎل
اﻟﺣﺮاب ون ﺣوﻫﺎ: ا ا ب اﻟﻠﻬو٧٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
514. Abu Hurairah i berkata: "Ketika orang-orang Habasyah
memperlihatkan permainan senjata mereka kepada Nabi i , datanglah
U m a r i dan langsung melempari mereka dengan kerikil. Maka Nabi
i bersabda: 'Biarkan mereka hai Umar.' (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Sariyah bab ke-79, bab bermain-
main dengan menggunakan tombak dan semisalnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
؛١ﻛ ﺎ ت ء ا ﻹ ﺳ ﺊ
ﻰ ﻗ ﺋ ب رذا؛ة ﺋ1 ﻟﺋﻪ ﻋ ﻪ و ﺳ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﺑن ؤﻳﻲء أ ذ١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد. ٥١٥
ب ا ب ﺗﺣوي ل اﻟﺮداء ﻓﻲ اﻻﺳﺘﺳﻘﺎء٤ : ﻛتا ب اﻻﺳﺘﺳﻘﺎء١٥ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
Abdullah bin Zaid .5 1 5 ﺀ 'berkata: "Ketika Nabi i shalat istisqa
minta hujan) beliau membalik letak serbannya." (Dikeluarkan oleh)
Bukhari pada Kitab ke-15, Kitab Istisqa bab ke-4, bab memindahkan
selendang dalam Shalat Istisqa)
ﻛﺎ ذ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻷه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﺋم ﻻ ر ﻋ د ﻳ ﻪ ﻓﻲ: ﺣدﻳ ث أﻧ س ﺑن ﻧﺎﻟ ك ﻗﺎل. ٥١٦
Shahih B u k i a k Muslim
Hadits ini tidak berarti Nabi i tidak pernah mengangkat kedua
telapak tangannya dalam do'anya, hanya semata-mata sepanjang
pengetahuan Anas i sebab ada banyak riwayat dari sahabat lain
menyebutkan bahwa Nabi i mengangkat kedua telapak tangannya
dalam berdo'a dan semua itu juga hadits yang sahih.
ء:دغ'ءخ\ ﻛ ﺔ٠د١\:ﻻﻟﺰ
BAB: DO'A ISTISQ A ' (MINTA HUJAN)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Baduwi itu berdiri kembali (atau lain orang) lalu berkata: 'Ya Rasulullah,
sudah rusak bangunan dan tenggelam harta kami, maka berdo'alah
kepada Allah untuk kami.' Maka segera Nabi i mengangkat kedua
telapak tangannya dan berdo'a: 'Ya Allah, turunkan hujan di sekitar
kami jangan di atas kami,' sambil menunjuk dengan tangannya, maka
tiada Nabi i menunjuk dengan tangannya ke suatu arah melainkan
diikuti oleh awan, sampai kota Madinah bagaikan dikelilingi hujan
(dilingkari sekelilingnya, tetapi tidak di tengahnya), dan mengalirlah
di lembah dan selokan selama satu bulan, dan tiada seorang yang
datang dari pinggiran kota melainkan mereka menceritakan kesuburan
daerahnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab Jum'at
bab ke-35, bab Istisqa pada waktu khutbah pada hari Jum'at)
ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛1 رأى ﺧ ﻴﻠ ﺔ ﻓﻲ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﻋﺋﻧؤ ؤ ﺗ ﺋ ﻣ ﺈ ذ١۵ ﻛﺎ: ﻟ ﻎ1 ق٤ ﺣدﺋ ث ءاﺋﺊ. ٥١٨
اﻟﺜ ﺘﺎ ء ﻗ ؤ ي ﺛﺋ ﻪ ﻗﺜؤﻗﺋﻪ ﻋ ﺎ ؤ أﻗﺑﻞ وأدﺑﺮ وﻧ ﺣ ﻞ وﺧﺮغ و ئ ء وﺟﻬﻪ ﻓﺈذا
ا رأوةءا^ﺿﺎ٠ا ﻗﺎل ﻗوم )ﻗﺘﺊ٠ ى أ د ر ﻳ ﺋ ﻬ ﻜ ﺊ: ء و ﻗﺋ م ﻗ ﻞ ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻷه۵ ذإ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ٥ : كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ﺛ ﻧ ﺘ ﺋ ﻸ و د ﻳ ﺘ ﻬ م ( اﻵﻳﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ق وﻟﻪ )وﻫو اﻟذي أرم ل اﻟﺮﻳﺎح ﺑﺷﺮآ ﺑﻴن ﻳد ى رﺣﻣﺘﻪ
518. Aisyah s berkata: "Bila Nabi i melihat awan gelap di langit
maka beliau masuk dan keluar, hilir mudik dan berubah raut wajahnya.
Jika telah turun hujan, beliau gembira dan berseri-seri wajahnya.
Ketika hal itu kutanyakan, N a b i i menjawab: 'Hai 'Aisyah, aku tidak
mengetahui, mungkin awan itu seperti yang dikatakan suatu kaum
dalam ayat: "Dan tatkala mereka melihat adzab berupa awan menuju
ke lembah-lembah m ereka.dst (QS. Al-Ahqaf: 24)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Asal Mula Penciptaan bab ke-5, bab
tentang firman Allah (Q.S. Al-A'raf [7] : 57) )
اﻟﺻﺘﺎ و ﺻﻜ ت٠ ﻧﺻﺮتد: J lه ﻋﺋﺋﻪ و ﺳﺋم ؛؛ ﺻ ﺮ، ﻏﻴﺋ ف ﺑ ذ ﻳ س أ ذ اﺛ ث. ٥١٩
ﺑﺎب ق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﻰ٢٦ : ﻛتا ب اﻻﺳﺘﺳﻘﺎء١٥ :ﻋﺎد ﺑﺎﻟدﺑور أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم ﻧﺻﺮت ﺑﺎﻟﺻﺑﺎ
519. Ibnu A b b a s a berkata: " N a b in bersabda: 'Aku dimenangkan
dengan bantuan angin shaba dan kaum 'Aad telah dibinasakan
dengan angin Dabur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-15,
Kitab Istisqa bab ke-26, bab sabda Nabi bahwa aku ditolong dengan
angin shaba)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺺ ﺑﻰ ب ﺻ ﺨﻨ ﻤﻨ
. ٥٢٠ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻧﺋﺔ 'ﻗﺎﺋﺘط :ﺣ ﺘ ﻲ اﻟﺜﺳﺋﻣﺳن ﻓﻲ ﻋﻣد زﺛ و ل ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋش
و ﺳﺋم ﻋﺻﺋﻰ زﺛ و د ١ﻟﺋﻪ ﺻﻌﺋﻰ اﻻه ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﯫﻟﺋﺄ س ﻋﻬﺄم ﻓﴼطﺎﺋﻞ<١ﻟؤﻳﺂ^ ﺛ م رﻛﻊ
ﻗ ﺄ ﺛ ﺎ د١ﻟوؤوغ م ي ﻗﺄﯫ'ل اﻫﻠﻘﻴﺎم وﻫو دون اﻫﻠﻘﻴﺎم اﻻةول م ز ي ﻓﴼ ﯫ ل ١ﻟ ذ ﻛ ﺊ
وﻫو دون اﻟﺮﻛوع اﻻول ﺛم ﺗ ﺟ د ﻓﺄﻟﻣﺎل اﻟﺳﺧون ﺛم ﻓﻌق ﻓﻲ اﻟﺮﻓﻌﺔ اﻟ ﯫ ج ﻳﺜ ق ﻳﺎ
ئاس 'ﻗﺣﻴﺘن اﻟﻠﻪ وأﺛﻧﻰ
ﻗﻌق ﻓﻲ ا د ﻗ ﻰ دم اﺛﺻﺰف وﻗﻲ .ا ﺛ ﺟ ﻲ اﻟم٠ئ٠س ﻗ ﺧﺋ ب ال
ء ﻗم ﻗ ﻞ :إن .ﺷ س وأﻟﻘﺘ و آ ي ن ﻳ ق ﴽﻳﺎ ت ١ﻟﺋﻪ ال ﺛﺋ ﺦ٠ﻳﻣﺜﺎؤ ﻟﺘ و ت أﺣﻲ .وال
ﻳ ﺣﻴﺎ^ رذا زأﻳدم ذ ٠ﻓﺎدﻋوا اﻟﻠﻪ وﻛﻣﺮوا ؤﺻﯯا و ﺻدﻗوا ﺛ م ﻗﺎل :،ﻳﺎ أﻳﻪ ﺛ ﺣ ﺜ د
Uﻳ ق أﺣﻲ .أﻏﻴﺮ ﻳ ق ١ﻟﺋﻪ أ ذيزﻧﻰ ﻋﻣدة أوئؤذى أيئه ج ﻳ ﺔ ﺛ ﺣﺜ ﻲ ٠و1ﻟﺋؤ ﻟ و ﺋ ﻌﺋﺜ و ن
ﻳﺎ أ ﻏﺋم ﻟ ﻘ ﺟ كئ م ي اﻟ و دك ق م ﻛﺟﻴﺰا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ١٦ :ﻛتا ب اﻟﻜﺳوف:
٢ﺑﺎب اﻟﺻدﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻜﺳوف
520. 'Aisyah s berkata: "Telah terjadi gerhana matahari pada
masa Rasulullah ! , maka Nabi i langsung shalat bersama sahabat
dengan shalat yang lama sekali berdiri dan ruku'nya, kemudian
أدﺋﻰ ﻣﻰ اﻟؤرا؛ؤ اﻻءوﺋﻰ ﺛ م ﻛ ﺮ٠اﻟﻠﻪ ﻟﻴﻧﻰ ﺣﻴ د ة ﻟﻌﺎم ؤﻟ ﻣ ﺳ ﺟ د ؤﻗﺮأ ﻗﺮاءة طوﻳﻠﺔ ﻫﻲ
ﺗ ﺞ اﻟﻠﻪ ﻟﺜ ن ﺣﻴدة'رﺋﺘﺎ:ؤ ج رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎل ؤ ﯯأذﺋ ﻰ ﻣن اﻟﺮﻛوع اﻻؤو ﻗم ﻗﺎل
ؤﻟﻠق ا ﻟ ﺜ ﺋ ذ ﻗم ﺗ ﺟ د ﻗم ﻗﺎل ﻓﻲ اﻟؤﻛﺋؤ اﻻﺧﺮؤ ﻣﺜو ﻧﻴﻠﻘن ﻓﺎ ﺗ د ﻛ ﺜ ﻞ أ ج رﯫﺑﺧط ﻓﻲ
ﺛ ﺎ ﯯ أ ﺋ ﺜ ﻪ٠ﻟﺋﻪد١ ﺷ ش ﻗﺑﻞ أ ذ ﻟ ط ﺮ ف ﻗم د م ﻓﺄﺛﻧﻰ ﻋ ﺮ1ت٠ ﻹ ا ؤاﺋﺟﻞ1أ ج ءﺗﺧد
ؤال ﻳ ﺣﺎﻳ ﻪ ﻓﺈذا زأﻳﺋﺜوﺛﯫ٠ ﺋ ﺜ ﺎ دﺗﺎ ذ ﻣن دﺑﺎت اﻟﺜﻪ ال ﻳﺧ ﺳﺜﺎن ﻳ و ت ﴽﺣﺰ:ﻗم ﻗﺎل
ﺑﺎب ﺧطﺑﺔ اﻹﻣﺎم٤ : كتا ب اﻟﻜﺳوف١٦ : ﻟ ﺜ ﻸ ؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ﻓﺎﻓﺰﻋوا إﻟﻰ
ﻓﻲ اﻟﻜﺳوف
521. 'Aisyah s berkata: "Telah terjadi gerhana matahari pada masa
Nabi ! , maka Nabi i segera keluar ke masjid dan membariskan
sahabat di belakangnya lalu takbir, membaca fatihah dan surat
yang sangat panjang kemudian takbir dan ruku' yang juga lama.
ba\u membaca 'Sami'allahu liman hamidahu'dan bedvi yang ١'\dak
langsung sujud, tetapi membaca fatihah dan surat yang panjang, tetapi
tak sepanjang yang pertama, lalu takbir dan ruku' yang lama tetapi
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tak selama yang pertama, kemudian membaca: 'Sami'a llahu liman
ham idahu, Rabbana walakalhamdu, kemudian sujud, dan melakukan
hal yang sama pada raka'at kedua sampai genap empat ruku' dan
empat sujud, lalu teranglah matahari sebelum mereka keluar dari
masjid. Kemudian beliau bangkit dan memuji syukur kepada Allah
sebagaimana lazimnya dan bersabda: 'Matahari dan bulan adalah
bukti kebesaran Allah, tidak ada gerhana karena mati atau hidup
seseorang, maka jika kalian melihat gerhana segera lari kepada Allah
dengan shalat." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab
Kusuf bab ke-4, bab khutbah imam dan Shalat Kusuf)
ﻟﻘﻴﺎم اﻻولث م رﻛﻊ رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎل وﻫو دون اﻟ ؤ ﻛ ﻊ اﻻول°ﻗﻴﺎدﺑﺎ طوﻳﻼ وﻫو دون ا
ث م ر ي ﻗ ﺳ ﺟدث مقام ﻗﻘﺎمقعاﯫ طوﻳﻼ وﻫو دون اﻟق ء م اﻻولث م ر ي رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎل
وﻫو دون اﻟوﻛوع اﻻولث مقام ﻗﺘﺎﻣﺎ طوﻳﺎل وﻫو دون اﻟﻌﻴﺎم اﻻولث م ر ي ركوﻋﺎ
<طوﻳﺎل وﻫو دون اﻟؤك ع اﻻولث م ر ي ﻗﺳﺟن ؤاﺗﺻوف ﻗﻘﺎل ﺗﺎ ﻓ ﺎ ؛ ال ه أن 'ﻗقوﺋﻞ
: ﻛتا ب اﻟﻜﺳوف١٦ :ﻗم أﺋﺰﻫم أن ﻳﺘﻌوذوا ﻣن ﻋﻧﺎ ب اﻟﻘﻧﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻧﻲ
ا ا'ب التﻋوذ ﻣن ﻋﻧﺎ ب اﻟﻘبر ﻗﻲ اﻟﻜﺳوف7
523. 'Aisyah s dimintai sesuatu oleh wanita Yahudiyah, kemudian
sesudah diberi, wanita itu berdo'a: "Semoga Allah menyelamatkanmu
dari siksa kubur." Lalu Aisyah s bertanya kepada Nabi i "Apakah
manusia akan disiksa di kubur?" Rasulullah i berlindung kepada Allah
dari siksa kubur. Kemudian pada suatu hari Rasulullah hendak pergi,
tiba-liba terjadi gerhana matahari, maka beliau segera kembali dan
berjalan di belakang bilik, kemudian berdiri shalat dan orang-orang
ikut shalat di belakangnya, beliau berdiri sangat lama, kemudian ruku'
yang juga lama, lalu berdiri lagi yang lama juga, tetapi tidak selama
berdiri yang pertama, lalu ruku' yang lama tetapi tak selama ruku' yang
pertama, kemudian bangun dan sujud. Lalu pada raka'at kedua juga
berdiri lama, lalu ruku' juga lama, dan berdiri lagi juga lama namun
tak selama yang pertama juga ruku' lama namun tak selama ruku'
yang pertama, kemudian bangun dan sujud. Lalu Nabi i memberi
nasehat kepada sahabat, lalu menyuruh mereka berlindung kepada
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Allah dari siksa kubur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16,
Kitab Kusuf bab ke-7, bab berlindung dari adzab kubur pada waktu
Shalat Kusuf)
ﻳﺜﺎ'ب.اﺗﻔﺸ ﻒ ﻣﺬ ؛ ; اﺗﺠﺬتوا. ﻓﻲء١ ؤ. ﺻﺰا' ف ﻏﺎﺑﺪرﻻدا٠ت'ب ء' > > ا ﻋ ﺰ ا'ﻟﺐءث
ﺧ ﺋ ﺷ ﻲ ا ﺷ ﻞ ﻋش ﻋﻬد رﺳول اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ: ﺣدﻳ ث ﻋﺑد اﻟﺜؤ ﺑن ﻋﺑﺎس ﻗﺎق. ٥٢٥
ﻳ ن١ م ق؛اﺋﯫ ءطوﻟﻴﻸه ﺛﺣو1 ه ﻋش ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻊ٧ه ﺻﴼى ا1طﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺻش رﺛ و د ال
ﻗﺮاءة >ورة اﻟﺧﺮؤ ﺛ م رﻛﻊ رﻛوﻋﺎ ﯯﻳﺎ ل ﺛم ري ﻓﻘﺎم ﻟﻴﺎﺗﺎ طوﻳﻼ وﺣودون اﻟﻌﻴﺎم اﻻول
ﺛم ر ي رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎل وﻫؤ دون اﻟ ؤ ﻛ ﻊ اﻻول ﺛ م ﺳﺟت ﺛ م ﻗﺎم ﻗﻬﺎﺗﺎ طوﻳﺎل وﯯ دون
اﻟﻘﻴﺎم اﻻول ﺛم ر ي رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎﻟو ﻫؤ دون اﻟ ؤ ﻛ ﻊ اﻻول ﺛ م ري ﻗﻘﺎم ﻗﻴﺎﺗﺎ طوﻳﻼ
وﯯ دون اﻟﻘﻴﺎم اﻻول ﺛ م ر ي رﻛوﻋﺎ طوﻳﺎل وﯯ دون اﻟ ؤ ﻛ ﻊ اﻻول ﺛ م ﺳﺟت ﺛ م
ن. س واﻫﻠﻘﺘﺰ ﻷ ﻗ: ﺻش اﻻًة ﻋﻠﻴﻪ وﺷﺋم٠ﺷ ﻞ ﻗﻘﺎﺗﻞ أ ﺻ ﺰ ذ وﻗد ﺗ ﻔ ك
: اﻟﺋؤ ا ﻟ ﻴ ﺑ ﺜ ﺎ ن ﻣ و ? ﺣ د وال ﻳﺣﺑﺎﻳؤ ﻗﺈذا رأﺋﺋم ﻧﻴﻠﺜط ﻗﺎذﻛﺰوا اﻟﻠﻪ ﻗﺎﻟوا،?ﻳن'آي
ﻟ م رأﻳوذ ﻗ ﺋ ﻜ ك ﻗﻘ ق ﺻش ﺳﺔ ﻋش٠ ﻳﺔا ﻓﻲ٠ كك٠ ةا و.^ي رﺛ و ل ﻧ ؤ زﴽﻳﺘﺎ
ﺋﻴﺎزوث. ﻟ ذ ﻋ ﻴ و ﯯ أ ﻫ ﺧ ؤ ﻻ ﻛ ﻘ م ة ﻳ ﺎ ; ؤ ك اﻟﺊ٠ ل رأﺑﻧﺎﻫﻠﺟﺋﺔ ﻗﺔاز:ؤﺷﺋم
دم ب رﺛ و ل ؤ٠:ى ﻗﺎ^وا ﺋظﺮا ﻛﺎﻫﻠﻴوم ط أﻓظﻊ ؤرأﺑن أﻫﺰ آﺋﻴ ﻬﺎ٠ﻗﺘم أر
ﺋﻜﺋﺰن ﺷ ﻴ ﺰ وﻳﻜﺋﺮن اﻹ^ﺳﺎن ﻟ و أ ظ أش: ل1 ﺋ ﻜﺋ ﺰة ﺷﺋؤق: ^ ز ﺑ ن ﻗﺘﻞ:^ل
ﻟﺑ ﺧﺎري١ ى زل ت ﻳنل ن ﺧﻴﺰ! ط أﺧﺮﺟﻪ:ا ﻗﺎ'ﻟت ا٠ ﺧداﺋ ن! س ؤ ﻛﻠﻪ ﺛ م رأت ﻳنل ن.إ
اا'ب ﺻﻼة اﻟﻜﺳوف ﻓﻲ ﺟﻣﺎﻋﺔ٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻜﺳوف١٦ :ﻓﻲ
Abdullah bin Abbas .5 2 5 ﺀberkata: "Telah terjadi gerhana matahari
pada masa Rasulullah ! , maka Nabi i shalat dan sangat lama
berdirinya hampir sama dengan bacaan surat Al-Baqarah, kemudian
ruku' yang lama pula, kemudian berdiri kembali yang juga lama tetapi
tak selama yang pertama, kemudian ruku' kembali yang juga lama ,
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tetapi tak selama yang pertama, kemudian sujud dan berdiri untuk
raka'at kedua dan berdiri lama tetapi tak selama yang pertama, lalu
ruku' dan lama, namun tak selama yang pertama. Kemudian berdiri
kembali yang juga lama, tetapi tak selama yang pertama, lalu ruku'
juga lama, tetapi tak selama yang pertama, lalu sujud dan ketika selesai
shalat matahari sudah terang, lalu Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya
matahari dan bulan adalah bukti kekuasaan Allah, tidak ada gerhana
karena mati atau hidupnya seseorang, maka jika kamu melihat itu,
berdzikirlah kepada Allah.' Sahabat bertanya: 'Ya Rasulullah, kami
telah melihat engkau seperti mengambil sesuatu di tempatmu itu, tetapi
kemudian engkau mundur.' Nabi i menjawab: 'Aku melihat surga, lalu
aku akan mengambil setangkai anggur, dan andaikan bisa kuambil
niscaya kalian akan bisa makan darinya selama hidup di dunia ini.
Aku juga diperlihatkan api neraka, maka aku tidak pernah melihat
pemandangan yang lebih seram seperti hari ini. Aku juga melihat
kebanyakan penghuni neraka itu wanita.' Sahabat bertanya: 'Mengapa
begitu ya Rasulullah?' Nabi i menjawab: 'Karena keingkaran mereka.'
Sahabat bertanya lagi: 'Apakah mereka ingkar terhadap Allah?' Nabi
i menjawab: 'Ingkarterhadap kebaikan suami, melupakan kebaikan
dan pertolongan, jika kalian baik kepada mereka sepanjang masa,
kemudian dia melihat satu kejelekan darimu pasti ia akan berkata:
'Aku tidak pernah melihat (merasakan) kebaikan sama sekali darim u.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab Kusuf bab ke-9,
bab Shalat Kusuf dengan berjamaah)
Shahih B u k ja p i Muslim
526. Abdullah bin Am r bin Al-'Ash i berkata: "Ketika terjadi gerhana
di masa Nabi i maka diserukan: 'Innas shalata jami'atun (Sungguh
akan shalat berjama'ah),' kemudian Nabi i ruku' dua kali dalam satu
raka'at, lalu pada raka'at kedua juga ruku' dua kali, lalu duduk dan
matahari telah terang kembali.' Siti Aisyah s berkata: 'Belum pernah
aku sujud selama itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-16,
Kitab Kusuf bab ke-8, bab lamanya sujud dalam Shalat Kusuf)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ة |ﻟ ﺋ ﺋ س ﻳ ﺑ ﺰ ﺛ ذ |ﺋ ت ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﺛﻠﻴ ﻪ۵ ﺣدﻳ ث ذ ﺛ ﺘ ﺰ أﻧﻪ ﻛﺎ. ٥٢٩
مي اﻟﺋؤ ﻓﺈذا ز أﺗﻘﺜ و ﺳﺎ ﻗ ﺎ ة ﻟﺘ و ت أ ﺣد ؤﻻ ﻟ صاﻳﻪ ؤﻟ ﻜ ﺮﺗﺎ )ئ اة٠ؤاذة ﺗ ﺰ ﻻك حء
اا'ب اﻟﺻﻼة ﻓﻲ ﻛﺳوف ال ﺛ ﻣ س١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻜﺳوف١٦ :ﺻ ﯯا أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
5 2 9 . Ibnu Um ar h m enceritakan bahwa N abi i bersabda:
"Sesungguhnya matahari dan bulan itu tidak gerhana karena mati
atau hidupnya seseorang, tetapi keduanya merupakan bukti kekuasaan
Allah, jika kalian melihatnya maka shalatlah." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-16, Kitab Kusuf bab ke-1, bab shalat ketika
terjadi gerhana matahari)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dan bersumpah demi Allah agar beliau datang kepadanya. Maka
berdirilah Nabi i bersama Sa'ad bin Ubadah, Mu'adz bin Jabal, Ubay
bin Ka'ab, Zaid bin Tsabit, dan beberapa lelaki lainnya. Kemudian bayi
yang sakit itu diserahkan kepada Nabi i ketika nafasnya sudah naik
turun (memberat), tiba-tiba air mata Nabi i jatuh, maka ditegur oleh
Sa'ad: 'Ya Rasulullah, kenapa begitu?' Nabi i menjawab: 'Ini rahmat
yang diletakkan Allah dalam hati hamba-Nya, dan sesungguhnya Allah
hanya akan memberi rahmat kepada hamba-hamba-Nya yang belas
kasih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-32, Kitab Janaiz bab
ke-33, bab sabda Nabi bahwa orang yang meninggal disiksa karena
sebagian tangisan keluarganya atas dirinya)
ئاص وﻋﺑد
ﺑ ذ أﺑﻲ ؤ. ةﺛوذة ﺗ ﻊ ﻋﺑن ﻟ ﺣ ﻣ ن ﺑ ذ ﻋوف ؤﺗﻣﺋب۶وتئ ﺻﺋﻰ ا ع ةﴽي
ي ق
ﻻ ا: ﻗذ ﻓ ﻰ ﻗﺎﻟوا: و ﺟﻧﺔ ﻓﻲ ﻋﺎﺳﻪ أﻫﻠﻪ ﻗﺎ ل اﻟﺋﻪ ﺑ ذئﺋثون ﻗﺋﻣﺎ ﻧ ﺣ ﻞ ع يق
ﻟﺋﺔ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١٤ﻟﻔوم ﺑﻜﺎ٠ رأى ا1 ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م قل م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ1ﺗ و ل ي ﻛ ﻰ
دﺣﺰة اﻫﻘﻠﻶ٠ ﺷ ﻊ اﻫﻠﺋﺑذ و ﻻ. ﻟ ق ﻻﻳ ذ ب١ أ ﻻ ﺛ ﻣ ﺘ ﺜ و ة ﻷ: ا ﻗ ﻞ٠ع ي و ﺗ ﺋ م ﺑﺔﺛو
ﻳ ذ ب دئ;ةا^ أﺋﺋ ﻪ ﻋ ﻪ:ت٠ذه أو ﺗﺰ ﺣم ر ة اﻟﺔت١ ﻟ ﻰ ك١ ﺋﻬذا ؤ ض. ذ ﻳ ذ ب۴ زل
اا'ب اﻟﺑﻜﺎء ﻋن د الﻣﺮي ض٥٤ : ﻛتا ب ال جناﺋﺰ٢٣ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
532. Abdullah bin Umar h berkata: "Sa'ad bin Ubadah i sakit,
maka Nabi i pergi menjenguk bersama Abdurrahman bin 'Auf,
Sa'ad bin Abi Waqqash, dan Abdullah bin Mas'ud g . Ketika Nabi
i masuk, Sa'ad sedang dikerumuni keluarganya, maka Nabi i
bertanya: 'Apakah dia sudah meninggal?' Jawab mereka: 'Belum,
ya Rasulullah.' Lalu Rasulullah i menangis. Ketika orang-orang
melihat Nabi i menangis, mereka juga ikut menangis, lalu Nabi
i bersabda: 'Sukakah kalian mendengar, sesungguhnya Allah tidak
akan menyiksa karena air mata atau sedihnya hati, tetapi Allah akan
menyiksa atau merahmati ka rena ini -sambil menunjuk lidahnya-.
Dan sesungguhnya mayit akan tersiksa karena tangisan keluarga
kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-54, bab menangis di depan orang yang sakit)
: ﺣ دﺑ ن ﻋﺘﺮ ﺑن اﻫﻠﺧﯫب زﻳ ﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻧﻪ ﻋن اﻟﺋﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم ﻗﺎل. ٥٣٤
اب: ٣٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻧﺎﺋﺰ٢٣ :ﺗﺎ ﻳ ﺧ ﻌﻠﻴ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:اﻟ ﺳ ن ﻳﻌذ ب ﻓﻲ ﻓﺑﺮ؛
ﻣﺎ ﻳكره ﻣن اﻟﻧﻴﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻴت
5 34 . Um ar bin Al-Khaththab i berkata: "N a b i i bersabda:
'O rang mati akan tersiksa karena tangisan (rintihan) keluarganya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-34,
bab hal-hal yang dibenci dari meratapi orang yang meninggal)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
. ٥٣٥ﺟﻧﺘ ف ﻏﺘن ﺑن أﻟ ظﺎ ب ﻏن أﻳﻲ ﯯﺳﻰ ﻓﺎل :ﻟ ﺜ ﺎ أ ﺻﻴب ﻏﺘن ﺻ ﻲ ١ﻟﺋﻪ ﻏﻧﻪ
ﺟﺜ ﻞ ﺻﺧﺜﺈذ ﺗﻘول :وا|ﺧﺎة ^اآ_ء ﻏﺘن :أى ﻏﻴﺘ ت أ ذ ١ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ا ۵ﻏ ﻲ و ﺗ ﻠ م
ﻗﺎل :إ ذ أ ﻟ ﺘ ت ي ذ ب ﻳﺋﻜﺎ^ اﻟﺧﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ٢٣ :كتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٣٢ :
ﻳﺎب ق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻏﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻳﻌذ ب اﻟﻣﻴ ت ﺑﺑﻌض ﺑﻜﺎء أﻫﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ
tertikam, maka Shuhaibﺀ berkata: "Ketika Umarﺀ 535. Abu Musa
menjerit: Aduhai saudarakuk Maka Umar berkata kepadanya: Apakah
engkau tidak mengetahui bahwa Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya
"'mayit itu tersiksa karena tangisan orang yang masih h id u p .
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-32, Kitab Janaiz bab ke-33,
bab sabda Nabi bahwa orang yang meninggal disiksa karena sebagian
)tangisan keluarganya atas dirinya
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Ibnu Abi Mulaikah berkata: "Demi Allah Ibnu U m a r , tidak menjawab
apa-apa."
دﻛﺮ ﺟﻧن ﻋﺎﻳﺋﺔ أن اﺑﺊ ﻋﺘﻞ رﻗﻊ: ﺣﻧﻴ ث ﻋﺎﻳﻠﺔ زاﺑﺊ ﻋﺘﺮ ﻋﺊ ﻋﺮزة ﻗﺎل. ٥٣٧
زﺋ ﻞ: ﺗﻜﺎء أﺋﺑ ؤ ﻗﻘﺎ^ﺋﺊ ا٠ ﻗﻲ ﻗﺑﺮ؛. ﻟ ﺘ ﺑ ذ ﻋﻧ ب٠ أ ذ ا: ^ ﻋﻠﻴﻪ زﺷﺘم١و ر ﺻﻲ ﺻﻠﻰ
ﺧ طﺋﺘﻪ٠ ﻵ ه ﻳ ﻧ بد: ه ﻋﻠﻴؤ ؤ ط م ﺗﺎ ﻗ ﻞ زﺛ و ل ي ﺻﻠﻰ١ ﺑ ﺊ ﻋﺘﺮ ز ﺟﺘﻪ ! ﻷ ه
زي ﻟﺋ ﻪ1زﺛ و ل ي ﺻﻠﻰ
!ﻧﻬم: ﺗ ﻬم ى '^ل٠ ﻟﺋﺋ ﺮﻛﻴ ﺊ '^اﺋﻞ٠ﻟﻘﺘﻴب وﻓﻴﻪ ﻗﺋﺘﻰ ﺑﻧ ﺰ ﻣﺊ ا٠ﻋﻠﻴﻪ زﺷﺘم ي ﻋ ﺮ ا
وﺋﻴم ﻵ ن ﻳ ﻧ و ن أ ذ ى ﻛﻧ ن أﻗول ﻟ ﻴ م ﺣ ؤ ﻗم ﻗ ﻧ ﺄ ذ:ا ﻗﺎ'ل4 ﻳ ﺘ ﯯ ن ى أﻗول
)إ ك ﻻ ﺳ ﺘ ﻊ أ ﻟﺘ و ر ( ز )زﺗﺎ أ ل ذ ﻣث ﻧ ﻲ ﺗﺊ ﻗﻲ أﻟقيور( ﺗقولط ﺣﻴﺊ ﻗﺑوءرا
ﺑﺎب ﻗﺘﻞ أﺑﻲ ﺟﻪ ل٨ : ﯫ ب اﻟﻣﻔﺎزى٦٤ :ﺗﻔﺎ ﺟذ ه م ﻣﺊ التار أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
5 3 7 . 'U rw ah ﺀ berkata: "Ketika diceritakan kepada 'Aisyah
bahwa Ibnu Umar meriwayatkan hadits yang Nabi i bersabda:
'Sesungguhnya orang meninggal akan tersiksa dalam kuburnya
karena tangisan keluarganya.' Aisyah berkata: 'Ibnu Umar mengira
begitu -semoga Allah merahmatinya- yang benar Nabi i bersabda:
'Sesungguhnya (orang meninggal) tersiksa karena dosa dan salahnya,
sementara keluarganya sedang menangisi.' Dan itu sama dengan
sabda Rasulullah i ketika berdiri di atas sumur tempat orang-orang
musyrikin terbunuh ketika perang Badar, maka dia berkata bahwa
Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya mereka mendengar apa yang
aku katakan,' padahal Nabi i hanya bersabda: 'Sesungguhnya
mereka kini mengetahui bahwa apa yang dahulu kukatakan kepada
mereka itu benar adanya.' Kemudian Aisyah s membacakan ayat:
"Sesungguhnya engkau tidak dapat membuat orang-orang yang mati
mendengar." (QS. An-Naml: 80) dan ayat: "Dan engkau tidak akan
membuat mendengar orang-orang yang di dalam kubur." (QS. Fathir:
22) 'Aisyah berkata: 'Ketika mereka telah mengambil tempat masing-
masing dalam neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-8, bab terbunuhnya Abu Jahal)
B A B . A N C A M A N RERAT T E R H A D A P N I Y A H A H
(RATAPAN KARENA KEMATIAN)
رﺛﺔ1 ح٠ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﺘﻞ اﺗن١£ ﻟﺜ ذ ﺟﺎ: ذ٠ ﺣ د ﻷ ﻋ ﻬﺋ ﺔ ﻗﺎل. ٥٤٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Nabi i , beliau duduk berdukacita dan aku melihatnya dari sela-sela
pintu, tiba-tiba datang seseorang memberitahu bahwa ada beberapa
wanita menangisi Ja'far, maka Nabi i menyuruh seseorang agar
melarang hal itu. Tetapi orang tersebut kembali dan berkata: 'Aku sudah
melarang tetapi mereka tidak menurut.' Lalu orang itu diperintah lagi
agar melarang mereka, tetapi ia kembali lagi dan berkata: 'Mereka
dapat mengalahkan aku ya Rasulullah.' Maka Aisyah menyangka Nabi
i bersabda: 'Lempar (tutup) mulut mereka dengan tanah.' Aisyah
berkata kepada pesuruh itu: 'Semoga Allah menghinakan engkau,
mengapa engkau tidak bisa melaksanakan perintah Nabi i dan tidak
membiarkan Nabi i beristirahat dari kesusahan yang dirasakannya?'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-41,
bab orang yang duduk ketika ditimpa musibah karena bersedih)
ﻟﺳﺘؤ أف ال٠ه و ﺗ ﻠ م ﻋ د ا ه آﺣدن ﻋ ؤ ر ى ﺻ ﺮ: ذ٠ ﺣدﻳ ث أم ﻋطﻴﺔ ﻗﺎئ. ٥٤١
أم ﺛ ﻴ م وأم اﻟﻌﻼء واﺑﻧﺔ آﺑﻰ ﺗ ﻴ ﻧ ﺔ اﻣﺮأة:ﻛو خ ﻓﻣﺎ ؤﻗ ت ﻳﻧﺎ اﻣﺮأة ﻏﻴﺮ ﺧﻣ س ﻧﻧ وؤ
٢٣ :ﺛﺘﺎ^ واﻣﺮأﺗﻴن أو اﺑﻧﺔ أﺑﻲ ﺗﻴﺮةواﻣﺮأة ﺛﺘﺎ ذ ؤاﺋﺰأة'أﺧﺮى أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳنﻫﻰ ﻋن اﻟﻧوح واﻟﺑﻜﺎء واﻟﺰﺟﺮ ﻋن ذﻟ ك٤٦ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺞناﺋﺰ
541. Ummu 'Athiyah s berkata: "Dalam bai'at kami -kaum wanita-
kepada Nabi i bahwa kami dilarang niyahah (meratap) ketika
kematian, maka tiada yang dapat menepati larangan itu dari kami
kecuali lima wanita; yaitu Ummu Sulaim, Ummul A'la, puteri Abu
Sabrah, isteri Mu'adz, dan dua wanita lain. Atau: Putri Abu Sabrah,
isteri Mu'adz, dan wanita lain." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-23, Kitab Janaiz bab ke-46, bab larangan meratap, menangis, dan
celaan terhadap perbuatan tersebut)
ﺋﻬﻴﯫ ﻋﻧﻲ اﺗﺘﺎع اﻟ ﺟﺘﺎو و م دﺑﻌﺰم ﻋﻠتنا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري: ﺣدﻳ ث أم ﻋطﻴﺔ ﻗﺎﻟ ن. ٥٤٣
ﺑﺎب اﺗﺑ ﻊ اﻟﻧﺳﺎء اﻟﺞناﺋﺰ٣٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺞناﺋﺰ:ﻓﻲ
543. Ummu 'Athiyah s berkata: "Kami (wanita) telah dilarang
mengantar jenazah, tetapi tidak diharamkan bagi kami." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-30, bab
perermpuan mengantarkan jenazah)
ﻷه ﻋﻠﻪ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ي زﺛ و ل ﻧﻠﺣق: ﻟ ﻎ1 ﻷﺋ ﺻﺎر^ ق١ ﺣدﻳ ث أم ﻋ ؤ. ٥٤٤
) ن رأﻳ ن۵ ﻷ ا أؤ ﺧ ﻣ ﺘﺄ أؤ أﻫ ﺰ ﻣن ذإ٤ ا.ل اﻏﺳﻠذه،ﻗﺎل٠و ﺗ ﻠ م ﺣﻴن و ﻳ ن زﺛﻪ
ر واﺑ ﻌﻠ ﻞ ﻓﻲ اﻵﻳﺰؤ ﻛﺎﻓورا أؤ ﺷﻲئا ﻣن ﻛﺎﻓور ﻗﺈذا ﻗﺰغئ ذ ^ذﺋﻧﻲ٠ ﺑﺘﺎء وﺳﺎئ،ذﻟك
٢٣ : أﺛﻌ ﺮﺋﻌﺎ إﻳﺎه ﻗﻌﻧﻲ إزاره أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:قل ﺛ ﺎ اذئاه ﻗﺄﻋطﺎقا ﺣﻘوه ﻓﻘﺎل
ﺑﺎب ﻏﺳﻞ اﻟمي ت ووﺿوﺋﻪب اﻟﻣﺎء و ا ﻟ د ر٨ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺞناﺋﺰ
544. Ummu 'Athiyah s berkata: "Rasulullah i masuk ke tempat
kami ketika putri beliau meninggal, lalu bersabda: 'Mandikanlah ia
tiga kali, lima kali, atau lebih jika kalian menganggap perlu dengan
air dan daun bidara dan yang terakhir dengan kapur barus. Jika telah
selesai beritahukan kepadaku. Ketika selesai, kami pun memberitahukan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kepada beliau, lalu beliau memberikan sarungnya kepada kami sambil
bersabda: 'Pakaikan kepadanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-8, bab memandikan orang yang mati
dan wudhunya dengan air dan daun sidr)
ﯫﺑ ﺮ ﯫ ح البىصعﻟﻰ ا ^ ءﺋﺋؤ و ﺳﻠمنلت ﻣ س: ﺣدﻳ ث ﺣﺑﺎبيط رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ظ ه ﻗﺎل. ٥٤٧
يةا ﻣﻧﻬم ﻧ نش ئ ﺑن٠ل م ﻗﺄف ل ﻣن أﺑ ﺮ؛ك٠ر صق م؛ا ن ةاث ص ﻗو ي ﴽﺑؤﯫ ع رﺑ ﻪ
١إﻻل ﺑﺰﻧﺔإد: ﺑﻘﺎ ﻗؤق ﻳؤم ﴽﻏﺰء ﻓﻠ م ﻟ ﺟ د ى ﺑذﻛﻣﺘﺊ٠ﻏﻣﻴﺮ ؤﻳﻎ ﻣ ﻧ ﺄ ﻳ ﻧ ﻌ ﺘ ﻠ ﻬ ﻠ ﺘ ﻧ ﺑ ﻪ ﻓﻬو ﻳؤز
ﺻﻠﻰ ﻫ ﻌ ﻧ ﻴ ﻪ٠ ﺗﻬوﺧﺮﺑﺊا ر ﺑ ﻸ^ؤإذا ﻏطﻲء ر ﺑ ﺮ ﺧﺰح رأﺛﺔﻗﴼةزﯫ ر ى٠ ﻫﺎ زأ٠
ﻏطﻴﺘﺎد
ئ
ك ﺗﺎ ب٢٣ : رأﺳﻪ وأز ﺟص ﻏ ﺮ رﺑﺋﻴؤ ﻣن ا ﻻﺑ ﺮأ ﺧ ﺮﺑ ﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠وﺗﻣﺋم أن ذﺛطﻲ
ﺑﺎب إذا ﻟ من ﺟ د ﻛﻔﻧﺎ إﻻ ﻣﺎ ﻳوري رأﺳﻪ أ وق دﻣﻴﻪ ﻏطﻰ رأﺳﻪ٢٨ :اﻟﺞنائز
547. Khabbab ﺀ berkata: "Kami hijrah bersama Nabi i karena
mengharap ridha Allah. Maka kami mendapat pahala dari Allah. Ada
di antara kami yang mati sebelum merasakan ganjarannya sedikit pun,
di antara mereka adalah Mush'ab bin Umair ﺀdan di antara kami
ada yang sampai berbuah tanamannya, maka ia dapat mengetamnya.
Mush'ab bin Umair meninggal dalam perang Uhud dan kami tidak
mendapatkan kafan untuknya selain selimut yang jika kami tutupkan
ke kepalanya, tampak kakinya. Dan jika kami tutupkan ke kakinya,
tampak pula kepalanya, maka Nabi i menyuruh kami menutupkan
ke kepalanya dan menaburkan bunga idzkhir di kakinya." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-28, bab apabila
kita tidak mendapatkan kain kafan kecuali sesuatu yang hanya bisa
menutup kepada atau kakinya saja, maka ditutup kepalanya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
548. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i dikafani dengan tiga helai
kain putih buatan Yaman Sahul yang terbuat dari katun tanpa memakai
gamis dan serban." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Janaiz bab ke-19, bab kain putih untuk kafan)
: ﻹه ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﻠم 'ﻋﺎل1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻹه ﻋﻧﻪ ﻋن١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺛﺮﻳﺮة زﺿﻲ. ٥٥٠
أﺋﺮﻋوا ﺑﺎﻟﺟﻧﺎز؛ ﻗﺈفئ ك ﺻﺎﺑﺣﺔ ﻗﺧﻴﺮ آﻧﻘﻧﻣوﺋﻬﺎ ﻧﺈفي ك ﻳﺣوى ذإ ك ﻗﺷﻣﺮ ﺋﺻﻌوﺋﻪ
ﺑﺎ ب اﻟ ﺮ ﻋ ﺔب اﻟ ﺞنازة٥٢ : ﻛتا ب اﻟﺞنازة٢٣ :ﻋن رﻋﺎﻳﺎﻛم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
550. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Segerakanlah
penguburan jenazah, maka jika ia orang shalih, maka kebaikan
untuknya ketika kalian segerakan. Dan jika bukan orang shalih, maka
keburukan untuknya ketika kalian meletakkan di pundak kailan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-52,
bab cepat-cepat membawa jenazah)
ﻳ ﺼ ﺎ ذ ذ ﻟ ﻎ ' ﺣ ﻴ ﻰ٤؟ ﺑ ﺸ ﻨ ﻰ ي
ﻗﺎؤة ﻓﺄﺛﻧوا ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﻴﺮا ﻋﻘﺎل- ﻣؤوا ﺑﺞ: ﺣدي ث أﻧ س ﺑن ﻣﺎﻳﻠﻞ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ قال. ٥٥٣
ﻧ ﺟﺑ ت:ﺗﻴﻬﺎ'^ﻫذال.وا ﻳﺄﺧﺮى قأﺛذوا ع٠ ﻧ ﺟﺑ ت ﺛ م ذذر: ^ ﻋﻠﻴﻪ ؤدﺗﻣﺘم١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻣﺘﻰ١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻋوﺟﺑت١ أﺛﻧﻴﺘم ﻏﻠﻴﺔ ﺣﺈذ١ ﻫد: ﻟﺋﺔ ﻋﻧﺔ ى وﺟﺑ ت ا١ رﺿﻲ،_٠اﺋﻞ< ﻏﺘن ﺑن اذﺣطﺎل-'ﻗﺔ
ء ﻟﺜ ﺔ ﻓﻲ ا ﻻ ص أﺧﺮ ﺟﻪ١ر أﺋﺘم ﺛ ؤ د۵ ﻟ ﺔ ا، ﻗوﺟ ت١ أث ي م ﻏﻠﻴﺔ ﺋ ﺮ١ﻟﺔأﻟﺟﻧﺔ ؤﻫد
ب ا ب ﺛﻧﺎء ا ﻟﻧﺎ س ﻋﻠﻰ ال ﻣﻴ ت٨٦ : ﻛتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
553. Anas bin Malik h berkata: "Para sahabat melewati jenazah,
maka orang-orang memuji kebaikan si mayit, lalu Nabi i bersabda:
'Sudah pastil' Kemudian ada jenazah lain yang lewat, maka mereka
menyebut kejahatannya, Nabi i juga bersabda: 'Sudah pastil' Umar
bin Khatthab i bertanya: Apanya yang pasti?' Nabi i menjawab:
'Yang kalian puji kebaikannya pasti masuk surga sedang yang kalian
sebut kejahatannya, pasti neraka baginya, kalian sebagai saksi Allah di
atas bum i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
bab ke-86, bab pujian manusia kepada orang yang mati)
ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﺜﺔ ﻋﺘﻪ أ ذ رﺛﻣوﺗمء اﻟﺜؤ ﺋﻌﻰ ا ﻳ ﺎ ﺷ ﻲ ي اﻟ وم اﻟﻧ ﻲ. ٥٥٥
كتا ب٢٣ :صففب ه م وﻛ ﺮ أرﺑﺘﺎ مرﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ9ﻗﺎ ث ﻓﻴﻪ ﺧﺮغ إ ر مثصئى
ب ا ب ال ر ج ل ﻳﻧﻌﻰ إل ى أه ل ال مي ت ﺑ ﺋ ﻐ ﻪ٤ :ال جناﺋﺰ
555. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Ketika Rasulullah i mendapat berita
kematian raja Najasyi (Etiophia) pada hari kematiannya, maka beliau
keluar ke Mushalla dan membuat shaf (bersama sahabat) lalu takbir
empat kali." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
bab ke-4, bab tentang seseorang menyampaikan berita kematian
kepada keluarga orang yang meninggal secara langsung)
ء ﻟﺋﺔ١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ1 ﺗ ﻰ ى زﺋ ﺮ د: ﻹة ﻋﻧﻪ ﻗﺎد١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة زﺿﻲ. ٥٥٦
اﺋﺘﻔﻐﺮوا ﻷﺧﻲ^م: ؤﻳؤ ﻗﻘﺎلء،ؤ ﺋ ﺜ م ا ﻳ ﺎ ﺷ ﻲ ﺻﺎﺟب اﻟ ﺣﻴﻘؤ اﻟﻴؤ^ اﺋﻧ ﻲ ﻣﺎت
ب ا ب اﻟﺻﻼة ﻋﻠﻰ ال جناﺋﺰ ﺑﺎﻟﻣﺻﻠﻰ٦١ : كتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
واﻟﻣ ﺳ ﺟد
Abu Hurairah .5 5 6 ﺀ berkata: "Ketika Nabi i menerima berita
kematian raja Najasyi (raja Etiophia) pada hari kematiannya, maka
beliau bersabda kepada sahabatnya: 'B acalah istighfar untuk
saudaramu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz
bab ke-61, bab menshalati jenazah di tempat shalat atau masjid)
ﻻًه ﻋش و ﺋ ﻠ م ﺻﺜﻰ ﻋﻠﻰ أ ﺻﺣﻣﻪ١ ؤ ي ﺻﺋﻰ١ ﻟ ﻪ ﻋﻧﻪ أن١ ﺣدﻳ ث ﺟﺑ ﺮ رﺿﻌﻲ. ٥٥٧
ب ا ب اﻟﺘﻜﺑﻲر ﻋﻠﻰ٦٥ : كتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :اﻟﻴﺎ ﺷ ﻲ ﻓﻜﺑﺮ ازﻳﺘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﺟﻧﺎزة أرﺑﻌﴼ
557. Jabir ﺀberkata: "Ketika Nabi i menshalatkan raja Ashamah
An-Najasyi, beliau bertakbir empat kali." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-65, bab takbir ketika menshalati
jenazah sebanyak empat kali)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗد: ۶ئ٠ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ودت١ ﻗﺎل ﻳ ﻲ ﺻﺋﻰ: ﻟﺋﻪ ﻗﺎﺗط١ ﺑﺮ ﺑﺘﻲ ﻋ ذ٠ ﺣدﻳ ث ﺟﺎ. ٥٥٨
ﻓﺻﺜﺜذاا ﺻ ﻰ: ﯯا ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺎل. ﻟﻴ وم ر ﺟد ءﺻﺎ ^ خ ﻣﺘﻲ اﻟﻞ^ثي ف ﻫﻠم ﻓص١ ت و ي
٢٣ :اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻋﺋﻴﻪ وئﺣﺘﻲ ﺻﻔوف أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب اﻟﺻﻔوف ع ﻟ ﻰ اﻟﺟﻧﺎزة٥٥ :كتا ب ال ﺟﻧﺎﺋن
558. Jabir bin Abdullah h berkata: "Nabi i bersabda: 'Pada hari ini
seorang yang shalih dari Habasyah meninggal dunia, maka marilah
kita shalati bersama.' Lalu Nabi i membariskan kami dan Nabi i
shalat dan kami menjadi beberapa shaf." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-55, bab shaf-shaf dalam
menshalati jenazah)
أﺧﺑﺮذى: ﺗ ﻌ ث اﻟﺋﻌﺑ ﻲ ﻗﺎل: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺑﺎ ﺳﻌﺘ ﻲ ﺛﺋﻴ ﻣﺎ ن ا ﻟ ﻴ ﺎ ئ ﻗﺎل. ٥٥٩
ﺗ و ذ ﻗﴼﻣﻬم وﻫﺘﻘوا ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻠ ت0ﺗﺘﻲ ﺗﺮ ح ﻳ ﻲ' ﺻﺋ ﻰ ﴽﻟذه ﻋ ﻲ و ﺛ ﺋ م ﻋ ﻰ ”ﻗﺑﺮ
: كتا ب اﻻءذاف١٠ : اﺑﺘﻲ عباس أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: ﺗﺘﻲ ﺣدث ش ﻓﻘﺎل:ا أبا ﻋﻣﺮو:
ﺑﺎب وﺿوء ال ﺻﺑﻴﺎن وﻣﺘﻰ ﻳ ﺟ ب ﻋﻞﻳﻪ م اﻟﻔﺳﻞ واﻟطﻬور وﺣﺿورﻫم اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ١٦١
559. Sulaiman Asy-Syaibani berkata: "Aku mendengar Asy-Sya'bi
berkata: 'Aku diberitahu oleh seseorang yang berjalan bersama Nabi
i melalui kuburan yang menyendiri, maka Nabi i mengimami para
sahabatnya untuk shalat bagi orang yang mati dalam kubur itu.' Aku
bertanya: 'Hai Abu 'Amr, siapa yang menceritakan itu kepadamu?' Dia
menjawab: 'Ibnu Abbas h .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-161, bab wudhu anak-anak dan kapan
mereka wajib mandi, bersuci, dan menghadiri shalat jama'ah)
ﻏ ﺖ؛ ئ٢ ■ ﻣ ﺘ ﺎ أ ﺗ ﺎ
: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻣﺮ ﺑن رﺑﻴﺋﻪ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻪ ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺷﻠم ﻗﺎل. ٥٦٢
إذا رأى أ ﺣ د ﻛ م جئازة ﻓﺈن ﻟ م ﻳ ﻐ ﻞ ﺗﺎ ﺷﻴﺎ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻠﻴﻘم ﺣ ﻰ ﻳﺧﻠﻌﻬﺎ أؤ ﺗ ﺧﻠﻔﻪ أؤ
ﺑﺎب ﻣﺘﻰ٤٨ : ﻛتا ب اﻟﺞنائز٢٣ :'ﺗوﺿﺑﺦ ﻣن ﻗﺑﻞ أن ﻗ ﺧﻠﻘﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻳﻘﻊ د إذا ﻗﺎم ﻟﻠ ﺞنازة
562. Amir bin Rabi'ah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika seseorang
melihat jenazah, maka jika tidak ikut berjalan menghantarkannya,
hendaklah berdiri sampai (jenazah itu) melewatinya, atau diletakkan
sebelum melewatinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23,
Kitab Janaiz bab ke-48, bab kapankah seseorang duduk apabila ia
berdiri untuk jenazah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ |ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م١ ﺣدب ث أ ي ﺗ ﻌ ﻴ د اﻫﻠﺧذري رﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن. ٥٦٣
إذا رأﻳدم اﻟ ﺟﺎزة ﻗﻘوﻣوا ق ﺗ ن ﺋﺑﻌﻬﺎ ﻓ ﻼ ﻳ ﻘ ﺜ د ﺣﻘﻰ ﺗو ﺧ ﺢ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري:ﻗﺎل
ﺑﺎ ب ﻣن ﺗﺑﻊ ﺟﻧﺎزة ﻓﻼ ﻳﻘﻊ د ﺣﺘﻰ ﺗ و ﺧ ﻊ ﻋن ﻣناك ب٤٩ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻧﺎﺋﺰ٢٣ :ﻓﻲ
اﻟﺮﺟﺎل ﻓﺈن ﻗﻊ د أﻣﺮ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم
563. Abu Sa'id AI-Khudri ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Jika kamu
melihat jenazah, maka berdirilah. Siapa yang mengiringinya jangan
duduk sampai jenazah itu diletakkan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Janaiz bab ke-49, bab barangsiapa mengikuti
jenazah maka janganlah ia duduk sampai jenazah tersebut diletakkan
dari pundak orang-orang yang membawanya, jika ia duduk diperintah
untuk berdiri)
ﻫﺮت ﺑﯫ ﺟﺎ زة ﻓﻘﺎم ﻟﻬﺎ اﻟﻠ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ:، ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻋ د اﻟﻠﻪ 'ﻗﺎ'ل. ٥٦٤
إذا رأﻳﺘم اﻟ ﺟﺎزة ﻗق وﺛوا:و ﺗ ﻠ م ؤﻗﯫ ﺑؤ ﻗﻘﯫ ﻳﺎ رﺛ و ل اﻟﻠؤ إﻟﻬﺎ ﺟﺎ زة ﻳﻬودي ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻣن ﻗﺎم ﻟﺞنازةي ﻫودي٥٠ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
564. Jabir bin Abdullah ﺀberkata: "Ada jenazah lewat maka Nabi i
berdiri, lalu kami juga ikut berdiri, kemudian kami katakan kepadanya:
'Itu jenazah Yahudi.' Nabi i menjawab: 'Jika kamu melihati jenazah
maka berdirilah untuknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-23, Kitab Janaiz bab ke-50, bab orang yang berdiri untuk jenazah
orang Yahudi)
ﻳ ذ ا ذ ﺗ ﺋ ﺔ ﻏ ﻪ٢ق;ﺳﺈاﻻﺗﺎ١"ﻓﺎب
BAB: TEMPAT BERDIRINYA IMAM KETIKA SHALAT JENAZAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
( KITAB: ZAKAT )
ﺳس: ﻟﺜﻪ ﻋش و ﺗ ﻠ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١، ﻗﺎل:، ﻟﺜ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١ ر ﻳ ﻲ. ﻏدﻧ ش أﻳﻲ ﺗﻌﻴب. ٥٦٧
ﻓﻴﯫ دون ﺧﺋ س أواى ﺻدﻗﺔ وﺳش ﻓﻴﯫ دون ﺧﺋ س ﻟ ود ﺻدﻗﺔ ؤﺳس ﻓﻴﯫ دون
ﻳﺎب ﻣﺎ أدى زﻛﺎﺗﻪ٤ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ﺧﺋ س أوﺳق ﺻدﻗﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻓﻠﻴ س ﺑﻜﻧﺰ
567. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak wajib
zakat emas dan perak yang kurang dari lima ugiyah (20 mitsqal), dan
tidak wajib zakat unta yang kurang dari lima ekor, dan tidak wajib zakat
padi, gandum, dan kurma yang kurang dari lima wasaq.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-4, bab apa yang
dibayarkan zakatnya bukanlah harta simpanan)
1 Wasaq = 60 Sha'. 1 Sha' = 2 1/2 kg. 1 Sha' = 4 Mud. 1 Mud =
6 ons. 5 Wasaq = 300 Sha'. 5 Uqiyah = 20 Mitsqal = kurang lebih/
kira-kira 12 paund (12 dinar ukon) kira-kira 96 gram emas. Perak
juga 20 mitsqal = 200 dirham.
ذ ﺛ ﺎ ﻣ ﻔ ﻴ ﺘ ﻴ ﺎ ؛ ز ز ى١;ﻷب ﻻ ^ ة ﻏ ﺰ
BAS-. T \ D A K W A J ١B Z A K A T B A G ١ B B O R A N G M U B U M
PADA BUDAK DAN KUDANYA
ﺋﻴﺳﻰ ﻋش: ﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﺘﻪ و ﺗﻠ م1 ﻟﺑ ﻲ ﺻش١ : ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو١ ﺣﺑﻴ ث ﻟﻣﻲ ﯯﻗوة رﻳﻌﻲ. ٥٦٨
ﻹه ظﻴﻪ و ﺳﻠم١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ١ أﻣﺮ ﺳ و ل: ﻹه ﻋﺋﻪ ﻗﺎو١ ق أ ي ﺋﺮﻳﺮةرﺿﻲ٠ ﺣدإئ. ٥٦٩
ا ﺳ ف ﻗﻘﺎل اﻟﺑ ﻲ. ﺛ ﻊ اﺑن ﺟ ﻣ و ؤ ﺧﺎ د ﺑن اﻟ ﺣ د وﻋﺑﺎس ﺑن ﻋﺑب:ﻳﺎﻟ ﺜ د ﻗ ﺔ ﻗﻘﻴق
ﻟﺋﻪ ؤزﺳوﻟﻪ١ﻓﺄﻟﻣﺎة ﺗﻌث ﺑ ن ﺟﻣ ب إﻻه أﻧﻪ ﻛﺎذ1 ت: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم١ﺻ ﺮ
ﻟﻠﻪ ؤﴽةا اﻫﻠتاﻻس ﺑن١ﻳﻠﻲ٢ ﺣﺳس أذا ﻋ ﻪ ؤأﻋﺋذة ﻓﻲس١ ﻓﺈﻛ ب ﻗ ﺷ ﯯ ذ ﻟﺣﺎﻳذا ﻗد¥
ﺛﻠﻬﺎ ذذﺋﻬﺄ٠^ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ؤسم ﺛ م ﺗﺟﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺻدﻗﺔ١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ١ ﻟﺜ ط ف ﻓﺜ م رﻣﺜوﻧﻲ٠ ا.ﻋﺑب
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ وﻓﻲ اﻟﺮﻗﺎب٤٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺰﻛﺎة٢ ٤ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
569. Abu Hurairah i berkata: "Ketika Rasulullah i menyuruh
orang-orang untuk mengeluarkan zakat, tiba-tiba Nabi i diberitahu
bahwa Ibnu Jamil, Khalid bin Walid, dan Abbas bin Abdul Mutthalib
menolak, maka Nabi i bersabda: 'Tidak ada alasan bagi Ibnu Jamil
untuk menolak pengeluaran kecuali karena ia merasa dahulunya
miskin dan telah diberi kekayaan oleh Allah, adapun Khalid, maka
kamu aniaya padanya karena ia telah menyedekahkan pakaian
perang dan perlengkapannya di jalan Allah. Adapun Abbas bin Abdul
Mutthalib maka ia adalah paman Rasulullah, maka baginya tetap
kewajiban zakat dan melebihkannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-49, bab firman Allah tentang
hamba sahaya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺜﻌﻴﺮL. ﻧﺑ دI ﺳﺎﻟ ﻣ ﻣﺈ ر١ﻏﻧﻰ.ﻟﻧﻌبIا ب ﺗ ﻪ ؛١إ
B A B . I A K A T F IT R A H
ﻟﻐطﺮ٠ ﻹه ﻋ ﻲ و ﺷﺋم ؤ ص ا١ أﻳﺮ ر ي ﺻ ﺮ: ﻟﺋﻪ ﺑن ﻋﺋﺮ ﻗ ﻞ١. ﺣ د ﻷ ﻋﺑﻲ. ٥٧١
ئ ﻋدﻟﻪ٠ ﻗ ﺟﻌﺰ اﻟﯫء: ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻪ1 ﻟﻠ ﻪ رﺿﻲ. ﻳ ن ﻗﻌﻴ ﺮ ﻗ ﻞ ﻋﺑد٤ﺻﺎﻏﺎ ﻳ ن ﺗﺋ ن أو ﺻﺎغ٠
ب ا ب ﺻدﻗﺔ الﻓطﺮ٧٤ : كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢ ٤ :ﺛﻧﻴ ن ﻳ ن ﺣﻧطﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺻﺎﻋﺎ ﻣنت مر
571. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i menyuruh orang-orang
mengeluarkan zakat fitri satu sha' dari kurma atau gandum. Abdullah
bin Umar h berkata: 'Maka orang-orang mengeluarkan yang seharga
dengan itu dua mud gandum .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-24, Kitab Zakat bab ke-74, bab zakat fitrah berupa satu sha' kurma)
ﻛﯫ ﻧﺧﺮج زﻛﺎة اﻟﻔطﺮ ﺻﺎﻋﺎ: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺳﻌﻴد اﻟﺧدري رﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ٥٧٢
ﺻﺎﻋﺎ ﻳ ن أﻗط أو ﺻﺄﻋﺎ ﻳ ن و ب٠ م أو ﺻ ت ﻳ ن ﻗ ﻌﻴ ﺮأ و ﺻ ت ﻳ ن ﺗﻣ ﺮأ و۵ ﻳ ن
ﺑﺎب ﺻدﻗﺔ الﻓطﺮ ﺻﺎﻋﺎ ﻳ ن طﻌﺎم٧٣ : كئا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
572. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Kami biasa mengeluarkan zakat
fitrah satu sha' makanan, atau satu sha' gandum, kurma, kismis, dan
keju." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab
ke-73, bab zakat fitrah berupa satu sha' makanan)
. ٥٧٤ﺣدي ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ ١ﻟﻴ ﺔ ﻋﺘﺔ أ ذ 'زثموئمء ال 1ةص ًاى ١ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م 'ﻗﺎ'ل:
أﻟ ﺧﻴد ﻟﻘﻶﺋؤ :ﻟ ﻧ ﺟ د أ ﺟذ أ ﻣ د ﻳﺘ ن ؤ ﻋ ﺮ ﺟ د ؤزر ﻗﴼةا اﺋذ ٠ي ﻟﺔ أﺟﺮ ﻗﺮﺟو
ر طﻔﺎ ﻓﻲ ﺗبي د اﻟﺋؤءﻗﴼطﺎئل< ﻓﻲ ﻳﺮج أؤ رؤض ٠ة ﻓﺘﺎ آﺻﻣﺎ^ا ٠ﻓﻲ طﺮﻳﻔﺎ ﻧﻠﻠ ﻎ ﻳ ن اﻟﺘﺮج
٠ﻫﺎ' د ﺗ ﺘ ﺋ ﺘ ﻘ ﺮ ى أ ؤ ﻗ ﺮ ﻗ ﻴ ن ﻛﺎﻗت
١ؤ ء ﺛ ﺘ ﻠ ﺔ ﺣت^اﻹا ؤﻟ ؤا ^ﻓﺎ ﻗط«■ ; .طﻴﺎ
أ ؤاﻟ ﺮ وة
بنﻫﺮ ﻓﺷﺮﺑت ﻳﺘﻪ ؤﻟم ﻳﺮد أن ﻳ ﻧ ﻣ ﻬ ﺎ ﻛﺎن
أرؤاﺛﻔﺎ ؤآﻫﺎرﯫ ح ٠ﺗ ﯫ ﻹا ﻟﺔ ؤﻟو أﻧﻔﺎ ﻫﺮت .
ﻗﺎل :واﻟﺟدي ﺋ ﺻﻲ ﺳت ٠أؤ واﻟﺟدي ال إﻟﺔ ﻋﺋﺮة أو ﻛﺘﺎ ﺣ ﻠ ن ﺛﺎ ﻣﻰ زﺟﻞ ﺗﻔوف ﻟﻪ إﺑﻞ
أؤ ﺗﻘﺮ أو عمتم م ال ﻳؤذي ﺣﺔ.ﻫﺎ إ ﻻ أ ي ده٠ا ﻳوم ا ^ا ةة ^ﻋظم ى ﻗ ﻜ و ر وأﻧﺘﻧ ﻪ ﺋ ؤ٥
ﻳﴼﻏﺜﺎؤؤا وﺗﺋطﺣﺔ زﺛﺮزب ﻛﻠﺘﺎ ﺟﺎؤ ث أ^راﯫ ردش ﻋ ﻲ و ﻻ ﻛﺎ ﺣ ﺮ ﻳ ﻘ ش ﺗﺋن
الئاس أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٢٤ :ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة ٤٣ :ﺑﺎب زﻛﺎة اﻟﺑق ر
berkata: "Aku datang kepada Nabi i ketika beliauﺀ 576. Abu Dzar
bersabda: 'Demi Allah yang jiwaku ada di tangan-Nya,' atau: 'Demi
Allah yang tiada Tuhan kecuali Dia, tak seorang pun yang memiliki
unta, lembu, atau kambing lalu tidak menunaikan kewajiban zakatnya,
melainkan pada hari kiamat akan didatangkan kepadanya hewan
yang lebih besar dan lebih gemuk lalu menginjak-injak dan menanduk
dengan tanduknya. Hal itu akan terus diulang sampai orang-orang
selesai diputuskan apakah ke surga atau neraka.'" (Dikeluarkan oleh
)Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-43, bab zakat sapi
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
walaupun telah berzina, walaupun ia telah mencuri?' Jibril menjawab:
'Ya.' Lalu aku (Abu Dzar) bertanya: 'Meskipun telah mencuri dan
berzina?' Nabi i menjawab: 'Ya, walaupun telah minum khamr.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati
bab ke-13, bab orang-orang yang memperbanyak harta adalah
orang-orang yang menyedikitkan pahala)
س' ; ﻓ ﻴ ﺎﻟ ﺔ اﻟ ﻴ ﻶ ﺑ ﺎ ﺑ ﻼ ﻗ ﺘ ﺑ ﻞ ء ﻳ ب
:J u ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴؤ وﺳﻠم؛ا١ﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ١٠ﯯﺗﻞ٠ ^ ﻋﻧﻪ أ ذ ر١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ٥٨٠
ﺗ ﺣﺎ ء٠ ﻫﺎ ﻧﻔﻌﻪ١ ﻷ ى ﻵ ﺗﻐﻴﻎ٠ ﻟﻠﻪ١ د:،ﻗﺎل٠ ؤ٠ أﻧﻐق أﺋﻐؤ ﻫ ث: ﻷه ﻋﺰ وﺟﺰI
ه٠ و ﻷ ز ش ﻫﺈده ﻟ م ﺛﻐﻐ ﻰ ى ﻓﻲ ﻳد٠ ﺋ ذ ﻏﻠق اﻟﺜﻣؤا ت٠ ﺛ ﺊ٩ أرأﻳﺘم ى:<وال!ﻫﺎر وﻗﺎل
ﻛﺘﺎ ب٦٥ :وﻛﺎن ﻋﺮﺛﻪ ﻋﻧﻰ اﻟﺘﺎع وﺳده اﻟﻣﻴ ﺰاﻧﻴ ﺧﺑ ض وﻳﻧﻔﻊ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ وﻛﺎن ﻋﺮﺛﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺎء2 : ﺳورة ﻫود11 :اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
580. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: Allah berfirman:
'Berinfaklah, niscaya Aku memberi (ganti pada)mu.' Lalu Nabi i
bersabda: 'Tangan Allah tetap penuh dan tidak berkurang karena
pemberian yang tercurah siang malam.' Lalu bersabda lagi: 'Perhatikan
apa yang diturunkan (dicurahkan) Allah sejak terjadi langit dan
bumi hingga kin ؛؛Semua itu tidak mengurangi kekayaan Allah di
tangan-Nya. Dan 'Arsy-Nya ada di atas air, dan di tangan Allah ada
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
timbangan untuk menaikkan dan m enurunkan.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab firman Allah "Dan Arsy-
Nya ada di atas air.")
ﺟﻼ ﻳ ن أﺻﺣﺎﺑﻪ أﻋﺘق- ﺑﻠﺢ اﻟﻧ ﻰ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م أن ر:، ﺣدي ث ﺟﺎﺑﺮ ﻳﺎل. ٥٨١
ﻏﻼﻣﺎ ﻋن دﺑﻲ ﻟ م ﻛ ن ﻟﻪ ﺛﺎل ﻏﻴﺮة ﻓﺑﺎﻋﻪ ﺑﻠﺜﺎﺑﺜﺎﺋ ﺔ ؤ رﺋم ﺛ م أ زﺛ ﻞ ﺷ ﻪ إ ي أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ﺑﺑﻊ اﻹﻣﺎم ﻋﻠﻰ ا ﻟﻧﺎ س أﻣوا ﻟ ﻪ م وﺿﻴﺎﻋﻬم٣٢ : ﻛتا ب اﻷﺣﻜﺎم٩٣ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
581. Jabir i berkata: "Nabi i mendapat berita bahwa seorang
sahabatnya akan memerdekakan budaknya jika ia mati, padahal ia
tidak mempunyai harta selain budak itu, maka Nabi i menjual budak
itu dengan harga delapan ratus dirham, kemudian uang itu dikirimkan
kepada pemilik budak itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
93, Kitab Hukum bab ke-32, bab imam menjualkan untuk rakyatnya
harta dan barang mereka yang hilang)
;' ﺑ ذ ﻏ ﺰ ا ﻗ ش ذ ا ﺷ ﻐ ﺷ ﺎ ﻻ ذ ; غ لال؛ج
ﻻ ﻷ ﻫ ﺑ ﻼ ﻳ ﺎ ﻻ ﻗ ﻎ ; ا ﺗ كذ
ﺗﺔ ﻣﺎﻷ,ﺻﺎر ﺑﺎﻟﺜد۴ ﻛﺎ)ن أﺑو طﻠﺣﺔ أﻫ ﺰ اﻻ: ﻹه ﻋﺋﻪ ﻗﺎال1 ﺣدﻳ ث أﻗ س رﺿﻰ. ٥٨٢
^ إﻟﻴﻪ ﻳﻴﺰﺣﺎ؛ وﻓﺎﻗ ت ﺛﻧﺘ ﻌﺑﻧ ﺔ ﻟ ﺜ ﺳ ﺟ د وﻛﺎن رﺛﻬوﻟط ﻟﺜ ﻪ١ﻣن ﻗ ﺧﻞ وﻛﺎن أ ﺣ ب '^ﻣو
،ا أذؤﻗﻣﺊ٠ ﻗﻠﺊ:ﻗﺎال أقس ب ا وﻳﺋ ﺰ ب ﻣن ﻣﺎ ؛ ؤﻳﻬﺎ. ﺋ ﺦله: ة ه ﻋﻠﻴﻪ وتئ م د1ﺻ ﺮ
'ﺗت
ﻟﺜﻪ١ﻫذه اﻻﻳﺔ )ﻟن اﻟوا اﻟﺑﺰ ﺣ ﺮ ﺗﺘﻔﻘوا ﻣﺜﺎ ﺗﺟوف( ﻗﺎم أﺑو طﻠﺣﺔ إﻟﻰ رﺛ و ل
ا وا2 اﺋﻰ ﻳ ﻘ و ل )ﻟ ن.^ ؤﺋث ۵١ ﻟﺋﻪ زن١ﻟﻲ رﺛ و ل،ﻗﺎئ٠ ﻋ ﻲ و ﺛ ﺋ م۵ ﺻﻌﻠﻰ ا
اﻟﺑﺰ ﺣ ﺮ ﺗﺘﻔﻘوا ﻣﺜﺎ ﺗﺟوف( وإن أ ﺣ ب أﻣواﻟﻲ إﻟﻰ ﻗﻴﺰﺣﺎة وإﻟﻬﺄ ﺻدﻗﺔ ﻟﻠﻪ أرﺟو
رﺛ و ل اﻟﺋﻪ٠اﺋﻞ. ﻗﺔ: ﻟ و ﻟ ﻔ ﺘ ﻪ د ر ﺛ و د اﻻًه ﺣﻴ ث وا ك ﺋ ﻪ ﻗﺎل١ؤ ى راﺧﺮص ﻋﻧد
خ ذﻟ ك ﻫﺎل راﺑﺢ ذﻟ ك ﻫﺎد راﺑﺢ وﻗد ﺻ ﺋ ذ ﻫﺎ ﻗﻠ ت ﻧﺈﺋ ﻲ:ﺻ ﺮ اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤﺗﻣﺋم
أﻓﺘ ﻞ ﻳﺎ رﺛ و د اﻟﺜؤ ﻟ ﻘ ﺜ ﻣ ﻬﺎ أﺑو طﻠﺣﻪ:ﻫﺎ ﻓﻲ اﻷﻗﺮﻳﻴن ﺳﺎو آﺑو ظﻠﺣﺔ1أرى أن ﻟﺟﻊ
ﻛﺘﺎ ب اﻟﺰﻛﺎة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺎرب٢٤ :ﻓﻲ أﻗﺎرﺑؤ ؤﺑﻴﻲ ﻋﻣؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
582. Anas ﺀberkata: "Abu Thalhah adalah orang terkaya di antara
sahabat Anshar di kota Madinah. Hartanya berupa kebun kurma.
Adapun kebun yang paling disayanginya ialah kebun di Bairuha' yang
berhadapan dengan masjid, bahkan Rasulullah i sering masuk dan
minum dari sumber airnya yang bagus. Anas ﺀ berkata: 'Ketika
turun ayat: 'Kamu sekali-kali tidak akan sampai pada kebajikan
(yang sempurna) sebelum kamu menafkahkan sebagian harta yang
kamu cintai.' (QS. Ali Imran: 92) Abu Thalhah langsung berdiri dan
berkata: 'Ya Rasulullah, sesungguhnya Allah telah berfirman: 'Kamu
sekali-kali tidak akan sampai pada kebajikan (yang sempurna) sebelum
kamu menafkahkan sebagian harta yang kamu cintai.' Sedang harta
kekayaanku yang sangat aku sukai adalah Bairuha', maka kini aku
sedekahkan hanya karena Allah, aku mengharap kebaikan dari kebun itu
dan yang tersimpan padanya di sisi Allah, dan sekarang pergunakanlah
sesuai yang Allah tunjukkan kepadamu.' Nabi i menjawab: 'Bagus
sekali, itu adalah harta yang menguntungkan, itulah harta yang
menguntungkan, dan aku telah mendengar perkataanmu. Menurutku
sebaiknya engkau berikan pada kerabatmu.' Abu Thalhah menjawab:
'Baiklah! Aku laksanakan ya Rasulullah.' Abu Thalhah membagi kebun
itu kepada kerabat dan sepupu-sepupunya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-24, Kitab Zakat Kepada Kerabat Dekat)
ﺣدﻳ ث ﻫﻴﺜوﺋﺔ زوج اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م أﻧﻬﺎ آﻋﺘﻌت ؤﻳ د ة ﻟﻬﺎ ﻗﻌﺎل. ٥٨٣
ﻛﺘﺎ ب٥١ : ؤﻟوو ﺻﻠ ت ﻳﻌﺜ ﻰأ ﺧواﺑﻠ ك ﻛﺎن أﻋظم ﻷﺟﺮﻟؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﻟﻬﺎ
ﺑﺎب ﺑﻣن ﻳب دأ ﻟﻠ ﻬ دﻳ ﺔ١٦ :اﻟﻬﺑﺔ
583. Maimunah, isteri Nabi i memerdekakan budaknya, kemudian
memberitahu kepada Nabi i , maka Nabi i bersabda kepadanya:
"Andaikan engkau berikan kepada kerabatmu (yang miskin) niscaya akan
lebih besar pahalamu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51,
Kitab Hibah bab ke-16, bab kepada siapa memulai memberi hadiah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛﻧ ن ﻓﻲ أ ﺗ ﻧ ﺟ د ق ه ث ري ﺻ ﺮ: ﻟ ﻎ1 ﻟﻠؤ ق١. ﺣدد ث ﻷ ب ﺛﺮأؤ ﻋﺑﻲ. ٥٨٤
ﻟﻠؤ١ ﺛ ﺜ ذ ﻗ ن و و ﻳ ن ﻏ ﺋ ﻐ ﺮ رﻗﺺ ن ﻷ ب ﺗﻧﻌق ﻋ ﺮ ﻋﺑد:ﻟ ﻪ ﻋﻧﺑﻪ ر ﺗ ﺋ م ﻗﻌﺎ'ل
ﻟﺜؤ ﺷق وﺳول اﻻًة ﺻ ﺮ ﻟ ﻪ ﻋ ﺮ و ﺗ ﺄ م ﻳ ﺟ ؤ ي١ ﻳﻌﺑدa s ؤﴽﻳﺘﺎم ي ﺣﺟﺮ ق
ﺷ ﻲ أﻧ ت رﺛ و ل: ﻟ ﺜ د ﻗ ؤ ﻗ ﺎ ل1ﻋ ﻲ أن ﺗﺟﺊ ﻋﻧﺋ ك وﻋﻧﻰ ﻣ ﺟ ﻲ ي ﺣﺟﺮي ﻣن
ر ي ﺻ ﺮ ﻟ ﻪ ﻋ ﺮ ر ﺗ ﺋ م و ﺟ ﻧ ن ﺛ د ة1ﻟﻰ١ ﻟﺋﻪ ﻋ ﺮ ر ﺗ ﺋ م ﻟ ﺋ ﺷ ذ١ﺻ ﺮ
ﻫﺘﻞ ﻟ ﺑ ﻲ ﺻ ﺮ:ﻳ ن اﻻﻟﺻﺎر ﻋ ﺮ اي اب ﺣﺎ ﺟﻴﺎ ﻣﺋق ﺣﺎ ﺟ ﻲ ﻗﺘ ﺮ ﻋﻧﺋﺘﺎ ﺑﻼل ﻗﻔﺋﺘﺎ
ال:ﻟ ﻪ ﻋ ﺮ و ﺷﻧم ﺑ ﺟ ؤ ي ﻋ ﻲ أن ﻋ ق ﻋﻧﻰ زوﺟﻲ ؤﴽﺋﺔام ي ﻓﻲ ﺣﺟﺮي و"ةﯫ
ﺛ ﺮأة ﻋﺑﻲ. :JU أي ا ﻫﺎذ ب:ﻗﺎ'ل :JU ﺛ ن ﺛﺘن:،ﺧ ﺮ ؤ ﻗد ﺧ ﻞ ﺳﺄﻟ ﻪ ﻗﻣﺎل
ﻛﺘﺎ ب٢٤ : ﺋ ﻊ م ﻟﻘﺎ أﺟﺮان أﺟﺮ اﻟﻘﺮابؤ وأﺟﺮ اﻟﺋ د ﻗ ؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:اﻟﻧؤ قال
ﺑﺎب اﻟﺰﻛﺎة ﻋﻠﻰ اﻟﺰوج واﻷﻳﺘﺎم ﻓﻲ اﻟﺣﺟﺮ٤٨ :اﻟﺰﻛﺎة
584. Zainab, isteri Abdullah bin Mas'ud ﺀ berkata: "Ketika aku
berada di masjid, Nabi i bersabda: 'Hai para wanita, berinfaklah
kalian walau dari perhiasanmu.' Zainab biasanya yang menafkahi
Abdullah (suaminya) dan anak-anakyatim yang ada di rumahnya. Maka
ia berkata kepada Abdullah: 'Tanyakan kepada Rasulullah, apakah
boleh (cukup) jika aku sedekah kepadamu dan anak-anak yatim yang
menjadi tanggunganku ini.' Abdullah menjawab: 'Tanyakan sendiri
kepada Rasulullah i . ' Maka aku pergi ke rumah Nabi i , ternyata aku
bertemu dengan wanita yang keperluannya sama. Tiba-tiba Bilal datang
dan kami berkata kepada Bilal: 'Tanyakan kepada Nabi i , apakah
cukup (sah) jika sedekah kami berikan sebagai belanja kepada suami
dan anak-anak yatim yang kami asuh, tetapi jangan engkau sebut nama
kami.' Maka Bilal masuk dan bertanya. Oleh Nabi i ditanya: 'Siapakah
kedua wanita itu?' Bilal tak berani berdusta terhadap Nabi i , maka ia
menyebut Zainab. Nabi i bertanya: 'Zainab yang mana?' Jawab Bilal:
'Isteri Abdullah bin Mas'ud ﺀ.' Maka Nabi i bersabda: 'Ya, boleh,
bahkan mendapat pahala dua kali lipat, pahala kerabat dan pahala
sedekah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat
bab ke-48, bab zakat kepada suami dan anak yatim yang dipelihara)
إذا أﺛ ق: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻣﺳﻌود اﻷﻧﺻﺎري ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﴼى اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎو. ٥٨٦
ﻛتا ب٦٩ :أﻟثئ ش ﺋﻐﻘﺔ ع ش أئ^ؤ و ﯯﻳ ﺣ ﺷ ﻬﺎ ﻛﺎ ت ﻟﻪ ﺻدﻗﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻛتا ب٥ ١ : بﻋب ﺻﻠﻲ أﻣ ك أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: أﻗﺄ ﺻﻞ أﻫﻲ ﻗﺎلء:وﻫﻲ راﻏﺑﺔ
ﺑﺎب اﻟﻬدﻳﺔ ﻟﻠﻣﺷﺮﻛﻴن٢٩ :اﻷﻧﺎن
587. Asma' binti Abu Bakar h berkata: "Ibuku datang kepadaku
ketika ia masih kafir (musyrik) dan itu di masa Rasulullah i . Maka
aku bertanya kepada Nabi i : 'Ibuku datang mengharap bantuan
dariku, apakah aku boleh membantu ibuku?' Nabi i menjawab: 'Ya,
bantulah ibum u.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-33, Kitab
Hibah dan Keutamaannya dan Anjuran Melakukannya bab ke-29, bab
hadiah kepada orang-orang musyrik)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻧ ﺎ إ ﻧ ﻲ٠ﻧﻌدﻗتﻏق||اأI ﻣ ﺊ )ا ب٦ﻳﺎ'ب و-
B AR . P A H A L A S E D E K A H
SAMPAI PADA ORANG YANG TELAH MENINGGAL
ﻟ ﻔ ﺊ *ﺛﺎ' ل ;ﻟ ف٠
ﻣ ﺘ ﻪ د ي >ا١ا٠:.اف ﺑﺎﺛﺎ٠ﻻ'ب"ي
BAB: NAMA SEDEKAH UNTUK SEMUA AMAL KEBAIKAN
ﻋﺋﻰ ﻛ وث ﺗ ﻧ م ﺻدﻗﺔ:ئ م
ئ يﺻﺊى ﻵﻫﻐدﺗﻪ وس
ل1 ﻗ ﻞ: ﺧني ﺛ ﺄ ي ﻣوﺷﻰ ﻗ ﻞ. ٥٨٩
رن ﻟ م ﻳﻧﺘظف أ ؤﻟ م:ئ ﻳ ﺧ ﻧ ق ﻗﺎﻟوا ﻳ ﺘ قس ﻧﻴ ﻪ ﻳﻧ ﻔ ﻊ: رن ﺋ م ﻳ ﺟ د ﻗﺎل:ﻗﺎﻟوا
:ﻟﺔﻳﺮ أؤ ﻗ ﻞ٠ ﻗﻴﺄﻣؤﯫ: رن ﻟ م ﻳ ﻔﺘ ﻞ ﻗ ﻞ:1 ﻟ ﺘ ﺋ ﻔ و ذ ﻗﺎﻟو١ ﻟﺣﺎﺟؤ٠ ﻳ ﻌﻴ ن د ا:ﻳﻔﺘ ﻞ ﻗ ﻞ
ﻗ ﺋ ﺳ ك ﻋن اﻟﺋ ﺮ رﺋﺔ ﻟﺔ ﺻﻧﻘﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري: رن ﻟ م ﻳ ﻔﺘ ﻞ ﻗﺎل:ﻟﺘﺘؤوف ﻗﺎل°ﯫ
ﺑﺎب ك ل ﻣﻌﺮوف ﺻدﻗﺔ٣٣ : كتا ب اﻷدب٧٨ :ﻗﻲ
589. Abu Musa i berkata: "N abi i bersabda: 'Setiap muslim
wajib bersedekah.' Sahabat bertanya: 'Jika tidak mampu?' Nabi i
menjawab: 'Bekerjalah dengan tangannya dan pergunakan untuk
dirinya lalu bersedekahlah.' Sahabat bertanya lagi: 'Jika tidak mampu?'
Nabi i menjawab: 'Bantulah orang yang sedang butuh bantuan.'
Sahabat bertanya: 'Jika tidak bisa juga?' Jawab Nabi i : 'Mengajaklah
pada kebaikan.' Sahabat bertanya lagi: 'Jika tidak mampu?' Jawab
Nabi i : 'Menahan diri dari kejahatan menjadi sedekah untuk dirinya
sendiri.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab
ke-33, bab setiap kebaikan adalah shadaqah)
: ﻟ ق ء و ﺗ ﻠ م1 ﻗﺎل رﺛﻌوو ع ﺻﺋﻰ: ﺣﻲءﺋﻌﻘﺄﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮةﻧﺿﻲ ﺋ ﻬ ﻌ ﺋ ﻪ ﻗﺎل. ٥٩٠
ﺑﻴن اﺛﺘﻴن ﺻدﻗﺔ،_ﻛﺰ ءﺗﺎ^ذى ﻣن اﻟﻐﺎس ﻋﻠﻴﻪ ﺻدﻗﺔ ﻛ ﺰي وم ﻗطﻠﻊ ﻓﻴﻪ اﺷس'^ﻋﻴﻞ
ﻛﻠﺘﺔ اﻟطﻴﺑﺔ°وﻳﻌﻴن اﻟﺮﺟﺰ ﻋﻠﻰ داﺑﺘﻪ ﻳﻴﺣﺟﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ أو ﻳ ﺊ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺛﻬﺎﻋﺔ ﺻدﻗﺔ وا
ﺻدﻗﺔ وﻛﺰ ﻟﺣطو؛ ﺟﺣﻊ^وﯫ إﻟﻰ اﻟ ﺜ ﻼ ة ﺻدﻗﺔ رﻳﺟﻴﺔ اﻻذى ﻋن اﻟطﺮﻳﻰ ﺻدﻗﺔ
ﺑﺎب ﻣن أ ﺧذ ﺑﺎﻟﺮﻛﺎب ون ﺣوه١٢٨ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
590. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Setiap
persendian manusia wajib disedekahi; pada tiap hari di mana ada
matahari terbit. Berlaku adil di antara dua orang adalah sedekah,
membantu menaikkan orang ke atas kendaraannya adalah sedekah,
mengangkatkan barangnya adalah sedekah, kalimat yang baik adalah
sedekah, setiap langkah menuju ke tempat shalat adalah sedekah, dan
menyingkirkan gangguan dari jalanan juga sedekah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-128, bab orang
yang menuntun penunggang kuda dan semacamnya)
ى ﻣﻧﻴ و م:(٠ ^ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ مقاأ١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ طﻪ ﻋﻧﻪ أن ﻷ ي ﺻﺋﻰ. ٥٩١
اﻟﺜﻴم'أءﻋؤ ﻣﻧفق ﺧﻠ ﻞ وﻳﻘول!ﻻﺧﺮ: ﺻ ﻎ اﻫﻠﻌﻬﺎد ﻓﻴؤإ ﻷةﻟﺔاذ' ^ ﻻ ف ﻳﻘﯯل(أﺣدﻫﺘﺎ:
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ٢٧ : ﻛﺘﺎب اﻟﺰﻛﺎة٢ ٤ :اﻟﺋﻬم أﻋﻌؤ ﺛ ﺑ ﻜ ﺎ ﻗ ﻠ ﻘ ﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ
) )ﻓﺄﻣﺎ ﻣن أﻋطﻰ واﺗﻘﻰ وﺻدق ﺑﺎﻟﺣﺳﻧﻰ
591. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tiada hari ketika
manusia mamasuki waktu subuh, melainkan turun dua Malaikat,
lalu yang satu berdo'a: 'Ya Allah, berilah ganti kepada orang yang
menginfakkan hartanya.' Sedang Malaikat kedua berdo'a: 'Ya Allah,
musnahkan harta orang yang bakhil.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-27, bab firman Allah "Adapun
orang yang memberikan hartanya di jalan Allah dan bertaqwa. Dan
membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga))
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
' ﺷﺎ' ئ؛ﻳذأذ ﻷ;; ﻏﺮﺛﻎ. ٠ﺻ ؤ ي
BAB: SEGERA BERSEDEKAH SEBELUM TIBA SAAT TAK ADA
LAGI ORANG YANG MAU MENERIMA SEDEKAH
ال: ه ﻋ ﻲ و ﺗ ﺘ م ﻟﺑ ﻰ ﺻﺋﻰ1 ﻗﺎال: ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻪ ﻗﺎال١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺻﻲ. ٥٩٤
ﺗﻘوم اﻟﺋﻣﺎﻋﺔ ﺣ ﻰ ي ﻛﺜﺮ ﻓﻴ ﻜم اﻟﺘﺎﻟط ﻗﻴﻴﻴﻘ ﻰ ﺣ ﻰ ﻳﻬم رب اﻟﺘﺎ ل ﻳﺘﻲ ﻳﻘﻲ ل ﺻدﻗﺘﻪ
٢ ٤ : ال أ ر ب ﻟﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ: اﻟذ ييﻋﺮﺿﻪ ءﺋﺈؤ٠و ﺣ ﺮ ﻳﻌﺮﺻﻪ ﻗﻴقوتل
ﺑﺎب اﻟﺻدﻗﺔ ﻗب ل اﻟﺮد٩ :كتا ب اﻟﺰﻛﺎة
594. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak akan tiba
hari kiamat sampai berlimpah harta kekayaan, sampai orang kaya
sangat menginginkan ada orang yang mau menerima sedekahnya,
bahkan sampai ditawar-tawarkan, tetapi dijawab oleh yang ditawari:
'Aku tak lagi membutuhkannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-9, bab shadaqah sebelum ditolak)
ﻣن ﺗ ﺻدق: ردﺛوﻟمء اﻟﺜؤ ﺻﺜﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م.٠ ﻗﺎل: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎﺗط. ٥٩٥
ﻓﺈن اﻟﺜﻪ ﻳﻘق^ﻟﻘﺎس ﻣﻴﺘﻪ،ش وال ﻗ ﺻﺘد إﻟﻰ اﻟﺜﻪ إ ﻵ اﻟطﻴب ﺑﺘدﻟﻲ ^ﺋﺰؤ ﻳ ن ﺳ ب
ﻟﺘﺘﻠﻴﻴﻬﺎل ﺻﺎﺣﺑﻬﺎ ﻛﺘﺎ ﻗﺰي أ ﺣ د ﻛ م ﻓﺜوة ﺣ ﻰ ﺗﻜون ﻳﺋ ﻞ اﻟ ﺟ ﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري٠ﺛم
ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﺗﻌﺮج اﻟﻣﻼﺋﻜﺔ وال روح إﻟﻴﻪ٢٣ : كتا ب اﻟﺘوحي د٩٧ :)ﻓﻲ
595. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang
bersedekah sebesar biji kurma dari hasil yang halal, dan tidak akan
sampai kepada Allah kecuali yang baik (halal), maka Allah akan
menerimanya dengan tangan kanan-Nya kemudian dipelihara untuk
orang yang sedekah itu sebagaimana orang memelihara anak untanya
sampai menjadi sebesar gunung.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-23, bab firman Allah "Para malaikat
dan ruh naik kepada-Nya.")
ﺳﻣﻌ ت رﺛ و ل اﻟﺜؤ ﺻﺜﻰ اﻟﺜﻪ: رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ﻋدﻳ وﺋ ن ؤاﺗم . ٥٩٦
^ ﻛﻬﺎب اﻟﺰ^اة٢ ٤ : ﻳﻘون اﻟﺣﺎﻧوﻟو ﺑﺷق ﺗﻣﺮة أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﻋش وﺷﺜﺰﻳﻌول
ات ﻗوا اﻟنار ول و ﺑﺜ ق ﺗﻣﺮة١٠
596. 'Adi bin Hatim i berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Jagalah dirimu dari api neraka walaupun hanya dengan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bersedekah separuh butir kurma.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-10, bab berjagalah dari api neraka
walaupun dengan sebelah kurma)
ﻣﻧﻜم ﻣنu : ه ﻋﻧﻴﻪ ؤدﺗﻧﺋم٤ ﺻ ﺮ ال،^5 ﻗﺎل اﻟﺋب: ﺣدﻗ ث ﻏدي ﺑن ■>ﺗﺎﺗﻠم د ل. ٥٩٧
ﻟﻘﻴﺎةؤ ﺳس ﺗﺋن |ﻟﻠﻪ ؤدﺛﻪ ﺋ ﺰ ^ ا ة ﻗم ﻳ ظ ﺮ ا ﻟ ﺰ ى, ﻟﺋﺔ ﻗﺰم ا١ ﻳ ﻜ ﺋ ﺜ ﺔ٠أ ﺣد إﻵؤت
ر وﻟو۵ ﺋﺜﺎ غ ﻳ ﻜ ب أ ذ ﻫ ﻲ ا٠رقﺗﺘﻲ ائ۵ ئ ﻗم ﻗ ظﺮ ﺗﺋن ﻗذﻗؤ 'ﻗق ﺋ ﺑ ﺘ ﺔ ا ﻧﻰ
ر ﻗم أﻏﺰﻫﻰ۵ ا؛ﺛوا ا: ﻟ ﺔ ﻋﺋﺋؤ ؤ ط م١ ﻗ ﻞ |ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ:ا ﻗ ﻞ١ﺷ ق ﺛﺋﺰؤ وﻋﻧﺔ ﺳﺔ
اﻟﻘﺎ ﺣ ﺮ ئ أﻧﻪ ﻗ ظﺮ |ﻟﺋﻬﺎ ﻗم ﻗ ﻞ٤ر ﻗم أﻏﺰص وﴽذا خ ا؛ﺛوا: ؤ أ ﻧ ﺢ ﻗم ﻗ ﻞ:
ﻛﺘﺎ ب٨١ :ئﻗوا اﻟﻘﺎر ؤﺋﺰ ﺷ ق ﺛﺘﺰؤق ﺗ ن ﻟ م ﻗ ﺟد ﻗﺑ ﻜﻠﺘ ﺔ ﺻﺑؤ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ا
ﺑﺎ ب ﻣن ﻧوﻗ ش اﻟﺣﺳﺎ ب ﻋﻧ ب٤٩ :اﻟﺮﻗﺎق
597. 'Adi bin Hatim ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tiada seorang dari
kamu melainkan akan berhadapan dan bicara langsung dengan Allah
pada hari kiamat, tidak ada penerjemah di antaranya dengan Tuhan.
Kemudian orang itu melihat tetapi tak terlihat apa pun di depannya, lalu
melihat ke sekitarnya dan dia melihat api, maka peliharalah diri kalian
dari api neraka walau hanya dengan sedekah separuh butir kurma.'"
'Adi juga meriwayatkan: "Nabi i bersabda: 'Jagalah dirimu dari api
neraka!' Lalu Nabi i berpaling seolah-olah mengelakkan mukanya
dari api dan bersabda: 'Takutlah dari api!' Kemudian berpaling seolah-
olah mengelakkan diri dari api dan bersabda: 'Jagalah dirimu dari
api neraka.' diulang tiga kali sampai kami mengira Nabi i benar-
benar melihat api neraka. Kemudian bersabda: 'Jagalah dirimu dari
api neraka walau dengan (sedekah) separuh butir kurma. Siapa yang
tak mampu (melakan itu) sedekahlah dengan kalimat yang baik.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati
bab ke-49, bab orang yang didebat hisabnya pasti disiksa)
ئ
: ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ وس م ﻗ ﻞ١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ أن ﺛ و ل١ ﺣ د ﻷ أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ٥٩٩
؛ وﺗﺮوح ﺛﺄﯫ^ أﺧﺮ ﺟﻪ٩ ﻧ ﺋ م اﻟﻣﻧﻴﺧﺔ اﻟﺋ ﺣ ﺔ اﻟ ﺜ ﻔ ﻲ ﻳﺘﺧﺔ واﻟﺜﺎة ال ﺛ ﻔ ﻲ ﻗﻔد و
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﻣﺘﻴﺣﺔ٣٥ : كتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب د ز ا ﺳ ﻔ و ا ﺑ ﻪ١ب
RAR: PERUMPAMAAN ORANG DERMAWAN
DAN ORANG RAKHIL
ﺿﺮب رﻣﺜوﻟﺔ اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺳﻠم ﻣﺜﻞ اﻟﺑﺧﻴﻞ: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل.٦ ٠ .
^ ﻛﻣ ش رﺟﺋﻴن ﻋﺋﻴﺑﻬﺘﺎ ﺟﺑﺘﺎ ذ ﻣن ﺣدﻳد ﻗد ﺿطﺮت ﴽﻳدﺑﻬتءا ﻟ ﻰ ﺛ دﻳ ﻬﺘﺎ٠ؤاﺋﺜﺜﺻﺊ
ه1أ ﻋﻧﻪ ﺣ ش ﻗ ﻐﺋ ﻰ أﻻم:.ﺳط.ؤ^راﻗﻴﻬﺘﺎ ﻓ ﺟﻌﻞ ﺗ ﺋ ﺻ د ق ﻛﺘﺘﺎ ﺗ ﺻدق ﺑﺻدﻗؤ ا;ب
.٠اﻗﺔ ﻗ ﺻ ث وأ ﺧذ ت ﻛﻞ ﺣﺋﻘؤ ﺑﺘ ﻜﺎﻧ ﻬﺎ ﻗﺎل1رﺋﻌﻔﺮ أﺛﺮه و ﺟﺋ ﻞ اﻟﺑﺧﻴﻞ ﻛﺘﺘﺎ ﻫم ﺑﺎص
ﻓﻲ ﺟ ﻲ١ ه ﻫ ﻜذ٠ ﻹه ﻋش ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻘول دإﺻﺊ١ ﻗﴼﯫ رأﻳ ﺔ رﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻش:أ و ﻫﺮﻳﺮة
ﺑﺎب ﺟﻲ ب٩ :كتا ب ا ﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :ﻗﺋﺮرأﻳﺋﻪ ﻳ وﺛﺜ ﻬﺎ وا ل ﺋﻘ ﺮﺛ ﺦ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻘﻣﻴصى ﻣن ﻋن د اﻟﺻدر وغيره
600. Abu Hurairah ﺀberkata: "Rasulullah i telah memberikan contoh
perumpamaan orang yang bakhil dan orang dermawan, bagaikan dua
orang yang memakai baju besi yang berat dan mengekang bagian
tangan ke dada dan leher mereka. Orang yang dermawan setiap ia
bersedekah makin melebar bajunya sampai bisa menutupi hingga ujung
jari kakinya dan menghapus jejak kakinya. Sedang si bakhil jika ingin
sedekah bajunya menyempit dan setiap bagian baju itu mengetat."
Abu Hurairah ﺀberkata: "Aku melihat Nabi i ketika mempraktekkan
keadaan baju dengan tangannya, dan bila ingin meluaskannya, dia
tidak pernah bisa." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab
Pakaian bab ke-9, bab saku gamis disebelah dada dan lainnya)
ﻳﺎا١ﻳﺎ'ﺑﺬ ﻳ ﺖ ؛ ا ا ا ا ﺗ ﺘ ﻲ ﺋ ﺬ د ﺷ ﻎ [ ﻟ ﺸ ﺌ ﻔ ﻴ ﺪ ﺷ ﺄ ذ
ﻳﺪا ﺗ ﻤ ﻨ ﻨ ﺬ
ﺳ ﻎ; ﺷذ ز
BAB: PAHALA BENDAHARA YANG AMANAT DAN ISTERI
YANG BERSEDEKAH DARI HARTA SUAMINYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب٢٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :اﻟﻧ ﻲ أﻣﺮ ه ﺑﻪ أ ﺣد ا ﻫ ﻠ ﺋ ﻘ ﻴ ن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
أﺟﺮ اﻟﺧﺎدم إذا ﺗﺻدق ﺑﺄﻣﺮ ﺻﺎﺣﺑﻪ ﻏﻲر ﻣ ﻐ د
602. Abu Musa i berkata: "Nabi i bersabda: 'Bendahara muslim
yang amanat dan melaksanakan -atau beliau berkata memberikan-
sesuai yang diperintahkan kepadanya dengan sempurna dan senang
hati, maka dia m endapat pahala seorang ahli sedekah yang
mendorongnya melakukan apa yang diperintahkan.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-25, bab pahala
seorang pelayan yang bershadaqah dengan perintah tuannya tanpa
merusa
ذا أﻧﻔﻌ ت. إ: ﻷه ﻋ ﺮ ؤ ﺗ ﺋ م١ ﻟﺋﻪ ﺻﺜﻰ١ ﻗﺎال زﺛ و ل:،٠ ﻗﺎﻟت٤ ﺣ د ﻳ ذ ءا ؤ.٦٠٣
ﺐ
لاﻳ
ﻏﺘﺎ
واا٠
لاذذ١
بﻟﻨﺎاﻳﻸ
ﻳﺄ
BAB: ORANG YANG BISA MENGHIMPUN
DUA MACAM AMAL KEBAIKAN
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ن: ﻟﻠ ﻪ ﻋش و ﺛ ﻠ م ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋ ﺮ ة ﻧﺿﻲ ﺋ ﻬ ﻌ ﻧ ﻬ ﻌ ذ ر ي ﺻ ﺮ.٦٠٧
ﻟ ﺟ و ﻛﻞ ﺧﺰﺋؤ ﺑﺎﺑن أي ﻓق ﺋ ﻠ م ﯫ ل أﺑو١آﺋﻌق زوﺟﻴن ﻓﻲ ﺛﺑﻴ ق ﻟﻠ ﻪ دﻋﺎه ﺧﺰﺋﺔ
إﺋﻲ: ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ظ م1 ر ي ﺻ ﺮ٠ي ال ﯯى ﻋﻠﻴﻪ ^اﺗﻞ. ة اﺋذ١ة ج ﻧ ﺜ و ل:ﻛ ﺮ
اا'ب٣٧ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ﻷرﺟو أن ﻛ و ن ﻳﻧ ﻬ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻓﺿﻞ اﻟﻧﻔﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﺑﻴ ﻞ اﻟﻠﻪ
607. Abu Hurairah ﺀ berkata: "N abi i bersabda: 'Siapa yang
menginfakkan sepasang untuk mencapai ridha Allah, maka akan
dipanggil oleh para penjaga surga, setiap penjaga memanggil: 'Hai
fulan silahkan masuk dari sin '؛؛Abu Bakar bertanya: 'Ya Rasulullah,
apakah boleh orang memilih mana saja yang ia suka?' Jawab Nabi
i : 'Sungguh aku mengharap semoga engkau termasuk golongan
mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad
dan Perjalanan bab ke-37, bab keutamaan infaq di jalan Allah)
أ ﻳ ﻲ وال ﺗﺣﺻﻲ: ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻻًه ﻋﺋﻴؤ و ﺛ ﻠ م ﻗ ﻞ١ ﺣدﻳ ث ﴽ ﺋ ﺘ ﺎ ؛ أن زث"ول. ٦٠٨
ﻛتا ب٥ ١ :ﺗ ﺣ ﺻ ﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴ ك والتوﻋﻲ ﻗﻴوﻋﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴ ك أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻫﺑﺔ اﻟﻣﺮأة ﻟﻎير ز وﺟﻬﺎ١٥ :اﻟﻬﺑﺔ
608. Asma' s berkata: "Rasulullah i bersabda kepadanya:
'Bersedekahlah dan jangan dihitung-hitung, niscaya Allah akan
menghitung untukmu. Dan jangan ditakar, niscaya Allah akan menakar
untukmu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hitbah
bab ke-15, bab hibah istri kepada selain suaminya)
أﻧﻔﻌﻲ وال ﺗﺣﺻﻲ: ه ﻋﻠﻴو و ﺛ ﻠ م ﻗﺎل1 ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ال١ ﺣدﻳ ث أ<ﺋﺘﺎ؛ أن و و ل. ٦٠٨
ﻛﺘﺎ ب٥ ١ :ﺗ ﺣ ﺻ ﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴ ك وال و ﻋ ﻲ ﻓﻴوﻋﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴ ك أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻫﺑﺔ اﻟﻣﺮأة ﻟﻎير ز وﺟﻬﺎ١٥ :اﻟﻬﺑﺔ
S h a h ih B u k j a p i M u s l im
609. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Hai wanita
muslimat jangan meremehkan tetangga mereka yang memberi pada
tetangga lainnya, walaupun hanya satu kaki kam bing.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-1, bab hibah,
keutamaannya, dan anjuran melakukannya)
ض'ىت١،'1
ﻟﻼ'ﺑﺐ ﻧ ﺘ ﻮ إﺣﻒ
ب ﺳﺎن ر ا ؛ ذ ذ د ﻟ ﺻ د ﻓ ﺔ ا ﻳ ﻔ ﺟ ﺟ ﺎ ﻓ ﻧ ﻲ١
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ١ﻟﻰ ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ١ ة زﺟﻞ1 ﺟت: ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﺛﺮﺛﺮة رﺿﻲ. ٦١١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
أن ﻗ ﺻﻧق وأﻧت ﺻﺣﻴﺢ: ﻳﺎ زﺛﻌوﺗمء اﻟﺜؤ أي اﻟﺜ د ﻗ ؤ أع ظ م أﺟﺰا ﻗﺎل:ؤ ﺗ ﺋ م ﻋﻌﺎل
ﺗﺎ اﻟ ﺧﺋ ﯯم ﻗﻠ ت ﻟﺋ ﻸن٠ﺋ ﺟ ﺢ ﺋ ﺧ ﺋ ﻰ اﻟﻘ ﻰ ؤﺋﺄﺛ ﻞ اﻟﻐ ﻰ وﻻ ﺋﺘ ﻬ ﻞ ﺣ ﺮ إذا ^ئ
ﺑﺎب١١ : كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ﻛذا ؤإﺋﻸن ﻛذا وﻗد ﻛﺎن ﻳﺋ ﻼن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
أي اﻟﺻدﻗﺔ أﻓﺿﻞ
61 1. Abu Hurairah ﺀberkata: "Ada seseorang datang dan bertanya
kepada Nabi i : 'Ya Rasulullah sedekah yang manakah yang lebih besar
pahalanya?' Jawab Nabi i : 'Engkau bersedekah dalam keadaan sehat,
bakhil, takut miskin, dan mengharap kaya, dan jangan menunda hingga
ruh sampai di tenggorokan (akan mati), lalu berkata: 'Untuk Fulan sekian
dan untuk Fulan sekian,' padahal kekayaannya di waktu itu sudah pindah
ke tangan ahli waris." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab
Zakat bab ke-11, bab shadaqah manakah yang paling utama)
ﻟﺘﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ رﺛ و ل. ﺗﺄئث: ﻷه ﻋﺋﻪ ﻗﺎ'ﯫ١ م زﺻﻲ١ ﺗ ﻜ ﺘ م ﺑن ﺣﺰ٠ ﺣدﺀئث.٦١٤
ا1 ﺣ ﻜﺘ م !ن ﻟﻞ1ي:J U ﻋﺋﺘﻪ ؤتئ م ^ءع^اﻳﻲث مشأﻟت^ء^ءع^اﻳﻲث م ﺛﴼﻟﺘ ﻪ ﻗﴼءطﺎﻳﻲ ﺛ م
ﺗ ﺧﺎ ؤةئﻏس ﺑورذ ﻟﻪ ﻓﻲ^ و ﻳ ﻧ ﺄ ﺧ ذ ه ﺑﺈﺋ ﺰاﻓمئﻏس٠اﻟﺘﺎﺗمء ﺧﺿﺮة ﺣ ﯯة ﺗ ﻧ ﺄ ﺧ ذ هب
: . د ﺛ ﻘ ﻘ ﺎ ل ﻣ ﻴ م١ﻟﺜﺋﻴﺎ ﺧ ﺮ ﻣن ﻟ ﻴ د٠ ﺷﺑﻊ أ ﻷ ا:ﻻ
ي ﺋﺄﻛق و ي٠ﻟ م رر ك ﻟﻪ ﻓﺘﻪ ﻛﺎﺋؤ
ﻳﺔا ﺣ ﺮ أ^ر^ اﻟد؛ﻳﺎ٠ ﻧ د ك ك:ي١يﻟذي;نثكحياهﻟﺣق ﻻأرزأ أ ﺣذ
ﻟﺋﻪ ؤا ه١ﺳ ﻠ ذ ج رﺛ و ل
ﻟﻌطﺎ؛ ﻓﺎﺑ ﻰ أن ﻳﻌﺑﻧﻪ ﻳﻧﻪ ﺛم! ن ﻋﺘﺮ°ﻳﯫ ! ر ا۶ ﻗﻜﺎن أﺑ و ﻛ ﺮ رﺻﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻳدﻋو ح
ج ﻳﻌﺷن5 !ﻧﻲ أﺋ ﻬ ﯫ ﻛ م: ل ﻋﺘﺮ1 ﻹه ﻋﻧﻪ دءاه ﺻ ﻪ وﻳﻰ أ ذ ﻗ ق ﻳﻧﻪ ﻗﺘ ﻰ ﻋﺔ١رﺻﻲ
أ ﻟ ﺜ ﺋ ﺑ ﻴ ﺘ ن ﻋﺋﻰ ﻏ ﻴ م اﻧﻲ أﻋﺮص ﻋ ﻲ ﺣﺋﻪ ﻳ ن ﻫذا اﻟﻌﻲ؛ ﻗﺎﺑ ﻰ أن ﺗﺄ ﺧذة ﻗﺋم ﺋﺰزأ
أﺧﺮ ﺟﻪ، ﺳ ﻌ د رﺛ و ل ﻟﺋ ﻪ ﺻ ﺮ ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﺘﻪ ؤثن م ﺣ ﺮ ﺗوﻓت۵ ﺣ ﻜﻴ م ﴽﺣتاا ﻳ ن ا
ب اﻻﺳﺘﻌﻔﺎف ﻋن اﻟﻣﺳﺋﻠﺔ ٥٠ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
614. Hakim bin Hizam i berkata: "Aku pernah minta (sesuatu) kepada
Nabi i maka diberi, lalu minta lagi, juga diberi, kemudian minta lagi dan
diberi, lalu bersabda kepadaku: 'Ya Hakim, harta ini menarik dan indah,
maka siapa yang mengambilnya dengan tanpa rakus, niscaya akan
diberi berkah baginya, dan siapa yang mengambilnya dengan tamak
dan rakus, tidak akan berkah baginya. la bagaikan orang yang makan
tetapi tidak kunjung kenyang. Tangan di atas lebih baik dari tangan di
bawah.' Hakim berkata: 'Ya Rasulullah, demi Allah yang mengutusmu
dengan hak, aku tidak akan minta dari siapa pun sesudahmu ini hingga
mati.' Kemudian ketika Khalifah Abu Bakar memanggil Hakim untuk
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
diberi bagiannya dari Baitul Mal, Hakim menolak. Juga ketika Khalifah
Umar i memanggil Hakim untuk diberi bagiannya dari Baitul Mal,
Hakim juga menolak, sehingga Umar berkata: 'Wahai kaum muslimin,
aku persaksikan kepada kalian bahwa aku bermaksud memberikan
bagian Hakim kepadanya, tetapi ia menolak.' Hakim tetap tidak mau
menerima pemberian dari siapa pun sesudah Rasulullah i sampai
mati.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab
ke-50, bab menjaga diri dari meminta)
١ﺑﺎاﻟﻴﺎﻟﺸﻀﺎ'ئ
ﺗ ﺟ ﻌ ت اﻟﺋﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ وﺳﻠﺊ( ﻳﻌول ﻫن ﻳﺮد اﻟﻠﻪ ﺑﻪ: ﺣدﻳ ث ﻣﻌﺎوﻳﺔ ﻗﺎﻟط. ٦١٥
ﻻ ﻫذه اﻷﺋﺔ ﻗﺎﺋﺘﺔ ﻋﻠﻰ أﺋﺮ١ ﻳﻌﻘﻬﻪ ﻓﻲ ﻟ دﻳ ن رﺋﺘﺎ أﻧﺎ ﻗﺎﺳﻣم وﻟﺜ ﻪ ﻳ ﻐﻧ ﻲ ؤﻟن ﻗﺰ١ﺧﻴﺮ
ر
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻠم٣ :ﻻ ﻳ ﻔ و ﺋ م ﻣن ﺧﺎﺋﺜﻴ م ﺣ ﺮ ﻳ ﺄ ي أﻣﺮ ال أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ر ال
ﺋف٠غ د ﺷ د ث
٠ ﻳﻐﺰدرﺑﻸﻋق
٠ \ ﺑ ﻘ و ﺑ ﺘ ن- \ اب ﻓ ﻜ ذ،.
١
BAB: ORANG MISKIN ADALAH ORANG YANG KEKURANGAN
TETAPI TIDAK MEMINTA-MINTA
: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﺋم ﻗﺎ)ا١ﺻ ﺮ ر ل١< ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻪ أن رﺛﻣوﺋﻞ١ ﺣ د ﻳ ﺜ ﺄ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ.٦١٦
ئ واﻟﺋﻘﺘﺘﺎ^ا ؤا ق ; ة ذا ق;ﺗﺎ ن س ﺋذدة1ر س اﻫﻠتءﻳن !إﻧ ﻲ ﻳ ط و ن ﻋ ﺮ اﻟذا
ﻟﺘﺳﺣﻴن ﻻ ﻳ ﺟ د ﺑ ﺮ ﻳﻐﻴؤ و ﻻ ﻳﻌطن ﺑﻪ ﻋ د ق ﻋﺋﻴؤ و ﻻ ﻳﻘوم ﻗﻴﻣﺋﻣﺄﻟد°ؤﻟﺿن ا
ب ا ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﻻ ﻳﺳﺄﻟون٣٥ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :اﻟﻎا س أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ا ﻟﻧﺎ س إﻟﺣﺎﻗﺎ
616. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Orang
miskin bukanlah orang yang keliling meminta-minta dan mendapatkan
sesuap dua suap, atau sebiji dua biji kurma, tetapi orang miskin yaitu
orang tidak ada penghasilan yang mencukupinya, dan tidak diingat
orang untuk disedekahi, juga tidak berjalan meminta-minta kepada
orang lain.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat
bab ke-35, bab firman Allah "Mereka tidak meminta-minta kepada
orang-orang-Al-Baqarah [2] : 273.")
ﯫ ﺋ ﻐ ﻘ ﺑ ف1 ﺑ ﻜ د١ي٠
bar . B A H A Y A M t M \ N T A - M ١N T A
: ﻟﺜ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﺋم1 ﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ1 ﻗﺎل ر<ﺳول ا: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﺑ ث ﻟﻣﻲ ﺛﺮﻳﺮة رﺿﻲ.٦١٨
ﻻن ﻳ ﺣﺘﺑ ب أ ﺣد ﻛ م ﻏﺰﻣﺔ ﻋﺋﻰ ظﻔﺮ؛ ﺧﻴﺮ ﻣن أن ﻳﺳﺄل ﴽﺣذا ﻗﻴﺊ^ﻳﻪ أز ﻳﺋ ﺋﺜ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ﻛ ب ال رج ل وﻋﻣﻠﻪ ﺑﻲ ده١٥ :ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
61 8. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Orang yang
pergi mencari kayu, lalu mengangkat kayu itu di atas punggungnya,
lebih baik baginya daripada minta kepada seseorang, diberi atau
ditolak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli
bab ke-15, bab usaha seseorang dan pekerjaannya dengan tangannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ذﻗﻮﻻإﻳﺎف1 اﺑﺎﺑﺎ ﺣ ﺔأ ﻷ ﺣﺒ ﻲ;أ ﺷ ﺜ ﺐ,/
BAB: BOLEH MENERIMA JIKA DIBERI TANPA MEMINTA
DAN TIDAK BERLEBIHAN
١
ث\دا
٠ \> ص'ﺑذة"\ذﺑﻞ\ذز١
ا
إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﻣﺮ
620. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Hati orang yang sudah tua merasa tetap muda dalam dua
hal; cintanya pada dunia dan panjangnya harapan (angan-angan).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati
bab ke-5, bab tentang orang yang sudah berumur enam puluh tahun,
maka Allah telah memberinya kesempatan dalam umurnya tersebut)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻳ ﻜﺘ ﺮ:ﻹﻫوﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳ م١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ ﻗ ﻞ رﺳول:JU ﻟ ﺔ ﻋﻧ ﻪ1 ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺿ ﻲ. ٦٢١
ﻛتا ب٨١ : ﺣ ب اﻟﺘﺎ ل وطوﻟت اﻟﺘﻣﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:اﺑﻧﺂ د م وﻳﻜﺑﺮ ﺗﺘ ﻪ اﺛﺘﺎق
ﺑﺎ ب ﻣن ﺑﻠﻎ ﺳﺘﻴن ﺳﻧﺔ ﻓﻘد أﻋذر اﻟﻠﻪ إﻟﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻌﻣﺮ٥ :اﻟﺮﻗﺎق
621. Anas ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'Semakin tua umur
anak Adam, semakin besar pula dua sifatnya; yaitu cinta dunia dan
panjang umur (keinginan untuk panjang umur).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-5, bab
tentang orang yang sudah berumur enam puluh tahun, maka Allah
telah memberinya kesempatan dalam umurnya tersebut)
ﺑن٠ ﻟ و أن ﻻ: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم 'ﻗﺎ'ل1 ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺑن ﻣﺎ ^ ا أ ذ ر ﺳول. ٦٢٢
ﻷ
ه١ب وﻳ و ب هي ع ^ ي ق ئ
ة إ ﻻ ال١ آدم ؤا؛ ا ﻣن د ب أ ﺣ ب أ ذ ﻛون ﻟﻪ ؤادﻳﺎ ا و ﻟ ﻧ ﻴ ﻣ ﻼ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺘﻘﻲ ﻣن ﻓﺘﻧﺔ اﻟﻣﺎل١ ٠ : ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :ﻋ ﺮ ﻣ ﻧﺜﺎ ب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
622. Anas bin Malik ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Andaikan anak
Adam sudah memiliki satu lembah emas, tentu ia ingin mempunyai
dua lembah, dan mulutnya tidak akan pernah penuh (puas) kecuali
dengan tanah (mati). Dan Allah akan menerima tobat bagi siapa saja
yang bertobat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-10, bab apa yang harus dijaga dari ujian harta)
ﻟ و: ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ وﻣﺳﻠم ﻳﻘول1 ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ1 ﺷﻣﻐ ث رﺳول: ﺣدﺑ ث أﺑن ﻋﺄ س ﻗﺎل. ٦٢٣
ب ي
ﻟﻴﻪ ﻣﺋﻠﻪ ؤ ﻻي ﻣ ﺮ ﻋﻴن ﺑ ن آذم إﻻﻫﺎل١ ﻻﺣ ب أ ذ ﻟﻪ١ أ ذ وﺑ ن آذم ﻣ ؤة و ؤ ﻣﺎ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺘﻘﻲ١٠ : ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :وﻳ و ب اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ ﻣ ﻧ ﺜﺎ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣن ﻓﺘﻧﺔ اﻟﻣﺎل
623. Ibnu Abbas ﺀberkata: "Aku mendengar Rasulullah i bersabda:
'Andaikan anak Adam memiliki harta sepenuh lembah, pasti ia ingin
sebanyak itu lagi (yang kedua). Sesungguhnya tiada yang dapat
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
memenuhi pandangan mata anak Adam kecuali tanah, dan Allah
akan menerima tobat kepada siapa yang bertobat.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-10,
)bab apa yang harus dijaga dari ujian harta
ؤس م ﻗﺎل :ﺳس ا°ﻟﻐﺘﻰ ﻋن ﻛﺜﺰؤ .٦٢٤ﺣدي ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ﻋن١للي هثى ١ﻟﺋ ﻪ عي ئ
اﻟﺘﺮ ص ؤﻟﺣن اﻟﻐﺘﻰ ﻏﻧﻰ اﻟﻔﻌس أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٨١ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق ١٥ :ﺑﺎب
اﻟﻐﺘﻰ ﻏن
ى اﻟﻧﻔ س
624. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Bukanlah kekayaan
itu karena banyaknya harta benda, tetapi kekayaan yang sesungguhnya
ialah kaya hati.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
)Kelembutan Hati bab ke-15, bab kaya itu adalah kaya jiwa
ﻋﺜ ﻬ م ﺛﺎ ﻳﻧ ﺮ ح اﻟﺜﻪ ﻛ م ﻣن آرﻛﺎت اﻻزص ﻗﻴﻞ :ؤﯫ آزﻓﺎ ت اﻻزص ﻗﺎل :زﻫﺮة
ب ﺛ ﻰ ﻷ ه ﻋﺜﻴﻪ وتئ م ﺣ ﺮ
ئﺑﻲ ه
ئ١ل اﻟذي ١ﻗ ﻞ ﻟﻪ رﺑ ﻞ :ﻫﻞ ﻳﺄ ي ا٠ﻟﺧﻴﺮ ﺛﺎﻟﺊ ٠رق
ظ ﻊ ^ﻳذؤلل ٠ﻋﺜﻴﻪ ﻗم ﺟ ﺘ ﺮ ﻳ ﺋ ﺘ ﻎ ﻋن ﺟبيﻧﻲ ﻗ ﻞ :أﻳن ا ۵ﺋﻞ ﻗ ﻞ :ﴽذا ﻗ ﻞ أﺑوتمعييء:
ﻟﻘ د ﺣ ﻬ د ﯫ ه ﺟ ﻴ ﻧ ط ﺋ ﻌ ﻧ ﺑ ﻠ ﻠ ﻘ ﺎ ل :اﻟﻴﺄ ي اﻟ ﺧﻴﺮإ^ﯫﻟ ﺧﻴﺮ إ ذ ﻫذا اﻟ ﺘ ﻞ ﺧﺿﺮة ﻏﺋؤة
ﻛﻞ ى أ ﺑ ﻞ ر ئ ﻳﻘﺘ ﻞ ح ^ا أؤ ﻳ م ا ل ﴽﻛﺜﺔ اﻫﻠﺧﺿﺰة أﻛﺋ ث ﺣ ﻰ إذ ١اﺋﺋذ ^ا
ﺧﺎﻫﺑﺮﻗﺎﯫ ﺗ ﺋ ﻘ ﻴ ب اﻟﺘﻌﺊ ١ن 'ﻓﺎﺑﺋﺮ^.ا وﺛﺜﺋ ت وال ٠ذ ﺛ م ﻋﺎ؛ت ﻗﺄ ﻗ ﺋ ﻞ ر ذ ﻫذ١
اﻟ ﺘ ﻞ ﺣﯯة ﻫن أ ﺧذه ﺑ ﺜ ﻘ ؤ ؤؤﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺣ ﺮ ﻗﻧﻌم اﻟﺘﺜوﺋﺔ ﻫو ؤﺛ ن أ ﺧذه ﺑﻐﻴﺮ ﺣ ﺮ
ﻛﺎذ ﻛﺎﻟذ يئ أﻛﻞ ؤال ﻳﺷﺑﻊ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٨ ١ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق ٧ :ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺣذر
ﻣن زﻫﺮة اﻟدﻧﻴﺎ واﻟﺘﻧﺎﻓس ﻓﻴﻬﺎ
S h a h i h B u i o i a m Mu s l i m
625. Abu Sa'id i berkata: "Nabi i bersabda: 'Yang aku khawatirkan
atas kamu, ialah apa yang akan dikeluarkan Allah dari barakah
bumi.' Ketika ditanya: Apakah barakah bumi itu?' Nabi i menjawab:
'Keindahan dan kemewahan hidup.' Lalu ada orang bertanya: Apakah
kebaikan dapat mendatangkan kejahatan (bahaya)?' Nabi i diam
sejenak sampai kami mengira telah turun wahyu, kemudian beliau
mengusap dahinya dan bertanya: 'Di manakah orang yang bertanya
itu?' Penanya berkata: 'Aku.'
Abu Sa'id berkata: "Kami merasa senang ketika Nabi i berseri-
seri wajahnya. Lalu Nabi i bersabda: 'Kebaikan itu tidak dapat
mendatangkan kecuali baik, sesungguhnya harta ini manis dan indah
dan semua yang tumbuh di musim buah itu dapat membinasakan
karena kekenyangan atau hampir mencelakakan. Kecuali yang hanya
makan hijau-hijauan, jika sudah merasa kenyang lalu menghangatkan
badan pada matahari untuk memudahkan buang kotoran yang
telah memenuhi perutnya, kemudian kembali makan. Dan harta ini
menawan dan manis, maka siapa yang mengambil sesuai haknya
dan meletakkan pada tempatnya, maka harta itu menjadi sebaik-baik
anugerah, tetapi siapa yang mengambil yang bukan haknya, bagaikan
orang yang makan dan tidak kunjung kenyang.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Jiwa bab ke-7, bab apa
yang harus diwaspadai dari kesenangan dunia dan berlomba-lomba
mendapatkannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
٤٧ : كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢ ٤ :ﻟؤﻳﺎةة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١وﻻ ﻳﺷﺑﻊ و ﻛ و ن ﺳﻬﻴتا ﻋﻠﻴﻪ ﻳوم
با ب اﻟﺻدﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺘﺎ ﻣﻰ
626. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Pada suatu hari Rasulullah
i duduk di atas m im bar sementara kami duduk di sekitarnya,
lalu bersabda: 'Sungguh yang sangat aku khawatirkan atas kamu
sepeninggalku nanti, apa yang akan dibukakan Allah kepadamu dari
kemewahan dunia.' Maka ada orang bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah
kebaikan akan mendatangkan bahaya (kejahatan).' Nabi i diam.
Maka orang-orang menyalahkan orang yang bertanya itu: 'Mengapa
engkau bicara begitu sampai Nabi diam dan tidak suka bicara
denganmu.' Lalu turun wahyu kepada Nabi i , beliau lalu mengusap
peluh dari dahinya dan bertanya: 'Di mana orang yang bertanya itu?'
Seolah-olah Nabi i membenarkannya dan bersabda: 'Sesungguhnya
kebaikan tidak akan mendatangkan bahaya, tetapi tumbuhan yang
tumbuh di musim buah itu ada juga yang dapat membunuh atau
hampir membunuh, kecuali yang makan dengan sekedarnya. Jika
telah makan dan merasa kenyang, pinggangnya memanjang lalu
menghadap matahari, kencing, dan buang air kemudian makan lagi.
Sesungguhnya harta ini menawan dan manis, dan sebaik-baik pemiliknya
adalah seorang muslim selama ia memberi bagian pada si miskin, anak
yatim, dan orang musafir. Dan sesungguhnya siapa yang mengambil
harta dunia yang bukan haknya, bagaikan orang makan yang tak
kunjung kenyang, bahkan harta kekayaan itu kelak menjadi saksi yang
memberatkannya di hari kiamat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-24, Kitab Zakat bab ke-47, bab shadaqah kepada anak yatim)
ﺷ ﺰ ا ﻟ ﻔ ﻲ١■ﻻا;بءﺛﻞ
ﻻ ل ؛ ذ ﺧ ﻤ ﺘ ﻐ ﺔ ذ٠س ﺑ ﺈ ﺀ،■
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻧﺑﻲ١٩ : كتا ب ﻓﺮص ال ﺧ ﻣ س٥٧ :ﻟﻪ ﺑﻌطﺎء أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺻﻠﻰ اﻟﻞ ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻳﻌطﻲ ال ﻣؤﻟﻐﺔ ﻗﻠوﺑﻬم وﻏﻴﺮﻫم ﻣن ال ﺧ ﻣ س ون ﺣوه
629. Anas bin Malik i berkata: "Aku berjalan bersama Nabi § , ketika
itu beliau memakai serban buatan Najran yang tebal tepinya, lalu kami
dikejar oleh seorang Baduwi dan ditarik dengan keras dari belakang,
sampai aku melihat bekas tarikan serban itu di leher dan bahu Nabi § .
Kemudian Baduwi itu berkata: 'Perintahkan pesuruhmu untuk memberi
kepadaku harta Allah yang ada padamu.' Nabi § menoleh pada Baduwi
itu dan tersenyum, lalu beliau memberikan apa yang dimintanya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima
bab ke-19, bab keterangan tentang Nabi memberi muallaf dan yang
lainnya dari seperlima harta rampasan dan semacamnya)
ئم
أﻋطﻰ زﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤت: ﺣدﻳ ث ﺗ ﺋ د ﺑن أ ي وﯫ صفال.٦٣١
ا ﻳﻧ ﻬ م ﺟ ﻶ٠ ﻓ ﺮ ذ رﺛ و ل ع ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤثل:ش قي ﻫم ﻗ ﻞ٠رﻓش ؤ^ا ﺟﺎي
اررﻳﺔ:ي ﻗ ﺊ إﻟﻰ زﺋﻣود ﺷؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ط م ق١ ﻟ م ﺋﺜطﻪ ؤﯯ أﻋ ﺟﺑﻬم
ﻳﻼ. ق ﺗ ﻜ ﻣ ق قل: أؤ ﺛﺊ^ﯫ قا"ل:ﻟﺜؤ إﻧﻲ أﻟﺮاه ﺛؤ^ﻣﯫ ﻗﺎ"ل١ ى ﻟ ذ ﻋن ﻓﻶن و: ﻗﻘﻠ ن.
ي ﺛ و ل ﻟ ﻪ ىﻟ ك ﻋن ﻗ ﻶذ و ﺷﻪ إﻧﻲ ﻻرء ﺛؤﻳﯫ:ﻗم ﻣ ﺧ ﻲ ى أ ﻋﺋم ﻓﻴﻪ ﻗ ﻘﻠ ن
ﻟﺜﻪ ى١ ي ﺛ ﺜ و ل:ئ ﻳ ﻶ ﻗم ﻣ ﺧ ﻲ ى أ ﻏﻠم ﻓﻴؤ ﻗ ﻘﻠ ن : ﺗ ﺎ 'ﻗﺎ'ل۶ أؤ:JU
إﻧﻲ ﻷﻋطﻲ اﻟﺮ^ل وﻏﻴﺮه: أؤ ﺛ ﺘ ق ﻗﻘ ﻞ: ﻟﺋﻬﺈﻧ ﻲ ﻻرء ﺋ ؤﻳ ﻊ ﻗﺎل١ﻟ ك ﻋن ﻗﻶن ؤ
ﻛتا ب٢٤ : إ ي ﻳﻧﻪ ح ﺑﻴ ﺔ أن ﻛ ب ﻗﻲ الئار ﻋﻠﻰ ؤﺟﻬؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ،أﺣب
ب ا ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻻ ﻳ ﺄل ون ا ﻟﻧﺎ س إﻟ ﺣﺎقا٥٣ :)اﻟﺰﻛﺎة
631. Sa'ad bin Abi Waqqash ﺀ berkata: "Rasulullah i sedang
memberi bagian kepada suatu rombongan, sementara aku duduk di
antara mereka, tetapi Nabi i menyisakan seorang yang tidak diberi,
padahal menurutku dia orang baik, lalu aku berbisik kepada Nabi
i : 'Mengapa engkau tidak memberi Fulan itu, sungguh aku tahu
dia seorang mukmin.' Nabi i bersabda: 'Atau muslim?' Maka aku
diam sejenak, kemudian bertanya kembali: 'Ya Rasulullah, mengapa
engkau tidak memberi si Fulan, padahal aku tahu dia mukmin.' Nabi
i bertanya: Atau muslim?' Diamlah aku sejenak lalu aku bertanya
lagi: 'Ya Rasulullah, mengapakah engkau tidak memberi kepada Fulan,
padahal aku tahu dia mukmin.' Nabi i bersabda: 'Atau muslim?' Lalu
Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya adakalanya aku memberi kepada
seseorang, padahal yang lain lebih aku sayangi (suka), hanya karena
aku khawatir kalau (orang yang kuberi) akan terjerumus wajahnya ke
dalam neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab
Zakat bab ke-53, bab firman Allah "Mereka tidak meminta-minta
kepada orang-orang- secara mendesak. (Al-Baqarah [2]: 273)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ء ﺋﺋﻐؤ اﻟق وﻣﺜول اﻟﺋؤصع ﻟﻰ اﻟﺋﻪ:ﻋﺻﻰ رﺟﺎﻻﻣﺊ ﻗﺮ;ش اﻟﺘ ﺎ ة ﻣﺊ اﻹب ل ﻗﺎﻟ وا
ﻟﺋﻪ١ ﻓ ﺣ ﻧ ن رﺛ و ل: ل ﺳس6 م٠ﺛﻴوﻗﯫ ﻗ ﺋ ﺮ ﻣﺊ دﻣﺎﺋﻪ٠و ﺛ ﻠ م ﻋﺻﻲ و; ﺷﺎ و;ذﺛﻼ ؤ
B وﻟم ؛ ﺻﺎر ﻓ ﺟﺘ ﻌ ﻬ م ﻓﻲ ﺑ ﻪ ﻣﺊ أدم۴ى اﻻ٩ م ﻓﺄ رﺛ ﻞ- ﻟ ق ﻋش ؤﺗﻣﺋم ^ﻋﺎﻛﻪ١ﺻﺋﻰ
ﻣﺎ:ﻣﻌﻬم أ ﺣﻧﺎ ﻋ ﺮﺋ م ﻓ ﻣ ﺎ اﺟﺻﺜوا ﺟﺎءﻫم ﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﻠ م ﻓﻘﺎل
١ﻟﺋﻪ ﻓﻠ م ﻗ وﻟ و١ ﴽﻣﺎ ذوو ﴽراﺋﯫ ي رﺛ و ل: اؤخ م. ﺣﻲ;ث ﺑ ﺋ ش ﻋ ﻜ م ^ل ﻟﻪ ﺋ ﻪ۵ﻛﺎ
ﻟﺋﻪ ﺻﺑﺋﻰ ﻷؤ ﻋﺋﻴؤ ﺛ ﺋ م١ ﻋﻔ ﺮ اﻟ ق ^ﺛﻠ و ل:١ت ﻣﺔ ﺣ ﻲ ; ﻫ ﺋ ﻬ م ﻗﺎﯯ٠٠ﺗﺔا و؟ﻣﺎ أذا٠ث
ء ه ﻟﺋؤ ﺻﺑﺋﻰ١ال رﺛو ل£ ﺻﺑﺎز ز ﺋ ﺮ ق ﺋ ﺮ ﻣ ﺊ و ﻣ ﻴ م۶ﻋﺻﻲ ﻗﺮ;ﯫ و;ﺋﺮﻹ اﻻ
ﺗﻰأﻣﺎ ﻗﺮﺻون أ ذ ع ا ﺷ ﺊ؟ﻻ ﺻﺎل٩ ﻋ ﻬﻧﺜ م ﻷ . د ﺧ ﺮ رﺟﺎﻻﺣﻲ: ؤت ﺋ م ع
ﻛم ﻟ و: ﯯ: ﻟﻰ١ ﻟﻠ ﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﺜ م١ؤ ﺻﺋﻰ ﻟﻰ ﺑﻴوﻳﻬم وﺋﺰﺟﺜون ر رﺛود١ ﯫﻫﻠﻘﯫﺋم
ﺗ ﻜ ت اﻷﻗﺻﺎر وادﻳﺎ آو ﺷﻌﺑﺎ ﻟ ﺳﺋﻜ ت وادي اﻷﻗﺻﺎر آو ﺑ ﻌ ﻬ ﻬ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ﺑﺎب ﻣن اﻗ ب اﻷﻧﺻﺎر١ : ﻛتا ب من اﻗ ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :ﻓﻲ
634. Anas a berkata: "Ketika Fathu Makkah, Nabi i telah memberi
bagian yang besar bagi tokoh-tokoh Quraisy, maka beberapa orang
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dari sahabat Anshar berkata: 'Sungguh aneh, pedang kami yang
mencucurkan darah Quraisy, sedang hasil perang diberikan kepada
Quraisy.' Suara ini sampai kepada Nabi i , maka Nabi i langsung
memanggil dan mengumpulkan sahabat Anshar, lalu bertanya:
'Benarkah berita yang sampai padaku tentang kalian?' Karena mereka
jujur tidak berdusta, maka mereka menjawab: 'Ya, memang benaryang
engkau dengar.' Lalu Nabi i bertanya: 'Apakah kalian tidak ridha jika
semua orang kembali ke rumah mereka dengan membawa ghanimah,
sedang kalian pulang membawa Rasulullah i ke daerahmu (ke
rumahmu). Ketika kaum Anshar berjalan menyeberang lembah dan
melewati kaki gunung, aku ikut bersama mereka melewati semua itu.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Kelebihan Kaum
Anshar bab ke-1, bab kelebihan kaum Anshar)
ﻟ ﺜ ﺎ أﻓﺎ؛ اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ رﺛ و ﻵ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ: اﻟﻠﻪ ﺑن زﻳد ﺑن ﻋﺎﺻم ﻗﺎل. ﺣ د ث ﻋﻴﻲ. ٦٣٦
س ﻓﻲ أﻟﺜؤﺋﻔﺔ ﻗﻠوﺑﻬم وﻟم ﺛ ط اﻷﴽذم^رل ﻧ ﺳﺎ۵ م ﻓﻲ ا٠ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺘم ﺗؤم ﻏذﺑﺘﻲ ﻗش
ﻳﺎ ﺗﻌﯯ اﻻﻟﺻﺎر أﻟم:.٠ﻓﺣﺄﺗﻬم وﺟدوا إد ﻟ م ﻳﺻﺑﻪ م ﺗﺎ أﺻﺎب اﻟﺘﺎس ﻗﺧﺜظﺘﻬب ﻋﻘﺎل
ﻟﻠﻪ ي١ ﻟ ﺔ ي ؤﻛﺋﻜم ﺛﻬﻘؤﻗﻴﺊ د ﺋ م |ﻟ ﺔ ي ؤ^ا^ ﻓﴼﻏﻘﺎﻛم١اﻛم.أ ﺟﻧ ﻜ م ﺿﻼﻻﻗﻬﻲ
ﻟﺋﻪ ﺻﺘﻰ1 ى ﻳ ﺜ ﻧ ﺋ ﻔ م أ ذ ﺗ ﺞ; وا رﺛﻌوﺗط: ﻟﻠ ﻪ و وﺛ وﻟ ﻪ أﻫن د و١:1ا ﻗﺎﻟو٠ ﻗﺎل٤^ث
ﺟ ﺞ: ﻟ و ﺻ م ﻓﻠﺋم: ﻹ ة و وﺛ وﻟ ﻪ أﻫن^ل١:١ ﻓﺎﻟو٠ ﻛك ﻟ ﺔ ﻋﺘﺑﻪ ودﺳﺘم١
ﻹة ﻋﺘﺋﻪ١داﻟذﺑﻲ ﺻﻠﻰ٠ وأ ﺟ ﺮ ؤﺋثءﺋﻴوذ٠ﻻﻻس اﻟ ﺷﺎ١ أﯯ ﺻؤذ أ ذ ﻳ ﻧ ﺋ ب١ وﻛذ١ﻛذ
ﻻﺳﻰ ؤا؛ﯫ١ ﻻﻟﺻﺎر وﻟو ﺷﻠف١ ﻟ و ﻻ اﻫﻠﻬﺧﺰة ﻛ ذ اذر؛ا ﻣن١و ﺷﺘم و ر ر ﺣﺎ ؤ م
م ﺗﻘﻠﻘ و ن٩ ار5 ز د١ ﺻﺎو ﻧ ﺜ ﺎ ر ؤاﻟﺊ۴ار ز^ﺋﻴﻬﺎ اﻻ١ ؤي اﻻﻟﺊ١ؤ ﻧ ﺋ ﺑ ﺎ ﻟ ﻬ ن ؤ
ﻛتا ب٦٤ :ﺑﺜ د ي أﺛﺮة ﻗﺎ ﺻﺮوا ح رﺋﻠ ﻘ و ذ ي ﻋ ﺮ اﻟﺣو ص أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﻏﺰوة اﻟطﺎئ ف٥٦ :اﻟﻣﻔﺎزي
Abdullah bin Zaid bin Ashim .6 3 6 ﺀ berkata: "Ketika Allah telah
memberikan hasil fai' (ghanimah) Hunain kepada Nabi i , lalu
beliau membagi kepada orang-orang mu'allaf, dan tidak memberi
bagian kepada sahabat Anshar, mereka merasa menyesal karena
tidak mendapat bagian seperti orang-orang mu'allaf, lalu Nabi i
mengumpulkan mereka dan berkhutbah: 'Hai sahabat Anshar, tidaklah
aku menemukan kalian dalam keadaan sesat, melainkan Allah
memberi petunjuk kepadamu melalui aku. Dahulu kalian berpecah
belah, maka Allah mempersatukan kalian karena aku. Kalian dahulu
miskin, maka Allah mengayakan kalian karena aku.' Semua sabda
Nabi i itu dijawab oleh Anshar: 'Allahhu wa rasuluhu amannu (Allah
dan Rasulullah yang berjasa)'. Lalu oleh Nabi i ditanya: 'Mengapakah
kalian tidak menjawab (memberi reaksi) terhadap Rasulullah i dan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
hanya berkata: 'Allah dan Rasulullah yang berjasa?' Lalu Nabi i
bersabda: 'Bila mau, kalian bisa menjawab dengan berkata: 'Engkau
datang kepada kami dalam keadaan begini dan begitu. Apakah
kalian ridha jika orang-orang pulang membawa kambing dan unta,
sedang kalian pulang membawa Nabi i ke tempatmu? Andaikan
bukan karena hijrah niscaya aku termasuk seorang Anshar. Andaikan
semua orang melalui lembah dan jalan menurun, pasti aku lebih
memilih lembah yang dipilih kaum Anshar. Kaum Anshar bagaikan baju
yang menempel di kulit dan semua orang sebagai pakaian luarnya.
Sesungguhnya, sepeninggalku, kalian akan menghadapi masa ketika
pemimpin mengutamakan kepentingan diri sendiri, maka sabarlah
hingga kalian bertemu denganku di haudh (Telaga Kautsar), kelak
di hari kiam at.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-56, bab Perang Tha'if)
ءﺗﺋﺘﻪ٠ وأﻋطﻰf ﻟ ؤﺋﺘ ؤ ﻓﺄﻋطﻰ اﻻةﻗﺮغ ﺑ ذ ﺣﺑ س ﻣﺎﺋﻪ ﻣ ذ٠طﻪ ﻋﻠﻴﻪ وت م ﴽﻗﺎﺗﻌﺎ ﻓﻲ ا ئ
و ﺋ ؤ:ل ؤ ﺋ ﺘ ؤ ﻗ ﻞ و ﻏذ٠ ؤأﻋ ش أق[ﺗﻣﺎ ﻣن ﴽﺋ ﺮا ﻓﺎ اﻫﻠﺘﺮب ﻗﺂﺋﺮﺧﻣﻴو؛ءذ'ﻓﻲ ا۵ ﻣﺋق ذإ
و اﻟﻠﻪ ﻷﺧﺮن البي ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ: ذ٠ ﺑﻬﺎ ؤ ﺟﻪ ال ﻟﻪفﻗﺊ. ﻣﺎ ﻋدلفيﻫﺎ وتا أرﻳﻞ٤إن ﻫذه اﻟؤﺻت
ه ورﺛوﻟﻪ رﺟم ﻷة ﻧ و ﺗ ﺮ ﻓ ﺘ ﻧ ﺜ ﻌ د ل ؤ ﻟ م ﻳ ﻌ د د:ﻋﺋﻴؤ وﺗﻣﺋم ﻓﺋﻴﺘﺔ ﻓﺄﻏﺮﻗﻪ ﻋﺔ[ل
[اب١٩ : ﻛتا ب ﻓﺮص ال ﺧ ﻣ س٥٧ :ﻗد أوذي ا ﻛﺜﺮﻣن ﻫذاﻓص ر أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ئ
ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺘﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﺂﻳؤ وت م ﻳﻌطﻲ ال ﻣؤﻟﻐﺔ ﻗﻠ وﺑﻪ م وﻏﻴﺮﻫم ﻣن ال ﺧ ﻣ س ون ﺣوه
637. Abdullah bin Mas'ud i berkata: 'Ketika perang Hunain selesai,
Nabi i mengutamakan beberapa tokoh-tokoh Quraisy dalam
pembagian ghanimah (fa'i), beliau memberi kepada Al-Aqra bin Habis
seratus unta, Uyainah juga diberi sebanyak itu, dan memberi kepada
beberapa orang terkemuka juga. Beliau lebih mengutamakan mereka
dalam pembagian, sehingga ada orang berkata: 'Demi Allah pembagian
itu tidak adil, dan bukan karena Allah.' Abdullah bin Mas'ud berkata:
'Demi Allah akan aku sampaikan berita ini kepada Rasulullah i . '
Ketika kuberitahukan kepada Nabi i , beliau bersabda: 'Maka siapakah
yang adil, jika Allah dan Rasulullah dianggap tidak adil? Semoga Allah
memberi rahmat kepada Musa, dia telah diganggu lebih banyak dari
ini maka ia bersabar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57,
Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-19, bab keterangan Nabi memberi
muallaf dan lainnya seperlima harta rampasan dan semacamnya)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
; د ا' ﺑ ﺑ ؤ ﻏ ﺻ ﺎ ﺑ ﺟ ذ ٠ﺳ ﺎ ﻏ م
BAB: SEPUTAR ORANG.ORANG KHAWARIJ
DAN SIFAT MEREKA
ﻟﺘﺘذ ﺑذﻫﻴﺑﻪ ﻓﻲ أؤي م ﺗ ﺮ و و ﻟ م ﺋ ﺣ ﺜ ﻞ ﻣﺊ° ﻟﺋﺔ ﻋﻧﻴﺔ و ﺷﺋم ﻳ ﺊ ا١ ﻟﺜﺔ ﺻ ﺮ١زﺛ و د
ﻟﺣﻴﺊ٠ءةﻳﺘﻪ ذ ﺗﻧ ﺮ و أ ﺋ ﻊ ذ ﻏﺑ س وزﻳد ا٠ ﺑﻴﺊ: ﻗﺔدت^ةا ﺗﺋن أﻧﺘﻌﺔ ﺋﻌﺮ:ﺋؤا ﻗﺎل١ﺋﺮ
ة ئ ﺣﺊ أﺣق:ل ك ال ﻧ ﺟ ﻞ ﻳ ﺊ أ ﺻﺢبة4ا زﻣﺮ ئ اﻟطﻎ٩ ئ و ٩ ورئ
ل أ ﻻ ﺋ ﺄ ﺷ ﻲ و ذ، ﻟﺋﺔ ﺛ ﻘ ﺔ و ﺗ ﻠ م ﻗﻘﺎل١ ط ﻰ، ﻗﺘﻠﻣﻎ ذ ك اﻟﺑﺊ:ﻫﻼ ﻳ ﻧ ﻬ ﺈ ﻵ ؛ ﻗ ﻞ٠د
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ه . ٦٤١ﺣ د ﺗ ﺜ ﺮ ﺗ ﻌ ﻴ د اﻟﺋﺊ ٠رﻳ ﺰ ﺿ ﻲ ١ﻹةﻋﺋﺔ ﻗ ﻞ :ﺗ ﻌ ﻧ ﺮ ﺛ و و ﻟ ؤ ﺻ ﻰ
ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ مت ﻗول :ﻳﺧﺮغ ﻓﺘﺧم ﻗوم ﺗ ﺣﺑذو ن ﺻ ﻶ ﻓ م ﻣﻊ ﺋ ﻼ ﺗ ﻬ م و ﺻﺘﺎﺗﺜم ﻣﻊ
ت ﺣﺎوذ حقاﺟﺮﻫمتﻏﺮقون ﻣن اﻟدﻳن
ﺻﻴﺎﻣﻬم وﻋﺘنخ م ﻣﻊ ﻋﺘﺑ ﻬ م وﺗﻘﺰءوذ اﻟﻘﻧﺂذ ال
^ ﻓﻼﺗﺮى ﺷﻴق وﻳﺋظذ ي ا٠ﻟؤذح ﻫ ﻶر ى ^ اﺛ ﺋ ذ ق ﻟ ﺷ ﻬ م ﻣن ا و ﻣ ﺟ ث $ﻓﻲ١
ﻧﻌﻴﻘﺎ وﻳﻴﺋ ﺮ ﻧﻲ اﻟﺮﻳﻧﻲ ﻓ ﻼ ر ى ﻧﻌﻴﻘﺎ و.ﻳﺘﺘﺎذى ي اﻟﯯق أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٦٦ :
ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺑﻞ اﻟﻘﺮآن ٣٦ :ﺑﺎب ﻣن راﻳﺎ ﺑقراءة أو ﺗﺄﻛﻞ ﺑﻪ أو ﻓﺧﺮ ﺑﻪ
berkata: "Aku telah mendengar Rasulullahﺀ 641. Abu Sa'id Al-Khudri
i bersabda: Akan keluar di antara kamu suatu kaum, kamu akan
merasa lebih sedikit shalatmu jika dibanding dengan shalat mereka
dan sedikit puasamu bila dibanding dengan puasa mereka, dan sedikit
amalmu jika dibanding dengan amal mereka, mereka membaca Al-
Q ur'an tetapi tidak lebih sekedar di tenggorokan mereka. Mereka
keluar dari agama bagaikan anak panas terlepas dari busurnya, jika
dilihat di ujung panah tidak terdapat apa-apa, di kayunya juga tidak
terlihat apa-apa, juga di bulunya tidak terdapat apa-apa, dan mereka
pun meragukan sasarannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-66, Kitab Keutamaan A l-Q ur'an bab ke-36, bab dosa orang yang
riya dengan bacaan A l-Q u r'a n , mencari makan dengannya, dan
)bangga dengannya
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺗﴼﺗﻲ:ﻗ و د: ﻟذه ﻋﻧﺘﻪ و ﺳﻧ م١ﻟذه ﺻ ﺮ١ﻟﺣﺰب ﺧﻧ ﻌ ﺔ ﺗ ﻣ ﺋ ت رﺛ و ل٠و ﺳ ﻜم ﻧﺈ ذ ا
ﺛ ﺜ ﺔ ا ة اﻻﺣﻼمت ﻗولون ﻳ ن ﺧﻴﺮ و د ال؛رﻳﺔ٠ئ ن 1 ؤﻣﺎن و م ﻏدذ' ﯫة١ﻓﻲ آ ﻳ ﺮ
مﺋﺮقون ﻣﺊ اﻹﺳﻸم ﻛﺘﺎ ﻳﻐﺮق اﻟﺜﻪ م ﻣﺊ اﻟﺮﻣﻴؤ ال ﻳﺟﺎوز إﻳﻣﺎﻧﻬم حن ا ﺟ ﺮﺛم ﻓﺄينﻣﺎ
٦١ :ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١ﻟؤﻳﺎةؤ أﺧﺮ ﺟﻪ°ن ﻗﺋﻧﻬم أ ﺑ ﺮ ﺗ ﺊ ﻗﺘﻧﻬم ﺗؤم ا٠ﻧﻘﻴﺜ ﻣ وﺛ م ﻗﺎ ^ و ^أ ﻗﺈ
ﺑﺎب ع ﻻﻣﺎ ت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ :كتا ب اﻟمناق ب
643. Ali ﺀ berkata: "Jika aku menceritakan kepadamu hadits
Rasulullah, maka sekiranya aku jatuh dari langit, lebih ringan bagiku
daripada berdusta atas nama Nabi ! , dan jika aku menceritakan
kepadamu urusanku sendiri maka perang itu memang mengandung
siasat (tipu daya). Aku telah mendengar Rasulullah ! bersabda: Akan
datang di akhir zaman suatu kaum, usianya muda-muda, kurang sehat
cara berpikirnya, mereka itu berdalil dari A l-Q ur'an dan hadits tetapi
mereka keluar dari agama Islam sebagaimana anak panah terlepas
dari busurnya, iman mereka tidak lebih sekedar di tenggorokan,
maka di mana saja kalian mendapatkan mereka, bunuhlah mereka
karena siapa yang membunuh mereka akan mendapat pahala di
hari kiam at.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Keutamaan-Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian dalam Islam)
ﻵي: ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ذ ﺗ ﺜ م ﻗﺎل، ﻟﺋ ﻪ ﻋﺘﻪ ﻋن اﻟﺘﺑﻲ١ ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﺋذﻗذة ﻧ ﺿﻲ. ٦٤٦
ﻗطﺔ ﻋﺋﻰ ذذ ﺷ ﻲ ﻗﴼزﻗﺜؤا ﻻ ﻛ ﻲ م أ ﺧ ش أن1ﻷ؛ﻏﻠب اﻟﻰ أﻫ ش ﻓﺄ ﺟد اﻟﺘﺋذ'ة ت
ﺑﺎ ب إذا و ﺟد٤٥ : ﻛتا ب اﻟﻠﻘطﺔ٤٥ :ﻛ و ن ﺻدﻗﺔ ﻓﺄﻟﻘﻴﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺗﻣﺮة ﻓﻲ اﻟطﺮﻳق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
646. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: Aku pernah
pulang ke rumah isteriku lalu aku menemukan sebiji kurma jatuh di
tempat tidurku, lalu kuambil dan hendak kumakan, kemudian aku
khawatir bahwa itu kurma dari sedekah, maka aku letakkan kembali.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-45, Kitab Barang Temuan
bab ke-45, bab apabila menemukan kurma di jalan)
ﺻ ﺮ ﻷﻫ ظﻧﻪ ﻧ ﺷﻠ دﻗﺋ ﺰ ؤ ﻣﻧﺜ و ط ﺔ٠ ﻣﺮ اﻟذﺗث: ﻗ ب۶ ﺣ د ث ي ﺿ ﻲ اﻳﺜﻪ. ٦٤7
“ و ب٤ ﻛذﺑﺂ"ﻟﺑﻴ و ﻋ ﻣﻪ3ي٤ : ﴽ ز ﻫ ﺋ ﻴ ذ1 ﻟ و ﻵ أ ؛ ء ﻧ د ﻛ و ﻧ ﺊ ﻷﻛﻠﺘﻪ:J u i
ﻣﺎ ﻳﺘﺋﺰه ﻣن اﻟﺜﺑ ﻬﺎ ت
647. Anas i berkata: "Nabi i berjalan dan melihat kurma yang
jatuh di tanah, maka beliau bersabda: Andaikan aku tidak khawatir
kurma itu dari sedekah (zakat), niscaya aku m akan.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-4, bab tentang
menjauhkan diri dari syubhat)
ﺣﺋم ﺗ ﺻﻧق ﺑﻪ1ه ظﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺑ ﻰ د ﺻ ﻰ، ﺣدﻳ ث آﻧ س رﺿﻲ طﻪ ﻋﺋﻪ آن اﻟﺋﺘث. ٦٤٨
: كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ : ﯯ ظ ﻴ ﻔ ﺎ ﺻدﻗﺔ و ﯯ'ﺋﺘﺎ ﺋدﻳ ﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ظ ﻰ ﺑ ﺮﻳ ﺮةﺛﺎو
ﺑﺎب إذا ﺗ ﺣوﻟ ت اﻟﺻدﻗﺔ٦٢
648. Anas a berkata: "Nabi i dihidangi daging oleh Barirah, sedang
Barirah mendapat daging itu dari orang lain, maka Nabi i bersabda:
Barirah kepada kami sebagai hadiah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-62, bab apabila berpindahnya zakat)
ء و ﺳ م ﻋﻠﻰ ﻟﻠ ﻪ١ﻟﺮي ﺻﻠﻰ١ ﻧ ﺣ ﻞ: ﺣدﻳ ث أم ﻋ ؤة اﻷ؛ﺻﺎرﻳﺔ ﻗ ت.٦٤٩
اؤ٨ئ ﻣن اﻟﺊ ٩ ده٠ ال ا ل ﺋ ﻲ ء ﺑ د ت: ﺋ ﻞ ﻟ ذ ا ل ﺷﻲء ﺳ ت: ﻗﻘﺎ'ﯫ٠
٢٤ : إ ي ﻗذ ﺑﻠﻌ ت ﻣﺣﻠﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:اﻟﺘﻲ ﺑﻌث ت ﺑﻘﺎ ﻣن ا!ﺻذﻗﺔ ﻗﻘﺎل
ﺑﺎب إذا ﺗ ﺣوﻟ ت اﻟﺻدﻗﺔ٦٢ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺰﻛﺎة
649. Ummu 'Athiyah Al-Anshariyah s berkata: "N abi i pernah
masuk ke rumah Aisyah s lalu bertanya: 'Apakah ada makanan?'
'Aisyah menjawab: 'Tidak ada, kecuali hadiah dari Nusaibah berupa
daging kambing yang engkau kirim kepadanya dari bagian sedekah
itu.' Jawab Nabi i : 'Itu telah sampai pada tempat (halalnya).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-62,
bab apabila berpindahnya zakat)
ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﴼى١< ﻛﺎ)ذ رﺛﻬوﻟﻞ:( ﻟﺜﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﻞ١ ﺣﻧﻴ ث أ ي ﺋ ﺮ رة رﺿﻲ. ٦٥٠
ﺛﻣﻠوا وﻟﺊ: ﺛﺎﺑ ﻪ٠ ^ص.٠ أ ﺋ دﻳ ﺔ أم ﺻدﻗﺔ ﻗﺈن ؤ ل ﺻدﻗﺔ ﻗﺎل:إذا أﺗﻲ ﺑطﺘﺎ م ﺗ ﺄ ل ﻋﻧﻪ
أﻛﻞ ﺋ ﺈ ﻧ ﻘ ﻞ ﺋ ذﻳ ﺔ ﺿ ﺮﺑ ﺳ ذه ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ع ي ؤ ﺗ ﺋ مف أﻛﻞ م ﻋﻪ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ت
ﺑﺎب ﻗﺑول اﻟﻬدﻳﺔ٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :ﻓﻲ
650. Abu Hurairah ﺀberkata: "Jika Rasulullah i diantari (makanan)
oleh seseorang, beliau bertanya: '(Makanan ini) hadiyah atau sedekah?'
Jika dijawab sedekah, maka Nabi i menyuruh sahabatnya: 'Makanlah!'
dan beliau sendiri tidak ikut makan. Tetapi jika dijawab: 'Hadiyah.' Maka
beliau ikut makan bersama sahabatnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-7, bab diterimanya hadiah)
ذا أﺗﺎه. ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺷﻠم إ1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ١ ﻛﺎ>ذ: ﻟﻠﻪ ﺑن أ ي أوﻗﻰ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث ﻋ ذ. ٦٥١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﻟﻠﻬم ﺻﻞ: اﻟ ﻬ م ﺻﻞ ﻋﻧﻰ ﴽل ﻓ ﻼذ ﻓﺄﺗﺎه أ ي ﺻدﻗﺘﻪ ﻓﻣﺎل:ﻗﺰم ﺑ ﺻدﻗﺘﻬم ﻗﺎو
ﺑﺎ ب ﺻﻼة اﻹﻣﺎم٦٤ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ﻋﻠﻰ ﴽل أ ي أوقى أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ودﻋﺎﺋﻪ ﻟ ﺻﺎﺣب اﻟﺻدﻗﺔ
651. Abdullah bin Abi Aufa i berkata: "Ketika Nabi i didatangi oleh
kaum yang membawa sedekah mereka, beliau berdo'a: A llahumma
sha lli a la aa li Fu lan (Ya Allah, berilah rahmat kepada keluarga Fulan),'
maka ayahku membawa sedekahnya kepada Nabi i dan dido'akan
'١
o\eh Nab i ؛-. 'Al lah umma shalii a la aii Ab i A ufa Ya A\\ab, b e \ah ٢١
rahmat kepada keluarga Abu Aufa).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-64, bab seorang imam mendo'akan
orang yang membayar zakat)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
( KITAB: PUASA )
ﻣ ﺎ ذ٠ﻏ ﻣ ﻠ ﺜ ﻐ ﺮ
BAB: KEUTAMAAN BULAN RAMADHAN
ﻟﺜ ﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻧﻜﺰ وﻫﺿدن١ ﻟ ﻪ ﺻ ﺮ١<ﺑن ﻋﺘﺰ أن رﺛﻬوﺗﻞ° ه٧ ا. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ٦٥٣
ﺣ ﺮ ﻗووذ ﻓﺈن ﻏم ﻋ ﻴ ﻜ م ﻓﺎﻗدروا١ ﻻﻗ ﺻوﺛوا ﺣ ﺮ ﻗﺰوا اﻟﻬﻶﺋﻞ< و ﻻﻗﺋ طؤو:ﻓﻘﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ه ب ا ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ١١ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ﻟﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
وت م إذا رأﻳﺘم اﻟﻬﻼل ﻓﺻوﻣوائ
653. Abdullah bin Umar h berkata: "Ketika menyebut Ramadhan,
Rasulullah i bersabda: 'Jangan puasa sampai kalian melihat hilal (bulan
sabit) dan jangan berhari raya sampai melihat hilal, jika (hilal) tertutup
oleh awan, maka sempurnakanlah (bilangan bulan menjadi 30 hari).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab shiyam bab ke-11,
bab sabda Nabi "Apabila kalian melihat hilal maka berpuasalah.")
ا أﻣﺔ أ ي اﻟﻧ ﻜﺘ ب١ : ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م أﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث أﻳن ﻋﺘو ﻋن.٦٥٥
و ﻻ ﺋ ﺣ ﻧ ب اﻟﺊمﻫﺰ ﻫﻜذا وﻫﻜذا ﻳﻌﻧﻲ ﻣﺮةي ﻧ ﺘ ﺔ وﻋﺷوﻳن وﻣﺮة ﺋ ﻸي ن أﺧﺮ ﺟﻪ
ﺑﺎ ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ال١٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻوم٣٠ :اﻟﺑﺧﺎرى ﻓﻲ
ﻧﻜﺘ ب وﻻ ﻧ ﺣ ب
655. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Kami umat yang
ummi, tidak dapat menulis dan menghitung (menghisab), bulan itu
begini dan begini (adakalanya 29 dan 30 hari).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-13, bab sabda Nabi,
"Kami tidak menulis dan tidak berhitung.")
وﻣوا ^ؤﻳﺘﻪ وﴽﻓطووا ﻳ ﺮ ؤ ^ ﻓﺈن ﻏ ﻲ٠ ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ مص١ﻟﻘﺎﺳم ﺻ ﺮ° ﻗ ﻞ أﺗو ا:ﻗﺎل
ب ا ب١ ١ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣ ٠ :ﻋﻠﻜ ب ^ﻛﻣﻠوا ﻋدة ﺳﻌﺘﺎن ﺋﻼﻳﻴن أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ر ﺷﺋم إذا رأﻳﺘم اﻟﻬﻼل ﻓﺻوﻣوا وإذا رأﻳﺘﻣوه ﻓﺄﻓطﺮوا
656. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i besabda: 'Puasalah kalian karena
melihat hilal, dan berhari rayalah kalian karena melihat bilal, maka jika
(hilal) tesembunyi darimu, maka cukupkan bilangan sya'ban menjadi tiga
puluh hari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab
ke-11, bab sabda Nabi, "Apabila kalian melihat hilal, maka berpuasalah
dan apabila kalian melihatnya kembali, maka ber-Idul Fitri-lah.")
خ٠?:ﺑﻴﺎ.؟٠ﻟﻴﺑم,\ د ض.ب
;' ^ خ١ب
\ﻻ
,
ال: ﻹه ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗﺎل١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻹه ﻋﺋﻪ ﻋن١ ﺣدإ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ٦٥٧
يت ﻗدﻣ ن أ ﺣ د ﻛ م رﻫﺿﺎف ﺻ وم ﻳوم أو ﻳوﻣﻴن إال أن ﻳﻜون رﺟﻞ ﻛﺎن ﺻ وم ﺻوﻫﻪ
ﺑﺎب ﻻ ﻳت ﻗدﻣ ن١٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻوم٣٠ : اﻟﻴوم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎﻧ ﻰ ﻓﻲ،ﻓﻞ^ص• م ﻧﻠﻠﺊ
>■ﺛ ﺔ ﺗ ﺘ ﻌ ﺘ ﺧ ذ ٠
ب٠
BAB: ADAKALANYA BULAN RAMADHAN
DUA PULUH SEMBILAN HARI
أن اﻟذﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺣﻠﻔ ن ال ﻳد ﺧ ﻞ ﻋﺋﻰ ﺑﻌ ص٠ﻟﻣﺊ-٠ ﺣدﻳ ث أمت. ٦٥٨
ﻟﺋﻪ ﺣﺋﺋ ث١ ﻳﺎﺋ ﻲ:أﻫﻰ ﺋﻬ ﺮا ﻗﺋﺜﺎ ﺿ ﻰ ﺳﺘ ﺔ وﺑﺋ ﺰ ر ن ﻳوﻣﺎ ﻏدا ﻋﺋﻴﻬن أر ر خ ﻗﺻﻴد ﻟﻪ
إن ال ﺋ ﻬ ﺮﻗ ﯯ ف ﺗﺳﻌﺔ وﻋﺷﺮﻳن ﻳوﯫ أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺦا رى:أن اﻟﻘ د ﺧ ﻞ ﻋﺋﻴﻬن ﺋﻬ ﺮا ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻫﺟﺮة اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﺑؤ ؤ ﺗ ﺜ م ﻧﺳﺎءه ﻓﻲ ﻏﻲر ﺑﻲ وﺗﻬن٩٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
658. Ummu Salamah s berkata bahwa Nabi i bersumpah tidak
akan mendatangi isterinya selama sebulan, kemudian ketika telah
berjalan dua puluh sembilan hari, maka Nabi i mendatangi mereka
pada waktu pagi atau sore, dan ketika ditanya: 'Ya Nabiyullah, engkau
telah bersumpah tidak mendatangi mereka selama sebulan?' Nabi i
menjawab: 'Sesungguhnya adakalanya bulan itu dua puluh sembilan
hari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab
ke-92, bab Nabi menjauhi istrinya di luar rumah mereka)
ﺑﺎ ب;ﺗﺎﻧﺎﺛ ﻼﺋ ﺼ ﺰ ﺷﺎ ﻛ ﺰ ﻣ ﺴﺘ ﻌﺎ ﻛ ﺶ
ﻳﻐ ﻲ٠ ﺿ ﻬ ﺄ ﻟ ذ ﻫ م وﺗﺎ ق٠> ش وادﻧت ا
ﺗﺎﻳﺮاﻟﻧﺟوﻋش ﻧﺑﻠن.ودﺧﻴﻔوﺋب
BAB: PERMULAAN WAKTU PUASA KETIKA TERBIT FAJAR,
DIPERBOLEHKANNYA MAKAN DAN MINUM HINGGA WAKTU
FAJAR, DAN KETERANGAN TENTANG FAJAR YANG MENYEBABKAN
MUNCULNYA HUKUM-HUKUM MASUKNYA WAKTU PUASA,
WAKTU SUBUH, DAN LAINNYA
٠ت ﺑﻴن ك
)) ﺣﺘ ﻰي
660. Adi bin Hatim ﺀberkata: "Ketika turun ayat: "Sehingga terang
bagimu (dapat membedakan) antara benang putih dari benang
hitam," (QS. Al-Baqarah: 187) maka aku ambil benang hitam dan
benang putih dan kuletakkan keduanya di bawah bantalku. Setiap
bangun aku lihat, maka tetap aku tidak dapat membedakan, hingga
pagi hari aku pergi menemui Nabi i dan kuceritakan kepadanya,
Nabi i bersabda: 'Yang dimaksud adalah hitam (gelap) malam dan
terangnya siang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab
Shaum bab ke-16, bab firman Allah, "Dan makan dan minumlah
sampai jelas bagi kalian.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻷ ﻳ ﻼ ﻻﻳ ؤدذ ﺑتئ د: ﺣدﻳ ث ﺑ ن ﻋﺘﺮأن ﺛ ﺜ و ل ي ﺻ ﺮ ط ه ع ي ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎتا. ٦٦٢
: ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺎن١٠ :ﻛﺘوم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎرى ﻓﻲ. ﻗﻜ ﯯا واﻗ ﺮ وا ﺣ ﺮ ﻳﺘﺎؤي اﺑن أم
ﺑﺎب أﻧﺎن اﻷﻋﻣﻰ إذا ﻛﺎن ﻟﻪ ﻣن ﻳﺧﺑﺮه١١
662. lbnu Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya Bilal
adzan pada malam hari, maka makan dan minumlah kalian sampai
lbnu Ummi Maktum adzan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-10, Kitab Adzan bab ke-11, bab adzan orang yang buta jika ada
orang yang memberitahukan waktunya)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
bawah, sampai berkata: 'Beginilah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-1 0, Kitab Adzan bab ke-13, bab adzan sebelum fajar)
ث
: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وت م١ﺻ ﺮ لس١ ﻗﺎﻟﺔ: ﻹه عئ ة ﻗ ﻞ١اﻟكرﺿﻲ. ﺣد ث أ ﺳ ﺑ ن م.٦٦٥
ﺑﺎ ب١٠ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ﻗﺘ ﺣ ﺮوا ﻓﺈن ﻓﻲ اﻟﺷﺣور ﺑﺮﻛﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
^ور ﻣن ﻏﻲر إيج^اب١ﺑﺮﻛﺔ اﻟس
665. Anas i berkata: "Nabi i bersabda: 'Bersahurlah kalian karena
makan sahur itu mengandung barakah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-10, bab berkah di dalam sahur
dan hukumnya tidak wajib)
ﺗﻌﺞي ل اﻹﻓطﺎر
667. Sahl bin Sa'ad i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Manusia
selalu dalam keadaan baik selama mereka segera berbuka (bila
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
waktunya telah tiba).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30,
Kitab Shaum bab ke-45, bab menyegarkan berbuka puasa)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: LARANGAN PUASA BERSAMBUNG SIANG MALAM
ﻟوﺻﺎل و ﺻﻞ° ﻋن ا١ أ ذ ' ^ﻳ و١ أﺑوLlJi ي أﺑﺳن ﻳ ﺋ ﺋ ﻲ ري وﺋﺳﻣﻘﻴن٠و ﻫﻜم ﻣﺋﻴﻲ إ
أ ذ١ ﻳﻞ ﻟ ﻬ م ﺣﻴن أﺑو۶ ﻟ وﺋﺄ ﺧ ﺮ ر ﻧ ﺘ ﻜ م ﻛﺎ ق: ﻗﻘﺎﺋﺔ٠ اﻟؤﻷﺋﻞ١؛( ﻫوﻣنث م ﺗوى ﺛ م رأو-ﺑﻪ
ﺑﺎب اﻟﺘنكي لل ﻣ ن أﻛﺜﺮ اﻟوﺻﺎل٤٩ :ﻛتا ب ال ﺻوم٣٠ :ﻳﻧﺘﻬوا أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
671. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i melarang puasa
bersambung siang malam. Maka ada seorang muslim bertanya:
'Engkau sendiri menyambung puasa, ya Rasulullah?' Nabi i
menjawab: 'Siapakah di antara kamu yang seperti aku, aku diberi
makan dan minum oleh Tuhanku.' Dan ketika masih ada orang-orang
yang menyambung puasa, maka Nabi i menunjukkan menyambung
puasa sehari, lalu disambung dua hari, kemudian orang-orang telah
melihat hilal, maka Nabi i bersabda: Andaikan belum terbit hilal
tentu aku tambah lagi, seolah-olah untuk memperingatkan orang-
orang yang tidak mau dilarang itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-49, bab hukuman bagi orang yang
memperbanyak Shaum Wishal)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛﺋﻣوا٠ ا ي أ ﻳ ن ﻳطﻌﻣﻧﻲ ﻧ ﻲ و ﺳﻌﻴن ﻗﺎ: ل ﻋﺎل٩ﻟك ﻗﺰاص١ : ﻣﺮﺋﻴن د ق٠ؤاﻟوﺻﻌﺎﺋﻞ
ب ا ب اﻟﺘﻧكي ل٤٩ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ﻣن اﻟﻌﻣﻞ ﻣﺎ ﻳطﻴﻘون أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
ﻟﻣن أﻛﺜﺮ اﻟوﺻﺎل
672. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Waspadalah
kalian dari puasa bersambung.' Disabdakan dua kali. Lalu (seseorang)
menegur: "Engkau sendiri juga menyambung puasa ya, Rasulullah?'
Nabi i menjawab: 'Aku diberi makan dan minum oleh Tuhanku,
maka kerjakan olehmu amal sesuai kemampuanmu.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-49, bab hukuman
bagi orang yang memperbanyak Shaum Wishal)
ﻟوﺻﺎل° ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺋ م ﻋن ا1 ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻟﻬﻰ ﻧ ﺜ و د: ﻗظث٤ ﺣدي ث ءاﺋﺊ. ٦٧٤
ﻳﻪ و ﺗ ﺋ م ﻹﻗﺑد ﻳﻌص1ه ء ه ﺻﺄر1 رﺛ و د ال۵ ف ﻛﺎ: ذ٠ ﻗﺎل٤ ﺣدﻳ ث ءاﻳﺊ. ٦٧٥
ب ا ب٢٤ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ﴽؤواﺟﻪ وﻫو ﺻﺎﺋم ﺛ م ﺻﺣﻜ ت أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
اﻟﻘﺑﻠﺔ ﻟﻠ ﺻﺎﺋم
675. Aisyah s berkata: "N abi i pernah mencium isterinya ketika
sedang berpuasa." Kemudian Aisyah tertawa. (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-24, bab mencium
bagi orang yang sedang shaum)
۶ ؤ ز وﻫو ﺻﺎ1 م ﻗﻘﻬﻞ زي1ء ؤق ه1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ال١ ﻛﺎ>ذ:ف٨ ﺣ د ث ﻋﻴﺔ'ﻗﺎ ئ.٦٧٦
ﺑﺎب اﻟﻣﺑﺎﺛ ﺮة٢٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻوم٣٠ :وﻛﺎف أﺋﻠﻜﺧ ب ﻹرﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎرى ﻓﻲ
ﻟﻠ ﺻﺎﺋم
676. 'Aisyah s berkata: "Nabi i pernah mencumbu dan bersenang-
senang dengan isterinya ketika beliau berpuasa, dan beliau adalah
orang yang sangat kuat menahan syahwat." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-23, bab membelai pasangan
bagi orang yang sedang shaum)
اﻟؤﺣﻣﺘﻲ ﺑﺘﻲ اﻟﺣﺮﺑﻲ ﺑﺘﻲ ﻫ ﯫ م أف. ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺜﺔ وأم ﺗ ﺋ ﺋ ﺔ ﻋن أ ي ﺑﻜﺮ ﺑﺘﻲ ﻋﺑﻲ. ٦٧٧
ه1ه ﺻﺋﻰ ﴽل1ﯯﺋﻞ< ال٠أﺑﺎه ﻋﺑد اﻟؤﺣﻣﺘﻲ أﺧﺑﺰ ﺗﺰؤاف أف ﻋﺎﺋﺋﺔ وأم ﺗ ﺋ ﺘ ﺔ أخ^رﯫه أن ر
.ﻟﺜﺟﺰ وﯯ ﺟﺋﺈء ﻳﺘﻴﺂﺋ د ؤ ﻣ ﻴﺋ ﺘ ﻴ ﻣ ﻞ ؤ ﺻ و ﺷﺎ د > واﻓﺑﺜﺑد٠ء و ﺗ ﺋ م ﻛ ﻔ ﻴ ﻧ ﺮ ﻛ ﻪ ا
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻋ ﺮ ا ﺻ ك ﻗﺎ ل٠ ر ء ذ ﻵا ﺑ ﺎ ﺋﺮﻗﺮةؤﺋﺰؤاﻓﺋذﺗؤؤ٠ ﺷ ﻣﺑﺎ:اﻟ ﺮ ﺣ ﻣﻧﺑ ذ اﻟ ﺣ ﺮ ث
ﺑذ ي اﻟﺣﺋﻴﻌؤ ؤﻛﺎﺋت ﻷﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة.ﻣذ ﺛ م ﻗذر ﺋﻘﺎأن ﺑﺟﺘﺑﻊ- ىﻛﺮه ﻧﻴﻠ ﻞ ﻋﺑد اﻟؤح: ﺑ و ﻛ ﺮ
وﻗوﻻ ةرؤ|ن أ ﻗ ﺘ م١ﻛﺮ ﻟش أذر١د ذ ﻋﺑن ر ﺣ ﻣ ن ﻷﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮةj u i ^ت;اﻟﻸل أرض
ﻛذﻳدﻗط ﺧﻧﻘﻧ ﻲ أ ﺿ ﻞ ﺑ ذ:ﻋ ﻲ ﻓﻴﻪ ﻟ م أذﻛﺮه ﻟ ق ﻓذﻛﺮ ﻗول ﻋﺮ ئ ؤ م ﺗ ﻠ ﺘ ﺔ ﻓﻌﺎال
ﺑﺎب اﻟﺻﺎﺋم ﻳﺻﺑﺢ ﺟﻧﺑﺎ٢٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺻوم3 ٠ :ﻋﻴﺎﻳس و ﻫ وأ ﻋ م أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
677. 'Aisyah dan Ummu Salamah h , keduanya menceritakan bahwa
Nabi i pernah masih junub sampai terbit fajar karena bersetubuh
dengan isterinya pada malam harinya, kemudian langsung mandi dan
puasa. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab
ke-22, bab orang yang shaum memasuki subuh dalam keadaan junub)
Marwan berkata kepada Abdurrahman bin Al-Harits: "Demi Allah,
engkau akan membuat Abu Hurairah tersentak kaget dengan berita
ini." Karena Marwan pada waktu itu sebagai walikota M adinah.
Abu Bakar berkata: "Abdurrahman tidak suka menyampaikan berita
itu kepada Abu Hurairah, kemudian mereka ditakdirkan bertemu
di Dzulhulaifah, karena Abu Hurairah memiliki tanah di sana, lalu
Abdurrahman berkata kepada Abu Hurairah: "Aku akan menyebutkan
kepadamu suatu hal, andaikan Marwan tidak menyumpah aku,
niscaya tidak akan aku sebut kan kepadamu." Lalu Abdurrahman
memberitahukan hadits Aisyah dan Ummu Salamah h kepadanya.
Dijawab oleh Abu Hurairah: "Begitulah yang diceritakan kepadaku
oleh Al-Fadhl bin Abbas i dan dia lebih mengetahui."
ﺟﺎء زﺑ ﺮ إ ر اﻟﺑ ﻰ ط ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﺧ د ﻷ أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٦٧٨
: آﺗ ﺟد ﻫﺎ ﺗﺣﺮر رﻗﺑﺔ ﻗﺎل:ﺋﺮأﻳﻪ ﻓﻲ رﻫﺷﺎف ﻗﻘﺎﺋﺔ١ إن ا ﻷﻳ ﺮ ؤ ح ﻋ ﺮ:ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻘﺎل
S h a h i h B u m t a m Mu s l i m
أﻗﺘﺟت ى ﺗطﻌم ﺑﻪ ﺳﺘﻴن: ال ﻗﺎل:دﺛﺋن ﻗﺎال٠ ﺋ ﻴ ﻊ أ ذ ﺗﺻوم ﺋ ﺑ ﺮ ﺋ ذ ﺋﺘﺘﺎ:اﻟﻘﺎال
ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﺋم ﺑﻌﺰﻓﻲ ﻓﻴﻪ ﻣ ﺰ وﯯ ا ق؛ ل١ ﺻ ﺮ،ﻳﺊ٠ ﻗ ﺮ ال: ال'ﻗﺎ'ل: ﺗ ﻜ ﯫ ﻗﺎال٠
أﺧو غ ر ﻗ ﻞ٠ أ ﻫ ﻠ ﻴ ؤ1 ﺗﺋن اﻟ ﺷﻪ1 ﻋ ﺮأ ﺣ و ج ﻣظ ق: أ طﻌم ﻫدا ﻋﻧﺎق ﻗﺎل: ﻗ ﻞ:
ا ا'ب اﻟﻣﺟﺎ ح ﻓﻲ وﻣﺿﺎف٣ ١ : كتا ب اﻟﺻوم٣ ٠ :ﻗﺄ طﺑﺋ ﺔ أﻫﺊل ل أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
ﻫﻞ ﻳطع م أﻫﻠﻪ ﻣن ال ﻛﻔﺎرة إذا ﻛﺎﻧوا ﻣﺣﺎوﻳﺞ
678. Abu Hurairah ﺀberkata: "Ada seseorang yang datang kepada
Nabi i dan berkata: 'O rang yang di belakang ini telah bersetubuh
dengan isterinya di siang hari Ramadhan.' Nabi i bertanya: 'Bisakah
engkau memerdekakan budak?' Jawabnya: 'Tidak.' Ditanya lagi:
'Bisakah engkau berpuasa dua bulan berturut-turut?' Jawabnya:
'Tidak.' Ditanya lagi: 'Bisakah engkau memberi makan enam puluh
orang miskin?' Jawabnya: 'Tidak.' Maka Nabi mengambil kantung
berisi kurma lalu bersabda kepada orang itu: 'Bersedekahlah dengan
ini untuk dirim u.' Orang itu berkata: 'Apakah diberikan kepada orang
yang lebih membutuhkan daripada kami? Padahal di daerah kami
tidak ada orang yang lebih miskin daripada kami.' Nabi i bersabda:
'M akanlah bersama keluargamu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-31, bab orang yang berjima' pada
bulan ramadhan apakah memberi makan keluarganya termasuk
telah membayar kifarat apabila mereka termasuk orang-orang yang
membutuhkan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
n : 'Kenapa?' Dia menjawab: 'Aku telah bersetubuh dengan isteriku
di siang hari Ramadhan.' Maka Nabi n bersabda: 'Bersedekahlah'؛
Dia menjawab: Aku tidak punya apa-apa.' Lalu ia duduk, tiba-tiba
datang seorang menuntun himar membawa makanan kepada Nabi
n . Maka Nabi n bertanya: 'Manakah orang yang terbakar itu?'
Orang tersebut menjawab: 'Aku di sin '؛؛Nabi n bersabda: 'Bawalah
ini dan sedekahkan '؛Dia bertanya: 'Apakah kepada orang yang
lebih fakir daripadaku? Padahal keluargaku tidak memiliki makanan.'
Maka Nabi n bersabda: 'Makanlah untukmu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Hudud bab ke-26, bab orang yang
melakukan dosa yang tidak termasuk had (hukuman badan), kemudian
ia memberitahkukan imam)
ﻛﻪ ﻓﻲ١ء اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﺧﺮغ إﻟﻰ م- ﺣدﻳ ث اﺑﻧﻲ ﻋﻴﺎ س أن زﺛﻣوئ.٦٨٠
كتا ب٣٠ : س أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ۵ رهﺿﺎن ﻓﺻﺎم ح ىﺑﻠ ﺢ اﻟﻜدﻳدا أﻓطﺮ ﻓﺄﻓطﺰ ا
ﺑﺎب إذا ﺻﺎم أﻳﺎﻣﺎ ﻣن رﻣﺿﺎن ﺛ م ﺳﺎﻓﺮ٣٤ :اﻟﺻوم
680. Ibnu Abbas h berkata: "Rasulullah n keluarke Makkah di bulan
Ramadhan, maka beliau berpuasa hingga sampai di Kadid lalu berbuka,
maka para sahabat juga ikut berbuka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-34, bab apabila shaum ramadhan
beberapa hari kemudian melakukan perjalanan)
ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻓﻲ١ ﻛﺎ ذ رﺳول: ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ي اﻟﻠﻪ ﻗﺎو. ٦٨١
ﻟﻴ ش ﻣن: ﺻﺎﺋم ق ال: ﻣﺎ ﻫدا ﻗﻊاﻟوا:ﺳﻌﺮﻗﺰأ ى ؤﺣﺎﻣﺎ ؤ رﺑﺎ ^ ﻗد ظﻠﻞ ﻋﻠﻴﻪ ق ال
ﺑﺎ بق ول اﻟﻧﺑﻲ٣٦ : كتا ب اﻟﺻوم٣٠ :أل ى ال ﺻوم ﻓﻲ اﻟﺳﺜﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ الﺑﺧﺎر ى ﻓﻲ
ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋمل ﻣ ن ظﻠﻞ ﻋﻠﻴﻪ واثت د ال ﺣﺮلي س ﻣن اﻟبر اﻟﺻوم ﻓﻲ اﻟﺳﻔﺮ
681. Jabir bin Abdullah h berkata: "Ketika Rasulullah n sedang
bepergian dengan sahabatnya tiba-tiba melihat ada orang-orang
berdesakan dan ada orang yang dipayungi, maka Nabi i bertanya:
'Ada apa itu?' Sahabat menjawab: 'Dia orang yang berpuasa.' Maka
Nabi i bersabda: 'Tidak termasuk taat (amal yang baik) berpuasa
ketika bepergian.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab
Shaum bab ke-36, bab sabda Nabi "Kepada orang yang sedang
dipayungi cuaca panas, tidak termasuk kebaikan melakukan shaum
ketika sedang bepergian.")
ﺟ ﺑ ﺎ ﻟ ﺷ ﻠ ﻴ ﺿ ﺎ ﻟ ﺜ ﻐ ﻞ ؛ ذ ا ﻳ ﻠ ﻰ ا ذ ء١"؛اب
BAB: PAHALA BAGI ORANG YANG TIDAK BERPUASA JIKA IA
BERTANGGUNGJAWAB DALAM SEBUAH PEKERJAAN
ﻓﻲ اﻟﻐﺰو
683. Anas i berkata: "Ketika kami bepergian bersama Nabi i
orang-orang yang dapat bernaung hanya bernaung dengan kemulnya,
adapun orang-orang yang puasa maka tidak dapat berbuat apa-apa,
adapun orang-orang yang tidak puasa maka mereka yang mengerjakan
semua keperluan bersama, maka Nabi i bersabda: 'Hari ini orang
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
yang tidak puasa telah memborong pah ala.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-1 8, bab
keutamaan bekerja melayani dalam peperangan)
ﻓ ﻰ اﻟﺋﻧ ﻲ..'ﺷﻲ1ﻻ'ﺑﺎ ﺷ ض ص \ ﻛ و م ر
ﺣ د ث ﻋﺎص زوج اﻟﺑ ﻰ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳ م أن ﺣﺋ ؤةﺑ ن ﻋﺋﺮو ا ﻻ ﺳﻴ ﻲ. ٦٨٤
ذ ﻧ ﺋ ت:ال٠ﻟﺻﻴﺎم ﻓق١ ز^اف ﻛﻴﻌﺮ٠ أﺷﻌوم ﻓﻲ اﻟﺜﻣﻌﺮ: ه ﻋ ﻲ ؤﺗﻌﺜم٧ﻟذﺗت ﺻﻌﴼى ا. ل،٠ﻗﺎل
ب ا ب اﻟﺻوم٣٣ : كتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ﻓﺻم و نشئ ث ﻗﴼﻓطﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
ﻓﻲ اﻟﺳﻔﺮ واﻹﻓطﺎر
ﺧﺮﺟﯫ ﻣﻊ اﻟﺜﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺳﺋم: ﺣدﻳ ث ﺑ ﻲ اﻟدرداﻋﻧﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎلء.٦٨٥
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺑ ذ ا ذ ﺧ ﺎ ﺑ ﺎ ﺋ ﻶ ﻳ ﻌ ﻜ ﺧ ﺻ ﻸ ش ; ي > ﻏ ق١ذ
ﻏ ﺎ ﺋ ﻴ ﺮ ا ؛٢ﺗﺄأﻳﺎل٠ "ا ب
ﻟ ﺟﺎﻫﻠﻴﺔ ث م أﺛﺮ١ ﺣدﻳ ث ﻋﺎي ﻗﺔ أن ﻗﺮﻳﯫ ﻓﺎئ ت ﺻ وم ي وم عاث و را؛ ﻓﻲ. ٦٨٨
ﻟﺜﻪ١ ﺛ ﻪ ﺻﺜﻰ اﺛ ﺔ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺜ م ﺻﻴﺎﻣؤ ﺣش ﻓﺰض رﻣﺻﺎن وﻗﺎل( وﻣو ل١وﻣول
٣٠ : ﺛ ن ﻓ ﺎ ؛ ﻗﻴ ﺻﺋ ﻪ وﺛ ن ﻓ ﺎ ؛ أﻓطﺰ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ: صثى اث ة ع ي وتم ﺋ م
ﺑﺎب وﺟو ب ﺻوم رم ﺿﺎن١ :كتا ب اﻟﺻوم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
688. 'Aisyah s berkata: "Pada zaman Jahiliyah, bangsa Quraisy
biasa berpuasa pada hari 'Asyura', dan Nabi i juga menyuruh agar
berpuasa hari pada hari Asyura' sampai ada kewajiban puasa bulan
Ramadhan, lalu Nabi i bersabda: 'Siapa yang akan berpuasa
(Asyura'), maka puasalah dan yang tidak, maka boleh berbuka (tidak
puasa).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum
bab ke-1, bab wajibnya shaum ramadhan)
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
ﺗؤم١ ط:ء و ﺗ ﻠ م ﺗﻘ ود ه ﻟ ﻲ ﺻﻠﻰ١ﺗ ﻌ ث زﺛ و ل ع وﻟم
م وﺗ ن ﻣﻣﺎء ﻗﻠﻴﻌطﺰ أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ: ■YU ﻋﻠدك•^؛ ﺻﻴﺎﺛﻪ وأﯫ ﺻﺎﺋم ﻗﺘ ن ﺷﺎة
ﺑﺎب ﺻﻴﺎمي وم ع ا ﺛ وراء٦٩ : ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠
691. Humaid bin Abdurrahman telah mendengar Mu'awiyah ﺀ
berkhutbah di atas mimbar pada hari Asyura', yaitu ketika selesai
menunaikn haji. Dia berkata: "Hai penduduk Madinah, dimanakah
ulama-ulamamu? Aku telah mendengar Rasulullah i bersabda: 'Hari
ini, hari 'Asyura', tidak diwajibkan atas kamu berpuasa, tetapi aku
berpuasa, maka siapa mau boleh berpuasa, tetapi jika tidak, maka
boleh berbuka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab
Shaum bab ke-69, bab shaum hari Asyura)
ﻳﺘﺔ وأ ى اﻫﻠﻴﻬوذ. ﻹه ﻋﻠﻴﻬؤ ﺷﻧم اﻟﺘد١ م ﻷ ي ﺻﻠﻰ٠ ﻗد: ﺑن ء س ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث.٦٩٢
ت ت
ﻫذا وم ﺻﻣﺎﻟﺦ ﻫذا ؤم ﺋﺣ ﻰ اﻟﻐﺔ ﺑﻴﻲ: ﺗﺎ ﻫذا ﻗﺎﻟوا:ﺗﺻوم وم ﻋﺎﺛوزاء ﻗﺎ ق ت
ﻗﺂﻧﺎ أ ﺣ ؤ ﻣﺜوﺳﻰ ﻳ ﻜ م ﻗﺻﺎﻫﻪ وأﺗﺮ ﺑﺻﻴﺎﻣﻪ:.٠ﺳﺋﺰاﺋﻴق ﺗ ن ﻋدوﻫم ﻗﺻﺎﻫﻪ ﺛوﺳﻰ ﻗﺎل
ﺑﺎب ﺻﻴﺎمي وم ع ا ﺛ وراء٦٩ : ﻛتا ب اﻟﺻوم:أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
692. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika Nabi i telah hijrah ke Madinah,
beliau melihat orang-orang Yahudi berpuasa hari 'Asyura', maka beliau
bertanya: 'Ada apa dengan hari ini?' Jawab mereka: 'Ini hari baik,
pada hari ini Allah menyelamatkan Bani Isra'il dari musuh mereka.'
Maka Nabi Musa n berpuasa. Nabi i bersabda: 'Kami lebih
layak mengikuti Musa n daripada kalian!' Lalu Nabi i berpuasa
dan menganjurkan sahabat supaya berpuasa juga." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-69, bab shaum
hari Asyura)
ا1 ء ﺛ ﺜ د ة أﻟﻬون ء1 ﻛﺎ>ذﺗؤم ءاﻗ و و: ﺣ د ﻳ ﺜ ﺄ ي ﯯﺳﻰ ز ﻳ ﻲ طﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎق. ٦٩٣
ﻛتا ب٣٠ : ﻗﺻوﺛوه أﺑﺘم أﺧﺮﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ:ﻗﺎل ﻷ ي ﺻﺋﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﺋﻲ^ ؤدﺗﻌﺜم
ﺑﺎب ﺻﻴﺎمي وم ع ا ﺛ وراء٦٩ :اﻟﺻوم
693. Abu Musa ﺀ berkata: "Hari 'Asyura' biasanya dijadikan hari
raya oleh kaum Yahudi, maka Nabi i menyuruh sahabatnya agar
berpuasa." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum
bab ke-69, bab shaum hari Asyura)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫﺎ ر ﺑ ن اﻟﺑ ن ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻏﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﺋﺣؤى ﺻﻴﺎم: ﺣدﻳ ث أﺑﻧﻲ ﻏﻧﺎس ﻓﺎل.٦٩٤
ي وم ﻓ ﺋ ﺔ ﻏ ﺮ ﻏﻴﺮ؛ إ ﻻ ﻫذا اﻟ وم ي وم غاث و راة ؤﻫذا ال ﺋ ﻬ ﺰ ﻳﻌﻧﻲ ﻗ ﻬ ﺰ رﻣﺷﺎن
ﺑﺎب ﺻﻴﺎمي وم ع ا ﺛ وراء٦٩ : كتا ب اﻟﺻوم٣٠ :أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
694. Ibnu Abbas h berkata: "Aku tidak melihat Nabi i mengutamakan
puasa pada hari tertentu melebihi hari ini, hari Asyura' dan bulan
Ramadhan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum
bab ke-69, bab shaum hari Asyura)
ﺻﻠ ﺰ ﻣﺎ ؛ ﺿ ض١ ﺑ ذ ا ﺷ ﺮ ﻓ ﺰ ﻣ ذ ؛١
ﻫذاف ﻳوﻣﺎن ﺋﻬﻰ رﺛ و ل اﻟﺜﻪ: ﺣدي ث ﻋﻣﺮ ﺑن اﻟﺧطﺎب رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎق. ٦٩٧
رﺟﻞ: ﺟﺎء زﺟﻞ إ ر اﺑن ﻏﻣﺮ ﻓﻘﺎل: ﺣ دﺑ ن اﺑن ﻏﻣﺮ ﻋن زﻳﺎد اﺑن ﺟ ﺮ ﻗﺎل. ٦٩٩
أذر اﻟﻠﻪ ﺑوﻓﺎء: ﻓﻘﺎل اﺑن ع ﺗ ﺮ. اﻻﺛﻧﻴن ﻓواﻓق ﻳوم ﻋﻴب: أظﻧﻪ 'ﻗﺎل:ﺑدر أف ﻳﺻوم ﻳوﯫ ﻗﺎل
٣٠ :ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎرى ﻓﻲ اﻟد ر وﺋﻬﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻋن ﺻوم ﻫذا اﻟﻴوم أﺧﺮ
ب ا ب اﻟﺻومي وم اﻟﻧﺣﺮ٦٧ :كتا ب اﻟﺻوم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
699. Ziyad bin Jubair berkata: "Ada seorang lelaki yang datang dan
bertanya kepada lbnu Umar h : 'Bagaimana bila seseorang nadzar
akan berpuasa hari Senin, tiba-tiba bertepatan dengan hari raya?'
lbnu Umar h menjawab: 'Allah menyuruh menepati janji nadzar
tetapi Nabi i melarang puasa pada hari raya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-67, bab shaum pada
hari N ahr/ 10 Dzulhijjah) Jadi yang harus dilaksanakan, tidak puasa
pada hari raya itu, dan dilaksanakan pada hari Senin lainnya.
ﺑذدؤئ١ؤذﺳﻊ١٢ﺑدءدعا
\: ١ ١ ﺑ ك٠
BAB: MAKRUH PUASA KHUSUS PADA HARI JUM'AT
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ه ذ ﺻ ذ ﻳ ﺜ ﻴ ﺧ \ ف ء ذ }\ذ ١ش و ﻳ ﻬ ﻓ ﻠ ﺳ ﺑ ﺎ ذ ا ٠
ﻛﻴﺘﻲ( ﻛﺎن٠ ﺋ ﺜﺎ ﺋﺰﻟت )وﻋﻠﻰ اﺛﻧﻴﺊ طيﻗو^ه ﻧدﻳﺔ طﻌﺎم ﻳس: ﺣدي ث ﺳﻠﻣﺔ ﻋﺎو.٧٠٢
ت اﻵﻳﺔ اﻧ ﻲب ﺋ ذ ﯫ ﻗﺊمتم ﺣﺋﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى٠ﻣن أراد أن ﻳف ؤ وﻳﻌﺘدي ح ر ول
ﺑﺎب )ﻓﻣن ﺷﻬد م ﻧ ﻜ م الث ﻫﺮ ﻓﻞﻳص ﻣ ﻪ٢ ٦ : ﺳورة اﻟﺑقرة٢ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :) ﻓﻲ
702. Salamah ﺀberkata: "Ketika turun ayat: 'Dan bagi orang-orang
yang mampu berpuasa bisa membayar fidyah yaitu memberi makan
orang miskin' (QS. Al-Baqarah: 184), maka orang yang tidak ingin
berpuasa langsung membayar fidyah, sehingga turun ayat setelahnya:
"Siapa yang menyaksikan bulan tersebut, maka puasalah,' untuk
menghapus hukum boleh berpuasa atau tidak berpuasa (hukum boleh
tidak berpuasa hanya bagi orang yang benar-benar tidak sanggup)."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-26,
bab maka siapa di antara kalian yang hadir di bulan tersebut maka
shaumlah [Al-Baqarah [2] : 185])
DI BULAN SYA'BAN
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗ ﻴﺎ ﻣ ﻔ ﻲ | ﺳ ﺖ١؛' ﺑ ﺬ ﻋ ﻒ ؛
ﻣن ﻣﺎت و ﻋ ﻲ ﺻﻴﺎم:، ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ وﺛﺎ ب ﻗﺎل١٠ ﺣدي ث ﻋﺎﺋﺋﺔ أ ذ رﺛﻣوﺋﻞ.٧ ٠٤
ﺑﺎب ﻣن ﻣﺎت وﻋﻠﻴﻪ ﺻوم٤٢ : كتا ب اﻟﺻوم٣ ٠ :ﺻﺎم ﻋﻧﻪ وﻟﻴﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
704. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang
meninggal padahal mempunyai hutang puasa, maka dapat dipuasakan
(dibayar puasanya) oleh walinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-42, bab orang yang mati dengan
utang shaum)
وﻋﻠﻴﻪ ﺻوم
705. Ibnu Abbas h berkata: "Ada seseorang yang datang dan
bertanya kepada Nabi i : 'Ya Rasulullah, ibuku meninggal sedang ia
berhutang puasa sebulan, apakah boleh aku mengqadha untuknya?'
Nabi i menjawab: 'Ya, karena hutang kepada Allah lebih berhak
untuk dibayar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab
Shaum bab ke-42, bab orang yang mati dengan utang shaum)
par . fa d u w a h puasa
ﻟﺜﻪ ع ي١ل ﻟﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎو ردئ و ل: ﻟﺜ ﻬ ﻊن ه ﻗﺎل١ ﺧددﺑث أﺑﻲ ﻫﺰﺗﺰة ز ﻳ ﻲ.٧٠٧
ﻛ ﺰ ﻋﺘ ﻞ اﺑﻧﻲ آدم ﻟﻪ إ ﻵ اﻟﺻﻧﺎم ﻗﺈﻟﻪ ﻟﻲ وآﻧﺎ أﺟؤي ﺑﻪ ؤاﻟ ﺋﺘﺎ م ﺟﺘﺔ ﻧﺈذا:ﻗﺎل اﻟﺜﻪ
ﻛﺎ>ذ ﺗؤم ﺻوم أﺣﻴدﻛم ﻗ ﻼ ﺗ ﺰ ﺋ ذ وال ﺗ ﺻﺣ ب ذإن ﺗﺎ?ه أ ﺣ ذ أو ﻗ ﻪ ﻗﺋﻴﻘﻞ إﻧﻲ
اﯯؤ ﺻﺎئ م ؤاﻟذي ﻧﻌﺳﻰ ﺛ ﺧ ﺜ د ﺳده ل خ ﻟو ف ﻗم اﻟ دع ائ م آطﺘب ﻋﻧﺘن اﻟﻠﻪ ﻣﻰ ر ح
إذاآﻓطﺮ ﻗﺮح وإذا ﻟﻘ ﻲ زﺑﻪ وﻟﺢ ﺑﺻوﻳﻪ أﺧﺮﺟﻪ:ا ﻟ ﺑ ك ﻟﻠﺘﻧﺎئ م ﻗﺰﺣﺔا^<ﺗﻔﺮﺣﻬﺘﺎ
ﺑﺎب ﻫﻞ ﻳق ول إﻧﻲ ﺻﺎئ م إذا ﺷﺘﻧم١٤ : ﻛتا ب اﻟن ﻓﻘﺎ ت٦٩ :ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺞة°ن ﻓﻲ ا1:، ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ وسئ م ﻗﺎل١لبي ﺻﻠﻰ١ ﻟﻠ ﻪ ﻋﻪ ﻋن١ ﺣدي ث ت ه د ﻧ ﺿﻲ.٧٠٨
: ﻟؤﻳﺎ^ ال 'ﺋذﻏﻞ ﻣﻧﻪ أ ﺣذ ﻏﻴﺮﺛم ﻣ ﻊ٠ءيﺋﺧﺰت ﻣﻧﻪ ﺳ و ن و م ا٠ اﻟﺮل^ن: ﻻ،5 ا ةﻗﺎ:د;دا
ﻳﺊءﻏﻞ ﻣﻧﻪ5ﺧﻠوا أ ﻏ ق ﻗدم:ائ ﺛوذذ ﻗ ﯯﻧ و ن ال د ﻏ ﻞ ﻣﻧﻪ أ ﺣد ﻏﻴﺮﺛم ر؛ا ة-أﻳن اﻟث
ﺑﺎب الريان ﻟﻠﺻﺎئ ﻣﻴن٤ : كتا ب اﻟﺻوم٣٠ :أ خ د أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
Sahl .7 0 8 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya di surga
ada sebuah pintu yang bernama Ar-Rayyan. Pada hari kiamat, pintu itu
hanya akan dimasuki oleh orang yang berpuasa dan tidak boleh masuk
dari pintu itu selain mereka.' Ketika itu akan dipanggil: 'Di manakah
orang-orang yang berpuasa!' Maka bangunlah mereka dan masuk ke
pintu itu dan tidak boleh masuk selain mereka, jika semuanya sudah
"'. masuk, pintu itu ditutup dan tidak boleh orang lain memasukinya
Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke)-4 ,
bab Surga Rayyan untuk orang-orang yang shaum )
ﻹة ﻋﻠﻴؤ و ﻗ ﻠ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﴼى1 ﺗ ﻌ ن: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﺔ ﻗ ﻞ١ ﻧ ﺿﻲ. ﺧدﻳ ث أﺑﻲ ﺗﻌﻴﻲ.٧٠٩
ﻣن ﺻﺎمئوﯫ ﻓﻲ ﻗﺑﻴ ﻞ اﻟﻠﻪ ﺑﻌد اﻟﻠﻪ وﺟﻬﻪ ﻋن اﻟﯫذ ﺗﺑ ﻌﻴ ن ﻏﺮﻳﻘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ:ﺗﻘول
ب ا ب ﻓﺿﻞ اﻟﺻوم ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ٣٦ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
709. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀ berkata: "Aku mendengar Nabi i
bersabda: 'Siapa yang berpuasa sehari karena Allah, maka Allah
akan menjauhkan wajahnya dari api neraka sejauh tujuh puluh
tahun.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan
Perjalanan bab ke-36, bab keutamaan shaum di jalan Allah)
ﺑ ﺮ ﺑ ﺒ ﻼ ﺷ ﻲ: س' ﺑ ﻼ ا ﻟ ﺘ ﺎ ﺻ ﻲ
BAfc-. T ^ D A K B A T A L ؟U A ^ A ^ ^ L A ^ A K A ^ , ^ I ^ U ^ ,
ATAU BEWIMA' KARENA LUPA
أ ذ ﻵﺑ ﺰﺛ ﻐ ذا ﻏﻧﻣﺰم١راﺛﺋﺑﺎ ي
BAB: PUASA NABI i SELAIN RAMADHAN DAN DISUNNAHKAN
TIDAK MEMBIARKAN SETIAP BULAN BERLALU
T A N P A A D A P U A S A D ١ DALAM NYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
712. Aisyah s berkata: "Nabi I tidak pernah puasa dalam suatu
bulan yang lebih banyak dari bulan Sya'ban, bahkan adakalanya
puasa penuh sebulan Sya'ban. Dan Nabi I bersabda: 'Kerjakan amal
perbuatan sekuat tenagamu, sesungguhnya Allah tidak jemu menerima
dan memberi sehingga kalian jemu beramal.' Shalat yang disukai oleh
Nabi I ialah yang dikerjakan terus-menerus meskipun sedikit, dan
jika Nabi I shalat sunnah, maka selalu ditetapkan kelanjutannya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab Shaum bab ke-52,
bab Shaum Sya'ban)
ﻗﺔ¥ ﻫﺋﻼ٠ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷ ﺮ ة١ ﺑ ﻲ ﺻﻣﺮ٠ ال٢ ﺑ ن ء س ﻗﺎﻟ ﻞ ﻣﺎ ﺻﻣﺎ١ ﻳ ث٠ ﺣﻲ. ٧١٣
ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ1 ﻗﺎق ي رﺛو ق:ﻟﺋﻪ ﺑﺊ ﻋﺋﺮوﺑ ﺊ اﻟﺘﺎ ص ﻗﺎق1 ﺣﻧﻴ ث ﻋ د.7 ١٥
ﺑﺜﻰ ي ر ﺛ و د: :ﻟﺜﻪ ر أ ﺧ د أﻧف ﻗ و م ا ^ا ر وﺗﻘوم ا ﻻًﻳﻞ ﻗ ﻘﻠ ن١ ي ﻋﺑد:ﺛﻠم٠وت
إن ﻟﻌﻴذﻻًل ﻋﺜﻴﻠذ٠اﻟم وﴽﻓ طﺮوﻟم وﻟم ﻓﺈن ﺑ ﺟ ﺘ د ﻧ ﻌ ﺜ ﻴ ﻠ ذ ﺣ ﻘ ﺎ و٠ ا ل ﻗﻔﺘ ﻞ: ﻟﺜﻪ ﻗﺎق١
ﺑﺧﻧﺑ ش أن ﺗﺻوم ﻛﻞ. إن٠ و٦إن ؤ و ر ذ ﻋ ﺜﻴ ذ ﺣق٠ و٦ ﻳﻠ ذ ﺣق1 ؤ ؤ ﺟﺋ ذ ع،)j j ٦ﺣق
ﻟدﻫﺮ ﻛﯯ ﺛ ﺋ د ﻧ ن١ ﻳﺎم١ر ة ذ ﻗ ذص ﻛ ﻞ ﺣﺘﻧ ﺔ ﻋﺋ ﺮ: ﺷﻬﺮ ﻷﺛ ﺔ ﴽﻳﺎم ﻓﺈن
وذ ﻋﻠﻴﻪ١ ﻟﺜﻪ ذ١ﻟم ﺻدم ﺋ ﻲ٠ ص:ﻟﺜﻪ إﻧﻲ أ ﺟد ﻗوة ﻗ ق١ ط رﺛﻌوﺋمء:ﺚ نﻗﺜ د ن ﻋ ﻲ ﻗ
ﺻ ﻐ ذ:ﻟﺜﻪ داود ﻗ ﻪ اﻟﺋ ﻸ م ﻗﺎق1، وﺛﺎ ﻛﺎة ﺻﻴﺎم ﺋﺑﻲ:اﻟﺋ ﻼ م واﻟﺘﺰن ﻗ ﻪ ﻗﻧ ن
ﻷه ﻗ ﻪ١ ي ﺟ ﻲ ﺑ ﻧ ﺔ رﺧﺻﻪ ر ي ﺻ ﺮ: ﻟﺜ ﻬ ﻘ و ق ﺗﻧد ئ ﻛﺮ١ ﻟدﻫﺮ د ة ﻋﺑن١
ﻟ ﺟ ﻠ م ﻓﻲ ا ﺻوم١ب ا ب ﺣق٥٥ :ﻛتا ب اﻟﺻوم٣٠ :ؤ ^ﻟ م أﺧﺮ ﺟﻪ ال ﺑ ﺧﺎ ر ى ﻓﻲ
715. Abdullah bin Amr h berkata: "Rasulullah bersabda kepadaku:
'Ya Abdullah, aku dapat berita bahwa engkau akan berpuasa setiap
siang dan bangun setiap malam (semalam suntuk untuk shalat)?' Aku
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
menjawab: 'Benar ya Rasulullah.' Nabi bersabda: 'Jangan berbuat
begitu, puasalah dan berbukalah (tidak puasa), bangunlah dan tidur,
sebab jasadmu mempunyai hak, matamu mempunyai hak, isterimu
mempunyai hak atasmu, tamumu mempunyai hak atasmu, dan cukup
bagimu berpuasa tiga hari setiap bulannya, maka setiap kebaikan
akan dibalas sepuluh kali lipat, maka itu sama dengan berpuasa
sepanjang masa.' Kemudian aku mendebat, dan beliau mendebatku.
Aku berkata: 'Ya Rasulullah, aku merasa kuat.' Maka Nabi bersabda:
'Puasalah seperti puasanya Nabi Dawud n dan jangan lebih dari
itu.' Aku bertanya: 'Bagaimana puasa Nabi Dawud?' Nabi menjawab:
'Puasa setengah masa.' Ketika Abdullah mencapai usia tua ia berkata:
'Andaikan dahulu aku menerima keringanan yang diberikan oleh Nabi,
pasti lebih baik bagiku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30,
Kitab Shaum bab ke-55, bab hak tubuh di dalam shaum)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م أﻧﻲ أﺗ ﺮ ذ١ﺋﻎ ﺣ ﻲ ﺛ ﻠ ﻰ: : ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺋﺮو ﻗ ﻞ١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد.٧١٨
اﻟ م أ ﺧ ﺮ ﻟ ك ﺗﺻوم و ﻻ: ﻟ ﻣ ﺔ ^ائ١ﻟﻲ ؤإث١ اﻟﺻؤ م و أ ﺛ ﺮ ﻟ ﻴ ﻞ ر ة أ رﺗ ﻞ
' ة ٠ ٠
ﻷه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﺜﻰ1ﻟﺜﺎ ص أ ذ وﺛ و ل٠ ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺋﺮو ﺑن ا١. ﺣﻧﻴ ث ﻋﺑﻲ.٧٢٠
ﻟﺜﻪ ﺻﻴﺎم1 ﻟﻠﻪ ﺻﻼة داود ﻋﻴﻪ اﻟﺳﻼم وأ ﺧ ﻲ اﻟﺻﻴﺎﻣﺈﻟﻰ1 أ ﺧ ب اﻟﺻﻸؤ إﻟﻰ: ﻗﺎﻟﻠ ﻪ
ت
ذا^ذ وﻛﺎذ ﻳﺘﺎﻣﺻﻐف اﻻًﺑﻠﻲ وﻳﻘوم ﺛﻠﺜﻪ وي ام ﺛﻦ ﺗ ﻪ ؤﺋﺻوم'ﯯﯫ وﻳﺑطﺮﻳوﯫ أﺧﺮﺟﻪ
ب ا ب ﻣن ﻧﺎم ﻋن د اﻟﺳﺣﺮ٧ : كتا ب اﻟت ﻫﺟد١٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
720. A bdullah bin 'Amr h berkata: "Rasulullah i bersabda
kepadanya: 'Shalat yang disukai Allah ialah shalat Nabi Dawud
n dan puasa yang disuka oleh Allah ialah puasa Nabi Dawud
n Beliau tidur tengah malam dan bangun sepertiganya, dan tidur
seperenamnya dan puasa sehari dan tidak puasa sehari.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-1 9, Kitab Jihad bab ke-7, bab orang yang
tidur ketika dini hari)
ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻧﻜﺮ1 ﻟﺋﻪ ﺻﺜﻰ١ أ ذ رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﺑن ﻋﺋﺮو ﺣذثذ١.د ث ﻋﺑﻲ: ﺧد.٧٢١
ض٠ ﯯ ﺛ ﺎ ﻳ ﻔ ن ﻗ ﺟﻠ س ﻋﺜﻰ اﻷﺑﺮ٠ﺗﻣﺎذة ﻣن أذم ح٠ﻟﻪ ﺻوﻣﻲ ﻗد ﻏ ﺰ ﻋ ﻲ ﻗﺄﻟﻘﻴ ن ﻟﻪ و
ﻳﺎ: '^ﻣﺎ ﻛ ﺑ ك ﻣ ن ﻛﺰ ﺋ ﻬ ﺮ ﻗﻼﺋﺔ أﻳﺎم ﻗﺎل ﻗﻠﻣن:.٠وﺻﺎوت اﻟوﺗﻣﺎذة ﻳﺑﻧﻲ وﻳﺑﻧﻪ ﻗﻘﺎل
: ﻟﺜﻪ ﻗ ﻞ١ي وﺛ و ل: ﺛ ﺑ ﺜ ﺎق ك٠: ﻟﺜﻪ ﻗﺎال١ي وثوق: قن ن1 ﺧﺋت: ﻟﺜﻪ ﻗﺎال١٠رﺗﻣوﺗﻞ
: ﻹه ﻋش و ﺗ ﺜ م١ وﺧذى ع ﺋ ﺮ ة ﻗم ﻗ ﻞ ﻳ ﻲ ﺻﻠﻰ: ﻟﺜﻪ 'ﻗﺎ'ل1 وﻣﺚ ول1ي: ﺗﺎ ﻗﻦ ن-ؤت
ﻻ ﺻوم ﻗوق ﺻوم ذا و ذ ﻋﻠﺑ واﻟﺋ ﻼ م ﺳ ط ﺮاﻟدﻫ ﺮ ﺻم ﻳو^ﻣﺎوأﻓ ﺻؤﯯﯫأﺧﺮﺟﻪ
ب ا ب ﺻوم ذاوذ ﻋﻠﺑﻪ ال ﺳﻼم٥٩ : كتا ب ال ﺻوم٣٠ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m < 405ؤ
721 ٠ Abdullah bin A m r 1 berkata: "Nabi I diberitahu tentang
puasaku, maka beliau datang kepadaku dan kuberi sandaran bantal
dari kulit yang berisi serat, lalu beliau duduk di atas tanah sedang
bantal berada di tengah antaraku dengannya, lalu beliau bersabda:
Apakah tidak cukup jika engkau puasa tiga hari setiap bulannya?'
Aku menjawab: 'Wahai Rasulullah!' Nabi I bersabda: 'Lima hari?'
Jawabku: 'Wahai Rasulullahl' Nabi I bersabda: 'Tujuh?' Jawabku:
'W ahai R asulullahl' Nabi I bersabda: 'S em bilan?' Jawabku:
'Wahai Rasulullahl' Nabi I bersabda: 'Sebelas haril' Lalu Nabi I
menambahkan: 'Tidak ada puasa yang lebih baik dari puasa Nabi
Dawud n yaitu puasa setengah masa. Puasalah sehari dan tidak
puasa sehari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-30, Kitab
Shaum bab ke-59, bab Shaum Daud)
ﺛﺬﺻﺎف٠ ﺑ ﺼ ﺘ ﻴ ﺸ ﺰ ر١آ
ﺣدﻳ ث اﺑﺮن ﻋﻣﺮ أ ذ رﺟﺎﻻ ﻣن أﺻﻣﺣﺎب اﻟذﺑﻲ ﺻﻣﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم أروا.٧٢٣
اﻟﺧدري رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﻧﻪ ﻛﺎن ﺗ و ل اﻟﺜؤ ﺻﺘﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺷﻠم. ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺗﻌﻴب.٧٢٥
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Q adr bab ke-3, bab mencari Lailatul Q adr pada malam ganjil dari
sepuluh malam terakhir)
ﻛﺎن رﻣﺜوﻟﺔ اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺷﻠم ﻳﺣﺎور ﻓﻲ أﻟﺜﺋ ﺮ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺑﺋﺔ 'ﻗﺎﺋﺘط.٧٢٦
ﺋﺣؤذا ﺋﻴﺋﺔ اﻟﻘدر ﻓﻲ اﻟت ﺋ ﺮ اﻻ؛ذاﺧﺮ ﻣن رﻣﺻﺎن أﺧﺮ ﺟﻪ:اﻻ؛زاﺧﺮ ﻣﺊ رﻣﺿﺎن زﺋﻘوﻟط
ﺑﺎب ﺗ ﺢري ﻟﻴﻠﺔ اﻟق د ر ﻓﻲ الوتر ﻣن٣ : كتا ب ﻓﺿﻞ ﻟﻴﻠﺔ اﻟق در٣٢ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻌﺷﺮ اﻷواﺧﺮ
726. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i biasa i'tikaf pada sepuluh
malam terakhir bulan Ramadhan, dan beliau bersabda: 'C arilah
malam lailatul qadr pada sepuluh malam terakhir bulan Ramadhan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-32, Kitab Keutamaan Lailatul
Q adr bab ke-3, bab mencari Lailatul Q adr pada malam ganjil dari
sepuluh malam akhir)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
KITAB: ITIKA'F )
ﺛﻲ،ﻟﻬﻐﻞدﺳﺄراداﻹﺷﻌﻒ;ﻓﻰت0\ﺑﺺ،:
BAB: KAPAN WAKTU MASUK BAGI ORANG YANG AKAN I'TIKAF
DAN DIMANA TEMPAT I'TIKAF
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺷﺋم ﻳﻌﻬﻐﺋﺔ ﻓﻲ ﻟﺜﺘﻣ ﺮ١ ﻟﺋﺘﻲ ﺻﻣﺮ١٤ ﻗﺎ ذ: ﻗﺎ^ش٤ ﺣﻧﻴ ث ءاﺑﺋم.٧٢ ٩
ﻟ ﺜ ﺦ ﻗم ﻳ ﻧ ﻪ ﻗﺎ ﺋ ﺘﴼ ة ﺋ ﺘ ﺎ١ء ﺋﻴ ﺻ ﺮ٠ ﺋ ﻜ ذ آﺻﺮب ﻟﻪ ﺧب٤ ﺧﺮ ﻣﺊ زﺗﻔﺎل١اﻵؤ
رﻳذ ﺧﺑﺎء وﻟﻣﺎ رأﺗﻪ زﻳﻧب اﺑﻧﺔ ﺟ ﺣ ش.ﺣﺜﺻﻣﺔ ﻋﺎﺋﻘﺔ أن ﻧﺿﺮب ﺧﺑﺎء ﺋﺄذﻧ ت ﻫﺎ ﺋض
ة: ﻵ رﻳ ﺔ د ق١ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺷﺋم رأى١ﻟﺋﺘﻲ ﺻ ﺮ١ء آﺧﺮ ﻓ ق أﺻﺑﺢ٠ﺻﺮﻳث ﺧب
ﻻ ء ﺗ ﻜ ﺎ ذ ذ ﻳ ذ١ آﺑ ﺮ ﺋﺮؤن ﻳﻬﺊ ذﺋﺰذ: ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻴﻪ ؤﺗﺄﻟم١ ﻟﺋﺘﻲ ﺻﻣﺮ١< ﻧﺄﻏﺑﺮ ﻓﻘﺎل١ﻫذ
٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻻﻋﺘﻜﺎف٣٣ :اﻟﺋﻬ ﺮ ﻗم اﻋﻬﻔف ﻋﺋﻣﺮا ﻣﺊ ﺋﻣؤاق ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻋﺘﻜﺎف اﻟ ﻧﺎ ء
729. Aisyah s berkata: "Jika Nabi I akan i'tikaf pada sepuluh
malam terakhir bulan Ramadhan, maka aku buatkan tendanya.
Setelah shalat subuh, beliau segera masuk ke dalamnya. Lalu Hafsah
meminta izin kepada 'Aisyah untuk membuatkan tenda juga, dan
diizinkan lalu membuat tenda. Kemudian diketahui oleh Zainab binti
Jahsy dan membuatkan tenda juga. Pada pagi hari, beliau I melihat
banyaknya tenda dan bersabda: Ada apa ini?' Lalu beliau diberitahu
apa yang terjadi. Kemudian beliau bersabda: Apakah mereka mengira
ini termasuk ai-birr (kebaikan)?' Kemudian beliau meninggalkan i'tikaf
pada bulan itu dan melakukan i'tikaf sepuluh malam pada bulan
Syawal." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-33, Kitab I'tikaf
bab ke-6, bab I'tikaf perempuan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
KITAB: HAJI )
يب
ل١ ﻟﺘﻪ ﻣﺎ ﺗﻧ س اﻟﺋﺣﺮم ﻣﺊ١ ﻟﺘﻪ ﺑن ﻋﻣﺮأة ﻧ ﺟ ﻼ ﻗﺎ دﺗﺎ رﺛو ل١.ﻳﻣق ﻋﺑﻲ٠ ﺣﻲ.٧٣١
ﺑ ﻸ ت١ ﻛ ﺘ ﺰ م ؤ ﻷاﻟﺜ ذ١ ﻵ د س اﻫﻠﺋﺜص ؤ ﻷ: ﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺷ ﺋ م١ ﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ١ﻗ ﻞ رﺛو ل
وال اﻫﻠﺑﺘﺎذس وال ا ﻫ ﺧﺜﺎذ إ ﻻ اً ﺣ ذ ﻷ ب ﻧﻌﺘﻴن ﺗ ﻧ ﻔ س ﻏﺋﺋ ذ ؤ ﻫ ﺳﺋﺋ ﻣﺎ أﺋﻌﺜق ﻣﺊ
٢٥ :ﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ١ ة أو ؤزس أﺧﺮﺟﻪ١ق ﺛ ﻪ اﻟؤءﺛﺮ
ئا
ي ب ﻗﻲ
ل١ ﻣﺊ١ئ ﺳ و
ئن ؤ ﻻ
اﻫﻠﻜث
ﺑﺎب ﻣﺎ ال ﻳﻠب س اﻟﻣﺣﺮم ﻣن اﻟثي ا ب٢ ١ :كت ا ب اﻟﺣﺞ
731. Abdullah bin Umar 1 berkata: "Seseorang bertanya: 'Ya
Rasulullah, pakaian apakah yang tidak boleh dipakai oleh orang yang
sedang berihram?' Nabi I menjawab: 'Tidak boleh memakai gamis
(kemeja), serban, celana, songkok (kopiah), dan sepatu but (yang bisa
menutupi matakaki) kecuali jika dia tidak mempunyai sandal, maka
boleh memakai khuf tetapi harus dipotong hingga di bawah matakaki.
Kalian juga tidak boleh memakai sesuatu yang dicelup dengan za'faran
atau wars.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj
bab ke-21, bab pakaian yang tidak boleh dipakai oleh orang yang
sedang berihram)
Wars: sejenis tumbuh-tumbuhan kuning serupa wijen berbau harum
yang digunakan untuk mencelup baju, biasa terdapat di Yaman.
ﻟم ﻳ ﺟد اﻟﻧﻌﻠﻴن
7 32 . Ibnu Abbas h berkata: "Aku m endengar Rasulullah i
berkhutbah di Arafah: 'Siapa yang tidak mempunyai dua sandal,
maka boleh memakai sepatu khuf, dan siapa yang tidak mempunyai
sarung maka boleh memakai celana bagi orang yang berihram.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Balasan Karena
Berburu bab ke-15, bab mengenakan khuf bagi orang yang sedang
berihram apabila ia tidak mendapatkan sandal)
ت
أ ﻧ ﻲ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺘ ﻌﻠ م ﺟﻴن: ﺣدﻳ ث ﻋﻠﻰ ﻗﺎل ﺑﺜﻣﺮ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ.٧٣٣
.< } / / / 4 ? ﻫﺎA 1اﴽﻩ
/ ؛اﺗﻮ٠ا f ة ر٠٠٠٠، ٠T،:: اأﻩ و ر
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kain yang dibentangkan untuk menaungi, lalu Ya'la memasukkan
kepalanya di bawah naungan itu sampai bisa melihat memerah wajah
Nabi I bagaikan orang mendengkur karena sangat beratnya wahyu,
kemudian kondisi itu mereda sedikit demi sedikit. Beliau kemudian
berkata: 'Di mana tadi orang yang bertanya tentang umrah?' Maka
datanglah orang itu, lalu Nabi I bersabda: 'Cucilah wewangian yang
ada padamu, kemudian tanggalkan jubahmu, kemudian lakukanlah
dalam umrahmu sebagaimana yang engkau perbuat dalam hajim u.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-17,
bab mencuci wewangian dari pakaian tiga kali)
ذ وﺗﻴ ن٠
ئ ﺋ ﺮةق ﺗ ﺋ ﻜ ﺎ ذ٠ﻟﺣﻠﺞ ذال٠ ز ﻟ ﺘ ﻧ ش ﺛﺘﻴ ﻬ ن ﻣن ﺋ د أ ﺛ ﻴ ﻬ ن ﻟﺘ ن _ ﻛﺎﻧﻴﻴ د ا٠ﻟﻴ ن
كت ا ب٢٥ :ﻓﺜ ﻬﻠ ﻪ ﻳ ن أﺋﻠ ﻪ وﻛذاﻟك ﺣ ﻰ'أئ ل ﻣﻜﺔ ﺑﻴﺘو ن ﻣﻧﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﻬﻞ أﻫﻞ اﻟﺷﺎم٩ :اﻟﺣﺞ
734. Ibnu Abbas h berkata: "Rasulullah I telah menetapkan miqat
(tempat) mulai berihram haji atau umrah, yaitu bagi orang Madinah dari
Dzul Hulaifah, bagi penduduk Syam dari Al-Juhfah, orang Najd dari
Qaranul Manazil, dan orang Yaman dari Yalamlam. Tempat-tempat itu
bagi mereka dan orang-orang yang para penduduk di sekitar tempat itu
walaupun bukan penduduk setempat yang ingin ihram haji atau umrah.
Adapun orang-orang yang tempatnya lebih dekat ke Makkah dari tempat-
tempat itu, maka ihramnya dari tempat tinggalnya, begitu juga ahli
(penduduk) Makkah, berihram dan talbiyah dari Makkah." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-9, bab tempat ihlat/
niat ikhram penduduk Syam)
ﺋﺘ ش: ﻟﺋﻪ ﺛ ﻲ وﺳﺋم١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﻳﺊ ﺛ ﻣ ﺮ آن ﺋﺋﺑﻴﺔ رﺛ و و١٠ ﺣدﻳ ث ﺛﺑد.٧٣٦
رﻳﻠق ﻟ ك٠ ش ة ﻟ ك ؤاﻫﻠﺜﻠﻠك ﻻ ة١ ﻟ ﺣ ﻣ د ؤ١لئ ﻳ م ﻟﺘ ش ﻫ ﺷ ﻼ ﻗﺮﻳ ش ﻟش ﻟﺜ ش ن١
ﻳﺎب اﻟﺘﻠﺑﻴﺔ٢٦ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
736. Abdullah bin Umar a berkata: "Talbiyah yang diucapkan oleh
٠
١
Nab I ada\ab'. Labba ika^llahumma labba ika, labba ika laa syarika
laka labba ika, inna I hamda wanni'mata laka waI mulka laa syarika
loka (Aku sambut panggilan-Mu ya Allah aku sambut, aku sambut
panggilan-Mu. Tiada sekutu bagi-Mu, aku sambut panggilan-Mu,
sesungguhnya puji, nikmat, dan kerajaan itu daripada-M u. Tiada
sekutu bagi-Mu)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab
Hajj bab ke-26, bab Talbiyah)
ﻳﺎ: ﻟﻌﺑد اﻻًه ﺑن ﻋﺘﺮ،. ﻟذه ﺑن ﻋﺘﺮ ﻋﺊ ﻋﺳد ﺑن ﺟﺮﻳﺞ أﺋﻪ ﺑﺎل١ ﺣدﺑ ث ﻋ د.٧٣٨
ؤﺛﺎ ﺑ ﻲ: ﻛ ﻴ ﺎ ﻋﺎل٠ا ﻳ ﺊ ﴽﺻﺣﺎﺑﻠقﺋض٠ﻣ ذ ر^ﻳﻘﻠق ﺗ ﺿﺦ أز;ﺗﺎ ﻟ م أز أﺣت ي ﻋﺑد
لةىئ ن وزأيﻗن ق ﻧ ﻧ س الئذا'ل١إﻻه س ﻳﺊ زﻷ ق الئ:ﺟ ﺮ ج ﻗﺎ'ل ا;ئ ي
زأؤا اب ﻷ 'ل١ﻻﻻش إذ١ة أ ﺋ ﻞ٤ ق ت ١ﺋذ إذ:ةﻟقت ﺿ ﺋ ﺑﺄﻟ ﺊص؛ و زأ:ةة ززأ5الﺋب
م أز ز ﺛ و د اﻷزﻗﺎ)ة ق ﻳ ﺮ أى: ﻟ د١ ةقا 'ل ﻋﺑن: ﻳ و م ا دﻷرو٠ؤﺋم ب ق أﻧ ق ﺣ ﺮ ﻛﺎذ
ئ ﻗ ﻴ ﺮ زأﺑ ق زﺛ و ل ال۵ أﯫ ا٠ي ﺻ ﺮ ا^ة ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م ﻳﺘ س ﻻ ا^ﺗﺎذﺟنق
ر
ﻷه ﺻ ﺮ اﻻًه ﻋﺋﺋﻲ و ﺛ ﺮ ﻳ ﻧ س ﻵ ل أﺑ ﻲ س ف؛ﻫﺎ ﻗ ﺘ ن دﻧ و ﺿﺄ ^ ةﴽذا أ ﺟ ﺊ
ﻳ ﻣ ﻧ ﺘ ﺧ ﻪ ﻗﴼذا رﺋﻲ زأﻳق ﻧ ﺜ و ل ي ﺻ ﺮ اﻻًه ﻋﻠﻴﻪ ذت5 ةا اﻟﻌﺋﺜﺮ٢ﻟﺑﺷﻘﺎ ؤ°أ ذ أ
بق ر ق م أز ﺳ و ل ﺳﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺋذ ﻋ ﻲ ؤث أ ﺟ ب أ ذ أ ﺻﺦ ي ق^ﻗﺎ اﻹﺋﻼ'ل
ﺑﺎ ب ﺳ ﻞ٣ ٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟوﺿوء٤ :ﺣ ﺮ ﺗﻧﺑﻌ ث ;ه زاﺟﻠﺋﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻧ ﺜ و ل٠ ا ﺋ بI ﻛﻧ ث: ذ٠ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﻗ ﺋ م ﻗﺎئ١ زوج ﻷﺑﻲ ﺻ ﻰ٤ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋق.٧٣٩
ف أﺧﺮﺟﻪ ٠اﻟﺋﻪ ط ﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ط م ﻹﺣﺮاﻣﻪ ﺣﺘﻴن ﻳﺣﺮم ؤﻳﺟﺘﻪ ﻗﺑﻞ أن ظوﻓت
ب ا ب اﻟطﻴب ﻋﻧد اﻹﺣﺮام١٨ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
739. 'Aisyah s berkata: "Aku telah meminyaki Nabi I sebelum
ihramnya, dan sesudah tahallul pertama sebelum thawaf ifadhah."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-18,
bab wewangian ketika akan ihram)
ﻛﺎﻧﻲ ﴽذظﺮ إﻟﻰ وﻳ ص اﻟطﻴب ﻓﻲ طﺮق اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋﺷﻪ ﻗﺎﻟ ث.٧٤٠
ب ا ب ﻣن١٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻔﺳﻞ٥ :اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ ؤ ط م وﻫو ﺛ ﺣ ﺮم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺗطﻴب ﺛ م ا ﺳﺘ ﻞ وﺑﻘﻲ أﺛﺮ اﻟطﻴب
740. 'Aisyah s berkata: "Seakan-akan aku dapat melihat mengkilatnya
minyak wangi di atas dahi Nabi I ketika beliau berihram." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-5, Kitab Tentang Mandi bab ke-14, bab
orang yang mengenakan wewangian kemudian mandi dan masih
tersisa bekasnya)
ﺷﴼﻟث ﻋﺎﺷﻪ ﻓذﻛﺮت ﻟﻔﺎ ﻗول اﺑن: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺷﻪ ﻋن ﺛ ﺣ ﺋ د ﺑﺮن اﻟﻣﻧﺘﺷﺮ ﻗﺎل.٧٤١
ﻟﺋﻪ١ا ﻟﻣﻴ ت رﺛﺑوﺗط ط ط ﻰ1 :٤فﻋﺎؤﺷم٨ ﻣﺎ أ ﺣﺑﻬﴼذ^ﺋ ﺣﺑ ﺦ ﻧﺣﺮﻣن أ ﻧ ﺜ ﻎ ئ ﻗﻘﺎئ:ﺛﻣﺮ
: ﻛﺘﺎ ب ا ﺳ ﻞ٥ :ﻋ ﻲ ؤ ط م ﺛ م طﺎف ﻓﻲ ﻧﺳﺎﺋؤ ﺛ م أﺻﺑﺢ ﻣﺣﺮﻣﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب ﻣن ﺗطﻴب ﺛ م ا ﺳﺘ ﻞ وﺑﻘﻲ أﺛﺮ اﻟطﻴب١٤
741. Muhammad bin Al-Muntasyir bertanya kepada Aisyah tentang
keterangan Ibnu Umar: Aku tidak suka pagi-pagi berihram dengan
menebarkan aroma harum .' Maka jawab Aisyah | : 'Aku yang
meminyaki Rasulullah I kemudian beliau keliling pada isteri-isterinya
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q i
lalu berihram pada pagi harinya.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-5, Kitab Kitab Tentang Mandi bab ke-14, bab orang yang
mengenakan wewangian kemudian mandi dan masih tersisa bekasnya)
ﻛﺞ ﻣﻊ \لئﺑﻲ ﺻﺋﻰ \ﻟﺋذ ﻋﻠﻴذ و ﺳﺋم: ذة رﺿﻲ \ﻟﺋذ ﻋﻧن د ل١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ق.٧٤٣
\ ﻗظﻧﺮن ﻓﺈذ١ﻳﺮ \ﻟﻣﺣﺮم ﻓﺮأﻳن أﺻﺣﺮي ﻳ و\ة رذ ﺷﺔ٤ ﺑﺎﻫﻠﻘﺎﺣؤ وﻳﻊ \ﻟﻣﺣﺮم وﻳﻊ
ا ﺛﺣﺮﺛون ذﺗﻼز^ذ٩ ﻗﻊ ﺳوطن ﻓﻘﺎﻟو\ ﻻ ﻧﻌﻴﻧ ك ﻋﻠﻴذ ﺑﺷﻲء:ﻣﺎر وﺣ س ﻳﻌﻧﻲ ﻓو٠ح
: ﻧﺄﺧذﺗﻪ ﺛ م أﺗﻴ ت \ل ﺟﻣﺎر ﻳ ن ور\ء ﴽ ﻛﻣﺔ ﻧﻌﻘﺮﺗﻪ ﻧﺄﺗﻴ ت ﺑذ أﺻﺣﺎﺑﻲ ﻧﻘﺎنط نﻋﺿﻪ م
ﺛﺎ ﻗﺘﴼﻟﺔذ٠ ال ﺗﺎ؛ﻛﺘوا ﺷ ث \ﻟﺑ ﻲ ﻧ ﺊ \ﻟﺋذ ﻋﻠﻴذ ؤتئ م وﻫو أﺗﺎ: ﻛﯯ\ وﻗﺎ'ل ﺑ ﻧ ﻌ ﻴ م
ﺑﺎب ﻻ ﻳﻌﻴن٤ : كت ا ب ﺟﺰ\ء \لصي د٢٨ : ﻛﻠوه ﺣ ﻼل أﺧﺮﺟﻪ \ﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ:ﻧﻘﺎل
اﻟﻣﺣﺮم \ﻟﺣﻼل ﻓﻲ ﻗت ل \ﻟصي د
743. Abu Qatadah a berkata: "Ketika kami bersama Nabi I di
Al-Q ahah, di antara kami ada yang berihram dan ada yang tidak
berihram, tiba-tiba beberapa kawanku melihat sesuatu, dan ketika
aku melihat, ternyata itu himar liar dan terjatuhlah pecutku, maka
kawan-kawanku berkata: 'Kami tidak akan membantumu karena kami
sedang ihram.' Lalu aku ambil pecutku dan kukejar himar itu sampai
bisa kutangkap di belakang pohon yang rimbun, lalu kusembelih.
Kemudian kubawa kepada kawan-kawanku, sebagian mereka berkata:
'M akanlah!' Sebagian yang lain berkata: 'Jangan kalian makanl' Maka
aku datang kepada Nabi i menanyakan hal itu kepada beliau. Nabi
i menjawab: 'Makanlah! Itu halal.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-28, Kitab Hukum Berburu bab ke-4, bab orang yang berihram
tidak boleh menolong orang yang tidak berihram membunuh buruan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Bani Ghifar pada tengah malam, aku bertanya: 'Di mana engkau
meninggalkan Nabi i ? ' Dia menjawab: 'D i Ta'han saat beliau
istirahat di Syuqya.' Ketika akhirnya bertemu beliau, aku berkata: 'Ya
Rasulullah, sahabatmu mengirim salam kepadamu, mereka khawatir
tertinggal jauh darimu, karena itu tunggulah mereka. Ya Rasulullah
aku mendapat himar liar dan masih ada sisanya ini, lalu Nabi i
bersabda kepada sahabat yang bersamanya: 'M akanlah!' Padahal
mereka semua sedang ihram." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-28, Kitab Hukum Berburu bab ke-2, bab apabila orang yang tidak
berihram berburu kemudian ia menghadiahkannya kepada orang yang
berihram, ia boleh memakannya)
ﺣدي ث ﻟﻣﻲف اﻧﺔ أن رثموتمء اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وسلئ( ﺧﺮج ﺣﺎﺟﺎ ﻓﺧﺮﺟوا.٧٤٥ ت
ﺣ ﺮ ﺋﻠﺘﻌﻲ ﻓﺄﺧذوا٠ ﺧﻧ وا ﺗﻣﺎﺟﻞ اﻟتءﺋﺷﻲ:ﻳﻌﻪ ﻓﺻﺮف طﺎﺋﻌﻪ ﻳﻧ ﻬ م ﻓﻴﻬم ﻟ و ﻗ ﺎ ذ ة ﻓﻣﺎل
ﺗﻌﺎﺟﻞ اﻟﺑﺣﺮ ﻓ ﻣ ﺎ اﺋﺻﺮﻓوا أﺣﺮثوا ﻛﻠ ﻬ م إ ﻻأب و ﻗﺘﺎدة ﻟم ﻳﺣﺮم ﻓ ﻧ ﻣ ﺎ ﻫم ﻳﺳﻴﺮون
ئاﯫقزﻟواف أ ﻛﻠوا ﻳ ن
قاذة ﻋﺋﻰ اﻟﺣﻣﺮ ﻓﻐﻔﺮ ﻳﻧﻬﺎ أ
إذ رأوا ﺣﻣﺰ ؤﺣ ش ﻓﺢ ﺗ ﻞأب وق
ؤﺋﺣن ﺛ ﺣﺮﺛون ﻗﺣﺋﻠذ;ا ﻳﺎ ﻳﻔﻲ ﻳ ن ﺋ ﺣ م اﻻﺗﺎف، آ ﻵ ﺑ ﻠ ﻠ ﺣ م ﺻﻎ:فاﻟوا
ﺋ ﺣﺜ ﻬﺎ ؤ
ة آ ؤ ئ ؤﻗﺊء٩ ﻟﺋﻪ1 ي زﺛ و ل:١ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎﻟو١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ا أﺋﺰ^ا ر ﺛ و د.ﻗﺋث
ت
أﯫﺗﺎ1 أﺑو ﻗﺎ ذ ة ﻓﻐﻔﺮ ﻳذه1ﻛﺎ>ذ أﺑو 'ﻗﺔاذ'ة م ﻳﺣﺮم 'ﻗﺮﴽي ا ﺣﺜ ﺮ ؤﺣ ش ﻓ ﺣﻣ ﻞ ﻋ ﺢ
ل ب عء
أ ﻛﻞ ﻟ ﺘ مص ﻳﻲ ؤﺋﺣن ﺛﺣﺮﺛون ﻓﺣﻣﻞ ﻳﺎ ﻓﻲ: ﻗﺊ تا ﻗﴼةﺋﺔا ﻳ ن ﺋﺣث;ﻫﺎ ر ا ﻵ٠قلئز
١ ئ ر: اﻟ ﻘﺎ ال:1 ﻳ ﻜ م ﴽ ﺣ ذأ ي أ ذب ﺣ ﻣ ﻞ ءﺋﻴﻬﺎ أ ؤ ﴽ ﻓﺎ ر إﺋﻴﻬﺎفالو:ﻳ ن ﺋ ﺣ ﺜ ﻬ ﺎ ﻗﺎل
ﺑﺎ ب ﻻ ﻳﺜﻲر٥ : ﻛتا ب ﺟﺰاء اﻟﺻﻴد٢٨ :ﻳﺎ ﺑﻌﻲ ﻳ ن ﺋ ﺣﻣﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻣﺣﺮم إﻟﻰ اﻟصي د ﻟﻜﻲيﺻطﺎده اﻟﺣﻼل
745. Abu Qatadah i berkata: "Ketika Nabi i keluar untuk berhaji
dan diikuti beberapa sahabat. Namun sekelompok dari mereka tidak ikut
serta, di antaranya Abu Qatadah. Nabi berkata: Ambillah jalan pesisir
laut sampai nanti kita bertemu.' Mereka pun menempuh jalan pesisir.
Ketika itu mereka semua langsung berihram, kecuali Abu Qatadah
yang tidak berihram. Ketika mereka sedang berjalan, tiba-tiba melihat
sekawanan himar liar, lalu Abu Qatadah mengejar hingga berhasil
menangkap dan menyembelih seekor himar. Mereka pun turun dari
kendaraan untuk makan daging himar itu. Namun kemudian mereka
S h a h ih B u k h a r i M u s l im ( 4 2 ؤا
sadar: Apakah kami boleh makan daging buruan, padahal kita sedang
ihram?' Lalu sisa daging itu kami bawa. Ketika bertemu dengan Nabi I ,
mereka bertanya: 'Ya Rasulullah, kami telah ihram sedang Abu Qatadah
tidak ihram, tiba-tiba kami melihat himar liar yang langsung dikejar oleh
Abu Qatadah sampai dia berhasil menangkap dan menyembelih seekor
himar, maka kami makan dagingnya, kemudian kami sadar bahwa kami
sedang ihram dan telah makan daging binatang buruan, dan kini kami
membawa sisa daging itu.' Maka Nabi I bertanya: Apakah di antara
kalian ada yang menyuruh Abu Qatadah atau menunjukkannya?'
Mereka menjawab: 'Tidak.' Nabi I bersabda: 'Makanlah sisa daging
itu!'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukum Berburu
bab ke-5, bab orang yang sedang berihram tidak boleh mengisyaratkan
untuk berburu agar orang yang berihram tidak memburunya)
؛ﺑﻔﻰض}اذ>م/ﻋﺸﻬﺎع٠;اﺑﺘﺎدﻟﺒ ﺸﺒﻤ ﻮء ي
BAB: BINATANG YANG BOLEH DIBUNUH
OLEH ORANG YANG SEDANG IHRAM
ؤا ب1 ﻏﺋ س ﻣن ال: ﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺋم ﻗ ﻞ١ ﻟﺘﻪ ﺻﺋﻰ١ أ ذ رﺷول٤ ﺣدﻳ ث ﯫﺑ ق.٧٤٦
ﻟﺜﻘ و ر١ ﻟ ب٤ ﺋ ﺮ ة ؤال١ ﻟ ﺣدأة ؤ\ غ)ا ب و١ ﺑ ﺎ و١ اﻟﻐﺰ:ﻛﺋﻬن ﻓﺎ ﺳق ﻳﻌﺘﺘن ﻓﻲ ﻟ ﺣ ﺮم
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﻘت ل اﻟﻣﺣﺮم ﻣن اﻟدوا ب٧ : كت ا ب ﺟﺰاء اﻟﺻﻴد٢٨ :ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
746. Aisyah s berkata: "Nabi I bersabda: 'Lima jenis binatang
yang disebut fasiq (jahat/berbahaya) dan semuanya boleh dibunuh
di tanah haram (Makkah): 1) Burung gagak, 2) Burung elang, 3)
Kalajengking, 4) Tikus, 5) Anjing galak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-28, Kitab Hukuman Berburu bab ke-7, bab binatang
yang boleh dibunuh oleh orang yang berihram)
ﺧﻣﺳﻰ ﻣن: ﻟﺘﻪ ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺋم١ ﻗﺎل رﺛ و ل: ﺣدي ث ﺣﻔﺻﺔ ﻗﺎﻟف.٧٤٧
ﻟ ﺣدأة واﻟدارة واﻟﺜﻘو ب واﻟﻜﺘ ب اﻟﺜﻘور١ اﻟﻐﺮاﺑﺔ و:اﻟدؤاب ﻻﺣﺮج ﻋش ﻣن ﻗﺜﺘﻬن
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﻘت ل اﻟﻣﺣﺮم ﻣن اﻟدوا ب٧ : كت ا ب ﺟﺰاء اﻟﺻﻴد٢٨ :ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
747. H a f shah s berkata: "Rasulullah I bersabda: 'Lima jenis
binatang yang tidak berdosa bagi orang yang membunuhnya; Burung
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
gagak, elang, tikus, kalajengking, dan anjing galak.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukum Berburu bab ke-7, bab
binatang yang boleh dibunuh oleh orang yang berihram)
ﻓﻤﻠﺬداﻛﺔإﻳﺄدى4 ي\ﺑﺠﺬ؟زﺣﻶااﻷي
اﻧﺔره١ﺷﻴ ﺷذ;ةد ﺷ ﺔ
BAB: ORANG YANG SEDANG IHRAM BOLEH MENCUKUR RAMBUT
JIKA MERASA TERGANGGU, TETAPI HARUS
MEMBAYAR FIDYAH (DENDA)
ا ﻏﺘ ﺟم اﻟذﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻧﻪ ﺋذﻳﻪ و ﺳﺋم: ﺧدﻳ ث اﻟﻴن ﺣﻴﻧ ﻪ رﺿﻲ اﻟﻧﻪ ﻋﺘﻪ ﻗﺎل.٧٥١
ﻛﺘﺎ ب ﺟﺰاء٢٨ :ﻧ ﺜ و ﺛ ﺣ ﺮم ﺑﻧ ﺣ ﻲ ﺟﻣ ﻞ ﻓﻲ وﺳﻌؤ رأﺳﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب اﻟﺣﺟﺎﻣﺔ ﻟﻠﻣﺣﺮم١١ :اﻟصي د
751 Ibnu Buhainah a berkata: "Nabi I berbekam ketika beliau
sedang ihram di Lahyu Jamal, tepat di tengah kepalanya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukuman Berburu bab ke-11,
bab berbekam bagi yang berihram)
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q
BAB: ORANG BERIHRAM BOLEH MANDI DAN
MENCUCI SELURUH TUBUHNYA
ﴽﺋﻠ ق ﺟﻴﻌﺔ٠ ﻟﺋﻪ ﺑﺊ اﻫﻠﺑﺎس ^م١ذا ﻋﻴذ و ﺑﺊ ﻏﺘﻴن آر ﺳﺑ ﻲ إل؛اش ﻋﻴذ٩ : ﻗ ﺋ ﺋ ذ١ﻣﺊ ﻫذ
ﻟﺋﻪ ﻋ و و ﺳﻠم ﻳ ﺋ ﻧ ﻞ رأﺳﺔ ؤﯯ ﻣﺣﺮم ﻗﺰﺻﻊ و و ب ﻳدة١ ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ١ﻛﺎذ رﺛ و ل
ص ي ب ﻗﺻب ع ش١: ا ﻧ ﻴ ﺻ ﺑ ﻊ ي٠ ﻟﺋﺰ ب ﻗ ﺋ ﺄ ﺋ ﺄ ة ﻏ ﻰ و ي زا ﺛ ن ق م ^ ل إﻟﺋذ١ئ ش
ه ﻋﺘﻴؤ و ﺳﻠم ذا رأب ﺻش٤ ه: ﺑ ﻣﺎ وأدﺑﺮ ؤ^ل٠رأﺳﻣؤ ﺛم ﻏﺰن رأ ﺳﻣﺔ; ع ﻗﺄﺋﺑﻞ
ﺑﺎب اﻻﻏﺘﺳﺎل ﻟﻠﻣﺣﺮم١٤ : كت ا ب ﺟﺰاء اﻟﺻﻴد٢٨ :ﻳﺜ ﻊ ل ﴽ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
752. Abdullah bin Hunain a berkata: "Abdullah bin Abbas berselisih
paham dengan Al-Miswar bin Makhramah di Abwa', maka Abdullah bin
Abbas berkata: 'O rang yang berihram boleh membasuh kepalanya.'
Sedang A l-M isw ar berkata: 'O ra n g yang berihram tidak boleh
membasuh kepalanya.' Maka Abdullah bin Abbas mengutus aku untuk
bertanya kepada Abu Ayyub Al-Anshari, ternyata aku menemukan
Abu Ayyub sedang mandi di antara kedua tiang sumur sambil ditutupi
dengan kain, maka aku memberi salam kepadanya, dan ditanya:
'Siapakah engkau?' Jawabku: Abdullah bin Hunain, aku disuruh
Abdullah bin Abbas untuk bertanya kepadamu bagaimana Nabi I
membasuh kepalanya ketika berihram?' Lalu Abu Ayyub meletakkan
tangannya di atas kain tutup untuk m emperlihatkan kepalanya
kepadaku. Lalu dia berkata kepada orang yang menuangkan air:
'Siram lahl' Maka orang tersebut menyiramkan air ke atas kepalanya.
Lalu dia menggosokkan tangan ke atas kepalanya dari depan ke
belakang dan kembali ke depan, kemudian berkata: 'Beginilah aku
melihat Rasulullah I melakukannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-28, Kitab Hukum Berburu bab ke-14, bab mandi bagi
orang yang berihram)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
BAB: PERLAKUAN TERHADAP ORANG
YANG MENINGGAL DUNIA KETIKA BERIHRAM
٤ ﻟﻠ ﻪ ﻋش ؤ ﺳﺋم ﻋش ﻗ ﯫ ء١ ﻟﻠﻪصم ر١ دﺧﻞ زثم ول:ﺗ ﺦ- ل٤ ﺣدﺑ ث ءاﻳﺋم٠٧٥٤
ا3 ﻟﺋﻪ ﻻ أ ﺟدﻧ ﻲ ﻻ ؤ ﺟﺜﺔ ﻗﻘﺎ١ و: آزﻧدت اﻫﻠﺣﺢ ﻗﺎﻟ ﺊ٠ ﻟ ﺔ ك: ﻗﺎل ي٤ ﻟﺰﺑﻴﺮ١ف
اﻟﻠﻬم ﺛ ﺟ ﺮ ﺣﻴ ث ﺣ ﺳﺘﻧ ﻲ ؤﻛﺎ ^ة ﺗ ﺣ ث أﻟﻣﺋداؤ ﺑن: ﺣﺟﻰ ﻧﺎﺋﺘ ﺮ ض ﻗوﻟﻲ:ﻟﻬﺎ
ﺑﺎب اﻷﻛﻔﺎء ﻓﻲ اﻟدﻳن١٥ : كت ا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :اﻷﺳود ﴽ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
754. Aisyah s berkata: "Rasulullah I masuk kepada Dhuba'ah binti
Az-Zubair (isteri Al-Miqdad bin Al-Aswad) dan bertanya kepadanya:
Apakah engkau ingin berhaji?' Dhuba'ah menjawab: 'Demi Allah,
aku sedang sakit.' Nabi menjawab: 'Berhajilah dan bersyaratlah,
katakanlah: "Ya Allah tempat tahallulku adalah di mana saja Tuhan
menahanku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab
Nikah bab ke-15, bab sebanding dalam agama)
ﺛت ﺧﺮﺟﻴﺎ ﺗ ﻊ اﻟﻧ ﻲ- ﺣﻧﻴ ث ﻋﺎﺋﺳﻪ زوج اﻟﺋ ﻲ ﺻﻣﺮ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻓﺎل.٧٥٥
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ١ ﻟ ﺋ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﺛﺘﻴﻪ و ﺳﻠم ﻏﻲ ﺣ ﺟ ؤ اﻫﻠودإع ﺋﺄﺋﺘﻠ ﺔ ﻳﺜﺋ ﺮؤ م ﺋدل١ﺻﻣﺮ
ﺧﺰﺟﻧﺎ ﺛ ﻊ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻓﻲ ﺧﺟؤ اﻟودع:ﺋﻰ٠ ﺧدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ 'ﻋﺎئ.٧٥٦
ه ﻋﻠﻴﻪ٧ ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ا١ائل<سث"ول.ﻛﻪ'ﻗﺔ١ﻗﻣﺔ ﺛ ن أﻗ ﻲ ﻳﻌﺋﺰؤ ذﺛ ﺔ ﻫن أﻏﻲ ﺑ ﺣ ﺞ ﻓ ﻘ دﺛ ذث
ﺧﺰجنا ﻻئزى إ ﻻ اﻟﺣﺞ ﻗﻠﻣﺎ كئا ﺑﺣﺰف ﺟ ﻘ ت ﻗدﺧﻲ: ﺧدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔقال ن.٧٥٧
: ﺋ ﻌم ﻗ ﻞ: ى ﻟ ك أﻧ ﻌﺘ ت ﻗﻠ ت:ه ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻧ ﻞ أﺑﻜﻲ ﻗ ﻞ ﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ١ﻋ ﻲ رﺛ و ل
،إن ﻫدا أﺛﺰ ﻛﺋﺑﻪ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﯫﺗط آذمقاﻗﺿﻰ ﺛ ﺎ ﻗ ش اﻟﺣﺎﻟﺞ ﻏﻴﺰأ ز ﻻ ط و ي ﺑﺎﻟﺑﻴن
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ؤﺿﺣﻰ ردﺛولمء اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻬﻌﻠﻴﻪ وسل م ﻋﻧﻴ س ب اﻟﺑﻌﺮ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري:ﻗﺎل ت
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻛﺎن ﺑدء اﻟﺣﻲ ض١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﻲ ض٦ :ﻓﻲ
757. 'Aisyah s berkata: "Kami keluar dengan niat hanya untuk
berhaji, tetapi ketika sampai di Sarif, tiba-tiba aku haidh, maka
Nabi i menemuiku ketika aku sedang menangis. Aku ditanya
oleh Nabi i : Apakah engkau haidh?' Aku menjawab: 'Ya.' Nabi
i bersabda: 'Itu ketentuan Allah pada wanita anak Adam, maka
engkau boleh mengerjakan semua perbuatan haji kecuali thawaf di
Ka'bah.' Kemudian Nabi i berkurban lembu untuk isteri-isterinya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-6, Kitab Haidh bab ke-1,
bab bagaimana permulaan haidh)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dan sa'i, kemudian Nabi i menyuruh orang yang tidak membawa
hadyu agar bertahallul dari umrah, sedang isteri-isteri Nabi i
semuanya tidak membawa hadyu, maka mereka bertahallul."
'Aisyah s berkata: "Ketika itu aku sedang haidh hingga tidak
bisa thawaf. Kemudian pada malam menjelang pulang kembali ke
Madinah, aku berkata: 'Ya Rasulullah, orang-orang pulang dengan
haji dan umrah sedang aku hanya haji saja.' Ditanya oleh Nabi i :
'Apakah engkau tidak thawaf ketika sampai di Makkah?' Jawabku:
'Tidak.' Nabi i bersabda: 'Pergilah bersama saudaramu ke Tan'im
dan ihramlah untuk umrah, dan aku menunggu di sini!'"
Shafiyah s berkata: "Kukira aku pun akan menahan pemberangkatan
orang-orang. Namun Nabi i bersabda: 'Celaka, celaka! Apakah
engkau belum thawaf ifadhah pada hari raya idul adha?' Jawabku:
'Ya.' Maka Nabi i bersabda: 'Tidak apa-apa, engkau boleh langsung
berangkat (jika tidak bisa thawaf wada' karena uzur, maka boleh
berangkat tanpa thawaf w ada').'" 'Aisyah s berkata: "Kemudian
aku bertemu dengan Nabi i ketika beliau sedang mendaki dan aku
sedang menurun atau sebaliknya dari M akkah." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-34, bab Tamatu', Qiran,
dan Ifrad pada waktu haji, serta pembatalan niat haji bagi orang yang
tidak membawa hadyu)
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
ه ﻫكءا وﺣﺮﻛﻬﺎ ﻓﻌﺎم رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم٠ وﻳﻘول ﺟﺎﺑﺮ دﻗد، ي ﻳﺎل.اﻟﺘﻞ
^ وأ ﺻدﻗﻜم وأﺑﺮﻛم وﻟو ﻻ ﻫد ي ﻟ ﺣ ﻠ ﻠ ذ ئ ﺗﺣﻠون١ ﻗد ﺻﺘﺋم ر أﺗﻘﺎﻛم1،ﻓﻘﺎل
ﺗﻠﻘﺎا وﺷﺘﻌﯫ وأطﻌﯫ أﺧﺮﺟﻪ-ﻗﺣﻠوا ﻗﻠو ا ظ ﻴ ﻧ ق ﺋﻧﺄ ﺋ ﺮ ى ﯫ اﻧﺘدﺑ ﺰ ت ﯫآﺋدﺑ ت'ﻗﺦ
ﺑﺎب ﻧﻬﻰ اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﻠم ع ﻟ ﻰ١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻻﻋﺘﺻﺎم٩٦ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﺘﺣﺮﻳم إﻻ ﻣﺎ ﺗﻌﺮف إﺑﺎﺣﺘﻪ
761. Diriwayatkan dari Jabir bin Abdullah dari Atha' yang berkata: "Aku
mendengar Jabir bin Abdullah ﺀ berkata: 'Kami bersama sahabat
Nabi i berniat ihram haji tanpa umrah.' Atha' berkata bahwa Jabir
menuturkan: 'N abi i tiba di Makkah pada pagi hari setelah lewat
tanggal empat Dzul Hiijah. Ketika kami datang, Nabi i menyuruh
kami untuk bertahallul dengan sabdanya: 'Bertahallullah kalian dan
boleh kumpul dengan isterimu.' Atha' menuturkan bahwa Jabir berkata:
'Nabi tidak mewajibkan bagi mereka, hanya dibolehkan bagi mereka.
Lalu sampailah kabar kepada beliau bahwa kami mengatakan: 'Ketika
tinggal lima hari lagi menjelang Hari Arafah, beliau memerintahkan
bahwa kami diizinkan berkumpul dengan isteri-isteri kami sampai kami
wuquf di Arafah sedang kemaluan kami masih meneteskan madzi.'
Dalam memberikan keterangan, Jabir sambil mencontohkan dengan
jarinya dan menggerakkannya. Maka Nabi i berdiri dan bersabda:
'Kalian telah mengetahui bahwa aku lebih bertaqwa kepada Allah,
aku yang paling jujur dan paling patuh di antara kalian, andaikan aku
tidak membawa hadyu, pasti aku bertahallul seperti kamu, karena itu
bertahallullah kalian, dan andaikan aku mengetahui apa yang akan aku
hadapi ini niscaya aku tidak membawa hadyu.' Kami pun mendengar
dan mentaati sabda Nabi i ini." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-96, Kitab I'tisham bab ke-17, bab larangan Nabi terhadap
pengharaman kecuali apa yang diketahui pembolehannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
762. Jabir i berkata: "Nabi i menyuruh Ali i tetap dalam ihramnya.
Yaitu ketika Ali bin Abi Thalib baru tiba dari Yaman, ditanya oleh Nabi i :
'Niat ihram apakah engkau?' Jawabnya: 'Menurut ihramnya Nabi i . '
Maka Nabi i bersabda: 'Berhadyulah dan tetaplah dalam ihrammu.'
Jabir berkata: 'Ali pun membawa hadyu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-61, bab diutusnya Ali bin Abi Thalib
dan Khalid bin Al-Walid ke Yaman sebelum Haji Wada')
ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑ ﻧ ﻌ ﺑ د اﻟﻠﻪ أن اﻟﺑ ن ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ ر ﺷﻠم أﺋ ن ؤأﺋﻌﺣﺎﺑﺔ ا ﻟ ﺜ ﺞ: ﺣد.٧٦٣
ﻟ ق ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﺋم ؤطﺋﺣﺔ رذ ن ﻋ ﻲ ﻗدم١رﺋﻴس ح أ ﺣ د ﻣ ﺘﻴ م ﺋ ذ ى ﻏﻴﺮ ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ
ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺳﺋم١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ١<
٠ﺛول٠ أﺋﺋﺋ ت ﺑ ﺜﺎ أﺋ ن ﺑﻪ ر:اﺗﺎ.ﻟﻬذي ﻗﺔ°لي ﺛ ن ؤﻣﻌﺔ ا°ﻣﻰ ا
وﻓوا اﻟﺑﻲ؛ت ﺛ م وأن اﻟﺑ ن ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﺋم أﻧف ﻻﺻﺣﺎﺑؤ أني ﺟﺜﻠ و ﯫ ﻋﺜﺮة ﻳط
ا ﺋ ﺋ ط ﻴ ﻘ ﺈ ﺋ ﻰ ﻣ ﺮ ر ذ ﻛ ؤ ﺳ ط ﺮ ﻗ ﻴ ﺊ ﺣ ﻲ. ﺟ و ا إ ﻷ ﻣ ذ ﻣ ﺜ ﺔ ﻗ ﻘ ﺎ ﻗ و3 ة ﺋ ﺮ وا
ﻟ و ﺛ ﻘ ﺘ ﻣ ذ أﺋﺮى ﻣﺎ اﺗﺋذ^ﺑﺮﺛذ ﻣ ﺎ أ ﺋ د ﻳ ذ وﺛوﻻأن: ،ه ؤﺗﻌﺋﻣﻔﻘﺎل ﻟﺋﻪ1ﺻﺑﺋﻰ
ﻫﺎ ﻏﻴﺮ ﴽدﻫﺎ ﻟ م دط;ف1 ﺣﺎﺿت ﻓﺘﺘ ﺟ ب ا^اﻣﻌﻠﺮا ك٤ ي ﻻ ﺣﺋﺋ ت وأن ءاﻳذ٠ﻣﻌﻲ اﻟﻬﺊ
ﻳﺎرﺛولءاﻟﺋؤآﺗﺋطﺑﻘون ﺑﻌﺜﺮؤؤﺣﺟؤؤاﻧطﻴق:ا ؤ ﯫﻓ ت ﻗﺎﻟ ن.^ ﻗﺋﺜﺎ طﻴ ﺮ:(ﻻﻟﺑﻲ؛ﺗﻘﺎل
ﺑﺎ ص ﻓﺄﻣﺮ ﻋ د اﻟؤﺟﻣن ﺑن أ ي ﺑﻜﺮأن ﺧ ﺮ غ ﻣﻌﻴﺎ إ ر ا ﻗ ﻌﻴ م 'ﻓﺎﻏﺋﺜﺮﺗط ﺑ ﻐد ا ص
ﻟ ق ﻋﺋﻴﻪ رﺷﺋم وﯯ١ ﺑن ﺟ ﻌ ﺋ ﻣﻠ ﻘ ﻲ ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ٠ ﺑن٤ﻟﺣﺟﺔ وأن ﺗﺮاق٠ﻓﻲ ذي ا
ﻻ ﻳ ذ ﻟ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ: ﺣﺎﺻﺑﺔ خ ر ﯯ ل اﻟﺋؤ ﻗﺎذ٠ أﻟ ﻜ م ﻫﻞ:ﺑﺎﻟ ﻌ ﻲ وﯯ رﻣﻴﻬﺎ ﻓﻘﺎذ ي
ﺑﺎب ﻋمرة اﻟﺘﺘﻊي م٦ : ﻛتا ب الﻋمرة٢ ٦ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
763. Jabir bin A bdullah i berkata: "N a b i i bersama para
sahabatnya berihram haji, dan tidak ada yang membawa hadyu
kecuali Nabi i dan Thalhah. Sedangkan Ali datang dari Yaman
membawa hadyu dan berkata bahwa ia niat ihram menurut ihram
Rasulullah i . Kemudian Nabi i mengizinkan sahabatnya untuk
merubah haji mereka dengan niat umrah, yaitu cukup thawaf, sa'i,
dan potong rambut lalu tahallul, kecuali orang yang membawa hadyu.
Mereka berkata: 'Kami pergi ke Mina sedang kemaluan kami masih
meneteskan madzi.' Berita itu sampai kepada Nabi i , maka Nabi
i bersabda: 'Andaikan aku mengetahui apa yang akan aku alami,
tentu aku tidak membawa hadyu, dan andaikan aku tidak membawa
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
hadyu pasti aku tahallul.' Ketika itu 'Aisyah s s e d a n g haidh, maka
ia bisa melakukan semua manasik kecuali thawaf di Ka'bah. Ketika
telah suci, dia berkata: 'Ya Rasulullah, apakah kalian pulang dengan
haji dan umrah sedang aku hanya haji?' Maka Nabi I menyuruh
Abdurrahman bin Abu Bakar agar membawa Aisyah ke Tan'im dan
umrah dari sana sesudah melakukan ibadah haji.'
Suraqah bin Malik bin Ju'syum bertemu dengan Nabi I ketika beliau
melempar Jumratui Aqabah, lalu dia bertanya: Apakah ini khusus
untukmu dan saat ini saja, atau untuk selamanya, ya Rasulullah?' Nabi
I menjawab: 'Tidak, ini untuk selamanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-26, Kitab Umrah bab ke-6, bab umrah dari Tan'im)
ﴽذزﻟﻎ آﻳﺔ اﻟﻣﺘﻌﺔ ﻓﻲ ﻛﻜﺎﻳﺎﻟﻠﻪ ﺳﺜﻠ ﯫﺛﺎ ﺗ ﻊ: ﺣﻧﻴ ث ﻋﻣﺮان ﺑن ﺣﺻﻴن ﻗﺎو.٧٦٧
ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ؤﻟم ﻳﻧﺰﻟﺔ ﻗﺮآن ﻳﺣﺮﻣﻪ ؤﻟم ﻳﻧﻪ ﻋﻧﻔﺎ ﺣ ﺮ ﺗﺎ ت١رﺳوو
٣٣ ﺳورة اﻟﺑﻘﺮة٢ : كت ا ب التﻓﺳﻴﺮ٦٥ :درﴽﻗده ﻣﺎ ﻗﺎ ء أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠ﻗﺎو زﺟن
)ﺑﺎب )ﻓﻣن ﺗمتع ﺑﺎﻟﻌﻣﺮة إﻟﻰ اﻟ ﺣ ﺞ
767. Imran bin Hushain a berkata: "Ayat yang mengizinkan tamattu' telah
diturunkan dalam kitab Allah, dan kami telah melaksanakannya bersama
Rasulullah I dan tidak ada ayat yang mengharamkan atau melarangnya,
Nabi I juga tidak melarang hal itu, sampai beliau wafat. Tiba-tiba ada
orang berpendapatsesuka hatinya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-65, Kitab Tafsir Surat Kedua: Al-Baqarah bab ke-33, bab maka bagi
siapa yang ingin mengerjakan umrah sebelum haji)
ﻫ د١ ي ؟ ؟ ء ﻳﺎ ﺋ ﺧ و ﺷ ﻬ ﻸا ر ﺧ ﺈ ز٨٤٠
BAB: ORANG YANG TAMATTU' DIDENDA DAM (MENYEMBELIH
KAMBING), ATAU PUASA TIGA HARI KETIKA BERHAJI DAN TUJUH
HARI JIKA PULANG KE NEGARANYA
ع١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺳﻠم ﻓﻲ ﺣﺟؤ اﻟود١ ﺗ ﻣ ﻊ رﺳول: ﺣﻧﻴ ث اﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎو.٧٦٨
ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ ﻟﺧﻠﻴﻐﺔ وﺑﻧﺄ رﺳول١ ﻟ ﺢ ^ وأﻏﻧ ﻰ ﻓﺳﺎق ﺗﻌﻪ اﻟﻔﻧ ﻲ ﺗ ن ذي١ﺑﺎﻟﺜﻣﺮؤ إ ر
ئﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ دﻟﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م
تع الئاس ﻣﻊ ال
اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻓﺎ ﻏﻧﻴﺎﻟﺜ ﻣ ﺮةث م ﻳﺎل ح ق م
ت ﻣﺎ
ﻗ.ﻳﺎﻟﺜﻣﺮؤ إﻟﻰ اﻫﻠﺣﺞ ﻗﻜﺎن ﻣن الئا س ﺗ ن أﺋ ذ ى ﺳﺎ ق اﻟﻔﻧ ﻲ ذ ﻣﺋﻴ م ﺗ ن ﺋ م ﺋﻴﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١ﻟﺋﺑﻲ ﺻﻌﺮ١ أﻏﻬﺮﺋﺔ ﻋن٤ ﻋﺊ ﻋﺮوة أن ﻋﺎﺑﺋم٤ ﺣدﺑ ث ﻋﺎﺑق.٧٦٩
ﺣ دﺗ ن اﺑﺊ ﻋﺘﺮ اﻟ ﯫ س )رﺋم...اﻟﯫﺳس ﺗﻌﻪ ﺑﺑث ﻓﻲ ﺋ ﻊ ء ﺑﺎﻟﻐﺋﺮ؛ إ ر اﻟ ﺣ ﺞ
ﺑﺎب ﻣن ﺳﺎق اﻟﺑدن ﻣﻌﻪ١٠٤ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ : ( ﴽ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٧٦٨
769. Urwah berkata: "Aisyah s menceritakan kepadanya bahwa
Nabi I bertamattu' dengan menyatukan umrah dengan haji dan diikuti
oleh sahabat yang bersamanya. Kemudian lanjutan keterangannya
sama dengan hadits 768 riwayat Ibnu Umar h . " (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-104, bab orang yang
membawa unta bersamanya)
إ ذ اﻟﯫس:دث اﺑن ﻋﻣﺮ أﻧﻪ آران اﻟﺣﺞ ﻋﺎمئزل اﻟﺣﺟﺎغ ﺑﺎﺑن اﻟؤﺑﻴﺮ ﻗﻌﻴﺮ ﻟﻪ: ﺣد.٧٧٢
( ﻟﻠﻪ أ ﯯ ة ح شة١ )ﻟﻘد ﻛﺎف ﻟ ﻜ م ﻓﻲردئ ول:ﻛﺎﺑنب ﻳﻧﻬم ﻗدال وإئائ ﺧﺎ ف أفي ﺻﻌﯯذ ﻗﻌﺎﻟط
ي ﻗﻧﺄ ؤ ﺟﺑ ث ﻋﻣﺮة٩ ﺗﻣﻠﻣﻶي ﻳ ﻜ م٠ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ا ^ ء ة ه ز١ذ ﴽ ط ﻌ ﻜﺘﺎ ﺻﻧ ﻊ رﺛو ل
ﺗﺎ ﻗﺄف اﻟب^ واﻟﺜﻣﺮؤإﻵ ؤاﺟﻧد أ ﺷﻬدﻛم اﻧﻲ:،ث م ﺧ ﺢ ﺣﺘﻰ إذا ﻛﺎف ﺑ ﺜﺎ ﻳ ﺮ اﻟﺳﻧﺎ؛ ﻗﺎ'ل
ؤﻟم'ﻳؤذ ﻋﻠﻰ ذﻟ ك ﻗﻠ م ﺳﺣﺮ وﻟم٠ﻗﻧﺄ ؤ ﺟﺑ ث ﺣﺟﺎ ح ﻋﻣﺮي ؤآﺋد ى ﺋدﯫ اﺋؤا^ﻳﻌﺘﺎﺑﺦ
ﻳ ﺟ ﺮ ﻧ ن ﻗ ﻲ؛ ﺣﺮم ط ﺔ ذﻟ م ؛ ﺧ ق ؤذﻣﺔﻋﺻﺑﺰﺣﺘﻰؤاذ'ﺋﺰم اﻟﻧﺧﺮﻗﺘﺧﺰؤﺣﻠ ق وﻧﺄى
ﻛ ذﺑ ك ﻗﻌﺮ وﻣول اﻟﻠؤ:أف ﻗد ﻗﺿﻰ طواف اﻟ ﺞ ^ واﻟﺜﻣﺮؤﺑث^اﻓﻪ اﻷول وﻗﺎل اﺑن ﻋﻣﺮ
ﺑﺎب طواف اﻟﻘﺎرف٧٧ :^ ﻛﺘﺎ ب ا ب٢ ٥ :ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴذ و ﺗ ﻠ م أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ
772. Diriwayatkan dari Ibnu Umar h , ketika hendak berhaji pada tahun
ketika Al-Hajjaj menyerang Abdullah bin Zubair, orang-orang memberi
tahu kepadanya: "Orang-orang sedang menyiapkan peperangan di
antara mereka, dan kami khawatir mereka akan menghalangimu untuk
menunaikan haji." Ibnu Umar menjawab: "Sungguh telah ada contoh
yang baik bagimu pada diri Rasulullah. Karena itu, aku akan berbuat
sebagaimana perbuatan Rasulullah | . " Lalu ketika Ibnu Umar tiba di
tengah Baida', dia berkata: "Aku persaksikan kepada kalian bahwa aku
ihram untuk umrah." Ketika telah jauh dari lapangan itu, ia berkata:
"Perkara haji dan umrah adalah satu, aku persaksikan kepada kalian
bahwa aku niat ihram untuk haji dalam umrahku ini, lalu ia membeli
hadyu (kambing) di Qudaid, kemudian tidak bertahallul sesudah thawaf
dan sa'i, tidak potong atau cukur rambutnya sampai hari Nahar, lalu ia
menyembelih kambingnya di Mina dan bercukur. Dan ia merasa telah
melakukan thawaf haji dengan thawafnya yang pertama itu (thawaf
umrah). Ibnu Umar 1 berkata: "Begitulah yang dilakukan Rasulullah
| . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-
77, bab thawaf bagi orang yang melakukan Haji Qiran)
؛اﺑﺘﺎﻳﻤﺘﻨﻠﺲ(إاذﺟﻤﺸﻤﺜﻒ؛ﻧﺎﻟﺔوﻓﺬ؛!ﻟﻘﺮ
BAB: THAWAF DAN SA'I YANG HARUS DILAKUKAN OLEH ORANG
YANG IHRAM UNTUK HAJI KETIKA TIBA DI MAKKAH
ت
، ﺳﺄل ا اﺑﺊ ﺛﻣ ن ﺋ ن ذ ﺟ ﻞ طﺎف:ر ﺋ ن ﻋﻣﺮو ﺑن دﻳﯫر ﻗﺎل٠ ﻳ ذ اﺑن ﺋ م٠ ﺣﻲ.٧٧٤
ﻟ ﺊ ﺗ ﺊ١ م٠ ﻗﻲ: ﻟ ﺻﺜﺎ واﻫﻠﻣﺮوة ﻟ ش ﻣﺮأﺗﻪ ﻗ ذ١اﻫﻠﺜﻣﺮة و م ﻳ ﺷ ن ﺟن
ﺛﺘﻴؤ و ﺳﻠم ﻗطﺎﻓﻪ ﺑﺎﻫﻠﻴت ﺳﻴﯫ و ﺗ ﺊ ﺧﻠ ﻐذ اﻟﻣﻘﺎم ذﻛﺋﺘﻴ ن و ﯫﻓ ن ﺑﻴن اﻟﺻﻘﺎ ال ة
كت ا ب٨ :( أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻧﻲ٤ واﻟﻣﺮوة )وﻗذ ﻛﺎذ ﻛ م ﻗﻲ رﺛ و ل اﻟﺋﻪ أﺳوة ﺣﺊ
(واﺗﺧذوا ﻣن ﻣﻘﺎم إﺑﺮاﻫﻴم ﻣﺻﻠﻰ: ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ٣٠ :)اﻟﺻﻼة
774. Amr bin Dinar berkata: "Kami bertanya kepada Ibnu Umar
tentang orang yang niat ihram untuk umrah lalu thawaf di Ka'bah dan
belum sa'i di antara Shafa dan Marwah, apakah boleh berkumpul
(bersetubuh) dengan isterinya?" Ibnu Umar menjawab: "Nabi I tiba
di Makkah dan thawaf di Ka'bah tujuh kali, lalu shalat dua raka'at di
maqam Ibrahim, kemudian sa'i di Shafa dan Marwah, dan "Sungguh
pada diri Rasulullah terdapat teladan yang baik."" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-30, bab firman Allah :
Dan jadikanlah maqam Ibrahim sebagai tempat shalat)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
telah selesai thawaf, mereka langsung bertahallul.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-78, bab thawaf dengan
berwudhu)
؛اﺑﺠﺔذاﻋﺔاﻓﻴﺄﻫﻴﺬج
BAB: BOLEH BERUMROH PADA BULAN HAJI
و ﺳﺋم ﻓﻲ ﺣﺟﺘﻪ
777. Ibnu Abbas 1 berkata: "Nabi I dan para sahabatnya tiba di
Makkah pada tanggal empat Dzul Hiijah sambil bertalbiyyah untuk
haji. Lalu beliau menyuruh sahabatnya supaya menjadikan haji mereka
sebagai umrah kecuali orang yang membawa hadyu."(Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-18, Kitab Mengqashar Shalat bab ke-3,
bab berapa lamakah Nabi bermukim ketika hajinya)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
ت ﺑﻣﺘﻌ تcJ ن اﻟﺜﻴ ﻌ ﻰ ﻗﺎ١ ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﻴﺎ س ﻋن أﺑﻰ ﺟﻣﺮة دﺻﺮ ﺑن ﻋﻣﺮ.٧٧٨
إذا ﯫ ذ:ﺋذي ﻋ ﯫ ء ﻋن اﺑن ﻋﯫس٠ ﺣﺊ: ﺟﺮﻳﺞ ﻗﺎ ل، ﺣدﺑ ث اﺑن ﻋﯫس ﻋن اﺑن٠٧٧٩
ﻟﺘﻪ ﺗ ﺜ ﺎ ر )ﺋم١ ﻣن ﻗوو: ﺑن ﻋﺮس ^و١ ﻣن أﻳن ^و ﻫ ذآ: ﺣ ﺰ ﻗ ﻘ ﺋ ذ. ﻟ ﻴ ذ ﻗﻘت١
ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ط م ﴽﺻﺣﺎرﻫﺄن ﻳ ﺣ ﺮ ﻓﻰ ﺣﺟﺔ١ ﻟﺋﺑﻰ ﺻﺘﻰ١د ط ت ا ﻟﻌﺘﻴﻔﻲ( وﻣن أﺋﺮه
ي
ﻛﺎن اﺑن عي ا ن راه ﻗﺑﻞ و ش ﴽﺧﺮﺟﻪ:ﺛﺣﺮ^ا ﻳﺎل٠ إ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻧﺑﻠق ﺑﻌد ال:اﻟودع ﻗﺋت
ﺑﺎب ﺣﺟﺔ اﻟودخ٧٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزى٦٤ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻰ
779. Ibnu Juraij berkata bahwa Atha' meriwayatkan dari Ibnu Abbas
a yang berkata: "Jika seseorang telah thawaf di Ka'bah, maka sudah
boleh bertahallul." Aku bertanya: "Dari mana keterangan itu?" Jawab
Atha': "Dari Ibnu Abbas." Ibnu Abbas berkata: "Dari firman Allah:
Kemudian tempat halalnya itu adalah setelah sampai ke Baitul Atiq, dan
dari perintah Nabi I kepada sahabatnya agar bertahallul pada Hajj
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
W ada'.' Ibnu Juraij berkata: 'Bukankah itu sesudah wukuf di Arafah?'
Atha' berkata: 'Ibnu Abbas berpendapat sebelum dan sesudahnya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-77, bab Haji Wada')
ﻗ ﺻﺮن ﻋﺊ رﺷول اﻟﺋؤ ﺻﻣﺮ اﻟﻐﺔ ﻋﺘﻴؤ: ﺣ د ﻳ ذ ﺛﺟﺎوﻳﺔ رﺿﻲ اﻟ ﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٧٨٠
ﺑﺎب اﻟﺣﻠق والتﻗصير١٢٧ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢ ٥ :وس ل مب ﻣﺷﻊعس ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻋﻧد اﻹﺣﻼل
780. Mu'awiyah berkata: "Aku memotongkan rambut Nabi I d e n g a n
pisau yang lebar (parang)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-25, Kitab Hajj bab ke-127, bab mencukur habis dan memotong
sedikit rambut ketika tahallul)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
د ﻟ ﻼ ء ء ة٠ ا ﺑ ﻬ ﺎ ﺑ ﺎ ء ذ ﻫ ﻰ ﻳ ﺎ ﻟ ﻴ ؤ ( ﺋ ﻼ س ء ﻳ و:
ذذة٤ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻣن١ حي ﺻ ﺮ١ ﻛ م ﻏﺰ: ﻏﻲي ن زﻧد ﺑن أرق م ي ل ﻟﻪ.٧٨٣
ﻓﺄﻳﻬم ﻛﺎﻓت أول: ﺳﺑﻊ ﻋﻘﺮة ﻗ ﻞ:م ﻋﺰوت أﻧ ت ﻣﻌﻪ ﻓﺎل٠ ك: ﺳ ﻊ ﻋﻘﺮة ﻗ ﻞ:d ﻗﺎ
ﺑﺎ ب غزوة1 : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزي٦٤ :ى أو اﻟﺜﻘﻴ ﺮ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ا:ﻓﺎ'ل
اﻟﻌﻘﻴﺮة أو اﻟﻌﺳﻴﺮة
783. Zaid bin Arqam a ditanya: "Berapa kali Nabi n berperang?"
Jawabnya: "Sembilan belas." Ditanya lagi: "Berapa kali yang engkau
ikut bersamanya?" Jawabnya: "Tujuh belas kali." Ditanya lagi: "Perang
apakah yang pertama?" Jawabnya: "Perang Usairah atau Usyair."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-1, bab perang Al 'Usyayrah atau Al-'Usayrah)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m ( 447 ؤ
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻣﺮة٢٦ :ﻋﻣﺮة ﻓﻲ رﻣﺻﺎن ﺣﺟﺔ أو ﻟﺣﺮا ﻣﻣﺎ ﺑﺎق ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻋﻣﺮة ﻓﻲ رﻣﺿﺎن٤
786. Ibnu Abbas 1 berkata: "Nabi I bersabda kepada seorang
wanita Anshar: 'Kenapa engkau tidak haji bersama kami?' Jawabnya:
'Kami hanya mempunyai satu kendaraan dan sudah dikendarai oleh
suamiku dengan anaknya (putranya), dan ada lagi seekor unta untuk
menyirami kebun.' Maka Nabi I bersabda kepadanya: 'Jika bulan
Ramadhan, maka pergilah umrah, sesungguhnya umrah di bulan
Ramadhan bagaikan haji.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-26, Kitab Umrah bab umrah pada bulan ramadhan)
ﻛﺎن رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺋ ﻰ اﻟﻐﺔ ع ي و ﺳﻠم ﻳﻧ ﺧ ﻞ ﻣن اﻟﺋ ﺦ: ﺣﻧﻴ ث اﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎق.٧٨٨
ﺑﺎب٤٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اﻟﺋﻠﻴﺎ وﻳﺧﺮج ﻣن اﻟﺊ خ اﻟثث ش أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
ﻟﺔ ي ﺻش اﻟﺘﻬﻌﻣﺘﻴﻪ و ﺳﺘ ﻣ ﻣﺎ ﺟﺎء ﻣﻜﺔ ﻧ ﺧ ﺰ ﻣﺋﺂﻏ ﻼﻏﺎ ؤ ﻏ ﺢ١ ﺣﻧﻴ ث ﯫﺛﺋﻣﺔأن.٧٨٩
ﺑﺎب ﻣن أﻳن ﻳﺧﺮج ﻣن ﻣﻜﺔ٤١ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :ا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ-ﻣﺊ آئم ﺛﺘ ﺔ
789. Aisyah s berkata: "Ketika Nabi I masuk kota Makkah,
beliau melalui dataran tingginya dan keluar dari dataran rendahnya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-41,
bab dari mana beliau keluar dari Makkah)
ﻟﺋﺘﻲ ﺻش اﻟﺘﻪ ﻏﺘﻴﻪ و ﺳﺘم ﺑذ ي طوى ﺣش١ ﻳﺎ ذ: ﺣﻧﻴ ث اﺑن ﻏﻣﺮ ﻗﺎل.٧٩ ١
: كت ا ب ال ﺣ ﺞ٢٥ :أﺻﺑﺦ م ﻧ ﺧ ﺰ ﻣﻜﺔ وﻛﺎذ اﺑن ﻏﻣﺰ ﻳﻧﻌﺘﻪ ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب دﺧول ﻣﻜﺔ نﻫﺎرا أو ﻟﻴﻼ٣٩
791 . Ibnu Umar 1 berkata: "Nabi I bermalam di Dzi Thuwa sampai
pagi, lalu masuk ke Makkah, demikian pula yang dilakukan Ibnu
Umar." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab
ke-39, bab memasuki Makkah siang atau malam hari)
ي طوى. ﻳ ﺮ د ﻳن٤ ﻟﺋﻪ ﻏﺘﻴﻪ و ﺳﺋم ﻛﺎذ١ﻟﺋﺘﻲ ﺻش١ ﻟﺘﻪ ﺑن ﻏﻣﺮ أن١. ﺣﻧﻴ ث ﻏﺑﻲ.٧٩٢
وﻳبي ث ﺣش ﻳ ﺿ ﺦ ﺻ ﻲ اﻟ ﺻﺢ ﺣﻴن ﻳ ﻘﻧ م ﻣﻜﺔ وﺛ ﺻ ش رسم و ل اﻟﺘﻪ ﺻش اﻟﺘﻪ
ذ أ ﻧ ﻞ ﻣ ذ۶ ﻋﺘﻪ ذ ﺗ ﺋ م ﻧﻴ ك ﻋﺘﻰأﻛﻣﺔ ﻋﻣﻴﻴف^ ﺑ س ﻓﻲ ﻣ ﺘ ﺟ د أ ذ ي ﺑ ﻲئ م ذل
ﺑﺎب اﻟﻣ ﺳﺎﺟد٨٩ : كت ا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﻧﻴﻠق ﻋ ﺮ أﻛﻣﺔ ء!ﻳظﻪ ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﺘﻲ ع ﻟ ﻰ طﺮق اﻟﻣدﻳﻧﺔ واﻟﻣواﺿﻊ اﻟﺘﻲ ﺻﻠﻰ نيﻫﺎ اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺎﻳﻪ و ﺳﻠم
792. Abdullah bin Umar 1 berkata: "Nabi I pernah turun dan
bermalam di Dzi Thuwa sampai pagi dan shalat subuh ketika tiba di
Makkah. Dan tempat shalat Nabi I itu adalah di atas tempat tinggi
yang keras, bukan di masjid yang dibangun di sana. Letaknya lebih
rendah dari itu, yaitu di atas bukit batu yang keras." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalatbab ke-89, bab masjid-masjjd yang
berada di jalan-jalan Madinah dan tempat-tempat yang dishalati Nabi)
ذ١ داﻛ ت اﻟﻠ و٠٠ ﺛﺎ ت١ إ ذ٤ ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﻠم ﻛﺎذ١ ﺑ ذ ﻋﻣﺮأن ﻟ ﻲ ﺻ ﻰ١ ﺣ د ﻳ ذ.٧٩٤
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
ف وﻳﻣﺷﻲ أرﺑﻌﺔ وأﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻧ ﻌ ﻰ ﻳطن اﻟﺘ ﺳﻴﻞ إذا طﺎف ﺑﻴن١ ﺧ ب ﺋﻼﺋﺔ أطؤ: ،ل٠اأﻟﻠو
ﺑﺎب ﻣن طﺎف ﺑﺎﻟﺑﻴت٦٣ :^ ﻛﺘﺎ ب ا ب٢٥ :ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؤاﻟﺘﺰؤؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
إذا ﻗدم ﻣﻜﺔ ﻗﺑﻞ أن ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻰ ﺑﻴﺘﻪ
794. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i biasa berlari kecil pada tiga
putaran pertama saat thawaf dan berjalan biasa pada keempat putaran
sisanya. Juga berlari kecil jika sampai di Bathnul Masil saat bersa'i
di antara Shafa dan M arwah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-25, Kitab Haji bab ke-63, bab orang yang berthawaf fi Baitullah
ketika tiba di Makkah sebelum kembali ke rumahnya)
.٠ ﻟﻠﻪ ﺻﴼى اﻟﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م وأﺻﺧﺎﺑﻪ ﻋﻘﺎل١ ﻗدم رﺛﻣوﻟمء: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺑﺎس ﻗﺎلء.٧٩٥
ﻹه ﻋﻧﻴﻪ١ﻧﺮب ﻵﻣ ﺮﺛم ﺑ ﻲ ظ ﻰ: ﻳ ذ م ﻋﻧﻴﻜب وﻗد وﻋﺋب ﻏﺋ ﻰ: ﻟﺜﺋ ﺮ ﺷ ن ﻵه٠ا
ى ﺗﻴن اﻟﺮﻛﺘﻴن وﻟم ﻣ ﻌ ﻪ أن ﺗﺄﺋ ﺮﺛ م١ اﻻ؛ﺋؤاءذ ﺑ ﻼﻗ ﺔ وأن ﻷ و١ ٤ و ﺗ ﻠ م أن
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :أن ﻳﺮﻣﻧوا ا ﻻﻗ ؤا ط ﻛﻧﻬﺎ إ ﻷ اﻹﺑﻘﺎء ﻋﻧﻴﻬب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻛﺎن ﺑدء اﻟﺮﺗﻞ٥٥
795. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika Nabi i dan sahabatnya sampai
di Makkah, orang-orang musyrik berkata: 'Sungguh akan datang
orang-orang yang lemah karena diserang demam Yatsrib.' Karena
itulah Nabi i menyuruh para sahabat agar lari kecil pada tiga putaran
thawaf, dan berjalan biasa di antara Yamani dengan Hajar Aswad,
dan tiada sesuatu yang menahan Nabi i untuk menyuruh sahabat
berlari pada semua putaran thawaf selain untuk menjaga kekuatan
mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab
ke-55, bab bagaimana dimulainya lari kecil)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
د \ ﺑ ﺎ ﺗ ﺋ ﺑ ﺎ ﺗ ﻸ ﻣ ﺎ ﻵ ﻛ ﻧ ﺎ ﻳ ﺎ ﻫ ﺮ ﻓ ﻰ ا ﻳ د و ﻧﺎﻟ ﺮ ﻣﺎ ﻻ >ﻧ ﻲ:
BAB: DISUNNAKAN MENYENTUH KEDUA RUKUN YAMANI
KETIKA THAWAF DAN TIDAK UNTUK RUKUN YANG LAINNYA
إئي أﻏﻧم:ل٦ ﺟﺎء إل ى اﻫﻠﺣﺟﺮ ﻷ ﺳود ﻗ ﺑﺘ ﻪ ق٠ ﻟﺋﻪ ﻋﺘﺔ أﻧﻪ١ ﻏدﻳ ث ﻏﻣﺮ رﺿﻲ.٧٩٩
ﻟﺋﻪ ﻏﺘﻴﻪ و ﺳﺋم ﻳ ﻘ ﺑ ك ﺗﺎ١ي ﺻ ﺮ أﻧ ك ﻏﺟﺮ ﻻﺗﻘﺑ ﺮ و ﻻﺗﻧﻔ ﻊ وﻟو ﻻأﻧ ﻲ رأﻳت
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻧﻜﺮ ﻓﻲ اﻟﺣﺟﺮ اﻷﺳود٥٠ : ﻛﺘﺎ ب ا ﻟ م٢٥ :ﻗﺣتل ق ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
799. Umar a ketika mencium Hajar Aswad berkata: "Sungguh aku
tahu bahwa engkau hanyalah batu yang tidak membahayakan dan
tidak berguna. Andaikan aku tidak melihat Nabi I menciummu, maka
طﺎ ث اﻟﺋ ﻲ ﺻش اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﻣﺳﻠم ﻓﻲ ﺣﺟﺔ اﻟودع: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﯫس ﻗﺎل.٨ ٠ .
ﺑﺎب٥٨ :^ كت ا ب ا ب٢٥ :ﻋش ﺑﻌﻴﺮ ﻳﻧثل م اﻟﺮﻛن ﻟﻣ ﺣ ﺟ ن ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﺳﺘﻼم اﻟﺮﻛنب اﻟ ﻣ ﺣ ﺟ ن
800. Ibnu Abbas 1 berkata: "Nabi I thawaf ketika Hajj Wada' sambil
mengendarai unta dan menyentuh hajar aswad dengan tongkat."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-58,
bab menyentuh rukn (hajar aswad) dengan tongkat)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
ﻟﺘﻪ ﺗﺑﺎرك وﺋ ﻌﺎ ر )إن ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ واﻟﺘﺮوة١ أوﺷﻲ و ل:زﻧﺘﻲ ﺣدﻳ ث اﻟﺘﻣﺊ:و ﺷﻠم ؤأﻗﺎ
ﻣن ﺋ ﻌﺎﻳ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻓﺘ ﺊ ﺣ ﺞ الث ث أو اعئ ﺗ ﺮ ﻗ ﻼ ﺟﺎ خ ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳطوف ﻳ ﺑ ﺘﺎ ( ﻗ ﻼ أرى
ذ ﻛﺘﺔ ﺋﻘ و د ﻛﺎﺑ ت ﻗ ﻼ٠ ﻛﻸل ﻟ و ﻛﺎئ:ةﺷﺔ: ﺗﺎ ءا٠ ﻗﻘﺎل١ﻋش أ ﺣد ﺛ ﻴ ﺎ أن ال ﻳطوث ﺑﻬﻘﺎ
ﺑﺘ و ن ﻟﺘﺘﺎ'ة١ ﻷﺗﺻﺎر ﻛﺎﺗو١ ﻻﻳﺔ ﻓﻲ١ا أ رﺗ ث ﻫذه٠ﺑﺘﺎ إﺋت.ﺟﺎ خ ﻋﺘﻴﻪ أن ال ﻳطوف ث
ﻟﺘ ﺮ وة ﻓﺘﺘﺎ ﺟﺎء١ؤﻛﺎﺋت ﺛ ﺎ ة ﺣذ ؤ ﻗدﻳد وﻛﺎﻧوا ﻳﺘﺣﺮﺟون أن ﻳطوفوا ﺑﻴن ال ﺛ ﺜ ﺎ و
ﻟﺘﻪ ﻋش ودﺳﺘم ﻋﺊ ذ ك ﻓﺄﺗﺰل ﺳﻪ ﺗ ﺜ ش >إن١ ﻟﺘﻪ ﺻش١اﻹﻫﺋﻶم ﺗﴼﻟ وا وﺛ و ل
ﻟﺘﻪ ﻗﺜ ن ﺣ ﺞ اﻟﺜ ث أو اﻋﺘﺘﺮ ﻗ ﻼ ﺟﺎ خ ﻋﺘﻴﻪ أن ﻳ ط و ن١ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؤاﻟﺜﺰؤة ﻣن ﺋ ﻌ ﺎ ذ
ﺑﺎ ب ﻳﻔﻌﻞ ﻓﻲ اﻟﻌﻣﺮة ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻞ١٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻣﺮة٢٦ :ﻳﺑ ﺘﺎ ( أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻓﻲ ا ﻟ م
802. Urwah ﺀ berkata: "Aku bertanya kepada Aisyah s ketika
aku masih muda: "Bagaimana pendapatmu tentang firman Allah:
'Sesungguhnya Shafa dan Marwah termasuk syi'ar-syi'ar Allah, maka
siapa berhaji ke baitullah atau umrah maka tiada dosa bersa'i diantara
keduanya.' Aku mengira orang yang tidak bersa'i tidak apa-apa.'
Jawab Aisyah: 'Bukan begitu! Andaikan seperti pendapatmu, maka
seharusnya bunyi ayatnya: 'Maka tidak ada dosa untuk tidak sa'i
diantara keduanya.' Sesungguhnya ayat itu turun mengenai sahabat
Anshar yang biasa berihram untuk berhala Manat yang tempatnya di
arah Qudaid dan mereka khawatir berdosa jika sa'i di antara Shafa
dan Marwah. Maka ketika turun Islam, mereka bertanya kepada Nabi
i tentang itu, maka Allah menurunkan: 'Sesungguhnya Shafa dan
Marwah termasuk syi'ar-syi'ar Allah, maka siapa berhaji ke baitullah
atau umrah maka tiada dosa bersa'i diantara keduanya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-26, Kitab Umrah bab ke-1 0, bab di dalam
umrah melakukan apa yang dilakukan di dalam haji)
ﻟﺘﻪ1 أرأﻳت ﻗول:ﻫﺎ1 ة ﻓ ﻘﻠ ن٠ﻟ ث ﻋﺎﺋث° ﺗﺄ: ﻋﺊ ﻏﺮوة ﻗﺎل٤ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺊ.٨٠٣
ﻟﺘﻪ ﻗﺘ ن ﺣ ﺞ الث ث أو اﻋﺘﺘﺮﻓﺎل ﺟﺎ خ ﻋﺘﻴﻪ١ﺗﻌﺎﻟﻰ )إن ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ واﻟﺜﺮوة ﻣن ﺋﻌﺎﻳ ﺮ
: ﻟﺘﻪ ﻣﺎ ﻋش أ ﺣد ﺟﺎ ح أن ال ﻳطوف ﻳ ﺎ ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ واﻟﺘﺮؤ؛ ﻗﺎﻟ ث١أن ﻳطوف ﻳ ﺑ ﺘﺎ ( ﻓو
ا أوهﻟﺘﺑﺎ ﻋش ﻛﺎ ^ا ال ﺟﺎ خ. ة ﻟ و ﻛﺎ ^ا ؤت:اﻵ
ﺳس ى ﻗﻧ ث ط ﻳ ن أ ﺧﺘﻰ ن ﻫذ؛ د
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻳﺋﺘﺎ'ة ١ﻟﺜﺎ ﻏﻴؤ ﻟ ﻲ ﻛ ﺋ ﺮ ﻳﻴذ,وﺋﻬﺎ ﻋﻧد ا ﻫ ﺋ ﻞ ىا ۵ئ أ ﺋ ن ﻳﺘﺣﺮج أ ذ ﻳطوف
ء و ﺳ م ﻋﺊ ذﺑ ق ٠ا ئ واﻫﻠﺘﺰزة >ﻟﻣﺎ ﴽ ﺋ ﺘ ﺜ و ا ﺛﴼﻟ وا رﺛ و ل ١ﻟ ﻲ ﺻﻠﻰ ١ﻷه
ه ﺋﺘﺎﺋ ﻰ ﻗﺎﻟوا :ج ﺛ و ل ١ﻟﻠﻪ ٩ى ﺋﺋﺣﺮغ أ ذ ﻧطوف ،ﺑﺘﺊ ١ﻟ ﺻﺜﺎ واﻫﻠﺘﺮزة ﻓﺄﻧﺰل
إ ة١ﻟ ﺻﺜﺎ واﻫﻠﺘﺮزة ﻣن ث ء ١ﻟ ﻲ اﻵ ٤ة ا ﻟ ﻎ ءاﻳﺔ ٤ؤﻗﺊء ﺛ ﺊ رﺛﻬوأل ١٠ﻟ ﻲ ﺻﻠﻰ ١ﻟﺜﺔ<
ﻋ ﻰ ؤ ﺛ ﻧ م اﻟطو ١ذ ﺘ ﺮذ اﻟطو ١ذ ﻷ ﻫﺘﺎ) ﻵ ل ١ﻟﺰﺋﺮ ي رو ي
اﻟﺣد; ث( ﻗم أﻏﺑﺰ^ا ي ﻳﻜﺮ ا;ئ ﺷﻲ ١.ﻟؤﺧﻣ ﺊ ﻗﻘﺎ'ﯫ :إ ٤ﻫﯫ ﻟ ﻌﻠ م ى ﻛ ت ﺷﻣﻌﺘﻪ
وﻟﻘن ﺗ ﻌ ن رﺟﺎ ١ئ أ ﺋ د اﻫﻠﻌﺋم ﻳﻧ ﻜ ﺮ وذ أ ذ١ﻟﺔﻻش ا ل ئ ذ ؤ ث ﺛﺎﺋﺊ ٤ﺗﺋ ﺊ
ذ ذ ﻳﺟﻞ دﻣﺘﺎ'ة ﻛﺎﯯ ١ﻳ ط وف ون ﻛ ﻬ م ﺋﺄل ﺻﺜﺎ ؤ١ئ ﺗ ﺰ ؤة ذﻟﺜﺎ ﻧﻜﺮ ا ٧ه ﺋ ﺘ ش ا ^ واﻓﺎ
٩ د٠الت ت وﻟمي ﻧﻜﺮ ١ﻟ ﺻﺜﺎ ؤا٠ﻟﺋﺰزة ﻓﻲ اهﻟﺋﺰآذ ﻗﺎﻟو :١ط ﺛ و ل١ﻟﻠؤ ى ﺋ ﺰ ذ
واﻫﻠﺘﺰوة و ذ ١ﻷ ه أﻧﺰل اﻟطوا ^ ا ا أ وي ﻓﻠ م ي ﻧﻜ ﺮ١ل ﺻﺜﺎ ﻓﻬﻞ ﻋﻠﺋق;ا ﻳ ن ﺣﺮج أ ذ
ﺋطوف ﺋﺄل ﺻﺜﺎ ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؤاﻟﺘﺮوة ﻳ ﺊ ةﻋﺎ^ر ١ﻟﻠؤ( ﴽﻻﻳﺔ
ﺊ ﻛﺋﻴﻪ^ا :ﻓﻲ اﺋذ,ئ ﻛﺎﻗوا ﻳﺘ ﺣ ﺮﻳ و ذ ﻗﺎل أﺑ و ﻛ ﺮ :ﻓﺄﺷﻣﻊ ﻫذ؛ اﻵ:دة ﺋﺰﻟث ﻓﻲ ﻳ
أ ذ ﻳ ط وفوا ﺑﺎﻟ ﺟﺎﺑﻧﺑؤ ﻳ ﺎ ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ؤ ١ﻟﺘ ﺰؤة ؤاﺋؤ٠ﻳﺊ ﺋطوفوف ﺛ م ﺋﺣﺮﺟوا أ ذ ﻳ ط وفوا ﺑﻬﻣﺎ
ع وﻟم ﻳﻧﻜ ﺮ ا ﻟ ﺜ ﺜ ﺎ ﺣ ﻰ ﻧﻜﺮ ﻓﻲ ا ﻻﺛ ﻼ م ﻳ ﺊ أ ﻳ ﻞ أ ذ اﻟﻠﻪ ﺋ ﯫﻟ ﻰأ ﻫ ﺮ ﻳﺎﻟطؤا^ا٠
م ٧٩ :ﺑﺎب نﺑﻞ ن ﺑ ﻌﻧﺘﺎ ﻧﻜﺮ اﻟﻌواذﯫﻫﻠ ﺳ ت أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٢٥ :ك ﺗﺎ ب ال
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
jika bersa'i antara Shafa dan Marwah.' Maka Allah menurunkan ayat:
'Sesungguhnya Shafa dan Marwah merupakan syi'ar-syi'ar Allah.'
Aisyah s berkata : 'Dan Rasulullah i telah bersa'i di Shafa dan
Marwah sehingga tidak ada hak (boleh) seorang meninggalkannya.'
Az-Zuhri (perawi) berkata: 'Kemudian aku memberitahu kepada Abu
Bakar bin Abdurrahman, maka ia berkata: 'Ilmu ini belum pernah
kudengar. Yang aku dengar, orang-orang ahli ilmu selain Aisyah
berkata bahwa diantara mereka yang berniat haji untuk Manat biasa
melakukan sa'i di Shafa dan Marwah. Maka ketika Allah menyebutkan
thawaf di Ka'bah bukan di Shafa dan Marwah, mereka bertanya: 'Ya
Rasulullah, kami dahulu biasa sa'i di Shafa dan Marwah, dan Allah
hanya menyebut thawaf di Ka'bah dan tidak menyebut Shafa, apakah
kami berdosa jika bersa'i di Shafa dan Marwah?' Maka turunlah ayat:
'Sesungguhnya Shafa dan Marwah merupakan syi'ar-syi'ar Allah.'
Abu Bakar berkata: 'Maka aku dengar bahwa ayat ini turun mengenai
kedua golongan yang sa'i di masa jahiliyah, dan ketika mereka telah
masuk Islam, mereka khawatir berdosa bila bersa'i di Shafa dan
Marwah, karena Allah hanya menyebut thawaf di Ka'bah dan tidak
menyebut Shafa dan Marwah, sehingga Allah menyebut sa'i itu sesudah
thawaf di Ka'bah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25,
Kitab Haji bab ke-79, bab wajibnya sa'i di Shafa dan Marwah dan itu
dijadikan sebagai bagian dari syi'ar-syi'ar Allah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
.^ ب\ﺑﺎ ﺳ ﻣﺎ ^ د ؛اﺋ ذا ﻵ ﺧﺎﻟﻴ ذ ﺣ ﻞ ( ^ ﻋﻴ ﺮﺑ ﺞ > ﻫﺎ ﺷﻴﻴﺎ
BAB: DISUNNAHKAN BAGI ORANG YANG BERHAJI UNTUK
TERUS MEMBACA TALBIYAH SAMPAI AKAN MELEMPAR JUMRAH
AQABAH PADA HARI RAYA IDUL ADHA
اؤﻳﺎة٤ ﺳﺎ وﺗﺧن٩ ﻟث٠ ﺷﺄ: ﺑ ث أﺳﻰ ﻋن ﺛ ﺧ ﺋ د ﺑن آﺑﻲ ﺑﻜﺮ اﻷﻗؤي ^ل٠ ﺣﻲ.٨٠٦
ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺋم١ ﻟﺋﺑﻲ ﺻ ﺮ١د ﻋﺮﻓﺎ^ط ﻋن ا^ﺗﺑﻲ^ ﻛ ﺑ ذ ﻛذﺛم^^ﺻﺑﺘﺜو^ ﺗ ﻊ ﺗن ﺗ ﺮ
ﻟﺑﺧﺎري١ﺋﻠ ﻰ ﻟ ﻐ ش ال ﻳ ﻜ ن ﻋﺘﻧؤ ؤﻳ ﻜ ؤ ا؛ﺛ ﺔ ر ا ل ﻳ ﻌ ن ﻧ ﺘ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ :ا ل
ﺑﺎ ب اﻟﺘﻜﺑﻴﺮ زام ﻣﻧﻰ وإذا ﻏدا إﻟﻰ عرﻓﺔ١٢ : كت ا ب اﻟﻊي دﻳن١٣ :ﻓﻲ
806. Muhammad bin Abu Bakar Ats-Tsaqafi berkata: "Aku bertanya
kepada Anas a ketika berangkat dari Mina ke Arafah tentang
bagaimana talbiyah yang biasa dilakukan bersama Nabi | . Dia
menjawab: Ada orang yang bertalbiyah tidak ditegur, dan ada yang
bertakbir juga tidak ditegur (tidak disalahkan)."' (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-13, Kitab Dua Hari Raya bab ke-12, bab takbir
pada hari-hari Mina dan apabila pergi ke Arafah)
وثئ م ﻣن ﻋﺮﻓﺔ اﻟﺋﻪ ع ي دﻓﻊ رﺛﻣوﻟمء اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ:< ﺣدي ث أ ﺛﺎﺛ ﺔ ﺑﺮن زﻳدقال.٨٠٧
ﺣ ﻰ إذا ﻛﺎن ﺑ ﺎ ﻟ ﺋ ﻧ ب ز ل ﻓﺑﺎﻷ ﺛ م ﻟو ﺿﴼ وﻟم ﻳﺳﺑﻎ اﻟوﺿوء ﻓﻘﻠ ت ا ﻟ ﺜ ﻼ ة ﻳﺎ رﺛ و و
ﻟﺜ ؤذﻟﻘ ﺔ ز لفت وﺿﴼ ﻓﺄث ع ﻟو ﺿوء١ا ﺟﺎء. ﻓﻧﻜ بفلم،I baut اﻟث ا ^ة:< ﻟﻠﻪ ﻓﻘﺎل١
ﺛم أﻗﺘﻣ ت اﻟﺻﻼة ﻓ ﺜ ﺄ ى اﻟ ﺣ ﺮ ب ﺛم أﻧﺎخ ﻛﻞ إﺋﺳﺎن ﺑﻌﻴﻧﻪ ﻓﻲ ﻣﻧﺰﻟﻪ ﺛم أ ﻗ ﻣ ت
ﺑﺎب٦ : كت ا ب اﻟوﺿوء٤ :اﻟﻌﺜﺎ ء ﻓ ﺻ ﺮ ول م ﻳﺜﻌ ﻞ ﺑ ﻧ ﻣ ﺎ ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
إﺳﺑﺈغ اﻟوﺿوء
807. Usamah bin Zaid a berkata: "Rasulullah | bertolak dari
Arafah, ketika sampai di Syi'b, beliau turun untuk kencing kemudian
w udhu', dan aku bertanya: 'Shalat wahai Rasulullah?' Nabi |
menjawab: 'Nanti shalatnya di depanmu.' Lalu kami terus berangkat.
Ketika sampai di M uzdalifah, beliau turun lalu wudhu' dengan
sempurna dan dikumandangkan iqamah, lalu shalat maghrib. Semua
orang menderumkan untanya di dekat kemah beliau. Kemudian
dikumandangkan lagi iqamah shalat isya'. Beliau tidak shalat sunnah
di antara keduanya (maghrib dan isya').'' (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-6, bab menyempurnakan wudhu)
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
ت ﺛ ﺮ أﺳﺎﻣﺔ وآﻧﺎ ﺟﺎﺑ س ﻛﻴﻔت ﻛﺎن ﻧ ﺜ و ل اﻟﺋؤ1 ﺑ ث أﺷﺎﻣﺔ ﻋن ﻋﺮوة ﻗﺎل٠ ﺣﻲ.٨٠٨
ﻛﺎذ ﻳﺳﻴﺮ اﻟﺜﺋن ﻓﺈذا و ﺟد:ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻳﺳﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺟﺔ اﻟودع ﺣﻴن دﻓﻎ ﻗﺎل
ﺑﺎب اﻟﺳﻴﺮ إذا ﻟدغ ﻣن ﻋﺮﻧﺔ٩٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢ ه:ﻓﺟوة ﻧ ص ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓ ﻲ
808. 'Urwah berkata: "Usamah a ditanya ketika aku sedang duduk
tidak jauh (darinya): 'Bagaimanakah perjalanan Nabi I ketika bertolak
dari Arafah?' Usamah menjawab: 'Beliau berjalan perlahan, tetapi
jika mendapatkan jalan lapang, maka percepat laju (kendaraannya).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-92,
bab perjalanan ketika kembali dari Arafah)
ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم١ ﻟ ﺋ ﻲ ﺻﻣﺮ١ ﺗﺄ ذ ب٠ ﻧ ﺰة اﻫﻠﺜؤدﻟﻘﺔ ﻗﺎئ:ﺗﺎ- ل1 ؛٤ ﻳ ث ءاﺋﺋم٠ ﺣث.٨١٢
ﻗﻧ ﻘﺜ ث ﻗﺑﻞ ﺣطﺋؤ ﻣﺮأة ﺑطﻴﺋﺔ ﺑﺄذن ي١لئا س ؤﻛﺎ ^ا١ﺷوذة أنثن ح ﻗﺑﻞ ﺣطﻣﻪ
ئا س ؤأﻗﻣد ﺣ ﺮ ^ﺻﻣﺑﺣﺘﻧﺎ ﺋ ﺣ ن ﺛ م دﻓﻌﻧﺎ ﺑدﻓﻌﻪ ﻗﻼف أﻛون ﺳﻌﺘﺄذﻟت رﺛﻣول اﻻًه
ل١
صم ر اﻟﺘﻪ ﻋﺘب^ ؤ ﺷﻠم ﻛﻣﺎ ائم ﺗﺄ د تسم ودة أحم ل إ ي ﻣن ﻣﻐﺮوح ﺑﻪ ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري
ﺑﺎب ﻣن ﻗدم ﺿﻌﻔﺔ أﻫﻠﻪبلي ل٩٨ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :ﻓﻲ
812. Aisyah s berkata: "Ketika kami telah sampai di Muzdalifah,
maka Saudah s minta izin kepada Nabi I untuk berangkat ke
Mina sebelum berjejalnya manusia, karena ia merasa gemuk dan
berat, maka Nabi I mengizinkannya dan berangkatlah dia sebelum
orang banyak, sedang kami masih tinggal di Muzdalifah sampai pagi,
kemudian kami bertolak dari Muzdalifah bersama Nabi I . Andaikan
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
aku minta izin kepada Nabi i seperti Saudah, niscaya lebih aku sukai
dari apa hal lain yang kusukai.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-25, Kitab Haji bab ke-98, bab orang yang memberangkatkan
orang-orang yang lemah dari keluarganya pada malam hari)
ﻟﺜﺰذؤة٠ ﻹﻫﻌﻠﻴﻪ ذﺷﺄب'ﺋﻴﻠﺔ ا١ ذ ﻣﻣن ﻗدم ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ:س ﻗﺎل٠ ان ءﺑﺎ١ ﺣدﻳ ث.٨١ ٤
اا ب ﻣن ﻗدم ﺿﻌﻔﺔ٩٨ :^ ﻛتا ب ا ب٢ ٥ :أﻫﻠﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: ﺋ ﺜ ﺔ١ﻓﻲ خ
أﻫﻠﻪ ﺑﻠﻲ ل
814. Ibnu Abbas h berkata: "Aku termasuk orang yang didahulukan
oleh Nabi i bersama keluarganya yang lemah." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-98, bab orang yang
memberangkatkan orang-orang yang lemah dari keluarganya pada
malam hari)
ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺘﺰ ﻛﺎن ﻳ ﻘﻧ م ﺿﺋﻌﺔ أﻫﻠﻪ ﻗﻴﻌﻔوف ﻋﺋد اﻟﺋﺋ ﻌ ﺰ اﻟﺧﺰام ﺑﺎﻟﺜؤذﻳﻌﺔ.٨١٥
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m < 46ؤ ا
ي ي
ﺑﻠﻴﻞف ﻧﻜﺮون اﻟﻠﻪ ﺗﺎ ذا ﻟﻬم ﺛ م ﻳﺮﺟﻌون ﻗﺑﻞ أن ﻳﻘ ف اﻻﺗﺎم وﻗﺑﻞ أن ﻳدﺛ ﻊ ﺛﻣﻧﻬم
ي
ﺗ ن ﺑﻴﻘﻧم ﻣ ﺰ ﻟﺻﻼة اﻟﺜﺟﺮ وﻣﻧﻬم ﺗ ن ﻳﻴﻘﻧم ﻋد ﻟﻴﻠ ن ﺛﺰﻧﺎ ﻗﻧ ﯯا رﺗوا اﻟﺟﻣﺮة وﻛﺎن
أرﺧص ﺛﻲ أ وﻟ ﻴ ذ رﺛو ق اﻟﺋﻪ ﺻ ﺰ اﻟ ﺔ ﻏﺘﻴﻪ و ﺳﻠم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري:اﻳن ﻏﻣﺰ ﻳﻘوق
ﻳﺎب ﺗ ن ﻗدم ﺿﻌﻔﺔ أﻫﻠﻪ ﺑﻠﻴﻞ٩٨ :^ كت ا ب ا ب٢ ٥ :ﻓﻲ
815. Ibnu Umar 1 biasa mendahulukan orang-orang yang lemah
dari keluarganya lalu dihentikan di Masy'aril Haram di Muzdalifah
pada waktu malam, di sana mereka berdzikir sedapatnya, kemudian
mereka kembali sebelum imam berdiri dan sebelum bertolak, maka
ada di antara mereka yang sampai di Mina pada waktu fajar dan
ada sesudah itu. Bila telah sampai di Mina, mereka segera melempar
Jumrah Aqabah. Ibnu Umar berkata: "Rasulullah I t e l a h mengizinkan
yang demikian itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab
Hajj bab ke-98, bab orang yang memberangkatkan orang-orang yang
lemah dari keluarganya pada malam hari)
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
ﺷﺋﺋ ث اﻟ ﺣﺟﺎ غ ﻳﻘول ﻋ ﻰ: اﻟﺘﺔ ﺑن ﺋﺘﻣﺜوؤ ﻋن ا ﻵ ﻋﺋ ش ﻗﺎق. ﺣدﺋ ث ﻋﻲ.٨١٧
o آل
/
\? [ﻳذﻛﺮ ﻻ
ا ﺑ ﺮ ة ؤا^و رة اﻫش1 ةؤ.ﻟﺘﻲ ﻳث٦ ا "ﻟﺋ ﻲ ا) ﯯرة
ﻟ ﺮ ﺧ ﻣ ذ دا; ن١ ﺣﻧ ﻔ ﻲ ﻋﺑن: ﻗﻘﺎ'ل۶ ق ذﻛﺰمقد ﻧ ﻴ ن ﻹﺑﺮاﻳﻲ: ﻗﺎ'ل٤أ ﻗ ﻴ ﻴ ذ ﻛ ﺮ ي \ا ا ﻗ ﺎ
يزﻳن أن ة ﻛﺎ ذ ح اقنق ﺗ ﺜ و د زﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﻪ ﺟﺑﻲ زنى ﺟﺋ ﺮة اﻟت طق اﻧﺘﺑ ط ن اﻟوادي
ﻣﻲ:'ت ﻳ ﻜﺑ ﺮﺋ ﻊ ﻛ ﺰ ﺟﺿﺎؤئ مقال. ﻟﺋ ﺟ ﺮة اعئز ﻓ ﻌ ﺎ ﻗﺮئ ى ﺳ ﻊ ﺣﺻب1ﺣ ﺮ ﺣﺎﻧﻰي
أ ذ ي أﺋ ﺰﺋ ذ ﻋﺘﺑﻪ ﻧ و زة ط ﺮة ﺻ ﻰ طﺔ ﻋﺘﺑﺔ وﻧ ﻐ م۶ه \ ا وأز ي ا ﻟ ﺑ ﺔ ﻋﺑﺮة ﻗﺎ ت
;اب ﻳﻜبر ﻣﻊ ك ل ﺣﺻﺎة١٣٨ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
817. Al-A'masy berkata: "Aku mendengar Al-Hajjaj berkata di atas
mimbar tentang surat yang di dalamnya disebut surat Al-Baqarah,
surat yang di dalamnya disebut Ali-Imran, surat yang di dalamnya
disebut An-Nisa'. Maka keterangan itu kuceritakan kepada Ibrahim
An-Nakha'i dan dia berkata: Aku diberitahu oleh Abduraahman bin
Yazid ketika ia bersama Ibnu Mas'ud ketika melempar Jumratul Aqabah
dari tengah-tengah lembah sampai ia sejajar dengan pohon yang ada
di hadapannya. Lalu dia melempar tujuh batu dan bertakbir pada tiap
lemparan, kemudian berkata: 'Dari sini, demi Allah yang tiada Tuhan
selain-Nya telah berdiri orang yang diturunkan padanya surat Al-Baqarah
(Nabi ! ) . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab
ke-138, bab bertakbir setiap kali lemparan)
ر لئ ﻳ م ش١: ﻷه ﻋﺘﻴﻪ وﺳﺜم١ ﻷه ﺻﻠﻰ١ ^ ل رﺛ و ل: ﺣدي ث أﻳﻲ ﺛﺮﻳﺮة د ل.٨٢٠
وﻳﺋﺜﻘﺋﺑ ﺮﻳ ن ﻗﺎﺋﻘﺎ:١ﻏؤر ﻳ ﻧ ﺜ ﻧ ﻲ ﻗﺎﻟو١لئ ﻳ م١: وﻳﺋﺜﻘﺋﺑ ﺮﻳ ن د ل:١ﻳﻠﺜ ﻔﺘ ﻬﻴ ﺊ ﻗﺎﻟو
ﺑﺎب اﻟﺣﻠق١٢٧ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ : و ﻳ ﻧ ﺜ ﻘ ﻧ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﻗﻸﺗﺎ ﻗﺎل
والتﻗصير ﻋﻧد اﻹﺣﻼل
820. Abu Hurairah a berkata: "Rasulullah I bersabda: 'Ya Allah,
ampunilah orang-orang yang bercukur rambut.' Sahabat berkata:
'Dan yang digunting.' Nabi I berdo'a: 'Ya Allah, ampunkan orang-
orang yang bercukur.' Sahabat berkata: 'Dan yang digunting.' Sesudah
diucapkan yang ketiga kali barulah Nabi I bersabda: 'Dan yang
digunting.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab
ke-1 27, bab menggunduli rambut dan memotongnya sedikit ketika tahalul)
ﻟﺋﺔ ﺛﺘﻴؤ و ﺳﻠم١ ﻟ ﻪ ﺑن ﻋﻣﺮو ﺑن اﻫﻠﻌﺎص أن زﺳول اﻻًﻟﻪ ﺻﻣﺮ١. ﺣدﻳ ث ﺛﺘﻲ.٨٢٢
ﻟ م أﺋ ﻌ ﺮ ﻓ ﺣﻠﻘ ت:وﻓ ف ﻓﻲ ﺣﺟؤ اﻟودإع ﻳ ﻣ ﺮ ﻟﻠﻧﺎ س ﻳﺳﺄﻟوﻧﻪ ﻓﺟﺎءه زﺟﻞ ﻓﻘﺎل
ﻟ م أﺋ ﻌ ﺮ ﻓﻧﺣﺮت ﻓﺑﻞ أن أزﻣﻲ: ذآ ح وﻵ ﺣﺮغ ﻓﺟﺎء آﺧﺮ ﻓﻘﺎل١:ﻓﺑﻞ أن أذﺑﺢ ﻓﻘﺎل
ﻟﻠ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ ؤ ﺳﺋم ﻋن ﺋ ﻲ ؛ ﻓﻧ م و ﻵ أﺧﺮ١ ارﴽ ؤ ﻵ ﺣﺮح ﻗﺊ ﺛ ﺋ ﻠ ﻠ ﻲ ﻓ ﺮ:ﻓﺎ'ل
ﻳﺎ ب اﻟﻐﺘﻴﺎ وﻫو٢٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻠم٣ : اﻓﻌﻞ و ﻵ ﺣﺮغ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:إ ﻵ ﻓﺎل
واق ف ﻋﻠﻰ اﻟداﺑﺔ وﻏﻲرﻫﺎ
822. Abdullah bin Amr h berkata: "Ketika Haji Wada' Nabi I berdiri
di Mina dan orang-orang pada bertanya padanya. Salah seorang
bertanya: Aku tidak mengerti, maka aku bercukursebelum berkurban.'
Nabi I menjawab: 'Berkurbanlah dan tidak jadi masalah.' Lalu datang
orang lain bertanya: 'Aku tidak mengerti, maka aku berkurban sebelum
melempar.' Nabi I menjawab: 'Lemparlah dan tidak apa-apa.' Pada
saat itu tak ada yang bertanya tentang sesuatu yang diajukan atau
diundurkan melainkan langsung dijawab: 'Lakukanlah dan tidak apa-
apa .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-
23, bab memberi fatwa ketika berada di atas binatang tunggangan
dan yang lainnya)
ﺑﺎب ﻧﺰول٤٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اﻟ س ﺗ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ وﺛﺋ ﺮ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻟﺋﺔ ﻋﺘﺋؤ وﺛﺋ ﺮ ﻣﻜﺔ١ ﻟﺘﺑﻲ ﺗ ﺮ١
827. Abu Hurairah a berkata: "Pada hari Nahr ketika Nabi I di
Mina, beliau bersabda: 'Kami besok akan singgah di tempat datar
bani Kinanah, tempat di mana dahulu mereka perjanjian di dalam
kekufuran (tempat itu adalah Al-Muhassib) dengan Bani Hasyim dan
Bani Abdul Muthalib Bani Muthalib, bahwa Bani Kinanah tidak akan
menikahi mereka dan tidak akan berdagang dengan mereka sampai
mereka menyerahkan Nabi Muhammad I kepada Bani Kinanah.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-45,
bab Nabi singgah di Makkah)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
828. Abdullah bin Umar 1 berkata: "Abbas bin Abdul Muthalib a
minta izin kepada Nabi I untuk bermalam di Makkah pada malam-
malam Mina karena ia harus melayani pemberian minum orang di
Masjidil Haram, maka Nabi I mengizinkannya." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-75, bab memberi minum
orang yang berhaji)
ﻟﺋﻪ ^ﺗﺋﻪ و ﺷﺘم أﻣﻠﻪ أ ذ ﻳﻘوم ﻋش١ﻟﺋﺑﻲ ﺻش١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ أ ة١رﺻﻲ ﺣدﻳ ث.٨٢٩
ب دﻧﻪ وأن ﻳﻘ ﺳم ﺑدﻧﻪ ﻛﻠﻬﺎ ﻟﺣوﻣﻬﺎ وﺟﻠودﻋﺎ وﺣﻼﻟﻬﺎ وال ﺋ ﺋ ﺘ ﻲ ﻓﻲ ﺟؤارﺑﻬﺎ ﺷﻴﻬﺎ
ﺑﺎبيت ﺻدق ﺑﺟﻠود اﻟﻬدي١٢١ :^ كت ا ب ا ب٢٥ :ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
829. Ali a berkata: "N a bi I menyuruhnya untuk mengurusi
unta-untanya, yaitu membagi daging, kulit, dan selimutnya, serta
tidak memberikan sedikit pun untuk ongkos penyembelihannya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab bersedekah
dengan hewan qurban)
ث؛ﻟ ﺔ، ; ; ﺑ ﺎ ذ ز ش’ ﻳ ﺎ ﺗ ﺎ
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم رأى ر ﺟ ﻸﻳﺜ و ق١ﻟﺋﺑﻲ ﺛ ﺮ١ ﻷذ ﻋﻧن أن١ ﺣدﺋذأﻧ ﺳ ﺮ ﺿ ﻣ ﻲ.٨٣٤
ر ﻛﺑﻔﺎ ﻷ ئ أﺧﺮﺟﻪ١: ﻳﺎﺑ ذﺋ ﺔ ^ل١ : زﻛﺑﻘﺎ ^ل١:ﻫﺎﺑذﺋﺔ ^ل% : رﻛﺑﻔﺎ ^ل١: ﺑذﺋﺔ ﻗ ﻞ
ﺑﺎب رﻛوب اﻟﺑدن١٠٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢ ه:اﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ
834. Anas a berkata: "Nabi I melihat orang menuntun unta, maka
beliau bersabda padanya: 'Kendarailah.' Orang itu menjawab: 'Ini
unta hadyu.' Diulang oleh Nabi I : 'Kendarailah.' Jawab orang itu:
'Ini unta hadyu.' Maka Nabi I mengulang padanya: 'Kendarailah.'
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-
103,bab mengendarai unta)
دذﺋﻜم٠ ئ أر ش ﻻ ﺧ ﺎ: ﻟ ﺔ ر ﻗﺎﻟ ق ا١ ذ طﺳﻐﻴﺔﺋﻴﺘﺔ٠ ﻏﺎض:ﻗ ﺔﺋﺘ ف: ﺧدﻳ ث ﻋﺎ.٨٣٧
: ﺗ ﻌم ﻗ ﻞ: ﻟﺋﺣﺮ ﻳﺘﺮ١ ﻳومI ﻋﺮ ى ﺧ ﺋ ﺮ: ﻟﺋ ذ ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م١ ﻟ ﺋ ﻲ ط ﺮ١I
ﺑﺎب اﻹدﻻج ﻣن اﻟ ﻣ ﺣ ط ب١٥١ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :ﯫﺑ ﺮ ى ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
837. 'Aisyah s berkata: "Shafiyah haidh tepat ketika akan berangkat
pulang dari Mina, maka ia berkata: Aku telah menahan keberangkatan
kalian.' Maka Nabi I bersabda: 'Celaka, celaka, apakah dia sudah
thawaf pada hari Nahr (thawaf ifadhah)?' Dijawab: 'Sudah.' Maka
Nabi I bersabda kepadanya: 'Maka pergilahi'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-151, bab berjalan
semalaman dari Al-Muhashab)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
BAB: SUNNAH MASUK KA'BAH BAGI ORANG YANG BERHAJI
DAN SHALAT DI DALAMNYA SERTA BERDO'A DI SEMUA SISI
KABBAH
ﻟوال ﺣدأﺑﺔ: ﻗﺎ'ل ﻳ ؤ ﺛ و ل اﻟﺋذ ﺻ ﻰ ﺋ ذ ﻧﻠﻴ ذ زﺗﺋ م: ﻳ ﺘ ﺔ ﻗﺂ ك1 ﺧدﻳ ت ذ.٨٤١
ﻧﻠﻴ ذ اﻟﺋ ﻼ'م ﻗﺰة ر رﺑﺄ۶ﺗﺎﺳﻣﻸ إﺑﺮايي, د ذ م ﻟ ﺟ ذ ﻧ ﺮ أ٠ﻟﻜﺋﺮ ﺿ ﺋ ﺔ ا٠ ﻳﺎ٠ﻗ ﻣ ذ
ب ا ب٤٢ : كت ا ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اثتﻗﺻﺮتبلاةه زﺟﻌﻠ ث ﻟذ ﺧﻠﯫ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ
ﻧﺿﻞ ﻣﻜﺔ وبنيانﻫﺎ
841. Aisyah s berkata: "Rasulullah berkata kepadaku: Andaikan
tidak karena kaummu masih baru melepaskan kekafirannya, maka
pasti aku akan membongkar Ka'bah, kemudian aku bangun di atas
asas bangunan Nabi Ibrahim q A sebab bangsa Quraisy mengurangi
bangunannya dan membuat pintu di belakang.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-42, bab keutamaan
Makkah dan bangunan-bangunannya)
ئ
ﻷذ١ ﻟﻠ ذ ﻧﻠﻴ ذ زث م أ ة زﺛ و ل اﻟﻠذ ﺻﻠﻰ١ ﺣ د ﻳ ذ ذا^ﻗﺔ زوج ﻷ ي ﺻﻠﻰ.٨٤٢
هي م١ ﻧ د إﺑﺮ١ ﺻؤوا ﻧ ن ﻗو٤ اهﻟﻜﻌﺑﺔ ا١ ﺑ و1 ﻟت٠ أﻟ م ﺛﺮى أ ة ﻗوﺛك:ﻧﻠﻴ ذ و ﺛ ﻠ م ﻗ ﻞ ﻟﻴﺎ
ﯫ ة ﻗ ﺰﺛﻜﺑﺎ ﻫﻠﻜﺜﺮ٠ ﻟوال ﺟد: ﺣﻴم ﻗ ﻞ١ ﻧ د إﺑﺮ١ي ا زﺛﻣوﺗط اﻟﻠذ ﻻ ﺛﺮ؛ﻗﺎ ﻧﻠ ﻰ ﻗؤ
د:ﻗﺜﻠﻣق
١دت ﻧ ﻼ ة ﺛ ﻣ ﻌ ث ﻫد٠ ﻟ ن ﻛﺎ:( ﻧ ﺑ د اﻟﺋذ رﺿﻲ طذ ﻧﺘ ذ )ﯯ اﺑن ﺛﺘ ﺮ٠ﻟ ﻘ ﻌﻠ ﻞ ﻗﻘﺎﻟد
ئ ل
أزى زﺛ و ل اﻟﻠذ ﺻﻠﻰ ا ﺋ ﺔ ﻧﻠﻴ ذ زث م ﺛﺮن ﻣن ز ﺛ و د اﻟﻠذ ﺻﻠﻰ طذ ﻧﻠﻴ ذ زثئ م ى
-
إﺗ ﺮاﻣم أﺧﺮﺟﻪ.اﺋﺘ ﻼ م اﻟﺮﻛدﻳن اﻟﻐﻧﻴﺔ ﺗﻠﻬﺎف اﻧ ﺟﻴ ن إﻻهأف اﻧﺟﺘﻪ ﻟ م ﺳ م ﻏﻠﻰ ﻗؤاﻋﻪ
بﻧﻴﺎﻧﻬﺎ
ب ا ب ﻧﺿﻞ ﻣﻜﺔ و٤٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ
842. Aisyah s berkata: "Rasulullah I berkata kepadaku: 'Tidakkah
engkau memperhatikan ketika kaummu membangun Ka'bah, mereka
mengurangi dari asas bangunan Nabi Ibrahim n ' Maka aku
bertanya: 'Ya Rasulullah, mengapa tidak engkau kembalikan kepada
asas Nabi Ibrahim n ? ' Jawab Nabi I : Andaikan tidak karena
kaumm baru melepaskan kekafirannya pasti aku laksanakan.'
Abdullah bin Umar h berkata: 'Jika benar Aisyah s mendengar
sabda Nabi I begitu, maka aku rasa Rasulullah I tidak menyentuh
dua rukun di hijir Isma'il, tidak lain karena bangunan Ka'bah tidak
sempurna menurut asas bangunan Nabi Ibrahim ^ q . ' " (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-42, bab keutamaan
Makkah dan bangunan-bangunannya)
،ت٠ ﻟﺘﻪ ^ﺗﻴﻪ ؤ ﺋ ﺋ م ﻋن ﻟ ﺟد رأ ﻣ ن اﻟﺑﻲ١لئﺑﻲ ﺻﻠﻰ١ ﺗ ﴼ ﻟ ذ: دﺷﺔ ﻗ ﻠ ن: ﺣﻧﻴ ث ءا.٨٤٣
زف ﻓوﻣ ك ﻗﺻﺮت ﺑ ﻬم: ذﺳت١ا ﻟ ﻬ م ﻧم ﺗد ﺧﻠوه ﻓﻲ٠ وث:م ﻗﻠ ث٠ ﻟﻊ: ﻫو
ﻓﻌﻞ ذﻧﻠق ﻗ وﺛ ك ﻟ ذ ﺧﻠ وا ﻣن ﯫ ء وا زﺑﺋﻧﻌوا ﻣن: ﻣ ﺎ ﻗﺄف ﺑﺎﺑﻪ ﺛﺰﺛﻔﯫ ﻗﺎل:ﻗﻠ ث
ﯫ ء وا وﻟو ﻻ أف ﻗوﻣﻠك ﺣدﻳ ث ﻋﻬدﻫم ﺑﺎﻟ ﺟﺎ ﻫﻠ ﺔ ﻓﺄﺧﺎ ف أف ﺗ ﻜ ﺮ ﻗﻠوﺑﻬم أف أد ﺧﻞ
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٣٠ :اﻟﺟدر ﻓﻲ اﻟﻘ ت وأف أﻟﺻق ﺑﺎﺑﻪ ﺑﺎﻻر ض أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻏﻲ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﻣﻜﺔ وﺑﻧﻴﺎﻧﻬﺎ٤٢
843. Aisyah s berkata: "Aku bertanya kepada Nabi | : Apakah
dinding hijir Isma'il itu termasuk Ka'bah?' Beliau menjawab: 'Ya.' Aku
bertanya lagi: 'Mengapa tidak mereka masukkan ke dalam bagian dari
Ka'bah?' Jawabnya: 'Karena kaummu tidak mampu membiayainya.'
Aku bertanya lagi: 'Mengapakah pintunya begitu tinggi?' 'Sengaja
kaummu berbuat itu untuk memasukkan siapa yang mereka kehendaki
dan menolak siapa yang tidak mereka sukai. Dan Andaikan kaummu
tidak baru saja meninggalkan jahiliyah, pasti aku akan merubah dan
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q
memasukkan hijir Isma'il dalam bagian Ka'bah dan pintunya aku
turunkan ke bawah, tetapi aku khawatir hati mereka tidak menyukai
atau mengingkarinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
25, Kitab Haji bab ke-42, bab keutamaan Makkah dan bangunan-
bangunannya)
ﻳﺘﺰةﻳﺎﻟﺜﺮ٠اﺑﻴﻴﺎ ئ:
BAB: KEWAJIBAN BERHAJI HANYA
SEKALI SEUMUR HIDUP
دﻋوﻧﻲ ﻣﺎ ر ﻛ ﻜ م: ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻋﺎل.٨٤٦
ﻟ ﻘ ﻴ ﺘ ﺋ م ﻋن ﻗ ﻲء١ ﻗﺑﻠ ﻜ م ﺑ ﺳ ؤ ﻳ م ذاﺧﺘﻼ;ﻫﻠم ﻋ ﻰ أ ل؛اﺋ ﻬ م؛ ة۵ اﺋﺘﺎ ﻫ ﻠ ذ ﻣن ﻛﺎ
ﻛﺘﺎ ب٩٦ :ﻗﺎﻳﺘﻧﻴ وة وإذا أﻣ ﺮﺋﻔم ﺑﺄﻣﺮ ;أﻗوا ﻣﺘﻪ ﻣﺎ ا ظ ﺜ م أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ;ي
ب ا ب اﻻﻗﺘداء ﺑﺳﺘن رﺳول اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺳﺋم٢ :اﻻﻋﺘﺻﺎم
846. Abu Hurairah a berkata: "Nabi I bersabda: 'Biarlah kalian
dengan apa yang telah aku diamkan (membiarkan) untuk kamu,
sesungguhnya yang membinasakan umat-umat yang sebelummu,
karena banyak pertanyaan dan bertentangan dengan Nabi mereka,
maka jika aku melarang kamu sesuatu tinggalkanlah, dan jika aku
perintah, maka kerjakanlah sekuat tenagam u.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh bab ke-2, bab
mengikuti sunnah Rasulullah)
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q
kecuali dengan mahramnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada kitab
ke-18 Kitab Mengqashar Shalat, bab ke-4 bab berapakah jarak boleh
mengqashar shalat)
ئ ئ
ال ﺗﺧﻠون رﺟﻞ: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﻴﺎس اﻧﻪ ﺳﻴ ﻊ ال ﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤت ﻣﺘﻘو ل.٨٥٠
ﺗﺑ ت٠ ء رﺛ و ل ي اك:ا^ رﺟﻞ ﻓﻘ ﻞ. ذرأ ةإﻻﻫؤﺗﻌﻬﺎ ﻳ ﺣﺮم ﻗق1^ وال٠داﺋﺮأ
ا؛ﺋ ب ﻓ ﺣ ﺞ ﻣﻊ اﺋﺮأﻳﻠﻞ أﺧﺮﺟﻪ:اﻳﺮأي ﺣﺎﺟﺔ ﻗﺎل ﻓﻲ ﻋﺰو؛ ﻛذا وﻛﻧﺎ
ﺑﺎب ﻣن اﻛﺘﺘب ﻓﻲ ﺟﻲ ش ﻓ ﺦرج ت اﻣﺮأﺗﻪ ﺣﺎﺟﺔ١٤ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
850. Ibnu Abbas h mendengar Rasulullah i bersabda: "Jangan
seorang laki-laki berduaan dengan wanita, dan janganlah seorang
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m < 477ؤ
wanita bepergian melainkan bersama mahramnya." Seseorang bangkit
dan bertanya : "Ya Rasulullah, aku bertugas dalam perang ini sedang
isteriku pergi haji." Maka Nabi I menjawab: "Berhajilah bersama
isterimu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad
bab ke-14, bab barang siapa yang diwajibkan untuk berperang dan
istrinya keluar untuk haji)
,;ﺲ ذ ﺗ٠؛اﺑﺌﺬأﻏﺌﺬاةت
BAB: BACAAN KETIKA KEMBALI DARI HAJI
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q i
852. Abdullah bin Umar 1 berkata: "Rasulullah I menghentikan
kendaraannya (untanya) di Bathha', Dzul Hulaifah lalu shalat di
sana. Abdullah bin Umar 1 juga melakukan hal yang sama pula."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-14,
bab telah menceritakan kepada kali Abdullah bin Yusuf)
ﻛﺘﺎ ب٢٥ :ﻳﺑطن اﻟذاوي ﺑﻴﺘﻴ م ﻧﺑﻴ ن اﻟطﺮﻳق ﻧ ﺜ ط ﻳ ن ذﻳﻠك أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺛ ﺮ اﻟﻐﺔ ﻏ ﻲ و ﺗ م اﻟﻌﻘﻴق واد ﻣﺑﺎرك١٦ :اﻟﺣﺞ
853. Abdullah bin Umar 1 berkata bahwa Nabi I sedang singgah
di Dzul Hulaifah, lalu diberitahu: "Sungguh engkau berada di Bathha'
yang diberkahi." (Bukhari Muslim)
Musa bin Uqbah yang meriwayatkan hadits ini berkata: "Salim bin
Abdullah bin Umar menderumkan untanya, beliau menuju tempat
singgahnya Nabi I di bawah masjid yang berada di tengah lembah,
antara mereka dengan jalanan tepat di tengah-tengah." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Hajj bab ke-16, bab sabda
Rasulullah : Al-'Aqiq adalah lembah yang diberkahi)
ي
: ﻟﺋﻪ ﺋ ﻲ و ﺳﻠم١ ﻷه ﺻ ﺮ١ ﻗ ﻞ رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ئ ﻗ ﻞ١ ﺑ ق أ ي ﺛ ﺮ رة رﺿﻲ٠ ﺣﻲ٠٨٥٦
:ﻫس ﺣ ﺢ ﻫذا الس ث ﻓﺘم ﺗﺮﻓث وﻟم ﺗ ﺋ ﺜ ق رﺟﻊ ﻛﻣﺎ وﻟدﺗﻪ أﺛﻪ ﴽﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
( ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻊ اﻟ ﻰ )ﻓﻼ رﻓث٩ : كت ا ب اﻟﻣﺣﺻﺮ٢٧
856. Abu Hurairah a berkata: "Rasulullah I bersabda: 'Siapa
yang berhaji ke baitullah, lalu ia tidak berkata (berbuat) rafats (keji)
dan tidak fasiq, maka ia akan kembali ke rumahnya bagaikan bayi
yang baru lahir dari perut ibunya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-27, Kitab yang Terkepung bab ke-9, bab firman Allah : Maka
janganlah berkata kotor)
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
BAB: SINGGAH DI MAKKAH DAN m e w a r is k a n
RUMAH-RUMAH DI SANA
: دﺛول !ﺑﺜؤ أﺑﺊ ﺗ ﺰ ل ﻳ ذ ﺑ ذ ﺑﻣﻜﺔ ﻗ ﻞ، ث: أﻧﺈﯫ' ل. ﺑﻲ ؤﺑﻲ٤ ﺣ د ث أﺷﺎت.٨٥٧
و م.وﺋ ﻞ قرﻟذ ع ي ل ﻣن رﺑﺎع آ ذ ﻧور ﻧﻴﺎ ن ﻋﻐﻴﺰ و رثه أﺑﺎ طﺎﻳب ه ﯯ ﻧطﺎﻳ ب
ﻛﺎث ﻋﻌﻴو زطﺎﺑب ﻛﺎ^ﺑف ﴽﺧﺮﺟﻪ:ﻳﺮﺋﻪ ﺟﻌﻔﺮ وال ﻋ ﻲ ﻛﻣﻴﻜﺎ؛ﻻ^ؤﻣﺎ ﻛﺎﻻ ﻣﺷﺋﻣﻴن و
ﺑﺎب ﺗوري ث دور ﻣﻜﺔ وﺑﻴﻌﻬﺎ وﺷﺮاﺋﻬﺎ٤٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﺞ٢٥ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
857. Usamah bin Zaid a berkata: "Ya Rasulullah, di manakah
engkau akan tinggal di Makkah?" Nabi I menjawab: "Apakah Aqil
masih meninggalkan rumah untuk kami? Sebab Aqil dan Thalib yang
menerima waris dari Abu Thalib, sedang Ja'far dan Ali 1 keduanya
tidak menerima warisan dari Abu Thalib karena keduanya muslim,
sedang Aqil dan Thalib keduanya masih kafir." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-44, bab mewariskan
rumah-rumah Makkah serta memperjualbelikannya)
: ﻗﺎل ر ﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺷﺋم: ﺣدي ث اﻟﻌﻼء ﺑﺮن اﻟﺣﺿﺮﻣﻲ ﻗﺎل.٨٥٨
٤٧ : ﻛﺘﺎ ب ﻣﻧﺎﻗب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :ﺑﻼ ث ﺑﺋﻣﻬﺎﺟﺮبﻋد اﻟﺜﻌدر ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﻬﺎﺟﺮ ﺑﻣﻜﺔ ﺑﻌد ﻗﺿﺎء ﻧﺳﻜﻪ
858. Al-Ala bin Al-Hadhrami a berkata: "Nabi I bersabda: 'Tiga
hari bagi orang muhajir sesudah selesai melakukan ibadah haji.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum
Anshar bab ke-47, bab orang yang telah berhijrah menetap di Makkah
setelah menyelesaikan hajinya)
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
BAB: HARAM MEMBURU DI MAKKAH ATAU MENCABUT POHON
DAN MENGAMBIL APA YANG DITEMUKAN DI JALAN KECUALI BAGI
ORANG YANG BEKERJA MEMUNGUTINYA
ﻟﯫ ﻓﺘﺢ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻰ زﺛ و ر ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ: ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٨٦١
إن ال ق ﺣ ﻴ ﺮ ﻋن ﺋﻜﺔ:،ع ي ؤ ﺷﺋم ﺋ ﻜ ﻪ ﻗﺎم ﻓﻲ الغاس ﻓ ﺟﻴ د اﻟﻠﻪ ؤأثئى ﻋﻠﻴﻪث م ﻗﺎل
ﻟﺜ ؤﺋﻴ ن ﻗﺈ^ﻓﺎ ال ﺗ ﺟ ﻞ ﻷ ﺣد ﻛﺎ^ء ﻗﺑ ﻲ ؤإ^ﻓﺎ أ ﺣ ك٠ﻟﻔﻴ ﻞ ﻧ ﺳﻠ ط ﻋﴼﻳﻔﺎ رﻫﺜوﻟﺔ وا
ئ ر ﯯ ﻛ ﻬﺎ
ئﻫﺎ ﻻ ﺗ ﺟ ﻞ ﻷ ﺣد ﺑﺜ د ي ا ل ﻳﺜ ﺮصئ دﯫ ذ ﻵ ﺋت
إي ﺗﺎ ﻋﺔ ﻣﻰئﻫﺎر زإ
إﯫ أن ﻳﺣﻧ ﻰ:و ﻻ ﺗ ﺟ ﻞ ﺗﺎﻗﻌﺋﻘﻘﺎ إ ﻻ ﻳ ﺜ ﺷ د ؤﺗﺊ ﻗﻘق ﻟﺔ أ ﻳ و ﻓﻬو ﻳﺘﻴ ﺮ اﻟﺷوﺋﻰ
دات ﺟﺘﺋ ذ ﻳﻘوي^ا وﺑﻴوؤ ﻗﻘﺎ'ل ز ﺛ و ل ﺋ ﻪ١ ﻹذﺧﺰق١ه
إ ﻻ:ﻟﺋﺟﺎﻻﻟﻰ١ ﻗﻘﺎ'ل٠ؤإةا أن ﺋﻘﻴت
ئوث؛ ر ﺑ ﻠ ﻣ ذ أ ﻫ وف ق ئ۶ ﻹذﺧﺰ ﻗﻘﺎ١ إ ﻻه:ئ م-ﺻﻣﺮ طه ﻋﻠﻴﻬﺰت
١ ا ﺗو:ﺗ ن ا'ل
ه أﺧﺮﺟﻪ٠ اةﻗ وا' ﻻ ي ﯫ: ه ﺋﺘﺋﺔ ؤ ﺗ ﺋ م ي ؟ وﺗ و ل ف ﻗﺎ' ل رﻣﺜوﯯ ف ﻧ ﺮ
ب ا ب كي ف ﺗﻌﺰف ﻟﻘطﺔ أﻫﻞ ﻣﻜﺔ٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻠﻘطﺔ٤٥ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
861. Abu Hurairah a berkata: "Ketika Allah membuka kota Makkah
untuk Nabi-Nya, maka Nabi I berdiri di tengah-tengah manusia
dan berkhutbah, setelah memanjatkan puji syukur kepada Allah,
beliau bersabda: 'Sesungguhnya Allah telah menahan pasukan gajah
untuk masuk Makkah dan Allah telah memenangkan Rasulullah dan
kaum mukmin dan kota Makkah tidak pernah dihalalkan bagi siapa pun
sebelumku. Dan telah dihalalkan bagiku sesaat pada siang hari, dan
tidak halal bagi seorang pun sesudahku, maka tidak boleh digusarkan
buruannya, tidak dipatahkan durinya, dan tidak halal apa yang jatuh di
tengah jalan kecuali bagi orang yang akan mencari pemiliknya. Dan siapa
keluarganya telah dibunuh, maka ada dua pilihan baginya; menerima
tebusan denda atau m e mbalas bunuh.' Al-Abbas berkata: 'Kecuali Al-
idz-khir yang kami gunakan untuk kuburan dan rumah-rumah kami.'
Rasulullah I bersabda: 'Kecuali al-idzkhir.' Lalu Abu Syah, seorang dari
Yaman berdiri dan berkata: 'Ya Rasulullah, tuliskan keterangan itu untukku.'
Maka Nabi I bersabda: 'Tuliskanlah untuk Abu Syah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-45, Kitab Barang Temuan bab ke-7, bab
bagaimana diumumkannya barang temuan penduduk Makkah)
ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ز ﺛ ﺋ م١ ﻟﺋﻪ ﻧ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻪ أن رﺛ و ل١ رﺿﻲ# ﺣد; ث أﻧ س ﺑﻰ.٨٦٢
إن اﺑﻰ ﺧطﻞ متﻋﺋق: ه اﻟﻣﻔﻌﺮ ﻓﻠﯫ ﻧﺰﻋﻪ ﺟﺎء ﻧ ﺟ ﻞ ﻓﻘﺎل٠دﺧﻞ ﻋﺎم اﻟﺜﻧﻰ زﻋﻠﻰ رأي
ب ا ب١٨ : كت ا ب ﺟﺰاء اﻟصي د٢٨ : اﻗﻠ و؛ أﺧﺮﺟﻪ اﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ:ﻳﺄﺛﺘﺎ ر اﻟﻜﻌﺑﺔﻓﻘﺎل
دﺧول ال ﺣﺮم وﻣﻜﺔبغير إﺣﺮام
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q i
862. Anas a berkata: "Ketika Rasulullah I masuk Makkah waktu
Fathu Makkah beliau memakai topi baja. Ketika topinya dilepas datang
seseorang memberitahu padanya bahwa Ibnu Khathal bergelantungan
pada kelambu Ka'bah. Maka Nabi I bersabda: 'Bunuhlah ia .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukuman Berburu
bab ke-1 8, bab masuk ke Baitul Haram dan Makkah tanpa berihram)
ﻷ: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺛ ﺋ م١ه ﻋﺋﻪ ﻋن ال!ﺳﻲ ﺻﺋﻰ ﻟﺋﻪ ﻳن رﻳﻲ ﻧﺿﻲ١. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ.٨٦٣
ة ود ﻋو ن ﺋﻴﺎ٤إﺑﺮاهي م ﺣﺰم ﻣﻠ ﺔ ودﻋﺎ ﺋﻴﺎ وﺣﺰﻣت اﺋﺘ د ي ﻗ ﺘ ﺎ ﺣﺰم إﺑﺮاهي م م
٣٤ : ة أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٤ ذي د ﻫ ﺎ ؤﺣﺘﺎ^ﻳﺎ ﻣش ﻣﺎ دﻋﺎ إﺑﺮاهي م ع ي اﻟﺋ ﻸ م ﻳت
ﺑﺎب ﺑﺮﻛﺔ ﺻﺈع اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ع ي و ﺳﺋم وﻣد ﻫم٥٣ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴ ن
863. Abdullah bin Zaid a berkata: "Nabi I bersabda: 'Sesungguhnya
Ibrahim n telah m engharamkan kota M akkah dan berdo'a
untuknya, dan aku mengharamkan kota M adinah sebagaimana
Ibrahim mengharamkan Makkah, aku juga berdo'a untuk Madinah
semoga berkah setiap mud dan sha'nya (takaran, tim bangan)
sebagaimana Ibrahim n berdo'a untuk M akkah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-53, bab berkah
Nabi untuk takadan mud dan sha' mereka)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
di antara ini dan ini tidak boleh ditebang pohonnya. Siapa yang
mengadakan pelanggaran, maka terkena laknat Allah dan Malaikat
serta semua manusia." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-96,
Kitab Berpegang Teguh bab ke-6, bab dosa bagi siapa yang melindungi
orang yang mengada-adakan perkara baru)
Ashim berkata: "Lalu aku diberitahu oleh Musa bin Anas bahwa Anas
juga berkata: "Atau memberi tempat (perlindungan) kepada orang
yang berbuat pelanggaran di M adinah."
ﺟدﻳ ث ﻋﺋﻲ ز ﻳ ﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﺧطب ﻋﺋﻰ ﻣﻧﺑﻣﺮ ﻣن آﺟﺮ وﻋﺋﻴﻪ ﺷﻴف ﻧﻴو ﺻﺟﻴﺜﺔ.٨٦٨
ﻟﺋﻪ وﺛﺎ ي ﻫذ^ اﻟﺻﺣﻴﻌﺔ١ ب1 ﻟﺋﻪ ﻣﺎ ءذد'ﯫ ﻣن ﺑ ﺎ ب ﻳﻘﺮأ إ ﻻ ﻧﻣﺊ١ و:ﺛﺘﺋﻘ ﺔ ﻗﺎ ق
دن لأﻣن آيئة ﺣﺮم ﻣن ﻋﻴﺮ إﻟﻰ"ﻛثنا ﻣ ن أخ: أ ﺷ ﯫذ اﻹﺑﻞ ﻧﺈذا ﻓﻴﺘﺎ:قتﺋﻌﺮﻫﺎ ﻓﺈذا ﻓﻴﺘﺎ
ﻓﻴﺘﺎ ﺣﻧﺜﺎ ﻓﺘﺋﻴﻪ ﻟﺘﺋ ﺔ اﻟﺋﻪ واﻟﺘ ﻸﺋﻜﺔ واﻟﻰ س أ ﺟ ﻣﺘﻴ ن ﻻ ﺧ ﻞ اﻟﺋﻪ ﻣﻧﻪ ﺻﺮى و ﻻ
^ ذﻣﺔ ا ﻟ ﺜ ﻧ ﺑ ﻴ ن وا ﺟدةي ﻧ ﺘ ﻰ ﺑﺘﺎ أدﻧﺎﻫم ﻣ ن أﺧﺜﺮ ﺋ ﺷﻠﻣﺎ ﻓﺘﺋﻲ:ﻋد ﻻ وإذا ﻓﻴﻪ
:ﻟﺘﺋﺔ اﻟﺋﻪ واﻫﻠﺘﻸﺋﺔؤ واﻟﻧﺎ س أ ﺟﺘﺑﻴ ن ﻻ ﻧﻘﺘ ﻞ اﻟﺋﻪ ﻣﻧﻪ ﺻﺮى و ﻻ ﻋد ﻻ وإذا ﻓﻴﺘﺎ
ﻣن واﻟﻰ 'ﻗﺰﻣﺎ ﻳﻐﻴﺮ إذن ﻣوايه ﻓﺘﺋﻴﻪ ﻟﺘﺋ ﺔ اﻟﺋﻪ وأ ﻟﺘ ﻸﺋﻜﺔ والنا س أ ﺟﺘﺑﻴ ن ﻻﻧﻘﺘ ﻞ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m < 487ؤ
ب ا ب ﻣﺎ ﻳكره٥ : كت ا ب اﻻﻋﺘﺻﺎم٩٦ :اﻟﻠﻪ ﻣﻧﻪ ﺻﺮﻓﺎ و ﻻ ﻋدال أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻟو رأﻳت اﻟظﺑﺎء ﺑﺎﻟﻣدﻳﻧﺔ:<_ ﺣدي ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ أﻧﻪ ﻛﺎ ذ ﻳﻘول.٨٦٩
ﻣﺎ ﺑﻴن ﻻ ﺟ ﺎ ﺣﺮام أﺧﺮﺟﻪ:ﺗﺮﺗﻊ ﻣﺎ ﻫﻌﺮﻗﻴﺎ ﻗﺎل رﺛ و و ا ي ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم
ب ا ب ﻻﺑتى اﻟﻣدﻳﻧﺔ٤ : كت ا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢٩ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
869. Abu Hurairah a berkata: "Andaikan aku melihat rusa bersantai
di kota Madinah, maka aku tidak akan menggusarkannya, sebab
Rasulullah I bersabda: 'Di antara kedua tanah lapang (tanah berbatu
hitam) Madinah itu daerah Tanah Haram .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-29, Kitab Keutamaan-Keutamaan Madinah bab ke-4,
bab dua tanah berbatu hitam di Madinah)
Muhammad Fu ‘a d Abdul Ba q i
ﻓﻲ٥ ﺋﺧﺧﻘﺦ ﺋ ﻴ م ت|رك, ﯫ إ'ﻟﻰ1ﻟ ﻣ د ﻳ ﺔ ى ﺣ ﻴ ذ إ'ذﺗﺎ ﻧﻬق أو أﺋ ن و ظ ﻞ ﻏﺊ
ﺑﺎ ب اﻟدﻋﺎء ﺑﺮح٤٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟدﻋوات٨٠ :ﺛدﻳﺎ وﺻﺎﺟﻴﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟوﺑﺎء واﻟ و ح
870. Aisyah s berkata: "Nabi I berdo'a: 'Ya Allah, cintakan kepada
kami kota Madinah sebagaimana Engkau mencintakan kami kota
pada kota Makkah atau lebih dari itu, dan pindahkan demamnya
ke Juhfah. Ya Allah, berkahilah untuk kami dalam setaip mud dan
sha'nya (takaran-takaran).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-80, Kitab Do'a-D o'a bab ke-43, bab do'a meminta dihilangkan
wabah dan penyakit)
: ﻗﺎل زﺳول اﻟﻠﻪ ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺷش: ﺣدي ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺘﺮة رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٨٧ ١
:ﻳﺋؤ ﻧ ﻼ ﻟ ﺔ اﻟﻴ د ﺧﺘ ﻬﺎ اﻟﯫﻋون و ﻻ اﻟدﺟﺎل أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠ﻋش أﻧﻘﺎ ب اﻟﻣد
ﺑﺎب ﻻ ﻳد ﺧ ﻞ اﻟدﺟﺎل اﻟﻣدﻳﻧﺔ٩ : ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢٩
871. Abu Hurairah a berkata: "Rasulullah I bersabda: 'Di atas
setiap jalan masuk kota Madinah ada Malaikat, karena itu wabah
tha'un dan Dajjal tidak akan bisa masuk ke M adinah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-29, Kitab Keutamaan-Keutamaan Madinah
bab ke-9, bab Dajjal tidak bisa masuk Madinah)
ﻛ و ﺳ ﺔ ﺛ ﻣ ﺈ ﻳ ﻴ ﺔ ى١ا ب
BAB: KOTA MADINAH DAPAT MENYINGKIRKAN KEBURUKANNYA
: ﻗﺎل زﺳول اﻟﻠﻪ ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم: ﺣدي ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٨٧٢
ي
أ ﻧﺮ ت ﺑﻘﻲ^ ﺗﴼﻛﻞ ا ﻟﻘﺮى ﻳﻘوﻟون ﻳ ﺮ ب وﻫﻲ أﻟ ﻣدﺋ ﺔ ﺋ ﺑ ﻲ ﻟﻧﺎ س ئ ﻧﺑﻲ أﻟﻜﺘﺮ
ه
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢ : ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢ ٩ :ﺧﺑ ث اﻟ ﺧدﻳد أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
:ء ؤ ﺛ ﺮ ﻗﺎل ﻹه١ ﻹه ﻋﻧﻪ ﻋن ر ي ﺻ ﺮ1 ااﺋ ؤ رﺿﻲ٤ ﺑن. ﺣدﻳ ث زﻳﻲ.٨٧٤
ﻛتا ب٦٥ : ؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١إ ي طﻴﺑﻬﻘﺋﻌﻲ اﻟﺧﻬث ﻛﺘﺎﻗﺋﻌ ﻲ اﻟﯫر ﺧ ث اﻟؤث
ﺑﺎب ﻓﻣﺎ ﻟ ﻜ م ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎﻓﻘﻴن ﻓﺋﺘﻴن١٥ : ﺳورة اﻟﻧﺳﺎء٤ :اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
874. Zaid bin Tsabit i berkata: "N abi i bersabda: 'Sesungguhnya
Madinah ini penuh dengan kebaikan, bisa menyingkirkan segala yang
busuk sebagaimana api menghilangkan karat perak.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-15, bab mengapa
ada dua kelompok dalam menghadapi orang-orang munafik)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: SIAPA YANG BERNIAT JAHAT TERHADAP PENDUDUK
MADINAH PASTI DILEBURKAN OLEH ALLAH
ب \ﺑ ﻸ ر ﺷﻨﻴ ﺸ ﺸ ﺸ ﺮ ﺟﺎ ﻷﺋ ﻲ
ﻟﺋﻪصم ر١(
تم ﻣ ﺋ ث رثم ول:<
ﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻧ ﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث ﺛﻊ؛ان ﺑن ﺑ ﻲ زﺋﻴو رﺿﻲ٠٨٧٦
ﺋثتﻟﺞاﻫﻞي ﻣن ﻓﻴﺄﺗﻲ ﻗﺰﻣﻴﺑثم ون ﻟﻲن ﺣﻣﺘونزاﻟﻬﺑﻬم وﺗ نﴽث ي:،ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻴﻪ وﺗﺜﻣﻴﻘو ل١
اء م
ﻛﺎﻧوا ﻳﺋﺘﻣ و ن وﺗﻔﺘﺢ اﻟﺋﻣﺎم ﻓﻴﺄﺗﻲ ﻗوم ﻳﺑﺜ و ن ﺗ ﺣ ﻣﻠ و ن ﺑﺄﺋﻠﻴ ﻬ م٠واﻟﻣدﻳﻧﺔ ﺧﻴﺮ ﻟ ﻬ م ﻟو
ي
ﺋﺘﻣو ن وﺗﻔﺘﺢ اﻫﻠﺋﺮاق ﻓﻴﺄﻳﻲ ﻗوم ﺛ و ن١ئ و ي ل ل
ي ة ﺧﻴﺮ ﻫم و ﻛﺎ٠م واﻟﻣﻲ ت
وﻫﺘن آظﻌﻲ
ﻓﻲن ﺣﻣﺘون ا ﺋ ﻴ ﻬ م وﺗ ن أ ﯫ ﻋ ﻬ م واﻟﻣدزة خﻳوﻟﻪ م ﻟوﻛﺎذواي ﺋﺘﻣو ن ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري
ﺑﺎب ﻣن ر ﻏب ﻋن اﻟﻣدﻳﻧﺔ٥ : كت ا ب ﻓﺿﺎئ ل اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢ ٩ :ﻓﻲ
876. Sufyan bin Abi Zuhair a berkata: "Aku mendengar Rasulullah
I bersabda: Akan terbuka negeri Yaman, lalu akan pindah ke sana
beberapa kaum dengan keluarga dan pengikutnya, padahal kota
Madinah jauh lebih baik untuk mereka, Andaikan mereka mengetahuii
Dan negeri Syam akan terkuasai, lalu beberapa kaum pindah ke sana
membawa keluarga dan pengikut mereka, padahal kota Madinah
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
jauh lebih baik bagi mereka Andaikan mereka mengetahui, dan akan
ditaklukkan negeri Iraq, lalu beberapa kaum pindah ke sana membawa
keluarga dan pengikutnya, padahal kota Madinah jauh lebih baik bagi
mereka Andaikan mereka mengetahui.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-29, Kitab Keutamaan-Keutamaan Madinah bab ke-5,
bab orang yang membenci Madinah)
ﺷﻣﺋ ت ذﺛﻣوو اﻟﺋﻪ ﺻش اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﺣدﺑ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ﻧ ﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎﻷ.٨٧٧
ﺧﻲ١ ءؤ٠ اﻫﻠﺜذا^ا ﻳذﻳت٠ ﻳﺘﺮﻛون اﻫﻠﻣﻴﺷﺔ ﻋش ﺧﻴﺮ ئ ﻛ ث ﻻ ; ﺋ ﻘ ﺎ ﺛ ﺎ إﻻ:وﺛﻠﻣم ﻳﻘول
ﻋﻴﺎذ ﻣن ﻣﺰﻳﻧﺔ ﻳﺮﻳدان اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻳﻧﻌﻘﺎق ﺑﻌﻧﻣﻬﻣﺎ١اﻟ ﺳﺑﻊ واﻟﻐﻴﺮ وآﻳ ﺮ ﻣن ﻳﺣﺷﺮ ر
:ﻓﻴﺟدا ﻧﻪ ا و ﺣﺜﺎ ﺣش إذاب ﻟ ﻊ ﺛﻧﻴﻪ اﻟودع ﺧﻧﺎ ﻋش و ﺟ و ﻫﻬﻣﺎ ﴽ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن رﻏب ﻋن اﻫﻣدﻳﻧﺔ٥ : كت ا ب ﺗﺿﺎئ ل اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢٩
877. Abu Hurairah a berkata: "Aku mendengar Rasulullah I
bersabda: 'M ereka akan m eninggalkan kota M adinah dengan
kebaikan yang ada, tidak ada yang tinggal di sama kecuali penuntut
rizki (atau binatang-binatang yang merasa aman dari gangguan
manusia), dan yang paling terakhir ialah dua gembala dari Muzainah
menuju ke Madinah. Mereka berdua menjerit memanggil-manggil
kambingnya, tiba-tiba didapatkannya kosong (hanya binatang-
binatang buas). Ketika mereka tiba di Tsaniyatal Wada', mereka berdua
tersungkur di atas wajahnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-29, Kitab Keutamaan-Keutamaan Madinah bab ke-5, bab orang
yang membenci Madinah)
اﻫﻠﻣﺎؤﻧﻲ رﺿﻲ اﻫﺋﻪ ﻋﺋﻪ أق رﺛ و و اﻫﺋﻪ ﺻش اﻫﺋﻪ ﻋذﺑﻪ. اﻫﺋﻪ ﺑن زﻳﻲ. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ.٨٧٨
٢٠ : ﻣﺎ ﺑﻴن ﺟ ﻲ وﻣﻴﺮى زوﻗﺑﺔ ﻣن رﻳﺎص اﻟﺟﺋﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:و ﺛ ﻠ م ﯫل
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﻣﺎ ﺑﻴن اﻟﻘﺑﺮ و اﻟمﻧبر٥ :كت ا ب ﻓﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻓﻲ ﻣﺳﺟد ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ
Muhammad Fu Ad Abdul Ba q
878. Abdullah bin Zaid Al-Mazani a berkata: "Rasulullah I bersabda:
'Di antara rumahku dan mimbarku adalah salah satu kebun dari kebun-
kebun surga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-20, Kitab
Keutamaan Shalat di Masjid Makkah dan Madinah bab ke-5, bab
keutamaan tempat di antara kuburan Nabi dan mimbar)
ب ﺋﻘﻲ ﺟ ﺘ ﻠ ﺒ ﺨ ﺘ ﺎ و ﺣﺜ ﻪ١آ
هﺴﺠﺜﺊ^ةواﻟﺪﺋﺬ5٨ﻳﺎب وﺻﻼﻟﺺ
BAB: FADHILAH SHALAT DI MASJID HARAM MAKKAH
DAN MASJID NABAwI m a d in a h
ﺻﻼؤ: ﻟﺋﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗ ﻞ١ ﻟﺋ ﻲ ﺻش١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ أ ذ١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺻﻲ.٨٨١
Sh a h i h B u k h a r i M u s l i m
ﻷه ﻧﻴﻣﺎ ﺳﺰاه إ ﻻ اﻟ ﻣﻧ ﺟ د اﻟﺣﺰام ﴽﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري٠ذي ﻧﺳﻣﺣدي ﻫذا ﺧﻴﺮ ﻣﺊ أﻟ فص
ﺑﺎب ﻧﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻓﻲ١ : كت ا ب ﻓﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻓﻲ ﻣﺳﺟد ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ٢٠ :ﻧﻲ
ﻣﺳﺟد ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ
881 ٠Abu Hurairah a berkata: "Nabi I bersabda: 'Shalat di masjidku ini
lebih baik dari seribu kali shalat di masjid lainya, kecuali Masjidil Haram
(Makkah).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-20, Kitab Keutamaan
Shalat di Masjid Makkah dan Madinah bab ke-1, bab keutamaan shalat
di Masjid Makkah dan Madinah)
BAB: JANGAN d ik e r a h k a n k e n d a r a a n
KECUALI MENUJU TIGA MASJID
ال:<
ه ظﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل ي
ﻟﺋﺑﻲ ﺣﺘﺄى١ ﻟﺋﻪ عن ه ﻋﺊ١ ﺣد ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ.٨٨٢
اﻟ ﺣ ﺮا ﻣ ؤﺋﺋ ﺟ د اﻟﺮﺛوق ﺻ ﻰ اﻟﺘﻬﻌ ش. اﻧﺘﺘﺟﻲ:ﺷ د اﻟ ﺮ ﺣﺎﻗﺈ ﻻإﻟ ﻰﺋ ﻼﺋ ؤﺗ ﺳﺎ ﺟد
كت ا ب ﻓﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻧﻲ ﻣﺳﺟد٢٠ :و ﺳﻠم وﺗ ﺳ ﺟد اﻻﺻس ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻧﻲ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻧﻲ ﻣﺳﺟد ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ١ :ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ
882. Abu Hurairah a berkata: "N a b i I bersabda: 'Jangan
dikerahkan kendaraan kecuali menuju tiga masjid; Masjidil Haram
(M akkah); dan M a sjid ir Rasul (M adinah); dan M asjidil Aqsha
(Palestina).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-20, Kitab
Keutamaan Shalat di Masjid Makkah dan Madinah bab ke-20, bab
keutamaan shalat di masjid Makkah dan Madinah)
ق ي
ﻛﺎن اﻟﺋﺑﻲ ﺻ ﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺋﻣﻴﺄﺗ ﻲ ﻗﺘﺎء راﻛﻴﺎ وﻣﺎﺷﻴﺎ: ﺣد ث اﺑﺊ ﻋﺘﺮ ﻗﺎ.٨٨٣
ﺑﺎب٤ : كت ا ب ﻓﺿﻞ اﻟﺻﻼة ﻓﻲ ﻣﺳﺟد ﻣﻜﺔ واﻟﻣدﻳﻧﺔ٢ ٠ :ﴽ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
إﺗﻴﺎن ﻣﺳﺟد ﻗﺑﺎء ﻣﺎﺷﻴﺎ وراﻛﺑﺎ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻛﺎﺑﺪاﻟﺬي
[ KITAB: NIKAH )
ﻛﻧ ت ﻧ ﻊ ﻋﺑت اﻟﻧؤ ﻗﺘﻌﻴﻪ ﻋﺜﺘﺎف:، ﺣﻧﻴ ث ﻋﺑن اﻟﻧؤ ﺑن ﺷﺋﺜوؤ ﻋﺊ ﻋﻧﻌﺋﻪ ﻗﺎل.٨٨٤
ﺋﻠﻠ ش ج ي: ئ ٠اﺗﻞ. ﺧذﻳﺎ 'ﻗﺔ3 ﻟﻴﻠذ١ ﻟؤ ﺣﻣ ن ﻷ ﻓﻲ١ ج ي ﻋﺑن: دﻣذى ﻗ ﺎ د٠
ﻟذؤ أن ﻟﺑ س١ ﺗﻧﻬت ق^ا رأى ﻋﺑن، ﻛتU ﻧ ﻜ ﺮ ن١ ﻛ ﺮ٠ ﻟؤ ﺣﻣ ن ﻓﻲ أن و ؤ ﺟ ﻸ١.ﻋﺑب
أى ﻟ ﺊ ﻗﻧ ت:ﻟﺑﻪ وﯯ ﻫول١ ئ ﻗﺎ؛ﺋﻔﺑ ت ^ :ي ﻗﻘﺎ'ﻟﺔ١ ﴽﻓﺎ ر١ى اﻟﻰ ط ﻟﻪ
ﯫغ ﻣﻧﻜم٠ ء ﻫﺋﺜ ﺮ ا^ﺑﺎﺑ ط ﻫن: : ﻟذه ﻋﻠﻴﻪ ودﺗﺋم١ذﺑ ك ﻟﻘن ﻗﺎ د ى ﻷ ي ﺻذى
٦٧ :ﺋﻘطﺦ ﻓﻌﻧﺑﻲ ﺑ ﺎ ﻟ ﺜ و م ﻓﺈﻟﻪ ﻟﻪ وﺟﺎء أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري ﻓﻲ-ق:الباءة ﻓﻠﻴﺘﺰوج وﻣﺊ ﻟب
ﻣن ا ﺷ ط ﺊ ﻣﻧﻜم اﻟﺑﺎءة ﻓﻠﻴﺘﺰوج: ﺑﺎ ب ﻗول ﺻذى اﻟﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠب٢ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح
884. Al-Qam ah berkata: "Ketika aku bersama Abdullah bin Mas'ud
di Mina, tiba-tiba bertemu dengan Usman, lalu dipanggil: 'Ya Aba
Abdirrahman, aku ada keperluan denganmu.' Lalu keduanya berbisik,
Usman berkata: 'Ya Aba Abdirrahman, sukakah engkau aku kawinkan
dengan gadis untuk mengingatkan kembali masa mudamu dahulu.'
Karena Abdullah bin Mas'ud tidak berhajat kawin, maka dia menunjuk
kepadaku dan dipanggil: 'Ya Al-Q am ah!' Maka aku datang kepadanya
dan dia berkata: 'Jika engkau katakan begitu, maka Nabi i bersabda
kepada kami: 'H ai para pemuda, siapa yang sanggup memikul
tanggungjawab perkawinan, maka hendaklah kawin, dan siapa yang
tidak sanggup, hendaknya berpuasa (menahan diri), karena itu lebih
mampu menahan syahwat baginya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-68, Kitab Nikah bab ke-2, bab sabda Nabi, barang siapa di
antara kalian yang mampu untuk menikah, maka menikahlah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺟﺎ؛ ﺋﻼﺋﺔ رﻫط إ ر ﺑﻴوت أزواج: ﺣدﻳ ث أﻧ س ﺑﻧﻲ ﻳﺎﻳﻠﻧﻲ رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل.٨٨٥
ئ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ز ﺗ ﺋ م١ﺑﺎةؤ ر ي ﺻ ﺮ۶ ي ﺻ ﺮ |ﻷه ﻋﻠﻴﻪ ودﺳﺘم ﻳﺋﺄﻟ و ن ﻋﻧﻲ١
ل د ع ه و ﺗ ﺘ م ﻗذ ﻣﺣﺰئ ه١ وأﻳﻧﻲئﺣﻧﻲ ﻣن قت ﺻ ﺮ:١ ة ا د٠ ﴽﺧﺮوا ﻛﺄئ ﻳ م
أﻧﺎ: أﺛﺎ أﻧﺎ عءرأصع ر اﻟﻠﻴﻞ ^ﺑذا وﻗﺎل آﺧﺮ: ﻣﺎ ﻗ ﻘﻧ م ﻳ ن ذﻧﺑﻪ وﺗﺎ ﯫًﺧﺮ ﻗﺎل أ ﺣ د ه م
ﺗﺎة ﺗ و ل اﻟﻠﻪ١ ؛ ا ل أ ر ؤ غ أ;دداع٤ ۵ أﻗﺎ أﻋﺰل: ﻷ ء وال أﻓطﺰ وﻗ ﻞ آﻏؤ١أﺻﻣوم
ﻛم ﺗ ﻪ٠ه إﻧﻲ ﻵﺧﺷﺎ1 ﻗﺎ و ال۴١ ﻛدا ؤﻛذ٠ أ ﻧ م ﻟذﻳﻧﻲ ﻗﻧﺜم:ء ؤ ﺗ ﻧ م ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ ﺻ ﺮ اﻟﺋﺔ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: NIKAH M UT'AH PERNAH DIIZINKAN
KEMUDIAN M AN SU KH HING G A HARI KIAMAT
ﻛﻧﺎ ﻓﻲ ﺟﻴ ش ﻗﺄﺗﺎﯫ رﺳول: ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ وﺛﻠ ﻣ ﺔ ﺑن اﻻﻛ ش ﻗﺎﻻ.٨٨٨
١ ﻗﺎﺳﺘﻣؤﻏو١ ﻗد أذذ ﻟ ﻜ م أ ذ ﺗﺳﺜﻣﺘﻐو٩ :ل٦ ﻋﻠﻴؤ وﺳﻣﴼﻣﺄ ق لق١ﺻ ﺮ ﻟﻠؤ١رﺳود
ﺑﺎب ﻧﻬﻰ رﺳول اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ الق ﻋﺘﻴؤ٣١ : كت ا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :خر ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ أ
وس م ﻋن ﻧﻜﺎح اﻟﻣﺘﻌﺔ آﺧﺮا ئ
888. Jabir bin Abdullah dan Salamah bin Al-Akwa' h keduanya
berkata: "Ketika kami dalam peperangan, tiba-tiba datang utusan
Rasulullah ٠ mengabarkan kepada kami: 'Sungguh telah diizinkan bagi
kamu untuk nikah mut'ah (nikah sementara) maka laksanakanlah"'؛
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-31,
bab Rasulullah akhirnya melarang nikah mut'ah)
ﺋﻬﻰ اﻟذﺑﻲ ﺻﴼى اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم أن ﻳﺑﻴﻊ ﺗﻌفم ﻛ م: ﺣدي ث اب ن ﻋﻜﺮ ﻛﺎن ﻳﻘول.٨٩٢
ﻋﻠﻰ ﻳ ﻊ ﺗﻧ ض وال ﻳﺧ ط ب اﻟﻧ ﺟ ﻞ ﻋ ﻰ ﺧﻴطﺘﻪ ﴽﺧﻴؤ ﺣ ﻰ ﻳ ﺋ ﻧ ذ ا ﻗ ﺣﺎﺑﻴ ﺔ ﻗﺑﺘﺔ أو
ﺑﺎب ال ﻳﺧط ب ﻋﻠﻰ٤٥ : ﻛت ا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻳ ﺄ ذ ﻧﻠ ﺔ اﻟ ﺧﺎ ط ب أ ﺧﺮ ﺟﻪ الب ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺧطﺑﺔ أﺧﻴﻪ ﺣتى ﻳﻧﻜ ﺢ أو ﻳﻠ ﻊ
892. Ibnu Umar h berkata: "Nabi I melarang seseorang menjual
karena menyaingi jualan saudaranya, juga melarang meminang untuk
menyaingi pinangan saudaranya, sampai ditinggal atau diizinkan oleh
peminang pertama." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab
Nikah bab ke-45, bab tidak boleh meminang pinangan saudaranya
sampai ia menikahinya atau meninggalkannya)
ﻟﺔﻣﺜﺎر١^ ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋﻣﺘﻬ ﻰ ﻋن١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﻰ١ ﺑن ﻋﻜﺰ أن رﺛﻣول١ ﺣدﺋ ث.٨٩3
ﻟﺑﺧﺎري١أن ﻳﺰوغ ﻟﻧ ﺟ ﻞ أ ﺛ ﻪ ﻋﻠﻰ أن ﻳﺰوﺟﻪ اﻵﺧﺰ أ ﻛ ﻧ ﺑ س ﻳ ﻬ ث ﺻداق أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب اﻟﺷﻔﺎر٢٧ : كت ا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻓﻲ
893. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah I melarang nikah syighar.
Syighar yaitu seseorang mengawinkan putrinya, dengan syarat orang itu
juga mengawinkan dia pada putrinya tanpa mahar antara keduanya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-27,
bab syighar)
ﻗﻜﻴﺐ'^ﻟﺐ٠
ﺷﺬ٠
٧'ﺛﻬﺞ.ادﺑﺎز.اﻻ:ب;ات
ﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﻠ م ل(ل\ ﻳﺋ ن ﺳت ﺳﻴ ن1 ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ ﺗﺰوﺟﻧﻲ: ذ٠ واش٤ ﺣدﺗ ث ءاﺷش.٨٩٧
^ا اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻓﻧﺰﻟﺷﺎ ﻓﻲ ﺑﻧﻲ اﻟﺣﺎرث ﺑن ﺧﺰرج ﻓوﻣﻜﻣذ ﻓﺘﻣﺮق ﺷﻌﺮي ﻓوﻗﻰ ﺟﻣﻴﻣﺔ٠ﻗﺷد
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: MAHAR BOLEH DALAM BENTUK
MENGAJAR AL-QUR'AN, CINCIN BESI, ATAU
DALAM BENTUK LAINNYA, BAIK SEDIKIT ATAU BANYAK
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺻﻼة اﻟﻘﺘذ١ؤ ﺑﺋﺋ س ر ﻛ ب ئ١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ال1ه ﻋﺋﺑؤ ؤ ﺗ ﺋ م وزﻳ ب أﺑو طﺋﺣﺔ ؤ^ﺛﺎ
زؤﻳﻔن أ ي ﺋﻧ ﺣ ﺔ ٤ﺟﺰى ﻟﻣﻲ١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﺑﻪ و ﺳﺋم ﻓﻲ زﻋﺎ| ،ﺧﺑ ﺮ وأن ﻧ ﻔ ش
ئ
ﺋ س ﻗﺧﻞ> ﻟﻣﻲ اﻟﺋؤص ى اﻟﯯ ﻋﻧﺑؤ و ﺳﺋم ﺛ م ﺣﺜ ﺮ اﻻزان ﻋﺊ ﻋﺧذه ﺣ ﻰ إ ر
ه أﻛﺑﺮ آﻧظن ٩ى :ت 1ض ﻗﺧذ ٠ﻟﻣﻲ ١ﻟ ﻰ ﺻﺋﻰ طﻬﻌﺋﺑو و ﺳﺋم ﻗﻠﺊ 1ذﻏق ا٠ﻟﻘﺰﻳﺔ ﻗ ﻞ:
ﺧﺮﺑت ﺧﻴﺑﺮ إﻧﺎ إذا رﻟﯫ ^ﻛﺎﺣؤ ﻗوم ﻗﻣﺘﻣﺎ^ ﺻﺑﺎح اﻟﺋ ذﻧ ﻴ ﺊ ﻗﺎﺋﻔﺎ ﻗ ﻬ ﺎ ﻗﺎل :ؤﺧوغ
ﻟﻘ و م وش ﴽ ء ﺗﺎ ﻳ ﺑ م ﻗﻘﺎﻟو :١ﺣ ﺋ د ذاﻫﻠﺧﺟﻴﺳق )ي ﺋﻧ ﻲ اﻫﻠﺧﺑش( ﻗ ﻞ :ﻗﴼﺻﺑﺜﺎﯫ ﻋﻧوة
ﻗ ﺟﻴ ﻊ اﻟﺜﺑ ﻰ ﻗ ﺧﺎ؛ ؤﺣﻴﺔ ﻗﻘﺎل :ﻳﺎ ﻟﻣﻲ اﻟﺋؤ أﻋطﻲ ﺟﺎﻧﻴﺔ ﻣﻰ اﻟﺜﺑ ﻲ ﻗﺎل :اذﺋ ب ﻗ ﺧذ
ئ ٠ذ غ ﺣ ﻲ ى ؛ ﻧ ﺟ ﻞ اﻟﻰ ١ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ﻟﺋﻬو ﻋﺋﺑو ر ﺗ ﺋ م ﻗﻘ ﻞ :ﻗﺎ ^رﻳﻪ ﻗﺄ ﺧذ
ﻟﻣﻲ١ﻟﺋؤ ﴽﻏطﺑﺘﺎ ٠ؤﺣﻴﺔ ﺻﺧﺔ ﻟﻣث ﺣ ﻲ ﺗ ﻴ ﻧ ﺔ رﻳظﺔ واﻟﺋﻎ١ﺑﺮ اﻟ ﺘ ﺻ ﺢ ا ﻟ ﻠ ق ﻗ ﻞ:
ادﻋوه ﺑﻬﺎ ﻗ ﺧﺎ؛ ﺑﻬﺎ ﻗﺋﯫ ظ ﺮ إﻟﺑﻘﺎ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻗﺎل :ﺧذ ﺟﺎﻧﻴﺔ ﻣﻰ
١ﻟﺜ ﺑ ﻰ ٤ﺑﺰﯫ ﻗ ﻞ :ﻗﴼءﺋﻘؤا ١ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ١ﻟ ﺔ ﻋ ﻲ و ﺷﺋم ؤﺗﺰ^ﺟﻬﺎﻗﻘﺎل ﻟﻪ ءﺑ ﻞ :ي
أﺑﺎ ﺣﺋ ﺰة ﻫﺎ ا ﺻدﻗﻬﺎ ﻗﺎل :ﺷ ﻘ ﺎ آﻋﺋﻘﻬﺎ ؤﺋؤؤﺟﻬﺎ ﺣ ﻰ إذا ﻓﺎ ن ﺑﺎﻟطﺮﻳق ﺟﻔؤﺋﻬﺎ دو
أم ﺛ ﻴ م ﻗ ﺄ ﺋ د ي ﻟﻪ ﻣن ١ﻟﺋﺑ ﻞ ﻗﺄﺻﺑﺦ ا ﻟ ﻲ ﺻ ﻰ١ﻟﺋﻬو ﻋﻘﻪ ر ﺗ ﺋ م ﻋﺮ'وﻗﺎ ﻗﻘ ﻞ :ﺗ ن
ﻓﺎن ﻋ د ه ﺷﻲ ء ﻗﺋﺑﺟﺊ ﺑﻪ وﻧﺜ ط ﻧطﯫ ﻗ ﺧﺋ ﻞ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺟﻲء ﺑﺎﻟﺘﺋ ﺮ و ﺟﺋ ﻞ اﻟﺮﺟﻞ
ﻳﺟﻲء ﺑ ﺎ ﻟ ﺜ ﺋ ن )ﻗﺎل وآ ﺣﻴ ب ﻗد ذﻓﺮ اﻟﺜوﻳ ق( ﻗﺎل :ﻗ ﺣﺎﺛ وا ﺣﺑﺜﺎ ﻗﺟﺎﺋت و ﻳﺘ ﺔ
زﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﺑﻪ ؤ ﺗ ﺋ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ﻧ ﻲ ﻗﻲ ٨ :ﻛتا ب اﻟﺻﻼة ١٢ :ﺑﺎب
ﻣﺎ ﻳﻧﻜﺮ ﻗﻲ اﻟﻐﺧذ
,berkata: "Rasulullah i berangkat ke perang Khaibarﺀ Anas .9 0 0
,maka kami shalat subuh tepat pada waktunya yang masih gelap
kemudian Nabi i dan Abu Thalhah langsung berangkat sedang aku
membonceng Abu Thalhah, maka Nabi i menjalankan kendaraannya
di gang-gang Khaibar. Karena rapatnya orang berjalan sampai
lututku menyentuh paha Nabi i , kemudian Nabi i menyingsingkan
.kain dari pahanya sampai aku bisa melihat putihnya paha Nabi i
!Ketika telah masuk dusun Khaibar, beliau membaca: Allahu akbar
Khaibar pasti hancur! Bila kami masuk ke daerah suatu kaum, maka
'.( rusaklah keadaan orang yang telah diperingatkan (dibaca tiga kali
-Maka keluarlah penduduk Khaibar menuju pekerjaan mereka, tiba
tiba mereka berkata: 'Itu Muhammad dan tentaranya.' Lalu kami
.menyerang Khaibar dengan keras, sampai dikumpulkan para tawanan
Kemudian datanglah Dihyah dan berkata: 'Ya Rasulullah, berikan
kepadaku budak wanita dari tawanan.' Nabi i menjawab: 'Pergilah
dan ambillah seorang budak wanita.' Maka ia mengambil Shafiyah
binti Huyai. Lalu datang seseorang kepada Nabi i dan berkata: 'Ya
Rasulullah, engkau berikan Shafiyah kepada Dihyah, padahal ia wanita
termulia di antara Bani Quraizhah dan Nadhir. Dia tidak layak kecuali
untukmu.' Maka Nabi i menyuruh dipanggilkan Dihyah dan Shafiyah.
Kemudian setelah dilihat oleh Nabi i beliau bersabda kepada Dihyah:
'Engkau ambil yang lainnya.' Lalu Nabi i memerdekakan Shafiyah
dan mengawininya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab
Shalat bab ke-12, bab keterangan yang disebutkan tentang paha)
Tsabit bertanya kepada Anas: 'Hai Abu Hamzah, apakah maharnya?'
Jawabnya: 'Dirinya! Memerdekakannya lalu mengawininya.' Di tengah
perjalanan, Shafiyah dirias oleh Ummu Sulaim, lalu diserahkan kepada
Nabi i pada malamnya, sehingga Nabi i bagung pagi sebagai
pengantin, lalu bersabda: 'Siapa yang mempunyai sesuatu bawalah
kemari.' Lalu dibentangkanlah tilam, dan orang-orang datang membawa
kurma, samin, dan tepung. Lalu dibuatlah hais (yaitu makanan yang
dibuat dari kurma, samin, dan tepung), dan itulah walimah Rasulullah
i . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-12,
bab keterangan yang disebutkan tentang paha)
ﻟ ﺔ ﻋش1ﻟﻠؤ ﺻش1 ﻗﺎل ر ﺛ و د: ﻗﺎال، ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﯯ ﺛ ﻰ رﺻﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ. ٩٠١
ئ
ﻛﺎن ﻟﻪ أﺟﺮان، وﺗﺰوﺟﻬﺎ، ﺛﻣﺄﻋﺘﻌﻬﺎ، ﻫن ﻛﺎ ت ﻟﻪ ﺟﺎﻟ ﺔ ﻗﻌﺎ^ﻫﺎ ﻗﺄﺣﺷن إﻟﻴﻬﺎ:ؤ ﺗ ﺋ م
ﻳﺎ ب ﻓﺿﻞ ﻣن أ د ب ﺟﺎرﻳﺘﻪ وﻋﻠﻣﻬﺎ١٤ : ﻛتا ب اﻟﻌﺘق٤٩ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
901. Abu Musa i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang
memiliki hamba wanita, lalu dipelihara dengan baik, kemudian
dimerdekakan dan dinikahi, maka ia mendapat pahala dua kali lipat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-49, Kitab Memerdekakan
Hamba Sahaya bab ke-14, bab keutamaan bagi siapa yang mendidik
hamba sahaya perempuannya dan mengajarinya)
ئ وبءرﺑﺎذﻣﺑﺎﺑﺑﻼ;ﻻﺑؤﻳﺔ٠ زدﺗﺑﻘﺑﻠﺧﺦ٣ﻷ'ﺑﺰاوا
BAB: PERKAWINAN NABI i DENGAN ZAINAB BINTI JAHSI DAN
TURUNNYA AYAT HIJAB DAN KETENTUAN
WALIMAH PENGANTIN
ﺳﺎﻳؤ٠ ﻋش ﺳﻲء ﻣ ﻧ ذ، ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م٧ﻟﺋﺑﻲ ﺻش ا١ ى أ وﻟم: ﻗﺎﻟﻪ، ﺣدﻳ ث آﻧ س. ٩٠٢
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب٦٨ : ﻛتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ : أول م ﺑﺷﺎة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ،ﺗﺎ أ وﻟم ﻋ ﺮ زﻳﻧب
اﻟولي ﻣﺔ وﻟوب ﺷﺎة
902. Anas ﺀberkata: "Nabi tidak pernah membuat walimah atas
salah satu istrinya sebagaimana yang dibuatnya untuk Zainab,
beliau mengadakan walimah dengan menyembelih satu kambing."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-68,
bab walimah walaupun hanya dengan seekor domba)
و ف، ﺑﺘؤ ﺑ ﺧﺘ ﻲ٠ﺷﺎ ﺑﺰﻳﻧب ا٠ ش ﻫﺑﻠ ﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ ودﺳﺘم ﻋﺮو١ﻋﻧﻪ؛ أ ﺿ ﺢ رﻗ و ل
ﻧ ﺟ ﻲ رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ، ﻓﻧ ﻌﺎ اﻟﻎﺳس ﺑ ﻠ ﺋ ﯫ م ﻋ د ادﺛﺎ ع اﻟﻬﺎر، 'ﺗؤؤﺟﻬﺎ ا ﻟ ﺘ ﻧ ﻲ
ﺣ ﺮ ﻗﺎم رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ،اﻟﻘوم١ ﺑﻌن ﺗﺎ ﻗﺎ، ز ﺟ ﻲ ﻧﺘ ﻪ رﺟﺎﺋﻎ،۶اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ ؤﺗﻌث
ﺛ م ظﻰ أﻧﻬم، ﺣ ﺮ ﺑﻠ ﻊب ا ب ﺣ ﺟﻧؤ ﻋﺎﻳﺷﺔ، ﻗ ﺋ ﺜ ﻰ وﺗﺷﻘ ت ﻫﺘﻪ،ؤﺗﻣﺋم اﻟﻠﻪ ع ي
ﻓﻧ ﺟﻌ ت ﺗﻌﻪ ﻓﺈذا ﻫم ﺟﻠو س ﻫﺟﺎﺋﻬم؛ ﻓﺮﺟﻊ ورﺟﻌت ﺗﻌﻪ اﻟﯫذﻳﺔ ﺣ ﺮ،ﺧﺮﺟوا
ﻓﺈذا ﻫم ﻗذ ﻗﺎﺛوا؛ ﻓ ﻘ ﺮ ب ﺑﻴﻴﻲ و ﻳ ﻪ،ﺑﻠﺢ ﺑﺎ ب ﺣ ﺟﻧؤ ﻋذ ئ؛ ﻓ ﻧ ﺢ ورﺟﻌت ﺗﺘ ﻪ
ب ا ب ﻗول اﻟﻠﻪ٥٩ : ﻛتا ب اﻷطﻌﻣﺔ٧٠ : وأﻧؤل اﻟ ﺟ ﺟﺎ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ، ﺑﺘﻧﺎ
)ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻓﺈذا طﻌﻣﺘم ﻓﺎﻧﺘﺷﺮوا
Anas .9 0 4 ﺀberkata: "Akulah yang lebih mengetahui soal hijab yang
telah ditanyakan oleh Ubay bin Ka'ab. Ketika Rasulullah i menjadi
,pengantin dengan Zainab binti Jahsy dan perkawinan itu di M adinah
maka Nabi i mengundang orang-orang untuk makan-makan sesudah
matahari naik agak tinggi, kemudian Nabi i duduk bersama beberapa
orang sesudah bubar, sampai Nabi i berdiri dan pergi. Aku pun
mengikuti perjalanan Nabi i sampai di tempat Siti Aisyah ﺀdan
Nabi i mengira mereka sudah keluar, maka aku kembali bersama
Nabi i ternyata mereka masih duduk di tempatnya, maka Nabi i
pulang pergi dua kali dan aku bersamanya. Ketika sampai di bilik Siti
Aisyah, Nabi i kembali dan akupun ikut bersamanya, ternyata mereka
telah bubar, lalu Nabi i menutup dinding antaraku dengannya. Dan
turunlah ayat hijab itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke- 70 ,
Kitab Makanan bab ke-59, bab firman Allah : Maka apabila kalian
telah makan, keluarlah )
دﺟﺘﺑﺎت٠ إذا ﺗﺮ، ﻛﺎ ذ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وت ﻟ م: ﻗﺎل، ﺣ ﻧ ﻸ أﻧ س ﺑﻰ ﺗﺎﻟ ك. ٩٠٥
ع
ﻋﺮوﺗن، ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ زﺗﺋ م1 ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ1 ﻛﺎذ: ﻧﻠﺣق ءﻟﻴﻬﺎ ﻗ ﺘ ﺋ م ءﻟﻴﻬﺎ ﻗم ﻗ ﻞ، أم ﺛﻠ ﻘ م
ﻫﻧﺋﻪ، ﻟﻠ ﻪ ع ي و ﺗ ﻠ م١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ر ﺛ و د ﻟ و أ ﻫذت:م ثي م ءﻓدل ت ي،ﻗ قب
ﻓﺄ زﺗﻠ ت، ﻓﺎﻟ ﺧد ت ﺣﻴﺘ ﺔ ﻓﻲ ﺑﺰﻹ، اﻓﻌﻧﻲ ﻧﺘﺘ ن ت إ ر ﺛﺋ ﺮ وﺗﻌﻣﻰ وأﻗﺮ:ﻓﻘﻠﻌت ﻟﻬﺎ
اذع ﻟﻲ رﺟﺎﻻ: ﻓﻘﺎل، ﺻﻌﻘﺎ ﺛ م أﺗﻧذ ي:ﺑﻘﺎ ﺗﻌ ﻲ إ ي؛ ﻧﺎﻧ طﻠﻘ ت ﺑﻬﺎ إﻟﻴﻪ ﻓﻘﺎل إي
ص٠ ﻟﻴ ت ءا٠ذا ا, ﻓﻧ ﺟﻌ ت ﻗﺈ، ﻗ ﻌﻠ ت ﻟ ﻧ ﻲ أﺗﻧذي: وﻧ ﻊ ي ى ﻟﺻت ﻗ ﻞ5ﺗ ﺜ ﺎ ﺋ ﺊ
دﻗﺎ٠ وﺗ ﺣﻠم،ب ﺗﺔ
ﻟﺞ٠ﻋ ﺮ ﻳﻞﺗﺋﺊ ا ﻟﻠ ﻪ ع ي و ﺗ ﻠ م و ﻋ ﺦق ي1لبي ﺻ ﺮ١ﺑﴼﻫﻠﻪ ﻓﺮأﻳت
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
، ﺳ م ع١ اذﻛﺮو: و ﺛ و د ﻟ ﻴ م، ﺛم ﺟﺋﻠﻴ ﺊ ء ﻏ و ﺷ ﺮة ﻋﺋﻌﺮةﺛﴼﻛﻠون ﻣﺋﺔ، ى ى؛ ه
'ﺻﻔﺬبء٠ﺚ
ﻟ٠٠ة٠ذث٠،ﻷش٠ب٠ل
BAB: PERINTAH UNTUK MENGHADIRI UNDANGAN
اذا: ﻗﺎو، \ﻟﻪ ﺻﺋﻰ طﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳ م٠ أن رﺛﻣوﺋﻞ، ﻟﻠﻪ ﺑن ﺛﺘ ﺮ١ ﺣﻧﻴ ث ﻋ د. ٩٠٦
ب ا ب٧١ : كتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻧﻌ ﻲ أ ﺣﻧ ﻜ م إ ر أﻟ وﻳﺋ ؤ ﻓﻠﻴﺄﺗﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺣق إ ﺟﺎﺑﺔ اﻟولي ﻣﺔ واﻟدﻋوة
906. Abdullah bin Umar h berkata: "N a bi i bersabda: 'Jika
diundang walimah, maka harus mendatanginya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-71, bab hak untuk
memenuhi walimah dan undanganya
، ﺷﺮ اﻟﻌﺋﯫم ﺻﯫم اﻟ وﻳﺘ ؤ: أﺋﻪ ﻛﺎن ﻳقوﻟط، ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ. ٩٠٧
ﻋﻘد ﻋﺻﻰ \ﻟﺋﻪ ورﺳوﻟﻪ ﺻﺋﻰ وﻣن ﻗﺮك، ^ ؛ ؛١ ؛ وﻳﺘﺮك٧^ ؛1ﻧﻧ ﻌ ﻰ ﻟﻪ
ب ا ب ﻣن ﺗﺮك ال دﻋوة٧٢ : كتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻓق د ﻋﺻﻰ اﻟﻠﻪ ورﺳوﻟﻪ
907. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Sebusuk-busuk
makanan ialah makanan walimah yang sediakan orang kaya-kaya
dan melupakan orang-orang fakir (miskin), dan siapa yang tidak
mendatangi undangan, maka melanggar tuntunan Allah dan Rasulullah
i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab
ke-72, bab barang siapa yang meninggalkan undangan, ia telah
berdosa kepada Allah dan Rasulnya)
، ^ ﻋﺋﻴؤ وﺳﺋم١ﻟﻘﺮظﻲ ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ٠ ا٩ ﺟﺎ؛ ت ﻣﺮأة: ﻗﺎﻟت، ﺣﻴدﺋﻌث ﻋ ﻴ ﺔ. ٩٠٨
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻣﺎ١ ، ﻗﺔؤ^ﺑﻌذ ﻋﺑن ر ﺣ ﻣ ن ﺑن ق، ذﴽﺑت طﻼﻗﻲ، ﻗ ط ﻜ ﻲ٤ ﻛ ت ﻋﺋد رﻓﺎع:، ئ٠ﻓﻘﺎث
ﺣ ﺮ ﻛﻧ وﻗ ﻲ ﻏﻌﺘﻣﺋﺘﺋﺔ، ال٤ى رﻓﺎع٩ أﺋﺮﻳدﻳن أن ﺋﺮﺟﻌﻲ: ﻗﻘﺎﺗﺎ، ﻟﺋ ؤﺑﺎ١ﻣﻌﻪ ﻳﺜ ن ﺋدﺑ ؤ
ؤﺣﺰﻟن ﺑن ﺗ ﻌ ﻴ د ﺑن اﻟﻌﺎص ﺑﺎﻟﺑﺎب ﻳﻧﺘﻬﺮ،وﻳذوق ﻟ ﻬ م وأﺑو ﺑﻜﺮ ﺟﺎﺑﻠﻰ ﻋﺋدة
ى ﻗ ﺟﺑ ﺮ ﺑﻪ ﻋﻧد ر ي ﺻﺋﺮ ﻗ ﺔ ﻋ ﻲ، ب ي ﺑﻜﺮ أ ﻻﺗﺘ ﻣﻴ ﻌﺎﻟ ﻰ ﻫنءجI أن ﻳؤذن ﻟﻪ
ﺑﺎب ﺛ ﻬﺎ د ة اﻟﻣ ﺧ ت٣ : ﻛتا ب ال ﺷﻬﺎدا ت٥٢ :و ﺳﻠم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
908. 'Aisyah s berkata bahwa isteri Rifa'ah Al-Qurazhi menemui
Nabi i dan berkata: "Aku isteri Rifa'ah dan ia telah menceraiku tiga
kali, kemudian aku kawin dengan Abdurrahman bin Zubair, sedang
kepunyaannya hanya seperti benang yang di ujung baju. Nabi i
bertanya kepadanya: Apakah engkau ingin kembali kepada Rifa'ah?
Jangan, sampai engkau bisa merasakan madunya dan dia merasakan
madumu.' Di situ ada Abu Bakar duduk dan Khalid bin Sa'id bin Al-
Ash menunggu di depan pintu untuk minta izin masuk, maka Nabi
i bersabda: 'Hai Abu Bakar, tidakkah engkau mendengar apa yang
diterangkan oleh wanita ini di depan Nabi i . ' " (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-52, Kitab Kesaksian bab ke-3, bab kesaksian
orang yang sembunyi)
ﻟﺋﺑﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻗطﺋق؛ ﻋﺜﯯ، ﻗﺘﺰؤﺟﺘط،أﻟﻪ ﺋﻸ^ا٠ أن رﺟﻼ طﺋق اﺋﺮ،٤ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺷش٩٠٩
ﺗ ﻴ ﺑ ﻘ ﺎ ئ ذ ق األ^ل أﺧﺮﺟﻪ٠ ﺣ ﺮ ذ و ق ع، ال: آﻗ ﺟ و ﻟﻼول ﻗﺎد، ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤﺗﻌﺋم1
ﺑﺎب ﻣن أﺟﺎز طﻼق اﻟﺜﻼث٤ : ﻛتا ب اﻟطﻼق٦٨ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
909. Aisyah s berkata: "Ada seseorang yang menceraikan isteri tiga
kali, kemudian isterinya menikah lagi dan dicerai suami yang baru, lalu
bertanya kepada Nabi i : Apakah aku boleh kembali kepada suami
yang pertama (yang telah mencerai tiga itu)?' Nabi i menjawab:
'Tidak, sampai suami yang baru itu merasakan madunya, sebagaimana
suami yang pertama.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-68,
Kitab Thalaq bab ke-4, bab orang yang membolehkan thalaq tiga)
إذا ﺟﺎﻣﻌﻬﺎ ﻣﺊ وراﻳﻬﺎ: ﻛﺎ؛ت اﻳﺟﻧود ﺗﻌول: ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ. ٩١١
ﻟﺑ ﺧﺎري١ ؤﻛم ﺣ ﺮ ﺛ ﻠ ﻜ م ﻗﴼﺗوا ﺣ ﺮﻛﻣﻧ ﻰ ﺷﺋﺘم(أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ1 أ ﺣ وﻟ ﻔﻧ ﺰ ت )ذس.اﻟوﺋث٤ﺟﺎ
ﺑﺎب )ﻧﺳﺎؤﻛم ﺣوث ﻟ ﻜم( اﻵﻳﺔ٣٩ : ﺳورة اﻟﺑﻘﺮة٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٢٥ :ﻓﻲ
911. Jabir a berkata: "Dahulu orang Yahudi berkata: 'Jika bersetubuh
dengan isteri dari belakang, maka anaknya menjadi juling, maka
turunlah ayat: 'Isterimu adalah lahan tanaman bibitmu, maka kamu
boleh bersetubuh dari arah mana yang engkau sukai.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Tafsir bab ke-39, bab istri kalian
adalah ladang bagi kalian, Al-Ayat)
ش اﻫﻠﻣﺮأة: ذا, إ: ﻹه ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﺋم١ ﻗ ﻞ ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ:'ﻗﺎ'ل، ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﻫوﻳوة. ٩١٢
ﻛتا ب٦٧ :ﺛﺟﺎﺟﺮة ﻳﺮاﺋﻲ زوﺟﻬﺎ ﻟﺋ ﻬ ﻬﺎ اﻟﺘ ﻸﻳﻜﺔ ﺣ ﺮ ﻗ ﺮ ئ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذاب اﺗ ت اﻟﻣﺮأة ﻣﻬﺎﺟﺮة ﻓﺮاش زوﺟﻬﺎ٨٥ :اﻟﻧﻜﺎح
912. Abu Hurairah a berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika wanita tidur
dengan meninggalkan tempat tidur suaminya, maka dia dikutuk oleh
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Malaikat sampai kembali (memenuhi ajakan suaminya).'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-85, bab apabila
istri tidur menjauh dari kasur suaminya)
ﺣ ﺮﺑﺘﺎ ﺋ ﻊ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻐﺔ ﻋش: ﻗﺎل، اﻟﺧﻧﺮ ي. ﺗ د ﻳ ث أ ي ﺗﻌﻴﻲ. ٩١٣
، ﻗﺎﺋﺊ^ﻳﺈﺗﺎ اﻟ ﻜﺎ ة، ﻓﺄ ﺻﺜﺎ ﺛﺑﻴﺎ ﻳ ن ﺛ ﻰ اﻟﺘﺮ ب،و ﺗ ﺋ م ي ﻋﺰؤؤ ﺑﺘﻲ اﻟﺜﻌﺋﻌطﻴﻲ
ﻟﺋﻪ١ ﺗ ﺰ ل ؤ ءﺛ و ل: ﻗﴼزدﯫ أن ﺋﺘؤل؛ و ﻗ ﺔ،ﻟﺘﺰل٠ ا٠ ؤأ،ﻟﺜﺰﺋﺔ٠ر ﺷ ﻘﻧ ن ﻋ ؤ ا
ى ﻋﺋﻴﻜم:، ة ﻋن ز ك؛ ﻓﻘﺎل١ه ﺗ ﺋ م ﺑﻴن أ ي ﻗﺑق أ ذ ﻧ ﻪ ﻗ ﻪ ﻟﺋﻪ١ﺻﺋﻰ
ﺗﺎ ﻳ ن ^ت ﺗؤ ﻓﺎﺋﻧؤ إ ى ي وم اﻟﻘﻴﺎﺋﺔ إ ﻻ و ﻳ ﻲ ﻛﺎئﻧﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري، أ ذ ﻻﺗﺋﺘﻠ وا
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﺑﺘﻲ اﻟﻣﺻطﻠق٣٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﺧﺎزي٦٤ :ﻓﻲ
Abu Sa'id Al-Khudri .9 1 3 ﺀberkata: "Kami keluar bersama Nabi i
dalam perang Banil Mush-thaliq. Kami mendapat beberapa tawanan
dan kami sangat ingin wanita karena lama berpisah dengan keluarga
dan kami akan membuang mani kami di luar. Sebelum melakukan hal
itu, kami merasa perlu menanyakan hal itu kepada Rasulullah i , kami
pun bertanya tentang 'azl. Nabi i menjawab: 'Tidak masalah bagi
kamu bila tidak melakukan itu, sebab tidak ada bibit yang akan jadi
sampai hari kiamat kecuali pasti jadi.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-32, bab perang Bani Musthaliq )
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺗ ﺦ٠ك ؛ ا ﺑ ﺎ ؤ
[ KITAB: MENYUSUI )
ﻟﺜﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ أف رﺛ و ل، ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳ م١ ﺋ ت ﺻﺋﻰ1 زوج،د ث ﻋﺰﺋﺋﺔ: ﺣد. ٩١٦
وأﻧﻬﻣﺎ ﺳﻣﻌ ت ﺻﺮت ^ﺋﺘﻣد ﺳدأﻧف ﻓﻲ ﺑﻴت ﺣﻔﺻﺔ ﻗﺎﻟ ث،ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻛﺎذ ﻋﻧدﻫﺎ
: ﻣن اﻟﺮﺿﺎﻋﺔ( ﻗ ﺎ ﻟ ن ﻋﺎﺋﺷﺔ٤ ﻓ ﻘﻠ ن ﻳﺎ رﺛﻣوﺋمء اﻟﺋﻪ أراه ﻓﻼﻗﺎ )ﺑﻌم ﺣﻐت:ﻋﺎﺋﺷﺔ
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ رﺛ و ل٠ 'ﻗﻘﺎﺗﻞ: اﺋ ﻣ ذ، رﺟﺰ ﻳﺷﺋﺄؤذ ﻓﻲ ﺟ ذ١ج زﺛ و ل ش ط
أزاه ﻓﻼﻗﺎ )ﻳﻌم ﺣﻔﺻﺔ ﻣن اﻟوﺿﺎﻋﺰ( ﻗ ﺎ ﻟ ن ﻋﺎﺑﺷﺔ؛ ﻟوﻛﺎف ﻓﻼف ﺣﻣﺎ )ﺑﻌﻣﻌﺎ:و ﺗ ﺋ م
ﻟﺮﺿﺎﻋﺔ١ ﻷ،ء و ﺳﻠم ﻗﻌم ﻹه١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ زﺛ و ل٠ﻟؤﺻﺎﻋﺔ( ﻧ ﺣ ﻞ ﻋ ﻲ ﻓﻘﺎل١ض
ب ا ب٧ : ﻛتا ب اﻟﺷﻬﺎدات٥٢ :ﺗﺣﺮم ﺗ ﺎ ﺣ ﺮ م ﻣن اﻟوﻻدؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﺷﻬﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺳﺎب واﻟﺮﺿﺦ اﻟﻣﺳﺘﻔﻴ ض
916. 'Aisyah s berkata: "Ketika Rasulullah i di rumahku aku
mendengar orang minta izin untuk masuk ke rumah Hafsah, maka
aku berkata: 'Ya Rasulullah, lelaki itu minta izin di rumahmu.' Aku
menduga dia Fulan, paman Hafsah dari susuan. Nabi i menjawab:
'Menurutku dia juga paman Hafsah dari susuan.' Maka Aisyah berkata:
'Andaikan Fulan (pamannya Aisyah dari susuan) masih hidup bolehkah
dia masuk kepadaku (bertemu denganku)?' Nabi i menjawab: 'Ya,
sesungguhnya susuan itu dapat mengharamkan apa yang haram
karena turunan kelahiran.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
52, Kitab Kesaksian bab ke-7, bab kesaksian atas nasab penyusunan
yang tersebar)
أﺗ ﺣﺘ ﺣﺑﺘن ﻣ ﻲ وأذﴽ:< ﺗ ﺘ ﺄ ﻧ ذ ﻋ ﻲ أ ﻓ ﺢ ﻓﻧم آذن ﻟﻪ ﻗﻘﺎﺋﻞ: ﻗﴼذ ق،٤ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋك. ٩١٨
ﺗ ﺄ ﻟ ق ﻋﺊ: ﻟ ت1 ﺋذأة أ ﻳ ﻲ ﺑﻠﺑن أ ﻳ ﻲ ﻋﻊ١ ﴽزﺻﻌﺋك: وﻛﺘﻐذ ﻧﻴ ك ﻗﺎو:ﻋﻣ ك ﻟ ﻘﻠ ق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺑ ﺧﺎري١ ا^ﺋذﻳﻲ ﻟﻬﺄﺧﺮﺟﻪ، ﺻدق أﻓﻠﺢ:< ﻗﻘﺎﺗﻞ، ﻫ ﻌﺘﻴ ﻬ ؤﺗﺋ م٧ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ا١ذﻳذرﺛﻣوﺗمء
ﺑﺎب اﻟﺷﻬﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺳﺎب واﻟﺮ ﺿﻊ اﻟﻣﺳﺘﻔﻴ ض٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺷﻬﺎدات٥٢ :ﻓﻲ
918. 'Aisyah s berkata: "Aflah datang untuk minta izin bertemu
denganku, maka tidak aku izinkan. Ia bertanya: 'Mengapakah engkau
berhijab dariku, padahal aku pamanmu (sesusuan)?' Aku bertanya:
'Bagaimana itu?' Jawabnya: 'Engkau disusui oleh isteri saudaraku
(iparku) dengan susu saudaraku.' Maka aku bertanya kepada Nabi
§ . Beliau i menjawab: 'Benar Aflah! Izinkan dia.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-52, Kitab Kesaksian bab ke-7, bab kesaksian
atas nasab, penyusunan yang tersebar)
ﺣﻲ ﻳﻧت أﺧﻲ ﻣﺊ اﻟﺮﺿﺎﻋﺔ، ﺗﺧﺮم ﻣﺊ اﻟ ﺮﻗﺎ ع ﺗﺎ ﺗﺧﺮم ﻳﺘﻲ اﻟذﺗ ب،اﻟﺘ ﺟ ﻞ إي
ﺑﺎب اﻟﺷﻬﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺳﺎب واﻟﺮﺿﻊ٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺷﻬﺎدات٥٢ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻣﺳﺘﻔﻴ ض
919. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika Nabi i ditawari untuk kawin
dengan sepupunya, yaitu putri Hamzah bin Abdul Mutthalib, maka Nabi
i bersabda: 'Sesungguhnya ia tidak halal bagiku. Yang di haramka
karena susuan sama dengan yang diharamkan karena nasab, putri itu
adalah putri saudara sesusuanku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-52, Kitab Kesaksian bab ke-7, bab kesaksian atas nasab,
penyusunan yang tersebar)
)اﻟﻼﺗﻲ ﻓﻲ ﺣ ﺟورﻛم
920. Ummu Habibah s bertanya: "Ya Rasulullah, apakah engkau
mau kawin dengan putri Abu Sufyan?" Nabi i bertanya: "Apakah
engkau mau itu?" Jawab Ummu Habibah: "Karena aku tidak sendirian
maka aku suka yang bersamaku adikku. Jawab Nabi i : Dia tidak
halal bagiku. Ummu Habibah berkata: Aku mendengar bahwa engkau
meminang? Nabi i bertanya: Putri Ummu Salamah? Jawab Ummu
Habibah: Ya. Maka sabda Nabi i : Andaikan bukan anak tiriku tetap
tidak halal bagiku sebab ayahnya dan aku sama-sama disusui oleh
Tsuwaibah. Karena itu kalian jangan menawarkan putri-putrimu dan
saudara-saudaramu kepadaku. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-67, Kitab Nikah bab ke-25, bab dan anak-anak tiri perempuan
kalian yang ada di dalam asuhan kalian)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: ANAK ITU MILIK (AYAH YANG MEMILIKI)
TEMPAT TIDUR DAN MENJAUHI KERAGUAN
اﺧﺘﺻم ﺗ ﻣﺋد ﺑن أﺑﻲ وﯫ ص و ﻋ د ﺑن زﻣﺋﺔ ﻓﻲ ﺋ ﻼ م؛: ﻗﺎﻟ ت، ﺣد; ث ﻋﺎﺷﺔ. ٩٢٢
، ى أﻧﺔ ئ٩ ﻋﻬد،س٠ﺑن أﺧﻰ ﻋﺘﺑﺔ ﺑن أﺑﻰ ؤﻗﺎ° ﻟﺜﻪ ا١ رﺗﻣوﺗمءXI ، ١ ﻫد: ل ﺗﻣﺋد٧ئ
واﺣﺘﺟﺑﻰ ﻣﻧﻪ ﻳﺎ ﺗﻣوﻧﺔبن ت، اﻟوﻟن ﺑﻠﻐوا ش وﻳﻠﯫﻫﺮ اﻟﺣﺟﺮ، ﻫو ﻟﻠق ﻳﺎ ﻋﺑد:ﻓﻘﺎل
ﺑﺎب ﺛﺮاء١٠ . : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :زﻣﺋﺔ ﻗﻠ م ﺋﺮه ﺗ و ذ ة ﻗط أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ال م ﻣﻠوك ﻣن ال ﺣﺮﺑﻲ وﻫﺑﺘﻪ وﻋﺘﻘﻪ
922. Aisyah s berkata: "Sa'ad bin Abi Waqqash bertengkar dengan
Abd bin Zam'ah mengenai seorang anak laki-laki. Sa'ad berkata:
'Ya Rasulullah, ini kemanakanku, putra dari saudaraku Utbah bin
Abi Waqqash, dia telah berpesan kepadaku tentang anaknya itu,
perhatikan ya Rasulullah, persis mukanya.' Abd bin Zam'ah berkata:
'Ya Rasulullah, ini saudaraku yang lahir di atas ranjang (tempat tidur)
ayahku dari budaknya yang melahirkan.' Maka Nabi i melihat anaknya
yang mirip dengan Utbah bin Abi Waqqash, lalu Nabi i bersabda:
Anak itu menjadi hakmu wahai Abd, sebab seorang menjadi hak ayah
yang memiliki tempat tidur, dan bagi yang berzina adalah kerugian,
dan hendaknya engkau berhijab darinya wahai Saudah binti Zam'ah.'
Maka Saudah belum pernah melihatnya sama sekali." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-100, bab
membeli hamba sahaya dari Kafir Harbi, menghadiahkannya, dan
memerdekakannya)
ﺑ ﺎ ﻟ ﺘ ﺶ؛؛ ﻟ ﺔ ﻗ ﻶ ; ﻗ ﺄ و ذ١ي
'
أﻗﺎم ﺧﺋذﯫ، إذا ﺗﺰوغ اﻟ ﺮﺑ ﻞ اﻟ ﻜ ﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻴط، ﻳ ن اﻟﺜ ﺦ: ﻗﺎل، ﺣدإ ث أﺳﻲ. ٩٢٥
تس^ أﺧﺮ ﺟﻪ٠ ﺛ م ق،ﻧ ذ ﯫ ﺋﻼﺛﺎ. أ ﻗﺎ م،س م؛ وإذا ئ زوغ ال يب ع ش اﻟﺑﻜﺮ
وﻗس،ﺷﺑﯫ
ﻳﺎب إذات زوج الﺛﻲ ب ﻋﻠﻰ اﻟب ﻛﺮ١٠١ : ﻛتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
925. Anas i berkata: "Termasuk Sunnatur Rasul, jika seorang lelaki
menikahi gadis, agar ia menetap bersama istrinya yang gadis selama
tujuh hari dan membagi hari (setelahnya). Dan apabila ia menikahi
janda, sebaiknya ia menetap bersama istrinya yang janda selama tiga hari
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kemudian membagi (rata) hari (setelahnya)." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-101, bab apabila menikahi janda)
ﺑﺎ٠ اﺀل؛إﺛﺬﺛﺦ؛ل١ ا ج ؤ. ت وﺑﺎب ﻟﻢ؛ اإذﻏﺔ أن ذ ئ٠ ﻻ ﺋ ﻲ- ب ا،ل
ا ﻳ ﺔ ا١ ﺑ ﻠ ﺟ ذ ا ز ﺑ ﺑ ﺔ ا ﻳ ﺔ١آ
BAB: ISTRI BOLEH MENGHADIAHKAN
GILIRANNYA KARENA UDZUR
ﺣﺻﺮﯫ ﻣﻊ اﺑذ ﻋﯫ س ﺟﺘﺎؤة ﻫﻲ ﺛوﺋﺔ: ﻗﺎ'ق، ﺣدﻳ ث اﺑذ ﻋﯫس ﻋذ ﺛطﺎع. ٩٢٧
ﻓﻞ ةا رﻓﺋﺜم، ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤﺳﻌﺋم١ ؤؤﺟﺔ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ0ﻧﻣذ:ث ﻋﯫ س:ا٠ ل1 ﻋﻊ،ﻳﺳﺮﻓﺘن
ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ﻧ ﺳﺋ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ ه ﻛﺎ)ذ ﻋﺋد١ ق،وا. وارﻓﻊ،ﻟﺰﻟوﯫ°ا ل زؤ^ؤﻏوﯫ ﻧﺎ ل ﺗﺰ
ﻻ' ﺑ ﺎ ﺳ ﺸ ﺒ ﺎ ﺗ ﺔ ﺣ ﺘ ﺎ ﺑ ﺎ ' ب ي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
929. Jabir bin Abdullah h berkata: "Ketika aku baru menikah, ditanya
oleh Nabi n : 'Engkau menikah dengan siapa?' Aku menjawab: Aku
menikah dengan janda.' Maka Nabi n bersabda: 'Mengapa tidak
menikah dengan gadis yang engkau bisa bersenda gurau dengannya?'
Muharib (yang meriwayatkan hadits ini) berkata: 'Maka aku sebutkan
riwayat ini kepada Amr bin Dinar, dan dia berkata: Aku mendengar Jabir
bin Abdullah berkata: 'Nabi n bersabda kepadaku: 'Mengapa tidak
menikah dengan gadis yang engkau bisa bersenda gurau dengannya?'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-10,
bab menikahi janda)
، ﻫﻠش أري وﺗﺮك ﺗ ﻌ ﺮ ﻧ ﺎ ت أو ﺳ ﻊ ﺳﺎ ؤ: ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ. ٩٣٠
ع٠ ﯯ و ﺟ ن ي ج: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻴﻪ وﺋﻣﺋم١ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ١ل ي زﺛ و ل٦ ق،١ﺗ ﯯ و ﺟ ن ﺗ ﺮأة ج
ءﺛﻬﺎ و ﺗ ﻼ ذ ذ٠ﻳﻪ ^ﻻ: ﻗﻬﺎل ﺟﺎر: ﻗﺎ'ل١ رز ج: ﻗﻠﻌن١دﻛﺮا أم ج٠ I ﺋﻊ م:ﻗﻘﻠﻌن
ي ﻓﺮﻫ ت% ل، ت1 ﻟﻠﻪ ﻫﻧش وﺗﺮك ﺑذ١ )ن ﻋﺑد:٠ ﻗ ﻘﻠ ن ﻟﻪ،ﻛش'ﻗﺎ'ل١ﻛؤا وﻟﺻﺎح.وﻗﺻﺎح
١^ ^ ۶ ۵ ء ذ ك: د ل، ﻗﻬﺰوجع ن اﺋﺰأةﺋﻔوم ﻋﻧﺋﻬن ﻧﻘ ﺻﻧ ﺧﻬذ، أ ز أ ﺟ ﺘ ﻬ ﺰ ﻧ ﻧ ﻬ ن
اب ﻋون ال ﻣﺮأة زوﺟﻬﺎ ﻓﻲ ول ده: ١٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻔﻘﺎ ت٦٩ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
9 3 0 . Jabir bin A b dulla h i berkata: "Ayahku w afat dengan
meninggalkan tujuh atau sembilan putri, maka aku menikah dengan
janda, kemudian Nabi n bertanya kepadaku: 'Apakah engkau sudah
menikah hai Jabir?' Aku menjawab: 'Ya.' beliau bertanya lagi: 'Dengan
gadis atau janda?' Jawabku: 'Janda.' Nabi n bersabda: 'Mengapa
tidak dengan gadis saja yang dapat saling bersenda gurau, bercumbu,
dan beesenang-senang.' Maka aku berkata: Abdullah telah wafat dan
meninggalkan beberapa putri, dan aku tidak suka membawakan pada
mereka yang sebaya dengan mereka, tetapi aku menikah dengan
wanita yang bisa merawat dan mengayomi mereka.' Maka Nabi n
bersabda: 'Semoga Allah memberkahi' atau 'Semoga akan baik-baik
saja.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-69, Kitab Nafkah bab
ke-12, bab istri menolong suaminya mengurus anaknya)
ﻛ ن ﻧ ﻊ اﻟﺑ ﻰ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗﻲ ﻋؤاؤ: ﻗﺎل، اﻟﺋؤ٠ ﺣدﻳ ث ﺟﺎ ر ﺑ ذ ءﺑد. ٩٣٢
: ﺟﺑ ﺮ ﻓ ﻘﻠ ن: ﻗﻘ ﻞ، ب ﺗ ﺋ م
ه ﻋﻠﻴﻪؤ ﻗ ش ﻋ ﻲ ﻳ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ، ﻓﺄﺑطﺄ ي ﺟ ﺘ ﻲ وأ ن
ﺊ ﺑﻣ ﺣ ﺟﻴﻪ أﺑطﺄ ﻋ ﻲ ﺟ ﺘ ﻲ ؤﴽءﻳﺎ ﻗ ﺧ ﻠ ﻧ ن ؛ ﻗﺘؤل ﻳ: ى ﺷﺄﻧف ﻗﻞ ن:ﺋﻌم ﻗ ﻞ
ع .
:ﻟﻠؤصع ﻟ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﺋم ﻗ ﻞ١ رﻛ ب ﻗﺮﻛبع ن ﻗﻠﻘ د رأﻳﺔ أﻛﺜﻪ ﻋذ ز>ثع ول١:ﺛم ﻗ ﻞ
٠صيدﻷﻋﺑﻬﺎ وﺗﻸءﺑف : د ل١ ﺑ ﻞ ج:أم ي ﻗﻞع ن : د ل، ﺋﻌم:ﺋﺰوجع ن ﻗﻞع ن
ئﻏم: أﺗﺑﻴﻊ ﺟ ﺘﻠ ك ﻗﻞع ن: ا ﻗ دﻧ ثقاﻫﻠﻜﻴس اﻫﻠﻜﻴس ﻗم ﻗ ﻞ¥ ،دﺋﺄ1 ﴽةا ﻳ ﻣ ذ ع:ﻗ ﻞ
،ؤ١ ؤ ﻗ دﺋ ت ﺑﺎﻟﻘ د،ه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺑ ﻲ ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ق ا ﯯ ا ه ﻧ ﻲ ﺑﺄو يث م ﻗدم ؤث"ول
: ﻟﻊ م ﻗﺎل: آﻻن ﻗدﺋﻌن ﻟ ﻌ ن:ﻗﺞثا إﻟﻰ اﻟﺘ ﺳ ﺟد ﻗؤج دﺗﻪ ﻋ ﺮب ا ب اﻟﺘ ﺳ ﺟد ﻗﺎل
،ﻓدع ﺟ ﺘ ﺋﻠ ذق اد ﺧﻞ ﻗﺻﻞ ر ﻛ ﺋ ﺘ ذ ﻓد خﻟﻊ ن ﻗﺜﻌﻠبع ن؛ ﻗﺄﻧﺮ دﻵءﻻه أنبؤف ﻟﻪ أوﻗﻴﺔ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ئ إي ﺟﺎﻳﺰا ﻗﻠ ن: ﻗﺎلء، وأرﺟﺢ ﻓﻲ اﻟﻣﻴﺰاق ﻓﺎ ﺑطﻠﻌت ﺣ ﺮ وﺋﻴﻌن،_ﻗؤؤن إي دﻵل
و كث ﻣﻧﻪ، ﻏذ ﺟﺑﺘ ﻜذ:ي ﻣﺋﺔ ﻗﺎال٩ وﻟم ﺗ ﻜ ن ﺛ ﻲ ء أ ض،ﻟﺟﻣﺰ٠ﻵ ن ﺗﺮ؛ ﻋ ﻲ ا
ﻳﺎب ﺛﺮاء اﻟدوا ب واﻟﺣﻣﻴﺮ٣٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
932. Jabir bin Abdullah ﺀ berkata: "Ketika aku bersama Nabi i
dalam suatu peperangan, tiba-tiba untaku lambat dan lemah, maka
datang Nabi i kepadaku lalu berkata: 'Jabir.' Aku menjawab: 'Ya.'
Beliau bertanya lagi: Ada apa denganmu?' Jawabku: 'Untaku lambat
dan lemah sehingga aku tertinggal di belakang.' Maka Nabi i turun
untuk menarik untaku dengan tongkatnya, kemudian beliau bersabda:
'K endarailahl' Maka aku tunggangi dan larinya menjadi sangat
kencang sampai aku terpaksa menahannya agar tidak mendahului
Rasulullah i . Lalu Rasul bertanya: Apakah engkau telah menikah?'
Aku menjawab: 'Ya, sudah.' Ditanya lagi: 'Apakah dengan gadis
atau janda?' Jawabku: 'Janda.' Beliau bertanya lagi: 'Mengapa tidak
dengan gadis yang kalian bisa saling bersenda gurau?' Jawabku: Aku
mempunyai banyak saudara perempuan yang masih kecil, karena itu
aku ingin membawakan kepada mereka wanita yang bisa merawat,
memasakkan, dan menyisiri mereka.' Maka Nabi i bersabda:
'Sekarang engkau akan datang kepadanya, hendaknya baik-baik
dan bersungguh-sungguh berusaha untuk mendapat keturunan.'
Kemudian Nabi i bertanya: 'Apakah engkau akan menjual untamu
itu?' Jawabku: 'Ya.' Maka unta itu dibeli oleh Nabi i dengan uang
seberat satu uqiyah. Lalu Nabi i tiba (di Madinah) sebelumku. Pada
keesokan harinya aku tiba ketika Nabi i di depanpintu masjid bertanya
kepadaku: 'Baru sekarang engkau tiba?' Jawabku: 'Benar.' Lalu Nabi
i bersabda: 'Tinggalkan untamu dan shalatlah dua raka'at tahiyatul
m asjidl' Sesudah shalat Nabi i menyuruh Bilal menimbangkan
satu uqiyah. Maka ditimbangkan oleh Bilal dengan mantap dan aku
langsung pergi. Kemudian Nabi i memanggilku kembali samai aku
merasa mungkin beliau akan mengurungkan niatnya untuk membeli
untaku dan dikembalikan kepadaku, padahal aku sangat jengkel
pada unta itu. Ternyata Nabi i bersabda: Ambillah untamu kembali
dan harga yang telah engkau terima itu untukmu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-34, bab membeli
binatang dan keledai)
ﻻﻟﻠدذت ﺑﺎ ﺟﻧﺎء1ﻳﺎب
، ﺋ ﻊ١ ﻟﻣﺮأة ﻛﺎﻟﺊ: ﻗﺎل، ( ﻟﺋﻪ ﻋش ز د١ﻟﺋؤ ﺻ ﻰ١ أ ذ رﺛ و ل، ﺣ د ﺋ ﺜ ﺄ ي ﺛﻴ ﺮ ة. ٩٣٣
ر ذ ائت م ق ن ﺑﻬﺎ ائت م ق ن ﺑﻬﺎ وﻓﻴﻬﺎ ﻋﺮغ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري،إ ذ أﻗﻣﺋﻔﺎ تﺳﺮﻗﻬﺎ
ﺑﺎب اﻟﻣداراة ﻣﻊ اﻟﻧﺳﺎء٧٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻓﻲ
Abu Hurairah .9 3 3 ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Wanita
itu bagaikan tulang rusuk yang melengkung, jika engkau paksa
menegakkannya pasti patah, dan bila engkau biarkan, maka engkau
bersenang-senang dengannya yang tetap melengkung.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-79, bab sopan
bersama istri)
اﻟﻠﻪ٠ ئ ﻛ ذيؤﻣﺊد: ﻗﺎل، ﻟﺜ ﻬ ﻊ ي و ﺗ ق1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ١ ﻋﺊ، ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺛﻴ ﺮ ة. ٩٣٤
ﻟوال: ﻗﺎل،زﺷﺋﺮ ي ﻟﺜﻪ ع1لبي ﺻ ﻰ١ ﻋﺊ، ﻟﺜﻬﻌﺋﻪ١ ﺣد ﻷ أﺑﻲ ﺛ ﻴ ﺮ ة ﺿ ﻲ. ٩٣٥
:ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ز ﻻ ﺣواء ل( ﺋﺧﺊ أﻧﻬﻰ ززﺟﻔﺎ أﺧﺮ ،ﺑ ﯯ ﺳﺋﺮاﻳﺊ ل( ﺑ ﺧﺘؤ اﻟﺜﻔﺊء
ﺑﺎب ﺧﻠق آدم ﺻﻠوات اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وذرﻳﺘﻪ١ : كت اب اﻷﻧبياء٦٠
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻛﻴﺑ ﻬ ﻸ ق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
* *؛٠ ٠ *
1, bab firman Allah : Wahai Nabi, jika kalian menceraikan istri kalian
maka ceraikanlah mereka untuk masa iddah mereka dan hitunglah
masa iddah)
طﻠق ﺑ نJ l ﺋن ﻏﺘﺮ؛ ﻓق١ ﺛ ﺄ ﻟ ذ: ﻗﺎو، ﺋن ﻋﺘﺮ ص ﻳﺮﺋس ﺑن ﺑ ﻬ ﺮ١ ث: ﺣد. ٩٣٧
، ﻓﺄﻣﺮه أن راﺟﻌﻬﺎ، ﺛ ﺘ ﺄ و ﻋﺘﺮ اﻟﺑ ن ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م،ع ﺋ ﺮ اﻣﺮآﺗﻪ ؤﺑ ﻲ ﺧﺎﻳﻐﻰ
أ رأﻧ ذ إن ﻋﺟؤ ؤثئ ﺣﺘ ق:ﻟﺘطﻠﻴﻘﺔ ﻗﺎل١ئ ﻧ ﻠ ك :ﺛم ﻳطﻠق ﻣن ﻗ ﻞ ﻋذض؛ ﻗﻠ ن
أ ا ب مراﺟﻌﺔ اﻟﺣﺎئ ض٤٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟطﻼق٦٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
937. Yunus bin Jubair berkata: "Aku bertanya kepada Ibnu Umar h ,
maka dia menjawab: 'lbnu Umar h telah mencerai isterinya ketika
haidh, maka Umar i bertanya kepada Nabi i dan oleh Nabi i
disuruh kembali kepada isteri yang dicerai, kemudian menceraikannya
ketika akan menjalani iddahnya.' Aku berkata: 'Maka perempuan itu
menghitung iddahnya dengan thalaq tersebut.' Dia menjawab: Apakah
engkau tahu jika dia (suami) lemah (untuk merujuk istrinya kembali)
atau berbuat bodoh?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-68,
Kitab Perceraian bab ke-45, bab merujuk istri yang haidh)
. ٩٤٠ﺣدب ﺛ ﻪ ع ر ﺛ ﺔ ،قا'ﻟﻌذ :ﻛﺎ ۵رﺛ و ل١ل ي ﺻﻠﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ع ش وﺗﻌﻠم ،ﻳ ب اﻫﻠﺊ ﺗ ﻞ
ؤاﻟﺣﻠواة ،ؤﻛﺎف إذا ﻧﺻﺮف ﻣن اﻟﺘﺻﺮ دﺧﻞ ﻋﺷﻲ٠ﺗﻣﺎﺋﻪ ،ﻓﻴدﻧوﻣ ن إﺣداﻫن ،ﻓد ﺧ ﻞ
ﻋش ﺣﻔﺻﺔ ﺳﻧﻪ ﻋﺘﺮ ،ﻓﺄ ﺣﻴ س أﻛﻬﺮ ى ﻛﺎ ۵ﺑ ﺣﺑ ش ،ﻓﻐوﺛﻪ ،ﻗ ﺘ ﺄ ﻟ ﺜ ﻪ ﻋن ﺑ ك ،
ﻓﻌﻴﻞ ﺑﻲ،أ ﻫد ث ﻟﻬﺎ١ﻣﺮأة ﻣن ﻗوﻣﻪ 1ﻋﺋﺔ ﻣن غ٠ﰎ ل ،ﻓت ق ن١لئﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ ١ﻟﻠ ﻪ ع ش
و ﺗ ﻠ م ﻣﻧﻪ ﻗﺮﺑﺔ قل ن :أى و١ﻟﻞ^ ﻟﺘ ﺢن ﻟ ن ﻟﻪفقل نﻳﻢﻟﻣوﻧﺔﻣﻦ نه زﻣﻌﺔ أﻧﻪ ﺗﻲدن و ﻣﻧ ك،
ﻓﺈذا دﻗﺎ ﻣﺋﻠﺑﻪ ﻓﻘوﻟﻲ :أ ﻓ ﻧ ن ﻫﻘﺎﻓﻴﺮ ﻓﺈﻧﻪ ﺗﻴﻘ و ل ﻟ ذ :ال ﻓ ﻘ وﻟﻴﻠ ﻪ :ﯫ ﻫذ؛ اﻟ ﺮ ح اﻟﺘﻲ
أ ﺟد ﻣﻧﻜﻪ ﻓﺈﻧﻪ ﺗﻴﻘ و ل ﻟ ذ :ﺗﻘﺘﻧ ﻲ ﺣﻔﺻﺔ ﻗﺮﺑﺔ ﻋﺲ ل ،ﻓﻘوﻟﻲ ﻟﻪ :ﺟ ﺮﺗ ت ﻧ ﺣﻠ ﻪ
اﻟﺜﺰﻓﻌن ،ؤت أﻗول ذﻳﻠك ،ؤﻗوﻟﻲ ﻛ ت ﺑﺎ ﺻﻔﺢ ذاك ﻗﺎﻟﻧﻪ :ﻗﻘولتو.ذة ﻓواﻟﻠﻪ ﺗﺎ ﻫو
إ ﻻل أ ذ ح ﻋﻦى ا°لي اﺑ ﻪ ﻓﺄ رﻧﺜﻪ أ ذ ؟ؤﻳﻪ ح أﻗﺮﺗﻧ ﻲ ﺑﻪ ﻓﺰﻗﺎ ﻣﻧﻜ ﻪ ﻗدت ٠ا ذئ ١ﻣن ن ،فال ٠ن
أﻳﺮ رﺛ و ل طؤ1 ﻟث: ذ٠ ﻗﺎل، ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ م١دث ﻋﺰ ئ زوج ر ي ﺻ ﺮ: ﺣد. ٩٤١
ﻗ ﻼ ءل؛ك١ إ ي ذااﻛﺰﻟك أﺋﺮ: ﺑدأ ي؛ ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ،ؤت م ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﴽؤؤاﺟؤ ه عي ئ٧ﺻ ﺮ ا
ذت
أ ة أ و ي ﻟ م ﻟ ﻜ و ا ﴽﺛﺰاﻓﻲ وﻗد ع ي:قا'ﺋث،ﺣ ﺮ ﺋﺳت ر ى أ ئ; ك أن اﻟﺋ ﺋ ﺟ ﻴ ﻲ
)ﻳﴼﺋﻬﺎ ر ي ﻗ ﺰ ﻻ ء ؤ و ﻳ ذ ف ﻛﺋﺘن ﺗﺎؤة٤ ﺟ ﺰ۵ ف ا: ﻗم ﻗﺎل،٠ﻳﻌﺮاﻗؤ ﻗﺎﻟﺊ
ﻗ ﻘﻠ ن ﻗﻔﻲ أي ﻫدا آ ﺋ ﺋ ﺄ ي:٠ي ( ﻗﺎﻟﺊ ﻟﻰ )أﺟﺮا١ (ﺛﻔﺎ,ﻟﺣﻴﺎة اﻟد؛ﻳﺎ وؤ٠ﺗﺮدف ا
ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﺛ م ﻗﻌﺰ أزواج:از اﻵﺧﺮ'ة؛ ﻗﺎﻟ ث- ﻟﻠﻪ و رﺛ وﻟﻪ ؤاﻟث١ ﻫﺈي أﻧﻴ د،أﺑﺰي
ﺛ و رة٣٣ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :اﻟﺑﻪ ﻋﺑﻴؤ و ﺛ ﻠ م ﻳﺋ ﺰ ﺗﺎ ﻗثل ن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ق وﻟﻪ )إف ﻛﺘﺘن ﺗﺮدف اﻟﻠﻪ ورﺛوﻟﻪ واﻟدار اﻵﺧﺮة٥ :)اﻷﺣﺰاب
941. 'Aisyah s berkala: "Ketika Nabi i diperintah untuk memberikan
pilihan kepada isteri-isterinya, maka beliau memulai dariku. Beliau
bersabda kepadaku: 'Aku akan m enerangkan kepadamu suatu
hal, maka jangan tergesa-gesa memutuskannya sampai engkau
musyawarahkan dengan ayah bundam u.' Padahal Nabi i telah
mengetahui bahwa kedua ayah bundaku tidak akan menyuruh
aku bercerai dari Nabi i . kemudian beliau bersabda: Allah Yang
Maha besar karunia-Nya berfirman: 'Hai Nabi, katakanlah kepada
isteri-isterimu: "Jika kamu sekalian mengingini kehidupan dunia dan
perhiasannya, maka marilah supaya kuberikan kepadamu mut'ah dan
aku ceraikan kamu dengan cara yang baik. Dan jika kamu sekalian
menghendaki (keridhaan) Allah dan Rasulnya-Nya serta (kesenangan)
di negeri akhirat, maka sesungguhnya Allah menyediakan bagi
siapa yang berbuat baik di antaramu pahala yang besar." (QS. Al-
Ahzab: 28-29). Aisyah bertanya: Apakah dalam masalah ini aku
harus bermusyawarah dengan kedua ayah bundaku, sungguh aku
memilih Allah, Rasulullah, dan hari akhir.' Aisyah berkata lagi: 'Dan
demikianlah semua isteri-isteri Nabi i memutuskan untuk tetap
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
memilih Allah, Rasulullah, dan akhirat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-5, bab firman Allah : Jika kalian
menginginkan Allah, Rasul-Nya dan kampung akhirat)
ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﻠم١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ أن رثهوئمء،٤٠ ﻋن ءاؤئ، ﻋن ^اذ'ة٤ ﺣدي ث ﻏﺎﺋش. ٩٤٢
ﻛﺎن ﻳﺳﺘﺄؤف ﻓﻲ ﻳوم اﻟﺋﺮأة ﻳﯫ ﺑﻐد أن أﺋؤﻟ ك ﻫذه اﻻﻳﺔ )ﺗﺰﺟﻲ ﻣن ﺋﺷﺎء ﻣﻧﻬن
ﺑ ﺎ خ غ ه ك( ﻗقل ن ي ى ﻗﻼ ﻳ ﺋ ن ﻋﺰ ك أﺑﺘﺜ ك نث ﺛ ﺎ ة ؤس ك ؤقؤوي ن
ﻟﻠﻪ أن١ ط ر ﯯ د،ي رش ال أرﻳن٩ ك١ ن ﻛذن ذ: ﻛﺋﻌذ أﻗول ﻟﻪ:ﻛﻧ ت ﺋﻘ وﻳ ن ﻗﺎ'ﻟﻣف
٧ : ﺳورة اﻷﺣﺰاب٣٣ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ : ﻏﻠﻴﻠك أ ﺧﻧﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠وﺛﺮ
ﻟﻠﻪ١١ ﻋﺎﺧﺘﺮئ، ﻟﺘﻪ ﻏﻠﻴؤ وسئ م١ﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ1 ﺧ د ا رﺳوو:٠ﻗﺎﻟﺊ ٠ ﺣﻧﻴ ث٩٤٣
ﺑﺎب٥ : ك ﺗﺎ ب اﻟطﻼق٦٨ :ش ﺋمي ﺛن دﻟﻠك ﻏﻠﻴﺎ ﻗﻲئا أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ،ؤرسم وﺋﻪ
ﻣن ﺧﻲر ﻧﺳﺎءه
943. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i memberikan pilihan kepada
kami, maka kami memilih Allah dan Rasul-Nya. Maka itu tidak
dianggap sebagai thalaq bagi kam i." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-68, Kitab Perceraian bab ke-5, bab barang siapa yang
memberikan pilihan kepada istrinya)
د'ﺑﺷﺎﻻﻫﻠذ؟ ﻻﻏﻴﺎل ا'ﺷﻼا؟ ﻟﻐﺳﺑﺑﻧﻠ ﺻﻠﻲ"ﻓق ﻟؤإﻧﻔﺜﺎ>ا ءف;.ا
BAB: BERSUMPAH ILA' (TIDAK AKAN BERKUMPUL
DENGAN ISTERI), MEMBERI MEREKA PILIHAN, DAN FIRMAN ALLAH:
"DAN JIKA KAMU BERDUA BANTU-MEMBANTU
"MENYUSAHKAN NABI
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
i hanya duduk di atas tikar dan di bawah kepalanya ada bantal dari
kulit yang berisi serat kurma, dan di sebelah kakinya terdapat daun
salam (yang digunakan untuk menyamak) yang telah dituangkan,
sementara di atas kepalanya ada beberapa helai kulit yang belum
disamak. Lalu aku melihat bekas tikar itu tampak di pinggangnya dan
'?aku pun menangis. Nabi i bertanya: 'Mengapa engkau menangis
Aku menjawab: 'Ya Rasulullah, raja Kisra dan Kaisar sedang dalam
kemewahannya sedang engkau begini.' Nabi i bersabda: Apakah
"'?engkau tidak rela bila dunia untuk mereka dan akhirat untuk kita
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-66, Kitab Tafsir bab ke-2,
)bab mengharapkan ridha istri-istrimu
ي ب اﻟﺋﻘﻣﺎج؛
ئا ،ﻣ ﺘ ﺋ ﺰ ﻗﺰﻳش،ئئ
ﻣ ذ اﻟوﺣﻲ أ ؤ ﻋﻴﺮ؛ ،وإذا و ل ﻗﺘ ﻞ مد ل ﻧﻠﻠش؛ ذك
أذبذ قل ﺛ ﺎ ﻗدﻣﺔ ﻋ ﺮ اﻷﻧﺻﺎر إذا ﻗوم'تﺋﻠب ^ ؤ يﺷﺎ ؤ ﻩ م ،ﻗطﻌﻰ ﺻﺎؤﯫ ﻳﺄ ﺧذ ن ﻣ ذ
اﻷﻧﺻﺎر؛ ﻗ ﻘ ﺟ ﺑ ت ﻋ ﺮ اﺋﺰأﺗﻲ ﻗﺰاﺟﺘﺋﻧﻲ ،ﻗﺄﻧﻜﺰ ت أن وا ﺟﺘﻧ ﻲ؛ ﻗﺎﻟ ن :ﻧ ﻠ م ﻫﺟن
أن ﴽ را ﺟﺘﻠذ ﻗو س ﻷ أزؤاج لي ﺻ ﺮ ١ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م و١ﺟﺊ ة ،ذن إءت دا ^ ذ
ﻳ ت\؛ذ ﻗ ﺦ (ﻟﻲ ﺑﺻﺮة ،ﻗق\ذ :ال ،ﻗ ﻘﻠ ن :اﻟﺋﺔ أﻛﻴﺮ ﻗم ﻗﻞع ن ،وآئ\ ق1ئ٠م :آﺗﺋﺄﻳﺘ ﻰ،
ي\ زﻣﺚ ون اﻻًؤ ﻟ و زأﺋﺋﻧﻲ ،و ة ،ﺗ ﺋ ﺋ ﺮ ﻗﺮﻳش،ئﺋﻲعب .الئت\؛ ،ﻗﻠﺊ\ 'ﻗﻴﺈﺗﺊ\ اﻟﺘد٠ﻳﺋﺔ ،إ؛ا
ﻗوم ﺋ ﺋ ﻴ ﻬ م ﻳﺘم\ ؤﺋم؛ ﻧ ﻣ ﻴﺋ م ﺷﻴﻲ ,ﻋﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ زدﺗﻠم ﻗم ﻗﻞ ن :ر زﻣﺜون اﻻًؤ ﻟ و
ع
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
sudah dicerai oleh Nabi i ? ' Jawabnya: 'Tidak tahu.'
Beliau berada di bilik itu sendirian, maka aku pergi ke mimbar sedang
di sekitar mimbar ada beberapa orang yang sedang menangis, maka
aku duduk sebentar bersama mereka, tetapi perasaanku tidak dapat
aku tahan sehingga mendekati bilik Nabi i dan berkata kepada
budak yang menjaga bilik: 'Mintakan izin untuk Umar!' Lalu budak
itu masuk dan berbicara dengan Nabi i , lalu kembali dan berkata:
'Aku sudah bertanya kepada Nabi i , tetapi beliau diam .' Maka aku
kembali ke mimbar bersama orang-orang, tetapi perasaanku tetap
tidak tertahan sehingga aku kembali berkata kepada budak hitam
itu: 'Mintakn izin untuk Um ar!' Maka ia masuk, kemudian keluar
dan berkata: Aku sebut namamu, tetapi Nabi i tetap diam .' Aku
kembali lagi aku ke mimbar bersama orang-orang, tetapi aku tidak
dapat menahan perasaanku, sehingga kembali berkata kepada budak
hitam itu: 'Mintakan izin untuk Umar!' Maka ia masuk lalu keluar dan
berkata: 'Sudah aku sebut namamu tetapi beliau tetap diam .' Ketika
aku akan pergi, tiba-tiba budak itu memanggil dan berkata: 'Nabi
i telah mengizinkanmu untuk masuk kepadanya.' Maka aku masuk
menemui Nabi i yang sedang berbaring di atas tikar, di atas tanah
tanpa kasur, sehingga ram tikar itu berbekas di pinggangnya, beliau
memakai bantal dari kulit yang berisi serat. Setelah aku memberi salam
dan belum duduk, segera aku bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah engkau
telah mencerai isteri-isterimu?' Beliau melihatku dan bersabda: 'Tidak.'
Aku berkata: 'Allahu akbar, bolehkah aku santai di sini ya Rasulullah!
Jika engkau mengetahui, kami bangsa Quraisy tidak suka dilawan
dan dibantah oleh wanita. Namun ketika tiba di Madinah, ternyata
di sini lelaki dikalahkan oleh isteri, maka Nabi i mulai tersenyum,
lalu aku berkata: 'Kalau saja engkau melihat (mengetahui) ketika
aku masuk ke tempat Hafshah dan berkata kepadanya: 'Jangan
engkau terpengaruh oleh madumu yang jauh lebih cantik dan lebih
dicintai oleh Nabi i . ' Nabi i tersenyum sekali lagi.' Umar berkata:
'Ketika aku melihat Nabi i tersenyum, aku duduk. Kemudian aku
mulai memperhatikan apa-apa yang di tempat itu, dan di situ tidak
ada sesuatu yang menarik perhatian selain tiga helai kulit, lalu aku
berkata: 'Ya Rasulullah, do'akan semoga Allah memberi kelapangan
pada umatmu, sebab Faris (Persia) dan Rum telah diluaskan dunia
bagi mereka, padahal mereka tidak menyembah Allah.' Ketika Nabi i
mendengar permintaanku itu, tiba-tiba Nabi i duduk dan bersabda:
'Apakah engkau masih mengagungkan dunia hai putra Al-Khatthab?
Ketahuilah bahwa bagian mereka telah disegerakan di dunia.' Aku pun
segera berkata: 'Ya Rasulullah, mintakan ampun untukku.'
Nabi i manjauhi isteri-isterinya karena pembicaraan itu, yaitu ketika
Hafshah menyebarkan cerita tentang Nabi i kepada 'Aisyah. Beliau
menjauhi mereka selama dua puluh sembilan hari dan Nabi i
bersabda: Aku tidak masuk menemui mereka selama sebulan,' karena
saking marahnya beliau kepada mereka, ketika Allah menegurdirinya.
Setelah berjalan dua puluh sembilan hari, beliau masuk kepada Aisyah
h dan beliau memulainya dengan Aisyah, maka Aisyah bertanya: 'Ya
Rasulullah, sesungguhnya engkau telah bersumpah tidak akan masuk
selama sebulan, dan sekarang hari kedua puluh sembilan menurut
hitunganku.' Nabi i menjawab: 'Sebulan ini dua puluh sembilan hari.'
Bertepatan waktu itu bulan berjumlah dua puluh sembilan hari. A'isyah
berkata: 'Kemudian Allah menurunkan ayat tentang pilihan bagi istri-
istrinya, dan beliau memulai denganku sebelum istri-istrinya yang lain,
dan Aisyah memilih untuk tetap bersama Nabi i , demikian pula semua
isteri-isteri Nabi i yang memilih sebagaimana pilihan Aisyah s .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-83, bab
nasehat laki-laki kepada anak perempuannya karena keadaan suaminya)
ﻣﺎ ﻓﺎ ط ﻣ ﺔ أ ﻻﺋﺘﻌ ﻲ: أﻧﻬﺎ ﻓﺎﻟ ت، ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋﺋﺔ وﻗﺎطﺋﻪ ﺳت ﻗﻴ س ﻋن ﻋﺎﻳﺋﺔ. ٩٤٦
: كتا ب اﻟطﻼق٦٨ : ﺗﺋﻧ ﻲ ﻓﻲ ﻗؤﺑﻔﺎ ﻻ ﺛ ﻐ ش و ﻻ ﺳﻌﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ،اﻟﻠﻪ
ﺑﺎب قﺻﺔفاطﻣﺔبئ ت قي س٤١
946. Aisyah s berkata: "Ada apa dengan Fatimah binti Qais, apakah
ia tidak bertaqwa kepada Allah. Yakni pada perkataanya bahwa dia tidak
berhak menerima tempat tinggal atau nafkah (dari suaminya yang telah
menthalaq tiga)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-68, Kitab
Thalaq bab ke-41, bab kisah Fatimah binti Qais)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
وﻟ ﻣ ﺮ ﺳﺈﻟ ﻰ: ﻗﺋ س ﻗﺎل ﻏﺰؤةس اﻟؤﺑﺜﺮ ﻟﺘﺎﺋﺷﺔ٠ ذ ﻓﺎ ط ﻣ ﺔ ت، ﺣدﺑ ث ﻋﺎﺑﺋﺔ. ٩٤٧
، ذﻫﻲ ﺣﺎﻳ ﻞ، ﻓﺘوﺗﻲ ﻋﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺟذ اﻟودع، ﻧﻜﺎ ن ﻳﻣس ﻗ ﻬ د ﻓدﻧﺎ،ﻋﺎﻳﺮ ﺑس ﻟؤى
،ﻓﻠب 'ﻗﻧﺋﻣﻣب أن ﻧ ﺿﺘ ت ﺣﻣﺋﻬﺎ ﺑ ﻐد ذ ﻓﺎﺗﻪ؛ ﻓﻠﻣﺎ ﺗﺘﻠ ت ﻳس ﻧﻌﺎﻳﻣﻬﺎ ﻗ ﺟﺋﺋ ت ﻳﺦ^طﺎﺑذ
ك
ﺗﺎ ب٦٤ :ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ذأﻳﺮذي ﺑﺎﻟﺘﺰﻧ ﺞ إ ﻧ ﺑ د ا ﻟﻲ أﺧﺮ،ﺣﻴس ذ ﺿﻌ ت ﺣ ﻣ ﻲ
ا ا'ب ح دﺛﺋﻲ ﻋب د اﻟﻠﻪ ﺑس ﻣ ﺣ م د اﻟﺟﻌﻔﻲ١٠ :ال ﻣﺧﺎزي
948. Subai'ah binti Al-Harits, isteri dari Sa'ad bin Khaulah dan suku
Bani Amir bin Lu'ay, termasuk sahabat yang ikut dalam perang Badr. la
meninggal ketika Haji Wada' ketika Subai'ah tengah hamil. Tidak berapa
lama ia melahirkan setelah suaminya meninggal. Ketika telah suci dari
nifasnya, ia berhias untuk menerima jika ada lelaki yang melamarnya,
tiba-tiba Abu Sanabil bin Ba'kak, lelaki dari suku Bani Abdud Dar
berkata kepada Subai'ah: "Engkau berhias untuk menerima lamaran?
Demi Allah, engkau tidak boleh kawin sampai selesai empat bulan
sepuluh hari." Subai'ah berkata: "Ketika aku mendapat keterangan itu,
aku segera memakai bajuku dan pergi menemui Rasulullah i untuk
menanyakan hal itu, maka Nabi i memberitahu bahwa aku telah selesai
iddah ketika melahirkan anakku, dan menyuruhku segera kawin jika
mau." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan
bab ke-10, bab telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al-Ju'fi
ﺟﺎ؛ ﻧ ﺟ ﻞ ءﻟﻰ اﺑﻧﻲ ﻋﺑﺎس ؤأﺑو ﻫﺰﻳﺰة: ﻗﺎﻟط،ة- ﺣدي ث أم ﺗ ﺋ ﺘ ﺔ ﻋن ﻟﻣﻲ ﺗﺋت. ٩٤٩
زوﺟﻬﺎ ﺑﺄرﺑﻌﻴن ﻟﺋ ﺔ ؛ ﻗ ﺎ ل اﺑن. أﻓ س ﻓﻲ اﺋﺮأج وﻟد ت ﺑﺋت: ﻗﺎ ل،ﺟﺎﻳﻌس ﻋﻧده
)زأوﻷت اﻵﺣﻌﺘﺎ^ أ ﺟﺜﻴ ن أ ذ ﺿﺋ ن ﺣﺘﺋﻴ ن ( ﻗﺎو$ آﺧﺰ ﻷ ﺟﺋﻴ ن ﻗﻠ ن:ﻋﻧ س
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ؤﻳؤ ﺻﺋﺮة ،ﻏﻠو ق أو ﻏﻴؤ ،٥نءﺋﺘ ت ﻳﻧﻪ ﺟﺎرﻳﺔ ،ﺛم ﻳ ﺷ ت ﺑﯫر ﺿﻴﻬﺎ ،م ﻗﺎﻟ ن:
ﺻ د ﻣن ﺣﻧﺟﺞ ،ﻏﺮ أﻧﻲ ﺗ ﻌ ن وﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻش ١ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳ م زاﻟث.ه
ﺗﻘ و د ال ﺗ ﺟ ﺰ ﻻﺋﺮﴽؤ ﺗؤﻳ ن دا^ه وأﻳوم ﻵ ﺧ ﺮ أ ذ ﺗﺣن ﻋش ﻳﻴ ت و ق ﻟ ﻼ ث ل؛ال
ا ل ع ش زوج ،أزﻳﺋﺔ أئ ز و ٤ﺋ ﺮا ﻗﺎ ۵ﻷ ب :د ﻏ ﻞ ذ ع ش ﻷ ب ا٠س ة ﺟ ﺣ س،
ﺣﻴن ﺗ و ي ﻟ و ﯫ ،ﻗﻧ ﻌ ت ﻳطﻴب ﺗ ﺋ ﺜ ت ﻳﻧﻪ ،م ﻗﺎﻟﺘﻪ :أﻳﺎ واﻟﻠﻪ ﺗﺎﻟ ﻲ ﺑﺎﻟطﻴب
fﻏﺮ أﻗﻲ ﻣ ﺘ ن رثوت 1ﻟﻠﻪص ﺋ ﻰ ١ﻹه ﻋ ﻞ و ﺗ ﻠ م ﻗﻠول ﻋش ا ﻟ ﺘ ﻲ
٠ ب ط ع ﻳن
^ ٠و ق ﺛ ﻼ ث ٠ﻳﺎ ل ا ل ال ﻳ ﺟ ﺰ ﻻ^رأة ﺗؤﻳ ن ٠اﻟﻠﻪ وأﻳ ﺰم ﻵ ﺧ ﺮ أ ذ ﻳ ذ ﻋﻠش
ﻋش زوج أرﻗﺋﺔ ﺷﻬ ﺮ وﻋﺜﺮا ﻗﺎﻟ ن ﻷ ب :و ﺗ ﻣ ﺋ ت أم ﺛ ﺋ ﺘ ﺔ 'ﺗﻘول ه :ﺟﺎ؛ ت اﻳﺮأة
وش رﺛ و ل ١ﻟﻠﻪ ﺻﺑﺋﻰ 1ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم ،ﻗﻘﺎ'ﻟت :ي رﺛ و د ١ﻟﻠﻪ ة ﻷ ي و ي ﻋ ﻲ
ف ﻋﻴ ﻲ ،آﻗﺔﺋﻊ^ﻫﺎ ﻗﻘ ك وﺛ و ل 1ﻟﻠﻪ ﺻش ١ﻹه ﻋش وت ﻟ م :ال
ع ؤ و ^ا ،زﻗﻲ ﺋ
.
ﻳﺮﺗﻴن أو ﺛﻼ؛دا ،ﻛﺰ ز ك ﻗﻠول :ا ﻟ م ﻗ ﻞ وﻣﺜول ١ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ وت ﻟ م :إ^ﺗﺎ
ع
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-46, bab perempuan yang ditinggal
mati suaminya berkabung selama empat bulan sepuluh hari)
ﻧﻧ ﻬ ﻰأذ ﻧ ﺣد١ﻛت ،ه ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺋم ﻋﻧﻲ ﺣ ﻲ ﺻ ﻰ، ﺧد;دث أم ﻋطﻴﺔ. ٩٥١
، و ال ﺋ ﻜﺋ ﺟ ﻞ وال ﺋ ﺋ ﻴ ب، إ ﻻع ش زوج أرﺑﺋﺔ أﺑ ﻬ ﺮ وع ﺑﺮا،ع ش ﻣﻴت ز ئ ﻗﻼبي
ﺗﻣﺋم^ﻻ٠ اﻏﺊ١ إذ، وﻋد رﺧص اﺗﺘﺎ ﻋﻧد وﻧﻐض، واﻟﻧ ﻐ ش ﻗﺰي ﻗ ﺑ و ة ا إ ﻻل ﻗﺰ ب ﻋ ﻘ ب
: كتا ب اﻟﺣﻲ ض٦ :كب أظﻌﺎر أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ إﺣداﯫ ﻣن ﻧﺟﻴ ﺿﻬﺎ ﻓﻲ ك ده ﻣن
ﻣن ال ﻣ ﺣ ﻴ ﻔ ﻰ ﺑﺎ ب اﻟطﻴبلل ﻣﺮأة ﻋن د ﻏ ﻠ ﻬ ﺎ١٢
951. Ummu Athiyah s berkata: "Kami dilarang oleh Nabi i untuk
berkabung karena kematian lebih dari tiga hari, kecuali terhadap
matinya suami, maka iddahnya empat bulan sepuluh hari. Sebelum
itu tidak boleh bercelak mata, memakai wewangian, memakai
pakaian celupan kecuali cawat. Dan kami diberi keringanan ketika
telah suci (dari haidh). Apabila kami mandi untuk bersuci dari haidh,
kami memakai sedikit wewangian dari kayu gaharu."(Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-6, Kitab Tentang Haidh bab ke-12, bab
wewangian bagi perempuan ketika mandi dari haidh)
p
( KITAB: LI’A N J
ﻳ ﻜ ﻣﺎ1 ﺣت:ﻳن٠ ﻗﺎل ﻟﻠﺜﺔﻷع،ء ؤ ﺷﺋم ﻳت ﺻ ﻠ ﻰ ه٠ أ ذ ال، ﻏ دﻳ ث أ ﺳ ﻐﺘ ﺮ. ٩٥٣
ال ﺗﻧﻞ: ل1ﻟﻠؤ صق١ د رﺛ و ل: ل1 ال ﺑ ﻴ ق ﻟ ش ءﴽﺛﺔاق، ذﺑﻞ1ﻛﺘﺎ ك- آﺣذ،ﻟﻠؤ١ﻋ ﻰ
ﻟﻴﻬﺎ.ﺳﻘﻞ ء.1ك٠ وأن ﻛﻧ ت% ﺋ ﺋ ﺧ ﺋ ﻠ ﯫ ﻣن ﻓ ﺮ11ﻳﻬﺎ ﻓﻬو دئ1 أ ذ ﻛﻧ ت ط ذ ك ء،ﺋﻬذ
ﺑﺎب اﻟﻣﺘﻌﺔ٥٣ : ﻛتا ب اﻟطﻼق٦٨ : و أ ﺑ ﺘ ﻧ ﻠ ﻜ ﻣ ﻬ ﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ،اﻟﺔ أﺑﺘن1ئ
، ﻟ د ﺋﺋﺋﻪ و ﺗ ﻠ م ﻻﻋن ﺑﻴن رﺟو ذاي;أﺗﻪ١ أ ذ ر ى ﺻ ﺮ، ﺋن ﻫﺘن١ ﺣدﻧ ف. ٩٥٤
٦٨ : ؤأﻟﺣق اﻟوﺋتاباﻟﺘﺰأؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ، دﻫﺮق ﻧ ﻞ ﻫﺘﺎ،ﻗﺎﺋﺘﻘﻰ ﻳ ن ؤﺋ د ﯫ
ئ
ﺑﺎبي ﻟ ﺣ ق اﻟوﻟد ﺑﺎﻫﻠﺘﻼع ة٣٥ :ﻛتا ب اﻟطﻼق
lbnu Umar h berkata: "Nabi i telah menyumpah li'an antara 954
seorang suami dengan istrinya, dan membebaskannya dari anak itu (anak
itu tidak bernasab kepadanya), dan memisahkan antara keduanya dan
menghubungkan nasab anak tersebut kepada ibunya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-35, bab mengikutkn anak
(kepada istri (ibu anak tersebut) yang melakukan li'an
Jui ، ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤﺗﻣﺋم١ءﻣن ﻋﺋد ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ- أﻧﻪ ﻧﻜﺮ اﻟﺘﻼء، ﺣدي ث ﺑ ن ﻋﻧ س. ٩٥٥
ن١ئ
٠و ﻟﻴﻪ أ ه ﻗد ن
ﺿ ﺰ ذ ﻗﺎﺗﻣﺎه ﺟﻞ ﻳ ن ﻗوﻳﻪ أ ،،
ﻗو ﻻ م£ﻋﺎﺻم ﺑن ﻋدي ﻓﻲ ذل
ﻳﺎ اﺑتي ت ﻳ ﻬﻧﺎ إ ﻻ ﺑﻘوﻟﻲ ﻗ ذﺋ ب ﻳﻪ إ ر اﻟﺑ ﻰ:م- ﻓﻘﺎل ﻋﺎﻳﻊ،ﻗﺄ^ رﺟﻼ.ﻧ ﺟ د ح اي
، ﻓﺄﺧﺑﺮه ﺑﺎﻟﻧ ﻲ ﻧ ﺟ د ﻋﻣﻠﻴﻪ اﻳﺮأﺗﻪ ﻧ ﻜﺎ ذ ﻧﺑﻠق اﻟﻧ ﺟ ﻞ ﺛ ﺋ ﺋ ؤ ا، ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م
، آذم، ﺧد ﻻ، أﻧﻪ ﻧ ﺟ د ﻫ ﻌﻧ دأ ﻫﻠ ﻪ، ﺗ ﺑ ط اﻟﺋﺘ ﺮ؛ ؤﻛﺎذ اﻟﻧ ﻲ ادﻋﻰ ﻋ ﻲ،'ﻗﻧﻴﻞ اﻟﻠ ﺣم
ﻳﻬﺎ ﺑﺎﻟذ ﺟ ﻞ٢ ا^ﻫم ﻫن ﺟ ﺎ ؛ ذ ة: ﻛﺟﻴﺮ ﻟﻠ ﻬﺘ م ﻓﻘﺎل ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟق ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م
ت
ا ﻗﺎو رﺟﻞ٠ ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﺋﻲ ﻫت١ي ﺻ ﺮ ق ن
ﻓﻼﻋن،ﻟ ﻧ ﻲ ﻧﻜﺮرزﺟﻬﺎ أ ه ﻧ ﺟ دة
ﻟذه ﻋﻠﻴﻪ ذ ﺗ ﺋ م ﻟ و رﺟتع ن١ ﻫﻲ ﻋﻲ ﻗﺎل ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ: ﻓﻲ اه ﻟﺘ ﺟﻠ س،ﻳ ن ﻋﻧ س
ئ ي
ﻟﻠق اﻳﺮأة ﻛﺎ ت ظﻬﺮ ﻓﻲ ا ﻻﺗ ﻼ م اﻟﺜ و ة، ﻻ:أﺣدا ﺑﻐﻴﺮ ﺑﻴﻧﺔ رﺟﻣ ت ﻫذه ﻗﻘﺎﻟﺔ
ﺑﺎب ﻗوو اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﻠ م٣١ : ﻛتا ب اﻟطﻼق٦٨ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟو ﻛﻧﻣت ر اﺟﻣﺎبﻏﻴﺮ ﺑﻴﻧﺔ
955. Ibnu Abbas i berkata: "Ketika dibicarakan soal li'an di majlis
Nabi i , Ashim bin Adi mengatakan sesuatu yang tidak layak, kemudian
ia pergi. Lalu datang kepadanya seseorang dari kaumnya yang
mengeluh bahwa ia mendapatkan seorang laki-laki telah bersetubuh
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dengan isterinya, maka Ashim berkata: Aku tidak tertimpa bala' dengan
itu melainkan karena ucapanku sendiri.' Lalu lelaki tersebut dibawa
menghadap kepada Nabi § . Lelaki yang mengadu tersebut berkulit
kuning, kurus, dan berambut lurus, sedangkan orang yang didapati
bersama isterinya itu bertubuh besar, gemuk, dan berklit coklat. Maka
Nabi § berdo'a: 'Ya Allah, jelaskanlah!' Kemudian lahirlah anaknya
yang menyerupai orang yang disangkakan berhubungan dengan
istrinya. Maka Nabi § menyuruh mereka berdua (suami istri) untuk
melakukan li'an."
Seseorang bertanya kepada Ibnu Abbas: "Apakah wanita itu yang
adalah yang dimaksud dalam sabda Nabi § : 'Andaikan aku boleh
merajam seseorang tanpa bukti, niscaya aku merajam wanita ini.' Ibnu
Abbas menjawab: 'Bukan, itu wanita yang terang-terangan perbuatan
kejinya dalam Islam.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-68,
Kitab Thalaq bab ke-31, bab sabda Nabi : Seandainya aku boleh
merajam tanpa bukti)
رﺛ و لD : ل1 ﻓﻊ، ﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺷﺜم١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺜﻰ١ أ ذ ر ﺟ ﻼأ ى، د ث ﻟﻣﻲ ﺛﻴ ﺮ ة: ﺧد. ٩٥٧
ئ أﴽ ي
ﺧﺋ ﺮ: ﺗﺎأﻟ وا ﻓﺎﻗﺎ ل: ﻗﺎل، ﺋﺋ م: ﻗ ﻞ ﻟ ق ﻳ ن إ و ﻗﺎل: ﻗﻘﺎل، ﻟﺜ ﺔ ؤ دﻟ ﻲ ءﻻئ أذود١
ﻗ ص: ﻟﺋﺜ ﺔ ﺋﺰﻋﻪ ﻋﺰق ﻗﺎ) ا:ئا ﻗ ﻞ، ﻗﺄﺋﻰ دل: ﺋ ﺋ م ﻗ ﻞ: ﻫﺮ ﻗص ﻳ ن أؤزق ﻗﺎ) ا:ﻗ ﻞ
ﺑﺎب إذا ﻋﺮص ﺑﻧﻔﻲ٢٦ : كتا ب اﻟطﻼق٦٨ :اﺑنل ق ﻫدا ﺋﺰﻋﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟوﻟد
957. Abu Hurairah i berkata: "Ada seseorang datang kepada
Nabi i dan bertanya: 'Ya Rasulullah, aku mendapat anak laki-laki
hitam (tidak sesuai dengan warna kulitku dan isteriku).' Maka Nabi i
bertanya kepadanya: Apakah engkau memiliki unta?' Dia menjawab:
'Ya.' Ditanya lagi: Apakah warna untamu?' Jawabnya: 'M erah.' Lalu
ditanya: Apakah ada yang belang (putih hitam)?' Jawabnya: A da.'
Ditanya lagi: 'Dari manakah warna belang itu?' Jawabnya: 'Mungkin
ada turunan yang di atasnya.' Maka Nabi i bersabda: 'Putramu juga
mengambil dari turunan nenek-neneknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-26, bab apabila ditampakkan
penolakan terhadap anak)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫﯫد ي٠
KITAB:
MEMERDEKAKAN BUDAK
ئ
ﻣن: ﻗﺎل، ﻋن ر ي ﺻ ﺮ ﺋ ﺔ ﻋﺋﺑؤ وس م، ﺣ د ﻷ أ ي ﺋﺮﺑﺮةرﺿﻲ ﺋ ﺔ ﻋﻧﺔ. ٩٥٩
ﻗﺈف ﻟم ﺗ ﻜ ن ﻟﺔ ﻣﺎل ﻗوم اﻟﺘﺋﻠ و ك،أﻋﺘق ﺳﻌﺑﺻﺎ ﻣن ﻗ ﺋ ﻠ و ^ ^ﺗﺋﺑؤ ﺧﻼﺻﻪ ﻓﻲ ﻣﺎﻳؤ
: ﻛتا ب اﻟﺜﺮﻛﺔ٤٧ : م ا ﺷ ﻌ ﻲ ﻏﻴﺮ ﻛﺋق و ق ﻋﻠﻴﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري ﻓﻲ، ﻋدل٤قي م
ﺑﺎ ب ﺗﻘوﻳم اﻷﺷﻴﺎء ﺑﻴن اﻟﺷﺮﻛﺎءبقي ﻣﺔ ﻋدل٥
9 5 9 . Abu H urairah i berkata: "N a b i i bersabda: 'Siapa
yang m em erdekakan bagiannya dari budaknya, maka harus
memerdekakannya dari hartanya. Dan jika tidak mempunyai harta,
maka harga budaktersebut ditaksir dengan harga yang layak, kemudian
hamba itu disuruh bekerja tanpa paksaan untuk mengembalikan sisa
harganya itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-47, Kitab
Persekutuan bab ke-5, bab menghargakan sesuatu di antara orang-
orang yang bersekutu dengan harga yang sesuai)
رذذ س،؟ﺑﺈﯪاﻻ
B A B : H A K W A V A ' jA S A M E M E R D E K A K A N )
HANYA BAGI ORANG YANG MEMERDEKAKAN
ت ﻣن.-. وﻟم ﻛ ن ﻗض، ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺷﻪ أق رﻳﺮة ﺟﺎ؛ ت ﺋﺷﺘﻌﻴﻧﻬﺎ ﻓﻲ ^ا'ﺋﺘﺔا. ٩٦٠
ئ ك: ارﺟﻌﻲ إ ر أ ﻫﻠ ك ﻋﺈن أ ﺣ وا أق أﻓﺿﻲ ﻋﻧك كتاب: ﺷﻲئا ﻗﺎﻟ ث ﻟﻬﺎ ﻋﺎﻳﺷﻪ1كتاﺑت ه
ي قعل ن ندﺷﺮ ت ذيلك زﻳﺮة ﻷﺋﻐﻬﺎ ﻗﺂي ق
إن ﻓﺎ ؛ ت أق: و اﻟوا،وا وﺗف
وق وﻻؤﻟؤ
ء ﻹه١ ﻟ ﺮ ﺻ ﺮ١ وﻣﻘ ود٠^ ﻋﻧﺋ ك ﻗﻠﺘﺜﻌ ﻞ وﺗﻔوق و ﻷؤو 'ﺋﺘﺎ؛ ﻗﻧﻜﺮ ث ذﻟﻠث
ةأﺋﻣﺎ اﻫﻠوﻵة ﻳﻣن، ا;ﻗﺎﻋﻲ ﻗﴼﻏﺘﻘﻲ: ﻟﺋﻪ ظ ﻪ وﺗﻣﺋم١ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ي وﺛ و ل٠ '^اﺗﻞ، و ﻗﺘ م
ت
ى ﺑ ﻞ ﻛ ﻲ ﺋﺷﺮﻟﻣوق: ﻗ ﻞ، ﻟﺘ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺜم١ ﻟﺘﻪ ﺻ ﺮ١ وﺛ و ل۶ م ﻗﺎ،أﻏﺘﻘﻘﺎ'ﺋﺔ
وإن، ﻟﺘﻪ ﻗ ﺘ ﻴ ﺰ ﻟﻪ١ز ﻓﻲ ك؛ﻗﺎب ﻣن ﺷﺘﺮط ﺷﺮل،ﻟﺘﻪ١ ﺷﺮو ظ ﺛ ﻴ ﺘ ث ﻓﻲ
: ﻛتا ب ال ﻣ ﻜﺎت ب٥٠ : ﻟﺘﻪ أﺣق وأوﺛق أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ ﺷﺮط،ﺷﺮط ﻳﺎﺋﻪ ﺷﺮر
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺟوز ﻣنث ر و ط ال ﻣ ﻜﺎت ب٢
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
'Aisyah kepada majikannya, tetapi majikannya menolak jika hak wala'
itu diambil oleh Aisyah dan mereka berkata: "Jika Aisyah mau
membantumu, boleh saja tetapi wala'mu tetap menjadi hak kami."
Ketika hal ini diceritakan kepada Nabi i , maka Nabi i bersabda
kepada Aisyah: "Belilah dan merdekakan! Sesungguhnya hak wala'
itu hanya bagi orang yang memerdekakan." Kemudian Nabi i
berdiri dan bersabda: "M engapa ada orang-orang membuat syarat
yang tidak ada dalam kitab Allah? Siapa yang membuat syarat
berlawanan dengan kitab Allah, maka tidak sah meskipun seratus
syarat. Maka syarat yang ditetapkan Allah itulah yang hak dan kuat."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-50, Kitab Orang yang
Menetapkan Syarat Pembebasan bab ke-2, bab syarat yang boleh
dari orang yang menetapkan syarat pembebasan)
ﻓﺎ ن ﻓﻲ زﻳﻧ ﺔ ﺛﻼ ث: ﻗﺎﻟ ث، زوج اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﺋﻠﺋ ﻪ و ﺛﻠ م، ﺣدﻧ ث ﻋﺎﺋﺜﻌﻪ. ٩٦ ١
ؤﻗﺎل ﺛ و ل ع ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ،ا. أﻏﺘﻘث ﺧ ﺰ ث ﻓﻲ زذﺟﻪ1 ﺋ ن أذه٠ ﺣ ذ ى اﻟث:ﺛﻧ ن
ئ
ﻟﺮﻣﺔﺗﻔور٠ﻋ ﻲ زث م ؤا ه ﺻﺮ أ و ﻵة ﻣﻧﺄ ﺻ ق ؤذﺣﻞ رﺋﻌولء ر:ﻋ ﻲ زثئ م
، ر:١ 'ﺋ ﺧ م ﻗﺎﻟو1ﻟﻴﺰﻣﺔ ﻓ ﻪ٠ﻟم أز ا1 :،ﻟﻴﻪ ﺧﺑﺰ وأذ ﻣﻴ ن أذم ﻧ ﻲ ؛ ﻗﻘﺎل١ ، ^ ب،ﺑﻠ ﺣم
ئ ١ ﻏﻠﺘﻪ:؛ ﻗﺎال٤ ؤذ ث ال ﻗﺄﻛؤ اﻟﺻدق، ن ذﻧ ك'ﺋ ﺧ م ﺻد ق ﺑﻪ ﻋ ﺮ ؤﻳ ﺰة۴ ؤل
ﺑﺎب ﻻ ﻳﻜون ﺑﺑﻊ اﻷﻣﺔ طﻼﻗﺎ١٤ : ك ﺗﺎ ب اﻟطﻼق٦٨ :ؤل ا ﻫدﻳﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ت
961. Aisyah s berkata bahwa dalam kejadian Barirah ada tiga
tuntunan Sunnah Rasul: 1) Dia dimerdekakan lalu diberi hak pilih apakah
ia akan tetap pada suaminya yang masih menjadi budak atau cerai. 2)
Nabi i bersabda: "Ketetapan hak wala' (maula) itu bagi orang yang
memerdekakan." 3) Pada suatu hari Nabi i masuk ke rumahku ketika
kuali telah mendidih masakan dagingnya, lalu dihidangkan kepadanya
roti dan lauk pauk yang ada di rumah, maka Nabi i bertanya: "Aku
melihat di kuali ada daging." Maka dijawab: "Benar, tetapi itu daging
dari orang bersedekah kepada Barirah, sedang engkau tidak makan
sedekah." Maka Nabi i bersabda: "Untuk Barirah menjadi sedekah dan
dari Barirah kepada kami menjadi hadiyah." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-14, bab menjual hamba sahaya
perempuan tidak menjadi thalaq)
ب ذ ﻻ4 ﺷ ﺳ ﻠ ﺟ ﺎ ا٠؟ﻳﺊ
BAB: LARANGAN MENJUAL HAK WALA'
\ﺛ ﺞ ﺧذ١ﻟﺔ\'ﺑﺎﻳﻴبؤئ
BAB: HARAM SEORANG BUDAK BERWALI
KEPADA ORANG YANG BUKAN MAJIKANNYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
juga di dalamnya ada keterangan: 'Kota Madinah (adalah Tanah)
Haram mulai dari 'Air ke Tsaur, maka siapa melakukan keburukan di
dalamnya akan dikutukoleh Allah, Malaikat, dan semua manusia. Allah
tidak akan menerima amal wajib dan sunnat darinya.' Di dalamnya
juga tercantum: 'Kehormatan kaum muslimin sama, dapat melekat
pada orang yang terendah. Maka siapa yang melanggar kehormatan
seorang muslim akan dikutuk Allah, Malaikat, dan semua manusia.
Allah tidak akan menerima amal wajib dan sunnah darinya.' Juga di
dalamnya ada: 'Siapa yang berwali kepada suatu kaum tanpa izin
maulanya, akan dikutuk Allah, Malaikat, dan semua manusia. Allah
tidak menerima amal wajib dan sunnah darinya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh bab ke-5, bab
apa saja yang dibenci dari usaha mendalami sesuatu, dan berselisih
di dalam ilmu dan berlebih-lebihan dan urusan agama dan bid'ah)
ذﻳﺳﺦ٠
BAB: FADHIIAH MEMERDEKAKAN BUDAK
p
{ KITAB: JUAL BELI و
ي'ﺧﺎﺗﻶﺗﺬاى'؛ذل١
;اﺑﺄط
BAB: BATALNYA JUAL BELI MUSALAMAH (MENDETEKSI BARANG
HANYA DENGAN MENYENTUH TANPA MELIHAT)
A T A U M U N A B A D Z A H M E A E M P A R K A N K A IN
KEPADA CALON PEMBELI)
ﻟﺜؤ ﺻﺜﻰ ﺋ ﻪ ﺋﻧﻴ ﻪ ذ ﺷﺋمن ﻫﻰ١ أ ذ ﺛ و ل، ﺣ د ﺛ ﺄ ي ﺋﺮﺋﺰة رﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ. ٩٦٥
ب ا ب ﺑﺑﻊ ال ﻣﻧﺎﺑذة٦٣ : كتا ب اﻟﺑﻲ ع٣٤ :ﻋن اﻟﺜ ﻼ ﺳ ؤ ؤاﻟﺋﯫﺑذة أ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
965. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i telah melarang jual
beli musalamah atau munabadzah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-63, bab jual beli dengan cara
munabadzah)
ﺋﺋﻬﻰ ﻋن ﺻﻴﺎﻣﻴن رﺋﻴﻌﺘﻴن؛ اﻟﻔطﺮ: ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث أ ي ﺋذﻳ ذة ﻧ ﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻪ. ٩٦٦
ب ا ب٦٧ : كتا ب اﻟﺻوم٣٠ : واﻟﻣ ﻼﻣﺘﺔ ؤا^ﺛﺘﺎﻳذة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ،واﻟﻧﺣﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
* * ؛٠ ٠ *!
menyembelih kurban)
ﺋﻬﻰ ر و ل اﻟﻠؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م: ﻗﺎق، ﺣدي ث أﺑﻲ ﺷﻌﻴد اﻟﺧدري. ٩٦٧
ﻞﻣ س ﺋ ﻧﺄﻟ م أ ي ئﻫﻰ ﻋﻧﻲ اﻫﻠﻣ ﻸﺗﺔ ن أ ﻟﺜﺘﺎﺑدؤ ﻓﻲ:ﻋﺊ ﺟﺘﻴﻧ ﻲ وﻋن ﺋﺘﺘﻴﻧﻲ
واﻫﻠﻣوذة أ ذ ﻧ ﺑ د،؛ ﺑﺎ ﻻًﻳﻞ و ﺑﺎ ^ا ر وال ﻫ ﻪ إ ﻻ ﻫﺑذ ك.ﻻﺧﺮ ﺑﻴﻲ. ﻟﺮﺟﻞ ﻗو ب١
ر. - ر/ «/ A ٠ -A , / . ٠. ا و٠.- ٠ ٠ / «دء٠ص
a ، / ؛٠ ،، a/ ٠ < و٠
وﻳﻜون ﻧﻴﻠﺋﻰ ﺋ ﺘ ﻬ ﻣ ﺎ ﻣﺊ ﻏﻴﺮ ﺋظﺮ وال،وﺑﻪ وﻳﻴن اﻵﺧذ ﺛوﺑﻪ١ اﻟوﺟﻞ إﻟﻰ اﻟوﺟﻞ
ﻗ د و، ﻋﺎﻳ ﻲ. ا ﺑ ﻣ ﺎ ل اﻟﺻﻣﺎء؛ ؤاﻟ ﺻﺜﺎة أ ذ'ﻳ ﺣﺘ ﻞ ﺛوﺑﻪ ﻋ ﺮ أﺣﻲ:ﺋﺮاص ؤاﻟﺋﺑﺘﻌﺋﻴن
ﻏﺟﻴﺎؤة ﺑ وﺑﻪ وﯯ ﺟﺎﻟ س ﻟ س ﻋﻠﻰ١ﺧﺮى٠ ﻟ ﻴ ﺔ اﻷ١ ؤ،أ ﺣد ﺷﻘﻴﻪ س ﻋﻠﻴﻪ ﻗوﺑﺔ
ﺑﺎ ب اثت ﻣﺎل اﻟﺻﻣﺎء٢٠ : كتا ب ا ﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :ﻗﺮﺟؤ ﻣﻧﻪ ﺳﻲء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
967. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Rasulullah i melarang dua
macam memakai kain dan dua macam jual beli. Melarang jual beli
musalamah•. Yaitu seseorang menyentuh kain (baju) di waktu malam
atau siang tanpa memeriksa barangnya, hanya cukup dengan
menyentuh; dan Munabadzah: Yaitu seseorang melemparkan kainnya
kepada yang lain dan itu menentukan penjualannya tanpa meneliti
atau butuh persetujuan. Dan dua cara memakai kain; Yaitu me-
ngenakan shamma': Yaitu menjadikan ujung kainnya hanya di sebelah
bahunya sedang yang satunya kosong terbuka, dan yang (dilarang)
kedua adalah melilitkan kain ke badan, sehingga bila dia duduk,
kemaluannya tidak tertutup apa pun." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-77, Kitab Pakaian dan bab ke-20, bab mengenakan pakaian
dengan cara shamma')
ب ﺣﻴ ﻞاﺷﺠﻠﺖ r> /i ؟ ب
ﻛﺎذ اﻟوﺟﻞ ﺋﺑﻜﺎغ اﻟﺟؤور إ ر أ ذ، وﻛﺎذ ﺳﺘﺎ ﺋﺘﺑﺎئ ﺛ ﻪ أ ﺋ ﻞ اﻟ ﺟﺎﻳ ﺦ،ج ل ال جﻟﺔ
٦١ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ : م ﺗﻌ ﺞ اﻟﺘﻲ ﻓﻲ ﺑطﻴﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ،ﻗﻧﺘﺦ اﻟﯫﻗﺔ
أﻟ ﻌ ﺮ ب.ﻟ ﻔﺌ ﻲ( اﻟ ﻐ ﺼ ﻮ ﻗ ﺨ ﻲ
BAS-. H A ^ M E R U S A K P E N J U A L A N SA U D A R A N Y A A T A U
MENAWAR SESUATU YANG SEDANG DITAWAR SAUDARANYA,
DAN PENGHARAMAN NAJASY DAN TASHRIYAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
orang lain), orang kota jangan menjualkan dagangan orang desa,
dan jangan menahan susu kambing, karena siapa yang membelinya
maka ia berhak untuk mengembalikannya sesudah diperahnya. Jika
ia suka bisa diteruskan pembeliannya, dan kalau tidak suka, maka dia
berhak mengembalikan ditambah satu sha' kurma.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-64, bab larangan
penjual menahan susu untanya, sapi, dan semua yang ditahan susunya)
ﺗ ﻧ ش ا ﻟ ﺣ ف٦ﻳﺮأﻻي٠ ب ي١ي
ﺟﻪ لق عش و ﺗ ﻠ م أ ذ ئى أشوغ أﺧﺮ١ب هطﻋﺎ؛ وﺋﻬﻰ |لئﺑﻲ ﺻش ﻓﺮ؛ﯫ ﻗﻠﻴﺮة
ﺑﺎب اﻟﻧﻬﻲ ﻟﻠﺑﺎ ح أ ذ ال ي ﺣﺋ ﻞ اﻹب ل واﻟﺑق ر٦٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :اﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ
واﻟﻎن م وﻛﻞ ﻣ ﺣﺋﻠﺔ
972. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang
membeli kambing yang sengaja dibesarkan teteknya (tidak diperah
agar terlihat besar), kemudian dikembalikan (oleh pembeli yang tidak
jadi membeli), maka harus menambah dengan satu sha' kurma.' Nabi
i juga melarang menghadang pedagang." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-64, bab larangan menahan
susu untanya, sapi, dan semua yang ditahan susunya)
١
ﻳق١ \ ﻓﺎﺑ ذﻋث٠ ﻳ ﺘ ﺰ ﻳ ذ٠
BAB:PENDUDUK SETEMPAT HARAM MENJUAL BARANG ORANG
YANG BARU DATANG DARI DESA
ﺑ ﻴ ﻧ ﺎ أن ﻳﺑﻴﻊ ﺣﺎﺿﺮ ﻟﺘﺎد أﺧﺮ ﺟﻪ: ﻗﺎل، ﺣ د ﻳ ﺜ ﺂ ﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك رﺿﻲ اﻟﻧﻪ ﻋﻧﻪ. ٩٧٤
اا'ب ال ﻳﺑ ﻊ ﺣﺎﺿﺮ ﻟﺑﺎد ﺑ ﺎ ﻟ ﻣ ﺮ ة٧٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
974. Anas bin M alik i berkata: "Kami dilarang (oleh Nabi i )
sebagai penduduk menjualkan barangnya orang yang baru datang
dari dusun." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual
Beli bab ke-70, bab orang kota tidak boleh menjualkan untuk orang
desa sebagai calo)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ةﻋ ص١ ﻟ ﺟ ﻜ ﺑ ت: ب ؛ ذ ذ ﻵ ن١;ت
ﻣن: ﻗﺎل، ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م1 ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ١< أن ﻟﺜوﺋﻞ، ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ١. ﺣدﻳ ث ﻫﺑﻲ. ٩٧٦
٥ ١ : ﻛتا ب اﻟﺑﻲ ع٣٤ :ﺗؤؤﻳﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ٠اﺑﺘﺎع ﺋ ﻌﺎ ﯫ ﻓ ﻼ ﻳﺑﻴﺋﻪ ح ى ﻳس
ﻛﺎﻳﻪ ﺣ ﻰ٠ ﻓﺘ ﻬﺎﺋ م ردﺛول اﻟﻠؤ ﺻ ﻰ اﻟﻧﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺳﻠم أن ﻳبي ﺛ وه ﻓﻲ،م-ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ
ﺑﺎب ﻣﻧﺘﻬﻰ اﻟﺘﻠﻘﻲ٧٢ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻳﺋﻘﻧوه أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
977. Abdullah bin Umar h berkata: "Mereka biasa membeli makanan
itu di depan pasar, lalu dijual juga di situ, maka Nabi i melarang
mereka menjual di tempat pembeliannya sampai dipindahkan ke
tempatnya sendiri. "(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab
Jual Beli bab ke-72, bab batas menghadang rombongan dagang)
ﻟ ﺨﺎ٧ ي ﻳﺎ'ب ﺋب ب ﺑ ﻴ ﺎ-
اﻫﻠﺋﺋﺑﺎؤﯫف: ﻟﺋﺔ ﻋش و ش ﻗﺎل١ ﻟ ﻲ ﺻ ﻰ١ أن رﺛ و ل، ﻟﻠﻪ ﺑﺘﻲ ﻋﺘﺮ١ ق ﻋﺑد٠ ﺣﻴﺈئ. ٩٧٨
ﻛﺰ واﺣد ﻣ ﻬ ﺘ ﺎ ﺑﺎﻟ ﺦيار ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺑﻪ ﻫﺎ ل م ﻳﺘﻘﺮﻗﺎ إ ﻵ ﺑ ﻊ اﻟﺧﻴﺎر أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ﺑﺎب اﻟﺑﻴﻌﺎن ﺑﺎﻟﺧﻴﺎر ﻣﺎ ل م ﻳﺘﻔﺮﻗﺎ٤٤ : كتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻓﻲ
978. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Kedua
penjual dan pembeli masing-masing bebas menentukan jadi atau
gagal, selama keduanya belum berpisah dari majelis, kecuali jual
beli khiyar (memberi hak untuk memutuskan sesudah berpisah atau
sesudah dipikir di rumah).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-44, bab dua jual beli dengan memilih
selama keduanya belum berpisah)
إذا ﺑ ﺎيع: أﻧﻪ ﻗﺎل، ﻋﺘﻲ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺋ م، ﺣدي ث اﺑﺘﻲ ﻋﺘد. ٩٧٩
ؤﻛﺎﯫ ﺟﺘﻴ ﯫ ؛ أ و ﻳﺧﻴﺮ أ ح د ﺛ ﺘ ﺎ،اﻟﺮﺟﻼن ﻛ ﺰ واﺣد ﻣ ﻴ ﺘ ﺎ ﺑﺎﻟ ﺦيار ﻣﺎ ﻟ م ﻳﻔ ﺮﻗﺎ
; ﻻن ﺋﻘﺮﻗﺎ ﻳ ﺋ د أن ؤﻳﺎﻳﯫ وﻟم ﺋﺘﺮﻟذ ؤاﺟد، ﺳد ؤ ي أﻟ ﺞ،اﻵﺧﺮ ﻗﻘﻴﺎﻗﯫ ﻋ ﻰ ذﻟك
ﺑﺎب إذا٤٥ : كتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻣ ﻬ ﺘ ﺎ ا ﻟ ﺞ ﻗﻌد وﺟ ب ا ﻟ ﺞ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺧﻲر أ ﺣدﻫﻣﺎ ﺻﺎﺣﺑﻪ ﺑﻊ د اﻟﺑ ﻊ ﻓﻘد و ج ب اﻟﺑ ﻊ
979. Ibnu Umar h berkata: "N abi i bersabda: 'Jika terjadi jual
beli antara dua orang, maka masing-masing bebas (memilih untuk
jadi atau batal) selama belum berpisah dan setuju keduanya, atau
yang satu memberi kebebasan kepada yang lain kemudian keduanya
menetapkan sesuatu, maka telah selesai jual beli menurut ketentuan
itu. Jika keduanya berpisah sesudah akad jual beli dan masing-masing
tidak mengurungkan (membatalkan) penjualan itu maka telah berlaku
jual beli.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual
Beli bab ke-45, bab apabila salah satu dari keduanya melakukan
pilihan setelah jual beli maka telah terjadi jual beli)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺋ ﺔا ن١ ﻧﻌﻲ زI ذ ﺑ ذ ز_ﻓﻰ1 ب١آ
رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻ ﻰ اﻟﺋﻪ ﻏﻠﻴﻪ، ﻗﺎل: ﻗﺎل، ﺣدي ث ﺣ ﻜﻴ م ﺑﺘﻲ ﺣؤام رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻏﻧﻪ. ٩٨٠
U# ﺑورذ١ئ ؤ ق ءإن٠،ﻗﺎ٠ ﺣﻰ;ﺗﻐﺮ: ى ﻣ ﺟﻘ ﺮ'ﻗﺎأ و ﻗﺎد٠ اﻟؤﻳﺜﺎ^اداﻟﺧﺔاو:ؤﺗﻣﺋم
ك ﺗﺎ ب٣٤ : ﺗﻴﺈن ﻛﺋﺘﺎ وﻛذﺑﺎ ﻣ ﺟﻘ ت ﺑﺮﻛﺔ ﻳﻴﻌﻬﺘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ،ﻓﻲ ﺑﻴﻌﻬﻣﺎ
ﺑﺎب إذا ﺑﻴن اﻟﺑﻴﻌﺎن وﻟم ;ﻛﺘﻣﺎ وﻧﺻﺣﺎ١٩ :اﻟﺑﻴ ﻊ
Hakim bin Hizam .9 8 0 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Penjual dan
pembeli, keduanya bebas menentukan (untuk membatalkan atau
.meneruskan) selama belum berpisah, atau sampai keduanya berpisah
,(Jika keduanya jujur dan menjelaskan (kondisi barang dengan benar
maka berkahlah jual beli keduanya. Dan bila menyembunyikan sesuatu
dan berdusta, dihapuslah berkah jual beli keduanya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-19, bab apabila
dua orang bertransaksi jual beli dan keduanya tidak menyembunyikan
kekurangan dan menasehati)
أﻧﻪ، ذﺑﻲ ﺻ ﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م٧ أن رﺟﺎل ﻧﻜﺮ، ﻟﺋﻪ ﺑﺘﻲ ﻏﺘﺘﻲ١ ح دي ث ﻋﺑﻲه. ٩٨١
ك ﺗﺎ ب٣٤ : إذابابﻋش ﻗﻔﻞ ال ﺧ ﻼ ه أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ب ﺧد غ ﻓﻲ ا ﻟ ﻲ ق ا ق
ئﻫﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ اﻟﺘﻪ ع ي ؤ ﺗ ﻧ م ﻋذ ﻳ ﻊ: ﻗﺎل، ﺣ د ﻷ ﺟﺎﻳﺮ رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﺋﻪ. 983
ﯫ ر واﻟﻧﺮﻫﻣﺈﻻﻫﺎﻟﻌﺮاقا أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري, و ﻻ ﻛﺎ ﻏﺋ ﻲ ء ط ﻬﺈ ز ظ، اﻟﺜﻣﺮ ﺣ ﺮ ﺟ ﻴ ﺑ د
ﺑﺎب ﺑﻴﻊ اﻟثﻣﺮ ﻋﻠﻰ رؤوس ا ﻟﻧ ﺦ لبال ذ ﻫ ب واﻟﻔﺿﺔ٨٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻓﻲ
983. Jabir i berkata: "Nabi i melarang menjual buah di atas pohon
sampai tampak baik, dan tidak boleh dijual sesuatu pun dari buah itu
kecuali dengan uang kontan (dinar atau dirham), kecuali 'ariyah (yaitu
menjual kurma segar (ruthab) yang masih di pohon dengan kurma
tamar (kurma kering) dan ini diizinkan bagi orang yang berhajat (miskin)
dan tidak mempunyai kebun kurma. Juga dibatasi sampai kurang dari
lima wasaq)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual
Beli bab ke-83, bab menjual buah kurma yang berada di atas pohon
dengan emas dan perak)
ئﻫﻰ اﻟﺋﺑﻲ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺘم ﻋذ ﺑﻴﻊ اﻟ ﺧ ﻞ ﺣﺘﻰ: ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث اﺑذ ﻋﻴﺎس. ٩٨٤
ﺟﻪ ﺣدى ﺣ ﺮ ز أﺧﺮ:ة٠ ودد ﻳوزن ﻗﺎل رﺟﻞ ﻋﺋد: ا ﻛ ﻞ أو ؤ ﻛ ﻞ و ﺣ ﻰ ﻳوزن ﻗ ﻠ ﻠ ﻪ
ﺑﺎب اﻟ ﺳﻠم ﻓﻲ ا ﻟﻧ ﺦ ل٤ : كتا ب ا ﻟ ﻠ م٣٥ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
984. Ibnu Abbas i berkata: "Nabi i melarang menjual buah kurma
yang di pohon sampai dapat dimakan atau ditimbang." Ketika ditanya:
"Apakah maksud ditimbang?" Dijawab oleh orang yang ada hadir di
situ: "Sampai dipanen, diturunkan, dan disimpan." (Dikeluarkan oleh
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Bukhari pada Kitab ke-35, Kitab As-Salam bab ke-4, bab As-Salam
dalam pohon kurma)
ئ
اﺣ ب. أن رﺛول( اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤث م أرﺧ ص ﻟﺮ، ﺑن ﯫ ﺑ ؤ. ﺣدي ث ؤﺑﻲ. ٩٨٥
ب ا ب ﺑﺑﻊ٨٢ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :اﻟﺘﺮﺋؤ أن ﻳﺑﻴﺘﻬﺎ ﺑﺧﺮﺻﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻣﺰاﺑﻧﺔ وﻫﻲ ﺑﻴﻊ اﻟﺜﻣﺮ ﺑﺎﻟﺘﻣﺮ
985. Zaid bin Tsabit i berkata: "Rasulullah i memberi keringanan
dalam 'ariyah dengan menaksir nilainya (dengan kurma kering)."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab
ke-82, bab menjual muzabanah, yaitu menjual buah segar dengan
kurma kering)
ئﻫﻰ ﻋن، ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛﻠ م١ أن رﺛولء، ﺣدي ث ﺛ ﻬ ﻞ ﺑن ﻟﻣﻲ ﺣﺜﻣﺔ. ٩٨٦
ﺟﻪ ت ع الئﻣﺮ ﺑﺎلتﻣﺮ ورﺧ ص ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺑﺔ أن ﺗﺑﺎغ ﻳﺧﺮﺻﻬﺎتأﻛﻠﻬﺎ أﻫﻠﻬﺎ رطﺑﺎ أﺧﺮ
ﺑﺎب اﻟﺜﻣﺮ ﻋﻠﻰ رؤوس اﻟﻧﺧﻞ ﺑﺎل ذ ﻫ ب واﻟﻔﺿﺔ٨٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
986. Sahl bin Abu Hatsmah i berkata: "Rasulullah i telah
melarang penjualan buah di pohon dengan tam ar (kurma kering),
tetapi mengizinkan dalam cara 'ariyah untuk menjualnya sesudah
ditaksir, yang langsung akan dimakan oleh pembelinya berupa
ruthab." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-43, Kitab Jual Beli
bab ke-83, bab buah kurma di atas pohon (dibeli) dengan emas
dan perak)
أ
ﻓﻲ ﺣﺎﺋط و ﻓﻲ ﻧ ﺧﻞ
987. Rafi' bin Khadij dan Sahl bin Abi Hatsmah h keduanya berkata:
"Rasulullah i melarang cara penjualan muzabanah (yaitu menjual
buah yang di pohon dengan kira-kira dengan buah tamar) kecuali bagi
pelaku 'ariyah, maka Nabi i mengizinkan bagi mereka." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-42, Kitab Al-Musaqah bab ke-17, bab
seorang yang memiliki tempat lewat atau minum di kebun atau di
pohon kurma)
ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ ال؛ه ﻋﻠده ؤ ﺗ ﺋ م رﺧص ﻓﻲ١ أن، ﺣدﺑ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ ال؛ه ﻋﻧﻪ٩٨٨
ﻛتا ب٣٤ :ﺑ ﻊ اﻟﻌﺮاﺗﺎ ﻓﻲ ﺣ ﺋ ﺘ ﺔ أو ﺳق أو دون ﺧﺘ ﺷﺔ ا وﺛ ﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ب ا ب ﺑ ﻊ اﻟثﻣﺮ ﻋﻠﻰ رؤوس ا ﻟ ﻧ ﺦ ل ﺑﺎﻟذﻫ ب واﻟﻔﺿﺔ83 :اﻟﺑﻴوع
ﺋﻬﻰ ﻋن، ﻟﻠ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ وﺗﻌﻠم١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ أن رﺛﻣوﺗمء، ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ١. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ٩٨٩
ﻟﺑ ﺧﺎ ري١ ﺑﺎﻟﻜﺮم ﻛﺑ ﻼ أﺧﺮ ﺟﻪ،7^ ) وﺑ ﻊ، ﻟﺜﻣﺮزنلئﻣﺮ ﻛﻴﺎل١ وأﻟﺘﺰ ؤب ع،اﻫﻠﻣؤابﺗﺔ
ﺑﺎب ﺑﺑﻊ اﻟﺰﺑﻲ ب ﺑﺎﻟﺰﺑﻲ ب واﻟطﻌﺎم ﺑﺎﻟطﻌﺎم٧٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻓﻲ
ﺋﻬﻰ رﺛولء اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻋذ اﻟﻣﺰابﺗﺔ: ﻗﺎل، ﺣﻴﻴ ث اﺑذ ﻋﺘﺮ. ٩٩٠
أو،بيﻋﻪ ﺑﺰﺑﻴب ﻛﻴﺎل
وإن ﻛﺎن ﻛﺮﯫ أن ي، ﻛﻴﺎل٠أنت ﺑ ﻊئ ﻣﺮ ﺣﺎئطﻪ إن ﻛﺎن ﺋ ﺧ ﻶدتﻣﺮ
ﻛتا ب٣٤ : وﺋﻬﻰ ﻋذ ذل ف ﻛﺘﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ،ﻛﺎن زرﻋﺎ أﻧﻴﺑﻴ ﻌ ﻪ ﺑ ﻜﻴ ﻞ طﻌﺎم
ب ا ب ﺑﻴﻊ اﻟﺰ ع ﺑﺎﻟطﻌﺎم ﻛﻴﻼ٩١ :اﻟﺑﻴوع
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
990. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i melarang penjualan muzabanah;
yaitu menjual ruthab yang belum dipanen dengan tamar yang sudah
pasti timbangannya, atau anggur yang masih di pohon dengan kismis
yang pasti timbangannya, atau tanaman buah lain dengan makanan
yang serupa, Nabi i melarang semua itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-91, bab menjual tanaman
pangan dengan makanan yang dihitung dengan takaran)
ﺣ ﺎ ﺑ ﺎ ش ﻏ ﺐ ﺷ ﻬﺎ ﻗ ﻠ ﻲ داﺛ ﺬا!ﺑ ﺐ و ﻏ ﺐ ا ذ ﻳ ﺬ و ؛ ا ﺷ ﻦ ؛ ﺑﺘ ﺶ
ئﻫﻰ اﻟﺋ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻋن اﻟﻣﺧﺎﺑﺮة،ﺟق ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ٠ ﺣد. ٩٩٢
وأن ﻵ باغ إﻻءﺑﺎﻟديتار،ﻟﻣﺣﺎﻗﻠﺔ وﻋن اﻟﺜﺰاب ح وﻋن ﺑﻴﻊ الئﻣﺮ ح ري ﺑدو ﺻﻼﺣﻔﺎ°وا
ب ا ب اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻜون١٧ : ﻛتا ب اﻟﻣﺳﺎﻗﺎة٤٢ :واﻟﻧﺮﻫم إ ﻵ اﻟﺘﺮاﻳﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
: ﻗﻌﺎﻟوا، ﻗﺎﺋ ت ﻟ ﺟﺎﻧ ﻲ ﻣﻧﺎ ﻓﺿول أرﺿﻴن:، ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث ﺟﺎبر ﺑن ﻋﺑد اﻟﺋؤ. ٩٩٣
ﻫن دئ ث ﻟﻪ: ﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم١ ﻗ ﻞ د ي ﺻﺋﻰ،ﻟﺮخ وﻟ ﺻ ف١ اﻟﺜﻠ ث ؤ٠ﻗؤ^اﺟﺮﯫد
٥١ :أرص ﻗ تزرﻋﻬﺎ أو ﻟﺘمن ﺣﻬﺎ أﺧﺎه ﻓﺈنآب ىلئ مئ ﻳ د أرﺿﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﻓﺿﻞ اﻟﻣﻧﻴﺣﺔ٣٥ :ك ﺗﺎ ب اﻟﻬﺑﺔ
993. Jabir bin Abdullah i berkata: "Beberapa orang di antara kami
memiliki tanah lebih, lalu mereka berkata: 'Lebih baik kami sewakan
seharga sepertiga, seperempat, atau separuh hasilnya." Tiba-tiba Nabi
i bersabda: "Siapa yang memiliki tanah, hendaknya ditanami atau
diberikan kepada kawannya, jika tidak diberikan maka ditahan saja."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-35,
bab keutamaan memberi)
ﻟﺋﻪ ع ي١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 أن رﺳول، ﻟﺋ ﻪ عئه١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺗﻌﻴﻴد اﻫﻠﺦ ي ي رﺿﻲ. ٩٩٥
ﺋﻬ ﻰ ﻋن أﻟﻣﺰاﺑﻧؤ واﻟﻣﺣﺎﻗﻠﺔ؛ واﻟﻣﺰاﺑﻧﺔ اﺋﺘﺮاء ا ﻗ ﺮ ﺑﺎلئﻣﺮ ﻓﻲ رءوس اﻟﺋﺧﻞ،و ﺳﻠم
ﺑﺎب ﺑ ﻊ اﻟﻣﺰاﺑﻧﺔ وﻫﻲ ﺑ ﻊ اﻟﺜﻣﺮ ﺑﺎﻟﺘﻣﺮ٨٢ : كتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
995. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Rasulullah i melarang
muzabanah (menjual kurma ruthab yang masih di atas pohon dengan
tamar), juga muhaqalah/yaitu membeli buah dengan buah yang masih
dipohon." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli
bab ke-82, bab menjual muzabanah yaitu menjual buah dengan buah)
ﻛﺎن ﻛ ﺮ ي ﻣﺰارﻋﻪ، أن اﺑﺊ ﻋﺘﺮ، ﺣدﻳ ث اﺑﺊ ﻋﺘﺮ وراﻓﻊ ﺑن ﺧدﻳ ﺞ ﻋﺋ ﯫﻓ ﻊ. ٩٩٦
ﻋﺋﻰ ﻋﻬد اﻟﺮي ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻲ وﺳﺋمءوآي ﺑﻜﺮ وﻋﺘﺮ وﻋﺜﻣﺎن وﺻدرا ﻣﺊ إﺛﺎﻧ ؤ
ﺛ م ﺣ د ن ﻋﺊ ذ ي ﺑن ﺧدﻳ ﺞ أن اﻟﺮي ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﺋﻬﻰ ﻋﺊ ﻛو\ة،ﺋﺘﺎوﻳﺔ
ﻟﺋﺔ١لبي ﺻﺊى١ئﻫﻰ:ﻗﺘﻊ ﴽﻟﺔ؛ ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ،ى ر يو ذ ﻫﺑ ت ﺗﺘ ﻪ٩ دن ﻋﺘﺮ:ﻟﺘؤا ^؛ق وقب ا°ا
ﻗد ﻋ ﻘ ت أذ ﻛ ﺎ ﻛ ﺮ ي ^ا^ﻋﯫ ﻋﺋﻰ:ﺑﺊ ﻋﺘﺮ° ﻋﻌﺄل ا، ^ أﻟ ﺘ ﺮ ن١ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻋﺊ ﻛﺮ
ﻋﻬد رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻣ ﺎ ﻋ ﻰ اﻻرﺑﻌﺎء وﺳﻲء ﻣﺊ اﻟﺘﺑﺊ أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﺊ أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﻧﺑﻲﺻﺊ١٨ : كتا ب ال ﻣ ﺰارﻋﺔ٤١ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ى اﻟﻐﺔ
ﻋ ﻲ وسئ م ﻳواﺳﻲ ﺑﻌﺿﻬم ﺑﻌﺿﺎ ﻓﻲ اﻟﺰراﻋﺔ وال ﺛ مرة
996. N a fi' berkata: "Ibnu Umar h biasa menyewakan sawah
ladangnya pada masa Rasulullah i , Abu Bakar, Umar, Usman dan
masa awal Dinasti Mu'awiyah, kemudian ia mendengar bahwa Rafi'
bin Khadij i meriwayatkan bahwa Nabi i telah melarang orang
menyewakan sawah ladang dan kebun. Maka Ibnu Umar langsung
pergi menemui Rafi' dan aku juga ikut bersamanya, lalu menyakan hal
itu. Rafi menjawab: 'Nabi i telah melarang orang menyewakan sawah,
ladang, atau kebun.' Lalu Ibnu Umar berkata: 'Engkau telah mengetahui
bahwa kami biasa menyewakan sawah, ladang dan kebun kami pada
masa Rasulullah i dengan memungut penghasilan dari hasil yang di
ladang dan sedikit jerami.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
41, Kitab Muzara'ah bab ke-18, bab tentang di antara sahabat Nabi,
ada yang menolong satu sama lain dalam bertani dan berkebun)
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻋﺊ1 ﻧﻬﺎﻧﺎ رﺳول.أﻗن: ﻗﺎل، ﺣ د ﻷ ظﻬﻲ ﺑﺊ راؤع. ٩٩٧
ﺗﺎ ﻗﺎل وﻣﺜول:آﺋﺮ ﻛﺎن ﻳ ﺎ راﻓﻘﺎ )ﻗﺎل رائ ﺑﺊ ﺧدﻳ ﺞ راوي ﻫذا اﻟ ﺣ د ب ( ﻗﻧ ن
، ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﻧ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺛﻠ م١ي رﺛ و ل: ذﻋﺎ:JU ﻟﻠﻪ ﺻﻣﺘﻰ ﻧ ﻪ ﻋش ودﺳﺘم ﻗﻬو ﺣ ؤ١
ﺗؤاﺟؤﯫ ﻋﻠﻰ اﻟوى وﻋش ا ﻻ وﺛ ؤ ﻣﺊ اﻟﻠﻣﺮ: ﻫﺎ ﻗﺻﺋﺜون ﺷ ﺣﺎ ﻛﻠ ﻜم ﻗﻠﻌن:ﻗﺎل
ﺗﻣﺋﺘﺎ٠: ﻛﻠﻌن، ئ١ اؤزﻏوﯫ أؤ أزر ﻋو ﯫًأؤ أﻣﺳﻜو ى ﻗﺎل ر، ال'ﺗذﻋﴼوا:ؤاﻻًﻋﻌﻴو ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣن أ ﺻ ﺣﺎ ب اﻟﻧﺑﻲ١٨ : ﻛتا ب اﻟﻣﺰارﻋﺔ:ؤﯫ ﻋﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م ﻳ و ﺛ ﻲبﻋﺿﻪ م ﺑﻊﺿﺎ ﻓﻲ اﻟﺰراﻋﺔ واﻟﺜﻣﺮة
997. Zhuhair bin Rafi' berkata: "Rasulullah i telah melarang kami dari
sesuatu karena beliau sangat sayang pada kami. Rafi' bin Khadij ﺀ
berkata: 'Apa yang disabdakan oleh Nabi i itulah yang benar.' Nabi
i memanggilku lalu bertanya: Apakah yang kalian lakukan terhadap
sawah ladangmu?' Aku menjawab: 'Kami sewakan dengan seperempat
penghasilannya, dan adakalanya dengan beberapa wasaq kurma atau
sya'ir.' Maka Nabi i bersabda: 'Jangan berbuat demikian, kalian tanami
sendiri, atau berikan kepada orang lain untuk menanaminya, atau kalian
tahan (biarkan).' Rafi' ﺀmenjawab: 'Sami'na wa tha'atan (Aku dengar
dan aku taati).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-41, Kitab
Muzara'ah bab ke-18, bab tentang di antara sahabat Nabi, ada yang
menolong satu sama lain dalam bertani dan berkebun)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
( KITAB: AL-MASAQAH )
ذﯫئ ت اﻷرض ﺟﻴن ظﻧن غ يﻫﺎ ﻟ ﺋ ﺔ ذ ^ث و ك،ﻋﻧﻰ غت ذ أران إﺧﺮاج اﻟﻬﻴوةيئ ﻓﺎ
٠ ﻗ ﺘ ﺄ ق اﻟﻴ و د رﺋﻬوﺋﻞ، وأراﻧﺈﺧذاج اﻟﻴﻬون ﻣﺋﻬﺎ، ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻧ ﺑ ﻜ ﻴ ﻣ ﻴ ﺊ
ء٠ ﻗ ﺎ آ،ﺛﻠﻔﺎ وﻟﻬم ﻳ ﻐ ف ﺷﻣﺮ-ﻛﻐوا ء١^ أن1% ١ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ؤ ر ﻫ م١ ﻟﻠؤ ﺻﻌﻠﻰ١
دﻫﺎ ﺣ ﺮ٠ ﻓﻘﺮ وا١ ى ؤ ة،^ ﻳ ﺮ ﻛ م ي ﻋش ذ: ﻟ ﺔ ﻋ ﻲ وتع ﻟ م١ ﻟﻠؤصع ﻟ ﻰ١٠ﻟ ﻴ م ودﺛوأل
١٧ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﺰارﻋﺔ٤ ١ :أ ﺟ ﻼﺛ م ﻋﻣﺮ إﻟﻰ ي ا؛ وأرﻳﺣﺎ؛ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذا ﻗﺎل ب اﻷرض أقرك ﻣﺎ أقرك اﻟﻠﻪ
Ibnu Umar h berkata: "Um ar .0 0 0 1 ﺀtelah mengusir kaum Yahudi
dan Nashara dari daerah Hijaz, sedang dahulu Rasulullah i ketika
menguasai daerah Khaibar dan akan mengusir kaum Yahudi dari
sana, karena tanah itu semata-mata hak Allah, Rasulullah, dan kaum
muslimin, tetapi orang-orang Yahudi minta supaya dibiarkan tinggal di
Khaibar dengan berjanji akan mengerjakan tanah di sana dan separuh
penghasilannya buat mereka. Rasulullah i bersabda: 'Baiklah kami
biarkan kalian di sini selama kami kehendaki untuk mengerjakan
tanah itu, sampai akhirnya diusir oleh Umar " ﺀ.' ke Taima' dan Ariha
Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-41, Kitab Muzara'ah bab)
ke-17, bab apabila pemilik tanah berkata, aku tempatkan engkau
sekehendak Allah )
ﻗﻐ ﻸﻟﻌﻴﺎذا ? خ
BAB: FADHILAH BERCOCOK TANAM
ص ﻣن: ه ﻋ ﻲ وت ﻟ م
ع ﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎل وﺛ و ل: ه ﻋﻧﻪ ل ﻋ د ﻷ أﻗس رﺻﻲ. ١٠٠١
ده ﺻدﻗﺔ٠ا أرئز ئ ؤر ى يأﻛﻞ ﻣﻧﻪ ﺻﻴذآوإ^ ﺗﺎﻟﺔأ وئ ﻫﻴﻣﺔإ ﻵﻛﺎذ ﻟﻪ-ق ﺗ ﺑ م ﻳﻐﺮس ء ؤت
ﺑﺎبف ﺻﻞ اﻟﺰ ع والﻏﺮ س إذا أﻛﻞ ﻣﻧﻪ١ : كت اب اﻟﻣﺰارﻋﺔ٤ ١ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑ و ا ج١ﻻاﺑوﺻت
\ﻷة١
ت٠ﻓش١٠ ﻋﺑﻴب١٠ﻫﺰ
BAB: SUNNAH MEMBEBASKAN HUTANG
ﺛ ﻣ ﻊ رﺛ و ل اﻟﻰ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺛ ﺋ م ﺻوت خ ﺻوم: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋﺜﻪ ﻓﺎﻟ ت. ١٠٠٣
ﺑﺎﻟﺑﺎ ب ﻋﺎﻟﻴؤ أ ﺻواﺗﻬﻣﺎ وذا أ ﺣ دﻳ ﻣﺎ ﺗﻧﻘو ﺿﺦ اﻵﺧﺮ ذي ﻧﺘ ﺰﻗﻘﻪ ﻗﻲ ﺷﻲء و ﻫ وﺗﻘ و ﻵ
أﻳن اﻫﻞ ﻣﺘﴼﺋ ﻲ ﻋﺋﻰ: ﻟ ﺋ ﻬ ﻌ ﻲ وﺗﻣﺋم ﻗ ﻞ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1ﻟﺋؤ ال أﻓﺘ ﻞ ﻗﺧﺮج ءﺗﻴ ﻬ ﻣﺎ ﺛ و ل1و
ﻟﺋﻪ وﻟﻪ أي و ﻟ ذ أ ﺣ ب أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري1ا رﺛ و ل: أق ا:ﻟﺋﻪ الت ﺋ ﺘ ﻞ اﻟﻣﺘ ﺮ و ن ﻗﺎ ل١
ﺑﺎب ﻫﻞ ﻳﺜ ﻲر اﻹﻣﺎم ﺑﺎﻟ ﺻﻠﺢ١ ٠ : كتا ب اﻟ ﺻ ﺢ٥٣ :ﻓﻲ
1003. 'Aisyah s berkata: "Rasulullah i mendengarsuara pertengkaran
orang di depan pintunya. Masing-masing bersuara keras, tiba-tiba yang
satu minta keringanan dan mohon belas kasihan dari yang lainnya.
Sedang yang satunya berkata: 'Demi Allah, tidak aku potong dan tidak
akan aku kurangi.' Maka Nabi i keluar dan bertanya: 'Siapa yang
bersumpah dengan nama Allah tidak akan berbuat baik itu?' Orang itu
menjawab: Akulah ya Rasulullah, dan sekarang dia bisa memilih yang
ia suka, (apakah dikurangi atau ditunda).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-53, Kitab Perdamaian bab ke-10, bab apakah seorang
pemimpin harus mengisyaratkan perdamaian)
دن أ ي ﺣﻧﺮؤ ذ;ﺗﺎ ﻛﺎ>ذ ﻟﻪ ﻋﻠﻴﻪ ي: ى ا١ ا ﻟ ك أﺛﻪ ﻗﻘﺎة٠ ﺣ د ث ﻛﺋ ب ﺑن. ١٠٠٤
اﻟﻣ ﺳﺟد ازﺋﺜﺋ ت أﺻواق ﻫﺘﺎ ﺣ ﻰ ﺗﺳﻣﻌﻬﺎ ردﺛو
ﻟﺜﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺛ ﻠ م وﻫو١ﻟمء
ج كيا ﺛ و ل:ﻳ ﻴ ﺘ ﻪ ﻗﺣﺮغ إﻟﻴ ﻬﺘﺎ ﺣ ﺮ ﻛﺷ ف ف ح د ﻗت اذ ى;ا ﻛﺋ ب ﻗﺎل
ﻟﺜﻪ١ ﻛ د ﺋ ﻠ ت ج ﺛ و ل:ﺷ و ﻗ ﻞ ﻟﻴﻪ أي١ و أ ﻓ ﺄ١ ﺿﺦ ﻣن ذ;دﻳك ﻫﻞ: ﻟﻠﻪ ﻗﺎل1
ق
ب ا ب اﻟﺘﻘﺎﺿﻲ واﻟﻣﻼزﻣﺔ٧١ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ : ه أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ ﻗم اﻗﺦ:ال ق
ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺞ^د
1004. Ka'ab bin Malik i menagih piutang Ibnu Abi Hadrad di masjid,
tiba-tiba timbul pertengkaran sampai suara masing-masing terdengar
oleh Nabi i yang berada di dalam rumahnya, maka bangkitlah
Nabi i dan membuka tabir rumahnya (kamarnya) lalu berseru: "Hai
Ka'ab!" Ka'ab menjawab: "Labbaika ya Rasulullah." Nabi i bersabda:
"Potonglah piutangmu itu sekian." Sambil menunjukkan separuh. Jawab
Ka'ab: "Baiklah ya Rasulullah." Maka Nabi i bersabda kepada Ibnu
Abi Hadrad: "Bangunlah dan bayarlah hutangmu." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-71, bab menuntut dan
memaksa di dalam masjid)
ﻟﺘ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م )أو ﻗﺎﻟﺔ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗ ﻞ ﺛ و ل: ﺣدﻧ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل. ١٠٠٥
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺳﻣﺘ ث رﺳول ﻟ ؤ ﺻﻠﻰ اﻟ ﺔ ﻋﻠﻴؤ ﻣن أذﻧ ك ﻣﺎال ة ﺗﻴﻧ ﻪ ﻋ د رﺟو أو:( ﻗ و ل
ﻛتا ب اﻻﺳﺘﻘﺮاض٤٣ :إﺋﺘﻣﺎن ﻗد أﻋﻠش ﻓ ﻬ وأ ﺣ ؤ ده ﻳ ن ﻋﻴﺮه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب إذا و ﺟد ﻣﺎﻟﻪ ﻋن د ﻣﻔﻠ س١٤
1005. Abu Hurairah ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang
mendapati hartanya benar-benar berada pada orang yang pailit, maka
dialah yang berhak untuk mengambil kembali daripada orang lain.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-43, Kitab Pinjam-Meminjam
bab ke-14, bab apabila mendapatkan hartanya pada seorang yang pailit)
راﻟﺘﺬﺑﺮ١ﺑﺬﺛﻔﻴﺈﺋﺔ١ب
-
BAB: KEUTAMAAN MEMBERI TEMPO
KEPADA ORANG YANG KESULITAN
ﻛ ن:ه ﻋﻠﺘﻪ و ﺳﻠم ﻗﺎل ي ﺻﻠﻰ ﺣد; ث أ ي ﺋﺮﻳﺰة رﺻﻲ ﻟ ﻪ ﻋﺋﺔ ﻋن. ١٠٠٧
ﻳﺮا ﻗ ﻞ ﻟﻐﺘﺎ;ده٠ذا رأى ﺗﺊ,ﺗﺎ ﺟﺮ;داﻳن د س ﻗﺈ ﻋﺋﺔ ﻟ ﺘ ﻞ اﻟﻠﺔ أن ^ ؤ ز ﻋﺎ
ﺑﺎب ﻣن أﻧظﺮ ﻣ ﻌ ﺮا١٨ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :ﻗذﺗﺟﺎوز اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1007. Abu Hurairah ﺀberkata: "N abi i bersabda: Ada seorang
pedagang yang memberi hutang kepada orang-orang. Jika dia melihat
orang yang kesulitan, dia berkata kepada buruhnya (yang mangih):
'Maafkanlah orang itu, semoga Allah kelak memaafkan kita.' Maka
Allah memaafkannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34,
Kitab Jual Beli bab ke-18, bab orang yang memberi tempo kepada
orang yang kesulitan)
: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ وﺗﻠﻣم ﻗﺎل١ ﻷه ﺻ ﻰ١ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻪ أن رﺛﻌوﺗمء١ ﺣدﺑ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٠٠٨
ﻛتا ب٣٨ :ﻣطﻞ اﻟﻘﻧﻲ ﻧﺋﻠ م ﻓﺈذا أءﻟﺦ أ ﺣﻧ ﻜ م ﻋﻠﻰ ﻣ ﻲ ﻗ ﻠ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻓﻲ اﻟﺣواﻟﺔ وﻫﻞ ﻳﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﺣواﻟﺔ١ :اﻟﺣواﻟﺔ
1008. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Menunda
untuk membayar hutang bagi yang kaya adalah kezhaliman. Maka
bila seseorang dialihkan pembayaran hutangnya pada orang yang
kaya, hendaknya dia terim a.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-38, Kitab Pengalihan Utang bab ke-1, bab tentang pengalihan
utang, apakah bisa kembali dalam pengalihannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ءﻓﺑﺊ١ف اﻟﺢ!ا ﺑنرءﺑب1■
دﺧﺘﻲ٠ ص\ﺗﺔﺋب.ﻻا ; ﻗﺑ ﻲ:
BAB: HARAM MAKAN HASIL PENJUALAN ANJING,
BAYARAN DUKUN, DAN BAYARAN PELACUR
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ أ ذ رﺛﻌوﺋمء١ ﺻﺎري رﺿﻲ۴ ﺣدﻳ ث آﺑﻲ ﻧ ﻧ ﺜ و د اﻻ. ١٠١٠
٣٤ :وس م ﺋﻬ ﻰ ﻋنث ﻣ ن اﻟﻜﻠ ب ؤﺛﻬﺮ اﻟﻬﻔﻲ وﺣﻠوان اﻟﻜﺎ ض أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ئ
ﺑﺎب ﺛﻣن اﻟﻜﻠ ب١١٣ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺑﻴوع
1010. Abu Mas'ud Al-Anshari ﺀ berkata: "Rasulullah i melarang
makan hasil penjualan anjing, dan bayaran pelacuran, dan bayaran
dukun." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli
bab ke-1 13, bab uang hasil menjual anjing)
ﻫف١ةﻣﺋﻌﺈ0 ل
BAB: PERINTAH MEMBUNUH ANJING
ﻷه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﺳ ﻣﺘ ن ﻧ ﺜ و ل: ﺳﺜﻴﺎذ ﺑن أدي ؤ ﺋ ﺮ ﻗﺎل٠ ﺣ د ﻷ. ١٠١٤
ﺋ ن اﻗﺘﺋﻰ ﻛﻠﺑﺎ الي ﻓﻧﻲ ﻋﻠﻪ زرﻋﺎ وال ﺿﺑﺰﻋﺎ ﺋﻘ ص ﻛﺰ ﯯم ﻳ ن ﻋﻣﻠﻪ ﻗﻴﺮاط:ﺗق ول
ﺑﺎ ب اﻗﺘﻧﺎء اﻟﻜﻠ بل ﻟ ﺣ ﺮ ث٣ : كتا ب الﻣﺰارﻋﺔ٤١ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
1014. Sufyan bin Abu Zuhair ﺀberkata: "Aku mendengar Rasulullah
i bersabda: 'Siapa yang memelihara anjing tidak untuk menjaga
tanaman atau ternak, maka akan berkurang pahala amalnya tiap
hari satu qirath.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-41, Kitab
Muzara'ah bab ke-3, bab memelihara anjing untuk menjaga ladang)
ﻟﻠﻪ١ ا ﺣﺘﺟم ﻧ ﺜ و ل: ﺣدي ث آﻧ س رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ اﻧﻪ ﺗ ﺑ ﺰ ﻋن أ ﺑ ﺰ اﻟﺣﺟﺎم ﻗﻌﺎل. ١٠١٥
ﺻﺎﻋﻴن ﻳ ن ﻛﺘﺎ م و ﻛﻠم ﻫواﻳﻪ ﻓﺧﻔﻔوا,ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻲ و ﺛ ﻠ م ﺣ ﺟﺘ ﻪ أﺑو طﻴﺑﺔ وأﻋطﺎه
إ ذ أﻳﺋ ﺰ ﺗﺎ:ﻋﻧﻪ وﻗﺎل ٧٦ :واﻟﻘتم ط اﻟﺑﺣﺮي أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ﺑﺎب اﻟﺣﺟﺎﻣﺔ ﻳ ن اﻟداء١٣ :كتا ب اﻟطب
1015. Anas ﺀditanya tentang upah yang diterima oleh tukang bekam,
maka ia menjawab: "Rasulullah i pernah dibekam oleh Abu Thaybah,
kemudian Nabi i memberinya dua sha' makanan, kemudian Nabi i
memintakan keringanan kepada majikan Abu Thaybah agar mereka
meringankan angsuran yang mereka minta dari Abu Thaybah. Nabi i
juga bersabda: 'Sebaik-baik cara pengobatan yang kamu pergunakan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ialah bekam dan tumbuhan laut.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab ke-13, bab berbekam dari penyakit)
ﻧ ﻠ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺜﻴﻪ و ﺷﺜم ا ﺣ ﺟ م وأﻋطﻰ اﻟﺣﺟﺎم، ﺣ د ث اﻧن ﻋﺑﺎس ﻋﻧﻲ اﻗﻲ. ١٠١٦
ب ا ب اﻟﺳﻌوط٩ : كتا ب اﻟطب٧٦ :أﺟﺮه ؤا ﺋ ﻘ ﺘ ط أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1016. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi i telah dibekam dan memberi
upah pada tukang bekam dan menggunakan obat yang dimasukkan
ke hidung." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab
Pengobatan bab ke-9, bab obat yang dimasukkan ke hidung)
ﺧﺰغ البي ن ﻳ ن ﺛ و رة أل خرة ﻓﻲ ل٠ ﻟﺜ ذ أزل ا هث:٠ ﺧدﻳ ث ﻋ ﺰ ئ قا لئ. ١٠١٧
ر-ﺻﺜﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م إﻟﻰ ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د ﻓﻌﺮأﻫن ﻋﺜﻰ اﻟﺜﺎس ﺛ م ﺧﺮم ﺗﺟﺎرة اﻟﺧﺊ
ب ا بت ﺣﺮي م ﺗ ﺟﺎرة ا ﻟ ﺧ مر ﻓﻲ اﻟﻣ ﺳﺟد٧٣ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1017. 'Aisyah s berkata: "Ketika turun ayat mengenai riba
dalam surat Al-Baqarah, maka Nabi i keluar ke masjid untuk
membacakannya kepada orang-orang, kemudian diharamkan pula
penjualan (perdagangan) khamr." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-73, bab pengharaman jual beli khamr
di masjid)
ﺑﺬز و ﻧ ﺒ ﻨ ﺰ ر ؤاﻵس'م٠ذﻏﻞ_و'ئ.ﻻ ب ﺗ ﺬ ﻧ ﺎ ﺧ ﺎ
اﻟﻠؤ أﻧﻪ ﺷﻴ ﻊ زﺛ و ل اﻟﺜﻪ ﻧ ﻠ ﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻧﻧوﻟد.ﺑﻧﻲ ﻋﺑب° ﺧدﺑ ث ﺟﺎ ر. ١٠١٨
إن اﻟﺜﻪ ؤرﺛﻣوﺋﻪ ﺣﺮم ﺑﻴﻊ اﻟﺧﻣﺮ واﻟﻣﻴﺢ واﻟﺧﻧﺰﻳﺮ وا ﻻﻧ ﻐﺎم:ﻛﻪ١ﻋﺎم اﻟﺜﻧﻰ وﻫودم
ﻟﺟﻠود°ﻫﺎ ا.ﻟﺜﻣﻐن وﻳدﻫن د١١ﻟﻣﻴﺘؤ 'ﻗﺈ^ؤا ﻳطﻠﻰ دﻫﺎ° ﻟﻠﻪ أ رأ ث ﺛ ﺣ و م ا١< ط ودﯯﺋﻞ:ﻳﺟﻴﻞ
ﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺜم١ ﻟﺜﻪ ﻧ ﺜ ﻰ1 ال ﻫو ﺧ و م ﻗم ﻗﺎ د زﺛ و ل: ذى ﻗ ﺎ د٠دﻫﺎ اﻟﯫ٠وﻳﺳﺘﺻﻧﻰ
خ اﻟﻠﻪ اﻟﻴﻬون إ ذ اﻟﺜﻪ ﻟﻣﺎ ﺣﺮم ﺷﺣوﻗﻬﺎ ج ﺗﻠ و ه ﺛم ﺑﺎﻋوه ﻓﺄﻛﻠوا ﺑﻣﻧﻪ٠ 'ﻋﺎﺗﺰ:ﺟﻧن ﻟﻴﻠ ن
ب ا ب ﺑ ﻊ اﻟﻣﻴﺘﺔ واﻷﺻﻧﺎم١١٢ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1018. Jabir bin Abdullah h telah mendengar Rasulullah i bersabda
ketika Fathu Makkah: "Sesungguhnya Allah dan Rasulullah telah
mengharamkan penjualan khamr, bangkai, babi, dan patung."
Kemudian ditanya: "Ya Rasulullah, bagaimana dengan lemak (gajih)
bangkai yang digunakan untuk mencat kapal (perahu), meminyaki
kulit, dan untuk menyalakan lampu?" Jawab Nabi i : "Tidak boleh,
tetap haram menjualnya." Kemudian dilanjutkan sabdanya: "Semoga
Allah membinasakan kaum Yahudi, ketika Allah mengharamkan lemak
(gajih), lalu mereka berusaha mengolahnya kemudian dijual dan
dimakan hasilnya (penjualan itu)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-1 12, bab menjual bangkai dan patung)
:ه و ﺗ ﺜ مفدل ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ه1 ﻷه ﻋﻠﻪ أ ذ رﺛ و ل١ ﺣﻧﻴ ث أ ي ﺋﺮﻗﺮة رﺿﻲ. ١٠٢٠
:ﻗﺎﯯ اﺛﺔ'ﻳﻬوﻧﺧﺋﺮﻣ ت ﻋﻠ ﻬ م اﻟﺋ ﺣ و م ﻗﻴﺎﻋوﯫ وﻛﻠ وا أﻟﻣﺎﺋﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻻ ﻳذا ب ﺷ ﺣم اﻟﻣﻴﺘﺔ وﻻ ﻳﺑﺎع ودﻛﻪ١٠٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤
1020. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Allah
membinasakan kaum Yahudi, ketika diharamkan atas mereka lemak
(gajih), maka mereka mengolahnya kemudian menjual dan memakan
hasilnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Beli bab ke-103, bab lemak bangkai tidak boleh dicairkan dan tidak
boleh dijual)
BAB: RIBA
ﻟﺋﺔ ﻋش١ري رﺿﻰ ﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ أ ذ رﺛ و ل اﻻًه ﺻش٠ ﺟدﻧ ث أﺑﻰ ﺗ ﻌ د اﻟﺋﺊ. ١٠٢١
ﻋش ﺗ ﺜ ﻔ ﻲ١ ﺑﺜ ﺿﻪ١ ﻟذ ﻫ ب ء ﺷ ب إﻷ"ﻣﺜﻼ ﺑ ﻣﺜ د واﻟ ﺷ ﯯ١ اﻟﺊت ﺗﺜوا:و ﺗ ﻠ م ﻗ ﻞ
ثوا ﻳﺋﻔﺎ
ه ﻳﺜﺎل ﺑﺟﺜش و ال ﺋﺷﯯا ﺑ ﻘ ﻔ ﺎ ﻋش ﺑﻌ ض والﻳ
ﻟورق إ ﻻ°
ثوا اﻟورق ﯫ
و الﻳ
اا'ب ﺑ ﻊ ﺑﺎﻟﻔﺿﺔ٧٨ :ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻋﺎﻳﺑﯫ ﺑماﺟؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻰ
1021. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Janganlah
kalian menjual emas dengan emas kecuali sama timbangan beratnya,
dan jangan melebihkan yang satu dari yang lain. Dan jangan menjual
perak dengan perak kecuali sama berat timbangannya, dan jangan
melebihkan yang satu dari yang lain, dan jangan menjual yang tempo
dengan yang tunai (kontan).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-78, bab menjual dengan perak)
ﺗﺄﻟﻣن اﻫﻠﺑﺰا؛ ﺑن. :ر ب وزل ﺑن أرﻗم ﻋن أ ر اﻫﻠﻴﻔﺎل ﻗ ﻞ:اﻫﻠوزاة ﺑن ﻋﺎ . ١٠٢٢
ﻫذا ﺧﻴﺮ ﻳ ﺮ ﻛ ﻼ ﻫ ﺘ ﺎ:ﻋﺎرب وزﻳد ﺑن أرﻗم ﻋن اﻟدرﻓف ﻗ ﻬ ﺮ واﺟد ﻳ ﻠ ﻔ ﺘ ﺎ ﻗ و ل
ﻟورق دﺗﯫ أﺧﺮ ﺟﻪ٠ ئﻫﻰ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻش اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻋ ﻧ ﺑﻴ ﻊ اﻟذﻫﺑﻲ ﯫ:ت ﻗول
ﺑﺎ ب ﺑ ﻊ اﻟورق ﺑﺎﻟذﻫ ب ﻧﺳﻴﺋﺔ٨٠ : كتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻰ
1022. Abul Minhal berkata: "Aku bertanya kepada Al-Bara' bin 'Azib
dan Zaid bin Arqam g tentang menjual emas dibayar perak atau
sebaliknya, dan masing-masing dari kedua orang itu berkata: 'Orang
ini lebih baik daripadaku.' Maka keduanya berkata: 'Rasulullah i
melarang penjualan emas dengan perak secara hutang.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-80, bab mejual
perak dibayar emas dengan tempo)
ئﻫﻰ ري ﺻ ﺮ ئ ه ﻋﺋﻴﻪ ز ﺛ ﺋ م ض: ﺣدن ث أ ﻳ ﻜ ﺮ ة ﻧ ﺿﻲ ئ ه ﺛﺋﻪ ﻗﺎل. ١٠٢٣
اﻟﻐﺻﺔ،غ اﻟذﻫب٠
ة ؤا ﺷ ب ﺑﺎﻟذ ﻫ ب إ ﻻ ﺛ ﻧ ﺎ ء ﺑ ﺷﻧﺎ؛ وأﻣﺮا أن ﺑﺔا-.ﻟﻔض1اﻟ ﺻؤب
٨١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻛﻴﻔن ﺑﻴﻌﺋﯫ زاﻟ ﻐﺜ ﺔ ؟ ﻟ ذ ﺋ ﺑ ﻜ ﻴ ﻐ ذ ﺷﺋﻧﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
اا'ب ﺑ ﻊ اﻟذﻫ ب ﺑﺎﻟورق ﻳدا ﺑﻲ د
Abu Bakrah .1023 ﺀberkata: "Nabi i melarang penjualan perak
,(dengan perak dan emas dengan emas kecuali sama (timbangannya
,dan menyuruh kami membeli emas dengan uang perak sesuka kami
juga membeli perak dengan emas sesuka kami." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-81, bab emas dibayar
perak secara tunai)
ﻫ ﻌ ﻞ٢٠'' ﻏ ﺬ٠;ا ; ي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺟﺎ؛ ﺑﻼل إ ر اﻟﺑ ﻰ ﺻ ﺮ: ﺣ د ث أ ي ﺗﻌﻴﻲء اﻟﺧدري ز ﻳ ﻲ اﻟﻠﻪ ﺛﻧﻪ ﻗﺎل. ١٠٢٥
ﻳ ن أﺗن ﻫﯫ ﻗ ﻞ: ﻟﻔ ﻲ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﺛﻠﻴ ﻪ و ﺗ ﺋ م١زئ ﻗ ﻞ ﻟﻪ: ﻟ ﻪ ﺛﻠﻴ ﻪ و ﺗ ﺋ م ؤﯯ
ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ ﻟ ﻪ ﺛ ﺮ١ث اع ﻟ ط ﻌ م٠ ذ ﻣﻧﻪ ﺻﺎ^ﻳﺮ^ د٠ﯫ ﺗﻣﺰ زدي ﺑﺊ, ﻛﺎﻟﺋﺄ ﺛﺋﻲ:ﺑ ﻼد
ا ال# ﻟﺰﺑﺎ ﺛﻴ ن ا١ ﻟﺋﺔ ﺛﺂﻳ ﺔ ؤ ﺷﺋم ﺛ ﺋ د ذ ك أوة آؤة ﺛﻴ ن١ ﻟﻔ ﻲ ﺻﺋﻰ١و ﺗ ﺋ م ﻗ ﻘ د
ﺑﻴﻊ آﺧﺰ ﺛم اﺷﺘﺰج أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ﺋﻐت ل وﻟﻜ ن إذاأزد ت أنئ ﺛﺘ ﺰ ي ﻓﺑﻊ الئ ﻣﺰ:
ب ا ب إذا ﺑ ﻊ الوﻛﻲ ل ﺛﻴ ﯫف ام ﻧ ﺎ ﻓﺑﻴﻌﻪ ﻣﺮدود١١ : كتا ب اﻟوﻛﺎﻟﺔ٤٠
1025. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Bilal datang kepada Nabi i
membawa kurma barni, maka ditanya oleh Nabi i : 'Dari mana ini?'
Bilal menjawab: 'Kami mempunyai kurma yang jelek, maka kami jual
dua sha' dari kurmaku itu dengan satu sha' kurma ini untuk kami hidang-
kan kepada Nabi i . ' Maka Nabi i bersabda: Aah, aah, itulah riba,
itulah riba, jangan berbuat begitu. Jika engkau ingin, juallah kurmamu
dengan uang kemudian baru engkau beli kurma itu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-40, Kitab Perwakilan bab ke-1 1, bab apabila
seorang yang diwakilkan menjual sesuatu dengan cara yang rusak,
maka jual belinya ditolak)
ﻛﯫ ززق ﺗﻧ ﺰ اﻟﺟﺘ ﻰ وﻫو اﻟﺟﻠ ط: ز ﻳ ﻲ اﻟﺋﻪ ﺛﻧ ﺔ ﻗﺎل. ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﺗﻌﻴﻲ. ١٠٢٦
ال ﺻذﻋﻴن: ﻟﻔ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻟ ﻪ ﺛﻠﻴ ﻪ و ﺗ ﻠ م١٠ ﻟﻘﺋ ﺰ وﻛذ ﻧﺑﻴﻊ ط ﻌ ﻴ ن ﺻ ﻊ ^اﺗﻞ١ﻣن
ب ا ب ﺑﻴﻊ٢ ٠ : ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﺑدرﻫم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ. ﺑ ﺻﻊ ؤال ؤ رﺛﺘﻴ ن
اﻟﺧﻠ ط ﻣن اﻟﺘﻣﺮ
1026. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Kami biasa mendapat kurma
campuran lalu kami menjual dua sha' kurma kami dengan satu sha'
kurma yang baik. Maka Nabi i bersabda: 'Tidak boleh dua sha'
ditukar dengan satu sha', juga dua dirham dengan satu dirham .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Al-Bukhari bab
ke-20, bab menjual campuran kurma)
ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳ ﺮ١ ﻟﻠﻪ ظ ﻰ1 ﻣ ﺘ ن ﺳ و ل: ﺷ ﺎ ن ﺑﻧﻲ ﺷ ﺮ ﻗﺎل1 ﺣدﻳ ث. ١٠٢٨
س ﻣ ن٠ﺛ ﻬﺎ ﻳ ﻴ ﺮ ﻣن اﻟﺊ% ذ ال . اﻫﻠﺟﻸل ﺗﻴن ؤاﻫﻠﺣﺮام ﺑﻴ ﻞ:ﺗﻘول
ﻳﻴﻪ وﻋﺮﺻﻊ ﻧ ﺜ ن وﻗﻊ ﻓﻲ اﻟ ﺷ ﻬﺎ ذ ﻛﺮاﻋﻲ ﻳﻧ ﻌ ﻰ ﺣول٠ﻟﺋﺊ ي ت ﺳﺘﺑﺰأ إد°اﺋق ى ا
ﻟﺋﻪ ر أزﺿؤ1اﻟ ﺟﺘ ﻰ و ﺑ ﻠ ﻞ أ ذ و ا ﻣ ﻪ أ ﻻ وإن ﻛ ﻞ ﺛ ﻠ ك ﺟﺘ ﻰ أ ﻻ إ ذ ﺟﺘ ﻰ
ﺗذدا٠ﺟﺎ رﺛ ﻪ أ ﻻ ﻧﺈ ن ﻓﻲ اﻟﺟﺳد ﻣﺻﻌﻪ إذا ﺻﻠﺣ ت ﺻﻠﺦ اﻟﺟﺳد ﻛﻠﻪ وإذا ﻓ ﺳد ت ق
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ٣٩ : ﻛتا ب اﻻي ﺗﺎ ن٢ :اﻟﺟﺳد ﻛﻠﻪ أ ﻻ وﻳ ﻲ اﻟﻘﻠ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣن اﺳﺘﺑﺮأ ﻟدﻳﻧﻪ
1028. An-Nu'man bin Basyir i berkata: "Aku mendengar Rasululllah
i bersabda: 'Yang halal sudah jelas, demikian pula yang haram
sudah terang, dan di antara keduanya ada hal samar yang kebanyakan
manusia tidak mengetahuinya, maka siapa yang menghindari syubhat,
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berarti telah menyelamatkan agama dan kehorm atannya. Dan
siapa yang terjerumus dalam syubhat, bagaikan penggembala yang
menggembala di sekitar tempat terlarang, sangat mungkin dia masuk
ke dalam larangan itu. Ingatlah! Setiap raja mempunyai tempat-tempat
terlarang. Ingatlah bahwa larangan Allah di atas bumi ini ialah yang
diharamkan. Ingatlah, bahwa dalam jasad manusia ada segumpal
darah, jika baik maka baiklah semua jasadnya, dan bila rusak, rusaklah
semua badannya. Ingatlah, itulah hati.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-2, Kitab Iman bab ke-39, bab keutamaan orang yang
menjaga kebersihan agamanya)
، رﺿﻲ اﻻًه ﻋﻴﻪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺋﺞع ﻳؤ ﻋش ﺟ ﻣ د ﻟﻪ ﻓد أ ئ ﻓﻣﺮ اﻟﺋﺊ٠ﺟﺎﺑﺮ- ﺣدﻳ ث. ١٠٢٩
ﺑﻐﻴﺘﻪ ﺑو ؤ:،ع ﻳؤيف هث م ﻫﺎل
ﻟﺘ س ﺋﺞ ر1 ﻟﺜﻪ ع ش و ﺗ ﻧ م ﻓﻘ ﺮﺑ ﻪ ﻗد ^ائ ه ﻓس١ثئ ر
أ ي ه/ﻣﺎ ﻗدئت1ل يف٠ 'أه4 ﺑﺊي ه وف ج ب ﺋﺘﻪ ﻓﺎس؛؛تإ ت خ ^ ﻻﺋﻪ: ال ﺛم ﻓﺎو: ﻗ ت
ل
ء ذﺛﻠ م ح رﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﻌﻠﻰ ال ة ﻋؤؤث: اﻟﻠﻪ ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ ﺑﻧﺋﺘ ﻊ. ١٠٣٠
د'ج ﻳؤ1ﻏؤا ﻓ ﻼ ﺑك۴ ح ل ﻗذ١ ﻋشﯫض1 ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺳ م ﻷت١ ﻟﺑ ﻲ ﺻش١ ﻗﻘﻼﺣق ﻳﻲ:ﻗﺎل
ﻋﻴ ﻊ
ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ م١ ﺻﺋﻰ4 ﻗﺔﺣﴼ^ﻟﻪ ﺛ و ل اﻟﻞ: ﻋﻴﻲ ﻗ ﻞ: ﻗﻧ ن: ى ﺟﻴ ﺮ ذ ﻗ ﻞ:ﻓﻘ ﻞ ﻧﻲ
ﻛﻴﻐذ ﺗﺮ ىﺑﻌﻴﺮذ ﻗﺎل:ﻓﺰﺟﺮة ودﻋﺎ ﻟﻪ ﻓﺘﺎ زال ﺑﻴن ﺗﻧ ﻲ اﻹﻳﻞ ﻗذاﻣﻬﺎئ ﻳﺮ ﻓ ﻘ ﻞ ﻟﻲ
ﻣﻴم
:ﺷ ن اﻟﺘﻧﻴﻧﻪ ﻓﻠﻌﻴذي ﺧﺎﻟﻲفت أﻟﻴﻲ ﻋن اﻟﺑﻌﻴﺮ ﻓﺄﺧﺑﺮﺗﻪ ﻳ ﺘﺎ ﺻﻧﻌت ؤﻳؤ ﻓﻼﻣﻴﻲ ﻗﺎل
ع ع ه
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
untuk mendahului ke kota Madinah. Ketika tiba di Madinah, aku ditanya
oleh pamanku tentang unta, maka aku beritahu kejadian untaku hingga
aku jual kepada Nabi § . Maka ia mencela perbuatanku. Jabir berkata:
"Ketika aku meminta izin kepada Nabi § , beliau bertanya: Apakah
engkau kawin dengan gadis atau janda?' Jawabku: 'Janda.' Nabi §
bersabda: 'Mengapa tidak kawin dengan gadis yang engkau dapat saling
bergurau?' Jawabku: 'Ya Rasulullah, ayahku meninggal atau mati syahid
dan meninggalkan saudara-saudaraku perempuan yang masih kecil,
maka aku tidak akan membawakan kepada mereka wanita yang sebaya
dengan mereka, sehingga tidak dapat mendidikdan mengurusi keperluan
mereka. Karena itu aku kawin dengan janda yang dapat merawat dan
mendidik mereka. Kemudian ketika telah tiba di Madinah, aku segera
membawa unta itu kepada beliau dan langsung membayar harganya,
tetapi unta itu dikembalikan kepadaku." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-113, bab seseorang meminta izin kepada
imam/ pemimpin)
ﺋﻌذ ﻏﺎﺋﺋﺔ أن اﻟﻠ ﻲ ﺻﺄى اﻟﻧﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﻠم اﺋﺘﺰ ى ﺋ ﯫ ﻳ ﺎ ﻳ ن ﻳﻬودي إ ى٠ ﺣد. ١٠٣٣
ﺑﺎب ﺛﺮاء١٤ :ﻛتا ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :أ ﺟﻞ ؤرﺛﻧﻪ ﺑﺮﻋﺎ ﻳ ن ﺣدﻳد أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ﻟﺋﺔ ﻋﴼﻗﻪ ؤ ﺛ ﻠ م ﺑ١ﻟذﺑﻲ ﺻ ﺮ١
1033. Aisyah s berkata: "Nabi i membeli makanan dari orang
Yahudi dengan tempo dan sebagai jaminannya, beliau menyerahkan
baju besinya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual
Beli bab ke-14, bab Nabi membeli dengan jangka waktu)
ﻳﺎ ب ا ﻟ ﺘ د
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻣﺊ أ ﺋﻠ ﻔ ن ﻓﻲ ﺷﻲء ﻗﺑﻲ ﻛ ﻞ ﻋ و م ووزن:ق ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ- ﻟ ﻺ ئ واﻟﺜﻼل١ﻳﺳﺑﻐون دا^ﺋﺮل
ﺗﺎ ب ال ﺳﻠ م ﻓﻲ٢ : ﻛتا ب اﻟﺳﻠم٣٥ :ﺟﻞ ﻋﻠ و م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ-ﻣﻌﻠوم إﻟﻰ أ
وزن ﻣﻌﻠوم
1034. Ibnu Abbas h berkata: "Ketika Nabi i hijrah ke Madinah,
beliau menemukan penduduk Madinah biasa mengutangkan kurma
sampai dua atau tiga tahun. M aka Nabi i bersabda: 'Siapa
yang mengutangkan sesuatu harus jelas timbangan, takaran, juga
waktunya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-35, Kitab As-
Salam bab ke-2, bab As-Salam pada berat timbangan yang jelas)
\ؤغ١
ز٠ ﻗ ب\ ع١. ع١'■،
BAB: LARANGAN BERSUMPAH DALAM JUAL BELI
ﻟﻠ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ١ ﺗ ﻌ ت رﺛﻌوﺗمء اﻻًه ﺻﺋﻰ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو١ ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺻﻲ. ١٠٣٥
ﻛتا ب٣٤ : اﻟﺣﺑﻔن ﻣﻐﻐﺔ ﻳﻠﺳﻣﻠﻌؤ ﻣﺋﻣﺣﺘﻌﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻘو و
ب ا بي م ﺣق اﻟﻠﻪ اﻟﺮﻳﺎ ويربى اﻟ ﺻدﻗﺎت واﻟﻠﻪ ﻻ ﻳ ﺣ ب ﻛﻞ ﻛﻔﺎر أثي م٢٦ :اﻟﺑﻲ ع
1035. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Sumpah itu
menyegerakan terjual barang tetapi menghapuskan berkahnya rizki
yang didapat karena sumpah itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-26, bab Allah menghapus riba
dan memelihara sedekah dan Alah tidak menyukai setiap orang yang
kafir lagi dosa)
س ١ ب٠;ا
B A B : S Y U F 'A H
ﻟﻠﺔ ءﻧ ﻲ ؤ ﺗ ﻠ م ؛ ﻛ ؤ١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ ﻗﺿﻰ زﺛ و و:ﺑﺊ ﻋﺑد اﻻًه ﻗﺎو٠ ﺣ د ﻷ ﺟﺎﻳﺮ. ١٠٣٦
ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻟ م ﻳﻘ ﺳم ﻓﺈذا ؤﻗﺜ ت اﻟﺣدود وﺻﺮﻓت اﻟﺋ ﺮ ؤ ﻗ ﻼﺛ ﻐ ﻌ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري
ﺑﺎب اﻟﺷﻔﻌﺔ ﻓﻲ ﻣﺎ ﻟ م ﻳ ﻐ م ﻓﺈذا وﻗﻌ ت اﻟﺣدود ﻓﻼ ﺛ ﻐ ﻌ ﺔ١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺷﻔﻌﺔ٣٦ :ﻓﻲ
1036. Jabir bin Abdullah h berkata: "Rasulullah i telah memutuskan
(menetapkan) ada hak syuf'ah pada setiap (milik bersama) yang belum
dibagi. Maka apabila telah ditentukan batas dan jalannya, tidak ada
lagi hak syuf'ah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-36, Kitab
Syuf'ah bab ke-1, bab pada sesuatu yang belum dibagi, maka apabila
telah ada batas-batasnya, maka tidak ada syuf'ah)
,BAB-. H A R A M M E R A M P A S H A K O R A N G V A M
BERUPA TANAH ATAU ia in n y a
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
"Aku dikatakan mengambil sebagian haknya (tanahnya), aku bersaksi
telah mendengar Rasulullah i bersabda: 'Siapa yang mengambil
walau sejengkal tanah orang lain secara paksa (zhalim), maka ia
akan dikalungi tanah itu pada hari kiamat sampai tujuh lipat bum i.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal Mula
Penciptaan bab ke-2, bab keterangan tentang tujuh bumi)
ﺣدﺋ ث ﻋﺎﺋﺷﺔ ﻋن أﺑﻰ ﺷﺋﺘﺔ اﻧﺔ ﻛﺎن ت ﺑﻴﺘﻪ رﻫﺊ ا ﻧﺎ س ﺧ ﺜ و ﺗ ﺔ ﻋدﻛﺮلﻋﺎﺋﺷﺔ. ١٠٣٩
ﺗ ن ظ م ﻗﻴن:ه ﻧ ﺘ ﻧ ﺋ م ﻗﺎتا ﻹة١ ى ﺻﺋﻰ٠ إ ة ال٠ ذ ي ﺗﺋ ﻣ ﺔ ﺟ ﺷ ب اﻻ؛زض:٠ﻗﺎﻟ ﺊ
: ﻛتا ب اﻟﻣظﺎل م٤٦ :ﺷﺑﺮﻣﻰ اﻻرض طوﻗﻪ ﻣن ﺗﺳﺑﻊ أرﺿﻴﺊ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب أث م ﻣن ظﻠم ﺛﻴ ﯫ ﻣن اﻻرض١٣
1039. 'Aisyah s berkata: "Ketika terjadi pertengkaran antara Abu
Salamah dengan beberapa orang mengenai tanah, maka Abu
Salamah mengadu kepada 'Aisyah, lalu Aisyah berkata: 'Hai Abu
Salamah, hindarilah pertengkaran mengenai tanah, sebab Nabi i
bersabda: 'Siapa yang mengambil hak orang (secara zhalim) walau
hanya sejengkal tanah, maka akan dikalungkan kepadanya sejauh
tujuh lipat bum i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-46, Kitab
Kezaliman bab ke-13, bab dosa orang yang berbuat kezaliman dengan
sedikit tanah)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺑذاذﺋﻬض١ﻛﺎ
KITAB: FARAIDH
(PEMBAGIAN WARIS)
ى ﳏ ﺎ ﺳ ﻬ ﺰ١ﻣ ﺜ ﺄ ﻟ ﺒ ﺞ ﺀ ﻫ ﺪ ﺑ ﺞ
؟ ﺛ ﺬ ;اﺑﺎ ﻋ ﻴ ﺔ ي
BAB: WARISAN KALALAH
(HANYA YANG MEMPUNYAI AHLI WARIS SAUDARA)
ﺗ ﺮ ﺧ ت ﻣﺮﺻﺎ ﻗﺂﺗﺎذي اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ:، ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑن ﻋﺑد اﻟﺜو ﻗﺎل. ١٠٤٢
ﻟﺜ ﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺜﻰ١ﺟداذي أﻏﺑﻲ ﻋ ﻲ ﻓﺘﺰق أ.ﻳﺎفقز٠راؤ و ﺗ ﺜ م ﻳﺜوﻧذ ي وأﺑﺮ ﻛ ﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
* *؛٠ ٠ *
ﻳﺎ: ه ﻋ ﻲ ؤ ﺳﺜم ﻓﻘﻠ ت1 ﻟﺘ ﻲ ﺻﺋﻰ ال١١ﻋﻠﻴؤ وﺗﻞ؛ا ﺛ م ﺻب وﺿوءه ﻋذيء ﻗﺄﻓﻌت ﻓﺈذ
ﻧ ﺷ ﻠ ذ ة ﺋ ﻎ٠' ا ﻟ ذ
BAB: SIAPA YANG MENINGGALKAN HARTA MAKA
I INTI IK AHLI WARISNYA
ﺻ ﺋ ذ ; ا ة م \ ذﺗب.'ا ﺋ ﻴ ب
BAB MAKRUH MEMBELI KEMBALI BARANG YANG
TELAH DISEDEKAHKAN
ﺣ ﺘ ﻠ ذ ﻋش ﻓﺮس ى ﺷﺑﻴﻞ اﻟﻠؤ ﻓﺄﺻﺎﻋﺔ: ﺣدﻳ ث ﻋﺘﺮ رﺿﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺔ ﻗﺎو. ١٠٤٥
ﻟﺑ ﻰ ﺻش١ ﻋﺋدة ﻓﺄردت أ ة ﺷﺘﺮﻳﻪ ؤظﺘﺋﻌذ أﻧﻪ ﻳﺑﻴﻧﻪ ﺑ ﺮ ﺧ ﺻ ﻔ ﺘ ﺄ ن۵ أ ذ ي ﻓﺎ
ﻟﺘﺎﺋد° ﻛﺔ ﺑدرﻫم ﻓﺈن ا١ اﻟ ﻘﺋ ﻘ ﺮ و ﻻ ﺋ ﺘ ذ ؤي ﺻدﻗﺘش ذ ن أءط: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﻠ م ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ١
ﺑﺎب ﻫﻞ٥٩ : كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ﻓﻲ ﺻدﻗﺘﻪ ﻛﺎﻟﺘﺎﻳد ﻓﻲ ﻗﻴﺋﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻳﺜتري ﺻدﻗﺘﻪ
1045. Umar ﺀ berkata: "Aku telah membantu berupa kendaraan
kuda untuk perang fisabilillah, tiba-tiba diabaikan oleh orang yang
kuberi, dan aku ingin membelinya kembali sebab aku merasa akan
dijual murah, lalu aku bertanya kepada Nabi i Nabi i menjawab:
'Jangan engkau beli, dan jangan m enarik kembali sedekahmu,
meskipun akan memberikan kepadamu dengan harga satu dirham
sebab seorang yang menarik kembali sedekahnya bagaikan orang
yang menelan kembali muntahnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-59, bab apakah seseorang boleh
membeli sedekahnya)
، ﺣدﺑ ث ﻋﺑن اﻟﻠؤ ﺑن ﻋﻣﺮ أن ﻋﻣﺮ ﺑن اﻟﺧطﺎب ﺣﻣ ﻞ ﻋﺋﻰ ﻗﺮس ﻓﻲ ﺷﺑﻴﻞ. ١٠٤٦
ال: ل1 ة ة ﻗ ﺘ ﻞ ﺛ و ل ط ط ﻰ ﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ﺛ م ذق1 ﻟﺋﻪ و ﺟ ذ ه ﺗ ﻊ ﻗﴼراذ أن ف١
ﺑﺎ ب١١٩ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﺗﺑﺘﺋﻪ وﻻ ﺋ ﺋ ذ ﻓﻲ ﺻدﻗﺘش أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﺞﻋﺎئ ل واﻟﺣﻣ ﻼن ﻓﻲ ا ﻟ ﺑ ﻴ ﻞ
1046. Ibnu Umar h berkata: "Um ar bin Al-Khatthab ﺀ memberi
kuda kepada seseorang untuk berjihad fisabilillah, kemudian ia
mendapatkan kuda itu akan dijual di pasar, maka Umar bermaksud
membelinya, tetapi ia bertanya kepada Nabi i , ternyata Nabi
i bersabda: 'Jangan engkau beli, dan jangan menarik kembali
sedekahmu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab
Jihad bab ke-119, bab menyewa orang yang berperang menggantikan
dirinya dan memberikan kendaraan untuk berperang di jalan Allah)
ﻟ ﺬ ﺑ ﺬ د٠.اﻧ ﺠﻴ ﻌ ﻔ ﻴﺎا ﻛ ﻒ'اﻟ ﻮا ^ ش ' ' ﺷ ﺒ ﺄا ﻟ ﻼ ﻟ ﺒ ﺬﺑﻠ ﻚ- .اﻟ ﻲ- ٠ﻟﺐ'ﻓﻴﺖ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ر ﺟ ﺜ ﺔ: ﻻ ﻗﺎال: ﺋ ﺣ ك ﻣﺋﻠﺔ ﻗﺎ ل/ آﻓ ﻞ وﻟدك: ﻏﻼاﯫ ﻗﻣﺎ;ل.ﻳﻴﻰ ﻫد٠ إ؛ل ﺣ ﻠ ت ا: ل1ﻗق
ب ا ب اﻟﻬﺑﺔ ل ﻟ ول د١٢ : كتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1048. Nu'man bin Busyir ﺀpernah dibawa oleh ayahnya menghadap
Rasulullah i lalu ayahnya berkata: 'Ya Rasulullah, aku telah memberi
seorang budak kepada anakku ini.' Lalu ditanya oleh Nabi i : 'Apakah
semua anak-anakmu engkau beri itu?' Jawabnya: 'Tidak.' Maka Nabi
i bersabda: 'Kembalikanlah.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-51, Kitab Hibah bab ke-12, bab hibah kepada anak)
أﻋطﺎﻧﻲ أﺑﻲ ﻋﺑﻴﺔ ﻗﻘﺎﻟﺘ ﻪ ﻋﻣﺮة ﺑﻧﺘ ﻪ رواﺣﺔ ﻻ أرﺿﻰ ﺣ ﺮ ﺗﺷﻬد رﺳول:اﻟﻴﻧﺑﺮ ﺗﻘول
ئ
إ؛ل أ ﻋ ﺑ ن: ل1 ﻟﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺳﺋم ﻗق١ ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ رت م ﻗ ش رﺛ و ل اﻻًه ﺻﻌﻠﻰ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ١
أ ﻋ ﺑ ق: ﻟﻠﻪ ﻗﺎل١ﺑﻧﻲ ﻣن ﻋﺋﺮة ﺑﻧ ت ررﺣﺔ ﻋﺑﻴﺔ 'ﻗﺄﻗﺮﺋﻴﻲ أ ذ أ ﻧ ﻬ د ك د رﺛ و ل١
ﻗ ﺮ ب ﻗﺮة:ﻟوا ﺑﻴن أ و ﻻدﻛم ﻗﺎل. ﻟﻠﻪ ؤاﻋد١ ال ﻗﺎل ﻓﺎ؛ﺛوا: ﻗﺎال١ﺛ و وﻟدك ﻳﺋ ﻞ ﻫذ
ﺑﺎب ا ﻹﺛ ﻬﺎ د ﻓﻲ اﻟﻬﺑﺔ١٣ : كتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :ﻋ ﺑ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1049. Amir berkata: "Aku telah mendengar Nu'man bin Basyir ketika
di atas mimbar berkata: 'Dahulu ayahku memberi sesuatu kepadaku
tiba-tiba ibuku (Amrah binti Rawahah) berkata: Aku tidak rela sampai
kau persaksikan pemberian itu kepada Rasulullah i . ' Maka pergilah
ayah bersama aku kepada Rasulullah i dan berkata: Aku telah
memberi sesuatu kepada putraku dari Amrah binti Rawahah, lalu ia
menyuruhku supaya mempersaksikan pemberian itu kepadamu ya
Rasulullah.' Nabi i bertanya: Apakah engkau juga memberi yang
sama kepada anakmu yang lain?' Jawabnya: 'Tidak.' Maka Nabi i
bersabda: 'Bertaqwalah kalian kepada Allah dan berlaku adillah kalian
di antara anak-anakmu.' Kemudian ia menarik kembali pemberiannya.'
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-13,
bab mempersaksikan di dalam hibah)
ى ا ﺗ ﺘ ﺬ ى١ب
ﻷه ﻋﻠﻴﻪ رﺛﻠﻣﺑﺎ ﻫﻠﺜﺋ ﺮ ى١ﻟﺔﺑﻲ ﺻﴼى١ ﻗﺿﻰ: ﺣدﺋ ث ﺟﻧﺑﺮ رﺿﺑﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٠٥٠
ﺑﺎ ب ﻣﺎ ﻗﻲ ل ﻓﻲ٣٢ : ﻛتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :أ ي ل ﺗ ن ؤﻫﺘ ت ﻟﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻌﻣﺮى واﻟﺮﻗﺑﻰ
1050. Jabir i berkata: "N abi i telah memutuskan bagi 'umra
(penjagaan) bahwa itu hak orang yang diberi." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-1, bab 32 bab apa
yang dikatakan tentang 'Umra dan Ruqba)
واﻟﺮﻗﺑﻰ
1051. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: ''U m ra (hak
pemberian untuk menjaga dan merawat) itu berlaku.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-32, bab apa yang
dikatakan tentang 'Umra dan Ruqba)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛ ق 1ﺑ ﺎ و ﻣ ﺜ ﻞ
KITAB: WASIAT
١ﻻق
١ب\ؤء،ع٠ﺗد
ت
BAB: WASIAT HANYA SEPERTIGA
. ١٠٥٣ﺣدﻳ ث ﺛ ﺋ د ﺑن أﺑﻰ وﯫﻫ ﻰ ز ﻳ ﻲ ١ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل :ﻛﺎ ۵زﺛ و ل ال1ي ﺻﺜﻰ ١ﻟﺋﻪ
ئ
ﺋ ﺘ ذ ي ﻓق ذ :إ ٠ي ﻗد ﺑ ﻎ ي ﻳ ن ﻋﺜﻴﻪ و ﺛ ﺜ مت ﯯدﻧ ﻲ ء-ام ﺣﺟؤ ا°ﻟوذ ة ﻳ ن وض١
ﺮ ا٠ﻟوﺟﻊ ؤﴽﯫ ذو JUواﻟﻴ ﺮﺛ ﻲ ا لاب ٤ﻋ د ى ﯫًﻟ ﻲ ﯫﻟ ﻲ ﻗ ﻞ :ال ﻗﻔﺋﻌق :ﺗ
ﻗ ﻞ :ال م ﻗ ﻞ :ﺷ ذ و ﺷ ذ ﻛﺑﻴﺮ أو ﻛﻘﻴن ١د أ ذ ﻗﻧ ﺰ و زﺋﺋ ذ أ ي ؛ ﺧﻴذ ﻳ ن أ ذ
٠ﻟ ن ﻗﻴ ق م ﻗﻪ ﻗﺑﺘﻐﻲ٠ده ا و ﻳ ﻪ١ﻟﺜﻪ ا ل أﺟو ث٠ده ا ﻗﻧ ﺰﺋ م ﻋﺎﻷ ﻳ ﻬ و ن١ﻟﻠﻼش
ﺣ ﻰ ﺗﺎ ﻗ ﺟﺋ ﻞ ﻓﻲ ﻓﻲ اﺋﺰأﻗﻠﻞ ﻧ ﻘﻠ ق :ﻳﺎ رﺛﻣوﺗمء اﻟﺜﻪ أﺧﺜﻔن ﻳ ﺋ د أ ﺻ ﺣﺑ ﻲ ﻗﺎل% :ﻟق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
،ئ٠ ن أﻣﻲ اةﺋﻠﺊBAB:
:ا٠وﺷﻞ ﻷه ﻋﻠﻴﻪ١ﺻ ﺮ
SAMPAINYA ،ﻞ ﻷﺗﻲSEDEKAH
PAHALA أ ة رﺟﻶ ﻗKEPADA
٤ ﺣدﻳ ث ﻏﺎﻳق. ١٠٥٥
ORANG YANG MENINGGAL
BAB : WAQAF
أﺻتj ؛Jﻟﺜؤ ق ﺻﺑ ت أ س ﺑﺧﻴﺑﺮ١ ﯯذا٠ ي ر:J & ا٠ ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻳﺷﺘﺄﻣذة ﻓﻴق١
:ت ﺣ ﺳ ت أ ﺻﺋﻘﺎ و ﺻدﻗ ت ﺑﻘﺎ ﻗﺎل٠ إ ة ؤئ: ي ﻣﻧﻪ ﻗﺘﺎ ﺛﺎﺛﺮ ﺑﻪ ﻗﺎل٠ﻣﺎﻻ ﻗط أ س ءﻏذد
ﻗ ﺻﻧ ق ﺑﻘﺎ ﻋﺘو اﻧﻪ ال ﻳ ﻎ وال ﻳ و ﺛﺑ د و ال وورث ؤ ﺻد ئ ﺑﻘﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮاء ؤﻓﻲ ا ﻟ ﻘ د
ؤﻓﻲ اﻟوﻗﺎب ؤﻓﻲ ﺗﺑﻴ ﺊ اﻟﻠﻪ ؤاﺑن ا ﺳﻴ ﺊ واﻟﺿﻴف ﻻ ﺟ ﯫ ح ﻋ ﻰ ﻣﺊ ﻗﻠﻴﻬﺎ أﻧ ﺘﺄ ﻛ ﻞ
ﻏﻴﺮ: ﻗﺦثث ﺗ ﺑ ﻪ اﺑن ﺳﻴﺮﻳن ﻓﻘﺎل:( )اﻟواوي، ت ﺗ و ل ﻗﺎل
ﻣﺋﻘﺎ ﺑﺎﻟﺘﺋ ﺮوﻧ ﻲ وﻳطﻌم ﻏﻴﺮ ه
ﺑﺎب اﻟﺷﺮوط ﻓﻲ ال وﻗ ف١٩ : كتا ب اﻟﺷﺮوط٥٤ :ئ ﻣﺎﻻ أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ۴ﺋﺘﺄ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bertanya: 'Kapan Nabi i berwasiat sedang ketika wafat beliau
bersandar kepadaku, atau di pangkuanku, lalu meminta mangkok.
Sungguh Nabi i telah wafat di pangkuanku dan aku tidak merasa
(tidak mengetahui) bahwa Nabi i telah wafat, maka kapankah
adanya wasiat itu?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-55,
Kitab Wasiat bab ke-1, bab wasiat sabda Nabi : Wasiat seseorang itu
yang tertulis disisinya)
ﺧﺜﻴ س ﺛﻠم ﻛ ﻰ ﺣ ﺮ° ﺗؤم اﻟﺧﻣﻴ س وﻳﺎ ﺗؤم ا: ﺣدﺗ ث اﺗﻲ ﻋﯫس أﻧﺔ ﻗﺎﻟط. ١٠٥٩
ا ﺛ ﺘ د ر ﯯ ل اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺋ ﺮ وﺟﻌﻪ ﻳوم:ﺧﺿب ﻧﻣﻌﻪ اﻟﺣﺻﯫة ﻗﻌﺎ ل
ؤﻏوا وال1 ﻗ ﺔ1 ﺗﺜ د ة أﺑذ١ ﻟ ن '^ ﯯ1أ ي ﻛ ب ^ﺑد اﻫوﺋﻲ:ﻋﺎئء٠ أﺧثي س
ذﻏوﻧﻲ:ء ز ﺋ ﺮ ﻗ ﻞ ﻟ ﺔ1ﻟﺋؤ ﺻﺄى١ ﻫﺟن زﺛ و ل:١ؤغ ﻗﺎﯯ١ ة،ﺿﻐﻲ ﻋ د ﺋﺑﻲ
ذﻛﻴ ن٠ أﺧﺮﺟوا اﻟﺜﺊ:،ث٠'ﻗﺎﺋﻧﻲ ﻛﺎ ﻓﻴﻪ ﺧﻴذ ﻳ ﺜ ﺎ ادﻋوﻧﻲ إﻟﻴؤ وأوﺻﻰ ﻋﻧد ﻳوﻳؤ ﺑﺜﻶءل
ﻳ ن ﺟؤﻳﺰؤ اﻟﻌﺮب وأﺟﻴﺰوا اﻟوﻓد ﺑﻧ ﺣو ﻳﺎ ﻛ ﺋ ذ ﴽﺣﻴﺰهﻟم ؤئﺳﻲ ت اﻟﯫﺑﺔ أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ﻫﻞ ﻳﺳﺘﺷﻔﻊإل ى أﻫﻞ اﻟذﻣﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻬم١٧٦ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1059. Ibnu Abbas i berkata: "Hari Kamis, apakah hari Kamis itu?"
Kemudian ia menangis sampai air matanya bisa membasahi tanah di
bawahnya, kemudian berkata: 'Pada hari Kamis sakit Nabi i semakin
memburuk, lalu beliau bersabda: 'Bawakan kepadaku alat tulis, aku
tuliskan untuk kamu sebuah surat yang kamu tidak akan tersesat
sepeninggalku selamanya.' Lalu mereka berselisih, padahal tidak layak di
tempat Nabi ada perselisihan, sampai ada yang berkata: 'Nabi i telah
mengigau (kurang sadar).' Kemudian Nabi i bersabda: 'Biarkanlah
aku, maka keadaanku ini lebih baik dari apa yang kalian harapkan.'
Lalu beliau berwasiat tiga hal ketika menjelang wafatnya: 'Usirlah
orang musyrikin dari Jazirah Arab; sambutlah utusan dari luar seperti aku
menerima mereka; dan aku lupa yang ketiga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-1 76, bab apakah boleh meminta
pertolongan kepada ahli dzimmah dan berinteraksi dengan mereka)
ﺋﻠم وﻓﻲ٠ ﻟ ﺜ ﺎ ﺣﺿﺮ ر ﯯ ل اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ وئ: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺘﺎس ﻗﺎل. ١٠٦٠
ي ال ﻗﺿﯯ'ا ﺗ ﻌ ﺔ ﺛوا أ ي ﻛ ب- ﻫﻞ: ﻟﺋﺔ ﻏﻠﻴﻪ وﺑﺘﺋﻲ١ي ﺻ ﻰ ﺑﻰ^ ﻗ ﻘ ﻞ- ﻟ ﻲ ر٠ا
ﻟوﺟﻊ و ﻋﺋد^إ اﻟﻔﺰﴽذ٠ ﻟﺋ ﺔ ي و ﺷ ﺮ ﻗد ﻏﻠب ا١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ١ زﺛ و ل٤ إ:ﻗ ﻘ ﻞ ﺑ ﻌﻘ ﻬ ﻲ
ﻗﺮ؛و\ ﻛ ﺜ ب: أ ﻧ ﺰ \ ﻳ ب ز ا ﯯ \ ﻓ ش ئ ﻳﻘول،1 ب \ﻟﺋﻪ ﻗﺎﺧﺘﻠذ1 ئ ﻛق.
ت
ﻟﺋﯯ^ و\ﻻخ ﻻ ث١وا ^ آ1 ﻋﻠﻣث٠ﻛ ب كتا؛ا التﻣﻠﻣو\ ﻳ ﺋ ﻧ ﺔ و ﻳ ﻬ م ئيﻗول ﻋﻴﺮ ذلف
ﻳق ول۵ ﻛ ﺎ ( ﻗوةو\ ﻗ ﻞ ثبن \ﻟﺋﻪ )\ﻟﺮ\وي:ل زث ول \ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ \ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤهتﻋﺊ م1ع
ن \ﻟﺮزﻳﺔ ﻛﺰ \ﻟﺮزﻳؤ ى ^ ل ﺑﻴﺊ ز^ول \ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ \ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم وﺑﻴﺊ1:\؛ائ ءﺑﺎ س
ﻛتا ب٦٤ : وﻟﺧطﻬب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ﻛﺔت اب ﻻﺧﻴﻼؤﻫﺊ°\ ذيل ك١أن ﻛ ﺘ ب ﻟ ؤب
اا'ب ﻣﺮص اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ووﻓﺎﺗﻪ٨٣ :اﻟﻣﺧﺎزي
1060. Ibnu Abbas h berkata: 'Ketika Rasulullah i hampir wafat dan
di dalam rumahnya banyak orang, lalu Nabi i bersabda: 'Bawakan
kepadaku (alat tulis), aku akan menuliskan untuk kamu surat agar
kamu tidak akan sesat sepeninggalku.' Maka sebagian berkata:
'Rasulullah i sangat payah (berat) padahal sudah cukup A l-Q u r'a n
bagi kamu.' Lalu orang-orang berselisih dan bertengkar. Di antara
mereka ada yang berkata agar dibawakan alat untuk menulis pesan
yang kamu tidak akan tersesat untuk selamanya, dan ada yang tidak
setuju. Ketika suara semakin gaduh karena perselisihan, maka Nabi
i bersabda: 'Bangunlah (keluarlah dari sini).'
Ubaidillah (yang meriwayatkan) dari Ibnu Abbas berkata: 'Ibnu Abbas
selalu berkata: 'Sesungguhnya bencana ini karena terhalangnya Nabi
i untuk menuliskan surat pesannya kepada mereka sebab terjadi
perselisihan dan ribut.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
64, Kitab Peperangan bab ke-83, bab sakitnya Nabi dan wafatnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
KITAB: NADZAR
\ ب\ﻷﻋﻐﺦ \ﺋث'ز
BAB: WAJIB MENEPATI NADZAR
ﻵوﻷﯫ٠
ﻓ ذﺛ ﺊ١
ز٠٠اﻳ ﺰ\ ؤ
b a b . VARANGAN NADZAR
DAN NADZAR TIDAK DAPAT MENOVAK SESUATU
ﻵه:ر ق[ل. ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﻋن اﻟﺋذ١ ﻟﺋﺑﻲ ﺛ ﻰ1 ﺋﻬﻰ: ﻏدﻧ ث ا;دن ﻋﻣﺮ ق[ل. ١٠٦٢
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
٦ : كتا ب اﻟق در٨٢ :ي ﻧﺘ ﺧ ﺮ ج ﺑؤ ﻣن اﻟ ﺧﻴ ﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ1ال ﺗ ﺮا ﺋﻴ ﯫ وإدم
ب ا ب إﻟﻘﺎء اﻟن ذر اﻟﻌﺑد إﻟﻰ اﻟﻘدر
1062. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i telah melarang nadzar, dan
bersabda: 'Sesungguhnya nadzar tidak dapat menolak takdir sedikit
pun, hanya mengeluarkan harta dari orang bakhil.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-82, Kitab Taqdir bab ke-6, bab melemparkan
nadzar seorang hamba kepada taqdir)
ال ﻳﺄﺗﻲ ﺑ ن آدم: ﻟﺋﻪ ﻋش و ﺗ ﺋ م١ ﻗﺎل ﻟ ﻲ ﺻﺋﻰ: ﺣدذ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة ﻗﺎل. ١٠٦٣
ﻟﺋﻪ١ﻟﻘدر ﻗد ﻗدر ﻟﻪ ﻗﻧﺘ ﺧ ﺮ ج٠ﻟﻰ ا١ ﻟ ذ ر ﺑﺜ ﻲ ء ﻟ م ﻛ ن ﻗدر ﻟﻪ و ﺧ ن ﺷ ﻪ ﻟ ذ ر
; ; ا ﻳ ذ ذ ﺗ ﻸ ذ ﺛ ﺿ ﺈ ﻗ ﺄﻟ ﻲ
BAB: ORANG YANG NADZAR DENGAN
BEJALAN KAKI SAMPAI KE KA'BAH
ﻳ ﺧﺎ٠ ﻟﺋ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﺋم رأى ذ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ أن١ ﺣدﻳ ث آﻧ س رﺿﻲ. ١٠٦٤
١ ﻟﺋﻪ ﻋن ﺗﻌذﻳ ب ﻫذ١ )ن: ﻟﻧ ﺰ أن ﻣ ﺷ ﻲ ﻗﺎل:1 ﻗﺎﻟو١ ى اﻟﺔ ﻫذ:ﺑﺘﻴﻪ ﻗﺎل٠ﻳؤا؛ى ﺑﻴن ا
با ب٢٧ : كتا ب ﺟﺰاء الصي د٢٨ :ئ ﺋ ﻧ ﻪ ﻟﻐﻧﻲ وأﺛﺮه أنيرق ب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻣن ﻧذر اﻟ ﻣﺜ ﻲ إﻟﻰ اﻟﻜﻌﺑﺔ
1064. Anas a berkata: "Nabi i melihat orang tua yang dibopong
di antara kedua putranya, lalu Nabi i bertanya: 'Kenapa orang itu?'
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Jawab orang-orang: 'Ia nadzar akan berjalan kaki.' Maka Nabi i
sabda: 'Sesungguhnya Allah tidak berhajat untuk menyiksa orang itu.'
Lalu Nabi i menyuruhnya supaya berkendaraan." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukuman Pemburuan bab ke-27, bab
barang siapa yang bernadzar untuk berjalan kaki ke Ka'bah)
ﻟﺜؤ ؤأﻧﺮﺋﻧﻲ أ ذ١ ﺋذر ث ﻛ ﻲ أ ذ ﻣ ﺜ ﻲ إ ﻟ ﻰ ت: ﺣﻲءﺋﻌق ﻏﻴﺔ ﺑن ﻋﻧﻣﺮ ﻗ ﻞ. ١٠٦٥
ﺛ ﺋ ش ؤﻟﺘﺰﻛب:۶ﻲ ﻗ ﻞ ﻋﺘﻴﻪ اﻟﺜ ﻸ ﺋ٠ه و ﺳ م ﻗﺎ ﻹة١أﺋﺻﺜﺟﻲ اﻟﻬﺎ ر ي ﺻ ﺮ
ﺑﺎب ﻣنت ﻧ ﺮ ال م ﺛ ﻲ إل ى اﻟﻜﻌﺑﺔ٣٧ : ﻛتا ب ﺟﺰاء اﻟﺻﻴد٢٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1065. Uqbah bin Amir i berkata: "Saudara perempuanku nadzar
akan berjalan kaki ke Baitullah lalu menyuruhku untuk bertanya
kepada Nabi i . Ketika aku bertanya kepada Nabi i maka Nabi i
menjawab: 'Hendaknya dia berjalan dan berkendaraan.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab Hukuman Pemburuan bab ke-
37, bab barang siapa yang bernadzar untuk berjalan kaki ke Ka'bah)
KITAB: AIMAN (SUMPAH) )
؛ﻫﺎﻛب:ًه
ﻷ ا ﻻ د: ﻟﺜﺔ ﻏﺜﻴو و ﺷﺜم١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗ ﻞ ي رﺛ و ل:س ذ ﻏﺘﺮ ﻗ ﻞ
: ﺣد. ١٠٦٦
ﻟ ﺔ ﻏﺜﻴو1 ﻫﺎ ﺋﺋ د ﺻﺋ ت ر ي ﺻ ﺮ٠ ﻓو اﻟﺜؤ ى ﺣﺑﻔ تد:داﺋﻜب ﻗ ﻞ ﻏﺘن:أ ة ﺋ ﺧﻴﺜوا ا
ب ا ب ﻻ ﺗﺣﻠﻔوابآب اﺋ ﻜ م٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻻءﻳﻣﺎف٨٣ :ؤﺗﻣﺜم ﻣﺟﻧﺎ وﻵاًﺛﺮا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Um ar .1 0 6 6 ﺀ :berkata: "Rasulullah i bersabda kepadaku
Sesungguhnya Allah melarang kalian bersumpah dengan (atas'
nama) ayah-ayahmu.' Umar berkata: 'Sejak aku mendengar sabda
Nabi i itu, aku tidak pernah bersumpah baik sekedar menyebut atau
membanggakan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-83, Kitab
-Sumpah bab ke-4, bab janganlah kalian bersumpah dengan bapak
bapak kalian )
ﺣدﻳ ث اﺑن ﻏﺘن اﻧﻪ أدرن ﻏﺘن ﺑﻰ اﻟ ﺧ ﯫ ب ﻓﻲ رﻛب وﻫوﺗ ﺣﺑﻔ ن دﴽﺑﻴﻪ ﻗ ﯫﻧﺎﺋ م. ١٠٦٧
م ﻗﺘ ن د ة ﺣ س٤ ﯫﻟﺔ١ أ ﻻ ﻵ اﻟﺋﻪ' ^اﻛم أ ة ﻗﺣﺑﯯ:ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ ﻟ ﻪ ﻏﺜﻴﻪ ؤدﺗﺜم١ﻧ ﺜ و ل
ﺑﺎب ﻣنل م٧٤ : ﻛ ﯫ ب اﻻدب٧٨ :ﻟﺜﻪ ىﻵل ﻗﻠﺘ ﺻﺘ ت أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٧ ﻗﻠﻘﺣﻠﻔن
ﻳﺮ إﻛﻔﺎر ﻣن ﻗﺎل ذﻟ ك ﻣﺘﺄوﻵ أو ﺟﺎﻫﻼ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1067. Ibnu Umar h menemukan Umar i dalam suatu rombongan,
tiba-tiba ia bersumpah dengan nama ayahnya, maka rombongan itu
dipanggil oleh Nabi i dan diperingatkan: "Ingatlah bahwa Allah
melarang kamu bersumpah atas nama ayahmu, maka siapa yang akan
bersumpah, hendaknya dengan nama Allah, atau kalau tidak, sebaiknya
diam .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab
ke-74, bab orang yang tidak memandang mengkafirkan orang yang
berkata itu karena mentakwilnya atau karena bodoh)
ﺳﻲ٢٠ ر٠
خ ء ﻻه٠
ؤﻟﻶيءل.' ذ ;ﻻ
BAB: ANJuRAN BAGI SIAPA YANG TERLANJuR bersum pah, LALu
m e n g e t a h u i y a n g lebih b a ik a g a r m e n e b u s s u m p a h n y a
DAN MENGERJAKAN KEBAIKAN itu
^ ق
رﺳﺑﺘﻴﻲ أﺻﺣﺎﻳﻲ إﺋﻰ رﺳول اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ: ﺣدي ث أ ي ﻣوﺳﻰ رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ال. ١٠٦٩
ﻟﺊﺳﺮة وﺑ ﻲ ﻋﺰوةﺋﺑوذ٠ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وتم ﺗ م أ ﯫً ﻟ ﺔ اه ﻟ ﺧﺋ ﻸ ذ ﻟ ﻴ م وئ ﺛ م ﻣﻌﻪ ﻓﻲ ﺟﻴ س ا١
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m < 61ؤ ا
ﻟﻜب ﻋﺋﻰ٠ و اﻻًﺋﻪ اﻷﺣﺘم: ﺣ ﻣ ﻠ ﻴ م ﻗ ﻞ٠ ي ئ ؤ ن آﺻﺣﺮي ر ز ظﻧ ﻲ:ﻗﻘﻠ ن
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﺗب وك وﻫﻲ ﻏﺰوة اﻟﻌﺳﺮة٧٨ : ﻛﺘﺎ ب الﻣﺧﺎزي٦ ٤ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺦاري ﻗﻲ
1069. Abu Musa ﺀ berkata: "Aku diutus oleh kawan-kawanku kepada
Nabi i untuk minta bantuan kendaraan dalam perang Jaisyul Usrah
pada perang Tabuk: 'Ya Rasulullah, kawan-kawanku mengutusku
kepadamu untuk minta bantuan kendaraan.' Nabi i menjawab: 'Demi
Allah, aku tidak memberi kendaraan.' Ketika itu bertepatan Nabi i
sedang marah, tetapi aku tidak mengetahui, sehingga aku kembali
dengan perasaan sangat sedih atas penolakan Nabi i itu. Aku
juga takut kalau Nabi i merasa menyesal kepadaku, sehingga aku
kembali memberitahu pada kawan-kawanku apa yang dikatakan Nabi
i . Tak lama kemudian aku mendengar suara Bilal memanggil: 'Hai
Abdullah bin Q ais!' Maka aku sambut, lalu Bilal berkata: 'Rasulullah
memanggilmu.' Ketika menghadap kepada Nabi i , beliau berkata:
'Ambillah dua pasang ini dan dua pasang ini, yaitu enam unta yang
baru diberi dari Sa'ad, bawalah semua itu kepada kawan-kawanmu.
Katakan kepada mereka: 'Sesungguhnya Allah (Rasulullah) hanya bisa
ﺗﻲ ذﻛذ دج؛ﺟﻪ٠ ﻛذا ﻋﻧد أﻳﻲ ﺛوﺳﻰ ﻋﺄ: ﺧدﻧ ث أﻳﻲ ﺛوﺳﻰ ﻋن زﺋد م ﻗ د. ١٠٧٠
ي رأﻓﺘﻪ٠ إ: د1 م ﺳﻊ. ة ﻣن اﻫﻠﺘؤاإي ﺳدﻋﺎه% ﻟﻠﻪ أ ﺧﺘ ن1وﻋﻧدي رﺟﻞ ﻣن ﺗﺘﻲ ﺗﻴم
ﻟﺘﺘﻲ1 ك إﻧﻲ ﻳ ذ1 ﻛ م ﻋن ذ٤ ﺋ ﺋ م ﺳﻸﺧذ:ةﴽﻛﻞ ﺋﻴ ﻰ ﻗﻘﻧﺮﻗﺔ ﺳ ﺣ ق ا ﻻً ﻛ ﻞ ﺳﻘد
ة
و اﻟﻠؤ ال أ ﺧ ﻣﻠ ﻜ م ؤﺗﺎ: ﻳ ن اﻻﺷﺘنيئ ﺋﺘﻌﺜﺧﻣﻠﺔ ﻓﻘﺎل.ﺻﻠﻰ ال ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻓﻲ ﻧﻌﻲ
I ة
إ^ل ﺳﺘﺄد ﻋذا،ل ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﺜ م ﺑﻧﻬب١ ﺛ ؤ ﺻ ﺮ١<
٠ م ؤأﺗﻲ ردﯯل٤ ﻋﻧدي ى أﺧﺘﻞ
ى ﺻﯫ: ﻗﻠﺘﺎ1اذطﻠق ا ﻳ ﺣﺘ س ذؤد ﻏذ اﻟﺔ'رى3 أﻳن ﺛ ﻘ ذ ااﻟ ﺋ ﺮ ؛ ذ ن ﺳﺄﺗن
أﻳﻧ ﺳ ت١ ﺋﻴﺘﻠﺘﺎ ﻗﺣﺂئ^ا أن اﻟﺜ ﺣﺘ ت٠ ﺗﴼﻟﺘﺎ ك أنت٩ :ذا1ﻟﺋﻪ ﺳﻊ1ال رر ك اﻟذا ﺳﻧﺟﯫ
ﻋ ﺮ٠ا ﻷ ﺧذ ث ل ة١ ة1 ﺛ ؤ ذش١ﻟﻠﺔ ﺧ ﺘ ﻜ م و د ؤ١ ن۴ ﻟ ﺘ ت ر ﺧ ﺘ ﻠ ﻜ م ول: ﻗ د
:ﻳ ﺘ ن ﺳﺄرى ﻏﻴذﯫ ﺧﺋذاﻳﻧﻬﺎ إ ﻻه أﺗﻴ ت اﻟﻧ ﻲ ﺋ ذ ﺧﻴذ وﻗﺣﺜﻠﺋﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻳﺎب وﻣن اﻟدلي ل ﻋﻠﻰ أن اﻟﺦ مس ﻟﻧواﺋب ا ﻟ ﻣ ﻠ ﻣ ﻴ ن١٥ : كتا ب ﻳﺮﺿﻲ اﻟﺦ مس٥٧
1070. Zahdam berkata: "Ketika aku berada di tempat Abu Musa,
di situ juga ada orang dari suku Taimullah yang kemerah-merahan
wajahnya, bagaikan seorang maula. Kemudian aku diajak makan
dan Abu Musa berkata: 'Aku telah melihat ia makan sesuatu yang aku
merasa jijik sehingga aku bersumpah tidak akan makan.' Kemudian ia
berkata: 'Maukah aku ceritakan kepadamu tentang itu?' Aku datang
kepada Nabi i sebagai utusan orang-orang Asy'ariyin yang minta
bantuan kendaraan, tiba-tiba Nabi i bersabda: 'Demi Allah, aku tidak
akan memberi kendaraan kepadamu, karena aku tidak mempunyai
kendaraan. Tiba-tiba datang beberapa ekor unta dari ghanimah, lalu
Nabi i menanyakan kami: 'Di manakah orang Asy'ariyin?' Lalu beliau
memberi kami lima unta yang berpunuk putih, besar, dan gemuk.
Ketika kembali kami berkata: 'Perbuatan kami ini sebenarnya tidak
berkah, maka ketika kami kembali kepada Nabi i kami bertanya:
'Kami tadi telah minta kepadamu dan engkau telah bersumpah tidak
akan memberi kami, apakah engkau lupa?' Nabi i menjawab: 'Bukan
aku yang memberimu kendaraan, tetapi Allah yang memberimu. Demi
Allah, Insya Allah, tidaklah aku bersumpah untuk sesuatu, tiba-tiba aku
melihat sebaliknya yang lebih baik, kecuali aku kerjakan yang lebih
baik dan aku tebus sumpahku itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-15, bab di antara dalil,
bahwa seperlima itu untuk wakil-wakil kaum muslimin)
ﻳﺎ ﻋ د: ﻗﺎل اﻟذﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م: ﺣ دﺑ ن ﻋ د اﻟﺮﺣﻣن ﺑن ﺷﻘﺮة ﻗ ﻞ. ١٠٧١
1 ﻵن ^وﺗﺊت ه١ﯫ إ ﺗﺘ ﻪ٨دﺗﻬﺎ ﻋ ذ ﺳ ﺋﻠ ﺔوﻛﺊ: إ ن أو٠ﻟ و ﺣ ﻣﻧ ﺑ نت ﻗ ﺮ ء ﻻ ﺛ ﺋﺄ ل اﻹﻗﺎز'ةﻋﺈذﻟث
ﻛﺋ ﺮ ﻋ ن ﻲ ﻳ دﻳﻴن ﻓﺘﺄ ت: ﻻ ذا ﺣﻠﺜ ش ءاى٠ ﻣن ﻏﻴ ﺮﻗﻧﺋﻠ ﺔ ا ﺋ ت
ﺑﺎب1 : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻳﻣﺎن واﻟﻧذور٨٣ :ﻳﻣﻴﻧﻠﻎ وأﺑﻴد اﻟﻧ ﻲ ﻫو ﺧﻴﺮ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻻي ؤا ﺧذﻛم اﻟﻠﻪ ﺑﺎﻟﻠﻐو ﻓﻲ أي ﻣﺎﻧ ﻜ م
1071. Abdurrahman bin Samurah i berkata: "Nabi i bersabda
kepadaku: 'Hai Abdurrahman bin Samurah, jangan engkau melamar
jabatan pemerintahan. Jika jabatan itu diserahkan kepadamu tanpa
melamar, maka engkau akan ditolong oleh Allah. Dan jika engkau
m enjabatnya karena melamar, maka urusan akan diserahkan
kepadamu sepenuhnya. Juga jika engkau terlanjur bersumpah untuk
tidak berbuat sesuatu, tiba-tiba engkau mengetahui bahwa itu baik
dikerjakan, maka tebuslah sumpahmu dan kerjakan yang baik itu.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan
Nadzar bab ke-1, bab firman Allah : "Allah tidak menghukum kamu
disebabkan sumpahmu yang tidak dimaksud (untuk bersumpah)."QS.
Al-Ba ٩ arah[2] : 225)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: PENGECUALIAN
(UCAPAN INSYA ALLAH SESUDAH BERSUMPAH)
ﻷطوﻓن: ااﻟم٠ اﻟﺊLف ﺑ ذ ذاؤة ﻋﻠﻴﻬم۵ ٠ ﻗﺎل: ﺣدإ ث أ ي ﺋﺮﺋﺮة ﻗﺎل. ١٠٧٢
ف١ و: ﻟﻪ اﻫﻣﺘﺋﻠقJ u i ﻟ ﻲ١ئ ﺑﻴ ﻞ٠ ﻳ ذﻳ ﻞ ي١ذرأة ءﻻق١ذرأة'ﻗﻴن ﻛﻞ١ﺋذ1 ﺑم٠
ﻟﺘﺘﻲ١ﺳﺎف د ل٠ى؛ طﻪ ﻓﻠ م ﺋ ﻘ د وﺋﺳﻲ ﻗﺄ^اﻓط ﺑ ﻬ ذ وﻟم ﻗﻴن ﻣﻧﻬن زال ﻣﺮأة ﺻﺋف إئ
ﻟ و ﻗﺎل إن ﻓ ﺎ ؛ اﻟﺜﻪ ﻟ م ﻳ ﺣﻧ ث زﻓﺎف أزﺟﻰ ﻳ ﺣﺎﻳﻴ ؤ أﺧﺮﺟﻪ:ﺻﺜﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺳﺋم
ﺑﺎب ﻗول الر ﺟﻞ ﻵطوﻓن اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺳﺎﺋﻪ١١٩ : كتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1072. Abu Hurairah ﺀberkata: "Sulaiman bin Dawud berkata:
'Demi sesungguhnya pada malam ini aku akan keliling mengumpuli
seratus wanita, yang masing-masing akan melahirkan putra yang kelak
akan menjadi pejuang fisabilillah.' Maka beliau ditegur oleh Malaikat:
'Katakan, Insya Allah.' Maka ia tidak berkata dan lupa, kemudian
ia mengelilingi semuanya dan tidak seorang pun yang melahirkan
anak kecuali satu isteri yang melahirkan separuh orang (bayi yang
tidak sempurna).' Nabi i bersabda: 'Andaikan ia mengucapkan
insya Allah, maka tidak gagal dan bisa tercapai keinginannya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-
1 19, bab perkataan seorang laki-laki, aku akan berkeliling selama
semalam kepada istri-istrinya)
ئ
افء ﺑ ذ. ﻗ ﻞ ﺛﻠﻴﺊ: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وس م ﻗ ﻞ١ ﺋ ﻰ٠ ﺣﻧﻴ ث أ ي ﺋﺮﻗﺮة ﻋذ ﺣ ﻲ. ١٠٧٣
و ع ﻷن ﻳ ﺊ: ء و ﺗ ﻠ م ﻟﺋﺔ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﯯﻳﺮة ﻗﺎﻟت رﺛ و ل. ١٠٧٤
ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ١ ﻟﺘ ﻲ اف؛ﺷص4 ﻟﻠﻪ ﻣن أﻧﻴ ﻌ ط ﻲ ﻛﻌﺎرل١أ ﺣ د ﻛ م ﺳﻣﻴﻧﻪ ﻓﻲ أﻟﻬﻠﻪ آﺛ م ﻧﻪ ﻋﻧد
ﺑﺎ ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻻ1 : ﻛﺘﺎ ب اﻷي ﻣﺎن واﻟﻧذور٨٣ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)ي ؤا ﺧذﻛم اﻟﻠﻪ ﺑﺎﻟﻠﻐو ﻓﻲ أي ﻣﺎﻧ ﻜ م
1074. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Demi
Allah, jika seseorang meneruskan sumpahnya terhadap keluarganya,
lebih berdosa di sisi Allah daripada jika membayar kaffarah (tebusan)
yang diwajibkan Allah atasnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-83, Kitab Sumpah bab ke-1, bab firman Allah : "Allah tidak
menghukum kamu disebabkan sumpahmu yang tidak dimaksud untuk
bersumpah." QS. Al-Baqarah [2] : 225)
ﻟﻠﻪ ﻵه١د رﺛ و ل: : ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﺔ'ﻗﺎل١دن ﺋ ﺘ ﺮ أن ﻋﺘﺮ ﺑن اﻫﻠﺧﺜﺎب رﺻﻲ: ﺣدﻳ ث ا. ١٠٧٥
وأﺻﺎب ﻏﺘﺮ ﺟﺎرﻳﺘﻴن ﻣن:ﻟﺟﺎﻳﻠﻴﺔ ﻓﺄﺗوة أن ﻣ ﻲ ﺑﻪ ﻗﺎل°ﻛﺎن ﻋ ﻲ اﻏﺘﻜﺎف ﻳوم ﻓﻲ ا
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗﺘ ن رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻏﻠﻴﻪ: ﺣﺘﺑﺋن ﻗو ﺻﺋﻬﺘﺎ ﻓﻲ ﺑﺋ ض ﺑﻴو ت ﻧﻬﻪ ﻗﺎل،ﺗﺳﻴﻲ
ﻳﺎ ﻏﺑد اﻟﺘؤ ا ﺋ ﺮ ﻧﺎ:ز ﺗ ﺋ م ﻏ ﺮ ﺗﺑ ﻲ ﻹ ن ﻗ ﺟﺋﺜوا ﺑ ﻧﺋ ؤ ن ﻓﻲ اﻟﺘﻜﻠ ش ﻗ ﺎ ل ﻏﺘن
ﺷ ب ﻗﴼزﺗﺳﻧﻲ: ﻟﺜ ﻴ ﻲ 'ﻗﺎ'ﯫ١ ﻟﺋﻪ ﻏ ﺮ و ﺗ ﺋ م ﻏ ﺮ١ ﻣ ذ ﻧ ﺜ و ل ا ﺛ ﻪ ﺻ ﺮ: ﻫدا ﻗ ﻞ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻧﺑﻲ١٩ : ﻛتا ب ﻓﺮص اﻟﺧﻣ س٥٧ :اﻟ ﺟﺎرﻫن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻏ ﺮ و ﺳﺋم ﻳﻌطﻲ اﻟﻣؤﻟﻐﺔ ﻗﻠ وﺑﻪ م
1075. lbnu Umar h berkata: "U m ar bin Al-Khatthab ﺀberkata:
'Ya Rasulullah, aku telah nadzar untuk i'tikaf sehari pada masa
jahiliyah.' Maka Nabi i menyuruh menepati nadzarnya. Dan
ketika perang Hunain, Umar mendapat dua tawanan wanita, dan
keduanya disimpan di sebuah rumah di Makkah. Kemudian Nabi
i membebaskan tawanan Hunain, seihngga mereka berlari di
jalanan, maka Umar berkata: 'Ya Abdullah, lihatlah ada apakah
ini?' Tiba-tiba Abdullah datang memberitakan bahwa Rasulullah i
telah melepaskan semua tawanan. Umar berkata: 'Pergilah, lepaskan
kedua tawanan wanita itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-19, bab Nabi memberi
orang-orang muallaf)
اا'ب ﻗﻧ ف الﻋبي د٤٥ : ﻛتا ب ا ﻟ ﺢ دود٨٦ :ﻛﺘﺎ ﻗﺎل أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1076. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Aku mendengar Abul Qasim i
bersabda: 'Siapa yang menuduh budaknya berzina padahal dia tidak
berbuat apa yang dituduhkan itu, maka akan dihukum dera pada
hari kiamat, kecuali jika tuduhan itu memang benar.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Hukuman Had bab ke-45, bab
menuduh hamba sahaya berzina)
دﻻ. " ﺑ ﺰ ﺑﺪا.ض هﺎب١ داا4ا-'أال- ا ﺗﻨ ﻪ ;فIاﺷﺎ'م. ن١
أﺗﻰ أ ﺣ د ﻛ م١ إذ: ﻷه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻧ م ﻗﺎل١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫوﻳوة ﻋن. ١٠٧٨
ﻟﻪ ^ﻛﺋﺔ أو أ ﻛ ﺑ ن أو ﻗ ﻣ ﺔ أو ﻟﻔﺘﺘﻴ ن ﻗؤﺋﻪ و ي٠ﺧﺎوﺛﻪ^ﻋﺎ^'ﻗؤن ﻟ م ﺟ ﺣﺑ ﻪ ﻣﻌﻪ ﻓﻠﺑﺎ و
ﻳﺎب اﻷﻛﻞ ﻣﻊ اﻟﺧﺎدم٥٥ :ﻛتا ب اﻷطﻌﻣﺔ٧٠ : وﻋﻼﺟﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ٥ﺣو
1078. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Jika pelayanmu
menghidangkan makananmu, maka jika tidak kamu ajak duduk makan
bersama, hendaknya memberinya sesuap atau dua suap, sebab ia yang
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mengolah dan merasakan panasnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-70, Kitab Makanan bab ke-55, bab makan bersama pelayan)
ذ \ ﺋ ن ﺑﺄﻳﻪ\دغ٠
ﻓ ﻲ.^ ١
;\ل٠
ؤ'ﻣﻞ
١ب ﻟﻲ\ب\ﺛﺑب١
ﻻ
أﻋﺑن ؤ ﺛ ﺢ:ء و ﺳﺋم ﻗ ﻞ ه دن ﻏﺘن أ ذ رﺳول ﻟ ﻪ ﺻﺋﻰ: ﺧدﻧ ث ا. ١٠٧٩
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﺘق٤٩ :ﺳﻴده وأﺧﺷن ﻋﺑﺎ؛ةرده ﻛﺎ ذ ﻟﻬﺄ ﺟﺮﻫﻣﺮﺛ ن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب اﻟﻊب د إذا أ ﺧ ن ﻋﺑﺎدة رﺑﻪ وﻧﺻﺢ ﺳﻴده١٦
1079. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika seorang
hamba jujur pada majikannya dan baik ibadahnya kepada Tuhannya,
maka ia mendapat pahala dua kali lipat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-49, Kitab Memerdekakan Hamba Sahaya bab ke-16,
bab seorang hamba sahaya apabila ibadahnya kepada Allah baik
dan jujur kepada tuannya)
ﻟﺋﺔ ﻋﺘﻲ^ و ﺳﺋم1ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 ﻗﺎل رﺳول: ﺧ د ﻳ ﺜ ﺄ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ ﻟ ﻬ ﻌ ﺋ ﻪ ﻗﺎل. ١٠٨٠
ي ﻧﺋ ﻴ ﻲس دﻫﻠوال اﻟﺟﻬﺎذ ﻓﻲ س ﻳ ﻞ ا ي و ا ﻟ ﻰ. اﻟﺘﺘ ﯯﻟ ؤ ا ﻟ ﺜ ﺎ ﻟ ﺢ أﺟﺮان واﻟذ.ﺑﺘﻌﺑﻲ
١٦ : ب اﻟﻌﺘق1 ﻛت٤٩ :ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١ور أ ي ﻷ ﺧﺑﺑ ﻞ أ ذ أﺗ وﺋ ذ و ل ﺗﺘﻠ و ن أﺧﺮ ﺟﻪ
ﺑﺎب اﻟﻊب د إذا أ ﺣ ن ﻋﺑﺎدة رﺑﻪ وﻧﺻﺢس ي ده
1080. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Seorang
hamba yang shalih mendapat dua pahala. Demi Allah yang jiwaku
di tangan-Nya, andaikan tidak karena jihad fisabilillah dan haji serta
berbakti kepada ibuku, niscaya aku ingin mati sebagai budak saja.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-49, Kitab Memerdekakan
Hamba Sahaya bab ke-16, bab seorang hamba sahaya apabila
ibadahnya kepada Allah baik dan jujur kepada tuannya)
ﻣن: ه ﻋ ﻲ ؤ ﺷ ﺮ ﻗ د ﻟﺘﺘﻲ ﺻ ﺮ1 ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن1 ﻏدﻧ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٠٨٣
ﻗوم اﻟﻣﻣﻠوك.٠أﻋﺘق ﺷﻌﻴﺻﺎ ﻣن ﻗ ﺘ ﻠ و ^ ﻓﻌﺋﻲ^ ﺧﻼﺻﻪ ﻓﻲ ﻗﺎﻟﻪ ﻓﺈن ﻟ م ﻛ ن ﻟﻪ ﻣﺎل
٥ : كئا ب اﻟﺷﺮﻛﺔ٤٧ : ﻋﻧ د ﺛم اﺋﺘ ﻣ ﻌ ﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺋﻘوﻓﻲ ﻋ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٤ﻗﻴت
ﺑﺎب ﺗﻘوي م ا ﻷﺛﻴﺎء ﺑﻴن اﻟﺷﺮﻛﺎءبقي ﻣﺔ ﻋدل
1083. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang
membebaskan bagiannya atas seorang hamba (yang dimiliki bersama),
maka ia harus membebaskan dengan hartanya. Jika tidak mempunyai
harta, maka harus dihargai dengan harga yang layak (umum)
kemudian hamba tersebut dipekerjakan (untuk menebus dirinya secara
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
diangsur) tanpa memberatkan padanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-47, Kitab Persekutuan bab ke-5, bab menghargakan
sesuatu di antara orang-orang yang bersekutu dengan harga sesuai)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻛذ ١ﺑ ﺎ ﺳ ذ
KITAB: QASAMAH
ب \ إ د ١ﺑ ب \
BAB: QASAMAH (SUMPAH KARENA PEMBUNUHAN
)YANG TIDAK DIKETAHUI PEMBUNUHNYA
ااﻟﺳﺰأﻟﻧﺰﺗﻧن،ادح٠ﺑﺎب ﺑ ﺢ
BAB: HUKUM ORANG KAFIR HARBI DAN MURTAD
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻻًه ﻋﻧﻴﻪ١ ﺛوا ﻋﻧﻰ رﺳوو٠ ﻳ ﻪ ﻗد1ا ﻳ ن ﻋ ﻜ د ﻟم٠ ﺣدي ث آﻧ س آن ﺋﻌﺊ. ١٠٨٦
ق٧ ﻛ ؤا ذ٠ ﺗﻣﺎﺋﺑﻠم ﻗﺊ٠ﺳ ﻎ آج ﺋﺰ^ﺛﯯا ا ﻻة س٠ ﻳﺜ وة ﻋﻧﻰ ﻷ ﺗ ﻼ م ﻗﺎئ١و ﺷﻧم ق
ﻗ ﺻﻴ و ذ ءﻳﺘﺎ ﻓﻲ١ أﻗﻼ ﺋﺧﺮﺟون ﻧ ﻊ ر، ﻟﺋﻪ ﻏﻧﺘﻪ و ﺷﻧم ﻗﺎل١ﻟذؤ ﺻﺋﻰ١ى رﺷوو٩
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1086. Anas i berkata: "Ada sebanyak delapan orang datang dari
Ukl menghadap kepada Nabi i dan berbai'at untuk masuk Islam,
kemudian mereka merasa tidak cocok dengan iklim kota Madinah,
mereka menderita sakit dan mengeluh kepada Nabi i . Lalu Nabi i
bersabda: 'Mengapa kalian tidak keluar bersama penggembala yang
sekarang sedang bersama ternak-ternaknya untuk minum dari susu dan
kencing unta?' Mereka berkata, 'Ya, tentu!' Mereka pun pergi ke tempat
pemeliharaan ternak lalu minum susu dan kencing sampai mereka
sembuh. Setelah sembuh, tiba-tiba mereka membunuh penggembala
ternak dan merampas (membawa lari) ternaknya. berita ini segera sampai
kepada Nabi i dan segera dikirim pasukan untuk mengejar mereka,
sampai akhirnya mereka tertangkap. Ketika dihadapkan kepada Nabi
i , maka diputuskan hukum potong tangan dan kaki serta dicukil mata
mereka lalu dijemur di terik matahari sampai mati." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-87, Kitab Diyat bab ke-22, bab perdamaian)
؛ ﻧﺎر.واﻟﻐﻼتزﻗﺰدﺟﺎ
BAB: KETETAPAN QISHASH DALAM PEMBUNUHAN DENGAN BATU
DAN LAINNYA DARI BENDA YANG TAJAM ATAU BERAT, JUGA
LELAKI YANG MEMBUNUH WANITA
ﻋدا ﻳﻬود ي ﻓﻲ ﻋﻬﻲ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﴼى اﻟﺋﻪ: ﺣدﻳ ث آﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك ﻗﺎل. ١ ٠٨٧
ئ ي
ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻋﻠﻰ ﺟﺎرﻳؤ ﻗﴼ ﺧد أو ﺻﺎﺣﺎ ﻛﺎ ت ع ﻫﺎ ورﺿﺦ دأﺗﻌﻬﺎ ﻓﺄﺗﻰ ﺑﻬﺎ أﺋﻠ ﻬﺎ
<اﯫ< ﻳﺰﺛﻣوﻟﻞ.ﻟﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م وﺑ ﻲ ﻓﻲ آﺧﺮزﻫﻰ وﻗدأ ﺻﻬﺘﺘﻘﺔ-رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ال
ﻰ أ ذ ال ي ﻗ ﻲ ﻗﴼ ﯫ ز ث ﺑ٠ ﻣن ﻗ ﻧ ك ﺋ ﻼ ة ﺑﻐﻴﺮ اﺋذ:اﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤﺗﻣﻠم
ﻗﴼﻓﺎ ز ث٠ ﻗﺜ ﻼ ذ: ﻧ ﺟ د آﺧﺰ ﻏﻴﺮ أ ذ ي ﻗ ﻲ ﻗﴼﻓﺎ و ث آ ذ ال ﻗ د د٠ﻗ ﻞ ^اﺗﻞ
آ ذنﻧب ﻓﺄﻣﺰ ﺑ ﻬ ﺮﺛ و ل اﻟﻠﻪصعﻟﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ر ﻣ ﺋ ﻣ ﺮ ﺿ ﺧ ﺮأﺛ ﻪيﻳن ﺣﺟﺰﻳن أﺧﺮ ﺟﻪ
ﺑﺎب ا ﻹﺛﺎ رة ﻓﻲ اﻟطﻼق واﻻﻣور٢٤ : ك ﺗﺎ ب اﻟطﻼق٦٨ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1087. Anas bin M alik h berkata: "Pada masa Nabi i ada seorang
Yahudi menganiaya budak perempuan, merampas perhiasannya, dan
memukul kepalanya dengan batu hingga mati, lalu majikan budak itu
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
datang mengadu kepada Nabi i ketika budak itu hampir mati dan
sudah tidak bisa berkata-kata. Maka Nabi i bertanya: 'Siapa yang
membunuhmu, apakah Fulan?' Ia hanya menggelengkan kepala,
bukan. Lalu ditanya lagi: 'Fulan?' Dia juga menggelengkan kepala,
'bukan.' Baru ketika disebut nama Yahudi yang membunuhnya, dia
menganggukkan kepala, 'ya.' Maka Nabi i agar kepala si Yahudi
dipukul dan diletakkan di antara dua batu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-24, bab isyarat di dalam thalaq
dan beberapa perkara)
ﻓﻲ اﻟﻐﺰو
1089. Ya'la bin Umayyah ﺀberkata: "Aku ikut dalam perang Jaisyul
Us rah bersama Nabi i bahkan perjuangan itu kuanggap sebaik-
baik amal yang aku harapkan. Dan aku memiliki budak, tiba-tiba
dia berkelahi dengan seseorang. Yang satu menggigit jari lawannya,
tetapi dicabut oleh lawannya sehingga terlepas gigi serinya, maka
keduanya mengadu kepada Nabi i , maka Nabi i tidak mewajibkan
diyat atau qishah atas giginya, bahkan beliau bersabda: Apakah
ia akan membiarkan jarinya di mulutmu untuk kau makan, seperti
binatang jantan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-37, Kitab
Perlindungan bab ke-5, bab pekerja di dalam peperangan)
ﻛﺳﺮت اﻟﺮﺑﻊ وﻫﻲ ﻋﺜﺔ آﻧ س ﺑﻰ ﻣﺎﻟ ك 'ﺋﻘﻴﺔ ﺟﺎرج ﻣﻰ: ﺣدﻟ ث آﻧ س ﻗﺎل. ١٠٩٠
ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ1ه ﺛ ﺋ م ﻗﺄﻧﺰ ﻹه١لؤﺻﺎص &وا ر ي ﺻ ﺮ٠ﻟﻘوم ا٠ا&ﺻﺎر ﻓطﻠ ب ا
ال و ي ال: # لؤﺻﺎص ﻗ ﻞ ﺳس ﺑﻰ ﻷﻧ س ﻋم أﻗ س ﺑﻰ ؛٠ ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺮ ﯫ١
ﻟﺋﻪ1 ء ﺳس ﻛﯫ^ا: ﻹه ﻋ ﻲ ؤدﺗﺋم١ﻛ ﺳ ﺮ ﺛ ﻲ ء ﺛ و ل ﻷي ﻗ ﻞ رﺛ و ل ﻷي ﺻ ﺮ
ن٠ إ: ﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ ﺳﻪ ﻋ ﻲ ؤﻫﺘﻌﺋم١<اﺋﻞ< ردﺛوﻟﻞ. ﺋ ﻲ ﻗﺔ٠ اﻷﺑﺮ١ﻟؤﺻﺎص ﻗوﺿﻲ ﻟﻘ و م وﺑﻠ و١
ﻛتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :^ ﻷؤ ﻫﻰ ﻟ و أ ﻗ ﺘ م ﻋﺘﻰ طؤ ﻻ ي أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ﻣﻰ:
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ )واﻟﺟﺮوح ﻗﺻﺎص٦ : و ر ة اﻟﻣﺎئ دة٥)
1090. Anas ﺀ berkata: "Rubayyi' (bibinya Anas bin Malik) telah
mematahkan gigi seri seorang budak wanita dari Anshar, maka
majikannya menuntut hukum qishash, dan mereka mengadu kepada
Nabi i . Maka Nabi i memutuskan harus dibalas qishash (yang sama).
Anas bin An-Nazhir, saudara Rubayyi' (paman Anas bin Malik)
berkata: 'Tidak, demi Allah, tidak boleh dipatahkan gigi Rubayyi'
ya Rasulullah.' Rasulullah i bersabda: 'Ya Anas, kitab Allah telah
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
menetapkan qishash?' Ternyata orang-orang yang menuntut qishash
merasa rela dan mau menerima uang denda.' Maka Nabi i
bersabda: 'Sesungguhnya ada diantara hamba-hamba Allah itu orang
yang bila ia bersungguh-sungguu minta kepada Allah, niscaya Allah
mengabulkan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-6, bab firman Allah : "Dan luka-luka itu ada qishashnya.")
:.A
ال: ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ و ﺷﻠم١ ﻗﺎل رﺛ و ل ع ﺻﺋﻰ:ﻟﺋﻪ ﺑن ﺗﺋﻌﺜوؤ ﻗ ﻞ١ ﺣدﻳ ث ﻋ د. ١٠٩١
: ﻟﺋﻪ ا ل ءرﺧذى ﺛﻼاث١ ﻟﺋ ﺔ ؤأﻗﻰ رﺛ و ل١ ﺷﻬد أن ال إﻻًت ا ل: ﺣ و دم ر ى ؛ ﻗ ﺘ ﺑ م
ﻟﺑﺧﺎري١ أﺧﺮﺟﻪ٤اﻟﺟﺘﺎ ع دا ل ﻳن,ي واهﻟﺘﺎرق ﻣن اﻟد: ا ؤا٠ اﻟذ ص وا ؤب٠ﻟفﺋﺌﻒد١
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ ﺗﻌﺎل ى )أن اﻟﻧﻔ سبال ﻧﻔ س٦ : ﻛتا ب ال دي ات٨٧ :)ﻓﻲ
1091. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak
dihalalkan menumpahkan darah seorang muslim yang telah beriman
bahwa tiada Tuhan selain Allah, dan aku utusan Allah, kecuali dengan
salah satu dari tiga sebab; 1) Membunuh jiwa orang maka dibalas
bunuh, 2) Berzina muhshan (pezina yang telah memiliki isteri atau
suami) maka dirajam; 3) Orang yang murtad, keluar dari agama Islam
dan yang meninggalkan persatuan jama'ah muslimin.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-87, Kitab Diyat bab ke-6, bab firman Allah:
"Jiwa dibalas dengan jiwa.")
ﻟﺋﺔ١ ه ظ ﻰ٧ ﻗﺎل ﺛ ﺜ و ل ا: ﻟ ﻪ ﺑن ﺗﺳﻣﺜود رﺿﻲ ﻟ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ﺣ د ﻷ ﻋﺑب. ١٠٩٢
اﺋﺘدار ﻛﻔﻴﺋؤ. اﻟؤﻣﺎن ﻗﻲ: ﺣدﺋ ث أ ي ﻛ ﺮ ة ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﺋﻪ ؤﺗﻣﺋم ﻗﺎل. ١٠٩٤
ذو:ﯯاﻟﻴﺎت. ﻣ ﻲ أرﺑﺜﺔ ﻏﺮ^ﻗﻸﻗﺔ م١ﺗﺎ ﻋﻘﺮ ﺋ ؤ ر٤ئ ا ﻟﺷﻣؤاﺗط ؤ ﻷ ر ش١و م ﺧﻧق
اﻟﻘﻌدة وذو اﻟﺣﺟﺔ واﻟﺜ ﺣﺮم ورﺟب ﺿ ﺮ اﺋﻧ ﻲ ﺑﻴن ﺟﺘﺎذ ى ؤﺷﺋﺑﺎف أي ﺛ ﻬ ﺮ ﻫذا
ﻟﺣﺟﺔ° ﴽﻹس ذو ا: ﯯ ه ﻗﺎل1ذه ﺳ ﺘ ﺋ ﻪ ﺑﻐﻴﺮ1 ﻟ ﻪ ؤرﺛﻬو^ أﻋﺜم ﻣ ﻜ ت ﺣ ﺮ ظﺋذا:ﻗ ﻞ
ﺣ ﺮ ظﺋذا أﻧﺔ ﺳ ﺘ ﺋ ﻴ ﻪ ﺑﻐﻴﺮ.,^ دوﻟﺔ أﻋﻧم ﻗﻣﺘﻌﻜم٠ اﻟﺜﻪ ؤر: ﻗﻠد. ﻓﺄي ﺑﻧﻲ ﻫذ: ﺑ ﺮ ﻗﺎل:ﻗ ﻞ
اﻟﺜﺔ ؤ رﺛ وﻟﻪ أ ﻋﻧم ﻣ ﻜ ت: ﻓﺄي و م ﻫذ! ﻗ ﺢ: ﺑ ﺮ ﻗﺎال: ﻟﺑ د ة ﻗ ﻞ٠ﻟﺑس ا٩ :ﻣ ؤ ﻗﺎال
ﻫﺈن دﻣﺎ؛ﻛب: ﺑ ﺮ ^ل:س و م ﻟ ﺣ ﺮ ﻗﺋد٠ أﻟﻲ: وه ﻗﺎل٨ﺑﻐﻴﺮل ائ٠ﺣ ﺮ ظ ﻊ أﻧﻪ ﺗﻴ ﺷﺋﻴ ﻪ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ؤ أ ﻋ ﺮ ﺋ م ﺋ ب ﺣﺮام:ؤأﯯاﻟﻜب ﻗﺎل ﺣ ﻣ ن )أﺣث رﺟﺎل اﻟﺜﻜﻞ( ؤأﺣﺳﺑﻪ ﻗﺎل
ﻋن وﺗ ظﻘ و ة رﺑﻜم١ ﻗﻲ ﺷﻬﺮﻛب ﻫذ١ﻟﻣدﻛب ﻫذ: ﻓﻲ١ﻛﺟﺰب و ﻳ ﻜ م ﻫذ
ﻓ ش أ ﻵ س اﻟ ﯫ ﻫ ذ:أﻋﻣﺎﻟﻜب أﻵﻗ ﻶءزﺟﻔوا ﺑﻐد ي ﻓﺑﻼءﻷﺗﺜﺑﺮﺑن ﻧ ﻧ ﺜ ﻜ م رﻗﺎ ب
ﻧ ﺜ ن ؤ۵ﻟﺧﺎﺑب ﻗﺋﻧ ﻞ ﺑ ﻧ ش ن ﻛ ﺋ ﻧ ﺄ ن ﻛ و ن أوﻋﻰ ﻟﻪ ﻳ ن ﺑﻧ ص ﻫن ﺗ ﺟﻧ ﺔ ﻛ ﺎ٠ا
أ ﻵ ﻫ د ﺑﺋ ﺊ ذ ﻫؤﺋﻴن أﺧﺮ ﺟﻪ: ﺻﻧق ﻣﺣﻣث ﺻﺊى اﻻًه ع ي ؤ ﺗ ﺜ م ﺛب ﻗ ﻞ:ذﻛﺮه ﻳقوﻧط
ب ا ب ﺣﺟﺔ اﻟودع٧٧ : ﻛتا ب الﻣﺧﺎزي٦٤ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
1094. Abu Bakrah ﺀ berkata: "N abi i bersabda: 'Masa telah
berputar seperti keadaannya ketika Allah mencipta langit dan bumi,
setahun itu dua belas bulan. Empat daripadanya bulan haram,' tiga
berturut-turut yaitu Dzul Q a'dah, Dzul Hijjah, dan Muharram. Adapun
Rajab yang terletak di antara Jumadil Akhir dan Sya'ban.' Nabi i
bertanya: 'Bulan apakah ini?' Kami menjawab: 'Allah dan Rasulullah
yang lebih mengetahui.' Lalu Nabi i diam sejenak hingga kami
menyangka akan diganti nama bulannya. Lalu beliau bersabda:
'Bukankah ini bulan Dzul Hiijah?' Kami menjawab: 'Benar.' Lalu
tanya: 'Negeri apakah ini?' Kami menjawab: 'Allah dan Rasulullah
yang lebih mengetahui.' Maka beliau diam sejenak hingga kami
menyangka mungkin akan mengganti nama bulannya. Lalu beliau
bersabda: 'Bukankah ini Al-Baladul Haram?' Jawab kami: 'Benar.' Lalu
bertanya lagi: 'Hari apakah ini?' Jawab kami: Allah dan Rasul-Nya
yang lebih mengetahui.' Beliau diam sejenak, sampai kami mengira
mungkin akan mengubah nama bulannya. Lalu beliau bersabda:
'bukankah ini Hari Nahar?' Kami menjawab: 'Benar.' Lalu Nabi i
bersabda: 'Sesungguhnya darahmu dan hartamu,' Muhammad -salah
seorang perawi hadits- berkata: 'Aku mengira beliau mengatakan '...
dan kehormatanmu haram atas kamu, bagaikan haramnya hari ini, di
negeri ini, dan dalam bulan ini. Kalian akan bertemu dengan Tuhanmu
dan akan ditanya tentang amal perbuatanmu. Ingatlah jangan sampai
kalian kembali sesat sepeninggalku, yaitu yang satu memenggal leher
yang lain. Ingatlah! Yang mendengar harus menyampaikan kepada
yang tidak hadir sebab mungkin sebagian yang diberitahu itu lebih
taat daripada yang mendengar.'"
Muhammad -salah satu perawi hadits- jika menyebut hadits ini selalu
berkata: "Memang benar yang dikatakan oleh Nabi Muhammad i . "
Kemudian Nabi i bersabda: "Camkanlah, aku telah menyampaikan,
ingatlah aku telah menyampaikan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-77, bab Haji Wada')
ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻗﺿﻰ ﻓﻲ ا ^أﺗﺋ ن ﻟذؤ ﺻ ﺮ١ ﺣ د ث أﺑﻲ ﻫﺮﺋﺮة أ ذ رﺛ و ل. ١٠٩٥
ا ﺑ ﺎ ﺑطﺋﻬﺎ وﻫﻲ ﺣﺎﻳ ﻞ ﻗﻌﺘﻠ ت١ﻳ ﻞ ﺛ ذﺑ ﻞ اﻗﻬﻧﻘﺎ ﻗ ﺮ ئ إ ﺣدا ﻫﺘﺎ اﻻﺧﺮى ﺑﺣ ﺟﺮ ﻗﴼه
ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻘﺿﻰ أن دﻳﺔ ى١لبي ﺻﻧﻰ١ى٩ ١ﻫﺎ ﻗﺎﺧﺘﺻﺊ و:ﻟدغذ ا ﻟ ذ ي ﻗﻲ ﺑط,و
ﻟذؤ١ ﻛ س أﻏﺮم ي رﺛ و ل: ﻟﻐﺮأة ﻗ ﻲ ﻳ ذ٠ و ئ ا، ﻋ د أو أﻳ ﺔ ﻗﻘﺎل:ﻓﻲ ﺑطذﻫﺄ ﻏﺮة
ه ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ١J i ^ ﺑطﻞ، ﻗﺟﺋﻞ ذﺑﺔ۶ ١ ^ ﻳ ن ال ر ب وال أﻛﻞ وال ﺋطق
كتا ب اﻟطب٧٦ : إﺋﺘﺎ ﻫذا ﻳ ﻞ إ ﺧواذ اﻟﻜﻬﺎن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: ﻋﻧﺋؤ و ﺗ ﺜ م:
ﺑﺎب اﻟﻜﻬﺎﻧﺔ٤٦
1095. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i telah memutuskan
perkelahian dua wanita dari Hudzail ketika yang satu melempar yang
lain dengan batu tepat mengenai perutnya yang sedang hamil sampai
janin yang ada dalam kandungan mati, maka mereka mengadu
kepada Nabi i dan diputus oleh Nabi i harus membayar denda
untuk janin seorang budak laki-laki atau perempuan. Tiba-tiba walinya
perempuan yang melempar itu berkata: 'Ya Rasulullah, apakah harus
membayar untuk janin yang belum makan, minum, belum berkata-
kata, bahkan belum keluar, sepertinya ini batil (tidak tepat).' Maka
Nabi i bersabda: 'Orang itu temannya dukun (sebab ia bicara seperti
membaca mantra).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-76,
Kitab Pengobatan bab ke-46, bab perdukunan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1096. Umar i bermusyawarah dengan Al-Mughirah bin Syu'bah
dan Muhammad bin Maslamah h tentang wanita yang dipaksa
menggugurkan kandungannya. Al-Mughirah menjawab: 'Nabi i telah
memutuskan dengan denda seorang budak.' Lalu Muhammad bin
Maslamah berkata: 'Dia telah bersaksi ketika Nabi i melaksanakan
hukum itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-87, Kitab Diyat
bab ke-25, bab janin milik seorang perempuan)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻎ ﻌ ﺗ٠ك
KITAB: HUDUD
(HUKUMAN FISIK)
ﺋﻔﻌ ﻊ ﻳ د اﻟﺜﺎر ق ﻓﻲ رع: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺛﺋﺔ ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻗﺎل. ١٠٩٧
ه ﺗﻌﺎل ى )واﻟﺳﺎرق1 ﺑﺎب ﻗول ال١٣ : ﻛتا ب ا ﻟ ﺢ دود٨٦ ؤﻳﺘﺎر أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)واﻟﺳﺎرﻗﺔ ﻓﺎﻗطﻌوا أﻳدﻳﻬﻣﺎ
1097. Aisyah s berkata: "Nabi i bersabda: 'Tangan seorang pencuri
akan dipotong untuk pencurian seperempat dinar.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Had bab ke-13, bab firman Allah :
"Dan orang yang mencuri laki-laki dan perempuan maka potonglah
tangan-tangan mereka." QS. Al-Maidah [5] : 38)
ء و ﺳﻠم ﻳ د ﺳﺎرق ﻗﻌ ﻊ اﻟﺘﺑﻲ ظ ﻰ اﻟ ﻪ: ﺣددﺑث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل. ١٠٩٨
ﺑﺎ ب ﻗول١٣ : ﻛتا ب ا ﻟ ﺢ دود٨٦ :ﻓﻲ ﻣﺟن ﻏﻣﺘﻪ ﺋﻼﺋﺔ دراﻫم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
)اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )واﻟﺳﺎرق واﻟﺳﺎرﻗﺔ ﻓﺎﻗطﻌوا أﻳدﻳﻬﻣﺎ
1098. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i telah memotong
tangan pencuri tameng yang berharga tiga dirham (seperempat dinar)."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Had bab ke-13,
bab firman Allah : "Dan orang yang mencuri laki-laki dan perempuan
maka potonglah tangan-tangan mereka.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1099. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: Allah telah
melaknat pencuri yang mencuri sebutirtelur, maka dipotong tangannya,
atau mencuri tali, maka dipotong tangannya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Had bab ke-7, bab laknat bagi pencuri
walaupun tidak disebutkan)
ى رﺟﻞ رﺛ و ل اﻟده ﺻ ﺮ اﻟﻧﻲ: ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﺋﺮﺋﺮة وﺟﺎﺑﺮ ﻗﺎل أﺑو ﺋﺮﺑﺮة. ١١٠٢
ت
ي ؤﺋﻴت ﻓﺄﻋﺮ ش ﻋﺋﺔ% ﻟذه1 د رﺛ و ل:J lS ﻟﺘﻠ ﺟدف ا؛اة° ﻋﻧﻴؤ وﺗﻐﻧم وﯯ ﻓﻲ ا
ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧
ﻹا١ﺣ ﻰ رون ﻋﻣﻠﻴﻪ أر ع ةؤ ؤاذاﻹا ذ ظ ﻟ ﻧ ﻲ ﺻﻠﻰ٨د ﻋﺘﻰ ﺋﻌﺳﻪ أر ع ة
ﻟذ ي١ ﻧﺘ م ﻗ ﻞ: ﻗﻔ ن أﺣﺻﺊ^ا ﻗﺎتا: ال ﻗ ﻞ: أﺑ ك ﺟﻧون ﻗﺎ'ل: اﻟﺋﺔ ﻋﺘﻴؤ وﺗﻣﺘم ﻗ ﻞ
ﺗ ﻪ ﻓﺰﺟﻣﯫه ﻓكئ ذفي ﻣ ن وج: ﺟﺎﺑﺮ، اذهبوا ﺑؤقازﺟثوه ﻗﺎل:ﺻش اﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴم وﺗﻣﺘم
ﺑﺎﻟﻣتم ش ﻓﺘﯫ أﻧﻠﻘﺘﻪ اﻟﺟﺧﺎرة هز ب ﻓﺄﻧﺮكئاهباﻟﺣﺮؤ ﻓﺮﺟمئاه أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري
ﺑﺎ ب ﻻ ﻳﺮﺟم اﻟﻣﺞنون واﻟﻣﺞنوﻧﺔ٢٢ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺣدود٨٦ :ﻓﻲ
1102. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Ada seseorang datang ke masjid
menghadap kepada Nabi i dan berkata: 'Ya Rasulullah, aku telah
berzina.' Nabi i berpaling muka darinya dan mengabaikannya
sehingga ia mengulangi pengakuannya itu empat kali. Sesudah
mengakui perbuatan itu empat kali, dia dipanggil oleh Nabi i dan
ditanya: Apakah engkau gila?' Jawabnya: 'Tidak.' Ditanya lagi oleh
Nabi i : Apakah engkau beristeri?' Jawabnya: 'Ya.' Maka Nabi i
menyuruh sahabat: 'Bawalah ia dan rajamlah.' Jabir ﺀberkata: 'Dan
aku di antara orang-orang yang merajam orang itu, maka kami rajam
di dekat mushalla. Ketika ia merasa kesakitan oleh rajam ia lari, dan
kami kejar sehingga tertangkap di Harrah dan di sana kami rajam lagi.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-86, Kitab Had bab ke-22, bab
orang gila, laki-laki dan perempuan yang tidak dikenakan hukum rajam)
ﺟﺎء رﺟﻞ إﻟﻰ اﻟذي ﺻش: اﻟ ﺧﻔ ﻲ ﻗﺎﻻ. ﺑن ﻟﺣﺎﻳﻲ٠ ﺣ د ث أ ي ﯯﺑوة وؤود. ١١٠٣
ﻟﻠﻪ ﻻ ﻗﺿﻣﻴث ﺑ ﻊ ؤ ب اﻟتي ﻵ م ﺣ ﻌ ﺜ ؤ وﻛﺎ^ذ١ أ ﻟ ﺋ ذ ذ: ﻟﺋ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺘ م ﻗ د د١
ﻟذ ي ﺻﻌﻠﻰ١٠اﺗﻞ.ل ﺻدق ض ﺑ ﻊ ﺑ ﻜ ﯫ؛ﻟﺘ ﻪ وأذن يص وﺛ و ل ع ﻓﺔ،أﻓﻘﻪ ﻣﻧﻪ ﻗﻌﺎل
ذ٠رأ^ ﻗﺎﻓﺘذي.ا ﻓﺰﻟﻰ ﯫئ1 زن أﺑﻧﻲ ﻛﺎ^< ﻋﺑﻣﻴق ﻓﻲ أﺋ ن ﻟﻞ: ﯫ1 ﻗ ذ ^ع: ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴؤ وﺗﻣﺘم١
زاﻟذﻳﻰ.اﺗ ﻼﻻ ب.'ا;دج؛أة ي
BAB: HUKUM RAJAM JUGA BERLAKU PADA YAHUDI
DAN KAFIR DZIMMI DALAM HAL PERZINAHAN
اﻟﻰ رﺛ و د اﻟﺜؤ ﺻ ﺮ اﻟ ﻪ ﻋ ﻲ١ ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ أن اهﻟﻴؤوذ ﺟﺎءو١ ﺣدﻧ ث ﻋﺑن. ١١٠٤
ه ﻋﻠﻴؤ٧ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ا١ ﻟ ﻬ م رﺛ و د.٠ ﺋﺮأة ؤي ﻋﻘﺎل١ﺟﻸ ﻳﻧ ﻬ م ؤ-وا ﻟﻪ أن ر:ﻛﺮ،ؤ ﺛ ﻠ م ﻗد
ﻧﻌ ﺻﺣﻬم ؤﻳﺟﻠدوف ﻓﻘﺎل ﻋﺑن: ﺗﺎ ﺋﺟدوف ﻓﻲ اﻟﻠوراؤ ﻓﻲ ﻗﺄ ن اﻟﺮﺟم ﻓﻘﺎﻟوا:زﺗﻣﺜم
ﻛدﺑﺘم إن ؤﻳﻬﺎ اﻟﺮﺟم ﻓﺄﺗوا ﺑﺎﻟﺘوراؤ ﻗﻘﻘؤوﯫ ﻓوﺻﻊ أ ﺣد ﻫم ﺋدة ﻋﻠﻰ:ﺗﻣﻸم٠اﻟﻠؤ ﺑن
ازؤع ﻳد ن ﻗﺰؤع ^ذة ﻓﺈذا:ﻟﻸ^ا٠آﻳﺔ اﻟﺮﺟم ﻓ ؤ أ ﺗﺎ ﻗﺑﻠﻬﺎ وﺗﺎ ﺑ ﻌﻧ ﻬﺎ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻋﺑن اﻟﻠﻪ ﺑنت
ﺻدق ﺑﺎ ﺛ ﺣ ﺋ د ﻗﻴﻬﺎ اﻳﺔ اﻟﺮﺟم ﻓﺄﺗﺮ ﻳ ﻬﺘﺎ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ:ﻗﻴﻬﺎ اﻳﺔ اﻟﺮﺟم ﻓﻘﺎﻟوا
! ﻟﻣﺮأؤ ﻣ ﻪ٠ ﻓﺮأ ت ر ﺟ ﻞ ﺑ ﺟﻧﺄ ﻋﻠﻰ ا: ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘو١اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ م ﻗ ؤ ^ ا ^ل ﻋﺑن
فوﻧﻪ
ﺑﺎبق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻳﻌﺮ٢٦ : كتا ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦ ١ : ﻟﺣﺟﺎزة أ ﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١
فون أﺑﻧﺎءﻫم
)ﻛﻣﺎ ﻳﻌﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1104. Abdullah bin Umar h berkata: "O rang-orang Yahudi datang
kepada Nabi i dan menanyakan kepada beliau tentang seorang
laki-laki yang berzina dengan wanita. Maka Nabi i bertanya kepada
mereka: Apakah yang kalian dapatkan dalam Taurat mengenai hukum
rajam?' Jawabnya:' Hanya kami buat malu dan memukul dera.'
Abdullah bin Salaam berkata: 'Kalian dusta! Di dalam Taurat ada hukum
rajam, coba bawakan kitab Taurat!' Maka mereka bawa kitab Taurat
lalu dibuka dan ada seorang di antara mereka meletakkan tangan di
atas ayat Rajam, lalu membaca yang sebelum dan sesudahnya. Maka
Abdullah bin Salam berkata kepadanya: 'Singkirkan tanganmu!' Dan
ketika tangannya diangkat ternyata di bawahnya ada ayat rajam, dan
mereka berkata: 'Benarya Muhammad, ada ayat rajam.' Maka Nabi i
menyuruh supaya dirajam, dan dirajamlah keduanya. Abdullah bin Umar
berkata: 'Maka aku melihat si laki-laki tunduk di atas yang perempuan
untuk mengelakkannya dari batu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-61, Kitab Keutamaan-Keutamaan bab ke-26, bab firman Allah
: Mereka mengenalnya seperti mengenai anaknya sendiri)
: ﻹه ﻋﺜﻴﻪ و ﺗ ﺜ م1للي ﺻ ﺮ1 ﻗ ﻞ: ﻹه ﻋﻧﻪق ل١ أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺻﻲ٠ ﺣدءﻳث. ١١٠٦
ﻳﻠدق ا زال ﻳ ﺮ ب ب،تقذت زال ؤ ربق م ئ١اﯫق ه ﻳﻠ د ق.ل ؤ ت اﻷ^ة جن ؤئ
: ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :إن ؤ ت اﻗﺎؤة ﻓ ﺘ ﻬ ﺎ وﻟو ﺑ ﺣﺑ ﻞ ﻣن ﻗ ﺘ ﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
ﺑﺎب ﺑ ﻊ اﻟﻌﺑد اﻟﺰاﻧﻲ٦٦
1106. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Jika seorang
budak wanita terbukti berzina, harus dihukum dera dan tidak boleh
diejek dan dimaki. Kemudian jika terbukti berzina kembali, hendaknya
didera dan tidak boleh dimaki atau dicela. Kemudian jika terulang
berzina ketiga kalinya maka hendaknya dijual walau tukar dengan
tali dari ram but.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab
Jual Beli bab ke-66, bab menjual hamba sahaya yang berzina)
ذذذ ي١ي'ﺑ ﺧ ب
BAB: HUKUMAN MINUM KHAMR
ﻫﺎ ﻛ ت ﻻ ﻳ م ﺣدا ﻋﻠﻰ: رﺻﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث ﻋ ﻲ ﺑن أﺑﻲ طﺎﻟب. ١١٠٩
ودﻳﺘﻪ وذﻳﻠﻞ أ ذ رﺛﻣوﺋمء،ه ﻟ ؤ ﻣﺎت١ أ ﺣد ﻳ ﺜ و ت ﻓﺄ ﺟد ﻓﻲ ﻗﻌﺳﻲ إ ﻻ ﺻﺎﺟب اﻟ ﺧﺋﺮق
ﺑﺎب: ﻛتا ب ا ﻟ ﺢ دود٨٦ :اﻟﻠؤ ﺻﺊى اﻟﺋﻪ ع ي و ﺛ ﻠ م ﻟ ميثله أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﺿﺮب ﺑﺎﻟﺟﺮﻳد واﻟﻧﻌﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1 109. Ali bin Abi Thahb i berkata: "Aku tidak akan merasa menyesal
jika melaksanakan hukum had pada seseorang hingga mati, kecuali
peminum khamr. Umpama ia mati ketika aku hukum, maka aku akan
membayar diyahnya, sebab Rasulullah i tidak menentukan berapa
banyak hukum pukulannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-86, Kitab Had bab ke-4, bab memukul dengan pelepah kurma
dan sandal)
: ﻛﺄن ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻷه ﻋﺋﻬؤ و ﺛ ﺘ م ﻳﻘول: ﻟﺋﺔ ﻋﻧﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣدﻧ ث ﺑ ﻲ ﺑﺰﻧﺔ رﺿﻲ. ١١١٠
ﻛتا ب٨٦ :ﻻي ﺟﻠ د ﻗوق ع ﺋ ﺰ جل د ا ﺑ ﺈ ﻻ ي ﺣد ﻳ ﻧ ﻐ د و ؤ اﻟﻠﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻛ م اﻟﺘﻌﺰير واﻷدب٤٢ :ا ﻟ ﺢ دود
1110. Abu Burdah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak boleh
dipukul lebih dari sepuluh kali kecuali dalam had yang telah ditentukan
hukum had oleh Allah ta 'a la .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-86, Kitab Had bab ke-42, bab berapa banyak hukuman untuk
mendisiplinkan dan memberi pelajaran)
ﻏﻜﻬﺬاﺛﻸﺗﻼ-•؛اﺗﻼ
BAB: HUKUMAN HAD SEBAGAI
PENEBUS DOSA BAGI PEاAKUNYA
ﺑ ﺟ ﺧ ﻜ س’ ﺑ و ﻋ ﺑ و ا ذ ز ﺗ ﻞ١ة
BAB: LUKA KARENA SERANGAN BINATANG ATAU JATUH DALAM
SUMUR DAN GALIAN LOGAM
TIDAK ADA GANTI RUGINYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛﻲ;اﻷﻏﻴﺘﻞ
'ا ب ا ﻳ ﻴ ﺷ ﺎ د ﺗ ﺮ ﻏ ﻲ
BAB: HARUS DISUMPAH ORANG YANG TERTUDUH
ﻟﺧﺟﺮة ﻋﺧﺮﺟت° ﺣﺪي ثب ن عياس إن اﺋت^ﺋﺋﻧﻲ ﻛﺎها ﻗﺧﺮزاذ< ﻓﻲ ه بأو ﻓﻲ ا. ١١١٣
JUjS ﻋﺄ س ا وﻗد أﻧﻐذ ﺑ ﺰﺋ ﯫﻓ ﻲ ﻛﺋﻬﺎ ﻗﺎ؛ﻋ ث ﻋ ﺷ ﻼ ﺣ ﺮ ق ﻓﺮوع اﻟﻰ ﺑ ذ٠إﺣداﺋﻠﺔ
س ﺑ د ^ا ﺋﻠ م ﻧذ ﻫ ب۵ و ﻳﻐطﻰ ا: ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ و ط م١ ﻟﻠﻪ ﺻش١ ﻗﺎو رﺳول:ش ﻋﺄ س٠ا
(ؤﺛﺎة ﻗوم وأ ﯯاﻟﻬم دﻛﺮوﻋﺎ ﺑﺎﻟﻠؤ زاﻗﺮ؛وا ﻋﻠﻴﻬﺎ )إذ اﺋﻧﻴ ن ﺛ ﺮ و ن ﺑﻌﻬد اﻟﻠؤ
ﺗﻣﻴن ﻋش° ا: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤﺗﻣﺋم١ ﻟﺑ ﻲ ﺻش١<
٠ ﻗﺎل:ش ﻋﺄ س°ﻗﻧﻜﺮوﻋﴼ ﻋﺎﻋت؛رﻗت ^اﺗﻞ< ا
ﺑﺎب٣ : ﺳورة آل ﻋﻣﺮان٣ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :اﻟﺜد ﻋ ﻰ ﻋ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
إن اﻟﻧﻴ نثثترون ﺑﻊ ﻫد اﻟﻠﻪ وأﻳﻣﺎﻧﻪ مث مئا ﻗﻠﻴﻼ
1113. Ibnu Abbas h berkata bahwa ada dua wanita yang sedang
menjahit kulit di sebuah rumah, tiba-tiba yang satu keluar dengan
jarum sudah menancap di kulitnya, lalu ia menuduh kawannya yang
melakukan. Lalu perkara ini disampaikan kepada Ibnu Abbas h , ia
berkata: "Rasulullah i telah bersabda: Andaikan semua pengaduan
orang itu diterima begitu saja, pasti akan hilang harta dan darah kaum
yang lain. Ingatlah, wanita itu supaya takut kepada Allah dan bacakan
kepadanya ayat: 'Sesungguhnya mereka yang menukar janji Allah dan
sumpahnya dengan harta dunia -yang sedikit....' (QS. Ali Imran: 77)
Sesudah dibacakan ayat itu, lalu wanita itu mengakui perbuatannya."
Ibnu Abbas i berkata: "Nabi i bersabda: 'Sumpah itu bagi orang
yang tertuduhan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-3, bab sesungguhnya orang-orang yang menukar janjinya
dengan Allah dan sumpah-sumpah mereka dengan harga yang sedikit)
ﺑ ﺎ ﺋ ﺜ ﻜ ﺔ ﻣ ﺎ ا ﻟ ﻬ ﻼ ﻳ ﺒ ﻮ ﺳ ﺐ ! ا' ﺷ ﺬ ذ١ب
ﺑﺷﻴﺣﻬﺘد١
ذ
BAB: PERSOALAN HINDUN BINTI UTBAH
(ISTERI ABU SUFYAN)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
:ﻛﻌﻴﻧ ﻲ وﻧﺋﻲءي إ ﻻ ﻣﺎ أ ﺧذ ت ﻣﺋﻪ وﯯ ال ﺋ ﺋ ﺋ م ﻓﻘﺎل:ﺷﺣﻲ؛ ﻧﺋﻴ س ﺛﺋ طﻐﻲ ﻣﺎ
٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻔﻘﺎ ت٦٩ :داﻫﻠﺔﻋﯯف أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠ ﻛﻔﻴ ك ووﻟدﻟؤ:ﺧذ ي ﻣﺎ
ﻛﻔﻴﻬﺎ ووﻟدﻫﺎ ﺑﺎﻟﻣﻌﺮوف: ﺑﺎب إذا ﻟ م ﻳت ﻓق اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻠﻞ ﻣﺮأة أنت أ ﺧذبغير ﻋﻞ ﻣﻪ ﻣﺎ
Aisyah s berkata: "H in d u n binti Utbah berkata: 'Ya' .1 1 1 5
Rasulullah, Abu Sufyan seorang yang bakhil dan tidak memberi
yang cukup untukku dan anak-anakku kecuali jika aku mengambil
tanpa sepengetahuannya.' Nabi i menjawab: 'Ambillah yang cukup
untukmu dan anak-anakmu secara wajar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-69, Kitab Nafkah bab ke-9, bab apabila seorang
laki-laki tidak memberi nafkah, maka istri boleh mengambil tanpa
sepengetahuannya apa yang dapat mencukupi kebutuhannya dan
anaknya dengan cara yang baik )
ﻟﻠﻪ ﻣﺎ ^ ن1 رﺛﻌوﺋمءu : ﺟﺎ؛ ت ﻫﺘد ﺳت ﻋﺘﺑﺔ ﻗطث: ﻗطث٤ ﺣﺪي ث ءاﺋﺊ. ١١١٦
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: LARANGAN BANYAK BERTANYA YANG TIDAK PERLU SERTA
LARANGAN BERSIFAT KIKIR DAN TAMAK, YAITU MENAHAN
YANG SEHARUSNYA d ik e l u a r k a n DAN MEMINTA
YANG b u k a n HAKNYA
ﻟ ق1 ة:۶ئ٠ ﻟﺋﺔ ﻋﻧﺑﻪ ؤدت١ ﻗﺎتا ﻷ ي ﺻ ﻰ: ﺣ د ﻷ اﻫﻞ ﻣﺑﻴ ﺮة ﺑن ﺛ ﻲ ﻗﺎتا. ١١١٧
: ﺣدﻳ ث ﻋﻣﺮو ﺑن اﻟﺜﺎﺻﻲ أﻧﻪ ﺳﻣﻊ ردﯯﺋﻞ< اﻟﺋؤ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺳﺜمﻳقوﻟط. ١١١٨
ﺣ ﻜ م ﻓﺎ ﺟﺘﻬد م أﺧطﺄ ﻗﺋﺔ أ ﺑ ﺮ1إذا ﺣ ﻜ م اﻟﺣﺎﻛم{ ﻓﺎ ﺟﺘﻬد ﻗم أ ﺻﺎب ﻗﺘﻪ أﺑ ﺮا ن وإذ
ﺑﺎب أﺟﺮ اﻟ ﺣﺎﻛم إذا اﺟﺘﻬد ﻓﺄﺻﺎ ب٢ ١ : كتا ب اﻻﻋﺘﺻﺎم٩٦ :أﺧﺮ ﺑ ﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
أ و أﺧطﺄ
1118. Amr bin Ash ﺀtelah mendengar Rasulullah i bersabda:
"Apabila hakim memutuskan hukum sesudah ijtihad dan keputusannya
itu tepat, maka ia mendapat pahala dua kali lipat, dan jika berijtihad
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
lalu memutuskan dan ternyata salah, maka mendapat satu pahala.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh
bab ke-21, bab pahala seorang hakim apabila berijtihad, kemudian
benar atau salah)
ة٠ ﺑ ﻴ ﺬ ﻳ ﺶ٠ﻳﺒﻤﺬاﻏﺬﺳﺄق
BAB: MAKRUH BAGI HAKIM MEMUTUSKAN HUKUM KETIKA MARAH
ة أ ن ال ﺋﻘﺿﻲ ﺗﺋن ائ ﺗ ن١ان ^ ﺟﺘ ق.ﺳﻲ وك: ﺣدﺋ ث أ ي; ﻛ ﺮة أﻧﻪ ﻛﻘب إ ى ا. ١١١٩
ﺷﺿن ﺣ ﻜ م ﺗﻧن: ال:ه ﻋﺳﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻘول ؤذ ث ﺋ ﺄ ن ر ي ﻣ ﺋ ذ ﻳ ﻲ ﺻﻠﻰ
ب ا ب ﻫﻞ ﻳﻘﺿﻲ١٣ : ﻛتا ب اﻷﺣﻜﺎم٩٣ :اﺋﺘﻴن وﻫو ﻏﺻﺑﺎن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟ ﺣﺎﻛم أ و ﻳﻔﺘﻲ وﻫو ﻏﺿﺑﺎن
1119. Abu Bakar i menulis surat kepada putranya yang tinggal di
Sijistan, supaya jangan memutuskan hukum di antara dua orang ketika
masih marah, sebab aku telah mendengar Rasulullah i bersabda:
'Seorang hakim jangan memutuskan hukum di antara dua orang ketika
ia sedang m arah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab
Hukum bab ke-13, bab apakah boleh seorang hakim memutuskan
perkara atau memberi fatwa dalam keadaan marah)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
اﻧﺎﺛ ﻶ ﻓ ﺷ ﺣ ﺮﻳ ﻞ1 ﺑ ث١ل
BAB: KEMUNGKINAN PERBEDAAN PENDAPAT PARA MUJTAHID
۶ه ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺊ ل ﻟﻪ ﺻ ﺮ1 ﻟﺋؤئن ة أﻧﻪ ﺗ ﺊ زﺗ و ل١د ث ﻓ ﻲ ﺋﺰﺑﺰة ز ﻳ ﻲ: ﺣد. ١١٢١
ﻛﺎﻧ ت اﺋﺮأﺛﺎن ﺋ ﺘ ﻬ ﺘ ﺎ اﺑ ﯫﺛﺘﺎ ﺟﺎء اﻟذﺋ ب ﻗذﻫ ب ﺑﺎ ﺑ ﻧﺈ ﺣ دا ﺋ ﺘﺎ ﻓﻌﺎﺛش ﺻﺎﺣﺘﺘﻬﺎ:ﻳﻘول
إﺛﺘﺎ ذﻫ ب ﺑﺎﺑﻴﻞ^ذ وﻗﺎﻟ ت اﻷﺧﺮى إ ﺗ ﺎ ذﻫ ب ﺑﺎﺑﻴﻠق ﻗﻘﺣﺎﻛﺘﯫ إ ر داود ﻗ ﺿ ﻰ ﺑؤ
1. ﻷوﻧﻲ ؟ ض أ ﺋ ﻘ ﺔ ﺗﺜﺘؤﺑذ: ﺑن داود ﻗﴼﺧﺑﺰﻗﺎة ﻗﺎال۵ ٠ ﻋﺋﻰ١ى ﻗ ؤ خ
ﻻﺗ ﺋ ﺘ ﻞ ﻳﺰﺣتل ق اﻟﻐﺔ ﻫو اﺑﻧﻬﺎ ﻗﺿﺿﻰ ﺑؤب ﻟ ﺜ ﺋ ﺰ ى أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري: ﻗﺎ ئ ب ال ﺛ ﯯ ى
ﺑﺎ ب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ ووﻫﺑﻧﺎ ﻟداود ﺳﻠﻴﻣﺎن٤٠ : كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :ﻓﻲ
1121. Abu Hurairah ﺀtelah mendengar Rasulullah i bersabda:
"Pernah terjadi, dua orang wanita berjalan dan masing-masing
membawa putranya, tiba-tiba datang serigala menerkam salah seorang
anak, maka bertengkarlah kedua wanita itu. Yang satu berkata:
'Putramulah yang dimakan serigala.' Jawab yang lain: 'Bukan, tapi
putramulah yang dimakan.' Maka keduanya mengadukan perkara itu
kepada Nabi Daud ^ I . Beliau memutuskan dengan memenangkan
yang lebih tua dan menyerahkan anak yang selamat kepadanya. Maka
keluarlah kedua wanita itu dan pergi menemui Nabi Sulaiman bin
Dawud I untuk memberitahukan kepadanya, lalu Nabi Sulaiman
berkata: 'Bawakan pisau untukku agar kubelah anak itu menjadi
dua.' Maka wanita yang muda berkata: 'Jangan lakukan!' Maka Nabi
Sulaiman memutuskan bahwa putra yang selamat itu putranya (yang
muda).' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi
bab ke-40, bab firman Allah : Dan kami karuniakan kepada Daud,
Sulaiman. QS. Shadh [38] : 30)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻷﻧﻔ س. ق ﻣﻧ ك٠ا اﺋﺋﺰب4 ﺧذ ذﻫﺑ ك ﻣذي:ﻟﺋﻘﺎر°اﺋﻞ< ﻟﻪ ﻟ ذ ي ﺷﺋﺰى ا. ذﺋ ب ﻗﺔLﻓﻴﻪ
دﺋ ك ا ﻻﻧﻘ ﻰ ؤﯫ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﺘﺧﺎﻛﯫ٠ إ ﻣ ﺎ:وﻟم أﺑﺘﻊ ﻣ ك اﻟ ذﺋ ب وﻗﺎل اﻟذي ﻟﻪ اﻵزﻓﻰ
ي ﻓ ﻼ م وﻗ ﻞ !ﻻﻟﺣﺮ: ﺗ ﺎ وﻟد ﻗ ﻞ أ ﺣ ذﺋ ﻰ٤ ﻵ:ﻟﻴﻪ١ ا٠ ي ﺋﺣﺎﻛﺊ٠ اﺋذ٠اﺗﻞ. إ ى ﻧ ﻣ و ﻗﺔ:
أ ﻛ ﺟ وا اﻟﻐﻼم اﻟﺟﺎرﻳﺔ وأﺑﻘ وا ﻋش أﻟﻔﺟﻴﻣﻬﯫ ﻣﻧﻪ وﺗﻌﻠﺜﺎﻗﺎ أﺧﺮﺟﻪ:إي ﺟﺎردإ ﻗﺎل
ﺑﺎ ب ح دﺛﻧﺎأب و اﻟﻴﻣﺎن٥٤ : كتا ب اﻵﻧﺑﻴﺎء٦٠ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1122. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Seseorang
membeli tanah dari kawannya, tiba-tiba ketika ia menggali menemukan
kuali berisi emas, lalu ia membawanya kepada si penjual tanah
dan berkata: 'Terimalah emasmu, sebab aku hanya membeli tanah
kepadamu dan tidak membeli emas.' Penjual berkata: 'Aku telah
menjual tanah kepadamu dan apa yang ada di dalam nya.' Lalu
keduanya pergi kepada hakim untuk minta penyelesaian. Hakim
bertanya: 'Apakah kalian mempunyai anak?' Jawab yang satu: 'Aku
mempunyai anak seorang pemuda.' Lalu yang kedua berkata: 'Aku
mempunyai anak seorang gadis.' Lalu hakim berkata: 'Kawinkanlah
pemuda dan gadis itu lalu emas ini untuk keduanya dan sedekahkanlah
sebagiannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para
Nabi bab ke-54, bab telah menceritakan kepada kami Abu Al-Yaman)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺧﺑﺎﻟ ﻘ ﻬ ذ
KITAB:
LUQATHAH
(BARANG TCMUAN)
ﺟﺎ؛ زﺟﻞ إﻟﻰ رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ: ﺣ د ﻷ زﻳد ن ﺧﺎﻟﻲ ز ﻳ ﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل. ١١٢٣
ﻫﺎ ؤرﻛﺎ؛ﻗﺎ ﺛم ء|رﻋﻬﺎ ﺛﺋ ﺔ ﻓﺈن٠ ﻋ ﺮ ذ ءﺛﺎص: ^ ^ ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ١ ﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺛ ﺋ م ﻓﺳﺄﻷ ﻋن١
ل ل ال ئ
ﻫﻲ ل ن أو ﻷﺧﻲ ذ أو ﻟ ﻠ ﺋ ف: ﻓف ة اﻟق م ﻗﺎو:ن ق ﺑﻬﺎ ﻗﺎو ئل ي
ﺟﺎ؛ ﺻﺎح ﻓﺎ ؤإ ﻵ
ﻣﺎﻟﻠذ زﻟﻔﺎ ﻧ ﺘ ﻔ ﺎ ﺛ ﻘ ﺎ ؤ ﻗ ﺎ رﺟﻧﺎؤﯫ ﺗﺮد اﻟﺘﺎ؛ وﺗﺄﻛﻞ اﻟﻐ ﺟﺮ:، ﻗ ﻔﺎﺋ ﺔ اﻻﺑﻞ 'ﻗﺎ'ل:،ﻗﺎ'ل
ﺑﺎب ﺛ ﺮ ب ا ﻟﻧﺎ س١٢ : ﻛتا ب اﻟﻣﺳﺎﻗﺎة٤٢ :ﺣ ﺮيﻟﻘﺎﯫ زﻓﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
واﻟدوا ب ﻣن اﻷنﻫﺎر
Zaid bin Khalid .11 2 3 ﺀ berkata: "Ada seseorang yang datang
kepada Nabi i dan menanyakan tentang luqthah (penemuan
barang). Nabi i menjawab: 'Tandailah tempat (wadahnya) dan tali
pengikatnya, lalu umumkan selama satu tahun. Jika pemiliknya datang
kembalikan kepadanya). Jika tidak, maka terserah padamu.' Nabi)
:ditanya: 'Bagaimana jika menemukan kambing?' Nabi i menjawab
Kambing itu untukmu atau saudaramu atau untuk serigala.' 'Jika'
,mendapatkan unta?' Nabi i menjawab: 'Apa urusanmu denganmu
untuk itu mempunyai tempat minum dan sepatu, dia bisa mencari
"'. minum dan makan pohon sampai bertemu dengan pemiliknya
-Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-42, Kitab Musaqah bab ke)
bab manusia dan hewan minum dari surga ,12 )
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
و ﺟ د ن ﺣﺜؤة ع ر ﻋﻬد قي: ﺣدﻳ ث ب ع ﺑن ﻛﺋ ب رﺿﻲ ه ﻋﻪ ﻗ ﻞ. ١١٢٤
: ﻟﻠ ﺔ ﻋش و ﺛ ﻧ م ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ١ ﻗ ﻰ ﺻ ﺮ1ءا^ ؤيءر ﻗﴼﺗﻴﺜﺎ ده٠ 1 ﻟﻠ ﺔ ﻗ ﻪ و ﺛ ﺋ م ﻓﻴﻪ١ﺻ ﺮ
:،ﻣﺎل٠ ؤﻓؤا ﺣو ﻻ ﻗﺘ ؤﻓ ﻲ ﺣو ﻻ ﻗم آﺗﻴﻜﺔ٤ :،ﻣﺎل٠ﻋﺮ ق ﺣ و ﻻ ﻗﺘ ؤﻓ ﻲ ﺣ و ﻻ ﺛ م أﻗﻴت
اﻋﺰفء ﻋﻧﻘﻬﺎ ووﻛﺎءﻫﺎ ووﻋﺎءﻫﺎ:ﻋﺮﻓﻬﺎ ﺣوﻻ ﻗ ﯯﻗﺋﻬﺎ ﺣ و ﻻ ﺛ م أﺋﺋﺘﻪ اﻟﺰاﺑﺋﺔ ﻗﻘﺎل
ﺑﺎب١ ٠ : كتا ب اﻟﻠﻘطﺔ٤٥ :ﻓﺈذ ﺟﺎ؛ ﺻﺎ ﺟﻬﺎ ءﻻﻫﺎﻧﺜﺊ ئ ﺑﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻧﻲ
ﻫﻞي أ ﺧذ اﻟﻠﻘطﺔ وﻻي دﻋﻬﺎ ﺗ ﻔ ﻊ ﺣﺘﻰ ﻻي أ ﺧذﻫﺎ ﻣن ﻻ ﻳﺳﺘﺣق
1124. Ubay bin Ka'ab ﺀberkata: "Aku menemukan kantong berisi
seratus dinar pada masa Rasulullah ! , maka aku membawa kantongan
itu kepada Nabi ! . Beliau bersabda: 'Umumkanlah selama setahun.'
Maka kuumumkan selama satu tahun, kemudian aku kembali kepada
Nabi ! , Nabi pun bersabda: 'Umumkanlah lagi selama satu tahun.'
Maka aku umumkan lagi selama satu tahun. Setelah itu aku bawa
kembali kepada Nabi ! dan Nabi ! bersabda: 'Umumkanlah lagi
selama satu tahun.' Setelah aku membawa kembali kepada Nabi !
untuk keempat kalinya, maka Nabi ! bersabda: 'Hitungannya nilainya,
kenalilah ikat dan wadahnya. Jika sewaktu-waktu pemiliknya datang
kembalikan kepadanya! Jika tidak, pakailah sesukamu.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-45, Kitab Barang Temuan bab ke-1 0, bab
apakah boleh mengambil barang temuan dan tidak membiarkannya
sia-sia sehingga tidak diambil oleh yang tidak berhak)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
tempat minumnya dirobek-robek dan diambil isi atau makanannya.
Maka sesungguhnya yang menyimpan susu dan makanan itu ternak
mereka. Karena itu jangan ada orang memerah binatang orang lain
kecuali dengan izin pemiliknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-45, Kitab Barang Temuan bab ke-8, bab binatang ternak seseorang
tidak boleh diperas tanpa seizinnya)
'ابا ﻟﺒﺎﻧﺖوﻧﺨﻮف
BAB: MENJAMU TAMU (MENGHORMATI TAMU)
٩
ي ﺣ ﻴ ﻧ ﻜ ﻠ م١ ﺛ ﻣ ﻌ ت ذﯫي ؤأﺑﺋ ﺰ ث ةﻳت:، ﺣدي ث ﻟﻣﻲ ﺷﺮﻳﺢ أﻟﺘدو ي ﻗﺎل. ١١٢٦
ﻛتا ب٧٨ : أولي ﺻﺘ ت أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ﻳؤﺛ ن ﺑﺎﻟﻠﻪ والقوم اﻵﺧﺮ ﻓﻠﻴﻘ ﻞ ﺧﻴﺮ
با ب ﺛ ن ﻛﺎني ؤﻣن ﺑﺎﻟﻠﻪ والي وم اﻵﺧﺮ ﻓﻼي ؤذ ﺟﺎره٣١ :اﻷدب
1126. Abu Syuraih Al-Adawi i berkata: "Aku mendengar dengan
kedua telingaku dan terlihat oleh kedua mataku ketika Nabi i
bersabda: 'Siapa yang benar-benar beriman kepada Allah dan Hari
Akhir, hendaknya menghormati tetangganya. Dan siapa yang beriman
kepada Allah dan Hari Akhir, hendaknya menghormati tamunya
terutama ja'izahnya.' Apakah ja'izahnya itu ya Rasulullah?' Jawab Nabi
i : 'Yaitu pada sehari semalam pertama kedatangannya. Dan jamuan
tamu itu hingga tiga hari, selebihnya dari itu bernama sedekah. Dan
siapa yang beriman pada Allah dan Hari Akhir, hendaknya berkata
baik atau diam .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab
Adab bab ke-31, bab barang siapa yang beriman kepada Allah dan
hari akhir maka janganlah menyakiti tetangganya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1127. Abu Syuraih Al-K ٥'bi i berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Siapa yang beriman kepada Allah dan Hari Akhir, hendaknya
menghormati tamunya, yaitu ja'izahnya sehari semalam. Jamuan
tamu itu tiga hari dan yang selebihnya dianggap sedekah, dan tidak
dihalalkan bagi seseorang tinggal di tempat saudaranya sampai
memberatkan saudaranya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-78, Kitab Adab bab ke-85, bab memuliakan tamu dan melayaninya
dengan diri sendiri)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ب١' ﻫ ﺑ ﺎ ﺋ ﺦ
; KITAB: JIHAD )
; ﺑ ﺒ ﺎ’ ﻹ>؛ﻏﺰا'ﺗﺌﻸﻟﺐ;ذ'ﻛﺄ؛ﺧﻼﻷةم. ;ا
ﻣﺎ ﻹ ^ا ﻹ ﻏﺎ ة, ذ ﺧ ﻘ ﺊ
BAB: BOLEH MENYERBU DAERAH KAFIR YANG TELAH SAMPAI
DAKWAH ISLAM KEPADA MEREKA MESKIPUN TANPA
PEMBERITAHUAN KEPADA MEREKA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: ANJURAN SUPAYA MEMPERMUDAH
DAN JANGAN MENGGUSARKAN
B A ؟،•. H A R A M M E N P U
زن اﻫﻠﻐﺎؤوﻳﻧﻌب:ه ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺜم ﻗ ﺎد ﻟﻠﻪ ﺻﻞى١ﺑن ﻏﻣﺰ أ ﻧ ﺜ و ل٠ حيءﺋﻌق ا. ١١٣٢
ﻛتا ب٧٨ : ﻫند ﺟﻐدوة ﻓﻼن ﺑن ﻓﻼن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﻟﻪ وا ء ﻳوم اﻟﻌﻴﺎﻧؤ ﻗﻴﯫل ة
ب ا ب ﻣﺎي د ﻋﻰ اﻟﻧﺎس ﺑﺂﺑﺎﺋﻪ م٩٩ :اﻷدب
1132. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Bagi penipu
akan dipancangkan panji pada hari kiamat yang berbunyi: 'Inilah
si penipu, Fulan bin Fulan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-78, Kitab Adab bab ke-99, bab manusia dipanggil berdasarkan
bapak-bapak mereka)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
" ذاﺑﻴﺒﺘ ﺸ ﺸﺒﺎ ﻓ ﺬ ذا ﻷ ﺿﺎﺑ ﺶ' ه
BAB: MAKRUH MENGHARAP BERTEMU MUSUH
TETAPI JIKA SUDAH BERHADAPAN PANTANG MUNDUR
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻓﻔﻴﺎﻗﻔﺮ ب١ واﻛس۶ ﻟ ﺑ ﺎ1ﺑﺈﻗﺣﻲءﻓﺰ١آ
BAB: HARAM MEMBUNUH WANITA
DAN ANAK-ANAK DALAM PERANG
ئ
ﻵﺑؤا؛٧ ﻟﺜ ﻪ ظﻴﻪ ؤت م١ ﻷﺑﻰ ﺻﺋﻰ١ ﻧﻲ ي: 'ﻗﺎل٤ ذ ب ﺑن ﺟﺔائ٠ ﺣ د ﻷ اﻟص. ١١٣٩
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: BOLEH MENEBANG POHON ORANG KAFIR
ATAU MEMBAKARNYA
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-15, bab dan di antara dalil
)bahwa seperlima untuk wakil kaum muslimin
ؤ ﻏﻠ س ١ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﻠ م ﻓﻘﺎل :،ﻣن ﻗﺘﻞ ﻗﺘﻴﻼ ﻟﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻴﻧﻪ ﻓﻠﻪ ﺗ و ه ﻗﻘﺋ ﻌ ذ
ﻧﻘﻠﻌن :ﻣ ﻧ ﺷ ﻘ ن ﻓﻲ ﻗم ﺟﻠ ﺳ ن ﻗم ﻗ ﻞ :ﻣن ﻗﺘﻞ ﻗﺘﻴﻼ ﻟﻪ ﻋ ﻰ وﻧﺔ ﻓﻠﻪ ﺗ و ه ﻗﻘﺋ ﻌ ذ
ﻧﻘﻞ ع ن :ﻣن ﺷﻘ ن ي ﻗم ﺟﻠ ﺻن ﻗم ﻗدو اﻟث ٠ﺷﻠﻪ ﻗﻘﺎت رﺟﻞ :ﺻدق ي وﺗ و ل ١ﻟﻠﻪ
ل٠
وﺗﺣﻞيه ﻋﺋد.ي ﻗﴼرﺿﻪ ﻋ ﻲ ﻗﺔ.اﺋﻞ< ئوبﻏﺮ١ﻟﻌث دﻳق رﺿﻲ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﺘﻪ :ﻻص ١ﻟﻠﻪ إذ1يﻏﻣد.
ل٠ و
وت ﻟ م ﻋط كت ه ﻗﻘﺎت
ي ع ١ﻟﻰ أتي ﻣن ﻳ د1ﻟﻠﻪ ﻳﺔ اﺗﻞ ﻋن١ﻟﻠﻪ ورت ويؤ ﺻﻌﻠﻰ١ﻟﻠ ﻪ ع ى
ع . . س ع
اﻟﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﴼﻳﻪ وﺗﺣﻠم :ﺻدق ﻓﺄﻋطﺎه ﻗﺑﻌ ت اﻟ د ع ﻧﺎﺑﺘﺋ ﻌذ ^ﺗ ﺧ ﺮﻗﺎ ﻓﻲ ي ﺗﻠ ت٤
ﻗﺈﻟﻪ ﻷول ﻣﺎل ﺋﺄﻗﻠﺘﻪ ﻓﻲ ا ﻻﺗ ﻼ م أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٧ :ﻛتا ب ﻓﺮص ال خ مس١٨ :
اا'ب ﻣن ﻟ م ﻳ ﺦ مس اﻷﺳﻼب وﻣن ﻗﺘﻞ ﻗﺘﻴﻼ ﻓﻠﻪ ﺳﻠﺑﻪ
1 144. Abu Qatadah i berkata: "Kami berangkat bersama Rasulullah
i dalam perang Hunain, dan ketika telah berhadapan dengan kaum
musyrikin dan saling menyerang, tiba-tiba kami melihat seorang kafir
yang menyerang seorang muslim, maka aku segera berputar ke
belakangnya dan aku tebas lehernya dengan pedangku, tiba-tiba ia
menghadap ke arahku dan memelukku, lalu ia mati dan melepasku.
Setelah itu aku bertemu dengan Umar bin Khatthab dan bertanya:
'Bagaimana keadaan orang-orang?' Dia menjawab: 'Takdir Allah.'
Kemudian orang-orang (kaum muslimin) kembali, dan Rasulullah i
duduk, lalu bersabda: 'Siapa yang telah membunuh orang kafir dan
ada buktinya, maka ia berhak mengambil salabnya.' Maka aku segera
berdiri dan bertanya: 'Siapakah yang menjadi saksiku?' Lalu aku duduk.
Kemudian Nabi i bersabda: 'Siapa yang telah membunuh orang
kafir dan ada bukti, maka ia berhak mengambil salabnya.' Maka aku
segera berdiri dan bertanya: 'Siapakah yang mau menjadi saksiku?'
Lalu aku duduk. Kemudian Nabi i bersabda ketiga kalinya, dan ada
seorang yang berkata: 'Ya Rasulullah, (Abu Qatadah) benar! dan harta
rampasannya ada padaku. Maka relakanlah harta itu untukku.' Tiba-
tiba Abu Bakar As-Siddiq berkata: 'Tidak, demi Allah, jika demikian
seorang singa Allah yang perang membela Allah dan Rasul-Nya lalu
salabnya akan diberikan padamu.' Maka Nabi i bersabda: 'Benar!'
Maka beliau memberikan baju baju besinya padaku. Abu Qatadah
berkata: 'Maka aku jual baju besi itu dan aku belikan kebun di daerah
Bani Salimah. Sungguh itu merupakan kekayaan pertamaku sesudah
Islam.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab Kewajiban
Seperlima bab ke-18, bab orang yang tidak mengenakan seperlima
kepada harta rampasan, dan barangsiapa membunuh seorang musuh,
maka baginya harta rampasannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ي ﺛﺈ ﻫﺎ ﻗﺘم أ ﺛ ب أ ذ ظ ﺰ ث ل أﺑﻲ ﺟﻜﻞ، M ﺳ ذ ﺑ ﻧ ﺑ ذ ﺷ ﺰﻧ ﻲ |ﻵﺧﺊ
ﺳ ظ ص!أﺣﺑﻜﯫ أ ذ ي ﺳﴼ ﻛﺎﻓ ﻲ ﻗﺎﻫﻴﺋدراة١ أ ﻻ ذ ﻫذ: ﻻ س ﻗﻠ ن١ﻳﺟول ﻓﻲ
ئ ذ ئ ﻓﺷﺮﺑﺎه ح ر ﻗ ﻼه ﺛ م اﻧﺻﺰﻗﺎ إﻟﻰ زث ث:
ول ال ؤ ﺻﻠﻰ ال ه ﻋﺋﻴؤ وس م ﻗﴼخ ﺑﺮا^ ﻓﻘﺎل
ﻻ ﻗ ﺋ ﺰ:٠ ﺗ ﺎ ^ ﻷ٤ ﻫﻠﺋﺳﺄ^ تءا ﺳﻴﺜﻲ: أﻗﺎ ﻗﺘﻠ ﺔ ﻗﻘﺎد:ا٠ ﺗ ﺎ ﻗﻠ ﻪ ﻗﺎتا ﻛﻞ و ﺻ دﺑﻴ ﺊ٤و
ئ ك
ﻛﻼﻛﯫ ق ﺋﺔ ﺳﻠﺑﻪ ﺑﺜﻧﺎ ؤ ﺑن ﻋﺋﺮو ﺑن اﻟ ﺟ ﯯ ح وﻛﺎ ا ﺛ ﻧ ﺎ ة ﺑن:ﻓﻲ ا ﺛ ﻴ ﺜ ﻴ ن ﻓﻘﺎل ل
ﻛتا بف ر ص ال ﺧ ﻣ س٥٧ : ﻋﺋ ﺮاة وﺛﺘﺎذ ﺑن ع ﺋﺮو ﺑن اﻟ ﺟ ﯯ ح أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
اا'ب ﺛ ن ﻟم ﻳ ﺧﻣ س اﻷﺳﻼ ب وﻣن ﻗﺘﻞ ﻗﺘﻴﻼ ﻓﻠﻪ ﺳﻠﺑﻪ١٨
1 145. Abdurrahman bin Auf ﺀberkata: "Ketika aku sedang berdiri di
barisan dalam perang Badr, tiba-tiba aku melihat dua pemuda Anshar
yang masih remaja di kanan dan kiriku, sehingga aku ingin kalau
menjadi pelindung mereka. Lalu yang satu menjawil dan bertanya:
'Ya ammi, apakah paman kenal Abu Jahal?' Jawabku: 'Ya, lalu apa
kepentinganmu dengannya hai kemanakanku?' Dia menjawab: Aku
mendengar ia selalu memaki Rasulullah ! , demi Allah, yang jiwaku
ada di tangan-Nya jika aku melihatnya maka bayanganku tidak akan
berpisah dengan bayangannya sehingga ada di antara mati kami
yang lebih dahulu menemui ajalnya.' Maka aku kagum dengan itu.
Lalu yang lain juga menjawilku dan berkata seperti itu. Tak lama
kemudian aku melihat Abu Jahal berputar-putar di tengah orang-
orang, lalu aku katakan: 'Itulah yang kalian cari!' Kedua pemuda itu
langsung mengejar Abu Jahal dan menebas dengan pedang hingga
mati. Kemudian keduanya pergi menghadap Nabi ! memberitahu
bahwa ia telah membunuh Abu Jahal. Ditanya oleh Nabi ! : 'Siapakah
yang membunuh di antara kamu?' Jawab keduanya: 'Aku yang
membunuhnya.' Ditanya oleh Nabi ! 'Apakah telah kamu usap
pedangmu?' Jawab keduanya: 'Belum.' Lalu kedua pedang itu dilihat
oleh beliau dan bersabda: 'Kamu berdua telah membunuhnya, dan
salabnya untuk Mu'adz bin Amr bin Al-Jamuh, sedang kedua pembunuh
itu ialah Mu'adz bin Amr bin Al-Jamuh dan Mu'adz bin Arfaa' g . ' "
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima
bab ke-18, bab orang yang tidak memberikan seperlima dari harta
rampasan dan siapa yang membunuh seorang musuh, maka harta
rampasannya untuknya)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
'BAB: HUKUM FAI
)(RAMPASAN YANG DIDAPAT TANPA PERANG
اﻟﻣؤﻣدﻳن اﻗص ﻏﻧﻲ وﺗﻴن ﻫذا وﺋ ﻣﺎ ﺗﺧﻠ ﺻﻣﺎن ﻓﻲ اﻟؤ*ي أﻓﺎء اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻰ رﺛﻣوﻟﻪ ﺻش
٠ﻷه ﻋ ﻲ و ﺳﻠم ﻳن'ﻳدي ﻷﺿﻴﺮ ع 1ذﺗ ب ﻋ ﻲ ؤاﻫﻠﺘﺎﻻش ﻓﻘﺎال اﻟﺮﺋﻌﻞ :ي أﻣﻴﺰ اﻫﻠﻣؤﻳﻴﻴن
اﻗص ﻟ ﻬ ﻣ ﺎ وأرح أ ﺣ دﺋ ﻣﺎ ﻳ ن اﻵﺧﺮ ﻗﻘﺎل ﻋﻣﺰ :اﺗﻣدوا أﺋ ﺷدﻛم ﺑﺎﻟﻠﻪ اﻟذي ^ذﻧﻪ ﺗﻘوم
ال٠ﺳﻣﺎء و ﻷ ز ش ﺋ ﻞ ﺗﺋﻠﻣ و ن أن وﺛ و ل 1ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗ ﻞ :ﻻ و ﻷث٠ا
'ﺗﺮ^ا ﺻدﻗﺔ زرﻳد ﺑذ ص ﺋﻐﺳﻪ ﻗﺎﻟوا :ﻗد د ل ذص ﻗﺄﻗدل ﻋﻣﺰ ﻋش ءا 1س وﻋدي ﻗﻘﺎل:
أ؛ﺛ د ﻛ ﻣﺎ ﺷﻠﻪ ﺋ ﻞ ا ^ ا ن أن وﺛ و ل 1ﻟﻠﻪ ,ﺗﻠ ﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻗد ؤال ذ ك ﻗﺎﻻ:
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
minta izin. Umar berkata: 'Ya, izinkan.' Setelah keduanya masuk, Abbas
berkata: 'Ya Amirulmukminin, putuskan antaraku dengan ini (Ali)! 'Ketika
itu keduanya bertengkar mengenai penghasilan fai' yang diberikan
Allah kepada Rasulullah dari Bani Zazhir, sehingga Ali dan Abbas
saling membantah. Maka orang-orang berkata: 'Ya Amirulmukminin,
selesaikanlah antara keduanya!' Umar berkata: 'Tenanglah kalian,
aku meminta pada kalian atas nama Allah yang menegakkan langit
dan bumi, apakah kalian tahu bahwa Nabi i bersabda: 'Kami (harta
kami) tidak dirawiskan, apa yang kami tinggalkan itu menjadi sedekah,
(yakni untuk Nabi i peribadi).' Orang-orang menjawab: 'Benar, Nabi
sudah bersabda demikian.' Lalu Umar menghadap kepada Ali dan
Abbas, kini aku minta kalian berdua dengan nama Allah, apakah
kalian berdua mengetahui bahwa Rasulullah bersabda seperti itu?'
Keduanya menjawab: 'Ya.' Umar berkata: 'Sekarang aku terangkan
kepadamu hal ini, sesungguhnya Allah i memberikan fai' itu khusus
kepada Nabi i dan tidak diberikan kepada orang lain.' Firman Allah:
"Dan apa yang diberikan Allah berupa fai kepada Rasulullah yaitu
yang kalian tidak mengerahkan barisan kuda atau kendaraan..."
Sebenarnya ini khusus untuk Rasulullah, tetapi kemudian Nabi i
tidak memonopoli untuk diri pribadinya, bahkan kalian juga telah
diberi, dan dibagi di antara kalian sampai ada sisa. Dan Nabi i
mengambil untuk belanja isteri-isterinya selama satu tahun, lalu sisanya
dijadikan sebagai harta di baitulmaal, begitulah yang dilakukan Nabi
i selama hidupnya. Kemudian beliau wafat. Abu Bakar berkata: Aku
adalah pengganti Rasulullah i , maka Abu Bakar menahan harta
itu dan memperlakukannya sebagaimana yang dilakukan Rasulullah
i , dan kalian diam pada waktu itu.' Kemudian Umar menghadap
kepada Ali dan Abbas dan berkata: 'Ingatkah kalian berdua bahwa
Abu Bakar dalam hal fai' memperlakukan sebagaimana yang kamu
katakan. Allah juga mengetahui bahwa ia jujur, baik, bijaksana, dan
mengikuti kebenaran. Kemudian Abu Bakar wafat, dan aku berkata:
Aku adalah pengganti Rasulullah dan Abu Bakar, maka aku tahan
harta tersebut selama dua tahun masa pemerintahanku dan akan
dipergunakan sebagaimana yang diperbuat oleh Rasulullah dan Abu
Bakar, dan Allah mengetahui bahwa aku jujur, baik, bijaksana, dan
mengikuti yang hak.'
'Lalu kalian berdua datang kepadaku dengan satu kalimat dan untuk satu
persoalan. Maka aku katakan kepada kamu berdua bahwa Rasulullah
i bersabda: 'Harta kami tidak diwariskan, semua yang kami tinggalkan
itu sedekah.' Kemudian ketika aku akan menyerahkannya kepadamu,
aku (mau) bertanya: 'Jika kalian mau kuserahkan fai' ini kepada kalian
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berdua, kalian harus menggunakannya sebagaimana yang dilakukan
oleh Rasulullah ! , Abu Bakar, dan yang aku lakukan sejak aku pegang.
Bila tidak bisa, jangan kalian berbicara lagi kepadaku mengenai ini.
Lalu kalian berdua berkata: 'Serahkanlah harta itu kepada kami dengan
syarat tersebut. Maka aku akan menyerahkannya kepada kalian berdua.
Lalu apakah kalian mencari hukum selain itu dari aku? Demi Allah yang
dengan izin-Nya langit dan bumi tegak, aku tidak akan memutuskan
perkara itu dengan selain itu sampai hari kiamat. Jika kalian berdua
tidak sanggup mengurusnya, maka serahkan kembali kepadaku! Aku
akan menggantikan kalian berdua untuk menjaganya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-14, bab
hadits Bani Nadhir)
ﻓﻠ ﺪ غ٠؛وةاﺀﻏﻮ
ﻷ ي ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻴؤ و ﺗ ﺋ م ۶ﺳذ ﻋﺰﺋﺋﺔ أ ذ ﻗﺎﺻﺘﺔ ﻋ ﻲ اﻟﺜ ﻸ: ﺣد. ١١٤٩
ﺻﺎ ﻣ ذ رﺛﻌود ي ﺻﺋﻰ طﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺳﺋم ﻣﺜذ ﴽﻗﺎة طﺔ٤ ﻟﻰأي ﻛ ﺮ ﺗ ﻪ ﻣﺘﺮا١ أ زﺗﺋ ث
إ ذ رﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ: وﻣﺎ ﺑﻌﻲ ﻣن ﺧﺜ س ﺧﻴﺑﺮ ﻗﻘﺎل اﺑوآﻛﺮ.^ﻳذة ؤﻗد.ﻋﺋﻴﻬﯫﻟﺘد
ء ؤ ﺳﺋم ن
ﻋش ؤش م ﻗ ﻞ :ا ﻟ و ز ن Uﺗﺮ٠ﻛذا ﺻدﻗﺔ 4ا ﺛ ﻜ ﺰ ل ﺋ ﺣ ﻣ د ﺻﺋﻰ ١ﻹة
ن
ﺻﺋﻰ ١ﻹة ﻋﺋﻴﻪ زش م ي ﻫذ ١ا٠ﻟﺘﺎل ر ي و١لو ال أﻏﻴﺮ ﺋﻴ ﻰ ﻣن ﺻﻧﻘؤ ر ﺛ و د١لو
ﺻ ﺮ١لق ع ي ؤشئ م ؤ ﻻ ﻋﺘﺋ ن ﻓﻴﻪ1 ر ﺛ و د١لي ﻋن حرب أش ﻫذن ظ ؛ا ي ﻋﻬد
<١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺷﺋم ﻗﺄﺑﻰ أﺑوﺑﻜ ﺮ أن ﻳ ذ د إﻟﻰ ﻗﺎطم ٤ﻣﺋﻬﺎ1
دت 1ﻋﻣﺰ ﺑﻪ ر٠ﺛﻮل٠
ﺛﻴ ﻰ ﻗ ؤ ﺟ د ذ ﻗﺎ^ت ٤ﻋﺋﻰ أ ي ﻳﻜﺮ ي ذﻧش ﻗﺑﺟﺮﺋﺔ ﻗﺋم ﺋ ﻜﺋﻣﺔ ﺣ ﺮ ﺋ ؤﻳ ت ؤع 1ﺳ ت
ﻋ ﻲب ﻷ وﻟم ^ ﺑ ﺋ ذ ري ﺻ ﺮ١ل ة ﻋﺋﻴﻪ رتئ م ﻳﺘ ﺔ ﺷﻬ ﺮ £ﻣﺎ وي ت دقي
ﻗؤذن ﺑﻬﺎ أﺑﺎ ﺑﻜﺮ ؤ ﺻﺋﻰ ﺛﺋﻴ ﻘﺎ ؤﻛﺎن ﺑ ﺋ ﻲ ﻣﺊ الئا س ر ﺟﺔ ﺣﻴﺎة ﻗﺎطﺘﺔ ﻗﺋﺜﺎ ﺗ وﻳ ب
اﺛﺋﻧﻜ ﺮ ﻋ ﻲ ؤﺟوة الئا س ﻗﺄﻟﻣﺘ س ﻧ ﺜ ﺎ ﻟ ﺧ ﺔ أ ي ﺑﻜﺮ ؤﺛﺑﺎﺋﺋﻜﺔ ؤﻟم ﺑ ﻜ ن ﺑﺑﺎ ئ ﺗﺋف
.ﻻﻳ ﺮ'ﻗﺄ زﺗ ﻣ ﻞ ١ﻟﻰ أ ي ﺑﻜﺮ :أن اص ١ؤاﻟ ﺜﺄ ؤ ١أ ﺣ د ةﺋ ﻸ ) ٠ﻛ ﺰا ه ٤ﻣ ﺧ ﺻ ﺮ ﻋﺘﺮ(
ﻗق 1ل ﻏﺘن :ال ؤ١ﻟﺋؤ ال ﺋﺊ.ﺧﺰ ﻋﺋﻴﻬم ؤ ﺣ ذ ذ ﻗق 1ل أﺑو ﺑﻜﺮ :ؤى ﻋ ط ﻬ م أن ﺧﯯ١
ي ؤ١ﻟﺋؤ ﻵﺑﻴﺋﻬم ﻗد ﺧ ﺰ ﻋﺋﻴﻬم أﺑو ﺑﻜﺮ ﻗ ﺋﺋ ﻬ ذ ﻋ ﻲ ﻗ ﻞ١ :ا ﻗذﻋﺰﻫﺘﺎ ﻗﻧ ﺷ ك ؤش
ىش1ﻗﻪ ١ﻟ ﺔ إ ٠ك ز ﻳ ك اذ ٠ب ﻟ ذ ت ﻋﺋﺮ د ٠اﻻذر ه ؤﻟم ﺋ س ﻋﺋﻴ ن ﴽﺋ طﺎ ﻷ
ؤكة ﺋﺮى ﻳﻘﺮا ^ا ﻣن رث ول ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺷﺋم ﺋﺻﻲآ ح ر ق 1ﺻت ﻋﻲئ اأ ي
ﺑﻜﺮ ﻗﺋث.ا ﺗ ﻜﺋ م أﺑو ﺑﻜﺮ ﻗﺎال :ؤاﻟذ.ي ﺋﻔﺳﻲ ﺳده ﻟﻘﺮ ي رث و د 1ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ ١ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﻪ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
"'Aisyah berkata: 'Fatimah menuntut bagiannya kepada Abu Bakar
dari apa yang ditinggalkan oleh Nabi i dari Khaibar, Fadak,
dan sedekahnya di Madinah. Tetapi Abu Bakar menolak dan tidak
memberinya sambil berkata: Aku tidak akan meninggalkan sesuatu
yang diperbuat oleh Nabi i melainkan harus aku perbuat, sebab aku
khawatir jika aku meninggalkan sesuatu dari ajarannya akan tersesat.
Adapun sedekah Nabi i di Madinah maka oleh Umar diserahkan
kepada Ali dan Abbas. Sedangkan urusan Khaibar dan Fadak, maka
tetap ditahan oleh Umar dan ia berkata: 'Keduanya ini sedekah Nabi
i untuk hal-hal yang mungkin terjadi, dan urusan keduanya itu
dipegang oleh siapa yang memegang pemerintahan kaum muslimin,
maka keduanya tetap seperti itu hingga kini.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-1, bab
kewajiban seperlima)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
benci selain agamamu, tetapi kini agamamulah yang sangat aku cinta.
Demi Allah, (sebelumnya) tidak ada negeri yang lebih aku benci dari
negerimu, tetapi kini negerimu yang paling aku cintai. Pasukanmu
telah menawanku ketika aku akan berumrah, maka bagaimana
pendapatmu?' Maka Nabi i mengucapkan selamat kepadanya dan
menyuruh melanjutkan umrahnya. Ketika dia tiba di Makkah, ada orang
yang berkata kepadanya: 'Engkau telah meninggalkan agama nenek
moyangmu?' Dia menjawab: 'Tidak, tetapi aku telah Islam mengikuti
Muhammad Rasulullah i . Dan demi Allah tidak akan ada kiriman
sebutir gandum pun untukmu dari Yamamah kecuali dengan izin Nabi
i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan
bab ke-70, bab utusan Bani Hanifah dan hadits Tsumamah bin Utsal)
ي١ﻟﻴذذد ﻳﻐﺎئءخ١.واﺑﺎﺟدي
ي
ا د ز
ﻳدﻧﺜﺎ ﺋ ﺣ ن ﻓﻲ ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د إ ذ ﺧﺰغ: ﺣث; ﺛ ﺄ ي ﺋﺰ;زة ﻳ ﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﺘﻪ ﻗﺎل. ١١٥٣د
ا ت% رﺑﯫ ﺋﻘ ﺔ ﺣ ﺮ- ﻫ و د ﻗﺢ:وا إ ر ا؛دﻋﺋﻴف:،ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋش و ﺳﺋم ﻓﻘﺎل١رﺛو ل
ت ﺛ وا
جص ﺋ ﺰق ﻳ و ذ ﴽﺋﻲ ﺛ وا ﺗ ذﴽ: ﻹة ﻋﺋﻴؤ و ﺳﺋم ﻗتا^اث م١ﻟوذزاس ’^ﻫﺎ^ ري ﺻﺋﻰ٠ا
ﻗث ;ﻟﻣﻐت ج:١ ؤ ﻗ ﺎ ﻟ و١ وﺑث م ﻗﺎ^ﻫﺎ اق۵ ذإ: ﻗث ;ﻟﻣﻐت ج ه اﻫﻠﻘﺎﺑم ﻗﻘﺎ'ل:١ﻗ ﺎ ﻟ و
ا ^ﺛ وا أن ﻷز ص ﺋ ﻪ زرﻫﺜوﻳﻪ و؛ﻋﻲ رﻳن أن ﴽ ﺟﺋﻴ ﻜم: ﻗﻣﺎ'ل٠ ي اﻫﻠﻘﺎﻳم م ﻗ ﻞ ال
ت
ﻻل ﻗﺎﻋﺋﺜوا أ ﺗﺎ اﻻزص ﻟﻠؤ وزﺛوإؤ أﺧﺮﺟﻪ٠
ﻓﺘ ن وﺟث ﻣﻧﻜم ﻣﺎﻳ ؤ ﺋﻴ ﯫ ﺷﺋﻴﺑﻌﺔ وإ
ﺑﺎب ﻓﻲ ﺑﺑﻊ اﻟﻣﻜﺮه وﻧﺣوه ﻓﻲ اﻟﺣق وﻏﻴﺮه٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻹﻛﺮاه٨٩ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1153. Abu Hurairah i berkata: "Ketika kami sedang di masjid,
tiba-tiba Nabi i keluar dan bersabda: 'M arilah bersama pergi ke
daerah Yahudi!' Maka kami pergi bersama Nabi i sampai tiba di
tempat Baitul Midras, lalu Nabi i berdiri memanggil mereka: 'Hai
orang-orang Yahudi, masuk Islamlah kalian supaya selamat.' Jawab
mereka: 'Engkau telah menyampaikannya hai Abul Q asim .' Nabi i
bersabda: 'Itulah maksudku.' Kemudian Nabi i memanggil kedua
kalinya. Mereka pun menjawab: 'Engkau telah menyampaikannya
hai Abul Qasim .' Lalu Nabi i berseru ketiga kalinya dan bersabda:
'Ketahuilah bahwa bumi ini milik Allah dan Rasul-Nya dan aku akan
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
mengusir kalian! Maka siapa yang merasa memiliki sesuatu hendaknya
segera menjualnya. Jika tidak, maka ketahuilah bahwa bumi ini milik
Allah dan Rasulullah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-89,
Kitab Tentang Paksaan bab ke-2, bab tentang penjualan orang yang
dipaksa dan semisalnya dalam kebenaran dan yang lainnya)
ت اﻟﺘﺿﻴؤ وﻗﺮﻳظﺔ ﻓﺄﺟﺋﻰ ﺳﻲ اﻟﺘﺿﻴﺮ وأﻗﺮ٠ ﺣﺎزي: ﺣدﻳ ث اﺑﻧﻲ ﻋﺘﺰ ﻋﺎل. ١١٥٤
ﻟ ﻣﺎ ﺋﺰﻟث ﻳن و ﻗﺮﻳظﺔ ﻋﺋﻰ: ﺣدﻳ ث أ ي ﻣﻣﻔﻴﻲ اﻟﺧدري رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﺘﻪ ﻗﺎلء. ١١٥٥
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺣ ﻜ م ﺗ ﻌ د ﻫو اﺑن ﺋ ﯫ ذ ﻳﺜ ث رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟق ﻋ ﻲ و ﺳ م وﻛﺎن ﻗﺮﯫ ﻣﻧﻪ
ﯯ^وا وش ﺗ د ﻛ ب: ﻟ ق ﻋ ﻲ ؤتع ﺋ م١ ﻟ ﻲ ﺻﺋﻲ١ ذ'ﯫ ﻗﺎل رﺛولء1ر ﻗﻠم1ﻗﺟﺎ؛ء ﻋﺋﻲ ﺣم
ن ﻫؤﻻ؛ ﺋ ﺰﻟد ﻋش: ل ﺋﻪ1 ﻹة ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ةق١ﻟﻰ رﺛ و و |ﻟﺋؤ ﺻﺑﺋﻰ١ ﻗ ﺟ ﺢ/ﻗﺟﺎء
ﺋﻘ د ﺣ ﻜ ﻣ ث: ﻗؤﺋﻲ أ ﺣ ﻜ م أن ﻗ ﺘ ﻞ اﻫﻠﺜﻘﺎﻳﺋﺔ وأن ﻧ ش اﻟﺔئ^ة ﻗ ﻞ:ﺣ ﻜ ﻣ ك ﻗ ﻞ
ﺑﺎب إذا ﻧﺰل١٦٨ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﻗ ﻬ م ﺣ ﻜ م اﻟﺘﻠﻠش أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
اﻟﻌدو ﻋﻠﻰ ﺣ ﻜ م رﺟﻞ
1155. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Ketika Bani Quraizhah telah
setuju untuk diputuskan hukum oleh Sa'ad bin Mu'adz, maka Nabi i
mendatangkannya. Maka tibalah Sa'ad dengan berkendaraan himar.
Ketika sudah dekat, Nabi i bersabda kepada kaumnya: 'Berdirilah
kalian menyambut pemimpinmu.' Lalu Sa'ad duduk di samping Nabi
i dan Nabi i bersabda kepada Sa'ad: 'Sesungguhnya mereka
ini (Yahudi Bani Quraizhah) setuju dengan hukummu.' Maka Sa'ad
berkata: 'Maka aku putuskan hukum bunuh atas mereka orang-orang
dewasa yang bisa berperang, dan ditawan anak-anak dan wanita-
wanita.' Maka Nabi i bersabda: 'Engkau telah memutuskan menurut
hukum raja (Allah ta 'a la ).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-56, Kitab Jihad bab ke-168, bab apabila musuh setuju dengan
hukum seseorang)
أﺻﻴب ﺳﺋ د ﻳوم اﻟﺧﺋدﻓﻲ رةاه رﺟﻞ ﻣن ﻗﺮﻳش ﻗﺎ ل: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ ﻗﺎﻟ ت. ١١٥٦
ﻟﺑ ﻲ ﺻش اﻻه ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﺧﻴﺘﺔ ﻗﻲ١ﻟﺘﺮﻗؤ رﺛﺎه ﻗﻲ اﻷكء؛ل ﻗ ﺷو ب١ﻟﻪ ح^ا^ ﺑن
ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د ﻳ و ذ ة ﻣن رﻳ ب ﻗﻠﻣﺎ ر د ردﺛوﻟمء اﻟﺋؤ ﺻﻌﺋﻲ اﻟق ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳ ن اﻟ ﺧد ى
:و ﺧ ﻊ اﻟﺋ ﺷ ﺦ وا ﻋﻘﻧ ﻞ ﻗﺄﺗﺎه ﺟﺑﺮي ل ﻋﺋﻴﻪ اﻟذا^م وﻫوﻳﺘﻔ ض رأﺗﻪ ﻳ ن اﻟﻐﺑﺎر ﻗﻘﺎل
: ﻗذ ؤ ﺷ ﺊ ك اﻟﻧ ﻶ خ و اﻟﺋؤ ﻫﺎ و ئ اﺧﺮح إ ي ﻗﺎل اﻟﻧ ﻲ ﺻﺑﺋﻰ اﻟق ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م
ﻟ ق ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺰزش ﻋش١ ﻟﺋﻪ ﺻﺑﺋﻰ١ﻗﺄﻳن ﻗﴼﺷﺎر ش ﺑﺘﻲ ﻗوﺑظﺔ ﻗﴼﯫﻫم{ رﺛ و و
و
ﻟﻲ أ ذ١ اﻟﻠﻬم ﻳﻣك ﺋ ﺜ ﻧ م أ ه ﺑ ﻰ أﺣت أ ﺣ ب: ﺗ ﺋ ذ ا ﻗ ﻞ٠دث ﺋ ﻬ ﺜ ﺔ آ ذ: ﺣد. ١١٥٧
م٠ اﻟﺋﻪ. م ؤأﺧوﺟوه1ﺑوا ز ﺛ وﻟ ن ﺻﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ وت, ﻫ م ﻓﻴ ن ن ﻗوم ﻛذ,أﺑﺎﻳ د
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mati karenanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-30, bab sekembalinya Nabi dari Perang Ahzab)
ﻟﻣﺎ ﻗدم اﻟﻣﻬﺎﺟﺮون اﻟﺘدﻳﻧﺔ:اﻟﻠﺜﺔ رﺿﻲ اﺛ ﺔ ﻋﻧﻪ ﻋﺎل:. ﺣدﻳ ث اﻧس ﺑن. ١١٥٩
اﻷﻧﺻﺎر ﻋ ﺮ أ ذ ﻳﻐ ط وﺛم ﺻﺎر أ ﻧ و ا ﻳ م ﻛﻞ ﻋﺎم ؤﺋﻜ ﯯخء اﻟﻘﺘ ﻞ واﻟﺘ ﯯﺋﺔ وﻛﺎﻧ ت
أﻋطش أم أ ﻟ ﻲ زﺛ و لI ﻟﻠﻪ ﺑﺘﻲ أﺑﻲ ﻛﻠ ﺣﺔ١. م ﻋﺑب،أﻓﻪ م آ ﻟ ﻲ أم ﺛ ﻠ ﻴ م ﻛﺎذئ
اﻗﺎ ﻗﴼ ء طﺎﺛ ﻎ ﻧ ﻴ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م آ م أﻳﺘ ﺊ. ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ'اﻟ ق ﻋ ﺊ و ﺗ ﺋ م ءث١
ا ﻓﺮغ ﻳﺘﻲ ﻗ ﻞ أﻧ ﻲ ﺧﺋﺘت٠ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻟت۵ ﻟﻧ ﻲ ﺻﻠﻰ ا١ ﺗ ﺎ ة ﺑﺘﻲ زﻳن وأن١ﻓﺰﻻﺑﺔ ام
ﻓﺎﻧﺻﺮف إﻟﻰ اﻟﺘﺰﻳﻧو زة اﻟﺘﻬﺎﺟﺮوف إ ر اﻷﻧﺻﺎر ﻗﺘﺎ^ﺣﻬم اﻧ ﻲ ﻛﺎﻧوا ﺛ ﺣ و ﻫ م ﻳ ن
ﻟﻠﻪ ﻋﻠ ﻰ١<ﻫﺎ وأﻋطﻰ رﺛﻬوﻟﻞ. ﻟﻧ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻧ ﻲ أﻳﻪ ﻋذا'ق١م ﻗﺮة-ﺛﺘﺎري
ﻛتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ : اﻟﻠ ﻬ ﻌ ﺮ و ﺛ ﻠ م أم أي ﺗ ﺊ ﻳﻜﺎﺋﻬﺘﻲ ﻳ ن ﺣﺎﺋطﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﻣﻧﻴﺣﺔ٣٥
1 159. Anas bin Malik ﺀberkata: "Ketika sahabat Muhajirin baru tiba
di Madinah, mereka tidak membawa serta harta kekayaan mereka.
Sedang di Madinah, sahabat Anshar memiliki tanah dan kebun-kebun,
maka sahabat Anshar berkenan memberi bagian berupa hasil kebun
kepada sahabat M uhajirin. Mereka juga mempekerjakan sahabat
Anshar dan membayarnya. Ibu Anas, yaitu Ummu Sulami yang juga
ibu Abdullah bin Abi Thalhah telah memberi beberapa pohon kurma
kepada Rasulullah ! , dan oleh Nabi i diberikan kepada Ummu
Aiman, yaitu ibu Usamah bin Zaid ﺀ. Ketika Nabi i selesai dari
perang Khaibar dan kembali ke Madinah, maka orang-orang Muhajirin
mengembalikan apa yang dahulu diberi oleh sahabat Anshar berupa
hasil kebun mereka. Nabi i juga mengembalikan pohon kurma Ummu
Sulaim dan memberikan kebun kurma beliau sendiri kepada Ummu
Aiman sebagai ganti pohon kurma ta d i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-35, bab keutamaan memberi)
ﻛﺎف اﻟﺰﺟﻞ ﺟ ﻘ ﻞ ﻟ ﺷ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ: ﺣﻧﻴ ث ﺳ ﻰ ز ﻳ ﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١١٦٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1160. Anas i berkata: "Dulu orang-orang memberi pohon kurma
sebagai bagian untuk Nabi § . Kemudian Bani Nadhir dan Bani
Quraizhah diusir, maka keluargaku (ibuku) menyuruhku bertanya
kepada Nabi § tentang pemberian bagian dari hasil kebun. Ternyata
Nabi § telah memberikannya kepada Ummu Aiman, maka Ummu
Aiman meletakkan baju di leherku dan berkata: 'Demi Allah yang
tiada Tuhan selain-Nya, tidak akan dikembalikan kepadamu setelah
diberikannya kepadaku.' Lalu Nabi § mengganti untuk Ummu Aiman
sekian, tetapi Ummu Aiman tetap menolak sampai diberi sepuluh kali
lipat dari yang telah diberikan dari Ummu Sulaim, barulah ia rela.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-30, bab sekembalinya dari Perang Ahzab)
ﻛﯫ ﺛﺣﺎ ﺻﺮﻳن ﻗﺻﺮ ﺧﻴﺑﺮ:، ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﺛ ﻘ ﺋ ﻞ رﺿﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﺘﻪ ﻗﺎ'ل، ﺣدﻳث. ١١٦١
ه ﻋﺋﻴﻪ1 ﺻﺋﻰ ال،ﯫ اﻟﺘﺋث٠ﯫ ﻋﺈ٠ ﺑ ﺎ ﻓﻴﻪ ﺳ ﺣم ﻓﻧﺰوت ﻵ ﺧذه ^اﻟﺋق١ ذان ﺑﺟﺮ٠ﻓﺮﻣﻰ إئ
ﺑﺎب ﻣﺎ٢٠ : ﻛتا ب ﻓﺮص اﻟﺧﻣ س٥٧ :وسلئ؛ ﻗﺎﺋﺘ ﺣﻴﻴ ت ﻣﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
:ﺋذيآب وﺛ ﻐﻴﺎ ن ﻣن ﻓﻴﻪ إﻟﻰ ﻓﻲ ﻗﺎل٠ ﺣﺊ: ﺣدﺑ ث ﻟﻣﻲ ﺛﻐﻴﺎ ن ﻋن اﺑن ﻋﯫس ﻗﺎﻟط. ١١٦٢
^ : ث;ﻧﻧ ﻲ وﺋﻴنءرﺛﻌود اﻻًﺑﻪ ﺻﺋﻰ ﻷه ﻋﻠﻴﻪ ر ﺗ ﻧ م ﻗ ﻞ٩ﻟﺜﻶؤ ﻟﺘ ﻲف٠ﻧ ط ﺷ ن ﻓﻲ ا
ﻣن ﻳ ﻲ ﺻ ﻰ طﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺷﻧب ى ﺋﺮﻗ ﻞ :1وؤ 1ذ دﺣﻴﻪ 1دا ﺛﺎﻟﺊ-اح ذ ﺟﻲ؛
ا °ةﻟﺘ ﻲ ﺟﺎ؛ ﻳﻪ ﻋدﻓﺜﻪ إﺋﻰ ﻋظيب ﺻﺰى ﻓﻧﻔﺜ ﻪ ﻋظيب ١ﺻﺰى إﺋﻰ ﻳﺮﻗﻞ ﻗﺎل :ﻗﻘﺎﺋط ﻳﻧﻘ ﻞ:
ه٠زا ه^ﯫ آﺧن ﻣن ﻗوم ﻫد ١١ﻟؤﺟﻞ اﺋؤ ٠ي يءﻋب ﻧ ﻪ ﺋ ﻲ ﻗ ﺎ ﻟ و :1ﻧﺜب ﻗﺎل :ﻓ ﻧ ﻌ ﻴ ن ي ﺋﻌﺮ
ﻣن ﻗﻧﻴ ش ﻗذﻏﻠث ١ﻋﺂى ﻳ ﻧ ﻘ ﻞ ﻗﴼﺟﺘﺷﺔا ﺑﺋذﻳدﻧﻴﻪ ﻗﺔ1ﻻ :أﻛ ب أﻗوب ﺋ ذ ﻣن ﺋ ذ ١١ﻟؤﺟﻞ
ا ﻫﻠذﻳﺋ ؤﻗم ا^ﺋﻘﻲ ﻓﺔ 1ل أ ﺑ و ﺛ ﻪ ١ذ :ﻓﻘﻠ ن :ل ﻗﴼ ﺟﺘﺜ وﻳﻴﺘﻴ ن'ﺋذﻳ ؤ ز أ ^ و ا آ ﺻﺣﺑ ﻲ
^ل ٠ﻳﺜ ب ذءا ١زﺟﺘﺎﻳﺔ ﻓﻘﺄﻟﻠم ﻗﻠﻠﻴ ب:إﻧ ﻲ ﻓ ﻴ ذ ١ص ﻫذا ١ﻟ ذ ؤ ل ٦ﻟذﻳﺋؤﻏم^دةﺋﺘ ﻲ
ﻓﺈن ﻛذﺑﻧﻲ ظ ^ ة ﻗﺎ ﻻ ^ و ٠ﺛذﻳﺎذ :ؤ'اﻳم١ﻟﻠؤ '^ﻻاأن ﻟ و ا ﻋ ﻲ اﻟﻜﻞ،^،ﺋﻜﺜﺋ ث ﻗم ﻗ ﻞ
آ ق س ت
ن ﻟﻞ٠و ٠ﻓﻲ ا ذو ح ب ﻗﺎل :ﻫﻞ ﻛﺎذ ﻣن ﺑﺎﻳؤ ن ﺗﺑﻪ ﻓﻜ ب ﻗﺎل: ؤذﺟﺊ٠اﻳؤ :ﺗﻠﻬﻜ ﻲغ ذ ح
ذدﻟﺋت ٠ﻗ ﻞ :ﻗﻞ ٠ذ ﻻ ﻓﻬﻞ ﻛ ﺋ م ﻳ و ﺋ ﻬ ﻴ ﺎ ٠ة ذ ب 'ﻗﺑﻞ أ ذ ﻗ و ل ى ﻗ ﻞ ﺋﻧثؤ ﻵ ^ ^ :ﻳ ﻪ
أ ﯯا ف اﻟﻐﺎس أم ﺿﺘﺜﺎؤﻫب( ﻗ ﻞ :ﻗﻠ ن ﺑﻞ ﺿﺘﺜﺎؤﻫب( ﻗ ﻞ :ﻋؤﻳدوذ آو ﻳ ﺷ و ق ﻗ ﻞ:
ﻗﻠﻌن ال ﻳ ﻞ ﻳ ؤﻳﻧ وذ ﻗﺎل :ﺋ ﻞ ﻳﻧﺘن آﺧن ﻣﻧﻬب ﻋن ؤﻳﻧؤ ﻳﺋن أ ذ ﻳﻧ ﺧ ﻞ ﻗﻴﻪ ﺷﺣطﻪ ﻟﻪ ﻗﺎل:
ﻗﻧ ن ال ﻗ ﻞ :ﻓﻬﻞ ﻗﺎﻗﻠ ذ وه ﻗ ﻞ :ﻗ ﻠ ﻧ ذ ب ١ﻗ ﻞ :ﻛ ﻴ ن ﻛ ذ ﻗ ﯫ ^ ل ؤاﻫذل :ﻗﻠ ن ﻛ و ن
ا ﻫﻠ ﺣ ﺰدﺑﺑذ وﺑﻴﺘﻪ ﺳ ﻧ ﺎ ل ﻳﺻﻴب ب ذﻧصيﺑط ﻳﺋن ﻗﺎل :ﻓ ﻬ ﻠ ﻴ ﺋ ﻧ ﺰ ﻗﺎل :ﻗﻠ ن ال وﺋﺧن
ﻣﺋﻪ ﻓﻲ ﻫذه اﻟﺜذؤ اﻟﺋدر ي ﻫﺎ ﻫو ﺻﺎ خ ؤﻳﻬﺎ ﻗﺎل :و اﻟﻠؤ ﺗﺎ أ ﻛﺘﻧ ﻲ ﻣن ﻛﻠﺘ ﺔ أﻧﻴﺣﻞ وﻳﻬﺎ
ﺋﻴ ﻰ ﻏﻴذ ﻫؤإه ﻗ ﻞ :ﻓﻬﻞ ﻗ ﻞ ﻫﻞ أﻗ و ل أﺣت; ﻗﺑﻧﻪ ﻗﻠﻌن ﻻ ب ﻗﻠﻠ ت; ﺟﺘﺎﻧﻪ :ﻗﻠﻠ ﻪ :إﻧﻲ
ﺗﴼ ﻷ ق ﻋن ﺣ ﺑ ﻪ ﻓﻜب ١ﻓ ﺰ ﻋﺘ ن اﻧﻪ ﻓﻴﻬﺰ إ و ﺣﺷ ب وﻛﻧﻴﻠﻘط اﻟ ؤﺛ ﻞ ﺗﻴﺜ ث ﻓﻲ أﺣﺷﺎ ب
ﻗؤ^ﻣﻬﺎ وﺗﺄ ﻷ ن ل ﻛﺎ ۵ي ﴽﺑﺎﺋؤ ﺑ ك ءعءئ ٠ن أ ذ ال ﻗ ﻘﻠ ن ﻧو ﻛﺎ ۵ﻣن'ح.ا^ ﺑ ك ﻗﻠ ن
وﺑ ﻞ ﻳ طﻠ ب ﺛﻠ ذآﺑ دﺋ ؤ و ﺗ ق ءﺋﺂﺑﺎءﻫﺂ ﺿﻌﺋﺜﺎؤﺋب(أم أﻗ واﻳ ب ١ﻓ ﻘﻠ ن ﺑ ﻞ ﺿﺜﺜﺎؤﺋب١
وﺛ ب(ﻳ ﻎ اﻟﻞ,ﺛﻞ و ﺗ ق ﻫﻞ ﻛ ﺔ ﺑ ﻴ و ذ ه /ا ﻛ ذ ب ﻗﺑﻞ'أذةﻗوﺗﺎ ى ﻗ ﻞ ^زﻋﺋﻧﻪ أذا ل
ﻓﺜ وﺋ ن أﻧﻪ ﻟب ﻛ ن ﺗ ﻧ ﻊ ا°ﻛذب ﻋﻧﻰ اﻟﯫ ٠س ﺛب ﻧذ ﻫ ب ﻗ ﻜ ذ ب ﻋش اﻟذه ؤﺗﺄ ﺷ ق ﺋ ق
ﻳﻧﺘن أ ﺣد ﻣﺘﻪ.ب ﻋن دﻳﻧؤﺑﺋذا أ ذ ﻳد ﺧ ﻞ ﻓﻴﻪ ﺷﺣطﻪ ﻟﻪ ﻓ ﺰ ﻋﺘ ن أ ذ ال و ﻛﺘﺑ ن اﻻﻳﺘﺎن إذا
ﺧﺎﻧ ﺔ ﺑﺋﻌﺎﻧﻌﻪ اﻟﻘﻠ وﺑذ و ﺷﺄﻟﺋﻠذ ﺋ ﻞ ﻳ ؤﺑﻧ وذ أم ﻳﺋﻘ ﺻوذ ﻗﺰﻋﺋ ت أﻧﻬب ^ﺑنءوف و ﻛﻧﺑ ن
اﻻ,دﺗﺎذ ﺣ ﻲ ﻳب ^ ٠ﻫ ﻸ ه ﺋ ﻞ'ﻗﺎ ^ﺛ و ^ ﻗﻊءئ ٠ﺗﺎ أﻛ ب ﻗﺎﻗﻠﺋﺜوه ﻓﺘﺣوذ اﻟﺜذ ب ٠ﻳﺜﻬ ب
زﺑﺘﻪ^ﻳﺟﺎاﻟﺔﺗﺎل ﻣﺘﻜب وﺋﻧﻠ وذ ^ ؤ ﻛ ذ ^ ة ٠اﻟﻞ^ل ﺑ ﻠ ﻰ ﺛب^^وذﻟﻬب ا٠ﻟﻌﺎﻗﻴﺔ و ﺗﺎ۴ﺗﻸا
ﺋﻠﻴﺋ ن .ز ﻓ ﺰ ﻋﺘ ن ةةﻻﻛﺋن.ذ و ﻛﻧﻴﻧ ﺔ اﻟؤ ٠ﺋ ﻼ لﻛﺋنءذ و ٠ﻫ ﻸ ا ﺋ ﻞ ﻗﺎ'ل ﴽﺣﯫ ﺋ ذ ١ﻟﻘ و ل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kepadamu?' Abu Sufyan menjawab: 'Menyuruh kami shalat, zakat,
menghubungi kerabat, dan berlaku sopan santun.' Raja Hiraklius
berkata: 'Jika benarsemua yang engkau katakan itu, maka dia benar-
benar Nabi, dan aku sudah mengetahui bahwa ia akan keluar, tetapi
aku tidak menyangka bahwa ia akan keluar diantara kamu dan dari
bangsamu. Andaikan aku bisa sampai kepadanya, niscaya aku ingin
bertemu dengannya. Dan Andaikan aku di tempatnya, maka akan
kucuci kedua tapak kakinya. Dan kekuasaannya kelak akan sampai
di bawah tapak kakiku ini.' Kemudian ia meminta surat Nabi i
dan membaca isinya: 'Bismillahirrahmanirrahim. Dari Muhammad
Rasulullah kepada Hiraklius pembesar Rum. Selamat sejahtera atas
siapa yang mengikuti petunjuk. Amma ba'du, maka aku mengajak
engkau memeluk Islam. Islamlah supaya engkau selamat. Islamlah
niscaya Allah memberimu pahala dua kali lipat. Bila engkau berpaling,
engkau akan menanggung dosa orang-orang Arisiyin (Eropa). Hai ahli
kitab! Marilah kembali kepada satu kalimat vang tidak ada perbedaan
antara kami denganmu, yaitu tidak menyembah kecuali kepada Allah,
dan tidak mempersekutukan Allah dengan suatu apapun serta tidak
menjadikan sebagian kami dari sebagian lainnya sebagai Tuhan
selain Allah. Jika mereka berpaling, maka katakanlah: 'Saksikanlah
olehmu bahwa kami Islam (muslim) (QS. Ali Imran: 64).' Ketika
selesai membaca surat, timbul suara hiruk pikuk dan ribut, lalu kami
dikeluarkan dari tempat itu.'"
Abu Sufyan berkata: "Aku berkata kepada kawan-kawanku sesudah
keluar: 'Sungguh besar keadaan Ibnu Abi Kabsyah sampai ditakuti
oleh raja Eropa (orang kulit putih).' Maka sejak itu aku yakin terhadap
ajakan Rasulullah i dan ia akan menang sampai Allah memasukkan
aku dalam Islam.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-4, bab katakanlah wahai ahli kitab kemarilah kalian
kepada kalimah yang sama)
ﻰ ﺑ ﺬ ﺀ ﻳ ﺨ١ل
~
ﻟﺋؤ1 ال و:زة و م ﻹ ن ﻗ ﻞ1 أﻛﻧﺘم و ز م ي ي ﺋ ﺔ: ﺣدﻳ ث اﻟﺘﺘﻼء ؤﺗﴼﻟ ﻪ ﻧ ﺟ ﻞ. ١١٦٣
ﻫﺎ ؤﺋﻰ زﺛﻣوﻟد اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م وﻟﻜﻧﻪ ﺧ ﺢ ﺛ ﺄ ن أﺻﺣﺎﺑؤ ؤﴽ ﺧ ﯫ ؤ ﻩ م خﺋﺰا
S h a h i h B u i k i a m Mu s l i m
ى |ﺋ ت ﺻ ﺮ ﻷه ﻋﺋﻴؤ ؤﺗﻌﺋم وﻫو ﻋﻠﻰ٠زﺋ ق ى ﻛ د و ن ﻳ ﺧ ؤ و ن ﻗﴼﻓﻴﺘوا ﻫذاﻻﻟث
ز١ه ﻗﻠﺰل ؤائثث/ اﻟﻣطل بي ﻗود. ﻋﺑﻲ. ﻟ ﺣﺎ رﺛﺘ ن٠ﺑﺊ ي أ س ؛ ز ﺑ ذ ﻋﺋﻪ أﺑوث رن ﺑن ا
ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١ل ط ﻟ ب م ﺻف أﺻﺢ ه ه أﺧﺮﺟﻪ٠ ا.ب ا ﴽذا اﺑذ ﻋﺑﻲ، ﴽذا ري الﻛﻞ: م ﻗﺎل:
ﻳﺎب ﻣن ﺻف أﺻﺣﺎﺑﻪ ﻋن د اﻟﻬﺰﻳﻣﺔ وﻧﺰل ﻋن داﺑﺘﻪ واﺳﺘﻧﺻﺮ٩٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦
1163. Al-Bara' ﺀ ketika ditanya oleh orang: "Apakah kamu lari,
hai Abu Umarah ketika perang Hunain?" Jawabnya: "Tidak, demi
Allah, Rasulullah i tidak lari, tetapi ada beberapa pemuda dari
sahabat yang keluar tanpa senjata, lalu mereka berhadapan dengan
kaum ahli memanah dari suku Hawazin dan Bani Nashr yang hampir
tidak ada panah yang tidak kena sasarannya. Mereka itu melempari,
sehingga terpaksa menggabung kepada Nabi i yang ketika itu di atas
keledainya yang putih dituntun oleh sepupunya, yaitu Abu Sufyan bin
Harits bin Abdul Mutthalib, lalu Nabi i turun dari kendaraannya dan
berdo'a minta pertolongan Allah, kemudian bersabda: Akulah Nabi
dan tidak berdusta, akulah putra Abdul M utthalib.' Kemudian Nabi i
mengatur barisan sahabatnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-56, Kitab Jihad bab ke-97, bab tentang orang yang membariskan
sahabat-sahabatnya ketika mengalami kekalahan dan ia turun dari
binatang tunggangannya dan meminta bantuan)
ﻟﻠ ﻪ١ذﻟﻪ ﺻﻠﻰ1ئ م ﻋذ ر ﺛ و د
أﻗﺮر: ؛ وتئ ه رﺟو ﻣ ذ ﻗﻴ س1 ﺣ د ﻷ اير. ١١٦٤
س ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻟ م ﻗﻔﺮ ^ ﺻﻌﻠﻰ1 ﻧﻜن زﺛ و ل: ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳوم ﺣﻠﺑﺘﻲ ﻗ ﻞ
ﻟ ﺋ ﻬ ﺎ م1 ﻟﺋذا^ ااﺗﺘﻔﺘﺋ ﯫ ا٠ﯯ ا ﻗﴼﻛﺑﺑﻼ ﻋﻠﻰ ا ١ا ^ ﺣﻣﻠﯫ ﻋ ﻴ م.ﯯ^اؤن رﻣﺎة وإئ
ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ﺳﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﺋم ﻋﻠ ﻰﺑﺋ ﻲ اﻫﻠﺑﻴﺜﺑﺎ؛ ئ ﴽﺑﺎ ﺛذﻳﺎ ^ذآ ﺧذ١وﻟﻘد زأﻳ ن زﺛ و ل
ﻛتا ب ال ﻣﺧﺎزي٦٤ : أﻗﺎ الئﺑﻲ ﻻ ﻛذ ب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: ﻳؤﺛﺎﻣﻬﺎ وﻫو ﻳق ول:
ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )وﻳوم ﺣﺘﻴن إذ أ ﻋ ﺟﺑﺘﻜم ﻛﺜﺮﺗﻜم٥٤)
1164. Al-Barra' ﺀ ketika ditanya oleh seseorang dari suku Qais:
"Apakah kamu lari dari Rasulullah i ketika perang Hunain?" Jawab
Al-Barra': "Rasulullah i tidak lari, orang suku Hawazin memang
ahli memanah, dan ketika kami menyerang mereka, mereka lari lalu
kami berebut ghanimah. Latas kami dihujani panah. Sungguh aku
melihat Nabi i di atas keledainya yang putih, sedang Abu Sufyan bin
Harits memegang kendalinya, dan Nabi i bersabda: "Akulah Nabi
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bukan pendusta." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-54, bab firman Allah : Dan ingatlah peperangan
Hunain, yaitu diwaktu kamu menjadi congkak karena banyaknya
jumlahmu. QS. At-Taubah [9] : 25)
ﻟ ﺜ ﺎ ﺣﺎﺻﺮ رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻏﺘﻴﻲ وﺷﻠب: ﺣدﺗ ث ﻋﺑد اﻟﺜؤ ﺑﻧﻲ ﻏﺜﺮو ﻗﺎل. ١١٦٥
ق ئ
ﺋ ذﺋ ب:١ ﻟﺘﺔق ﻗﻞ ﻏت ﻫب وﻗﺎﻟو١ اة٠ذ ذ ا ﻗﺎﻳﺜو^ء١ :ا ﻗ ﻞ٠ ت،1اﻟطﺎﺋﻎ
ﻓﻠ مت ل ﻳﻧﻬب
: اﻏدوا ﻏ ﺮ اﻟﻊثال ﻗﺧدوا ﻓﺄﺻﺎت ﻫم ﺟﺮاح ﺻﺎل:وﻻئ ﻓﺘﺣﻪ وﻗﺎل ﻣﺮة ﺋﻘف ل ﻓﻘﺎل
ﻟﺑ ﻲصع ﻟ ﻰ ال؟ه ﻏﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م أﺧﺮ ﺟﻪ١ا٤ﺣﻞ١ ﻓﺄﻋﺟﺑﻬم ﻗث۵١ إﻟذ< ى ؛١ا 'ﻗﺎ^ ﻟو^ء ﻏذ١
ﺑﺎ ب غ زوة اﻟطﺎئ ف٥٦ : كتا ب ال ﻣﺧﺎزي٦٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1165. Abdullah bin Umar h berkata: "Ketika Nabi i mengepung
Tha'if dan tidak bisa berbuat apa-apa terhadap mereka, lalu beliau
bersabda: 'Kami akan pulang, insya Allah.' Berita ini diterima dengan
berat oleh sahabat, sampai mereka berkata: 'Apakah akan kita
tinggalkan tanpa membukanya (mengalahkannya).' Maka Nabi i
bersabda: 'M ari kita berperang!' Ketika mereka berperang, mereka
menderita luka-luka, sedang musuh bertahan dalam benteng mereka
yang tidak dapat ditembus, maka Nabi i bersabda: 'Kita akan
pulang besok.' Maka sahabat merasa gembira, dan Nabi i tertawa."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-56, bab Perang Tha'if)
# ص ا ذ ذا ؟٠
ﻟﻠ ﺔ ﻏﻠﻴؤ1 ﺻ ﺮ، د ﺧﻞ اﻟﺘﺑﻲ:ﻟﻠؤ ﺑﻧﻲ ﺗﺻﻣﺜود رﺿﻲ اﻟﻠﺔ ﻏﺋﻪ ﻗﺎال1. ﺣ د ﻷ ﻏﺑﻲ. ١١٦٦
وﺟﻌﻞ0ؤ ﺗ ﺋ م ﻣﻜﺔ ؤﺣوﯫ< اﻟﻜﻌﺑؤ ﻗ ﻼﺋﻴﺎئؤ ؤﻳ ﯯ ل ﺻﺑﺎ ﻗ ﺟﻌﻞ ﺗطﻌﻧﻬﺎ ﻳﻌود ﻓﻲ ﺗ د
: كتا ب اﻟﻣظﺎل م٤٦ : )ج=اء اﻟﺣق وزﻫق اﻟﺑﺎﺻﻞ( اﻻﺗﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ﺗﻘولط
ب ا ب ﻫﻞ ﺗﻜﺳﺮ اﻟدﻧﺎن اﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ ا ﻟ ﺧ مر٣٢
1166. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Ketika Nabi i masuk
Makkah, di sekitar Ka'bah ada tiga ratus enam puluh berhala, maka
Nabi i menusuknya dengan tongkat yang di tangannya sambil
membaca: 'Ja-al haqqu wa zahaqal baatil (Tibalah yang hak dan
musnah yang batil).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-46,
Kitab Kezhaliman bab ke-32, bab apakah tong-tong yang berisi khamr
harus dihancurkan)
ﻟﯫ ﺻﺎ ح رﺷول اﻟﺜؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺷﻠم:ئ اﻟﺑﺰا؛ ﺑن ﻋﺎزب ﻗﺎل . ١١٦٧
ﻋﻲ وﺗﺋ م ﻣ ﺣﺋ د ر ﯯ ل اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ:دا ﻛﻘﻌب٦ ﻋ ﺊ ﻳﻴﻧﻬم ﻛت، ﻟ ﺣ دﻳ ؤ ﻫب٠أﺋ ﻞ ا
:ﻟ ك ﻫﺎ ل ﻳﻌدى: ﻟﺜ ﻬﺜ و ﻛ ت ر ﺷ واﻟﻠم ذةا١ ا ﻟ ﺘ ﻜ ب ﻣ ﺣﺋ ذ ردﯯد:زﻛول٠ﻗﻘص اﻟﺜﺊ
اﻟذ ي آﺋ ﺧﺎ^ق ﺋ ﺧﺎ ه رﺷول اﻟﺜؤص ًاى اﻟﻠﻪ عمﻟﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ مس ده: ﻣﺎ أﻧﺎ:اﻣﺣﻪ ﻗﻘﺎل ﻋ ﺊ
وﺻﺎﻟﺢ ه م ع ش أن ﻳد ﺧ ﻞ ﻫو وأﺻﺣﺎﺑﻪ ﻟﻼﻟﺔ أﻳﺎم و الي د ﺧﻠ وﻧﺎ إ ﻻ ﺑﺟﺘﻠﯫن اﻟﺋ ﻼ ح
كتا ب٥٣ : ب ﻣ ﺎ ﻗﻴﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ اﺋؤز: ﻣﺎ ﺟﻞ مان الﺗﻌﻼن^ ﻗﻘﺎل:ﺳﺄل وه
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻳﻜت ب ﻫذا ﻣﺎ ﺻﺎﻟﺢ ﻓﻼن ﺑن ﻓﻼن٦ :اﻟﺻﻠﺢ
1 167. Al-Barra' bin Azib i berkata: "Ketika Rasulullah i telah sepakat
membuat surat perjanjian Hudaibiyah, maka Ali yang bertugas menulis
surat perjanjian itu, ditulis: 'Muhammad Rasulullah.' Maka ditegur
oleh kaum musyrikin: 'Jangan engkau tulis Muhammad Rasulullah,
sebab kalau engkau Rasulullah, kami tidak akan memerangimu.'
Maka Nabi i bersabda kepada Ali: 'H apuslahl' Ali berkata: 'Aku
tidak akan menghapusnya.' Maka Nabi i sendiri yang menghapus
dengan tangannya, dan dalam perjanjian perdamaian itu disebut
bahwa Nabi i dan sahabatnya di tahun depan boleh masuk Makkah
dengan senjata yang tetap dalam sarungnya dan boleh tinggal selama
tiga hari, kemudian keluar la g i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-53, Kitab Perdamaian bab ke-6, bab bagaimana ini ditulis
perjanjian damai Fulan bin Fulan)
ئ
ﻛذا ﺑ ﻊ ﻳن ص ﺷ ﻬد ﺑن ﻏ ﻲ: ﻋن أﺑﻲ ؤ ب ﻗﺎل7 ﺣدﻳ ث ﺗ ﻞ ﺑن ﺣ ﻲ. ١١٦٨
ن
ﯯ ل اﻻًﺑﻪ ﺻ ﺮ ب ﻋﻧﻴﻪ وش م ﻳؤم٠ﻫﯯا أ ﻣ ﺘ ﻜ م ب ة ح ر:ﻟﯫﺳﻰ ا١ ب:ﻗﻬﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟ ﻴ ﴼ ﻟ ذ ﯫ ﻋ ﺮ١ ﻻ ﺛ و ل: اﺋﺋﺘﺎ ﺋ ﻲ ؛ ﻏﺘن ﺑ ذ اﻟﺧطﺎب ﻓ ﻌﺎ ل.اﻟﺜﻞ;ﻳﺳﺔ وﻟو'ﺋﺮى قءﻻ'ﻟﺔ
اﺑذ:ي ؤﺋﻨﺊ ﻳ م ﻓﻘﺎل سما و ﻓ ﺋ ﺮ ﺗﺎ ﻋطﻲ اﻟق ؤ ﻓﻲ وﻳدﻫﺎ دﺋﺰﺣﺘﺦ:ب ر ﻗﺎل
ا ﻓﺎﺋطﻠق ﻋﺘﻧﺎﻟ ﻰ ﻗ ﻲ ﺑﻜﺮ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻳﺜ ق, ﻟﻠﻪ آﺑق١ﻟﺋؤ وﻟن ﻳ ﻔ ﻴ ﺋ ﻧ ﻲ١< رﺛﻬوﻟﻞ،٠اﻟﺧﻌﯫب إﺋﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: PERANG UHUD
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺑﺎ ب.اﺛذا'د ء ﻓ ﺑ ﺄ ش > ء س ﻗ ﺷ و ﺧ ﻼ ذ ﻓ و١ﻟق ﻏب وﺳن.
BAB: ALLAH SANGAT MURKA PADA ORANG YANG
)d ib u n u h OLEH r a s u l u l l a h n (DI JALAN ALLAH
. ١١٧٢ﺣدﻳ ث ﻋﺑد ١ﻟﻧﻪ ﺑن ﺗﺋﻌﺜود أ ذ1ﻟﺘﺘﻲ ﺻﻧﻰ ١ﻹه ﻋﻧﻴﻪ و ﺗ ﻧ م ﻛﺎ ۵ﻗﺻﻧﻲ ﻋﻧد
ﺛﺎﻳ ﻞ ﺑن.ﺑن ﻋﺑﻲ°ﻟﻌﻲ اذ ﻋوﻧﺳن ﺋﺋ ﺟ ﻲ ﻋﻠﻰ ا° ا ﺗﺟﻴن ﻣﻧﻬﻣﺜوم ا٠ ذ وﻛﺎ>ف أﻛﻣﺔ٠ﻟﻘﻲ
ذ و^أﻗﺎ ﺋ ﻬ ﻣ وم ﻋ ﻰ وﺟﻬﻲ ﻗﻠ م أﺋﻘﻔ ق٠ﻟﻰ ى وذ ﻣ ﺔ ى ﻗ ﻊ١ ﻛ ﻼ د ﻗﻠ م ﻳﺟﺑﻧﻲ.ﻋﺑﻲ
١إذا أﻳ ﻪ٠ أظﻠﺋﻴﻲ ﻗ ظﺰ ث.ا ﻳﻌﺰف اﻟﺜ ﯫ ^ا ﻗوﻗﺻن رأﻳ ﻲ ﻗﺄذا ﴽﯫ ﺳ ﺧﺎ;ة ﻗﻲ۵ﻵ و
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
إف اﻟق ﻗدس ﻳ ﻊ ﻗول ﻗ وﻣ ن ﻟ ذ وﺗﺎ ر؛وا ﻋﻠﻴش وﻗد ﺑﻌث:ﺟﺑﺮﻳﻞ ﻗﺈﺗﺎذاﻳﻲ ﻓﻘﺎل
:ﻟﺟﺑﺎل ﺳ ﺋ م ﻋ ﻲ م ق اد٠ﻗ ﻠ ن ا ﻓﻴﻬب ٠
^ ﻣﺎ٠ﻟﻴﻠق ﻧﻐش اهﻟﺞؤا^<يقأﺋﺮةد١
۵١ ﺻ ﺮ ﻟﺑ ﻲ١ ٠ﺑﻴن ﻗﻘﺎﺋﻞ-٠اﻵ خث أ ط ق ﻋﻠﻴﻬم زف ﺻت ا.ﻓﻴم < ﻧﻴ ن
ﻵدﻫب ﺗ ن ﺛﺋﺑث ﻟﻠ ﻪ و ﺣﻧﺔ ال ﻳ ﺈ٠ ﺑﻞ أ زﻳ و أ ذ ﻳﺧﺮج ﻟﻠ ﻪ ﻣن أص: ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م
ﺑﺎ ب إذا قال أ ﺣد ﻛم آﻣﻴن٧ : ﻛتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ﺑؤ ﻗﻴﯫ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
واﻟﻣﻼﺋﻜﺔ ﻓﻲ ا ﻟ ﻣ ﺎ ء
1173. 'Aisyah s berkata kepada Nabi n : "Apakah ada peristiwa
yang lebih berat bagimu daripada ketika perang Uhud?" Nabi n
menjawab: "Aku benar-benartelah merasakan apa yang telah kaummu
lakukan, dan yang sangat berat bagiku ialah Yaumul Aqabah, yaitu
ketika aku minta suaka kepada suku Ibnu Abd Yalil bin Abd Kulal
yang menolak permintaanku, sampai aku kembali dengan kondisi
bingung dan berjalan tanpa tujuan, maka aku tidak sadar kalau
ternyata tiba di Qarnus Tsa'alib. Aku pun menengadahkan kepalaku,
tiba-tiba di atasku ada awan yang menaungiku, dan aku melihat Jibril
memanggilku dan berkata: 'Sesungguhnya Allah telah mendengar
jawaban kaummu kepadamu, dan kini Allah telah mengutus Malaikat
penjaga gunung kepadamu agar engkau perintah sesuka hatimu.'
Lalu aku dipanggil oleh Malaikat penjaga gunung dan memberi salam
kepadaku, lalu berkata: 'Ya Muhammad, mintalah sesukamu! Jika
engkau mau, aku robohkan kedua gunung ini di atas mereka.' Nabi
n menjawab: 'Bahkan aku berharap kiranya Allah mengeluarkan
dari keturunan mereka orang yang menyembah Allah dan tidak
mempersekutukan Allah dengan sesuatu apa pun.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-7, bab
apabila salah seorang di antara kalian berkata amin ketika malaikat
sedang berada di langit)
ﻋﺘﻴﻪ1 ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺘم رﻛب ﺣﻣﺎر١ ﺑن ؤﻳﻲء أن ر ي ﺻ ﺮ٤ ﺣ دﻳ ﻲ أﺷﺎت. ١١٧٦
]ﻛﺎف ﺗﺣﺘﻪ ﻗ ﺑ ﺜ ﺔ ' ﻓ د ^ وأرﻧفء ورا؛ة أﺷﺎﺗﺔ ﺑن زﻳد و ﯯ ﻋ و د ﺷﻌد ﺑن عباذة ﻓﻲ
ﺑ ﻲ اﻟﺣﺎرث ﺑن اﻟﺧﺰرج وذﻳﻠك ﻗﺑﻞ وﻗﺘؤ ﻳذر ﺧ ﺮ ﺗﺮ ﻓﻲ ﺗ ﺟﻧ س ﻓ ﻪ أ ﺧ ﻼ ط ﻳ ن
ﻟﺘﻪ ﺑن ﻟﻣﻲ ﺑن ﺗﺘ و ل وﻓﻲ1ث ﺋ ﺮ ﻛﻴ ن ﻋﺑدة اﻷؤﺛﺎن وأﻟﻬوؤ و ﻓ ﻬ م ﻋﺑد
ﺻ نؤأﻟ
ﻟﺘﻪ ﺑن١ أﻟﺘ ﺧﺑ س ﻋﺟﺎﺟﺔ اﻟذاﺑؤ ﺧﻣﺮ ﻋﺑد٠^ ﻟﺘﻪ ﺑن رواﺧﺔ ﻗﺘﻣﺎ١أﻟﺘ ﺧﺑ س ﻋﺑد
ﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺘم ﻗم1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺘﻰ1 اليدﻏﺑﺮوا ﻋ ﻪ ﻓ ﺳﺘم ﻋﺘﻴﻬم:رذا^ ﻗم ﻗ ﻞ٤ﻟﻣﻲ أﻧﺜﻪ
: ﺑن ﺗ و ل، ﻟﺘﻪ ﺑن أﺑﻲ1. ل ﻋﺑﺊ1ﻟﺋﺰآن ةذ٠ ﻟﺘﻪ وﻗﺮأ ﻋﻴ ﻬ م ا1 و ر5و ﻗ ذ ﺗ ﺰ ل ﻗذ ﻋﺎﺋم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
أﻳﻔﺎ اﺋﻣﺮة ﻻ أﺣﺳن ﻳ ن ﻫذا إن ﻓﺎن ﻣﺎ ﺋﻘوﻟمء ﺣﯫ ﻓ ﻼتؤؤﯫ ي ذﺟﺎﻟسئا وارﺟﻊ
اﻏﻘﯫ ﻓﻲ ﻣﺟﺎ ي ﺗﺎ ﻓﺈﻧﺎ:إبى رﺣﺑﻠق ﻓﻣن ﺟﺎءكيفا ﻓﺎﻗﺻص ﻋﺑﻴﻪق او اﺑن رواﺣﻪ
ﺗﺔوذ ﺣ ﺮ ﺋ ﻲ أن ﻫ و أ ر ﻓﺑم ر و٠ ا ا ^ ا اﻫﻠﺜﺋﺑﺜو ن و^ﻫﻠﺜﺋﺮﻓون ؤا۵ ﻳ ب ذإ
ري ﺻ ﺮ ئ ه ع ي ؤ ﺗ ﺋ م ﺧ ﻬ ﻘ ﻴ م م رﻛب رقة ﺣ ﺮ ﻧ ﺣ ﻞ ﻋ ﺮ ﺗ ﺋ ن ﺑن غياذ'ة
ﻗﺎل١ ؤﻛذ١ أي ﺗ ﺋ ن ﻛ م ﺗﺷﻣﻊ ى ﻗﺎل أﺑو حء ب رﻳن ﻋﺑن ر ﺑن ﻟﻣﻲ ﻗ ﻞ ﻓ ذ: ﻗﺎ ﯫ٠
ﺻطﺂخ١. ﻹه اﻫﻠذي ﺷ ذ ذ ؤﺋﻘﻲ١ ﻋﻧﺔي ﺗ و د ر و ﺻﻔ ﺢ ﻗو ع ق ﺷ ذ ذ٠اﻋﻐذ
ؤ اﺑذي ابؤ ﻓﺑﻣﺎ رذ اﻟﺑﺔ ذﻟف ﺑﺎ ك.أئ ل ﻫذ^ ا^ﺣﺮة ﻋ ﺮ أن ﻳﺘوﺟوهي ﺋ ﺋ ﺑ و ﺋ ﻪ ﺑﺎل«ص
'^ر و ﺗ ﺑ م ﻟﺑ ﺔ ع1لبي ﺻ ﺮ١ ﺋ ﺮ ئ ﺑ ذﻳ قق ذ ﻳ ذ ﺋ ﻞ ﺑؤ ﻳﺎ زآب ثق ﺋﻬﺎ ﻋﻧﺔ.^ع أ^ا
ﺑﺎب اﻟﺘﺳﻠﻴم ﻓﻲ ﻣﺟﻞ س ﻓﻴﻪ أﺧ ﻼ ط٢ ٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: TERBUNUHNYA ABU JAHAL
. ١١٧٨ﺣﻧﻴ ث أﺋ س رﺿﻲ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل :،ﻗﺎل١،ﻟﺋﺑﻲ ﺻ ﻰ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳوم ﻳذر:
ئ ﻳ ظﺮ ﻫﺎ ﻓﻐﻞ أ ؤ ﺟﻔ ﻞ ﻗﺎﻧطﻠق اﺑﺊ ﺋﺳﻌﺜوؤ ﻓوﺟﻧﻲ ﻗﺊء ﺿﺮﺑﻪ أﻏﺎ ﻋﻔﺮا؛ ﺣ ﻰ ﺑﺮد
ﻗﺄ ﺣذ ﻟﺧش 4ﻗﻘ ﻞ :أ ث ي ﺟ ﻔ د ﻗ ﻞ :ؤﺋ ﻞ ؤ ق ﻧ ﺟ د ﻗﻠ ﻪ ﻗوﺗﻪ أو ﻗ ﻞ :ﺋ ﻴ ﺜ و ة
أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٦٤ :ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٨ :ب ا ب ﻗ ﻞ أﺑﻲ ﺟﻬﻞ
berkata: "Nabi i bersabda pada saat perang Badr:ﺀ 1178. Anas
'Siapakah yang dapat melihat apa yang dilakukan Abu Jahal?' Maka
Ibnu Mas'ud pergi menyelidikinya. Ternyata ia mendapati Abu Jahal
telah dibunuh oleh kedua pemuda Afra' hingga (hampir) mati, lalu
dipegang jenggotnya dan ditanya: 'Engkaukah Abu Jahal?' Jawabnya:
Adakah orang yang lebih hebat yang dibunuh oleh kaumnya?' Atau: 'Yang
kamu bunuh?' (Lalu Abu Jahal mati)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
)Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-8, bab terbunuhnya Abu Jahal
. ١١٧٩ﺣ د ث ﺟذﺧﺮ ﺑن ﻋﺑد ١ﻟﻠﻪ 'ﻗﺎل :ﻗﺎل ﻧ ﺘ و ل ١ﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م :ﻣﻞ
١ﻟﻠﻪ أﻳدﺟب ٠أ ذ أﻗﺘﻠﻪ دﻟت :ﺋ ﻌم ﻗ ﻞ :ﻓﺄذن ي أ ذ أﻗول ﻧ ﻞ ﻗ ﻞ :ﻗﻞ ﻗﴼﯫة ﻧ ﺣ ﻣ د ﺑﻞ
ﺳﻠ ﻣ ﺔ ﻗﻘﺎل،ل ف ﻫد ١1ﻟؤ ﺟﻞق د٠ﺗﺄلئا ﺻﻧﻘﺔ رﻧﻪ ﻗذ عدد رش ﻗذ آج ل أ شﻟﻎلث،
١ا ﻗذ ا ﻳ ﯫ ٥ﻗ ﻼ ﻧ ﺟ ب أف ﺋدﻋﻪ ﺣ ﻰ ﺋﺋظﺮ ٩ى أي ﻗﺎل٠ء :رأﻳﻘد و ١ﻟﻠﻪ ﻗ ﻣﻠﺋ ﻪ
أي ﻧ ﻲ ؛ ﻳ ذ ﻗﺎل :ارﺋذوذي ﻳ ﺷﺎ؛ﻛم ﻗﺎﻟوا :ﻛﻴ ف ﻧ ﺮﺋذﻛﻴ ﺳﺎءﻗﺎ ؤأﻧ ﻞ أ ﺟﻣ ﻞ اﻟﻌﺮﺑط
ﻗ ﻞ :ﻗﺎزﺋﺘوﻳﻲ أﺑﻼ؛ﻛم ﻗﺎﻟو :١ﻛﻴﻐذ ﺋﺮﺋﺋﻞ'^^ا؛ﯫ ﻗﻴﺳب أ ﺣد ﻫ م ﻗﻴﻘﺎل ٧ﻧ ﻴ ﺊ ﺑوﺋﻣد
أو رﺋﻘﻴ ن ه دا ﻋﺮﻋﻠﻴﺘﺎ ؤ ﻳ ﺋ ؤ ﺋ ﻞ اﻫﻠﻸةة )ﻳﻐﻧﻲ ا ^ ﻷ خ( ﻗؤ^اﻋذةأف ﻳﺄﻗ ﻬﻘ ﺟﺎ؛ة
ﺿﺎﺋق ﻓﻧ ﻌﺎ ﻫ م إ ى أﻟﺟﺻن ﻛؤل اﻟﺋﻬب٠ﻳ ن اﻟﺮ ﻟﺋﻼ ؤﺋﻌﺔ أﺑو ﻧﺎﺋﻧﻪ وﻫو أ ﺧو
ﻣﺎ ﯯ ﺛ ﺣ ﺜ د ﺑن ﺋ ﺋ ﻧ ﺋ ﺔ وأﻳ ﻲ أﺑو١ : ﻻ1 ءه ﻗﻊ1 أﻳن ﻗﺧﺮغ ﻫذه اﻟث: ﻟﻪ ا^رأآذه٠ﻗﻘﺎ ^ا
ا ﯯ أ ﻳ ﻲ ﻧ ﺦ ﻣد ﺑن ﺳﻧ ﻣ ﺔ4 : ﻟ د م ﻗﺎل١ﻗطﺮ ﻳﻧﻪ: أ ﺋ ب ﺻوى ﻛﺄن ه:ﻧوﺋﻧﻪ قا'ﺋمت
و ﺋ ﻧ ﻴ ﻞ ﺋ ﺣﻣ ن:ورﺻﻴﻌﻲ أﺑو ﯫﻧﻧﺔ إن اﻟﺣﺮﻳم ﻟ و دﺑﻣﻲ إﻟﻰ طﻌﻧﻪ ﺑﻧﻴﻞ ﻻﺟﺎ ب ﻗﺎل
إذا ﺗﺎ ﺟﺎ؛ ﻓﺈﺋﻲ ﻗﺎخ ل ﺑ ﺜ ﺘ ﺮ ؛ ﻓﺄﻗ ﻣ ﻪ ﻓﺈذا رأيت ﻣوﻧﻲ:ﺑنتئ ﻧ ﻣ ﻪ ﻫﺘﻪ رﺟﻠﺑن ﻓﻌﺎل
ﺣﺎ٨ ﻧﺘﺰل ]ﻧﺑﻬب ذﺗوة. ﺛب أ ﻧ ﻪ: ؤدﺋﺔ ﺛﺮة٥ﺗ ﻘ ﻣ ﺣ ﻧ ﻞ ﻳ ن رأﻳﻪ ﻓدوﺋ ﺣم ذاﺿﺮﺑو
ﺑﻣدﻧﻲ أﻋطﺮ:ا٠ ﻗﺎل،■^-'- ﺛﺎ رأي ت ﻛﺎﻟﻴوم رﻳﺣﺎ أي أطت:وﻫو ي ﻧ ﺢ ﻳﻧﻪ رﻳﺢ ال طي ب ﻧﻘﺎل
ﺋ ﺘ م ﻧ ﻐ ﻣ ﻪ م أ ﺳم: أﻗﺄذذ ﻧﻲ أ ذ ﻗ م ر أ ﺗ ﻞ ﻗ ﻞ: ل1ء ﻟﺘ ﺮ ب وأ ﻓﺘ ﻞ ﻟﺘ ﺮ ب س1س
١ﯯ ه ب أﻗو ﻧ و ﺋ ﻠ م: ﺋ ﺋ ﺋ ﻜ ﺊ ﻳﻧﻪ ﻗﺎل١ا٠ ﺋ ﺘ م ﻗﺋﺊ: أﺗﺄﻧ ذ ي ﻗﺎل:أ ﺻ ﺣ ﺢ ب 'دﻟت
١٥ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻧﻪ ﻋﻧﺑؤ و ﺗ ﻠ م ﻓﺄﺧﺑﺮوه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗﺘﻞ ﻛﻌ ب اﺑن ا ﻷﺛﺮ ف
1179. Jabir bin Abdullah h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapakah
yang siap membunuh Ka'ab bin Al-Asyraf, sungguh ia telah mengganggu
Allah dan Rasulullah.' Maka bangkitlah Muhammad bin Maslamah dan
bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah boleh aku membunuhnya?' Jawab Nabi
i : 'Ya.' Muhammad berkata: 'Izinkan aku mengatakan sesuatu.' Jawab
Nabi i : 'Katakanlah.' Maka Muhammad bin Maslamah menghampiri
Ka'ab bin Al-Asyraf dan berkata: 'Sesungguhnya orang itu (Nabi i )
minta sedekah dari kami, dan kami telah dibebani olehnya maka aku
datang kepadamu untuk berhutang.' Ka'ab berkata: Ada lagi! Demi
Allah, kamu pasti akan jemu terhadapnya.' Muhammad menjawab:
'Sungguh kami sudah terlanjur mengikutinya karena itu kami tidak
akan melepaskannya sampai melihat di mana akhirnya, dan kami ingin
berhutang kepadamu satu atau dua wasaq.' Jawab Ka'ab: 'Baik, tapi
aku minta jaminan.' Lalu ditanya: Apakah yang engkau minta?' 'Jadikan
istri-istrimu sebagai jaminan.' Jawab Muhammad: 'Bagaimana kami
akan menggadaikan isteri-isteri kepadamu sedang engkau seorang yang
sangat tampan dari bangsa Arab.' 'Jika tidak, maka putra-putramu.'
Jawab Muhammad: 'Bagaimana kami akan menggadaikan putra-
putra kami dan nantinya akan menjadi cela bagi mereka karena akan
saling ejek sebagai anak gadaian demi satu dua wasaq. Kami sanggup
menggadaikan senjata kepadamu.' Lalu Muhammad bin Maslamah
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berjanji akan datang kepada Ka'ab pada waktu malam.
Pada malam harinya, Muhammad bin Maslamah datang bersama
Abu Na'ilah, saudara sesusuan ka'ab. Mereka lalu mengajak Ka'ab
ke benteng, tetapi isteri Ka'ab berkata: 'Kemana engkau akan keluar
pada waktu malam begini?' Ka'ab menjawab: 'Dipanggil Muhammad
bin Maslamah dan Abu Na'ilah, saudaraku.' Isterinya berkata: 'Aku
mendengar suara seoalah akan ada pertumpahan darah.' Ka'ab
berkata: 'Hanya Muhammad bin Maslamah dan saudara sesusuanku,
Abu N a 'ila h .' Ka'ab berkata lagi: 'O rang yang terhorm at, bila
diundang untuk berkelahi pada malam hari, pasti menyambutnya.'"
Jabir berkata: "M uham m ad bin Maslamah mengajak dua orang
bersamanya. Muhammad bin maslamah berkata: 'Kalau dia datang,
aku akan memegang rambutnya dan mengendusnya. Kalau kalian
melihatku telah memegang kepalanya, maka bunuhlah ia.' Kemudian
turunlah Ka'ab dengan menyandang senjata dengan tubuh yang
menebarkan semerbak harum. Lalu Muhammad berkata: 'Belum
pernah aku mencium bau harum seperti ini.' Jawab Ka'ab: 'M alam
ini di sisiku ada wanita Arab yang sangat harum dan sangat cantik.'
Lalu M uham m ad bertanya: 'Apakah kau izinkan aku mencium
kepalamu?' Jawab Ka'ab: 'Baik, boleh.' Maka dicium kepalanya dan
menawarkan pada kawan kawannya untuk mencium kepalanya juga.'
Kemudian Muhammad bin Maslamah berkata: Apakah kau izinkan
aku mencium?' Ka'ab menjawab: 'Ya.' Maka dicium oleh Muhammad,
dan setelah ia memegang kepalanya erat-erat, dia berkata kepada
kedua kawannya: 'Lakukanlah.' Maka kedua kawannya langsung
menebaskan pedangnya kepada Ka'ab hingga mati. Lalu mereka
memberitahukan hal itu Nabi § " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-15, bab terbunuhnya Ka'ab
bin Al-Asyraf)
٧ ﻋﻧف ؛١ﺧﻴﺑﺮ ﺻﺋ ت ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﺋ م١ ﺣدﻳ ث آﻧ س آ ذ رﺛﻬوﺋمء اﻟﻠﻪ ﺻش. ١١٨٠
ه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ؤزيب أﺑو طﻧﺣﻪ ؤى٧ﺋﻪ ﺻﺋﻰ ا.ﺋ ﻸ ة اﻟﻌﺘﺎه ﺑ ﺋ ﻠ ﺳ ﺎ ﻛ ب ﺋ ﻲ ال
ﺧ ﺮﺑﺘﺎ ﻣﻊ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻐﺔ: ﺣﻧﻴ ث ﺗ ﻠ ﺋ ﺔ ن اﻻﻛوع رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺘﻪ ﻗﺎل. ١١٨١
١ ج ﻋﻧﻣؤ أ ﻻ ﺳﺋ ت:ﻋﻠﻴﻪ رﺷﺋم إاﻟﻰ ﺧﻴﺑﺮ ا^رﯫ ﻟ ﻴ ﻼ ﻗ ﻘ ﻞ زﺑ ﺮ ﻣن ﻟﻘ و م ﻳﻌﺎ^ر
ا ن و ﻻأ؛ ث ﻣﺎ٠ ا ﻟﻠ ﻪ:زا ﻓﺘﺰل ﻳ ﺣﻧ و و ﻟﻘوم ﻳﻘول۶ﻣﺮ زﺑ ﻼ ﻓ ﺎ٤دق رﻛﺎ>ذ ء:ﻣن ةتﻫﺎ
ﻟﻘﻴن٠ئاؤأ
ام ن ﻻﻗﻲ.نا اﻵﺋﺊ5 ء ﻟ ق ى أﺑ ﺟﺎ ؤ١ ةؤو ؤد1 ؤ ﻵ ﺻ ﻧ ﻞ رﻻ ﺻﻴ ق١اﺋﺘﻼت
ﺗﺎ ﻳ ﺎ و ال ﺻﻴﺎح ﻋوﻟوا ع ر ﻗ ﻘ ﻞ زث ول ال ﻟﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ٠ش ي ه ﻋﺜﻲئاوﻧﺎ إذا ﺻ ﺦ
ﻟﻠﻪ ﻗ ﻞ زﺑ ﺮ١ق و ﺣﺜ ﻪ: ءاﻣﺮ ﺑن ﻷﻛو ع ﻗﺎل: ١ﻟﺋﺋم اﻳ قق اﻟو١١ ئ ﻫذ: ب ﺗ ﺋ م
ع يو
ﺣ ﺮ ﴽﺻﺎ ﻳ ﺔا5ق ﻗﺣﺎصزئائئ ئا
ئ:تا ﺑﻪ ﻗﴼ
ﻧ ﻲ ﻟﻠ ﻪ ﻟ و ﻻآﻣﺘﺜت وﺟب ل ج:ﻟﻘ وم ﻣﺊ
ﻛﺧﺋ ﺻﺔ ﺋبءﻳدة ﺛ م إ ذ اﻟﻠﻪ ﻗ ﺘ ﺎ ر ﻓﺘﺣﻬﺎ ﻋﺘ ﻬ م ﻗﻠﯫ أﻣﺳﻰ اﻟﻧﺎس ﻛﻠﻣﺎ؛ اﻟﻴوم اﻟذي
ى ﻫذه اليرا^ء: ﻟﻠ ﻪ ع ي رﺷﺋم١لبيصع ﻟ ﻰ١<ائل-ﻛﺜﻴﺮة ﻗﺔ ن ﺣ ث عي ﻫم ﴽؤق ذوا
ﻟ ﺣ م ﺣﺋ ﺮ اﻹ؛ خؤ:١ ﻋ ﺮ أي ﻟ ﺣ م ﻗﺎﻟو: ﻋ ﺮ ﻟ ﺣ م ﻗ ﻞ:1ﻋﻠﻰ أي ﺋ ﻲ ؛ ﻗوﻗﻧﺮنق اﻟو
ﻟﻠﻪ أؤ١ ﻳﺎ زث ول: أ^ﻳﻖوﯫ زا ^ ئ رﻗﺎ ق ال زﺟﺮ: ﻷ ه ﻋﻠﻴﻪ رﺷﺋم١ﻗ ﻞ ري ﺻ ﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ف د اﻟﻘﺰم ﻛﺎن ﺗﻴ ف ﻋﺎﻳﺮ ﻗﺻﻴﺮا ﻗﺘﻧﺎوو ﺑﻪ
أ و ذا ذ ﻗﻠﺜﺎ ﻗﺻﺎ:ﻧﻬﺮﻳﻘﻬﺎ ؤﺋﺊ ﺑ ﻠ ﻬ ﺎ ﻗﺎل
رﺑﺔ وﻗ ﺮ ئ ذﺑﺎب ﺷﻴﻌﻪ ﻓﺄﺻﺎب ﻋﻴﻰ ر ي ﻋﺎﻳﺮ ﻗت ا ذ ﻳﺋﺔ ﻗﺎل١ ﺗﺎ ق ي ﻫودي ﻗﺊ:
ي ﻗ ﻞ٠ﻟﻠؤ ﺻ ﺮ ﺋ ﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﺋ م و ﯯ اً ﺧ ق ؤي1 زآﻧﻲ زﺛ و ل: ﻗﻠﺜﺎ ﻗ ﻘ ﺮ ﻗ ﻞ ﺗ ﻠ ﺜ ﺔ:
أن ءاﻳﺮا ﺣبء ﻋﺘﻠﺔ ﻗﺎل ر ي ﺻ ﺮ ﺋ ﺔ1 ا ^ أ ي وﴽةي ؤ ءﺛ و0^ : ا ﻟ ف ﻗﻠ ن 'ﻟﺔ٠
إﻧﺔ ﻟ ﺟﺎ ﻳ د ﺛ ﺟ ﺎ ﻳ د ﻗﺰ: ﻛذ ب ﻣﻰ ﻗﺎﻟﺔ إن ﻟﺔ ﻵﺑ ﺰﻳ ﻰ و ﺟ ﺢ ﺑﻴﺊ إﻋﺑﻌﻴؤ:ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﺋ م
ﺑﺎب غ زوة ﺧﻲﺑﺮ٣٨ : كتا ب اﻟ مﺧﺎزي٦٤ :ﻋﺮﺑﻲ ﺛﺷﻰ ﺑﻬﺎ ﻳﻘﻠﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1181. Salamah bin Al-Akwa' ﺀ berkata: "Kami keluar ke Khaibar
bersama Nabi i pada waktu malam, maka ada orang berkata kepada
penuntun unta: 'Hai Amir, mengapa engkau tidak memperdengarkan
kepada kami sedikit sya'ir-sya'irmu . Amir adalah seorang penyair,
maka ia bersyair untuk menyemangati orang-orang:
Ya Allah, Andaikan tidak karena karunia-Mu kami takkan mendapat
hidayat, dan tidak bersedekah dan tidak shalat. Maka ampunkan kami
selama hidup dan teguhkan kaki kami jika menghadapi musuh. Dan
berikan pada kami ketenangan. Jika kami diajak kepada kebatilan
kami tetap menolak. Dan dengan suara seruan yang keras mereka
minta bantuan kami.
Rasulullah i bertanya: 'Siapakah penuntun unta itu?' Dijawab: Am ir
bin Al-Akwa'.' Nabi i bersabda: 'Semoga Allah merahmatinya.'
Lalu ada orang berkata: 'Pasti dia mendapat ya Rasulullah (do'amu
pasti dikabulkan). Apakah tidak engkau panjangkan umurnya untuk
menyenangkan kami dengan nyanyian syairnya?' Kemudian kami
sampai di Khaibar dan mengepung mereka sampai kami menderita
kelaparan yang sangat. Kemudian Allah membukakan Khaibar bagi
kami. Pada petang hari ketika kami telah mendapat kemenangan,
orang-orang menyalakan api, maka Nabi i bertanya: 'Untuk apakah
kalian menyalakan api itu?' Jawab mereka: 'Memasakdaging.' 'Daging
apa?' Jawab mereka: 'Daging himar peliharaan.' Maka Nabi i
bersabda: 'Tumpahkan (buanglah) semuanya dan pecahkan tempat
masakannya.' Maka ada orang berkata: 'Ya Rasulullah, kami buang
dagingnya lalu kami basuh tempatnya.' Jawab Nabi i : Atau begitu.'
Ketika kami (tadi) telah berhadapan dengan musuh, Amir memukulkan
pedangnya ke lutut seorang Yahudi, ternyata ujung pedangnya
mengenai lututnya sendiri sampai dia mati. Setelah pulang, Salamah
berkata: 'N abi i melihatku, kemudian memegang tanganku dan
bertanya: 'Engkau kenapa?' Jawabku: 'Demi ayah dan ibuku, orang-
orang mengira bahwa amal Amir telah batal.' Maka Nabi i bersabda:
'Dusta orang yang mengatakan itu! Sebenarnya dia mendapat dua
pahala.' Nabi i sambil menunjukkan dua jarinya. 'Sesungguhnya
dia seorang pekerja keras dan pejuang di jalan A llah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-38, bab
Perang Khaibar)
ا٠ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﻟﻬﻪ ﻋﻧﻴؤ وشل١ رأ ت ر ﺛ و د:اء ﻧﺿﻲ ﻟ ﻬﻬﻌﻧ ﻪ ﻗﺎل ٠ي ﺣدد ث ا. ١١٨٢
ﻟوال أﻧ ث ﻫﺎ: ﻟ ﻴ ب ﺑﻴﺎ ﺿﻴﻠ ﻬ ﻪ و ﯯﻳﻘ و ل١ ﻟ ؤا ب وﻗد ذازى1ﻳوم اﻻ؛ﺣﺰاب ﻳﻧﻜﻞ
ﻷﻟ ﻰ١ت ا ﻻ دا م ن ﻻﻟﻬﺎإ)ة ءﺋ ﺗ ﺔ۶ ئ وال ﺻﻴﺎﻓﺄ؛دؤل اﻟﺊ اﺋﺋذﻳﺘﺎ ؤ ﻻ
ﺑﺎب٣٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﻗ دﻳ ﯯا ﺋﻧﻲن ا ؤ أﻧﺎدوا ﺗ ﻜ ﺔ ﻫ ﺎ أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺣﻔﺮ اﻟﺧن د ق
1182. Al-Barra' i berkata: "Aku melihat Nabi i menganguti tanah
ketika perang khandaq sampai debu tanah itu menutupi putih perutnya
sambil bersabda: Andaikan bukan karena petunjuk hidayat-Mu, kami
takkan dapat petunjuk dan tidak akan sedekah dan shalat. Karena
itu turunkan kemenangan kepada kami, dan teguhkan pijakan kami
jika berhadapan dengan musuh. Sesungguhnya orang-orang akan
menyerang kita, jika mereka hendak menghancurkan kita, maka kita
lawan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab
ke-34, bab menggali parit)
ﺟﺎءﻧﺎ رﺛﻣوﻟد اﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ؤﺋﺣن: ﺣدﻳ ث ﺳﻬﻞ ﺑﻧﻲسع د ﻋﺎو. ١١٨٣
: ﻟذه ﻋﻧﻴؤ ذ ﺗ ﺋ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻧ ﺜ و ل٠'^اﺗﻞ ﻟ ﻴ ب ﻋ ﻰ١ﻧﺣﻔﺮ اﻫﻠﺧﺋدق ؤﺋﻧﻘق
:اﻟﻧﻬم ال ﻋﻴش إ ﻵ ﻋﻴش ا ﻵ ﺧﻧﺋﻔﺎ ﻏﻔ ﺮ ﻳﻧﺋﻬﺎ ﺟﺮﻳن واﻷﻧﺻﺎر أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب دﻋﺎء اﻟﻧﺑﻲ ﺻذى اﻟﻧﻪ ﻋ ﻲ وﺗﻣﺜﻣﻊ أ ﺻﻠﺢ اﻷﻧﺻﺎر٩ : ﻛﺘﺎ ب ﻣن اﻗ ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣
واﻟﻣﻬﺎﺟﺮة
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1 183. Sahl bin Sa'ad i berkata: "Rasulullah i datang kepada kami
ketika kami sedang memindahkan tanah dan menggali Khandaq (parit)
dan memikul tanah di atas punggung kami, lalu Nabi i besyair: 'Ya Allah,
sungguh tidak ada kehidupan yang sesungguhnya kecuali kehidupan di
akhirat, maka ampunilah sahabat Muhajirin dan Anshar.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-9,
bab Do'a Nabi demi kemaslahatan Muhajirin dan Anshar)
ء ه ﻟ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻟﺋﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل ﻗﺎل رﺛ و ل١ ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺑن >ﻟ ك رﺿﻲ. ١١٨٤
ال ﻋﺑﺋﻰ إ ﻻ ﻋﻴش ا ﻵ ﺧ ﺮ ؤ ض اﻻلﺻﺎر واﻟﻣﻬﺎﺟﺮة أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري:۶ؤدتث
ﺑﺎب دﻋﺎء اﻟﻧﺑﻲ ظ ﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م أ ﺻﻠﺢ٩ : ﻛﺘﺎ ب ﻣﻧﺎﻗب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :ﻗﻲ
اﻷﻧﺻﺎر وال ﻣ ﻬﺎ جرة
1184. Anas a berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Sungguh tidak
ada kebahagiaan hidup selain kehidupan di akhirat, maka ampunilah
sahabat Anshar dan M uhajirin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-9, bab Do'a Nabi demi
kemaslahatan Muhajirin dan Anshar)
ﻗﺣن: ﻛﺎﻗب اﻷﻧﺻﺎر ﻳؤم اﻟﺧﺋدﻓﻲ ﺋﻘول: ﺣدﻳ ث آﻧ س رﺿﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١١٨٥
ه ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻟﺘﺘﻲ ﺻﺋﻰ1اﻗﺄﺟﺎﺑﻬم.و ﻳ ن ﻗﺎﻗﯯا ﺛ ﺣ ﻣ د ش اﻫﺟﻬﺎؤ ى ﺣﻴﻲء أﺑﺊ
اﻟﺋﻬم ال ﻋﻴ ﺷﺈ ﻻ ﻋﻴش ا ﻵ ﺧ ﺮﺋﺜﺄ ي اﻻلﺻﺎر واﻟﻣﻬﺎﺟﺮة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري:ﻗﻘﺎل
ﺑﺎب اﻟﺑﻴﻌﺔ ﻗﻲ ا ﻟ ﺣﺮ ب أن ﻻ ﻳﻔﺮوا١١٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ﻗﻲ
1185. Anas a berkata: "Ketika menggali Khandaq, sahabat Anshar
bersyair: 'Kamilah yang telah berbai'at kepada Nabi Muhammad untuk
berjihad selama hidup dan selamanya.' Maka dijawab oleh Nabi i :
'Ya Allah, tiada kehidupan yang sesungguhnya kecuali kehidupan di
akhirat, maka ampunilah kaum Anshar dan M uhajirin.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-1 10,
bab berbaiat di dalam perang untuk tidak melarikan diri)
ذﻏﺬﺛﺒﻔﺎ١"؛ا’بﺀذل؛ﻏﻞ
BAB: PERANG DZU QARAD DAN LAIN-LAINNYA
اﻷرﻟ ﻰ و ﻛ ﺻ ﻔ ﻘ ﺢ٠ ﺧﺮﺟﻌن ﻗﺑﻞ أ ﻧ ؤ ذ ند: ﻻﻛﺰع ﻗ ﻞ١ ﺧدﻳ ث ﺗﺋ ﻣ ﺔ ﺑن. ١١٨٦
S h a h ih B u k j a p i M u s l im
ﻗﻧﻌﺘﻧﻲ ﻏﻼم ﻟ ﺟد ا ﻟ ص:زﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﺘﻪ و ﺳﺋم ﺗﺮﻋﻰ ﻳنءي ﻗﺮد ﻗﺎل
: ﺋ ن أ ﺧذ ى:ق٠ه و ﺳﺋم ﻗﻞ ﻹة١ ﻟ ﻲ ﺻﺋﻰ١ أ ﺧذ ت ﻗ ﺢ زﺛﻬود: ى ﻋوﻧﻲ ﻗ ﻞ
ﻓ ﻜ ن ﯫﺗﺋ ن ﻻﺗش: ﻗ ﺻ ﺮ ﺧذ ﺋ ﻼ ذ ﺻ ﺮ ﺧﺎﺗﻴﺎ ﺻﺎ ﺣﺎة ﻗﺎل: ﻏطﻌﺎذ ﻗﺎل:ﻗﺎل
اﻟﺘدﻳﺋؤ ﺛ م اﻟدﻗﻌ ت ﻋﻧﻰ و ﺣﺑ ﻲ ﺣ ﻰ أدرﻛﺘﻬم وﻗد أ ﺣﻧ وا ﺳﺘﻘ و ل ﻣﻰ اﻟﺘﺎع ﻗ ﺟ ﺜ ﻠ ن
ﻟﻘوم ﻗوم ﻟو ﺿﻊ وأر ﺟﺰ ﺣ ﻰ٠دن ﻷ ﻛ ﺊ ا: أذا ا:أرﻣﻴﻴم ﻳﺘﺑﻧﻲ وﻛﻣن را^ا وأﻗول
ﻋ ﻲ۵١ ى٠ ق ﺋﻧ ﻬ م ﺛ ﻼاﺛﺘﻧﺑﺰﻧﺔﻗﺎ س وﺟﻧﺦ اﻟ ﺳ ك٠اخ ﺋﻧ ﻬ م ؤاذةب.ﺋ ذ ت اﻟﺋق
ﺑ ﺘ ذ و ﻳ م٠ ء ﻟﻣﻲ ي ﻗذ ﺣ ﻣﺘ ن اهﻟﻘوم اه ﻟﺘﺎ؛ و ﺋ م ء ﻫﺂاش ﻗﺎ:ﻻسى ﻓ ﻘﻠ ن١و ﺗﺜ و ؤ
م رﺟﺋﯫ وﻳﺰدﻗﻧﻲ وﺛ و ل اﻟﺋؤ: ﻳﺎ اﺑن اﻻﻛوع ﺋ ﻜ ت ﻗ ﺄ ﺗ ﺘ ﻰ ﻗﺎل:اﻟﺷﺎﻋﻪ ﻗﻘﺎل
ﻛتا ب٦٤ :ﺻ ﻰ اﻟﺋﺔﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﯯ ﻋ ﻰتاﻗﺘﻪ ﺣ ﻰ ﻧﺧﻞئا اﻟﻣدﻳ ﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اب ﻏﺰوة ﻧﺎ ت اﻟﻘﺮد: ٣٧ :اﻟﻣﺧﺎزي
1186. Salamah bin Al-Akwa' ﺀ berkata: "Aku keluar sebelum
adzan subuh ketika ternak milik Rasulullah i digembalakan di Dzi
Qarad, tiba-tiba aku bertemu dengan budak Abdurrahman bin Auf
yang memberitahu bahwa ternak Rasulullah i dicuri orang. Maka
aku bertanya: 'Siapa yang mencurinya?' Jawabnya: 'Perampok dari
G hathafan.' Maka aku berseru sekeras suaraku: 'Ya shabahaah
(seruan minta tolong ketika terjadi serbuan).' Sampai bisa terdengar
di antara kedua dataran kota Madinah. Lalu aku mengejar mereka
sampai kudapatkan mereka sedang mengambil air. Maka aku lempari
mereka dengan panahku, sedang aku mahir memanah sambil berkata:
Akulah Ibnul Akwa' dan hari ini binasanya orang yang tidak mengenal
budi (orang jahat).' Aku terus bersya'ir sampai mereka lari dan aku
bisa mengambil kembali ternak-ternak itu. Aku pun mengambil tiga
puluh helai kain dari mereka. Kemudian tibalah Nabi i bersama
orang banyak, lalu aku berkata: 'Ya Rasulullah, aku telah menguasai
tempat air, dan kini mereka sedang haus, karena itu kirim pasukan
kepada mereka sekarang juga.' Maka Nabi menjawab: 'Hai Ibnul
Akwa', engkau telah menguasai, maka berlaku lunak dan jangan
keras.' Kemudian kami kembali dan Rasulullah i memboncengkan
aku di atas untanya sampai masuk ke kota M adinah.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-37, bab
Perang Dzatul Qarad)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: PEREMPUAN BERPERANG BERSAMA ^ K I - ^ K I
ﺋ ت1 س ﻋن۵ ﻧ ﺰ م ا٠ ن و م أﻏﺰ1 كd : ﻟ ﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث أﺋ س زﺿﻲ. ١١٨٧
ﻷة ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﺛ ﺟ ؤ ب ﺑﻪ١ء و ﺳﺋم وأﺑو طﻠﺣﺔ ﺑﻴ ذ ﻳديء ر ى ﺻ ﺮ ﻹة١ﺻ ﺮ
ﻋﺋﻴؤ ﺑ ﺣ ﺟﺜؤ ﻟﺔ وﻛﺎن أﺑو طﻠﺣﺔ زﺟﻼ زاﻣﻴﺎ ﺷدﻳد اﻟﻌن ﻳ ﻜﺜ ذﺑ و ﻣﻴ و ﻗ وﺗﻴ ن أو ﺋﻼﯫ
^ ﻟﻴ ﻰ1 ﻻﺑﻰ طﻠﺣﺔ ﻗﺄﺋﺮﻓن1 اذﺷﺰه: ؤ ل ﻓﻴﻘول1 ﻟ ﺟ ﻲ ﻣ ذ٠ ﻟؤ ﺟﻞ ﻳﺜ ؤ ﺋﺜ ﺔ ا١
ﻟﺋؤ أﺑ ﻰ ت وأﻣﻲ1 ي ﺋ ﻰ: ﻟﺋ ﺔ ﺻش و ﺳﺋم ﻳ ظن و ر ﻟﻘ و م ﻗﻘ و ل أ و طﺋﺣﺔ١ﺻ ﺮ
ﺑﻠك ﺳﻬم ﻣن ﻳ ﻬﺎ م اﻟﻘوم ﺋﺣﺰي دون ﺋ ﺣﻧ ك...ﻻ ﺗﺋ ﺰ ف ﻳص
ﻫﺘﺎ'ﺋﺜﻘﺜذﺗﺎ ^ < أزى ﺧدم ﺛو^ؤؤﺗﺎ١ ﺑﻧت أ ى ﺑﻜن وأم ﺳﻠﺋم و٤وﻟﻘد زأ ت ةاﺋﺊ
تﻧﻘﺰان اﻟﻘﺰب ﻋﺋﻰ ﺛﺘ وﺑﺑﺘﺎتﻏذﻏﺎﺋﻪ ى'^ﻓواج اﻟﻘوم ﺛ م ﺋﺰﺟﺘﺎن ئ؛ﻣﻶذﻫﺎ ﺛ م ﺋﺟﻴﻘﺎن
ﻓﺘﻔﺰﻋﺎﻳؤ ي أﻓواج اﻟﻘوم وﻟﻘد و ح اﻟﺜﻴﻧ ن ﻣن ﻳد ي أ ي طﺋﺣﺔ إﻣﺎ ﻣﺰﺋﻴن ﻧ ﺜ ﺎ ﺋﻼﯫ
ﺑﺎ ب ﻣن اﻗ ب ﻟﻣﻲ طﻠﺣﺔ زﺿﻰ١٨ : ﻛﺘﺎ ب ﻣن اﻗ ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ئ
1187. Anas ﺀ berkata: "Ketika perang Uhud dan kaum muslimin
banyak yang melarikan diri dari Nabi ! , maka Abu Thalhah tetap
berada di depan Nabi ! dan melindungi beliau dengan perisainya.
Abu Thalhah memang orang yang pandai memanah dan kuat tali
busurnya. Bahkan pada hari itu, dia telah mematahkan dua atau
tiga tali busur panah. Lalu ada seseorang lewat membawa seikat
anak panah, maka nabi berkata: 'Berikan anak panah itu kepada
Abu Thalhah.' Lalu Nabi ! melihat keadaan musuh, tetapi oleh Abu
Thalhah diingatkan: 'Ya Rasulullah, jangan melihat! Jangan sampai
engkau terkena panah kaum musyrikin. Dadaku ini untuk melindungi
dadam u.' Aku juga melihat Aisyah binti Abu Bakar dan Ummu Sulaim
yang menyingsingkan kainnya, sampai aku melihat bawah betisnya.
Keduanya memikul tempat air di atas punggungnya untuk memberi
minum orang-orang yang terluka. Kemudian pergi lagi untuk mengisi
dan kembali memberi minum kepada orang-orang yang menderita.
Sungguh pedang yang ada di tangan Abu Thalhah telah jatuh dua
atau tiga kali.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab
Keutamaan Kaum Anshar bab ke-18, bab keutamaan Abu Thalhah)
ﺣدﻳ ث ﻋ د اﻟﺋﻪ ﺑن ﻳﺰﻳد اﻻﻧﺻﺎري أﻧﻪ ﺧﺰغ وﺧﺰغ ﺛﺋ ﻪ اﻟﻬﺰاة ﺑن ﻋﺎزب. ١١٨٨
ﻓﺎﺋﺜ ﻐﺜ ﺰ ﺛ م ﺻ ﻰ زﻛﻌﺘﻴن.وزﻳد ﺑن أرق مقاﺳﺘﺳﻘﻰ ﻗﻌﺎم ﺑﻬم ﻋﺋﻰ رﺟﺋﻴﻪ ﻋش ﻏﻴﺰ ﻣﺳﻲ
١٥ : ﻛتا ب اﻻﺳﺘﺳﻘﺎء١٥ :ﻳ ﺧﻘ ؤ ﯫﻫﻠﻘﺰاءة وﻟم ﻳؤذن ول ﻣ ﻴ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻧﻲ
ﺑﺎب اﻟدﻋﺎء ﻗﻲ اﻻﺳﺘﺳﻘﺎء ﻗﺎﺋﯫ
1 188. AbduIIah bin Yazid Al-Anshari i keluar bersama Al-Barra' bin
Azib dan Zaid bin Arqam i untuk shalat istisqa', lalu dia berdiri di
hadapan mereka di atas kedua kakinya, tanpa mimbar. Kemudian dia
membaca istighfar dan shalat dua rak'at dengan bacaan suara keras,
tanpa adzan dan iqamah. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-15,
Kitab Istisqa bab ke-15, bab do'a di dalam Istisqa sambil berdiri)
ﺑن أرﻗم ﻗ ﻣ ﻞ. ﻛﻧ ت ءﻟﻰ ﺟﻧ ب زﻳﻲ: ﺣدﻳ ث زﻳد ﺑن أرﻗم ﻋن ﺑ ﻲ ﺳﺋﺣق ﻗﺎلء. ١١٨٩
ﻛ م ﻏﺰوش: ﻳﺳﻊ ﺷ ﺰ ةقي ل:ه ﻋﺋﺋؤ و ﺳﺋم ﻣن ﻏﺰوؤ ﻗ ﻞ ز ي هم ﺋ ﻰ١ ﻛ م ﻏﺰ:ﻟﻪ
ﻟﺊ ﺋﻴ ﺰ أﺧﺮ ﺟﻪ٠ﻟﺊﺳﻴﺰة أو ا٠ ا: ﻗ ﴼ ﺋ ؤ ﻣ ﺈ ﻓ ﺋ ﺄ و ل ﻗ ﻞ: ﺳ ﻊ ﻋﺷﺰة ﻗﻧ ن:أﻧ ت ﺋﺜ ﺔ ﻗ ﻞ
ﺑﺎب ﻏﺰوة اﻟﻌﺷﻴﺮة أ و اﻟﻌﺳﻴﺮة١ : ﻛتا ب الﻣﺧﺎزي٦٤ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
1189. Abu Ishaq berkata: "Ketika aku di sebelah Zaid bin Arqam i
dia ditanya: 'Berapa kali Nabi n berperang?' Jawabnya: 'Sembilan
belas.' 'Dan engkau berapa kali mengikuti peperangan Nabi n ? '
Jawabnya: 'Tujuh belas.' 'Apakah peperangan yang pertam a?'
Jawabnya: Al-Usairah atau Al-Usyair.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-1, bab perang Al-'Usyairah
atau Al-'Usairah)
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﺗ ت ﻋﺷﺮة١ ﺣ د ﻷ ﺑﺰﻳﻧﺔ أﻧﻪ ﻏﺰا ح رﺳول. ١١٩٠
ﺑﺎب ﻛ م ﻏﺰا اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ٨٩ : ﻛتا ب الﻣﺧﺎزي٦٤ :ﻏﺰوة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1190. Buraidah i berkata bahwa ia telah ikut berperang bersama
Nabi i sebanyak enam belas kali. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-89, bab berapa kali Nabi
berperang)
ء ﺧﺮﺟﺘﺎ ﺗ ﻊ اﻟﺑ ﻰ ﺻﺑﺋﻰ اﻟﺋﺔ: ﺣدﺑ ث أ ي ﻧوﺳﻰ رﺿﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﺔ ﻗﺎل. ١١٩٢
ت-La وس،^اثذا ؤي ت ﻗدﺗﺎ,ج وﺋﺣن ﻳﺘ ﺔ ﺋﻌﺮ ﺑﻴﺘﺘﺎ ﺑﻌﻴﺮ ﺋﻌﺘﻌﺑﻪ ﻗﺘﻊت ت أﺋﺊ١ؤ ﺗ ﺋ م ﻓﻲ ءؤ
ا ة ﺋﻌﺻب.ﻟﺮﻗﺎع ﻳم1ﻟﺧﺮق ﻓ ﺜ ﺜ ﻴ ف ﻋؤوة ذ ك٠ﴽظﺜﺎري ؤﻛﺔ ﺋﺋﻔ و ﻋﺋﻰ أ ر ﺟ ؤ ا
ى ﻛﻧ ت أ ﺻ ﻊ: ذ ﻗﺎل١ﻫﻼ م ﻛﺮة ذ٠ﻣن اﻫﻠﺧﺰﻓﻲ ﻋ ﻰ أ ر ﺟ ؤ ر ﺣ د ن أﺑو ﺗوﺳﻰ د
ﻛﺘﺎ ب٦٤ :ي^ أ ﻓ ﯫ ه أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ-ن أذﻛﺮه ﻛﺄﺗﻪ ﻛﺮة أن ﺗﻬو ن ﺳﻲء ﻣﻧﻌم١
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﻧﺎ ت اﻟﺮﻗﺎع٣١ :اﻟﻣﻔﺎزي
1192. Abu Musa i berkata: "Kami keluar bersama Nabi i dalam
suatu peperangan, dan kami enam orang bergantian mengendarai satu
unta sehingga kaki kami terluka. Kakiku juga terluka dan lepas kukunya
sampai kami terpaksa membalut kaki dengan sobekan kain, maka
peperangan itu disebut Dzatur Riqa' karena sobek-sobekan kain yang
kami balutkan di kaki kami itu." Pada mulanya Abu Musa menceritakan
hadits itu, tetapi ia tidak suka menyebutnya lagi, karena itu mengenai
kejadian pada dirinya, seakan-akan ia tidak suka menyebut kebaikan
yang sudah dilakukannya. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
64, Kitab Peperangan bab ke-31, bab Perang Dzatu Riqa')
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
KITAB: IMAROH
(KEPEMIMPINAN)
١ ل ﻫذ١ اﻟﺰؤ: ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﻣﺋ م ﻗﺎل١ﻟﺋﺈي ﺻﺋﻰ1 ﻟﺋﻪ ﺑن ﻏﺋﺮ ﺋ ن1 ﺧدﺑ ث ﺋ ﺑ د. ١١٩٤
٢ : كتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :اﻵﻣﺮ ي ﻗﺮﻳش ﻣﺎب ﻗﻲ ﻣ ﻬ م ا ق اذ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﻧﺎق ب قري ش
1 194. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Urusan
agama ini akan terus ada pada kaum Quraisy walaupun yang tersisa
dari mereka hanya dua orang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-61, Kitab Tentang Keutamaan bab ke-2, bab tentang keutamaan
kaum Quraisy)
ئ
: ﺟﺎﺑﺰ ﺑن ﺗ ﻘ ذ ة.٠ ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑﻧﻲ ﺳﺘﺰة ؤﻟﻣﻴؤ ﺗ ﺜ ﺮ ة ﺑﻧﻲ ج اذة اﻟﺜ وا ﻵ ﻗﺎل. ١١٩٥
ت ﺗ ﻐ ؤ ا٠ئ ﻣ ﺄ ا ع ﻗ ﺰ ﻟ ﺮ' ا ^ ل٠ ﻛ و ناث:ﺻﺋ ث ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ ئ ةع ش ؤ ﺳ م ﻳﻘ و ل
٥١ : ﻛتا ب ا ﻷﺣﻜﺎم93 : ﻛﻠ ﻴ م ﻣن ﻗﺮﻳش أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: ه ﻗﺎل١ : ﻗ ﻘﺎ ﻷ ي
ﺑﺎب اﻻﺳﺘﺧﻼ ف
1195. Jabir bin Samurah dan ayahnya Samurah bin Janadah As-
Suwa'i. Jabir bin Samurah berkata: "Aku mendengar Nabi i bersabda:
Akan ada dua belas pemimpin.' Jabir berkata: Ada kalimat yang tidak
aku mendengar, tetapi ayahku berkata: 'Semua mereka itu dari bangsa
Quraisy.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab Hukum
bab ke-51, bab mengangkat pengganti/pemimpin)
'ﻳﺎﺑﺎ ﻹﺗﺜ ﺼ ﻮ ر ﻛ ﻲ
إ ذ: ﻗﺎل٠ ﻗﻴق ﻳﺋﺘ ﺰ أ ﻻ ﺋ ذ ث: ﺣدﻳ ث ﻋﺘﺰ ﻋن ﻋﺑﻴﻪ اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺰ ﻗﺎل. ١١٩٦
أﺋﺰذ ﻗﻘﺊ ﺗﺰﻧﺔ ﻫن ﯯ ﺧﻴﺰ ﻫن ﯯ ﺧﻴﺰ ﻣ ﻲ أﺑو ﻳﻜﺮ،1أﻧﺘ ﺧﻴ ف ﻗﻘد أﺳﺋﺧﻠﺔ
ذي١ب رﺑ ب ؤ ؤ ذ ذ٠ راغ: ﻻ1 ﻟﺜ ﻪ ع ي و ﺳ ﺮ ﻗﴼﺛﺘوا ع ي ﻗﻊ١< ي ﺻ ﺮ
٠ﻣ ﻲ ردﺛول
٩3 :ئا زيا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺋ ﺟو ث ﻣﻧﻬﺎ ﻛﺜﺎﻗﺎ ﻻ ﻟﻲ و ﻻ ﻋ ﻲ ﻻأقﺣﺊي ا ح
ﺑﺎب اﻻﺳﺘﺧﻼ ف٥١ :ﻛﺘﺎ ب ا ﻷﺣﻜﺎم
1196. Abdullah bin Umar h berkata: "U m ar ditanya: 'Apakah
engkau tidak mengangkat khalifah (penggantimu)?' Jawabnya: 'Jika
aku mengangkat pengganti, maka itu telah dilakukan oleh orang yang
lebih baik dari padaku, Abu Bakar. Dan jika aku tidak mengangkat
(membiarkan), maka itu pun telah dilakukan orang yang lebih baik
daripadaku, yaitu Rasulullah i . ' Maka orang-orang memuji padanya,
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dan Umar berkata: 'Sebuah perkara yang disenangi sekaligus dibenci;
aku ingin selamat dari tuntutan darinya, sebagai hal yang cukup
apa adanya. Aku tidak akan mengambil keuntungan dan kerugian
yang aku tidak kuat menanggungnya di waktu hidup hingga m ati.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab Hukum bab ke-51,
bab mengangkat pengganti)
BAB. \ a r a n g .a n M E M V N T A jA B A T A N
DAN BERSEMANGAT MENCARINYA
ا: ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺎل ال س: ﺣدﺑ ث ﻋ د ا و ﺣﻣ ن ﺑن ﺷﺜذة ﻗﺎل. ١١٩٧
دتﻫﺎ ﻋن ﻗ ﻪ ؤكل ت إ ه ا وإن: إن أ و٠ ﻋﺑﻞ ﻟ ؤ ﺣﻣ ن ﺑن تﻣﺮة ال ﺳﺎ ل اﻹﺗﺎر'ة
: ﻛﺘﺎ ب اﻷي ﻣﺎن واﻟﻧذور٨٣ :ووﺗﺘﻘﻬﺎ ﻣن ﻏﻴﺮ ﺳﺋﻧ ؤ ﴽﻋﺋث ﻋ ﻬ ﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻻ ﻳؤ ا ﺧذك م اﻟﻠﻪ ﺑﺎﻟﻠﻐو ﻓﻲ أي ﻣﺎﻧ ﻜ م١)
1 197. Abdurrahman bin Samurah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Ya
Abdurrahman bin Samurah, engkau jangan melamar (meminta) jabatan,
sebab jika jabatan itu diserahkan kepadamu tanpa permintaanmu,
maka engkau akan dibantu untuk mengembannya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan Nadzar bab ke-1, bab
firman Allah : "Allah tidak menghukum kami disebabkan sumpahmu
yang tidak dimaksud untuk bersumpah" QS. Al-Baqarah [2] : 225)
أﺛﺎ أﯫ ﻗﴼﻗوم وأﻧﺎم وأﻧ ﺟو ﻗﻲ ﯯﺛﺘ ﻲ ﺛﺎ أزﺟو ﻓﻲ ﻳ ﻧ ﻲ: ا^< أ ﺣ د ﺛﺘﺎ-ﻗﻴﺎم اﻟﺋﻘق 'ﻗﺔ
اا'ب ﺣ ﻜ م اﻟﻣﺮت د والﻣﺮت دة٢ : ﻛﺘﺎ ب اﺳﺘﺘﺎﺑﺔ الﻣﺮت دﻳن٨٨ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1198. Abu Musa ﺀberkata: "Aku datang kepada Nabi i bersama
dua orang dari suku Asy'ari, yang satu di kananku dan yang lain di di
kiriku ketika Rasulullah i bersiwak. Kedua orang itu sama-sama minta
pekerjaan, maka Nabi i menegur: 'Ya Aba Musa, atau Ya Abdullah
bin Qays.' Dijawab oleh Abu Musa: 'Demi Allah yang mengutusmu
dengan hak, mereka tidak memberitahuku akan maksud (niat)nya dan
aku tidak tahu bahwa keduanya akan melamar pekerjaan (jabatan).'
Maka aku melihat siwak di bibir beliau dihentikan, lalu bersabda:
'Kami tidak akan menyerahkan jabatan kami kepada orang yang
membutuhkannya. Tetapi engkau hai Abu Musa, pergilah ke Yaman!'
Kemudian ia diikuti oleh Mu'adz bin Jabal. Ketika Mu'adz bin Jabal
sampai ke Yaman, Abu Musa langsung melemparkan bantal sambil
berkata: 'Turunlah!' Ternyata ada orang terikat, maka Mu'adz bertanya:
Ada apa dengan orang itu?' Jawabnya: 'Dia dahulunya Yahudi lalu
masuk Islam, kemudian menjadi Yahudi kembali.' Mu'adz dipersilakan
duduk. Jawab Mu'adz: Aku tidak akan duduksampai orang itu dibunuh
sesuai hukum Allah dan Rasulullah.' la mengucapkan kalimat ini tiga kali.
Maka Abu Musa segera memerintah agar Yahudi itu dibunuh. Kemudian
keduanya membicarakan soal shalat malam, maka yang satu berkata:
Aku bangun dan tidur, dan tetap mengharap ridha Allah dalam tidurku
sebagaimana mengharap dalam bangunku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-88, Kitab Meminta O rang-Orang Murtad Bertaubatbab
ke-2, bab hukum laki-laki dan perempuan yang murtad)
س
ل ﻋن رﻋﻴﻪ ﺗﺎﻻﻳﻴﺮ اﻟذي ﻋش اﻟﯫ س رع وﻫوث ول ﻋﻧﻬم واﻟﺮﺟﻞ رع ﺗتﺳو
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ت ﺑﻌﻠﻬﺎ ؤرﻟد؟ وﻫﻲ٠رع ﻋشأ ﺋ ﻞ ﺑﻴده و ﻫو ﺳ و ل ﻋﻧﻬم رأﻟﺘﺮأة ﻧﺎﻋﻴﺔ ﻋش ة
ﻟﺘﺑذ ﻧ ﻊ ع ش ^ د ﺷﻴده ؤﺛ و سث ود ﺛﻧ ﺔ أ ﻻ ئ ﻛ م ﻧ ﻊ ؤ ﻛﺋ ﻜم٠ؤا ﻋﻬم.نﺗدﯯﻟﻪ
ﺑﺎب ﻛﺮاﻫﻴذاﻟﺘطﺎول١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﺘق٤٩ :ﻣﺳﯯل ﻋن رﻋﻴﺘﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻴق
1199. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Kalian semuanya pemimpin (pemelihara) dan bertanggung jawab
terhadap rakyatnya. Seorang raja adalah pemimpin bagi rakyatnya dan
akan ditanya tentang kepemimpinannya. Seorang suami memimpin
keluarganya dan akan ditanya tentang kepemimpinannya. Seorang
ibu memimpin rumah suaminya dan anak-anaknya dan akan ditanya
tentang kepem im pinannya. Seorang hamba (buruh) pem impin
harta milik majikannya dan akan ditanya tentang pemeliharaannya.
Camkanlah bahwa kalian semua adalah pemimpin dan akan dimintai
pertanggungjawaban tentang kepemimpinannya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-49, Kitab Memerdekakan Hamba Sahaya bab
ke-17, bab dibencinya bertindak melampaui batas kepada hamba
sahaya)
ﺣدي ث ﻣﻌﻘﻞ ﺑن ﺳﺎ ر ﻋن اﻟﺣﺳن أن ﻋﺑﻴد اﻟﺜؤ ﺑن زﻳﺎد ﻋﺎد ﻣﻌﻘﻞ ﺑن ﺳﺎ ر. ١٢٠ .
وﻋﺘﻪ ﻣن رﺳول اﻟﻠﻪ٠ إ ي ﺛﺜﻧﺜﻞ^ذ ﺣدﻳﺜﺎت: ﻟﻪ ﺗﺜﻘ ﻞ.٠ ي ﻗﺎﺑﺘن ﻓﻴﻪ ﻓﻘﺎل٠ﻓﻲ ﻗﺮﺿﻪ اﺋؤ
ﺋﺘ ﺮ ﻋﺎة1 ى ﻣن ﻋﺑد: ﻟﺜﺔ ﻋش ؤ ﻗ ﺜ م ﺋﻘوزة١ ﻟﺑ ﻲ ﺻش١ﺻش اﻟﺜﻪ ﻋش ؤ ﺷﺋم ﻗ ﺑ ﺋ ذ
٩٣ :اﻟﻠﻪ رع ؛ة عل م ﻳﺣطﻬﺎبن ﺻﻴﺣﺔ إ ﻵ ﻟ ﻣ ﺟ د راﺧﺜﺔ اﻟﺟﺘﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺳﺘﺮﻋﻰ رﻋﻴﺔ ﻓﻠ م ﻳﺘﺻﺢ١ ﺑﺎ ب ﻣن٨ :كتا ب ا ﻷﺣﻜﺎم
1200. Al-Hasan berkata: "Ubaidillah bin Ziyad menjengu k Ma'qil
bin Yasaar i ketika sakit yang menyebabkan matinya, maka Ma'qil
berkata kepada Ubaidillah bin Ziyad:" Aku akan menyampaikan
kepadamu sebuah hadits yang telah aku dengar dari Rasulullah i .
Aku telah mendengar Nabi i bersabda: 'Tiada seorang hamba yang
diserahi untuk mengurus rakyat oleh Allah lalu ia tidak mengurus
dengan baik, melainkan Allah tidak akan merasakan baginya bau
surga (tidak akan masuk surga).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-93, Kitab Hukum bab ke-8, bab orang yang diberi tanggung
jawab, kemudian ia tidak jujur)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ب ﺗﺑﻴتءد|ا ﻟﻧﻠذب٠ا بلءا،ل
BAB: SANGAT HARAM GHULUL (KORUPSI)
ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺳ م١ ﺋ ث ﺻش1 م ف!ا1 ق:ه ﺋﻧﻪ ﻗﺎل ﺣدﻳ ث أ ي ﺛﺮﺛﺮة ز ﻳ ﻲ. ١٢٠١
ا ﻷﻟ ﻣ ﻰ أ ﺣد ﻛ م ﻳوم اﻟﻌﻴﺎﻫؤ ﻋﻠﻰ ز ي ﺷﺎة ﻟﻬﺎ:ق ﻧﻜ ﺮ اﻟﻐﻠول ف»ظﺘﻪ وﻋظم أﺋﺮه ﻗﺎل
ال أ ﺋ ﺰ ذ:ﻟﺋؤ أﻏﺋﻴﻰ ﻗﺄقول١ ر زث ول:يدﻏﺎء ﻋﻠﻰ ز ي ر ز ﻟﻪ ح ﺗ ﺣ ﺘ ﺔي ﻗول،
اﻷن ﻳ ك: ر زث ول ي أشي ﻓﺄﻗول:ع وع ش ز ي ﺑﻌﻴﺮ ﻟﻪ زئ ءﺋﻖ ول ﺷﻲى ﻗﺊء أ
،i u i ﻟش ﺋﻴ ﯫ ﻗد أءﺑﺋﻐﺋق وﻋش ز ي ال:ﯯئل< ي أﻏﺜﻧﻲ ﻗﴼﻗول٠ ﯫ ز:ﻓﻴﻘود
ال:ﻟﺋؤ أﻏﺜﻧﻲ ﻗﴼق ول١< ﯫ زﺛﻬوئل:<
٠ﻟش ﺷﻲى ﻗد أﺑﻠﻔﺘ ك أو ﻋش ز ي رﻗﺢئ ﺧﻌققةﻗﻮل
ﺑﺎب اﻟﻐﻠول١٨٩ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :أﺋﺑﻠ ق ﻟﻠك ﺷﻴﯫ ﻗد أﺑﺋﻐﺋﻠك أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1201. Abu Hurairah ﺀ berkata: "N abi i berdiri di tengah kami
dan menyebut ghulul, saking berat dosanya, hingga beliau bersabda:
Aku tidak akan menemui salah seorang dari kalian pada hari kiamat
yang di lehernya ada seekor kambing yang mengembik, atau kuda
yang meringkik. Lalu orang itu memanggil: 'Ya Rasulullah, tolonglah
aku.' Maka aku menjawab: 'Aku tidak bisa menolongmu dari siksa
Allah sedikit pun karena aku telah memperingatkanmu.' Di lehernya
juga ada unta yang bersuara, ia berkata: 'Ya Rasulullah, tolonglah
aku.' Maka aku menjawab: 'Aku tidak bisa menolongmu sedikit
pun karena aku telah memperingatkanmu. Atau orang yang di atas
bahunya ada emas perak, lalu berseru: 'Ya Rasulullah, tolonglah
aku.' Aku menjawab: 'Aku tidak bisa menolongmu walau sedikit pun
karena aku telah memperingatkanmu. Atau di atas lehernya ada
kain-kain yang berkibar, lalu berseru: 'Ya Rasulullah, tolonglah aku.'
Jawabku: 'Aku tidak bisa menolongmu walau sedikit pun karena aku
telah m emperingatkanmu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-56, Kitab Jihad bab ke-1 89, bab Ghulul)
B AB: P B T U G A S H A R A M M B N B R \M A H A D \A H
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛم وﻫذا أ ﻫﻧ ﻲ3 ﻳﺎ رﺛ و و اﻟﺜؤ ﻫدا:ﻋﺎﻳ ﻼ ﻗﺣﺎءة اﻟﺘﺎﻣﻞ ﺣﻧﻴن ﻗﻧﻴﻎ ﻣن ﻋﺘﺑؤ ﻗﻘﺎو
رﺛ و و۴ أ ﻗ ﻼ ﺗ ﻧ ش ﻓ ﻴ ﺄ ﺑ ﻴ ك و ﻳ ن ﻗ ظ ﺰ ﻛ ﺄ ﻳ ﻧ ﻰ ﻟ ﻜ ﺄ م ﻵﺋ م ﻗﺎ: ل ﻟﻪ1ي ذق
أﺛﺎ ﺑ ﻌد ﻗﺘﺎ ﻳﺎل اﻟﺘﺎﻣﻞ ﺻﺘﺋﺘﻠ ﻪ ﻗﺟﺄﻳﻴﺘﺎ ﻗﻘﻘول ﻫذا ﻣن ع ﺗ د ﻛ م وﻫذا أ ﻫﻧ ﻲ:ﺛم ﻗﺎلء
ﻟﻲ أﻗ ﻼ ﻗﺘن ﻗﻲ ت أﺑﻴﻪ ؤأﺛﻪ ﻗظﺰ ل ﺑ ﻐﻧ ﻰ ﻟﻪ أم ﻵ ﻗ وﺋﻧ ﻲ ﺋ ﻐ ﺰ ﺛ ﺣﺘ ن ﺳده ﻻ
ﻳﻐﻞ أ ﺣﻧ ﻜ م ﻣ ﻴ ﺎ ﻗﻲئا إ ﻵ ﺟﺎ؛ ﺑﻪي وم اﻟﻘﻴﺎﺛﻪي ﺣ ﺘﻠ ﻪ ع ر ﻋﺘﻘﻪ إن ﻓﺎ ن ﺑﺘﻴﺰا ﺟﺎ؛ ﺑﻪ
ﻟﻪ رﻋﺎء وإن ﻓﺎئ تب ﻗوة ﺟﺎ؛ ﺑﻬﺎ لﻫﺎ ﺧوار وإن ﻓﺎئ ت ﻗ ﺎ ة ﺟﺎ؛ ﺑﻬﺎ ﺗﻴﺘﺰ ﻗﻘنب ﻟ ﻊ ت
ﻟﻰ١ ﺋﻧﺘظﺰ١ ﻹه ﻋ ﺮ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻧ ﺔ ﺣش إئ١ ﺋ م ﻧ ﻲ رﺛﻬوتء اﻻًه ﺻ ﺮ:ﻗﻘﺎ د أﺑو ﺧﺘﻴن
: ﺣدﻳ ث اﺑﺘﻲ عباس ض ﺛوا اﻟﻠﻪ ؤأﺣﻴﻴﺜوا ر ﺳ و ل وأوﻟﻰ اﻷﺋﺮ ﻣﻧﻜن(قال. ١٢٠٣
:ل/ ﻹه ﻋﻠﻴؤ و ﺳﻠم ق١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻹه ﻋﻧﺔ أ ذ رﺛﻣوﺗط١ ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة وﺿﻲ. ١٢٠٤
ﺋﺘﻲ أطﺎﻋﻧﻲ ﻗ د أطﻠﻎ اﻟﻠﻪ وﺋﺘﻲ ﻋﺻﺎﻧﻲ ﻗ د ﻋﺻﻰ اﻟﻠﻪ وﺋﺘﻲ أ ط ﻊ ﴽﺋﻴﺮي ﻗﻌد أطﺎﻋﻧﻲ
ﺑﺎبق ول١ : ك ﺗﺎ ب اﻷﺣﻜﺎم٩٣ :وﺋﺘﻲ ﻋﺻﻰ أﻣﻴﺮي ﻗﻌد ﻋﺻﺎﻧﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )أطﻴﻌوا اﻟﺮﺳول وأوﻟﻰ اﻷﻣﺮ ﻣﻧﻜم
1204. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Siapa
yang taat kepadaku maka berarti taat kepada Allah, dan siapa yang
maksiat kepadaku berarti maksiat kepada Allah, dan siapa yang taat
kepada pimpinan yang aku angkat, berarti taat kepadaku, dan siapa
melanggar pemimpin yang aku angkat, berarti melanggar aturanku.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab Hukum bab ke-1,
bab firman Allah : "Taatilah Allah dan taatilah Rasul-Nya, dan ulil
amri di antara kamu)
ال ﺳ ب:وسئ مقال عش ﻟﻠﻪ ﺑﺘﻲ ﺋ ﺘ ﺮ ﻋﺘﻲ اﻟﺑ ﻲ ظى اﻟﺘﻪ1 ﺣ د ث ﻋﺑد. ١٢٠٥
ﻳؤ ﻓﺈذا أﻣو م ﺗ ﻊﺻﻴؤ١وا شاﻋﺔ ﻋش اﻟﺘﺮء اﻛﺊب م ؤﻳﺘﺎ أ ﺣ ب وﻛﺮة ﻣﺎ ﻟ م ﻳؤئر ﺋﺘﻌص
ﺑﺎب ا ﻟ ﻣ ﻊ واﻟطﺎﻋﺔ٤ : ﻛتا ب ا ﻷ ﺣﻜﺎم٩٣ :ا ل ﺳ ب وال طﺎﻋﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻟﻺﻣﺎم ﻣﺎ ﻟم ﺗﻜ ن ﻣﻊﺻﻴﺔ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1205. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Patuh dan
taat itu (pada pemimpin) adalah wajib bagi seseorang dalam hal apa
yang ia suka atau benci, selama tidak diperintah berbuat maksiat. Jika
diperintah maksiat, maka tidak wajib patuh dan taat.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-93, Kitab Hukum bab ke-4, bab mendengar
dan taat kepada pemimpin selama bukan maksiat)
ﺷﺮﺋﺔ وﺳم ه ﻋﺋﻴؤ ﺻﺋﻰ، اؤئ، ;ﺑﺜت: ﺣدﺋ ث ﻋﺋﻲ ز ﻳ ﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻪ ﻗﺎل. ١٢٠٦
أﻟﻴ س ﻗد أﻣﺮ:ارل ؤأﻣﺰﻫم أنيص ﻧ وة ﻓﻌﺿب ﻋﺋ ﻬ م ؤﻗﺎئ ة١ﻣن اﻻكع %ز وأﺛﺮ ﻋﻠﻴﻬم
ﺟ ﺜ ﻌ مd ﻋ ﺰ ئ ﻋﺋﺋﻜب:J U ;ﺑﻧﻰ: ﻟﺋ ﻪ ﻋس ؤ ﺗ ﻧ م أن ﻧ ط ﻴ ب ﻗﺎل وا١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١
ﺣطﻴﺎ ؤأؤﻓدﺗم ﯫزا ﺛم ذﺧﺊئ م ؤﻳﻔﺎ ﻓ ﺟﺘﻌ وا ﺣطﻴﺎ ﻓﺄؤﻗدوا ﻓﻠﺜﺎق ﺛ وا ﺑﺎﻟد ﺧول ﻓﻌﺎم
ه ئ ب ب ع د
' إ ﺛ ﺎ ﻧﯫ ال ي ﺻﺋﻰ ال ﻏﻠﻴﻪ وش م ﻓﺮازا ﻣن:ﺋﺋظ ﺑ ﺜ ﻘ ﺑ ﻴ م إﻟ ﻰ; ض ادﺑﻌ ﺻﻬم
ﻟﺋﻪ١ |ذ ﻏ ﺜ ذ ق دز ؤﺗﻌﻜﺊ ﻋشيه ﻗ ﻴ ﺮ ﻳﺊبي ﺻﺋﻰ،^ ﺧﺜؤا ﻓت؛ﺋﺘﺜﺎ ﻫم ﻛذ٠الثارأقتئ
ئ و ﻧ ﺧﻠوﻫﺎ ﻣﺎ ﺧﺮﺟوا ﻣﺋ ﻬﺎأﺑ داإﺛﺎ اﻟطﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﻌؤو ف أﺧﺮ ﺟﻪ:ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻘﺎئة
اا'ب ا ﻟ ﻣ ﻊ واﻟطﺎﻋﺔ ﻟﻺﻣﺎم ﻣﺎ ﻟ م ﺗﻜ ن ﻣﻌﺻﻴﺔ٤ : ك ﯫ ب ا ﻷﺣﻜﺎم٩٣ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1206. Ali ﺀberkata: "Rasulullah i mengirim pasukan dan diserahkan
pimpinannya kepada seorang sahabat Anshar, tiba-tiba ia marah
kepada mereka dan berkata: 'Bukankah Nabi i telah menyuruh
kalian menurut kepadaku?' Jawab mereka: 'Benar.' 'Sekarang aku
perintahkan kalian supaya mengumpulkan kayu dan menyalakan api,
lalu kalian masuk ke dalamnya.' Maka mereka mengumpulkan kayu
dan menyalakan api. Ketika akan masuk ke dalam api, satu sama
lain saling memandang dan berkata: 'Kami mengikuti Nabi i hanya
karena takut dari api (neraka), lalu mengapa (sekarang) kami akan
memasukinya?' Tak lama kemudian padamlah api dan reda juga
amarah pimpinan itu. Setelah kejadian itu disampaikan kepada Nabi
i , maka Nabi i bersabda: Andaikan mereka masuk ke dalam api
itu, niscaya tidak akan keluar selamanya. Sesungguhnya wajib taat
hanya dalam kebaikan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-93,
Kitab Hukum bab ke-4, bab mendengar dan taat kepada pemimpin
selama bukan maksiat)
ﻧ ﺧﻠﺘﺎ ﻋﺋﻰ ﻋداذة: ﻟ ﺻﺎﻣب ﻋن جد دة; ن أﺑﻲ أﻣﻴﺔ ﻗﺎل١ ﺣدﺋ ث ﻋداذة;ن. ١٢٠٧
^ﺗﻠﺜﻌﺊ٠ أ ﺻﻧﺣﻠق اﻟﺋﻪ ﺣد ث ﻣﺣدﻳ ث ﻳﺘﻬﻌﻠﺜﺎ اﻟﺋﻪ ;ه:;ن اﻟﺻﺎﻣب ؤﻫو ﻣﺮﻳض ﻗﻠﻧﺎ
ﻋﻧﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻟﻣﺎﻳﻌﯫه۵ دا ر ي ﺻ ﺮ ا٩ ةع ء و ﺳم ي ﺻ ﺮ ﻷه ﻣن
ﺋﺷطﻧﺎ وﻧﻜ ﺮﻧﯫ ؤﻋﺋﻣﺮﯫ. ﻓﻘﺎل ﻓﻴﺘﺎ أ ﺧذ ﻳ ﺎ أ ذ ﻳﺎﻗﺜﯫ ﻋ ﺮ اﻟﺜﻧ ﻰ واﻟطﺎﻋؤ ﻓﻲ
ﻟﺜؤ١ و ت ﻋﻧدﻛم ﻳ ن١ا ل أ ذ ﺋﺮل ؤذر ا ﻟ د ئ اﻷةﺋﺮ أن ة ﺋ ب ؤأﺛﺋﻪ ﺛﴼﺗﯫ وأن
ب ا ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ٢ : ﻛتا ب اﻟﻐﺘن٩٢ :ﻓﻴ ﻬ ﺮﻧﺎ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
و ﺳﻠم ﻣﺘ ﺮوف ﺑﻌد ي أﻣورات ﻧﻜ ﺮ وﻧﻬﺎ
1207. Junadah bin Abi Umayyah berkata: "Kami menjenguk Ubadah
bin Shamit ketika ia sakit, maka kami berkata: 'Semoga Allah
menyembuhkanmu! Smpaikanlah sebuah hadits yang berguna kepada
kami yang pernah engkau dengar dari Nabi i ' Maka Ubadah
berkata: 'N abi i memanggil kami, maka kami berbai'at kepadanya.
Dan di antara yang kami bai'at itu: 'Harus patuh dan taat di dalam
suka, duka, ringan dan berat, sukar dan mudah atau bersaingan, dan
supaya kami tidak menentang sebuah urusan dari yang berhak, kecuali
jika melihat jelas ada kekafiran dengan bukti nyata dari ajaran Allah.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab Fitnah-Fitnah bab
ke-2, bab sabda Nabi : "Kalian akan melihat perkara-perkara yang
kalian ingkari sepeninggalku)
إﺳﺮاﺋﻴﻞ
1208. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Dahulu Bani
Isra'il selalu dipimpin oleh Nabi, setiap mati seorang Nabi diganti
oleh Nabi. Sungguh tidak ada Nabi sesudahku, dan akan diangkat
khalifah-khalifah yang banyak.' Sahabat bertanya: 'Apakah perintahmu
kepada kami?' Jawab Nabi i : 'Tepatilah bai'atmu kepada mereka.
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Utamakan hak mereka, karena Allah yang akan menanya mereka
tentang kepemimpinan yang diserahkan kepada mereka.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-50, bab
keterangan yang menyebutkan tentang Bani Isra'il)
تت ﻛون أ ر ؛ وأﻣور: ﻹه ظه وثئ م ﻗ ﻞ١ﻋن ري ﺻ ﺮ ﺳﻌود دن: ﺣدن ث ا. ١٢٠٩
ي ﻋﻠﻴﻜم و ﺛ ﻧ و ن٠ ﺗؤدون اﻫﻠﺣؤ اﺋذ: ﯫًةرﯫ ﻗ ﻞu i ﻟ ﺮ١ ت ﺛ و ل:١ﻗﺋﻜؤو^ةا ﻗﺎﻟو
ﺑﺎ ب ع ﻻﻣﺎ ت اﻟﻧب وة٢٥ : كتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :اﻟﻠﻪ اﻟﻧ ﻲ ﻟ ﻜ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻓﻲ اﻹﺳﻼم
1209. Ibnu Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: Akan terjadi
(sepeninggalku) keegoisan dan mengutamakan diri sendiri, dan hal-hal
yang kamu ingkari.' Sahabat bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah yang
engkau pesankan kepada kami jika terjadi semua itu?' Bersabda Nabi
i : 'Tunaikanlah kewajibanmu, dan mintalah hakmu kepada Allah
(jika mereka tidak memberikan hakmu).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-61, Kitab Tentang Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri
kenabian di dalam Islam)
م ن
ﺑ ﻲ ﻧن س أﻟﺧوﻻذي أ ه ﺛ ﻣ ﻊ ﻏن ه ﺑن اﻟﺘﺘﺎؤ ب د ث ﻏ ذ ذ ﺑن ﻟﻴﻣﺎ ن ص: ﺣد. ١٢١١
ﻟ ﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤﺗﻌﺋم ﻋن ﻟ ﺧﻴ ﺮ ؤﻓﺋﻌذ أ ه١ﻟﺜؤ ط ﻰ١ س ﺋﺳﻌﺄﯯة رﺛ و ل۵ ذ ن ا:ﻳﻘول
ﻳﺎ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ إئا كئا ﻓﻲ ﺟﺎه خ ؤ ﺋ ﺮ ﻗﺟﺎءئا اﻟﻠﺔ:ﻋن اﻟﺋ ﺮ ﻣﺧﺎﻗﺔ أن ﻳدرﻛﻧﻲ ﻓﻘﻠ ت
ؤﻫﺰ ﺑﻐد ذﻟ ك اﻟﺋﻌﺮ ﻳ ن ﺧﻴﺮ: ﻟ ﺜ م ﻗﻠﻌن:ﺑﻬذا اﻟﺣﻴﺮ ﻟ ﻘ ﺰ ﺑ ﻐد ﻫذا اﻟﺣﻴﺮ ﻣن ﺷﺮ ﻗﺎل
ﻳﻲ ﻗﺜ ﺮ ن ﻳﻠ ﻬ م ؤ ئ. و ؛ ة ﻗ ذ و ن ﺑﻐﻴﺮ ﻫﺊ: ؤﺗﺎ د ﺣ ﺔ ﻗﺎل: ن٠ ﻧﺜب ؤﻳﺘؤ ﻧ ﺧ ن ﻗﻞ:ﻗﺎل
ﻟﻴﻬﺎ١ ب ﺟﻘﺋ م١ ﺋ ﺜ م ذ ﻋﺎ ؟إ رأﺑو: ﻗﻬﺰﺑﺋدذ ذ ك أﻟﺣﻴﺮ ﻳ ن ﻫﺰ ﻗ ﻞ:ﻗﻠﻌن
لﺳتا١ ؤﻳ ﻜﻠ ﻣ و ن ﺟﻠ د ن ﻫم ﻳ ن: ﻟﻠﻪ ﺻﺋﻘم ﻟﻧﺎ ﻗﻘﺎل1ﺛ و ل ي:ق ذقوة ؤﻳﻬﺎ ﻗﻞ ن
ع
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Jawab Nabi n : 'Ya, penganjur-penganjur ke pintu jahannam. Siapa
yang mengikutinya akan dilemparkan ke dalam neraka jahannam.' Aku
bertanya: 'Ya Rasulullah, jelaskan sifat mereka kepada kami?' Jawab
Nabi n : 'Mereka dari golongan kami dan menggunakan bahasa kami.'
'Lalu apakah yang engkau perintahkan kepada kami jika menghadapi
keadaan itu?' Jawab Nabi n : 'Engkau pegang teguh persatuan kaum
muslimin dan pimpinan mereka.' Aku bertanya: 'Jika tidak ada jama'ah
dan pimpinan mereka?' Jawab Nabi i 'Tinggalkan semua golongan
itu dan menyendirilah, walau engkau harus menggigit dahan pohon,
sampai engkau mati dalam keadaan sedemikian itu.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri
kenabian di dalam Islam)
ﺗﺋن ﻛﺮة ﻣن أﻣﻴﺮه: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﯫس ﻋن اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎل. ١٢١٢
ﺷﺑﺮا ﻗﺎ ت ﻳﻴﺘﺔ ﺟﺎﻫﻠﻴﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري.^ﺋﻴ ﯫ ﻓﻠﻴﺻﺑو ﻓﺈﻧﻪ ﺗ ن ﺧﺮغ ﻣﻰ اﻟﺜﻣﻠطﺎ
ﺑﺎ ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ظ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﻪ ز ﻗﺋ م ﺳﺘﺮون ﺑﻌدي أﻣورا٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻐﺘن٩٢ :ﻓﻲ
ت ﺗﻜ ﺮ وﻧﻬﺎ
1212. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi n bersabda: 'Siapa yang tidak
menyukai sesuatu dari pimpinan (amir), maka hendaklah bersabar,
sebab siapa yang keluar (melepaskan diri) dari pemimpin walau
baru satu jengkal kemudian mati, maka matinya mati jahiliyah.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab Fitnah-Fitnah bab
ke-2, bab sabda Nabi : "Kalian akan melihat beberapa perkara yang
kalian ingkari sepeninggalku.")
ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 ﻗﺎﻟﺔ ى ر ﯯ ل: ﻟﺋﻪ ﻗﺎل1.در ﺑن ﻋﺑﻣﻲ٠ ﺣ د ﻷ ﺟﺎ. ١٢١٣
ﻟوم٠ﻟﺜﺎ وﴽرﺑﻌﺟﺎﺋؤ وﻟو ﻛ ذ أ ﺑ ط ا٠ أنث م ﺧ ﺮ أﺋ ب ا | أﻟ ص و ة أ: ﻟﺧد يؤ٠ت وم ا
ب ا ب غ زوة٣٥ : كتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :ﻻري ﺋ ﺮ ﻣﺎﻛﺎن ال ﺋ ﺟ ﺮ ؤ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
^دﻳﺑﻴﺔ١ال
1213. Jabir bin Abdullah h berkata: "Rasulullah i bersabda kepada
kami ketika Hudaibiyah: 'Kalian sebaik-baik penduduk bumi.' Jumlah
kami ketika itu seribu empat ratus orang. Dan andaikan hari ini aku
masih melihat, aku pasti bisa menunjukkan kepada kamu pohon tempat
kami berbai'at." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-35, bab Perang Hudaibiyah)
ﻫﺎ1 ﻟﺋ ﺟ ﺮ ة ﻗم ﴽﺗﻴﺘﻬﺎ ﺑ ﻌد ﻓﻠ م أءر١ ﻟ ﻘ د رأﺑ ن: ﺣدﻳ ث ا ﻫﻠ ﺜ ﺘ ﺮ ﺑﻧﻲ ﺣﺰن ﻗﺎل. ١٢١٤
ب ا ب غزوة ال ﺣدﻳﺑﻴﺔ٣٥ : كتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1214. Al-Musayyab bin Hazn i berkata: "Sungguh aku melihat
pohon itu, tetapi kemudian aku datang kembali ke tempat itu dan tidak
mengetahui di mana tempatnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-64, Kitab Peperangan bab ke-35, bab Perang Hudaibiyah)
ﻟﺣؤة أت داةآت٠ زﺋﺊ ا۵ ﻟﻣﺎ ﻛﺎ: ﻟﺋﻪ ﺑن زﻳد رﺿﻲ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ'ﻋﺎل١٠ ﺣدﻳ ث ءﺑد. ١٢١٦
ال ﻳ ﺊ ﻋ ﺮ ﻫدا ﴽﺣدا ﺑ ﻌد:J u i س ﻋ ﺮ اﻫﻠﻣوت۵ ر ئ اi ﺑﺊ٠ )ن ا: ل ﻟﻪ1ﻓﺔ
١١٠ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ1رﺛ و ل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tidak akan membai'at orang untuk mati sesudah Rasulullah n . ' "
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-110,
bab baiat di dalam peperangan agar mereka tidak lari)
ﳍﺎ١'ذن>مﻻIﻏ ﺰ
ا ذﺑ ﺮ٧ ي ﺋ ﺞ دﻗ ن اﺗﺒﺒﺎ’ﺑﺰﺑﺊﺀ ب١
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
hijrah. Maka Nabi i bersabda: 'Hijrah telah berlalu bagi yang sudah
hijrah (tidak ada hijrah setelah Fathu Makkah). Aku membai'atmu
untuk Islam dan jihad.' Abu Usman berkata: 'Kemudian aku bertemu
dengan Abu M a'bad maka aku bertanya kepadanya?' Dijawabnya:
'Mujasyi' benar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-53, bab dan Al-Laits berkata)
ﻼ ﺀ ﺴ ﻳ٠"ذات
BAB. C k r k i i k V k T k A \ ١m W A n iT A
ئﻫﺎ
ا ﴽ:> ﻟﺋﻪ ﺋﺊش١ثﻫﺘﻲب ر د
ق ﺋ ﺘ ﺞ: ﻟذه ﻋﺋﻴﻪ وﺗ ﺊ١بي ﺻﺋﻰ
ل١ر و۵ذ اذا ﻫﺎ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﺋؤ'ﻳﺊ آذوا إذا ﺟﺎءﻛم اﻟﻣؤيئ ا ث ﺛﻘﺎ ﺟ ذا ق ق اﺋﺋ ﺞئ وﺛ ﺊ( إ ر ﴽﺣﺮ اﻻﺑﺔ ﻗﺎﻟ ت
ﻟﻣؤﻳﯫري ﻓﻘن أﻗﺮ ا ل ﻣ ﺣﺘﺔ ﻧﻬﺎ ن ردﺛولمء اﻟﺜؤ° ﻟﺋ ﺮ ط ﻣﺊ ا١ ف ﺗ ﺊ أﻗﺮ ي ﻫﻧﺎ:ﻋﺎبﺷﺔ
ه ق ﺻﺮ ئ ي
ل ﻟﻬن ﺳ و ل/س م إ؛ا أﻗﺮزن ﻧ د ك ﻣن ﻗؤ ﻫﺊ ﻗﺎ ﻟﺘ ﻪ ع ر ر ت٠ﺻ ﺮ
ه ﻋﺮ ذ ز ﺛ و د ^ ﺻﻠﻰ: ئ دﺀثﻛن ال و ؤ ى: ا:ﻓﻘن
ا؛طﺘﻘﺊ د:ﻋ ﺮ ودﺳﺘم
< اﻻًه ﺻ ﺮ اﻻه
٠ا؛ﻋﻬﻰ ﺀ ﻟ ﻜ ﻼ م و اﻻًه ذ أ ﺧذ ردﯮل.: ز ﺳﺘم ﻳ ذ ﺻﺮاؤ ﻗ ﺔ ﻏﻴﺮ أﻧﻪ
ﻷفﻛن:د ا
: ﻣﺎ أ ي ه ﻳﻘول ﻟﻬ ن إ؛ا أ ﺧ ذ ﻋﺘﻴﻬن ﻗ ذ٠
ا لد ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺘم ع ر
ﻳﺎ ب إذا أ ﺳﻠﻣ ت اﻟﻣﺷﺮﻛﺔ٢ ٠ : كتا ب اﻟطﻼق٦٨ :ﻛﻼﻫﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
أو اﻟﻧﺻﺮاﻧﻴﺔ ﺗ ﺣ ت اﻟذﻣﻰ أو اﻟﺣﺮﺑﻲ
1221. 'Aisyah s berkata: "Biasa wanita mukminat jika berhijrah maka
diuji menurut perintah Allah dalam ayat: 'Hai orang yang beriman, jika
datang kepadamu wanita mukminat berhijrah maka ujilah (keimanan)
mereka (QS. Al-Mumtahanah: 10) dan ujiannya dalam ayat 12 surat
Al-Mumtahanah: 'Hai Nabi, jika datang kepadamu wanita mukminat
untuk berbai'at, tidak akan melakukan syirik terhadap Allah dengan
sesuatu apa pun, tidak akan mencuri, tidak akan berzina, tidak
akan membunuh anak-anaknya, dan tidak akan melakukan suatu
kebohongan yang diada-adakan di antara tangan atau kaki (yakni
perzinaan atau pemalsuan anak), dan tidak melanggar ajaranmu
dalam kebaikan. Maka terimalah bai'at (janji setia) mereka, dan
mintakan ampun kepada Allah untuk mereka, sungguh Allah maha
pengampun lagi penyayang. (QS. Al-Mumtahanah: 12).'
Aisyah s berkata: 'Maka siapa yang menerima syarat-syarat ini,
berarti ia telah lulus dalam ujian. Dan Nabi i bersabda pada mereka:
'Pergilah kalian, aku telah membai'at kalian! Demi Allah, tangan Nabi
i tidak pernah menyentuh wanita yang bukan mahram sama sekali.
Jika Nabi i membai'at wanita cukup dengan kata-kata. Demi Allah,
Rasulullah i tidak menuntut kepada wanita kecuali menurut apa yang
diperintahkan Allah kepadanya, dan bila selesai lalu bersabda kepada
mereka: Aku telah membai'at kalian,' secara lisan." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-68, Kitab Thalaq bab ke-20, bab apabila
perempuan musyrik atau Nasrani Dzimmi atau Harbi masuk Islam)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
أ ء خ٠٠ ﺋ ﻲ٠ةع١;ا ; ﻛ ﻐ ﻘ ﺎ ذ ﺧ ﺰ
BAB: BAI'AT UNTUK MENDENGAR
D A N TAAT s EMAM pU NYA
ﻟﺋ ذ ﻋﺋﻴﻪ وﺗﻣﺋم ﺋﻬﻰ أن ﻳ ﺷ و١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ1ﻟﺋؤ ﺋن ﻋﺘﺮ أن رﺛ و ل1. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٢٢٤
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب اﻟﺳﻔﺮ١٢٩ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ئا ^ آف ائى أرص اﻟﺘﻧ و أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎﻟﻣ ﺻﺎﺣ ف إل ى أرض ال ﻋدو
1224. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i telah melarang
membawa A l-Q ur'an ke daerah musuh." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-129, bab bepergian membawaw
mushaf ke tanah musuh)
١ﺑن\'ﺛﺜﺊؤﻏﺑﻴوﻟﻔﺎ٠تب\ ﺗ ﻼ ئ
١٠
BAB: PERLOMBAAN KUDA DAN MENGURUSKANNYA
ﻟﺜﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﺛ ﺮ ؤ ﺑﻴن١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ ﻟﺋﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ أ ذ ﺛ و ل١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد. ١٢٢٥
ﻟﺧﻴﻞ ﻟﺘ ﻲ ﻟ م ﺗ ﻐ ﻣ ﺮ°ﻟوذع ز ^اآﻗﺑﻴ ن ا°ﻟﺣﻐﻴﺎ؛ وأﻗدﯫ ﻗﻴﻬﺔ ا°ﻟﺧﻴﻞ اﺋﺘﻲ أﺻﻣﺮث ﻣن ا°ا
ﺟﻪ ﺳ ﺟ د ﺑذي زديى وأن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ ﻛﺎذفي ﻣ ن ﺛﺎﺑ ق ﺑﻬﺎ أﺧﺮ ﻳ ن اﻗﻴ ؤ إلى
ﺑﺎب ﻫﻞي ﻗﺎل ﺳ ﺟ د ﺑﻧﻲ ﻓﻼف٤١ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1225. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i telah mengikuti
pacuan kuda dari Hafya ke Tsaniyatul Wada' dengan kuda yang
sudah dikurangi peluhnya (dilangsingkan), juga pernah berlomba
dengan kuda yang tidak dilangsingkan dari Tsaniyah ke masjid Bani
Zuraiq. Abdullah bin Umar juga ikut perlombaan itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-41, bab apakah
dikatakan masjid Bani Fulan)
ﻟﺧﻴﻞ٠ ا: ﻟﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ؤﻫﺘﻌﺋم1 ﻗﺎال ﺛ و ل ي ﺻ ﻰ: ﻟﺋﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ'ﻗﺎ'ل1. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٢٢٦
: كتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ﻓﻲ وا ﺻﻴﻬﺎ اﻟﺧﻴﺮإل ى و م اﻟﻘﻴﺎﺛﺔ أﺧﺮ
ﺑﺎ ب ال خي ل ﻣﻌﻘود ﻓﻲ ﻧواﺻﻴﻬﺎ ال خير إل ىي وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ٤٣
1226. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Selalu saja terletak kebaikan di ubun-ubun kuda hingga hari kiamat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan
bab ke-43, bab kuda itu diikat pada ubun-ubunnya kebaikan sampai
hari kiamat)
ﻟﺣﺋق ﻫﻌﺜوة٠ ا: ﻟﺑﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎل١ ﺣددﺑث ﻏﺰوة اﻫﻠﺮﻗﻲ أن ﻟ ﺑ ﻲ ﺻ ﺮ. ١٢٢٧
ك
تا ب٥٦ :ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ﻓﻲ ﻗواﺻﻴﻬﺎ اﻟﺧﻴﺮ إ رتؤم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ اﻻﺟﺮ واﻟﺘﺊئ م أﺧﺮ
با ب اﻟﺟﻬﺎد ﻣﺎص ﻣﻊ اﻟبر واﻟﻔﺎﺟﺮ٤٤ :اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ
1227. Urwah Al-Bariqi i berkata: "Nabi i bersabda: 'Di atas kepala
(ubun-ubun) kuda itu terdapat kebaikan hingga hari kiamat, yaitu
pahala dan ghanim ah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56,
Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-44, bab jihad itu terus berjalan
bersama orang baik dan jahat)
ﻟﺘﻪ ﻋﺑﻴﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎﻟﺔ رﺛ و ل: ﻟﺘ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١اﻟك رﺿﻲ. ﺣ د ﻧ ﺜ ﺄ ﻗ س ﺑن ة. ١٢٢٨
: ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ : اﻟﻴﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﻗواﺻﻲ اﻟﺧﻴﻞ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ؤدﺗﻧﺜم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mendorongnya keluar kecuali karena imannya kepada Allah dan
percaya pada utusan-Ku, akan Aku kembalikan ia ke rumahnya dengan
membawa pahala dan ghanimah, atau segera dimasukkannya ke surga.
Dan andaikan tidak akan memberatkan pada umatku, maka aku tidak
akan duduk di belakang pasukan yang berperang fisabilillah, dan aku
sangat ingin terbunuh fisabilillah, kemudian dihidupkan kembali, lalu
terbunuh lagi fisabilillah, kemudian hidup kembali dan terbunuh lagi
fisabilillah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman
bab ke-26, bab jihad bagian dari iman)
ﺑﺄف ﻳد ﺧﻠﻪ اﻟﺟﻧﺔ أو ﻳﺮﺟﻌﻪ إ ر ﻣ ﺘ ﻜ ﻪ اﺋﻧ ﻲ ﺧﺮغ ﻳﻧﻪ ﻣﻊ أﺟﺮ أو ﻏﻴﻴﺘؤ أﺧﺮﺟﻪ
ﺑﺎب ق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺳﺜم٨ : كتا ب ﻓﺮص اﻟﺧﻣ س٥٧ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
أ ﺣﻠ ت ﻟ ﻜ م اﻟﻐﻧﺎئ م
1230. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Allah
telah menjamin bagi siapa yang berjuang fisabilillah, yang tiada
mendorongnya keluar hanya semata-mata untuk jihad fisabilillah
dan percayanya pada ajaran Allah, akan dimasukkan surga atau
dikembalikan ke tempat tinggalnya dengan membawa pahala dan
ghanim ah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab
Kewajiban Seperlima bab ke-8, bab sabda Nabi dihalalkan bagi kalian
harta rampasan perang)
ﻷه1ﻟﻰ زﺛو ي ي ﺻ ﻰ١ رﺟﻞ£ ﺟﺎ: ﻹﻫﻌﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻳ ﺜ ﺄ ي ﻫﺰﻳﺮة رﺿﻲ. ١٢٣٣
ﻫﻞ ﺗﺳﺘطﻴﻊ: ﻻأ ﺟ د ة ﻗﺎل: دﺋﻴﻲ ﻋش ﻋض ﻳﺋ د ل اﻫﻠﺟﻬﺎذ ﻗﺎل: J u i ﻋ ﻲ و ﺷﺋم
وﺋ ﺊ:إذا ﺧﺰغ اﻟﺘ ﺟﺎ ﻫد أن ﺋد ﺧ ﻞ ﺋﺋﻌ ﺟﻧﻠﺔ ﻗ ﻘ و م و ﻻ ﺋﻐﺘﺰ وﺋﺻوم و ﻻ ﺑﻌطﺮ ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ١ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﻳﺳدﻋﻴﻊ ﻧﻴﻠ ﻞ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻓﻲ
1233. Abu Hurairah ﺀberkata: "Ada seseorang datang kepada Nabi
i dan berkata: 'Tunjukkan kepadaku amal yang dapat menyamai jihad
fisabilillah.' Nabi i menjawab: 'Aku tidak menemukannya. Apakah
engkau bisa, jika pejuang mujahid itu keluar untuk berjihad, lalu engkau
masuk ke masjid berdiri shalat tidak berhenti, dan terus puasa tidak
berhenti (yakni sampai orang yang berjihad itu kembali)?' Jawab orang
itu: 'Siapakah yang sanggup berbuat sedemikian itu?'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-1, bab keutamaan jihad
dan perjalanan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
زﻣﺠﻞ''ﻟﺪب.ق >ذﺧﺐ٠; ش١' ﺑ ﺴ ﻼ-:
٥٦ :ري ﻓﻲ ﻧ ﺜ ﺎ ﻓﻴﻔﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ﻟﺋد زة ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ أو روﺣﺔ ﺧﻴﺮ ﺛ ذ اﻟدﻗﻴﺎ
ﺑﺎب ال ﻏدوة وال رو ﺣﺔ ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ٥ :كتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ
1234. Anas bin Malik h berkata: "Nabi i bersabda: 'Pergi di waktu
pagi atau sore untuk jihad fisabilillah lebih baik daripada kekayaan
dunia seisinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab
Jihad dan Perjalanan bab ke-5, bab satu kali pergi di pagi hari dan
sore hari di jalan Allah)
: رﺻﻲ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻬ ﻌ ذ اﻟﻠ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻗﺎل٠ ﺣ د ث ﺗ ﻬ ﻞ ﺑ ذ ﺳﺋد. ١٢٣٥
٥٦ :ري ﻓﻲ اﻟﺮوﺣﺔ ذاﻟﻐدوة ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ أﻓﺻﻞ ﻣﺊ اﻟدﻗﻴﺎ ﻧ ﺜ ﺎ ﻓﻴﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ
اا'ب اﻟﻐدوة وال رو ﺣﺔ ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ٥ :ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ
1235. Sahl bin Sa'ad i berkata: "Nabi i bersabda: 'Pergi di waktu
sore atau pagi berjihad fisabilillah lebih utama (afdhal) dari dunia
seisinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad
dan Perjalanan bab ke-5, bab satu kali pergi di pagi hari dan sore
hari di jalan Allah)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻷ٠١دو\ؤ;ع١دل\ظﺦ\'ﺑﻠﺔ١ﻻ
RAR- KEUTAMAAN JIHAD DAN
R E R J A G A - J A G A D ١ G A R ١S D E P A N
س٠ئا
ﻟﺋؤ أي ال1 ﻗﻴﻘ ﻞا رﺳول:ئ ة ﻗ ﻞ
ﻟﺘﻪ ع١ ث أﻳﻲ ﺗﻌﻴﻲﺀ اﻫﻠﺧذري ﺻ ﻲ:ﺣد
د . ١٢٣٧
ﻣؤﻣني ﺟﺎ ﻫد ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﺜؤ ﺑﻧﻔﺳﻲ:أﻓﺻﻞ ﻓﻘﺎل رﺛﻣولد اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ع ي و ﺳﻠم
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
terbunuh, kemudian yang membunuh diberi tobat oleh Allah lalu
berjihad sehingga terbunuh dan mati syahid.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-28,
bab orang kafir membunuh orang muslim kemudian ia masuk Islam
lalu ditunjukkan ke jalan lurus dan terbunuh)
ﺣﻞ;;ﺻﺎ'ﺑﺒﺎدءﻧﺎ'س'ذأأ;ق٠ﻟﺒﻨﺴﻊ
BAB: GUGURNYA KEWAJIBAN HAJI TERHADAP
ORANG YANG UDZUR
ﻟ ﻰ و ﻟ ن ) ﻻ ﻳﺳﺘوي اﻫﻠﻘﺎءدون ﻣن:ه ﻋﺋﺔ ﻗﺎل را^ ز ﻳ ﻲ, ﺣدﻳ ث اﻟب. ١٢٤٠
زﻳذا ﻓﺟﺎة ﺑﻜﻌ ب ﻓﻜﺘﺑﻬﺎ وﻛﻌﻜﺎ۶اﻟﻣؤﻣﻴ ن( دﻋﺎ رﺛ و ل اﻟﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺛ ذ
( ه ﻗﺰزﺋﺋﻪ )ﻵﻗﺳ ﯯ ي اﻫﻠﻘﺎءدون ﻣن 'ﺋﺜؤﻣﻴﻴن ﻏﺮأوﻳ ﻰ اﻟﺿﺮر5ﺑ ن أم ﻣﻜﺘوم ﻗﺑﺮار
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﻻ ﻳﺳﺘوي٣١ ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻗﺎل رﺟﻞ ﻷﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳوم: ﺣ د ث ﺟﺎﻳﺮ ن ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﻗﺎل. ١٢٤١
ج ﺛم ﻗﺎﺗﻞ ﺣ ﺮ٠ ﻓﻲ اﻟﺟﻧﻲ ﻓﺄﻟﻘﻰ ﺋﺘ ﺮا ت ﻓﻲ ﺋد: أرأﻳت إن ﻳ ﻠ ذ ﻗﴼﻳﻰ أﻧﺎ 'ﻋﺎ'ﻟت:أﺣد
ﺑﺎ ب ﻏﺰوة أ ﺣدW : ﻛتا ب ال ﻣﺧﺎزي64 :ﻗﺘﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1241. Jabir bin Abdillah i berkata: "Ketika akan perang Uhud, ada
seseorang datang bertanya kepada Nabi i : 'Bagaimana pendapatmu
jika aku terbunuh, di manakah aku?' Jawab Nabi i : 'Di surga.' Maka
ia langsung membuang beberapa biji kurma yang di tangannya, lalu
maju berperang sampai mati terbunuh.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-17, bab Perang Uhud)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا م٩ زل ﻗﺮﺿﻲ ئ وأرض١ ﻗو ئ أن ﻗذ ي١ﻋ ﻬ م وأ ر د ش ﻗ ﺔ ﺋﻔﺮ^ أ ذ آﻟﺜ و
ﺳ ﺢ ﻳ ﺋ د ﻗﻧ ﻌﺎ ﻋﻠﻴﻬم أرﺑﺑﻴن ﺻﺑﺎﺣﺎ ﻋش رﻋﻞ وذﻛواذ وﺑﻧﻲ ﻟﺣﻴﺎن ﻧﺑﻧ ﻲ ﻋﺻﻴﺔ
كتا ب٥٦ :اﻟﻧﻴﺊ ﻋﺻوا اﻟﻠﻪ ؤرﺛﻣوﺋﺔ ﺻش اﻟﺜﻪ ﻋﺜﻴﻪ و ﺳ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن ﻳﻧﻜ ب ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ٩ :اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ
1242. Anas ﺀberkata: "Nabi i mengutus tujuh puluh orang dan Bani
Salam kepada Bani Amir, dan ketika tiba di tempat mereka, pamanku
(Haram bin Malhan) berkata: Aku akan mendahului kalian, jika mereka
menjamin keamananku untuk menyampaikan ajaran Nabi i , jika
tidak maka kalian tidak jauh dari padaku. Lalu majulah ia, dan mereka
menjamin keamanannya, maka ketika sedang menyampaikan ajaran
Nabi i kepada mereka, tiba-tiba ada seorang memberi isyarat kepada
yang lain dan langsung orang itu menikam pamanku hingga tembus
di pinggangnya, maka ia berkata: Allahu Akbar, sungguh untung aku!
Demi Tuhannya Ka'bah.' Kemudian mereka menyerang sahabat-sahabat
yang lain dan membunuh semuanya, kecuali seorang yang pincang
(timpang) dia lari naik di atas gunung.'
Hammam (salah seorang perawi) berkata: 'Menurutku dia juga dikejar
seseorang.' Maka Jibril n turun memberitahu kepada Nabi i
bahwa mereka telah menghadap kepada Tuhan, Tuhan ridha pada
mereka dan membaguskan kedudukan mereka. Maka kami membaca
ayat: 'Sampaikan kepada kaumku bahwa kami telah menghadap
kepada Tuhan, dan Tuhan ridha pada kami dan membuat kami ridha.'
Kemudian ayat ini dimansukh setelahnya. Kemudian Nabi i mendoakan
binasa kepada mereka selama empat puluh hari (pagi) pada suku Ri'l,
Dzakwan, Bani Lihyan, dan Bani Ushayyah, mereka telah mendurhakai
Allah dan Rasul-Nya i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-9, bab orang yang tertimpa
bencana di jalan Allah)
ه رﺟﻞ وش!ﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ٤ ﺟﺎ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣذﻧ ث أ ي ﻣوﺳﻰ رﺿﻲ. ١٢٤٣
:ﺟﺘﺎء رﺟﻞ إﺋﻰ اﻟﻠ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ وﺳﻠﺊ( ﻗﻘﺎﻟﺔ٠: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻣوﺳﻰ قال. ١٢٤٤
ﻳﺎ رثول اﻟﻠؤ ﺗﺎ اﻟﻊئال ﻓﻲ ﺗﺑﻴ ﻞ اﻟﻠؤ ﻓﺈن أ ﺣد^ا ﻳﻘﺎي ل ﻋﺻﻴﺎ وﻳﻌﺎﺗﻞ ﺣﻣﻴﺔ ﻓﺮ ب
ﺗ ن ﻗ ﺄدل ﻛ و ن ﻛﺑﻣﺔ:، ﻗﺎل٠ ( 1ﻟﻴﻪ رأﺗ ﻪ )ق اد وﯫ رﻓﻊ قﻳﻪ ﻧ ﺄ ﺗ ﻪ إ ﻻه أﻧﻪ ﻛﺎ^ء ﻗﺎئ ة١
: كتا ب اﻟﻌﻠم٣ : ﻟﻠﻪ ء وﺟﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١اﻟﻠؤ ﻫﻲ اﻟﺜﻞياف ﻫو ﻓﻲ ﺗﺑﻴ ﻞ
ﺳﺎ ﺑﺎب ﻣن ﺳﺄل وﻫو ﻗﺎئ م ﻋﺎﻟﺘﺎ ﺟﺎل٤٥
1244. Abu Musa i berkata: "Ada seseorang datang kepada Nabi
i dan bertanya: 'Ya Rasulullah, yang manakah yang disebut perang
fisabilillah? Seorang berperang karena marah atau yang berperang
karena kebangsaan?' Maka Nabi i mengangkat kepalanya (karena
orang itu masih berdiri), lalu Nabi i bersabda: 'Siapa yang berperang
untuk menegakkan agama Allah (untuk kejayaan dan kemuliaan nama
Allah) maka itu fisabilillah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-3, Kitab Ilmu bab ke-45, bab orang yang bertanya sambil berdiri
kepada guru yang sedang duduk)
; 'ح١\ ق١\ث:إغءﺷﻲﺳﻠﻲ
٠ \\ ﺑ ﺷﻴﻴ ﺦ،
ل٠
ﻟ ﺔﻳ ﺪ' ﻏ ﻠ ﻨ ﻰا ة ز ﻻ ﺷ ﺨ ﻸ ش
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫﺟﺮﺗﻪ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﺘﻪ و ﺗ ﺋ ذتﻗول ١ :ﺗﺎ ﻷ ﻋﺘﺎ ل ﺑﺎﻟﺘﻘؤ رﺋﺘﺎ ﻻﻳﺮى ﯫ ﯯى ﻓﺘ ن ﺗﻣﺎت
أﻟﻰ ﻟﺋؤ وﻧ ﺳﻠ ﻲ ﺗﺟﺟﺮﺗﻪأﻟﻰ ١ﻟﺋﻪ ؤرﺛﻬوإو وﻳ ن ﺗﻣﺎ ت ﻳﺧﺮﻗﻪأﻟﻰ ﻧﻘﺘﺎت ﻋ ﻴ ﻬﺎ أو
اﻳﺮأؤﺗﺮوﺟﻬﺎ ﻳ ﺧ ﺮﻗ ﻪ إﻟﻰ ﯫ ﻳﺎ ﺟ ﺮ أﻟﻴؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٨٣ :ﻛتا ب اﻷﻳﻣﺎن
واﻟﻧذور ٢٣ :ﺑﺎب اﻟﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻳﻣﺎن
ﺀ 1245. Um ar bin Khatthab berkata: "Aku telah m endengar
Rasulullah i bersabda: 'Sesungguhnya setiap amal perbuatan
tergantung pada niat dan balasan bagi setiap orang tergantung
apa yang ia niatkan, maka siapa yang berhijrah karena Allah dan
Rasulullah, maka hijrahnya diterima karena Allah dan Rasulullah, dan
siapa yang berhijrah karena mengejar dunia yang akan didapat atau
isteri yang akan dikawin, maka hijrahnya terhenti pada apa yang ia
hijrah karenanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-83, Kitab
)Sumpah dan Nadzar bab ke-23, bab niat di dalam sumpah
ول ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻹه ﺋﻧﻴﻪ #رﺿﻲ ١ﻹه ﻋﻧﻪ ﻗﺎل :ﻛﺎ^ء رث . ١٢٤٦ﺣدﺗ ث أﻗ س ﺑن
و ﺳﺋذ ﻳﻧ ﺧ ﻞ ﻋﻠﻰ أم ﺣﺮام ﺑ ت ﻳﻠ ﺣﺎ ن ﻫطﻌﻣﻪ و ﻛﺎ ت أم ﺣﺮام ﺋ ﺧ ث ﻏﺑﺎذة ﺑن
ا ^ ا ﻳ ﺘ ﺎ ﻗﻧ ﺧ ﻞ ظ ﻪ 1رﺛو ل١ﻟﺋﻪ ظ ﻰ ١ﻟﺋﻪ ﻋ ﺮ و ﺗ ﺋ ذ ﻓ ﺄ ئ وﻳﺘﺋ ﺧ ﻪ ﺗﻣﺋﻲ ﻧﺄﺷﻪ
< ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ط ه ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ ذث ذ ائ ٠ﺗﻴﻘ ظ وﻫوت ﻓ ﺣ ك ق ل ن :ﻗ ﻘ ت وﻗذ
د م ردﺛول٠
ت ة
ول ي ت :ء ﺳ ﻴ ﻧ ﴼ ﻳ ﺋ ﺮ ﻧ و ﻋ ﻲ ء ز 1ة ﻓﻰ ﺗﻌﺑﻴد اﻟﺊ.ه رﻛﺑون هﻧ ث
ﺋ ﺢ ت ا ﻫﻠﺘ ﺧ ﺮﺛﻠ وﻧ ﻌ ﺮ ﻷﺗ ﺮ ؤأ وﻳ ﺋ ﻞ اﻟﻣﻠوى ﻋ ﺮ ١ﻻﺛﺮؤ 3ا ت ﺳ ت ه ﻧ ﺜ و ل
ي دغ ﺻﻪ أن ﺗ ﺧ ﺘ ش ﻳ ﺋ ﻘ ذ د ئ ﻟﻪ 1رﺛ و ل ي ظ ﻰ !ﺋﻠﻪ ﻋ ﺮ وﺗﻌﻠن ذ ﻧﺿﺦ
ت ت
را ه ذ اﺋﺘﻴﻘ ظ وﻫو ﻓ ﺣ ك ﻗﻘﻠﻌن :وﻳﺎ ة ﺻ ﺣﻜﺎذ ﻳﺎ رﺛ و ل اﻻًه ﻗﺎل :ﻗﺎ س ﻳ ن أﻳﺘﻲ
ت ﻓﻲ ﻷ و و دﺗﻣﻌن :ﺋﺋ ث:دا ﻧ ﺚ ول اﻻًه دغ ﺻﻪ ﻋ ﺮﻗ ﺮ ﻋ ﻲ ﻏؤاة ﻓﻲ ﺗ ﺑ ﻴ د ي
أن ﺗ ﺧﺘﻠﻧ ﻲ ﻳﻧ ﻔ ذ ﻗﺎل :ت ﻳ ن ا ﻷوﻳ ن ﻗ ﻞ ^ ..اﻟﺑﺣﺮ ﻓﻲ زﻳﺎن ﺛﺘﺎوﺗﺔ ﺑن أﺑﻲ ﺛﺜﻴﺎ ^ا
ﻓﺜ ﺮ ﻋ ت ﻋن ﻧ ﺣﻬﺎ ﺟﻴﻧ ﺧ ﺮ ﺟ ت ﻳ ن اﻟﺑﺣﺮ ﻓﻬﺋﻜ ف أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٥٦ :ﻛتا ب
اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ ٣ :ﺑﺎب اﻟدﻋﺎء ﺑﺎﻟﺟﻬﺎد واﻟﺜﻬﺎدة ﻟﻠﺮﺟﻞ واﻟﻧﺳﺎء
1246. Anas bin M alik i berkata: "Rasulullah i pernah masuk ke
rumah Ummu Haram binti Milhan dan diberi makan, ketika itu Ummu
Haram sebagai isteri Ubadah bin Shamit. Pada suatu hari Nabi i
masuk di rumahnya dan sesudah diberi makan, lalu Nabi i berbaring
sedang Ummu Haram membelai-belai rambut Nabi i untuk mencari
kutu-kutunya, sampai Nabi i tertidur. Kemudian dengan mendadak
bangun dan tertawa, maka ditanya oleh Ummu Haram: Apakah
yang membuatmu tertawa ya Rasulullah?' Jawab Nabi i : 'Telah
diperlihatkan kepadaku beberapa orang dari umatku yang perang
fisabilillah menyeberang laut bagaikan raja di atas mahligainya.'
Ummu Haram berkata: 'Ya Rasulullah, do'akan semoga aku termasuk
golongan mereka.' Maka Rasulullah berdo'a untuknya, kemudian Nabi
i tertidur kembali, lalu bangun dan tertawa dan ditanya lagi oleh
Ummu Haram: Apakah yang membuatmu tertawa ya Rasulullah?'
Jawab Nabi i : 'Telah diperlihatkan kepadaku beberapa orang dari
umatku berperang fisabilillah menyeberangi laut bagaikan raja di
atas mahligainya.' Lalu aku berkata: 'D o'akan semoga aku termasuk
di golongan mereka.' Jawab Nabi i : 'Engkau termasuk orang yang
pertama dari mereka.' Maka di masa kerajaan Mu'awiyah Ummu
Haram menjadi rombongan yang pertama menyeberangi laut, maka
ketika telah turun ke darat tiba-tiba ia jatuh dari kendaraannya hingga
mati karenanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab
Jihad dan Perjalanan bab ke-3, bab mendo'akan jihad dan mati syahid
untuk laki-laki dan perempuan)
ب١ﻳﻼ \ﺗﺜﻬدا٠\ب١ذ
BAB: KETERANGAN TENTANG
ORANG-ORANG YANG MATI SYAHID
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
di jalan, maka ia menyingkirkannya, maka Allah memuji padanya
dan mengampuni (dosanya).' Kemudian Nabi i bersabda: 'Orang
mati syahid itu ada lima macam: 'Yang mati karena wabah penyakit,
dan yang mati karena sakit perut, dan yang mati karena tenggelam,
dan yang mati tertimpa reruntuhan (bangunan), dan mati syahid
fisabilillah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1 0, Kitab Adzan
bab ke-32, bab bergegas Shalat Dzuhur)
:ي ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻏﻧﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗ ﻞ1 ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻪ ﻏن ال١ ﺿ ﻲ# ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺑن. ١٢٤٨
٣٠ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :اﻟﻌﯫﻋون ﺋ ﻬﺎ ذ ة ﻛ ﻞ ﺛ ﺳﺑم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟﺷﻬﺎدة ﺳﺑﻊ ﺳوى اﻟﻘﺘﻞ
1248. Anas bin Malik h berkata: "Nabi i bersabda: 'Wabah tha'un
itu menyebabkan mati syahid bagi tiap muslim.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-30, bab
mati syahid itu ada tujuh kecuali pembunuhan)
ي
ؤ ﺗ ﺜ م ال طﺮق ﻟﺋﻪ ع ي١ ﻛﺎ ذ ﻷﺑﻲ ﺻﻞى:ﺣ د ﻷ أﻗ س رﺿﻲ طة ﻋﺋﻪ ﻗﺎال . ١٢٥٢
١٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻣﺮة٢٦ : ﺧ ﻘﺈ ﻵﺋ ذ ؤ ة أو ﻋ ﺋ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ.أﺋﺋ ﻪ ﻛﺎذ اﻟﺜ ﺊ
ﺑﺎب ال د خ ول ﺑﺎﻟﻌﺷﻰ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1252. Anas i berkata: "Nabi i t i d a k suka mengetuk keluarganya di
waktu malam, maka beliau tidak masuk kepada keluarganya kecuali
sore atau pagi hari." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-26,
Kitab 'Umrah bab ke-15, bab masuk rumah pada waktu senja)
ﻗﻧﺜﺘﺎ ﺗ ﻊ اﻟﺋ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺳ م ﻣن ﻏﺰوة: اﻟﻠﻪ ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ اﺑﻧﻌﺑﻲ. ١٢٥٣
ئ اء( ؤ ي ﺗﺋﺘ ﺷ ط٠ ﴽذؤﺛوا ﺣ ﺷ ﺋ ﻘ ﺧ ﴼ و ا ﺑ ﻸ ) أ ي ءئ: ﻵﻧ د ق ﻗ ﻞ١ذةﺑت
ا ب ﺗﺰوﻳﺞ ال ا ت١٠ : كتا ب اﻟﺘﻜﺎح٦٧ :وﺋﻧﻘ ﺟ ذ ال ﺛ ﻔﻴﺑ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺛﻴ ب 'ا
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ف ش |ا ذ ء ﻻﺑ اﺑﺎﻟ٠
;
ﻒ ﻞ ; ﻣ ﺬ ﺑ ﺗ ﻠ ﻬ ﻴ:
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: ﻟﺋﺔ ﻏﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗﻠ ت١ ﺗ ﴼﻟ ث رﺷول ر ﺻ ﺮ:ا ﻗ ﻞ٠ ﺑن ﺧﺎت،ي٠دث ﻋد: ﺣد. ١٢٥٥
٠
ؤ و ﺗ ﻠ ت ﻛﻼﻛﻸ اﻫﻠﻣﺘﻠﻣﻪ واﻛﺮ ت ﺳ م ر: ل1ا ﻗﺰم ﺻﻴ ذ ﻫذه أ ﻛ ﻼ ب ﻗﻊ١ ٠د
أ ذ ﻛ و ن إ^ﺗﺎ٠ ﻟﻜﺋ ب ﻓ ﺮ أ ﺧ ﺎ د٠ﻛ ﻞ ث أ ﻧ ﺘ ﻜ ﺊ ﻋﺋﻴﻜم و ذ ﺋ ن ا ل أ ذ ﺗﺄﻛﻞ ا
: ﯫ ﻓ ﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ,أ ﺋ ﺘ ﻜ ﻪ ﻋﻠ ﻰﻟﻧ ﺳﻪ وإن ﺣﺎﺋطﻬﺎ ﻛﺎل"ب ﻣن ﻋﻴﺮﻫﺎ ا ل
ﺑﺎب إذا أك ل اﻟﻜﻠ ب٧ : ك ﺗﺎ ب اﻟذﺑﺎ ح واﻟﺻﻴد٧٢
1255. Adi bin Hatim ﺀ berkata: "Aku bertanya kepada Rasulullah
n : "Kami adalah kaum yang biasa memburu dengan anjing." Jawab
Nabi n : "Jika ketika engkau melepas anjing yang terlatih itu membaca
Bismillah, maka makanlah apa yang ditangkap oleh anjing itu untukmu,
meskipun sampai dibunuh, kecuali jika anjing itu memakan sebagian
dari binatang yang ditangkapnya, maka aku khawatir kalau anjing
itu menangkap untuk kepentingannya sendiri. Jika ketika menangkap
binatang yang diburu itu terdapat anjing lain bersama anjingmu juga,
maka jangan engkau makan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-72, Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-7, bab apabila anjing
memakan buruan)
ذ اللﺑﻲ ﺻﻠﻰ ط ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م٠ ﺗ ﺄل: ﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1ا رﺿﻲ٠ ﺣدب ث ﻋدي ﺑن ﺣﺎب. ١٢٥٦
إذا ﺻﺎ ب ﺑﺣﻧﺞ ﻓﻜ ﻞ زﻧﺎ أﺻﺎب ﺑﺜﻞﺿﻌﻪ ﻗﺎل ﺗﺄﻛﻞ ﻗﺈﺋﻪ وﻗﻴن:ﻋن اﻟﻣﺘﺮا ص ﻗﻌﺎل
ر ﺻﻴ د ﻛﻠب;ا آﺧﺮ ﻟ م أ ﺷم ي ردﯯﻟطصه و ﻳ ﻞ ﻛﻠﻌﻲ و أنﻣﻲ ﻗﺄ ﺟذ ﻫﺘﻪع:ﻗﻞع ن
ﺗ ﺧ ﻘ ﺎ ﻋ ﺮﻛﻠﻌ ش وﻟم ﺗ ﺘ م ﻋ ﺮ ﻵ ﺧ ﺮ٠ ﺗﺎ١ ﻻﺋﺄ ﻛ ﻞ:دﻫﻣﺎ أ ﺧذ ﻗﺎ ل1 ﻋ ﻲ ؤﻻ اًذري
ﺑﺎب ﺗﻔﺳﻴﺮ اﻟﻣﺷﺑﻬﺎت٣ :ﻛتا ب اﻟﺑﻴ ﻊ٣٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1256. Adi bin Hatim ﺀ berkata: "Aku bertanya kepada Nabi n
tentang berburu dengan tom bak kecil." Nabi n menjawab: Jika
terkena dengan bagian tajamnya, maka makanlah. Dan jika terkena
oleh bagian tengahnya (yang tidak tajam) maka jangan engkau makan
sebab itu waqiedz (bangkai yang mati karena dilempar)." Aku bertanya:
"Ya Rasulullah, bagaimana jika aku melepas anjingku dan membaca
Bismillah, kemudian aku temukan di samping anjingku ada anjing
lain, aku pun tidak mengetahui anjing yang mana vang menerkam
buruan itu?" Jawab Nabi i "Jangan engkau makan sebab engkau
hanya membaca Bismillah untuk anjingmu dan tidak membaca untuk
anjing yang lain." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab
Jual Beli bab ke-3, bab tafsir hal-hal yang masih samar)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ1 ﺗ ﺄ ﻟ ك ﻷ ي ﺻ ﻰ: ل1 رﺿﻲ ﻷ ة ﻋﺋﺔ ع٢ ﺣدﺑ ث ﻋدي ﺑن ﺣﺎت. ١٢٥٧
ﺗذ ﺿﻪ ﻗﻬو وﻗﻴن٠ﻛﻠﻪ ؤﻗﺎ أﺻﺎبد١ ﻫﺎ أﺻﺎب ﻳﺣن؛ق:و ﺗ ﻠ م ﻋن ﺻﻴد اﻟﻴﺘوا ص ﻗﺎل
و ذ٠ ﻟﻜﺋ ب ذﻛﺎة٠ ى أﺋﺘﻣﻸى ﻋﻠﻴ ك ﻛ ق ﻧﺈن أ ﺧ ذ ا: ﻗﻘﺎال٠و ﺗ ﺄ ة ﻋن ﺻﻴد اﻟﻜﻠب
ق
أن واﻛون أ ﺧﻧ ﻪ ﻫﺘﻪ وﻗد ﻗﺘﻠﻪ ﻻ٠و ج ء ذ ﻧ ﻊ ﻛﺑﻠ ك أو ﻛﻼﺑﻠق ﻛﻠﺑﺎ ﻏﻴﺮه ﻗﺧﺷﻴت
ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ وﻟم ﺗﻧﻜ ﺮه ﻋﻠﻰ ﻏﻴﺮه أﺧﺮﺟﻪ، ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻰ ك لك١ ﻣ ﺎ ﻟ ﻜ و ن ﺗ م۶ ﺗﺄﻛﺰ:
ﺑﺎب اﻟﺘﺳﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻴد١ : ﻛتا ب اﻟذﺑﺎﺋﺢ واﻟصي د٧٢
1257. Adi bin Hatim ﺀ berkata: "Aku bertanya kepada Nabi i
tentang berburu dengan tombak kecil (yang tajam kedua ujungnya)."
Jawab Nabi i : "Jika terkena bagian tajamnya, maka makanlah, dan
jika terkena oleh bagian tengahnya, maka itu waqiedz (bangkai yang
mati karena lemparan)." Aku juga bertanya tentang berburu dengan
anjing, maka jawabnya: "Selama ia menangkap mangsa untukmu
maka makanlah, karena tangkapan anjing itu sebagai sembelihannya,
dan bila engkau mendapatkan di samping anjingmu ada anjing lain,
dan engkau khawatir kalau anjing yang lain yang menangkapnya dan
sudah dalam keadaan mati (ketika kau temukan) maka jangan engkau
makan, sebab engkau hanya menyebut nama Allah untuk anjingmu
dan tidak untuk anjing yang lain." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-72, Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-1, bab menyebut
nama Allah ketika berburu)
: ﺣدﻳ ث ﻋدي ﺑن ﺣﺎب ﻧ ﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻪ ﻋن اﻟﻠ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل. ١٢٥٨
ﻋﻠﻰ، ﻣﺎ ﴽذﺳﻠث٠ و ﺗ ﻣ ك ﻗﺄذﻧﺘﻣﻸى وﻗ ق ﻗ ﻜ ﺰ ر ن أﻛق ﻗ ﻼ ﺗﺄﻛﺰ٠ؤ أنت ك ﻛﻠ ك
ال٠ ٠ ﻳﻬﺎ ﻗﺄﻧ ﺳﻜ ن وﻗﺘﻠن ﻗ ﻼ ﺋﺄﻛق1ا ﻟ م ﺑذﻛﺮ ﺗ م اﻻًه ع٢ ﻟﺣﺎ^ﻵ ﻛﻼ1ﺋﻧ ب و ذ
ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧
(haram) sebab dia menangkap untuk dirinya sendiri. Dan jika anjingmu
bercampur dengan anjing lain yang engkau tidak menyebut nama
Allah untuk anjing-anjing itu dan sampai membunuh mangsanya
maka jangan engkau makan, sebab engkau tidak mengetahui yang
mana anjing yang membunuhnya. Dan jika engkau melempar mangsa
binatang buruan) lalu sesudah dua hari atau satu hari engkau )
menemukannya sedang padanya tidak ada bekas luka kecuali dari
panahmu, maka makanlah, tetapi jika jatuh ke dalam air maka jangan
engkau makan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72, Kitab
Sembelihan dan Buruan bab ke-8, bab buruan apabila hilang selama
dua atau tiga hari)
أذا
دأرص ﻗﺰم ص اﻫكذاب٠ ¥ قن ة ي ﻟﻣﻲ:J \ i ﺣدن ث ﻟﻣﻲ ﺛﯫًﻗق أ ﺧﺋ ﻧ ﻲ. ١٢٥٩
صي د اﻟﻘو س
1259 Abu Tsa'labah Al-Khusyani i berkata: "Ya Rasulullah, kami
tinggal di daerah ahlil kitab, apakah kami boleh makan dari bejana
(wadah) mereka? Kami juga jika sedang memburu, ada kalanya
memburu dengan panah atau dengan anjingku yang belum dilatih
atau yang terlatih maka yang manakah yang baik untukku?" Jawab
Nabi n : "Adapun mengenai bejana (wadah) ahlil kitab jika kamu bisa
menemukan yang lainnya, maka jangan makan dengannya. Tetapi jika
tidak ada yang lainnya, maka basuhlah (terlebih dahulu) dan makanlah
dengannya. Dan yang engkau buru dengan panah dengan menyebut
nama Allah ketika memanah, maka boleh engkau makan. Begitu juga
yang engkau buru dengan anjing yang terlatih dan telah engkau sebut
nama Allah (ketika melepas anjing), maka boleh engkau makan, dan
yang engkau buru dengan anjing yang belum terlatih, lalu engkau
sempat menyembelih sebelum matinya maka boleh engkau makan."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72, Kitab Sembelihan dan
Buruan bab ke-4, bab berburu dengan panah)
ﺛ ﺐ ﺑ ﺰ ' ا'!ﺛ ﺮ٠ﻧ ﻲ ﺀ د ﺑﺰأ ﺷﺎ ﻋ ﻮ ض ﺋﻴ ﺐ ب١
وﻛﺎذ رﺟﻞ ﻳ ن اﻟﻘوم ﺋﺣﺮ ﺋ ﻼ ث ﺟﺰﺑﺰ ﺛ م:وأﺧذ رﺟﺎل وﻳﺘﻴﺮا ﻗﺘ ﺮ ﺗﺧﺘﻪ ﻗﺎل ﺟﺎﻳﺮ
:ﺋﺣﺰ ﺋ ﻼ ث ﺟﺰاﺋﺰ ﺛ م ﺋﺣﺰ ﺋ ﻼ ث ﺟﺰاﺋﺰ ﺛ م إ ذ أﻳﺎ ﻋﻧوة ﺋﻘﺎه أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب غ زوة ﺳﻴف اﻟﺑﺣﺮ٦٥ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﺧﺎزي٦٤
Jabir bin Abdullah .1261 ﺀberkata: "Rasulullah i mengutus kami
dalam tiga ratus rombongan di bawah pimpinan Abu Ubaidah bin
Jarrah untuk menghadang kalifah Quraisy. Maka kami tinggal di pantai
selama setengah bulan, sampai kami menderita kelaparan dan terpaksa
makan khabath (daun yang dilembutkan dengan dipukul), sehingga
tentara itu disebut tentara khabeth, tiba-tiba air laut melemparkan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
'anbar (ikan paus) kepada kami, maka kami memakannya selama
setengah bulan itu, dan kami mempergunakan minyak dari ikan itu
sehingga kembali kekuatan kami. Abu Ubaidah mencoba mengambil
salah satu tulang rusuk ikan itu dan ditegakkannya, lalu memilih
orang yang tertinggi dan disuruhnya naik unta dan berjalan di bawah
lingkaran tulang rusuk 'anbar itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-65, bab Perang Saiful Bahr)
Jabir i berkata: "Dan sebelum itu ada orang yang telah menyembelih
tiga unta, kemudian tiga unta, kemudian tiga unta lagi, lalu dilarang
oleh Abu Ubaidah."
ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻟ ﺣوم اﻟﺧﻣﺮ1 ﺣﺮم رﺛ و ل: ﺣدﻳ ث أدى ﻋﺘﺑﺔ ﻗﺎل. ١٢٦٣
ﺑﺎبل ﺣ وم ا ﻟ ﺣ مر اﻻﻧﺳﻴﺔ٢٨ :ﻛتا ب اﻟذﺑﺎ ح واﻟﺻﻴد٧٢ :ا ﻵﺋ ﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1263. Abu Tsa'labah i berkata: "Rasulullah i telah mengharamkan
daging himar jinak." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72,
Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-28, bab daging keledai kota)
ئﻫﻰ اﻟﺋﺑﻰ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ وشل م ﻋن أﻛﻞ ﻟﺣوم اﻟﺣﻣﺮ: ﺣ د ﻷ اﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل. ١٢٦٤
ﺑﺎب غ زوة ﺧﻴﺑﺮ٣٨ : ﻛتا ب ال ﻣﺧﺎزي٦٤ :اﻻئ ي أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1264. lbn Umar h berkata: "Rasulullah i telah melarang makan
daging himar peliharaan." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
64, Kitab Peperangan bab ke-38, bab Perang Khaibar)
أ ﺻﺰﺛﺎ ﺟﺎ ﻋ ﺔ ﺗﺎﻟ ﻲ ﺧﻴ ﺮ ﻗﺘﺋﻣﺎ ﻛﺎن ﻳؤم ﺧﻴ ﺮ: ﻏ ﻧ ﻸ أﺑﻧﻲ أ ي أ ؤ ر ﻗﺎل. ١٢٦٥
ؤﻗﺋﯫ ﻓﻲ اﻟ ﺣﺜﺮ اﻷث ي ﻗﺎﺋﺋﺣﺰﯫﯫع ﻟ ﺊا ئ ب اﻟﻘﻧور ئاذىثتاؤي رﺛ و ل ا ي ﺻ ﺮ
ي )ﺛ و١وا ﻣﻧﻲ ﻟ ﺜ و م ﻟ ﺣ ﻣ ﺮ ﺷﻴﻰ ﻗﺎل ﻋﺑن٠ﻷه ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م أ ﻳ ﻲ ﻟﺋﻧ و ر ﻗ ﻼ ﺗطﺘت
ال أ نري أﻧﻬﻰ ﻋﺋﻪ رﺛ و ل اﻻًه:ﺑﻧﻲ ﻋﺮس رﺿﻲ ط ه ﻋﺋﻬم( ﻗ ﻞ° ﺧدﺑ ث ا. ١٢٦٧
ﻟﯫ س ﻛ ﺮ ة أ ذ ﺋ ﻧ ﺜ ب ﻏ ﺜ وﻟ ﻬ م أ ؤ١ﺻ ﺮ ﻷ ه ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م ﻣﻧﻲ أﺟﻲ أﻧﻪ ﻛﺎ>ن ﻏﺜ وﻟﺔ
: ﻛتا ب اﻟﻣﻔﺎزي٦٤ :ﻏﺮﺛﻪ ﻓﻲ ﻳوم ﺧﻴ ﺮ ﻟ ﺣ م اﻟ ﺣﺜﺮ ا ﻷ ﺛ ﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﺧﻴﺑﺮ٣٨
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1267. Ibnu Abbas h berkata: "Aku tidak mengetahui apakah Nabi
i melarang karena himar itu sebagai kendaraan yang membawa
barang-barang orang sehingga jangan sampai habis kendaraan
mereka, atau memang diharamkan ketika perang Khaibar makan
daging himar peliharaan itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-64, Kitab Peperangan bab ke-38, bab Perang Khaibar)
ه ظﻴﻪ و ﻧ ﻘ م رأى ﺋ ث ﺻ ﺮ1 ﻟ ق ﻋذه أف١ ﻻﻛوع ز ﻳ ﻲ١دث ﺷﺘﻣﻪ ن: ﺧد. ١٢٦٨
ق وق ق وق
: ﻋ ﺮ اﻟﺧﻣﺮ اﻻﻧﺳﻴؤ ﻗﺎل: ﻋ ﺮ ﺗﺎت د ﻫﻠﻠﻪ اﻟﺋﺮاف اﻟوا:ﻧﻴﺮاىت د ﻳوم ﺧﻴﺑﺮ او
: ا غب ﻟوا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: أ ﻻ ﺗﻔﺮﻳﻘﻬﺎ ؤﺋﺜس ﻟ ﻬﺎقال: ﻛﺳﺮوﻫﺎ وأﻫﺮﻗوﻫﺎقاﻟوا١
م م
ﺋﻬﻰ رﺛو ل اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ اﻟﺜ ﻬ ﻌ ﺮ: اﻟﺋؤ رﺿﻲ اﻟﺜ ﻬ ﻌ ﻬ ﻣﺎ ﻗﺎل. ﺣ د ﻷ ﺟﺎﺑﺮﺑنﻋﺑب. ١٢٦٩
ا
ﻛت ب٦٤ :ري ﻓﻲ وﺗﻣﻠم ﺗوم ﺧﻴﺑﺰ ﻋ ذﻟ ﺧ و م اﻟﺧﻣﺮ ورﺧص ﻓﻲ اﻟﺧﻴﻞ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ
ﺑﺎب ﻏﺰوةﺧﻴبر٣٨ :اﻟﻣﺧﺎزي
1269. Jabir bin Abdullah h berkata: "Ketika perang Khaibar,
Rasulullah i melarang makan daging him ar peliharaan, dan
mengizinkan makan daging kuda." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Maghazi (peperangan) bab ke-38, bab Perang
Khaibar)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻟ ﺣ ﺮا ﻋش ﻋﻬد |ﺋ ت: أدي ﻛ ﺮ رﺿﻲ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻬم[ ﻗﺎ'ﻟﻣف٠ س£ ﺣ د ﻷ ﺗ ﻣ ﺎ. ١٢٧٠
: ﻛتا ب اﻟذﺑﺎﺋﺢ واﻟﺻﻴد٧٢ :ﺻﺋﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ر ﺗ ﺎ ﻓﺄﻛﺋﯫه أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟن ﺣﺮ وال ذﺑ ﺢ٢٤
1270. Asmaa' binti Abu Bakar h berkata: "Kami telah menyembelih
kuda di masa Nabi i dan memakannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-72, Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-24, bab
sembelihan)
BAfc-. h A V A l W A K A H . h A f c B \ A W A k ١
ﻛﺎذ ﻧﺎﺳو ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب: ق أﺑن ﻋﻣﺮ ﻋذ ﻟ ﺑ ﻲ ﺻش ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ﺗ ﺋ م ﻗﺎل٠ ﺣﻴﺈئ. ١٢٧٢
ﻳﺄ ﻛ ﯯذ ﻣن ﻟ ﺣ م ^د^ﻫم؛ اﺋﺮأ^اﻣن١^ ﻟﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ﺗ ﺋ م ﻓﻴﻬم ﺗ ﺋ ن١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺜﻰ1
ﻟﺜﻪ١ب أﴽﺋﺘ ﺧ ﺰا ﻗ د رﺗ و ل ﻹه ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م إ!ه ﻟ ﺣ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺜﻰ١ﺑﺋ ض أؤواج
ال ﺑﺄ س ﺑﻪ و ﻓ ﻪ ﺳس ﻣن: ﻧﺈﻧﻪ ﺣ ﻼ د أو ﻗ ﻞ1 أو ا طﺋﻣو١ ﯯ: ﻹه ﺛ ﻴ ﻪ ؤ ﺗ ﺜ م١ﺻﺜﻰ
ﺑﺎب ﺧﺑﺮ اﻟﻣﺮأة اﻟواﺣدة٦ : ﻛﺘﺎ ب أﺧﺑﺎر اﻵﺣﺎد٩٥ :طﯫﻣﻲ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1272. Ibnu Umar h berkata: "Ada beberapa orang sahabat Nabi
i di antara mereka ada Sa'ad. Mereka sedang berkumpul dan
makan daging, tiba-tiba salah satu isteri Nabi i berseru: "Itu daging
dhab (biawak)." Maka mereka langsung berhenti makan. Maka
Nabi i bersabda: "Makanlah karena itu halal." Atau: "Tidak apa
memakannya, tetapi ini bukan makananku." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-95, Kitab Khabar-Khabar Ahad bab ke-6, bab kabar
seorang perempuan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
أﻧﻪ ﻧ ﺣ ﻞ ح رﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻ ﻰ اﻟﺜﻬﻌﺋﻴﻪ ؤ ﺷﻠ ﻣ ﻌﺋ ﻰ. ﺣدﻳ ث ﺧﺎﻟد ﺑن اﻟﻜﻲ. ١٢٧٣
ﻛﻴﻣوﺋﺔ وﻫﻲ ﺧﺎﻟ ﻪ وﺧﺎﻟﺔ اﺑن ﻋم س ﻓوﺟن ﻋﻧدﻫﺎ ﺻم ﺋ ﺧ ﯯذا ﻗد ئ ﺑؤ أﺧﺘﻬﺎ
ﺣﻧﺑدةﺑﺘ ت اﻟﺣﺎرث ﻳ ﻧ ﻠ ﺟ د ﻗﻐذ ﺷﺘﺎﻟ ﺻ ب و ﺛ و ل اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻬﻌﺋﻴﻪ ؤﺗ ﻜ م ؤﻛﺎن
ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ﺳﻪ ﻋ ﻲ1 ﺣ ش ﺣ د ث ﺑؤ ؤﻳﺘ ﻣ ﻰ ﻟﻪ ﻗﺄ ﯯ ى ﺛ ﺜ و ل۶ ﺋ ﻘﻧ م ﻳﻧ ﻪ1ﻗ ك
أﻧﻣﺮن رﺛﻬوﺋمء اﻻًؤ ﺻﺋﻰ: ﻟﺋﺘﻌوة ﻟ ﺧ ﻔ و ر١ ﺋﺮأة ﻣن١ ﻟ ت1 ﻟ ﺜ ب ق١ؤ ﺛ ﺋ م ﻳده اﻟﻰ
ﻟﺻﺳب ج ﺛ ﺜ و ل ي ﻗﺮﻗﻊ ﺛ ﺜ و ل ي ﺻ ﻰ طﻪ١ ﻗ ﻧ ﺋ ن ﻟﻪ ﯯU طﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺛ ﺜ م
أﺣﺮام اﻟﺻب ﻳﺎ رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﻗﺎل:ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺛ ﺋ م ﻳﻧ ﻪ ﻋن اﻟﺻب ﻟﻘﺎل ﺧﺎﻳن ﺑن اﻟ وﻳد:
ا ﺟ و ر ه ﻗﺄ ﻛﺋ ﻪ ؤ رﺛ و ل:ﻟﺘت1 ن ﻟ م ﻛ ن ﺑﺄرض ﻗوﻣﻲ ﻗﺄ ﺟ ش ﻛ ﻪ ﻗ ﻞ ﺧت۴ ال ؤل
1١٠ :ﻛتا ب اﻷطﻌﻣﺔ٧٠ :ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻠ ﻬ ﻌ ﻲ ؤ ﺛ ﺜ م ﻧ ظ ﺮ إﻟﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺛ ﺜ م ﻻ ﻳﺄﻛﻞ ﺣﺘﻰ ﻳ ﻣ ﻰ ﻟﻪفي ﻋﻠم ﻣﺎ ﻫو
1273. Khalid bin Walid ﺀ masuk bersama Nabi i ke rumah
Maimunah, bibinya Khalid dan isteri Rasulullah i juga bibinya Ibnu
Abbas, tiba-tiba tersedia daging dhab (biawak) bakar yang baru
dihadiahkan oleh saudaranya, Hufaidah binti Harits dari Najd, lalu
daging dhab bakar itu dihidangkan kepada Nabi i . Dan Nabi i
tidak mengulurkan tangannya pada suatu makanan kecuali sesudah
diberitahu, maka ketika Nabi i meletakkan tangan ke daging dhab,
lalu ada seorang wanita yang hadir berkata: 'Sampaikanlah kepada
Nabi i apa yang kalian hidangkan itu!' Maka diberitahu: 'Itu daging
dhab ya Rasulullah.' Maka Nabi i segera menarik tangannya dari
dhab itu. Khalid bin Walid bertanya: 'Apakah dhab ini haram ya
Rasulullah?' Jawab Nabi i : 'Tidak, tetapi tidak ada di daerahku,
karena itu aku tidak suka.' Khalid berkata: 'Maka aku menariknya
dan kumakan, sedang Nabi i melihat a ku.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan bab ke-10, bab Nabi tidak
memakan makanan sampai disebutkan makanannya kepada beliau)
b a b . HALAL M A K A N K E H N Q
٥١ :ري ﻓﻲ ﻳﻬﺎ ﻗ ﺑ ﻠ ﻪ وأ ﻛﻞ ﻳﺋﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ. ﻟ ﺮﻛﻬﺎأ ز ﻗﺧث: ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴؤ وسئ م
ﺑﺎ ب ﻗب ول ﻫدﻳﺔ اﻟصي د٥ :ك ﺗﺎ ب اﻟﻬﺑﺔ
1276. Anas a berkata: "Kami mengejar kelinci di Marruzh Zhahran,
lalu orang-orang mengejar hingga lelah, maka aku dapat menangkap
dan aku bawa kepada Abu Thalhah, lalu disembelih dan pahanya
dikirim kepada Nabi i , diterima oleh Nabi i dan dimakannya."
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-5,
bab menerima hadiah buruan)
ال ﺗ ﺧﻧ ف ﻗﺈن: ﻟﻪ.٠ﺟﻼ ﻳ ﺧﻧ ف ﻋﻘﺎل- ﺣدي ث ﻋﺑد اﻟﺜؤ ﺑن ﻣﻌﻌﻞ أﺗﻪ رأى ر. ١٢٧٧
ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻻه ﻋﻠﻴﻪ ؤﺗﺋ ﻣﺑ ﻬ ﻰ ﻋن ﻟ ﺧﻧ ف أو ﻛﺎذأ ﻳﻜﺮه ﻟ ﺧﻧ ف وﻗﺎل١رﺛﻣوﺋﻪ: \
ﻟﻌﻴن م ر ﺑﻌد٠ ﻗﺊء ﻣ ذ ﺳ ن وﺋﺋﻘﺄ ا٠ ة ﻋذو٠ده ﺻﻴد و ا ﻟ ﻧ ﻜ ﻰ٠ﻗﺎث٠اﻟت
ﻹه ﻋﻠﻴﻪ وتل م أﻧﻪ'ئﻫﻰ ﻋن١ي ﺻ ﻰ٧ ﻋن رﺛ و و ا أ ش : ﻟﻪJ ui ﻳ ﺧﻧ ف۵ ة إ
اﻧ ﺧﻧ نط أو ﻛﺮه ان ث ﻧ ف وأﻧثق خ ﻧ ف ال أ ﻛﻠﺜ ث ﻛذا وﻛﻧﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب اﻟ ﺧﻧ ف واﻟﺑن دﻗﺔ٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟ ذﺑﺎ ح واﻟﺻﻴد٧٢
1277. Abdullah bin Mughaffal ﺀ melihat orang bermain ketapel,
maka ia menegurnya: "Jangan main ketapel sebab Rasulullah i
melarang bermain ketapel, karena itu tidak bisa digunakan berburu,
atau membinasakan musuh, tetapi bisa m ematahkan gigi dan
mencungkil mata." Kemudian sesudah itu masih saja terlihat orang itu
bermain ketapel, maka Abdullah bin Mughaffal berkata kepadanya:
"Aku ceritakan kepadamu bahwa Rasulullah i melarang bermain
ketapel, dan engkau tetap bermain ketapel, maka aku tidak akan
bicara denganmu begini dan begini (sampai engkau menghentikan
permainan)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72, Kitab
Sembelihan dan Buruan bab ke-5, bab ketapel dan peluru)
ةء١ﺗﺬ٦ﺗﺐ٠ﺑﺎﺷﺨﺖ١٠:
BAB: LARANGAN MENGURUNG
BINATANG HINGGA MATI
ﻟﺑﻠﻬﺎﻳﺊء أﺧﺮ ﺟﻪ٠ ﻷﺑﻲ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م أ ذ ﻳ ﺑ و ا١ﺋﻬ ﻰ: ﺧدﻳ ث أﻗ س ﻗﺎ و. ١٢٧٨
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳكره ﻣن اﻟﺜﺋﻠﺔ وال مص ﺑ ورة٢٥ :ﻛتا ب اﻟذﺑﺎ ح واصي د٧٢ :ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
واﻟﻣﺟﺜﻣﺔ
1278. Anas i berkata: "Nabi i melarang mengurung binatang."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72, Kitab Sembelihan dan
Buruan bab ke-25, bab dibencinya memberi hukuman balasan, ditahan
untuk dibunuh, dan mendekamkan)
ﻓﻧﻌن ﺟﻧن اﺑذ ﻋﻣﺮ ﻓﻣﺮوا ﺑ ﻔ ﻲ: ﺣدﺑ ث اﺑذ ﻋﻣﺮ ﻋذ ﺳﻌﻴد ﺑ ذ ﺟ شفالء. ١٢٧٩
ﻣ ذ:أ ؤ ﺑﻧﻌﺮﺋصبوا ﻧ ﺟﺎﺑ ﺔ ﻳﺰﺛوﺋﻔﺎ ﻓﻠﻣﺎ رأؤا اﺑذ ﻏﻣﺰ ﺋﺜؤﻗوا ﻋﻧﻔﺎ وﻗﺎل اﺑذ ﻏﻣﺰ
٧٢ : ﻟﺋ ن ذ ﻗﺋ ﻞ ﻫدا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ۶ﻧﺋ ن ﻫذا إن اﻟﻠ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋ ﻲ ؤﺷﺊ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳكره ﻣ ذ اﻟم^ﻟﺔ واﻟﻣﺻﺑورة و اﻟﻣ ﺞث ﻣﺔ٢٥ :كتا ب اﻟذﺑﺎ ح واﻟﺻﻴد
1279 Sa'id bin Jubair berkata: "Ketika aku bersama Ibnu Umar h
tiba-tiba melewati pemuda-pemuda yang memasang ayam betina
untuk dijadikan sasaran latihan memanah, Maka ketika mereka
melihat lbn Umar, mereka segera bubar. Maka lbnu Umar berkata:
'Siapakah yang berbuat ini? Sesungguhnya Nabi i mengutuk orang
yang berbuat begini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-72,
Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-25, bab dibencinya memberi
hukuman balasan, ditahan untuk dibunuh, dan mendekamkan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ص ﻣﻧﺎ ﻷﻧﺎ
KITAB: UDH-HIYYAH
(KURBAN)
'ا ب لﻳب:
BAB: WAKTU BERKURBAN
ﺻﻠﻰ اﻟﺋﺑﻰ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻴؤ ؤئئ مي وم الن ﺣﺮ ﺛم ﺧطب:<٠ ﺣدﻳ ث ﺟﻧد ب ﻗﺎل. ١٢٨٠
ؤ س ﻟ م ﻳ ذﻳ ﻊ ﺋﻴﻧﻴﻠ ﺢ. ن ل أ ذ ظ ﻲ ﺋﻴﻧﻴﻠ ﺢ أﺣﺰى5 ﺗ ن ذ ح: ﺋم ذﺑﺢ ﻗ ﻞ
ﺑﺎب ﻛ ﻼم اﻹﻣﺎم وا ﻟﻧﺎ س٢٣ : ﻛتا ب اﻟﻊي دﻳن١٣ :ﺑﺎئ م اﻟﺜﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻓﻲ ﺧطﺑﺔ اﻟﻊي د
Jundub .12 8 0 ﺀ berkata: "N abi i shalat pada hari raya Idun
Nahri, kemudian berkhutbah lalu menyembelih kurbannya, kemudian
bersabda: 'Siapa yang menyembelih sebelum shalat id maka harus
menyembelih lagi gantinya, dan siapa yang belum menyembelih, maka
"'.( hendaknya menyembelih dengan Bismillah (menyebut asma' Allah
Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-13, Kitab Dua Hari Raya bab)
ke-23, bab pembicaraan imam dan orang-orang Khutbah 'Id )
ﻟ ﺜ ﻼ ة١(p ﺿ ش ﺧﺎل ﻟﻰ ﻳﻘﺎل ﻟﻪ أﺑو ﺑﺰﻧﺔ:.٠ ﺣدﻳ ث اﻟﺰا؛ ﺑن ﻋﺎزب ﻗﺎل. ١٢٨١
ﻟﺜؤ \ أ١ رﺋﻣوﺗمءd : اة ﻟ ﺣ م ﻗﻘﺎ'ﻟﺔ٨ ﻗﺎ^ﻷا ق: ﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ظ م١ ﻟﺜﻪ ﺻﺋﻰ١ائ ﻟﻪ زﺛ و د.ﻗﺔ
<ل
ﻣن ذ ح ﻗﺑﻞ: اذ ﺣﻬﺎ وﻟن ﻗ ﻧ ﻲ ﻟﻐﻴﺮك م ﻗﺎل:ي ﻧﺎﺟﻰ ﺟذﻋﺔ ﻣن اﻟﻣﻌﺰ ﻗﺎل.ءﺋد
ﻛﻪ ؤآﺻﺎ ب ﺛﻠ ﺔ الث ﺋ ﺑ ﻣ ﻴ ن١ ﻟ ﺜ ﻸ ةف ﻗ د ﻗ م دث١ ﻟ ﺜ ﻸ ة ﻋﺈبﻣﺎ ﻳذﺑ ﺢ ﻟتﻋﺳﻲ وﻣن ذﺑﺢ ﻋ د١
ﺑﺎ بق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﺘؤ ؤتئ م٨ : كتا ب اﻷﺿﺎﺣﻲ٧٣ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻷﺑﻲ ﺑﺮدة ﺿﺢ ﺑﺎﻟ ﺟﻠ ﺦ ﻣن اﻟﻣﻌﺰ
1281. Al-Barra' bin Azib ﺀ berkata: "Pamanku, Abu Burdah telah
menyembelih kurbannya (kambingnya) sebelum shalat id, maka
Rasulullah i bersabda kepadanya: 'Kambingmu itu (menjadi) kambing
daging makanan (yakni bukan kurban udh-hiyah).' Lalu dia berkata:
'Ya Rasulullah, di rumah kami ada kambing kacang yang masih muda.'
Maka sabda Nabi i : 'Sembelihlah itu, tetapi tidak sah bagi orang
selainmu.' Kemudian Nabi i bersabda: 'Siapa yang menyembelih
sebelum shalat id, maka sembelihan itu untuk makanan dan bukan
udh-hiyah kurban, dan siapa yang menyembelih sesudah shalat id,
maka telah sempurna ibadah nusuknya (udh-hiyah) dan sesuai menurut
sunnatul muslimin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-73, Kitab
Kurban bab ke-8, bab sabda Nabi kepada Abu Burdah, berkurbanlah
dengan kambing berusia tiga tahun)
ﻟ ﺜ ﻶ ة1 ن ذﺑﺢ ﻗﺑﻞ٠ : ه و ﺗ ﻠ م ﻹه1 ﻗﺎل اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ: ﺣدﻧ ث أﻗ س ﻗﺎل. ١٢٨٢
ا ﺗ وم ﻳﺋﺘ ﻬ ﻰ ﻓﺘﻪ اﻟﻠ ﻐ م وذﻛﺮ ﻣن ﺟﻴﺮا^ ﻓﻜﺄن اﻟﻠ ﻲ٠ ﻫﻞ:ﻓﻠﻴﻌن ﻗﻘﺎم رﺟﻞ ﻓﻘﺎل
ي ﺟذﻋﺔ أ ﺣ ب إﻟﻲ ﻣﺊ ﺷﺎﻗﻲ ﻟ ﺣ م ﻓﺮﺧص٠ ^ءﺗد:ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻲ^ ؤ ﺗ ﺋ م ﺻﻧﻘﻪ ﻗﺎل
ﻟؤ خ ﺛ ﺔ ﺗ ن ﺗ وا ه أم ال أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ١ل لي ﺻﻞى ال ؛ه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻓ ﻼأدر ي ^ﺑﻠﺊم^اا١ﻟﻪ
ﺑﺎب اﻷﻛﻞي وم اﻟن ﺣﺮ٥ : كتا ب اﻟﻊي دﻳن١٣ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1282. Anas ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang menyembelih
kurbannya sebelum shalat id, maka harus mengulangi (menyembelih
yang lain lagi).' Lalu ada orang berdiri dan berkata: 'Hari ini memang
daging sangat diinginkan.' Lalu ia menceritakan keadaan tetangganya,
maka Nabi i percaya pada keterangann ya , lalu ia berkata: Aku
mempunyai kambing kacang (jawa) yang aku lebih kusenangi dari
dua kambing kibas.' lalu Nabi i mengizinkan padanya. Aku sendiri
tidak tahu apa izin itu berlaku juga kepada yang lainnya atau tidak.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-1 3, Kitab Dua Hari Raya bab
ke-5, bab makan-makan pada Hari Nahr) Dia menerangkan bahwa
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
keadaan tetangganya miskin, jadi segera menyembelih karena akan
diberikan kepada tetangganya tersebut.
ﻋش وثت م أءطﺎه4 ﺻش الت، ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ أ ذ اﻟﺘﺘث١ ﺣدي ث ﻋﻘﺑﺔ ﺑﻧﻲ ﻋﻧﻴﺮ رﺿﻲ. ١٢٨٣
اﯫ. ﻟﺋﻪ ﻋش وثت م ﻗﺔ١ ﺋﺑﻲ ﺻش٧ ﺣﺎﺑﺘؤ ﻗﻌ ﻲ ﻋﺘود ﻗذﻛﺰة٠ ﺋﻬﺎ ﻋشص٠ﻏق;ﺗﺎ ﻳﻘس:
با ب وﻛﺎﻟﺔ اﻟﺷﺮيل ق اﻟﺷﺮيل ق١ : كتا ب اﻟوﻛﺎﻟﺔ٤٠ :ﺿﺣﺄﻗ ت أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻓﻲ ال ﻗ ﻣ ﺔ وغيرﻫﺎ
1283. Uqbah bin Amir ﺀberkata: "Nabi i memberinya kambing
untuk dibagi kepada sahabatnya, maka hanya tersisa kambing kacang
yang masih muda dan baru berumur satu tahun, maka ia sebutkan itu
kepada Nabi i dan Nabi i bersabda: 'Kurbankan untukmu (jadikan
udh-hiyahmu).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-40, Kitab
Perwakilan bab ke-1, bab perwakilan yang bersekutu adalah sekutu
dalam pembagian dan yang lainnya)
ب
ﺣﺑذ
واﻗ
ﻐﺷﺋﺑﻴ
ﻻم
ىﺛ
ﻶﻗ%_ﺊ
ﺷ٠
'ﺑﺎ١
يﻧم
وﺔ
ﺟﻴﻣ
با'ﻟ'ﻲﺗ..باا
BAB: SUNNAH MENYEMBELIH UDH-HIYAH SENDIRI TANPA
MEWAKILKAN DAN MEMBACA BISMILLAH ALLAHU AKBAR
بث و ﻗﻠ تبا رﺛ و ل اﻟﺘﻪ إبا ﻻ و اﻟﺜد و ﻏدا: ﺣدب ﺛ ﺮا ؤ ع ﺑ ﻧ ﻴ ﺧ د جقال. ١٢٨٥
ﻣت ز ﺋ ﻔ و٠ ﻟ ﻲ ﻗﻜ ﻞ ﺳش اﻟت١ ﺋﻠم٠ ﻏﺟق أو أرن ى أﻧﻬﺮ د م ؤﺋﺂﻛﺮ ا١I ﻣدى١ةص
1ؤدﻻ وﻏﻧم ﻓﺘن ﻣﻧﻪ٠ث ﻓﻌظم ؤأى ﻟ ﺷ ﺮ ﻓﺜ د ى اﻫﻠﺧﺜﺔ وﺻوﻧﺎ ﺋﻬ ب٠وﺗﺄ ﺣﻧﺜﻠ ﻞ أى اﻟﺊ
إ ذ ﻟﻬذه اﻻﺑﻞ:ﺑﻌﻴﺮ ﻓﺮﺗﺎه زﺟﻞ ﺑﺳﻬم ﻓﺣﺳﺘﻪ ﻗﻘﺎﺗﻞ< رﺛﻬوﺗمء اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﺔ ﻋ ﻞ ؤﺗﻣﺋم
٧٢ :أواﺑد ﻛﺄواﺑد اﻟوﺣ ش ﻓ ﺈ ذ ا ﺋ ﻜ ﻣ ﻣ ﻧ ﻬ ﺎ ﺋ ﻲ ؛ ﯯ ا ﺑﻪ ﻫﻜذا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻧد ﻣن اﻟﺑﻬﺎﺋمف ﻫو ﺑﻣﻧﺰﻟﺔ اﻟو ح ش٢٣ :ﻛﺘﺎ ب اﻟذﺑﺎﺋﺢ واﻟﺻﻴد
1285. Rafi' bin Khadij ﺀ berkata: "Ya Rasulullah, kami akan
berhadapan dengan musuh esok hari (pagi) dan kami tidak mempunyai
pisau (khusus untuk menyembelih hewan)." Maka Nabi i bersabda:
'Berangkatlah, sembelihlah dengan apa pun yang bisa mengalirkan
darah dan sebut nama Allah ketika menyembelih lalu makanlah. Asal
jangan (disembelih) dengan gigi dan kuku, dan aku akan terangkan
kepadamu bahwa gigi itu tulang, dan kuku itu pisau orang Habasyah
(Ethiopia).' Kemudian kami mendapat ghanimah berupa unta dan
kambing, lalu ada satu unta yang lari dan langsung dilempar panah
oleh seseorang sehingga tertahan, maka Nabi i bersabda: 'Memang
unta ada juga yang liar seperti binatang lainnya, maka jika terjadi hal
seperti ini lakukanla seperti itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-72, Kitab Sembelihan dan Buruan bab ke-23, bab binatang ternak
yang kabur sama dengan binatang liar)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
menemukan dalam ghanim ah ada unta dan kam bing, sedang
Rasulullah i masih di belakang, karena itu orang-orang segera
menyembelih kambing dan unta lalu memasaknya dalam kuali,
kemudian datanglah Nabi i dan menyuruh mereka supaya menuang
dan dibuang apa yang dimasak itu, sebab unta, kambing itu belum
dibagi dari ghanimah kemudian Nabi i segera membagi setiap
sepuluh orang satu unta, tiba-tiba ada unta yang lari dan mereka
kejar hingga lelah dan tidak juga tercapai, sedang di situ ada seorang
berkuda, maka segera ia melepas panahnya ke arah unta itu sehingga
terjatuh dan tidak bisa lari, kemudian Nabi i bersabda: 'Di antara
unta ini ada juga yang masih liar- bagaikan binatang liar,- maka jika
tidak bisa kamu tangkap berbuatlah seperti itu.' Aku berkata: 'Kami
takut besok akan menghadapi musuh sedang kami tidak punya pisau,
apakah boleh menyembelih dengan bambu?' Jawab Nabi i : 'Semua
alat yang bisa mengalirkan darah dan disebut nama Allah, maka
makanlah asal bukan (disembelih) dengan gigi atau kuku, dan aku
akan menceritakan kepadamu bahwa gigi itu tulang, dan kuku itu
pisau orang Habasyah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-47,
Kitab Persekutuan bab ke-3, bab pembagian harta rampasan perang)
ض |ﻟﺒ ﺬ نﺀ٠
ﻪ ﺑ ﺒ٠ ا ﻻ ﺗ ﺔ( د ﺗ ﻔ ﺬ.| غ
١ﻛ و ﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ١ ﻟﺋﻪ ط ﻰ١ ﻗ ﻞ رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﺑ ﻧ ﺜ ﺘ ﺰ ﻗ ﻞ١ ﺣﻧﻴ ث ﻋ ذ. ١٢٨٧
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
hadyu (kurban)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-73, Kitab
Kurban bab ke-16, bab daging kurban yang dimakan dan yang
dijadikan bekal)
اﻟﺜ ﺟﻴ ﺔ ﻛذا ﺋ ﺦ ﻣﻧﻪ ﻗﺋﻘدم ﺑؤ إﻟﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻐﺔ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺋﺔ ﻗﺎﻟ ث. ١٢٨٨
ن وا د أن۴ ش ﻳﺋ ؤﻳﺘ ؤ ول-ام ذﻟﺘت1 ال ﯫً ﯯ ا ﻵ ﻗﻼﺋﺔ: ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م اﻫﻠﺘدﻳﺘﻪ ﻗ ﻞ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳؤﻛﻞ١٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﺿﺎﺣﻲ٧٣ :ﻳطﻌم ﻣﻧﻪ واﻟﺋﻪ أ ﻋﺋم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻛﻜﺎ ﻵﺋﺄ ﻛ ﻞ ﻣن ﻟ ﺣوم ﺑﻧﻴﻬﺎ ﻗوق ءﻷث ﻣ ﻰ: اﻟﺋؤ ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ ﺑن ﻋﺑﻲ. ١٢٨٩
ؤ ^ؤ ﯯا ﻗﴼﻛذا وﺋﺰونء أﺧﺮﺟﻪ١ ﻛﺜو: ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗ ﻞ1ﻗ ﺮ ﺧ ﺻ ﻰ ﺣ ﻲ ﺻﻌﻰ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺄﻛﻞ ﻣن اﻟﺑدن وﻣﺎ ﺗﺘﺻدق١٢٤ :^ ﻛﺘﺎ ب ا ب٢٥ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1289. Jabir bin Abdullah h berkata: "Dahulu kami tidak makan
daging udh-hiyah kami lebih dari tiga hari di Mina, kemudian Nabi
i mengizinkan dalam sabdanya: 'Makanlah dan berbekallah dengan
daging udh-hiyah.' Maka kami makan dan berbekal." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-124, bab apa yang
dimakan dari daging kurban dan yang disedekahkan)
ﻫن ﺿﺣﻰ: ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﻠ م1 ﻗﺎل ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ:وع ﻗﺎل٠ ﺣﻧﻴ ث ﺷﻠﺘﻪ ﺑن اﻷة. ١٢٩٠
ب رﺛ و ل:١ا ﻛﺎن اﻫﻠﯫم اﻫﻠﺘﻴﻞ ﻗﺎﻟو.داإةؤ وﻓﻲ ﺗﺑﺘﻪ ﻣﺋﺔ ﺷﻲءﻗﺋث٤ﻣﻧﻜم ﻗﺎل ﻳ ﺑ ﺣ ن ﻳﺋ ن
ﻛﯯا وأطﻌﺘوا واذﻳؤوا رن ذﻟ ك اﻟﯫم ﻛﺎن: ﻟﺋﻪ ﺋﺋﺋ ﻞ ﻛﺘﺎ ﻗﺋﻠﯫ ﻋﺎم اﻟﺘﺎ ﺿﻲ ﻗﺎل1
١٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﺿﺎﺣﻲ٧٣ :ﺑﺎﻟﯫ س ﺟ ﻬدﻗﺄ زﻧ ت أن ﺗﻌﻴﯯا ﻗﻴﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1290. Salamah bin AI-Akwa' i berkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa
yang menyembelih udh-hiyah maka jangan ada sisanya sesudah tiga
hari di rumahnya walau sedikit pun.' Kemudian pada tahun berikutnya
(mendatang) orang-orang bertanya: 'Ya Rasulullah, apakah kami harus
berbuat seperti tahun lalu?' Nabi i menjawab: 'Makanlah, berikan
kepada orang-orang, dan simpanlah, sebenarnya pada tahun yang
lalu banyak orang yang menderita kekurangan, maka aku ingin supaya
kalian membantu mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
73, Kitab Kurban bab ke-16, bab daging kurban yang dimakan dan
yang dijadikan bekal)
٠ ا و١ا ر
BAB. FAR A'
(ANAK UNTA YANG BIASA DISEMBELIH UNTUK BERHALA)
D A N A L - 'A T I R A h
(PENYEMBELIHAN TERNAK UNTUK BERHALA LALU DARAHNYA
DISIRAMKAN d i ATAs KEpALA BERHALA)
:ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ل اﻟﺘﺘﺎح ﻛﺎﻧواتذﺑﺣوﺋﻪ ﻟطواغ ﺗ ﻪم أﺧﺮ1\ ﻫﻴﺘﻎ و ال ﻋﺘﻴﺮة ؤاﻟ ﺜ ﺮ
ﺑﺎب اﻟﻔﺮع٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻘﻴﻘﺔ٧١
1291. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak ada lagi
fara' dan tidak ada 'atirah." Fara' yaitu anak unta yang disembelih
untuk berhala. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-71, Kitab
Aqiqah bab ke-3, bab Fara')
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻛﻲ\ةﻗﻐت٠
KITAB: MINUMAN V
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
yang ada Hamzah, lalu Nabi i minta izin dan diizinkan. Ketika itu
mereka masih mabuk khamr, maka Rasulullah i mencela perbuatan
Hamzah, tiba-tiba mata Hamzah yang matanya telah merah karena
mabuk melihat Nabi i dari bawah sampai ke wajah beliau, kemudian
berkata: 'Kalian tidak lain bagaikan budak bagi ayahku.' Ketika
Rasulullah i melihat Hamzah sedang mabuk dan sudah sedemikian,
maka Nabi i langsung berjalan mundur dan keluar dari terapat itu
bersama kam i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-57, Kitab
Kewajiban Seperlima bab ke-1, bab kewajiban seperlima)
ﺋﺰل أ ي طﻠﺣﺔ٠ ﻛ ت ﻫﺘﺎ ^ ا ﻟﻘوم ﻓﻲ: ل١ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻪ ع١ ﺣﻴﻴ ش أﻗ س ز ﻳ ﻲ. ١٢٩٣
ه
: ة ا ﻳﺎؤ ي1ﻟﻠؤ ﺻﻌﻠﻰ ا” ﻟ ﻪ ﻋ ﺊ و” ﺗ ﺜ م ة١ خ ﻗﴼةر زﺗ و ل١ اﻟﺜ ﻎ١ زﻛﺎ>ن ﺧ ﻣ ؤﺛ م ﺗؤةي
اﺧوﻟﺞ ﻓﺎﻫﺮﻗﻔﺎ ﻗ ﺣ وﺑ ت ﻓﻬﺮﻗﺘﻔﺎ: ﻓﻘﺎل ﻟﻲ أﺑو طﻠﺣﺔ:أ ﻻإ ن اﻟﺧﻣﺮ ﻓﺊ ﺣؤﺗ ت ﻗﺎو
ﻗد ﻗﺣﺰ ﻗوم وﻫﻲ ﻓﻲ ﺑطوﻧﻬم ﻗﴼﻗﺰل:ﻗ ﺟ ﺰ ن ﻓﻲ ﺳ ﻜ ك اﻟﻣدﻳﺢ ﻓﻘﺎل ﻋﺋﻐﻰ اﻟﻘوم
ش ﻋش اﺋﻧدﻳن آﺛﻧوا وﻋﺟﻠوا اﻟﺜﺎﺑ ﺧﺎ ب ﺟﯫ ح ؤﻳﻣﺎ طﻌﻣوا( اﻵﻳﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ٠اﻟﺜﻪ )ﻟﻲ
ﺑﺎب ﺻب ا ﻟ ﺧ مر ﻓﻲ اﻟطرﻳق٢١ : ﻛتا ب اﻟﻣظﺎل م٤٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1293. Anas i berkata: "Aku sedang menuangkan khamr kepada tamu
di rumah Abu Thalhah dan khamer mereka waktu itu Al-Fadhikh yang
dibuat dari buah kurma muda, tiba-tiba Rasulullah i menyuruh orang
berseru: 'Ingatlah bahwa khamr telah diharamkan.' Maka Abu Thalhah
berkata kepadaku: 'Keluardan tuangkan khamr (buangkan di jalan)'؛
Maka aku segera keluar untuk membuang khamr sampai mengalir di
jalan kota Madinah. Lalu ada orang-orang berkata: 'Kasihan sekali
bila ada saudara-saudara kami terbunuh sedang di perut mereka ada
khamr, lalu bagaimanakah itu?' Maka Allah menurunkan ayat: 'Tidak
ada dosa bagi orang yang beriman dan beramal shalih terhadap apa
yang telah mereka m akan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-46, Kitab Kezaliman bab ke-21, bab menumpahkan minuman
keras di jalan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ب ا ب١١ : ﻛتا ب اﻷﺛﺮﺑﺔ٧٤ : أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ، واﻟﺋﻣﺮ وايﺳﺮ واﻟﺮطب،اﻟﺰﺳب
ﻣن رأى أن ﻻ ﻳ ﺧﻠ ط ا ﻟ ﺑ ﺮ وال ﺗ مر إذا ﻛﺎن مس ﻛﺮا
1294. Jabir i berkata: "Nabi i telah melarang merebus kismis
campur dengan kurma tamr atau busur atau ruhhab." (Busr kurma
setengah masak). (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-74, Kitab
Minuman bab ke-11, bab orang yang berpendapat kurma mentah dan
kurma kering tidak dicampur apabila menjadi minuman memabukkan)
; ﺑ ﺎ ﺷ ﺸ ﺄ ﻹ ى ذ ﺿ ﺄ ﺗ ﺬ ﻳ ﺎ ذ ؛ ' ﺀ ذ ا ﺷ ﺎ ذ ا ﻗ ﺐ١
ﻣﻣ ﺮ ﻳ ﺳ د ي٢' لll ﻣ ﻔ ﺮ ز رﺋ ﻪ اﻳﺮم ﺧﻸق4 ﻳﺎ ن \ ل٠ء
1 ﻻﺋ ﻜﺘذ و: ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل۵١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ أن وﺛ و ل٠ ﻏدﺗ ث أﻗ س ﺑن ﻣﺎإك. ١٢٩٦
ب ا ب ا ﻟ ﺧ مر٤ :ﻛتا ب اﻷﺛﺮﺑﺔ٧٤ :ﻓﻲ اﻟدﺛﺎع و ﻻﻓ ﻲ اﻟﻣﺮﺋب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
داء:ئﻫﻰ لﺑﻲ ﺻ ﻰ ئ ه ﺋﺋﺋ ﻪ ؤﺗﺋ ب ض اﻟد: J Uل ق ﻋ ﻪ1دث ﻋ ﻲ زﺻﻲ: ﺣد. ١٢٩٧
ب ا بترﺧﻲ ص اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ٨ : ﻛتا ب اﻷﺷﺮﺑﺔ٧٤ :ؤ اﻟ ﺋ ؤ ﺋ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ وﺗﺋ ب ﻓﻲ اﻷوﻋﻴﺔ واﻟظﺮوف ﺑﻊ د اﻟﻧﻬﻲ
1297. Ali ﺀ berkata: "Nabi i telah melarang dua alat membuat
nabidz; yaitu kulit labu dan panci yang dicat (ditir)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-74, Kitab Minuman bab ke-8, bab keringanan
dari Nabi pada wadah dan tempat setelah pelarangannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tembikar yang bercat, dalam batang pohon, dan bejana yang ditir.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-1,
bab wajibnya zakat)
ا ﻋن٠ ﻟﺋﻪ ﻋش وشل١ ﻟ ﻰ ﺋﻬﻰ ﻷﺑﻲ ﺻﺋﻰ: ع ﺑن ﻋﻣﺮو ﻗﺎل. ﺣدد ث ﻋﺑب. ١٣٠ .
ﻟﯫ س ﺋ ﺟ ذ ﺳﺊء ﻓ ﺮ ﺧ ﺻﻠﻴ م١ ﻟﻴ س ﻛﻞ: ﻷه ﻋﻧﻴﻪ وﺳﺋم١ ﺻﺋﻰ٠ﺋؤﺗؤ ﻗ د ﻟﻠﺘ ﻲ٠اﻷ
ب ا ﺑ ترﺧﻲ ص اﻟﻧﺑﻲ٨ :ﻛتا ب اﻷ ﺛﺮﻳﺔ٧٤ :ﻓﻲ اﻟﺟﺮﻋﻴﺮ ال ﻣ ؤئ ب أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻓﻲ اﻷوﻋﻴﺔ واﻟظﺮوف ﺑﻊ د اﻟﻧﻬﻲ
1300. Abdullah bin Amr h berkata: "Ketika Nabi i melarang
beberapa bejana, maka diberitahu bahwa tida k semua orang
mempunyai bejana lainnya, maka Nabi i mengizinkan bejana
tembikar yang tidak ditir di dalamya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-74, Kitab Minuman bab ke-8, bab keringanan dari Nabi pada
wadah dan tempat setelah pelarangannya)
ق أ ي ﺛوﺳﻰ و ﺛ ﻌ ﺎ ذ ئ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ر ﺗ ﺋ م أﺑﺎ ﺛوﺳﻰ وﺛﻌﺎذا٠ ﺣﻴﺈي. ١٣٠٢
يئ ب ﺗﻊ ذئ ق ت
ا ﺑﻲ: أ و ﺛوﺳﻰ..را و ﻻ ﺗﺘﻜﺮا وطﺎوﻋﺎ 'ﻓﻌﺎل- ﺳﺮا و ﻻ ﺋ ﺮا ئ:ى اﻟﻴﻣن ال إل
ﻛﻞ ﺛ ﺳ ﺰ:،ﻗﺎل٠ ع٠ ب ﻣن ﺷ ﻌﻴ ﺮ اﻫﻠﻣؤر وﺷﺮ ب ﻣن اﻫﻠﻌﺘﻣؤ ال١ دﻫﺎﺛﺮ٠ ﻟ ﻠ ﻬ ذ ﴽزﺿﺘﺎ١
ﺑﺎب ﺑﻊ ث أﺑﻲ ﻣوﺳﻰ وﻣﻌﺎذ٦٠ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :ﺣﺮام أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
١" \'ﻵﺗو١
ؤ ١
ت!ﺳدﻫ ش٠
م٠ ﺳ ش\ ذ; ﺷد١
بب 'ودﻳﻣب،ﻟﻠﻎ٠؛ل١
ا،
^ ﻟ ﻬ ﺬ ؛اﻟ ﺬﻳ ﻲ ا ة ﻳ ﻴ ﺪ ﺛ ﺪ ر ذ ذ ي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1304. Abu Usaid As-Sa'idi mengundang Rasulullah i untuk walimah
pengantinnya, sedang isterinya (pengantin wanita) yang menjadi
pelayannya tamu. Sahl bin Sa'ad As-Sa'idi berkata: "Kamu tahu
minuman apakah yang diberikan kepada Rasulullah i ? Isteriku telah
merebus kan beberapa biji kurma di waktu malam, kemudian sesudah
Nabi i selesai makan maka diberi minum nabidz itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-71, bab hak
memenuhi undangan walimah dan undangan makan)
ه ﻫش ؤ ي ﺻﻠﻰ١ ءا3 ا ﻋﺮس أﺑو أ ﺗ ﻴ د ﺻ د ي٠ﺋ ﺊ: ﺣدﺑ ث ﻳ د ﻗ ﻞ. ١٣٠٥
ﻟﺔﻫﻠﻣﺎﻻﺋﺮأﻗﺔ ﴽ ﻣ ك ﺑ ﻜ ﺘ ﻣ ﺮ ك١ وال ﻗؤﺑﻬو و ﺗ ﺜ م وأﺻﺣﺎﺑﻪ ﻗ ﻣ ﺎ ﺻ ﻌ ﻠ ﻴ م
ﯫﻗﻪ٠ﻟطﻌﺎم أ١ ﻟﻠ ﻪ ﻋش و ﺳﺋم ﻣﺊ١ ﺻﻠﻰ،ﻗ ﻊ اﻟﺘﺑﺊ ^ ١ﻣﺊ ﻓﻲ ﻗور ﻣﺊ
ﺑﺎب ﻗﻴﺎم ال ﻣﺮأة٧٧ : ﻛتا ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻟﻪ ﺷﻘﺘ ﻪ ﺗﺘﺣﻔﻪ ﺑ ذﻳﻠ ذ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ﻹﻫﻌﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م1 ﻧﻜﺮ ﻷﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ: رﺿﻲ ﻟ ﻬ ﻌ ﻴ ﻪ ﻗ ﻞ٠ ﺗ ﻬ ﻞ ﺑﺋ ﺳ ﻌ د٠ ^ ا٠ ﺣد. ١٣٠٦
ﻟﻴﻬﺎ ﻗد ﺷ ف ؤ ﻟ ذ١ ﻟﻴﻬﺎ ﻓﺄرﺗﻴﻞ١ ﻟ ﺜ ﺎ ء د ؤ أ ذ ﻳﺮﺗﻣﻞ1٠ﻣﺮأ؛ ﻣﺊ اﻫﻠﻌﺮب ﻗﺄﻧذ ي أﺳذﻳد
ثﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ح ى ﺟﺎءﻫﺎ ﻗد ﺧ ﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ
ة ﻗﺦ ح ال.بﻳﻲ ﺗﺎءد
ﻓﻲ أ ﺟم
داﻟﻠﻪ٠ أﻋوذ: ﺻﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗ ﻠ ن، إدا ي ؛ ﻧ ﻴ ﺊ رأﺷﻬﺎ ﻗﻠﻣﺎ ﻛﺜﻣﻬﺎ اﻟذﺑﻲ٠
رﺗ و د١ ﻫذ:١ اﻟ ﻘﺎﻟ و: ﻗﺎ'ﻟﻣف1 أﻗدرﻳﺊ ﺋ ﺊ ﻫذ:ا- ﺋﻪ١ ﻗد أ ﻋ ذ ﻗ ذ ﻣ ﻲ ﻗﻘﺎﻟو:ﻣﻴ ك ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ
ﻟﺑ ﻲ١ وأﻗﺑﻞ٠ ﻛ ك ل آ ﺋ ﻘ ﻰ ﻣﺊ دﻟف: ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﻗ ﻠ م ﺟﺄء ﺑ ﻴ ﺧ ﺑ ن ﻗ ﻠ ﻎ١
ﺻﻌﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﴼﻳﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺑوﺻن ﺣ ﻰ ﺟﻠ س ﻓﻲ ﺗ ﻌﻴﺜ ؤ ﺑﻴﻲ ﻟﺘﺎﻋد'ة ﻫو وأﺻﺣﺎﺑﻪ ﺛ م
ﺗ ؤ ﯫبا ﺗ ﻬ ﻞ ﺧ ﺮ ﺟ ت ﻟ ﻴ م ي ﻫﻧﺎ اﻟﻘد ح ﻗﺄﺋقﺑﺊ ﻫم ﻓﻲه )ﻗﺎل اﻟﺮاوي( ﻗﺄﺧوغ1:ﻗﺎل
ﻟﻐؤﻳؤ ﺑ ﻐد ذﻧش٠ ﺋ ذ ؤ ﻣ ﺔ ﻏﺘن ﺑ ذ ﻏ د ا٠ م ا: ﻣﺋﺔ ﻓ ﻞ١ أ ﻗ د خ ﺛ ﻰ ت۵ ى ﺗ ﻔ و ةإ
ب ا ب اﻟﺜ ﺮ ب ﻣ ذ ﻗد ح اﻟﻧﺑﻲ٣٠ : ﻛتا ب اﻷﺛﺮﺑﺔ٧٤ :فوﻫﺑﻪ ﻟﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺻ ﻰ ط ه غ ي ذ ﺗ ﺋ م و آﻧﻴﺘﻪ
1306. Sahl bin Sa'd ﺀberkata: "Ketika diceritakan kepada Nabi i
tentang seorang wanita Arab, maka Nabi i menyuruh Abu Usaid As-
Sa'idi memanggil wanita itu, maka dipanggillah wanita itu yang tinggal
di gedung Bani Sa'idah, maka Nabi i pergi kepadanya. Ketika bertemu
dengannya, tiba-tiba wanita itu menundukkan kepalanya, kemudian
ketika diajak bicara oleh Nabi i , ia berkata: 'A'udzu billahi minka (Aku
berlindung kepada Allah daripadamu).' Nabi i menjawab: 'Sungguh
aku telah melindungimu dariku (mengembalikan kepada keluarganya).'
Sesudah itu orang-orang berkata pada wanita itu: 'Tahukah engkau siapa
yang bicara denganmu itu?' Jawabnya: 'Tidak.' Orang-orang berkata:
'Itu adalah Rasulullah yang datang untuk meminangmu.' Maka wanita
itu menyesal dan berkata: 'Jika demikian maka akulah wanita yang sial.'
Maka hari itu Nabi i berjalan sampai tiba di Saqifah Bani Sa'idah
bersama sahabatnya, lalu bersabda: 'Hai Sahl, berilah kami minum.'
Maka aku keluar membawa gelas ini dan aku memberi minum kepada
mereka." Yang meriwayatkan hadits ini berkata: "Sahl mengeluarkan
gelas itu dan kami minum darinya. Kemudian gelas diminta oleh Umar
bin Abdullah Aziz dan diberikan kepadanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-74, Kitab Minuman bab ke-30, bab minum dari tempat
a ir/ gelas Nabi dan wadah-wadahnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1307. Abu Ishaq berkata: "Aku mendengar Al-Barra' i berkata:
'Ketika Nabi i bersama Abu Bakar hijrah ke Madinah dan dikejar oleh
Suraqah bin M alik bin Ju'syum, maka Nabi i mendo'akan Suraqah,
hingga masuklah kaki kudanya ke dalam tanah, Suraqah berkata:
'Do'akan aku supaya terlepas dan aku berjanji tidak akan mengganggu
kalian.' Maka dido'akan oleh Nabi i . Lalu Nabi i merasa haus dan
bertepatan ada seorang gembala kambing. Abu Bakar berkata: 'Maka
aku mengambil gelas dan memerah sedikit susu, lalu kubawa kepada
Nabi i dan diminum sampai aku merasa tenang.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-45,
bab hijrah Nabi dan para sahabatnya ke Madinah)
ﺟﺎءأب و ﺣﺘﻴ د رﺟﻞ ﻣﺊ اﻻﻧﺻﺎر ﻣﺊ اﻟﻧﻌﻴﻊ: ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٣٠٩
:ﻟﺋﺑﻲ ط ﻰ اﻟق ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١ ﻟ ق ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﺋم د ل١ﻟﺋﺑﻲ ط ﻰ١ﺋﺈﯫة ﻣن ﺑﺘﻲ إﻟﻰ
١٢ :ﻛتا ب اﻷﺛﺮﻳﺔ٧٤ :أ ﻷ ﺧﺋ ﺮﺋﻬ وﻟ و أن ﺋﺋ ﺮ ش ﻋﻧﻴؤ ﻋوﻧﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ب ا ب ﺛ ﺮ ب اﻟﻠﺑن وﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﻣن ﺑﻴن ﻓﺮ ث ودم ﻟﺑﻧﺎ
)
1309. Jabir a berkata: "Abu Humaid, seorang sahabat Anshar datang
dari An-Naqi' membawa segelas susu kepada Nabi i , maka Nabi i
bersabda kepadanya: 'Mengapa tidak engkau tutupi, walau sekedar
meletakkan lidi di atasnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-74, Kitab Minuman bab ke-12, bab meminum susu dan firman
Allah : Di antara kotoran dan darah terdapat susu)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tidur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta
Izin bab ke-79, bab janganlah membiarkan api menyala di rumah
ketika sedang tidur)
اﻟﺋ دﻳﻧ ﻪ ﻋ ﺮ أﺋﻠ ﺔ ﻣن، اﺣﺮق ;ﺑﺋت: ﺣد;دث أﻳﻲ ﻧوﺳﻰ ز ﻳ ﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻧﺔ ﻗﺎل. ١٣١٢
ﺗ ﺎ ﻫﻲ ﻋذؤ١ ر۵ ن ﻫذه ا: ﻟﻠ ﺔ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎ'ل١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١اﻻًﻳﻠﻲ ﻗ ﺟ ﻧ ن ﺳﺄﻧ ﻬ م
ب ا ب٤٩ : كتا ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ :ﻛ م ﻓﺈدا ن مئ م ﻗﺄ طﻌوﯫﻋندك م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟنار ﻓﻲ البي ت ﻋن د اﻟﻧوم
1312. Abu Musa i berkata: "Telah terjadi kebakaran di sebuah rumah
di Madinah sedang penghuninya berada di dalamnya, maka berita
itu disampaikan kepada Nabi ! , beliau bersabda: 'Sesungguhnya
api itu musuhmu, karena itu jika kalian akan tidur, padamkanlah.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab
ke-79, bab jangan membiarkan api menyala ketika sedang tidur)
ﺑﺎﻟﻴﺘﻴ ن
1313. Umar bin Abi Salamah i berkata: "Dahulu ketika aku kecil
di bawah asuhan Rasulullah ! dan biasa makan bersama, tanganku
menggapai ke semua bejana, maka Nabi ! bersabda padaku: 'Hai
nak, bacalah bismillah, makanlah dengan tangan kananmu, dan
makanlah dari yang terdekat kepadamu.' Sejak itu maka begitulah
cara makanku." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab
Makanan bab ke-2, bab membaca basmallah ketika makan dan
makan dengan tangan kanan)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻷه ﻋﺘﻴﻪ ﻧ ﺷ م ﻋن١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﻬﻰ رﺷول: ﻏ د ﻧ ﺜ ﺄ ي ﺗ ﻌ ﻴ د ﻟ ﺧ ﻧ ﻧ ﻲ 'ﻋﺎﺋط. ١٣١٤
ﻛتا ب٧٤ : أﻓواﻫﻬﺎ ﻳ ﻐ ﺮ ب ﻣﺘﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ ا ﻷﺋ ؤ ؤ ﻳﻌﺘﻲ أن دﻛﺘﺳت،.^اﺋﺘﺘﯫ
ﺑﺎب اخﺗن ا ث اﻷم نﻳﺔ٢٣ :اﻷ ﺛﺮﻳﺔ
Abu Sa'id Al-Khudri .13 1 4 ﺀ berkata: "Rasulullah i melarang
".memecah mulut tempat air untuk meminum dari lubang pecahan itu
-Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-74, Kitab Minuman bab ke)
bab memecahkan wadah air ,2 3 )
ﻹه ﻋﺋﻴﻪ ﻧﺘﻣﺜمء ﻳ ن ؤﻧﺰم١ ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١ ﺷﻌﻴت زﺛ و ل: ﺑن ﻋﺄ س ﻗﺎل1 ﺣ د ﻷ. ١٣١٥
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ زﻣﺰم٧٦ :^ ﻛتا ب ا ب٢٥ :ﻓﺜ ﺮ ب ذﻫو ﻗﺎﺋب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1315. Ibnu Abbas ﺀ berkata: "Aku telah memberi minum Nabi
i dengan air zamzam, beliau ketika itu minum sambil berdiri."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-25, Kitab Haji bab ke-76,
bab keterangan tentang zamzam)
ؤ ﺛ ب:ه ﻧﺘ ﻣﺋم ﻟﺋﻪ١ ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١ ﻷد ﺷﺜول: ﺣ د ﻷ أﺑﻲ ﻗﺘﺎذ'ة ﻷد. ١٣١٦
ﺑﺎب اﻟﻧﻬﻲ١٨ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء: ﻳﺘﺘﻌ س ﻓﻲ اﻻقاء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ,أﺣدﻛب ا ل
ﻋن اﻻﺳﺘﻧﺟﺎء ﺑﺎﻟﻴﻣﻴن
1316. Abu Qatadah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Jika seseorang
minum, maka jangan bernapas di tempat minumnya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab Wudhu bab ke-18, bab larangan istinja
dengan tangan kanan)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺑﺧﺎري١ﻳ ﺘﺜ س ﺋﻼى أﺧﺮ ﺟﻪ ( ه ﻋذﻳﻪ وﺗﻠم؛٧ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ا١أو ال?■! وزﻋم أن
ﺑﺎب اﻟثر ب ﺑﻧﻔﺳﻴن أ و ﺛﻼﺛﺔ٢٦ : اﻷﺛﺮﺑﺔ٧٤ :ﻓﻲ
1317. Tsumamah bin Abdullah berkata: "Jika Anas minum, maka dia
berhenti bernapas dua atau tiga kali, dan ia berkata: 'Rasulullah i
biasa berbuat begitu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-74,
Kitab Minuman bab ke-26, bab minum dengan dua atau tiga kali
bernafas)
ﻟﻐﻸم٠ ﺟﺎة زﺟﻞ ﻣ ذ اﻷنﺻﺎر ﻳﻔﺘ ﻰ أﺑﺎ ﺛ ﻌﻴ ب ﻗﻘﺎل: ﺣدﻳ ث ﺑ ﻲ ﻫﺳﻌوؤقال. ١٣٢١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ﺟﺘ ﻞ إي طﺘﺎﻣﺎ ﻛ ﻔ ﻲ ﺧﻣﺳﺔ ﻓﺈﻧﻲ أرﻳد أن أدﻋو الب نﺻﻞى اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﻟﻪق ﺛ ﺎ ب
و ﺗ ﻠ م ﺣ ﺎ ﻳ ﻞ ﺣ ﺋ ﺘ ؤ ﻓﺈﻧﻲ ﻗد ﻋﺰﻓت ﻓﻲ ؤﺟﺑؤ اﻟ ﺟ ﺊ ﻗ د ﻋﺎﺛ م ﻓﺟﺎء ﻣﺘ ﻬ م ﻧ ﺟ ﻞ
'^ﻗدكﺗﺊ[ ﻓﺈنشئ ت أن ﺗﺄﻧن ﻟﻪ ﻓﺄذن ﻟﻪ ١ ن ﻫﻞ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤﺗﻣﺋم١لبيﺻﻞى١،ا'ل
ك ﺗﺎ ب٣٤ : ال ﺑ ﻞ ﻗد أؤئ ذ ﻟﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ: وإن ﺟﺋ ت أن ﻳ ﺰ ئ رﺟﻊ ﻗﺎ ل
ةﺗﺒﺎﺑﺎ ﻻ؛ ﻏ ﻀﺎ ﺳ ﺰ م
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bagaikan belum diambil masakannya, demikian pula adonan masih
tetap seperti semula.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
)Kitab Peperangan bab ke-29, bab Perang Khandaq yaitu Perang Ahzab
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ش ذﺗ ﺔ٠تنبع اﻟﺔ?اة ﻣن ﺟو اي ا: ﻳذ ر أ ت لي ﺻﺋﻰ ئ ه ﻋﻠﺘﻪ ؤ ظ.ﻓﺘﻪ دب ء ؤﻗد
٣٠ : ﻛتا ب اﻟﺑﺘوع٣٤ : ﻗﻞ م أزل أ ﺟ ب اﻟ دﺑﺎ ء ﻣﻧﻴ وﻧﺋ ذ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:قال
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ اﻟﺧﻴﺎط
1324. Anas bin Malik h berkata: "Ada seorang penjahit mengundang
Nabi i untuk jamuan makan." Anas berkata: "M aka aku pergi
bersama Nabi i untuk menghadiri jamuan makan itu, maka ia
menghidangkan roti kuah kepada Nabi i yang berisi labu dan daging
(kering), maka aku melihat Nabi i mengambil sayur labunya dari
tepi mangkok kuah itu.' Anas berkata: 'Sejak itulah aku suka makan
labu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli
bab ke-30, bab penyebutan tentang penjahit)
ﻟ ﻬ ﺐ، ■ ﻓ ﻤﺎ ﻷ
تا ﺗ ﺋ ﺔ
ئ ل اﻟﻌﻧﺎق ﻗﺄ طﺎﺑ
ضآ ئة ﻓﻲ
,
ئا ﺑﺎﻟﺘ د
يﻧﺔ ك
ﺟدﻳ ث اﺑن ﺋ ﻣ ﺮ ﻋن ج. ١٣٢٦
ﻟﺋﻪ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻵ ز ﺛ و ل: ﺑﻘ و ل٠ ﻟ ﻰ ﺋﺮؤﻗﺘﺎ ﻓ ﺋ ﺮ ﻗﻜﺎ>ذ ﺑ ن ﻋﻣﺮﻳﻣﺮ ؤ١ﻛﺎ ف ﺑ ن
: ؤ م أﺧﺎه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ﻋﻠﺘﻪ و ﺗ ﺋ م ﺋﻬﻰ ﻋن اﻻ وان إالأف ﻳﺋﺘﺄﻧ ف اﻟﺮﺟﻞ ﻣذ
ﺑﺎب إﻧﺎ أﻧف إﻧﯫ ف ﻵﺧﺮ ﺷﻲئا ﺟﺎز١٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣظﺎﻟم٤٦
1326. Jabalah berkata: "Ketika kami berada di Madinah dengan orang
Iraq pada waktu musim kekurangan makan, maka Abdullah bin Zubair
sebagai amir memberi kami kurma, dan lbn Umar h berjalan di depan
kami dan berkata: 'Rasulullah i telah melarang makan kurma dua
biji sekaligus kecuali jika minta izin dari kawannya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-46, Kitab Kezaliman bab ke-14, bab apabila
seseorang memberi izin kepada yang lain, berarti boleh)
٠\ﺛﺑﻌش٠ب_اﻗذيﺳؤ١د
BAB: KEUTAMAAN KURMA MADINAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
١٩ب١ﺻﺘﻠﺜذ\٩ﺷﻶ.س\ﺛﻪ:ءب
BAB: KELEBIHAN BUAH POHON ARAK YANG HITAM
. ١٣٣٠ﺣﺮﻳﺜن أ ي ﺋﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ ١ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ أن وﺟ ﻼ أﺋﻰ 1ﻟﻠ ﻲ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ودﺳﺘم
ﺑ ﺜ ث ا ﻟ س1ﺋﻪ ﻗﻔﺋﺊ :ت ٠١ﻳ ﺎ ا ل اﻫﻠﺘﺎة ﻓ ﻘ ﻞ زﺛولء 1ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﺑﻪ و ﺳﺋم ى
"ﻳﻔﻌم أو ﻳﺿﻴف ﻫدا ﻓﻘﺎل زﺟﻞ ﻣﻰ ا ﻷ ﻳﺎ ر :أﻧﺎ ﻓ ﺎ ﻳ ﺋ ق ﺑؤ إﻟﻰ اﺛﺰأﻳؤ ﻗﻘﺎﻟﺔ :أﻛﺮﻳﻲ
ﻳ ﻐ ذ وﺳوو١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ا^ﻫﻞ ﻋﺋﻴؤ ودﺳﺘم ﻓﻊ.اﻟت٠ :ذا ﺟذ3ﯫ ا ل ﻗوﺑﺘن ﺻﺑﻴﺎﺋﻲ ﻗﻘﺎل:.٠
ﻫﻲء ط ﻌ ﺎ د ؤأ ﺻﺟ ﻲ ﺳﺮاﺟﻠﺑن وﯯﻳﻲ ﺻﺑﻴﺎﺛﻠد إذا أزادوا ﻋ ﯫ ء ﻓﻬﻴﺄ ت طﻌﺎﺗﻬﺎ
وأ ﺻﺑﺣت ﺳﺮاﺟﻬﺎ و ﯯﺗ ت ﻳﺑﻴﺎﺋ ﻬﺎ ﺛ م ﻗﺎﺗ ت ﻛﺄﺋﻬﺎ ﻳ ﺊ ﺳﺮاﺟﻬﺎ ﻓﺄطﻘﺄﺋﻪ ﻓ ﺟﻌ ﻼ
زﺛ و و١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴؤ ^ايأﻛﻼن ﻓﺑﺎﯫ طﺎ^ﺋﻴﻰء £ﺛ ﺎ ﺻ ﺢ ﻗ ذ ١ا ل ;ذ
ي١ﻏﻪ أ
٠أو ﻋﺟب .ﻳ ن ؤ ﻋﺎؤﺗﺎ ﻓﺄﺋؤو ١ﻟﺋ ﺔ )وﺋؤرون ﻋ ﺮ ودﺳﺘم ٠ﻗﺎل :،ﺻ ﺟ ك ١ﻟﺋ ﺔ
أ ﺋ ﻔﺑ ﻬ م وﻟوﻛﺎ ذ ﺑﻬم ﺧﺻﺎﺻﺔ وﺗ ن ﻳوق ﺛ ﺢ ﺋﻔﺞمؤ ﻓﴼولؤ ﻷذ ﻩ م اﻟﺜف ﻩ ﺣون( أﺧﺮﺟﻪ
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
ﺑﺎب وﻳؤثرون ﻋﻠﻰ أﻧﻔﺳﻬم وﻟو ﻛﺎن١٠ : ﻛﺘﺎ ب ﻣﻧﺎﻗب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﻪ م ﺧﺻﺎﺻﺔ
1330. Abu Hurairah i berkata: "Ada seseorang datang bertamu
kepada Nabi ! , maka Nabi i menyuruh sahabat pergi kepada
isteri-isterinya (untuk minta makanan), tetapi semua isterinya berkata:
'Kami tidak mempunyai apa-apa kecuali air semata.' Maka Nabi i
berseru pada sahabatnya: 'Siapakah yang mau menjamu tamu ini?'
Maka seorang sahabat Anshar berdiri dan berkata: 'Aku.' Lalu orang
itu dibawa ke rumahnya. Sesampainya di rumah, ia berkata pada
isterinya: 'Hormatilah tamu Rasulullah ! . ' Jawab isterinya: 'Tidak ada
apa-apa kecuali makanan untuk anak-anak.' Dia berkata: 'Siapkan
makanan itu, dan nyalakan lampu lalu tidurkan anak-anakmu jika
mereka minta m akan.' Maka dikerjakan semua itu oleh isterinya
kemudian ia menghidangkan makanan dan berdiri menuju ke lampu
seakan-akan membetulkannya tiba-tiba dipadamkannya. Lalu kedua
suami isteri duduk bersama tamu, seolah-olah akan makan bersama
tamu, padahal mereka tidak makan dan kelaparan semalam itu.
Kemudian pada pagi harinya ia pergi kepada Rasulullah i dan Nabi
i bersabda padanya: Allah tertawa dan senang karena perbuatanmu
berdua tadi malam.' Kemudian Allah menurunkan ayat: 'Dan mereka
telah mengutamakan tamu lebih dari diri sendiri sekalipun mereka
memerlukan (apa yang mereka berka). Dan siapa yang dipelihara
dari kekikiran dirinya, maka itulah orang-orang yang beruntung.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum
Anshar bab ke-1 0, bab dan mereka mengutamakan orang lain atas
diri mereka sendiri walaupun mereka perlu)
ﻛﯫ ﻣﻊ اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟق ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م: ﺣدﺋ ث ﻋﺑد اﻟﺮﺣﻣن ﺑن أ ي ﺑﻜﺮ ﻗﺎل. ١٣٣١
ﻗ ﻞ ﻣﻊ أ ﺣد ﻣﻧﻜم طﻘﺎم ﻓﺈذا ﻣﻊ:ﺋ ﻼﺑﻴذ وﻣﺎﺋﺔ ﻓﻣﺎل اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤﺗ ﻐ م
ﻗ ﺜ ﺟ ذ ﺛم ﺟﺎء رﺟﻞ ﺛﺋ ﺮﻟ ذ ﺛ ﺋ ﻘ ﺎ ة طوﻳﻞ ﺷ م ﺳ وﻗ ﻬﺎ.رﺟﻞ ﺻﺎغ ﻣ ذ ﻟﻣﻘﺎم أو ﺋ ﺧو
ال ﺑﻞ ﺑ ﻊ: أم ﻫﺘﺔ ﻗﺎل: ﺑﺑﺢ أم ﻋطﻴﺔ أو ﻗﺎ'ل: ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ ا^ه ع ي و ﺗ ﺋ م1ﻗﻘﺎ'ل
ﻋﻧﺑﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺳﺰاد ﻟﺑ ط ن أن ﻳﺷﺮى4 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺊ١ ﻗ ﺻﻴﻘت وأﺗﺮ٠ص ﻣﺋﻪ ﺳﺎ
ﻟ ق ع ي و ﺗ ﺋ م ق ﺣﺰة ﻣن١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ﻣ ذ واﻫﻠﻣﺎﺋﺔ إﻻﻫﻘذ ﺣﺰ ﻟﺋؤص ﻓﻲ١وزم
وإن ﻛﺎن ﻋﺎﻳﺑﺎ ﺧﺑﺄ ﻟﻪ ﻗ ﺟﻘ ﻞ ﻣﺋﻬﺎ ﻗ ﺻﻔﻴ ن.'^ﻋﻊ^اﻗﺎ إيا١ﺷﺮاؤ ﺑطﻴﻬﺎ إن ﻛﺎن ﺷﺎﻗذ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ذ اﻟﻌﺻﻌﺘﺎذ ﻗ ﺣﻣﻠ ﯫه ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻌﺟﺮ أو ﻛﺘﺎ ﻗﺎل أﺧﺮﺟﻪ.ﻗﴼﻓﴼوا أ ﺟ ﺘ ﻊ ون ؤﺛﺑﺋ ﯫ ﻓﻔﺿﻞ
ﺑﺎب ﻗب ول ال ﻫدﻳﺔ ﻣن اﻟﻣﺷﺮﻛﻴن٢٨ : كتا ب اﻟﻬﺑﺔ٥١ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1331. Abdurrahman bin Abu Bakar h berkata: "Ketika kami bersama
Nabi i kira-kira tiga ratus tiga puluh orang, lalu Nabi i bertanya:
Apakah ada makanan padamu?' Tiba-tiba seorang mengeluarkan satu
sha' makanan dan diadonilah tepung itu. Kemudian datang seorang
musyrik yang terurai rambutnya yang panjang sambil menuntun
kambingnya. Ditanya oleh Nabi i : 'Apakah kambing ini dijual atau
diberikan?' Jawabnya: 'D ijual.' Lalu Nabi i membeli seekor kambing
dan disembelih. Kemudian Nabi i menyuruh supaya mengambil
hatinya untuk dibakar (dipanggang). Demi Allah, tak seorang pun
dari seratus tiga puluh orang itu melainkan diberi sepotong hati
panggang itu. Jika orangnya hadir langsung diberi jika tidak hadir
disimpan untuknya, kemudian makanan itu dijadikan dua mangkok
besar, maka makanlah semua sahabat hingga kenyang, dan masih
ada sisa di kedua mangkok yang langsung kami bawa di atas unta."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-28,
bab menerima hadiah dari orang-orang musyrik)
S h a h i h B u m t a m Mu s l i m
ه ر ر ي ﺻﺮ ﻟ ﻪ٠
ا ﻟﻔﺘ ﺔ م ﺣ ﻣ ﻬﺎ إ.ن ﺛﺜﻧ ﻲ ﺻﻴﻐﻪ ﻗم أﻛﻞ ﻣﺋؤ1ذﻧش ﻳ ن ا ئ
ت
و ﺳ م ﻗﺄ ﺻﺑﺣت ﻋﺋدة وﻓﺎن ﺑﻴﺋﺘﺎ وﺑﻴن ﻗوم ﻋﻘد ﻣ ﺿ ﻰ اﻷﺟﻞ ﻗﻔﺮق ا اﺋﯫ ﻋﺋ ﺮ رﺟﻼ
ﻗﴼﻛﻠوا ﻣ ﻪ أ ﺟﻣﺜو ن أو ﻓ ﺊ ﻗ ﻞ٠ﺗف اﻟذﻫﴼﻏﺋم ﻓ م ر و ^ﺟﺘﻞ٠ح ﻓ ﻞ ر^ﻧﻲ ﻣﺋﻴ م أقا
ﺑﺎب ا ﻟ ﻣ ﺮ ﻳ ﻊ اﻟﺿﻴف واﻷﻫﻞ٤ ١ : ﻛﺘﺎ ب ﻣواﻗﻴت اﻟﺻﻼة٩ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ
1332. Abdurrahman bin Abu Bakar ﺀberkata: "Ash-habus shuffah
itu adalah orang fakir miskin. Dan Nabi i bersabda: 'Siapa yang
mempunyai makanan untuk dua orang, bawalah orang yang ketiga
(dari Ash-habus shuffah untuk mekan bersama). Jika cukup untuk
berempat, mawalah orang yang kelima atau keenam.' Ketika itu Abu
Bakar membawa tiga orang sedang Nabi i membawa sepuluh orang.
Abdurrahman berkata: 'Maka itu adalah aku, ayah, ibu, isteriku, dan
seorang pelayan yang tinggal antara kami dan Abu Bakar. Sementara
Abu Bakar sendiri makan di rumah Nabi i kemudian tinggal di
sana hingga selesai shalat isya', kemudian dia pulang sesudah Nabi
i makan malam. Dia pulang sesudah larut malam dan ditegur
oleh isterinya: Apakah yang menahanmu dari tamu-tamumu?' Abu
Bakar bertanya: 'Apakah belum kamu beri m akan?' Jawabnya:
'Mereka menolak karena menunggu kedatanganmu, sudah dihidangi
makan tetapi tidak mau makan.' Abdurrahman berkata: 'Aku segera
bersembunyi dan Abu Bakar berseru (kepada anaknya): 'Ya Ghuntsar,'
sambil marah dan mencela, kemudian mempersilakan tamunya:
'M akanlah, dan mudah2an tidak! Demi Allah aku tidak akan makan.'
Demi Allah kami tidak makan sesuap pun, melainkan seakan-akan
bertambah dari bawahnya lebih banyak. Abu Bakar melihat keadaan
itu lalu berkata pada isteri: 'Ya Ukhta Bani Firas, kenapa ini?' Jawab
isterinya: 'Tidak, saya senang sekali, makanan ini sekarang menjadi
tiga kali lebih banyak dari semula.' Lalu Abu Bakar memakannya dan
berkata: 'Itu pasti dari setan! (maksudnya, sumpahnya tadi)' Kemudian
dia makan sesuap dan dibawa ke tempat Nabi i dan oleh beliau
disimpan di sana sampai pagi. Dan ketika itu kami ada janji dengan
suatu kaum. Maka tibalah waktunya, lalu Rasulullah i membagi kami
menjadi dua belas orang (kelompok), tiap orang membawa beberapa
orang orang. Hanya Allah yang tahu setiap orang membawa berapa
orang dan semuanya m akan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-9, Kitab Waktu-Waktu Shalat bab ke-41, bab mengobrol bersama
tamu dan keluarga pada malam hari)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻳﺄﺷﺬﻳﺬذﺑﺬﺳﻒ٤ اﻣﺄ؛وﻳﻐﺎ"ذ٠ااﻟﺜﻠﺮدال؛;ل٢اش.ةش٠٧ ; ا ; ئ ؛ ا ي
BAB: FADHIfAH HEMAT MAKANAN YANG SEDIKIT,
MAKANAN UNTUK DUA ORANG BISA MENCUKUPI
TIGA ORANG DAN SETERUSNYA
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎو رﺛ و ل: ﺣ دﺗ ﻞ أﻳﻲ ﺋ ؤﺋ ﺮ ة زﻳ ﻲ ﻟ ﻪ ﺗﻧ ﻪ أﻧﻪ ﻗ ﻞ. ١٣٣٣
طﻌﺎم اﻻﺛﻧﻴن ﻛﺎﻓﻲ اﻟﺜﻼﺋﺔ وطﻌﺎم الئ ﻻﺋﺔ ﻛﺎﻓﻲ اﻷرﺗﻌﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: ؤتئ م:
ﺑﺎب طﻌﺎم اﻟواﺣد ﻳﻜﻔ ﻲ اﻻﺛﻧﻴن11 : ﻛﺘﺎ ب اﻷطﻌﻣﺔV .
1333. Abu Hurairah ﺀberkata: "N abi i berkata: 'Makanan untuk
dua orang bisa mencukupi tiga orang, sedang yang untuk tiga orang
bisa mencukupi empat orang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-70, Kitab Makanan bab ke-1 1, bab makanan satu orang cukup
untuk berdua)
ادذﻷﻳﺸﺸﻮااﺣﺐ\;ا'ب&ﺑﺒﻼﻳﺄ;ﺷﺖ؛ﺻﺐ.ﺳﺎب
BAB: ORANG MUKMIN MAKAN DENGAN SATU USUS SEDANG
ORANG KAFIR MAKAN DENGAN TUJUH USUS
ئ
ﺗﺄﻛﻞ ﻓﻲ ﻣ ﺮ واﺟد ﻧﺈ ن أ ﻟ ﻜﺎ ل أو أﻟم ا ؤ ا ﻛ ﻞ ﻓﻲ ﺗ ﻴ ؤ أﺋﻌﺎ؛ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري
ﺑﺎب اﻟﻣؤﻣن ﻳﺄﻛﻞ ﻓﻲ ﻣﻌﻰ واﺣد١٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻷطﻌﻣﺔV . :ﻓﻲ
1334. lbnu Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya
seorang mukmin makan dengan satu usus , sedang si kafir makan
dengan tujuh usus .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab
Makanan bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)
ت
٠ ن أﻛﻞ اﻛﺎل ﻗﻠﻴ ﻸ١ ﻳ ؤ ا ﻗﺄ ﺗ ﺋ م ﻋك5 ﻳﺄﻛﻞ ك۵أﻳ ﻲ ﺛﺮﻳﺰة أ ذ ر ﺟ ﻶ ﻛﺎ ﻷ ﺣد. ١٣٣٥
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1335. Abu Hurairah i berkata: "Ada seseorang yang makan sangat
banyak, kemudian ia masuk Islam, maka ia makan sedikit, ketika hal ini
diceritakan kepada Nabi § , maka Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya
seorang mukmin makan dengan satu usus, sedang si kafir makan dengan
tujuh usus.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan
bab ke-12, bab seorang mukmin makan pada satu usus)
ز١' ا ﺑ ﻶ ﻳ ﻠ ﻴ ﺎ ة ذ
B A B . T iD A k B O i e h m e n c e i A m A kA nA n
ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻬؤ ز ﺗ ﺋ م١ ب ﻟ ﻲ ﺻﺳﺋﻰ1 ى غ: ﻟﺋﺔ ﺋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ ﺑ ﻲ ﺋ ﺮ رة زﻳ ﻲ. ١٣٣٦
ﺑﺎب٢٣ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦ ١ :ﺋ ﺜﺎ ﯫ ﻗط إن اﺋﺘﻔﺎة ﻛﺋ ﺔ د ﻷﺗ ﺰ ﻛ ﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻟﺋﺑﻲ ﺻﺋﻰ ال؛ه ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م١ﺻﻐﺔ
1336. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i tidak pernah mencela
makanan sama sekali, jika suka dim akannya, jika tidak maka
dibiarkannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Tentang Keutamaan bab ke-23, bab sifat Nabi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻲ ﺗ ﻵ و ﻠ ﻴ ﻬ ﺑ ﻳ ٠.
KITAB^PAKAIAN
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻏدﻧ ث ﻏ د اﻟﺜﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ أ ذ ﻋﺘﺮ ﺑن اﻟ ﺧ ﯫ ب رأى ﻏﺜﺔ ﺛﻴ ﺮاة ﻏﻧد ﻳﺎ ب. ١٣٤٠
ﺗﺎ وﺛ و ل اﻟﺜؤﻟو اﺋﺋ ﺮ ^ا: ﻟﺘﺋﻣﺟﻴﺈ ﻗﺎ ل٠ا ﻳ ﻘ ﻔ ﺎ ﺗؤم اﻫﻠﺟﻣﺋﺔ ﺋ ﺰ ﺋ د إذا ﻗدﻧوا
ﺛﺳ س ﻫذه ﻫن ال ﺧﻼق ﻟﻪ ﻓﻲ 4 :ﻟﺋﺔ ﻏﺜﻴؤ ودست م١ ﺻﺜﻰ4 قا
ﻋثئ ش ا ل رﺛ و ل
غ ء ﻗ ﺄ ﻏ ﺮ ﻋﺘﺮ ﺑ ن/ ﻷة ﻏﺜﻴؤ ودﺳﺘم ﻣﺋف١ ﻟﺜﻪ ﺻﺜﻰ١ آﻟﻐ ﺮ ؤ م ﻏﺎ؛ ث وﺗ و ل١
ﻗ ك ﻓﻲ.ؤا وﻗﺊ:ﻟﺜﻪ ﺟﺳؤﻗﻴق١ رﺛﻌوﺗمء/ ؛:اﺗﻞ< ﻏﻣﺮ. ﻟﺜﺔ ﻋﺋﺔ ﻣنء ﻏﺜﺔ ﻗﺔ١ﻟﺧﯫب رﺿﻲ°ا
ﺗ ﻬﺎ: ﻷ ة ﻋﺜﻴﻪ ودست م إ ي ﻟ م أ ئ ء ئ١ﺻ ﺮ ا
ﻟﺜؤ١ ﻗ ك ﻗﺎ ل رﺛ و لU ^ ﻏﺜؤ
'ﻗﻜﺘﻣﺎﯫ ﻏﻣﺮﺑن اﻟ ﺧ ﯫ ب رﺿﻲ اﻟﺜﺔﻋﻧﻪ أ ﻏﺎﻟ ﻬﺑﺘ ﻜ ﺔ ﺛﺋ ﺮ ﻛﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:
ﺑﺎب ﻳﻠﺑ س أ ﺧ ن ﻣﺎ ي ﺟ د٧ : ﻛتا ب ال ﺟﻣﻌﺔ١١
1340. Abdullah bin Umar h berkata: "Um ar bin Khatthab ﺀmelihat
perhiasan sutra dijual di depan pintu masjid, maka ia berkata: 'Ya
Rasulullah, andaikan engkau membeli itu untuk kamu pakai hari Jum'at
dan ketika menerima utusan jika datang kepadamu.' Maka Nabi i
bersabda: 'Sesungguhnya yang memakai itu hanyalah orang yang tidak
mendapat bagian di akhirat. Tak lama kemudian Nabi i mendapat
beberapa perhiasan sutra, maka beliau berikan satu kepada Umar bin
Khatthab, Umar berkata: 'Ya Rasulullah, engkau memberiku pakaian itu
sesudah engkau bicara demikian terhadap perhiasan 'utharid.' Maka
Nabi i bersabda: Aku tidak memberi itu kepadamu itu untuk engkau
pakai.' Maka oleh Umar diberikan kepada saudaranya yang masih
kafir di Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-11, Kitab
Jum'at bab ke-7, bab mengenakan pakaian paling bagus yang dimiliki)
أﯫ'ﯫ ﻛﺘﺎ ب ﻏﻣﺮ ﻣﻊ ﻏﺘﺑﺔ ﺑن ر ﻗ د: ﻏدﻳ ث ﻏﻣﺮ ﻋن أ ي ﻏﺜمءا^< ﻟ ﻧ ﻔ د ي ﻗﺎل. ١٣٤١
رﴽ ﻗﺎ ر١ ﻷة ﻏﺜﻴﻪ و ﺗ ﺜ مئﻫﻰ ﻏن اﻫﻞ ﺣﺮﻳﺮ ا ل ﻫ ﻜذ١ﺑﴼذرﻳﻴﺟﺎذ أ ذ وﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﺜﻰ
ت
ﻓﻴﺘﺎ عل ﺗ ﻧ ﺎ أﻧﻪ ﻋﻧﻲ اﻻﻏﻼم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري:ﺑﺈﺻﺘﺋﻴﻪ اﻟﺜﺘﻴن ﺋﺜﻘﺎ^ا اﻹﺑﻔﺎم ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻟﺑ س اﻟﺣﺮير واﻓﺘﺮاﺷﻪ ﻟﻞ رﺟﺎل وﻗدر ﻣﺎ ﻳ ﺞوز ﻣﻧﻪ٢٥ : ﻛتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :ﻓﻲ
1341. Abu Usman An-Nahdi berkata: "Telah datang surat Umar kepada
kami yang dibawa oleh Utbah bin Farqad di Azrabijan (Azerbaizan)
yang menyatakan bahwa Rasulullah i telah melarang memakai sutra
kecuali sebesar (selebar) dua jari (telunjuk dan tengah)." Abu Usman
An-Nahdi berkata: "Yang kami ketahui maksudnya sebagai ujung
pakaian." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-25, bab mengenakan sutra dan menjadikannya sebagai kasur
untuk laki-laki serta ukuran yang dibolehkan dari sutra tersebut)
ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ودست م ر و ج1لبي ﺻﺋﻰ1 ي د ي و ر: ﺣدﻳ ث ﻋﻘﺘﺔ ﺑن دﻣﺮ ﻗ ﻞ. ١٣٤٤
ﻻﻳﻧﺑﻐ ﻲ:ﺣﺮﻳﺮ ﻗب ﺗ ﻪص ■ ل ؤﻳؤ ﺛ م اﺋﺻﺮف ﻓﻧﺰﻋﻪئزﻋﺎ ﺋ د ﻳ د ا ﻛﺎﻟﻜﺎرجئ ة وﻗﺎل
ب ا ب ﻣن ﺻﻠﻰ ﻓﻲ ﻓﺮوج١٦ : ﻛتا ب اﻟﺻﻼة٨ :ﻫذا ﻟﻞ ﺛﺘﻌ س أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺣﺮيرث م ﻧﺰﻋﻪ
1344. Uqbah bin Amir i berkata: "Nabi i diberi hadiah baju panjang
dari sutra, maka dipakai untuk shalat, kemudian sesudah selesai segera
menanggalkannya seolah sangat tidak suka padanya sambil bersabda:
'Pakaian ini tidak layak bagi orang yang bertaqwa.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-1 6, bab orang yang shalat
dengan mengenakan pakaian sutra kemudian melepaskannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
'ب ر٠ﺊ ﺑ ﻳﻴ ﺮ ي ﻟﺌﺮ ﺟ ﻞ إ د ا ﻛ ﺎ ن،ﻲ ﻧ ﺶ اﺋﺤﻲء ﺣ ﺑﺎ ب)ﺑﺎ
B A B . K E U T A M A A N M E M A K A I H IB A R A H
ؤارا ﻏﻠﻴظﺎ. أ ﺧ ﺮ ﺟ ن إﺋﻴﺘﺎ ﻋﺎﻳﻘﺔ ﻛﺷﺎة وإ: ﺣدﻳ ث ﻏﺎﻳﺋﻣﺔ ﻋن أدي ﺑﺮدة ﻗﺎل. ١٣٤٧
٧٧ : ﺗﺟﺜﻰ روح اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻬﻌﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻓﻲ ﻫدﻳن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﻗﻘﺎﺋﻣذ
ﺑﺎب اﻻﻛﺳدة واﻟﺧﻣﺎﺋ ص١٩ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﻠﺑﺎ س
1347. Abu Burdah i berkata: "Aisyah s telah menunjukkan kepada
kami baju dan kain yang agak tebal, lalu berkata: 'N abi i telah
meninggal dunia dengan kedua pakaian ini." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-19, bab pakaian dan khamaish)
ﻫﻞ ﻛ م: ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ﻟﺋﺑﻲ طﺋ ﻰ١ ﻗ ﻞ: ﻟﺋﻪ ﺛﻧ ﺔ ﻗﴼل١ر رﺿﻲ٠ ﺣ د ﻷ ﺟﺎ. ١٣٤٨
ل ﺗ ﻬﻔ و ن ﻛ م اﻻ؛دﻣﺎط ﻓﴼذا أﻗول٠ ﴽذا إذ: ﻻﻧﻣﺎ ط ﻗ ﻞ١ ؤ ر ﻳﻔ و ن ى:ﻳ ن ﴽﺋﻣﺎط ﻗﻠ ن
: ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ﻟﺮي طﺋ ﻰ١ أﻟ م ﺗﻘ ﺮ: ﻓﺘﻘول٠ي )ﻳﻌﻧﻲ ا^رأﺋﺔ(أﺧﺮي ﻋ ﻴ ﺄ ﺋ ﻣ ﺎ ﺋ ك
٢ ٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :إﻧﻬﺎ ﺗ ﻘ ﻔ و ن ﻛ م اﻷﻧﻣﺎط ﻗﴼذﻏﺔا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻧﺑوة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم
1348. Jabir i berkata: "Nabi i bertanya: Apakah kamu mempunyai
permadani?' Jawab kami: 'Dari manakah kami mempunyai permadani?'
Nabi i bersabda: 'Kalian akan mempunyai perm adani.' Jabir
berkata: 'M aka aku katakan padanya (isterinya): 'Tangguhkanlah
permadani itu darikul' Lalu dijawab: 'Tidakkah Nabi i telah bersabda:
'Sesungguhnya engkau akan mempunyai perm adani, maka aku
biarkan ia.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang
Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian di dalam Islam)
ا ﺑ ﻔ ﻦ٠ ا ' ﺟﺮو إوﺧﺎ)هﻠﻔﻢ ل: > , ﺋ ﻴﺎ ل۶ ا ج; أ ذ وﺑﺎ ﻏﻴﻌﺬ٦زي٠ااا ب ءء
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1349. Ibnu Umar h berkata: 'Rasulullah i bersabda: 'Allah tidak
melihat dengan rahmat-Nya pada orang yang menurunkan kainnya
di bawah mata kaki karena som bong.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-1, bab firman Allah : "Siapa
yang mengharamkan perhiasan Allah yang ia keluarkan untuk hamba-
hambanya." QS. Al-A'raf [7] : 32)
ﻟﻠ ﻪ١ اﻟﻴ ظ ﺮ: ﻗ ﻞ۶ ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴؤ ؤﺷﻞ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١دث أ ي ﺋ ﺮ ة أ ذ رﺛ و ل: ﺣد. ١٣٥ .
ب ا ب٥ : كتا ب ا ﻟﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ إﻟﻰ ﺛ ن ﺟﺮ إزارهيع ﻟﻧﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري ﻓﻲ:
BAfc-. h A r A M S O M B O N G K E I A B E I V A N
ATAU BANGGA DENGAN PAKAIAN
د؛ﺛﯫ رﺟؤ: : ﻟﻠ ﻪ ﻏﻧﺋﻪ ؤﺷﺋم١ ﻗﺎل أبو اﻫﻠﻘﺎي م ﺻﻠﻰ: ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل. ١٣٥١
ﻟﻰ ﻳوم١ ﺗ ﺟﻠ ﺟ ؤ: ﻓﻘﺰ۶: ﻟﻠ ﺔ1٠ئ ﺛ ﺮ ﺟؤ ﺟﺋﺘ ﻪص ﺛ ﻐ ﺊ ﻣ ﻌ ﻲ ﻓﻲ ﻏﻠؤ ﺗ ﺘ ﺟ ﻪ
ب ا ب ﻣن ﺟﺮ ﺛوﺑﻪ ﻣن اﻟﺧﻴﻼء٥ : ﻛتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :اﻟﻊياﻣؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري ﻓﻲ
1351. Abu Hurairah i berkata: "Abul Qasim i bersabda: 'Ketika
ada orang yang dengan sombongnya berjalan m emperlihatkan
pakaian dan perhiasan yang sangat membanggakan dirinya serta
tersisir rambutnya, tiba-tiba Allah membiasakannya ke dalam bumi,
maka ia timbul tenggelam di bumi hingga hari kiam at.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-5, bab orang
yang menarik pakaiannya karena sombong)
ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم آﻟﻪ١ ﻟ ﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ1 ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن١ دث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ: ﺣد. ١٣٥٢
ب ا ب ﺧواتي م٤ ٥ : كتا ب اﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :ف أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري ﻓﻲ ﻫﻰ ﻋن ﺧﺎﻗم ال ق
اﻟذﻫ ب
1352. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i telah melarang memakai
cincin emas." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab
Pakaian bab ke-45, bab cincin-cincin emas)
ق
ﺣ د ﻷ اﺑن ﻋﺘﺮ أن رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م اﺻﻌطﺦ ﺧﺎ ﺗ ﺎ ﻳ ن. ١٣٥٣
ه ﻓﻲ ﺑﺎطن ﻛﺋﻪ ﻗ ﺻﻊ اﺛﺎ س ﺛ م إﻧﻪ ﺟﻠ ش ﻋش اﻟﺑﺋﺑﺮ-ذﻫ ب وﻛﺎن ﻳ ﻠ ﺑ ﺘ ﻪ ﻗﺑ ﺟﺋ ﻞ ﻓص
: إ ي ﻛﻧ ت أﻟﻧ ش ﻫذا اﻟﺧﺎﻗم وأ ﺟﺋ ﻞ ﻗﺻﻪ ﻳ ن ذاﻳﺣﻞ ورﻣﻰ ه ﺛ م ﻗﺎل:ﻓﻧﺰﻋﻪ ﺻﺎل
ﻛﺘﺎ ب اﻻي ﺗﺎ ن٨ ٣ :و اﻟﻠﻪ ﻻ لب ﺛ ﻬﺄﺑ دا ﻗﻧﺘن اﻟﯫ س ﺧواي ﺗ ﻬ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ي
ﺑﺎب ﻣن ﺣﻠ ف ﻋﻠﻰ اﻟﺜ ﻲء وإن ﻟ م ﺑ ﺧﻠ ف٦ :واﻟﻧذور
1353. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i membuat cincin emas,
dan ketika memakainya beliau meletakkan matanya di bagian dalam
tapak tangan, maka orang-orang juga membuat cincin emas itu, dan
ketika Nabi i duduk di atas mimbar tiba-tiba ia mencabut cincinnya
sambil bersabda: 'Sungguh aku telah memakai cincin ini dan aku
letakkan matanya di dalam perut tapak tangan.' Kemudian beliau
melemparkan (membuang) cincin itu dan bersabda: 'Demi Allah, aku
tidak akan memakainya lagi untuk selamanya.' Maka orang-orang
juga membuang cincin mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan Nadzar bab ke-6, bab orang yang
bersumpah terhadap sesuatu walaupun ia tidak diminta bersumpah)
اﻗﺧذ رث و ل اﻟﻠؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻌﻠم ﺧﺎﻗﺘﺎ ﻣن ورق: ﺣدﻳ ث اﺑن ﻋﺘﺮ ﻗﺎل. ١٣٥٤
ع
وﻛﺎن ﻓﻲ ﻳده ﺛ م ﻛﺎن ﺑﻌد ﻓﻲ ﻳ د أ ي ﻛ ﺮ ﺛ م ﻛﺎن ﻳﺋن ﻓﻲ ﻳﻴد ﻋﺘﺮ ﺛ م ﻛﺎن ﺑ ﺋ د ﻓﻲ ﻳد
:ﻋﺘﺎ ن ﺣ ﺮ و د ﺑﻌد ﻓﻲ ﻳﺋﺮ أرﻳس ﺋﻘﺷﻪ ) ﺛ ﺧ ﺋ د زﺳول اﻟﻠﻪ( أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻧﻘ ش اﻟ ﺧﺎﺗم٥ ٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻠﺑﺎس٧٧
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: MELETAKKAN CINCIN
: ﻟﺋﻪ ع ي وشئ م ق ل١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﻰ١ ﻟﺋﻪ عئ ه أ ذ زث ول١ ﺣ د ﻷأ د ي ﺛﺮﻳﺮة رﺻﻲ. ١٣٥٨
ﻧﺰع ﻗﻴﺑ ذأ ﺛﺎ ﺷﺎ^< ﻟ ﻔ ن و ﻣ ش أؤ^ﻫﻣﺎ ﻗﻧﺘ ﻞ٠ ﻟﻴﻣﻴن٠ؤ ﻧﺘﺘ ﻞ أ ﺣ د ﻛ م ﻗﻴﺑ ذأ ؤا
ﺑﺎب ﻳﻧﻧ ﻊنﻋﻞ اﻟﻴﺳﺮى٣٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻠﺑﺎ س٧٧ :و آ ﻳ ﺮ ﺛ ﻣﺎ ﺗﻧ ﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1358. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'Jika seseorang
memakai sandal, hendaknya mendahulukan yang kanan, dan jika
melepas sandal supaya mendahulukan yang kiri, jadikanlah yang
kanan pertama memakai sandal dan yang terakhir terlepasnya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-
39, bab melepas sandal yang kiri)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1359. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Jangan ada
.ra n g yang berjalan dengan satu sandal di kakinya, hendaknya
bersandal kedua kakinya atau melepas keduanya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-40, bab tidak boleh
berjalan dengan satu sandal)
BAB. L A R A N G A N m e m a k a i ZAFARAN
ﺋﻬﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻏﺘﺋﻪ و ﺷﺘم أ ذ ﺗﺘﺰﻏﺜﺮ اﻟﺮﺟﻞ أﺧﺮ ﺟﻪ: ﺣ د ﻷ أﻧ س ﻗﺎل. ١٣٦١
ب ا ب الﺗﺰع ﻓﺮ ﻟﻞ رﺟﺎل٣٣ : ﻛتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري ﻓﻲ
1361. Anas a berkata: "Nabi i melarang orang laki-laki memakai
za'faran (baik memakai di badan atau di pakaian)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-33, bab mengenakan
zafran untuk laki-laki)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Ubaidillah Al-Khaulani yang dahulu pernah diasuh oleh Maimunah,
isteri Nabi i Zaid bin Khalid Al-Juhani i menceritakan pada
keduanya bahwa Abu Thalhah bercerita kepadanya: "Sesungguhnya
Nabi i bersabda: 'Malaikat (rahmat) tidak akan masuk rumah yang
di dalamnya ada gambar." Busr berkata: "Kemudian Zaid bin Khalid
sakit, dan kami menjenguk. Tiba-tiba kami dapatkan di rumahnya ada
tabir yang bergambar, maka Busr berkata pada Ubaidillah Al-Khaulani:
"Bukankah ia meriwayatkan kepada kami hadits mengenai gambar.'
Jawab Ubaidillah: 'Dia berkata selain gambar di kain. Apakah engkau
tidak mendengar?' Busr menjawab: 'Tidak.' Ubaidillah berkata: 'Ya, dia
sebut begitu.'(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal
Mula Penciptaan bab ke-7, bab apabila salah seorang di antara kalian
mengatakan Amin dan malaikat sedang berada di langit)
ء ﻧ ﺷم ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ ﺳﻪ١j ﺣدﻳ ث ﻋﺰﺋﺋﺔ رﺿﻲ ﺋ ﻪ. ١٣٦٥ ﻗدم ﻧ ﺜ و:،٠ﻗﺎﻟت
اﻟﺜؤ ﺻﺊى٠اﻫﻲ ل ﻓﻠﺜﺎ ر آه'زثموﻟﻞ-ﻣن ﺗﻌﺜﻰ ﻧ ﻘ دتئر ت ﺑﻌﺮام ﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﻬوؤ ي ﻓﻴﻔﺎثت
ز ﺧ م۵ ﻳن ^اﯯ.ئؤ
و م اهﻟؤﻳﺎةة ا ي ﻟ ﯫ س١ أ ﺋ ن:ﻧ ﺷ م ﻛدﻛﻪ ن ؛ ل ء سه
كتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ : ﻓ ﺟﺘﻠ ﯫه ن ﺷﺎﻧﺔأ و ﻧ ﺷﺎﻧﺋﻴ ن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎ ري ﻓﻲ: اﻟﻠﻪ'ﻗﺎﻟ ت:
ﺣدي ث ﻋﺎئ ﺋ ﻪ أم اﻟﺋ ؤﻳﻧﻴ ن رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻬﺎ أﻧﻔﺎ ائ و تن ﺋ ﻧ ﻘ ﺔ ﻳﻴﻬﺎئ ﺻﺎﻧﻴن. ١٣٦٦
ﻟذاب ﻓ م ﻳد ﺧﻠ ﻪ ﻓ ﺘ ﻧ ﻔ ن ﻓﻲ° ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻧ ﺷ م م ﻋﻧﻰ ا١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ﻫ ﺜ ﺎ ر ًاﯫ رثم وﻧد
ﻹه ﻋﻠﺑﻧﻪ1ﻟﻰ ز^وﻳﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ ﻟﻠﻪ و١ﻟﻰ١ ي رﺛﻌوﻟط ع أ ﯯ ب:ﻟﺔذاﻫﺘﻪ ﻳﻘﻠﻌن٠ذﺑ ﻬ و ا
^ ا ل ﻫذه ا^ﺗﺰ:٠ ﻣﺎ: ﻟﻠ ﻪ ﻏﻠﻴﻪ ودﺗﻧم١ ﻟﻠﻪ ﺻﴼى١ رﺛ و ل٠ أ ي ﻓﻘﺎﺗﻞ1ﻧﺘﻌﻠم{ ﻣﺎذ
: ﻹه ﻋ ﻲ ﻧت ﻟ م١ ﻟﻠﻪ ﺻﴼى١ ل ﺷ و ل1 ذ ^ ﺷ ذ ى ة٠
ع ﺛ ذ٠ اﺋﺘذﻳﻘﻬﺎ ﻟ ك:ﻗﻞ نع
إن: ﻟ ﻬ م أﺣﻴوا ﯫ ﺧﻠ ﻣ م ﻧ ذﻟ ﺔ،_ه اﻟﺜ و ر ﻳوم اﻟﻌﻴﺎﻣؤ ﻳﺘذﺑو ن ﻓﻴﻌﺎل.إ ذ أ ﺻﺣﺎ ب ﻫﻲ
:ﻛتا ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﺧﺜﺔ أل ﺗ ﻸﻳ ﻜ ﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري ﻓﻲ.اﻟﺑﻴ ذ اﻟﻧ ﻲ ﻓﻴﻪ ال ﺛ و ر اﻟﺋﺊ
ب ا ب ا ﻟ ﺘ ﺟ ﺎرةفي ﻣﺎ ﻳكرهلب ه ﻟﻠﺮﺟﺎل واﻟﻧﺳﺎء٤٠
1366. 'Aisyah i membeli bantal bergambar, maka ketika dilihat
oleh Rasulullah i beliau berhenti di depan pintu dan tidak langsung
masuk. Terlihat kemarahan di wajahnya. Maka aku berkata: "Aku
bertobat kepada Allah dan Rasul-Nya, apakah dosaku?" Maka Nabi i
bertanya: "Bantal apa itu?" Jawabku: "Aku membeli untuk sandaranmu
atau dudukm u." Maka Nabi i bersabda: "O ran g-o ra ng yang
membuat gambar itu akan disiksa pada hari kiamat, dan diperintahkan
kepada mereka: 'Hidupkan apa yang kamu buat itu.' Beliau juga
bersabda: 'Sesungguhnya rumah yang ada gambar-gambar itu tidak
dimasuki oleh Malaikat (yakni malaikat rahmat, sedangkan Malaikat
maut tidak dapat ditolak oleh apa pun).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-40, bab jual beli pada sesuatu
yang makruh dipakai untuk laki-laki dan perempuan)
ذ اﻟذ؛ن: ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ^ل١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ1 ﻟﻠﻪ ﺑن ﻏﻣﺮ أ ذ رﺛ و ل1. ﺣدﻧ ث ﻋﺑﻲ. ١٣٦٧
ﻳ ﺿ ﻌ وذ ﻫذه اﻟﺜ و ر ﻳ ﻊ ذب ون ﻳﺰم الﻗﻴﺎﻣﺔ ﻳﻘﺎل ﻟﻬم أﺣﻴوا ﺗﺎ ﺧﻠﻊث م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري
ﺑﺎب ﻋﻧﺎ ب اﻟﻣﺻورﻳني وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ٨٩ : ﻛتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :ﻓﻲ
1367. Abdullah bin Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Sesungguhnya orang yang membuat gambar-gambar ini akan disiksa
pada hari kiamat, dan diperintahkan: 'Hidupkanlah apa yang telah
kamu bikin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab
Pakaian bab ke-89, bab siksaan para penggambar pada hari kiamat)
: ﺗﻌﻣﺋﻣذ اﻟﻠ ﻲ ﻋ ش اﻟﻐﺔ ﻋ ﻲ و ﺷﻧ ﻣﻘ و ل: ﻟﺜﻪ ﺑن ﺗﺳﻣﺜود ﻗﺎل1. ﻋﺑﻲ. ﺣدﻳث. ١٣٦٨
ﻛتا ب٧٧ :إ ذ أﺳث اﻟﺔ س ﻋﻧﺎﺑﺎ ﻋﻧد اﻟﻠﻪ ﻳوم اﻟﻘﻴﺎﺗﺔ اﻟﻣﺻورون أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟ ﺑ ﺧ ﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻋﻧﺎ ب اﻟﻣﺻورﻳني وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ٨٩ :ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س
1368. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Aku mendengar Nabi i
bersabda: 'Sungguh seberat berat siksa manusia di sisi Allah pada
hari kiamat adalah pelukis (tukang gam bar).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian bab ke-89, bab siksaan para
penggambar pada hari kiamat)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
د1 ﻛ ﺋ ذ ﻋﻧد اﺑن( ﻋﺄ س: ﺑن أ ي ﻟ ﺣ ﺳ ن ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺑ ن ﻋﺄ س ﻋن ﺗﻌﻴﻲ. ١٣٦٩
ﻳﺎ أﺑﺎ ﻋﺑﺎس إ ر إﻧﺳﺎن إ ﺛ ﺎ ﺛ ﻌ ﻴ ﺋ ﻲ ﻳ ن ﺻﻧﻌﺔ ﻳد ي و_إدي أ ﺻ ﻊ:أﺗﺎه زﺟﻞ ﻗﻘﺎﻟﺔ
ﻟﺋﻪ طى ا”ﻟﺋﻪ عيه١ ﺗﺠﺘﻊ ن زث ولU ث ش ﻻ
وﻳﺰق د ل ﺑ ن ﺀ س؛ ال أ ﻏ د1 التص5ﻫذ
دن ﻫ و ز ﻫو زة ﻓﺈن اﻟﻠﻪ ﻳ ﻌﻧﻴ ﻪ ﺣ ﻰ ﻳ ﻔ ﺦ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺰوح:و ﺗ ﺋ م ﻳﻧﻧوﻟمء ﺗ ﺜ ﻌ ﺘ ﻪ ﻳﻘول
و؛ ﺣ ك إن أ ﻳ د:و س ﻳﺎ و خ ؤﻳﻬﺎ أﺑدا ﻳ ﺎ اﻟﺰﺟﻞ زﺑوة ﺋ د ﻳ ﻧ ﺔ واﺻﻌﺰ ؤﺟﻬﻪ ﻗﻘﺎﺋﺔ
٣٤ :إﻻه أن ﺳﺳﻊ ﻓﻌﺋﻴ ك ﺑﻬذا اﻟﻘﻌﺟﺮ ﻛﻞ ﻧ ﻲ ؛ ﻟﻴ س ﻓﻴﻪ زوغ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﺑ ﻊ التﺻﺎوﻳﺮ اﻟﺘﻲ ﻟﻴ س ﻓﻴﻬﺎ زوح وﻣﺎ ﻳﻜﺮه ﻣن ذﻟ ك١٠٤ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع
1369. Sa'id bin Abul Hasan berkata: "Ketika aku di rumah Ibnu Abbas
ﺀtiba-tiba datang padanya seseorang dan bertanya: 'Hai Ibnu Abbas,
aku seorang yang mencari penghidupan dari kerjaan tanganku, dan
aku membuat lukisan gambar ini.' Ibnu Abbas ﺀberkata: Aku tidak
akan menerangkan kepadamu kecuali apa yang aku dengar dari
Rasulullah i Aku telah mendengar Rasulullah i bersabda: 'Siapa
yang melukis sebuah gambar, maka Allah akan menyiksanya sampai ia
bisa memberinya ruh, padahal dia tidak dapat memberinya ruh untuk
selamanya.' Maka pucatlah orang itu dan berubah wajahnya, lalu Ibnu
Abbas berkata: 'Celaka engkaui Jika harus melukis, lukislah pohon dan
segala sesuatu yang tidak bernyawa.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-104, bab menjual gambar yang
tidak memiliki ruh dan apa yang dibenci dari itu)
اﻟﺜدﻳﺋ ﻪ٠ ﻧ ﺧ ﻠ ن خ أ ي ﺋﺰﻳﺰة دازا د: ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ﻋن أ ي ؤزﻋﺔ ﻗﺎل. ١٣٧٠
:و ﺗ ﻠ مي ﻗول ﻟﺋﻪ ع ي١ﺻ ﻰ ﻟﺋﻪ١ﻋ ن ﺗ و ل ت:ﺋﺻوز؛ ﻳﺻوز ﻗ ﻞ ﻗﺰأ ى
^ﻗوا ذزة أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎزي.وﺛ ن أ ظﺋم ﻳ ﺜ ن دﻗ ب ﻳ ﺧﺋ ق ﻛﺧﺋﻌﻲ ﻗﺋﻴﺧﻠﻘوا ﺣﺑﺔ وﻟﻴﺦ
ﺑﺎب ﻧﻘ ض اﻟﺻوز٩٠ : ﻛتا ب ا ﻟ ﻠ ﺑ ﺎ س٧٧ :ﻓﻲ
1370. Abu Zur'ah berkata: "Aku dan Abu Hurairah masuk ke sebuah
rumah di Madinah, tiba-tiba ia melihat di bagian atas ada pelukis
yang sedang menggambar, maka Abu Hurairah berkata: Aku telah
mendengar Rasulullah i bersabda: 'Allah berfirman: 'Siapakah
manusia yang lebih jahat dari orang yang membuat seperti buatanku,
hendaklah mereka membuat biji atau debu (jangan melukis makhluk
hidup).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77, Kitab Pakaian
bab ke-90, bab menghapus/membatalkan gambar)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
Iﺐ و ﻳI ا د ة ﺑﻼده.; ب٠٧
أعناق اﻹب ل
1371. Ketika Abu Basyir Al-Anshari ﺀbersama Nabi i dalam suatu
bepergian dan orang-orang berada di tempat bermalam mereka
masing-masing, maka Rasulullah i mengutus pesuruhnya supaya
memberitahu orang-orang: "Jangan sampai masih ada tali busur
yang dikalungkan di leher unta,' atau 'kalung kecuali diputuskan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-139,
bab apa yang dikatakan tentang lonceng dan semacamnya di leher unta)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ghanimah Fathu Makkah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
77, Kitab Pakaian bab ke-22, bab pakaian hitam)
١
ء١'\ذد:ذ\ﺑذرؤ
BAB: MAKRUH QAZA' (MENCUKUR SEBAGIAN RAMBUT KEPALA
ANAK DAN MEMBIARKAN SEBAGIANNYA)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
٠؛ واذ؛ رش- ﺑﻤﻊ١ إرا زﻋﺂذ١ ئI؛
ت واا ﺆ ﻴ ﻹل ﻳ : ﻗ ﺣ م ﻳﻢ ﺑ ﺮ٩ﺑﺎب
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: إن ه;ﻟم ش أﻧف ﻟ ﺘ ن ﻛﻴ ن وﺟنتد ق ل:ث٠ ا اﻟﻬﺎ أم ﺋﺋﻔوبط ش ء ذ ﻗ ﺎ آ5آ ﺗ د ﺋﻘﺎ
ؤا؟ ﻟﻠؤ ؤﺗ ﺊ ﯯ ﻓﻲ و ﺳﺋم ﺻ ﺮ الق عش ﻟﻠﻪ١ي ال أﻟﺘ ن ﺗ ذ ﻟﺘ ن رﺛ و ل ؤى
ﻟ ﻴ ذ ﻛﺘ ن ﻗﺮأﺗﻴﻪ: ﻟ ﻘ د ﻗوأت ﺗﺎ ﺋﻴن اﻟﺜو ﺣﻴذ ﻓﻣﺎ و ﺟد ت ﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺋﻘول ﻓﻘﺎل:ﻗﻘﺎﻟﻣن
ب ر:ﻟ ﻘ د ؤ ﺟديؤ أﺗﺎ ﻗﺮﻟب )ؤﻗﺎ ات اﻛم اﻟﺮﺛول ﻓﺦ ذوه ؤﺗﺎلﻫﺎ ﻛ م ﻋﻧﻪفائتﻫوا ( ﻗﺎﻟ ت
ق د ﺋ ﻲ ﻓﺎ؛ﻟﻢ ي ﻧﻨﺒﻊث:،JU 'ف ع أرى أﻫﻧش ﻳﻐت وﻟﻪ: ذ٠ ه ﻗدلﻫﻰ ﻋﻧﻪفال١ف:ﻗﺎ'ل
ث ئ
ﻟﺰ ﻛﺎ ت ﻛذ ﻧﻠق ﺗﺎ ﺟﺎﺗت ا أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري:ﻓ ﺌ ﺰ ت ﻓﻠ م ﺋﺮ ﻣ ذ ﺣﺎﺟﺘﻬﺎ ﻗﻴﻬﺎ ﻓﻘﻣﺎتمء
اا'ب وﻣﺎ آﺗﺎﻛم اﻟﺮﺳﺰل ﻓ ﺧذوه٤ : ﺳورة اﻟﺣﺷﺮ٥٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻓﻲ
1377. Abdullah bin Mas'ud ﺀberkata: "Allah telah mengutuk wanita
yang membuat tahi lalat palsu dan yang minta dibuatkan, mencukur
rambut wajahnya, yang mengikir giginya (pangur) untuk kecantikan
yang mengubah buatan Allah." Keterangan ini telah didengar oleh
seorang wanita Bani Asad bernama Ummu Ya'qub, maka ia segera
datang dan bertanya: "Aku dengar engkau mengutuk ini dan itu?"
Jawab Ibnu Mas'ud: "Mengapa aku tidak mengutuk orang yang dikutuk
oleh Rasulullah i dan itu juga ada dalam kitab Allah." Ummu Ya'qub
berkata: "Aku telah membaca kitab Allah dari awal hingga akhir dan
tidak menemukan apa yang engkau katakan itu." Ibnu Mas'ud berkata:
"Jika benar engkau membaca pasti menemukannya, apakah engkau
tidak membaca ayat: 'Dan semua yang diajarkan Rasulullah kepadamu
maka terimalah dan semua yang dilarang hindarilah.' Ummu Ya'qub
menjawab: "Benar." Ibnu Mas'ud berkata: "Dan Nabi i telah melarang
itu semua." Ummu Ya'qub berkata: "Tetapi isterimu berbuat itu." Ibnu
Mas'ud menjawab: "Lihatlah ke dalam, maka ia pergi melihat, ternyata
tidak berbuat itu." Ibnu Mas'ud berkata: "Andaikan ia berbuat seperti
itu, tentu tidak berkumpul bersama kami." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-4, bab dan apa yang dibawa
Rasulullah maka ambilah dan apa yang ia larang maka berhentilah)
اأش٦اﺳﺴﻴﻪ د ا ى ﻷا,ءﻧﺎاذﺋﺐ.اهﻢ.ﻻاب
BAB: LARANGAN MEMAKAI PAKAIAN PALSU ATAU HAL LAIN
YANG PALSU DAN MERASA PUAS DENGAN HANYA MEMAKAI
BUKAN YANG TELAH DIBERIKAN OLEH ALLAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛ ﻘ ﻔﺎ ﻻ د' ا ب
. ١٣٨١ﻏدﺋ ث ﺟﺎﺑﺮ ﺑﺘﻲ ﻋﺑﻲ .اﻟﻠﻪ اﺧﺻﺎري ﻗﺎل :ﻧ ﻠ د و ﺟ ﻞ ﻣﻧﺎ ﻏﻼم ﻓ ﺘ ﺜ ﺎ ة أﻟقاي م
٩ا ؤ :ا ﻟ ﺋ ﻜ ﻴ ﻞ ي اﻫﻠﻔﺎﻳم ذاﻟﻧﺘﻣ ﺊ ^ ،ﻟ ﻧ ﺎ ﻓﴼءﻳﻰ ﺣ ﻲ ﺻ ﺮ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ
ق اﻷﺋص
ذ ﺗ ﺋ م ﻓﻌﺎ'ل :ي ﺛ و ل 1ﻟﺋﻪ ن ل ي ﻏﻼم ﻣ ﻊ اهﻟقاﺑﻲ م ﻗ ﺎ ق اﻻ۴ﺻﺎر :اﻟ ﻜ ﻧﻴ ش
ل اﻫﻠﻘﺎﺳم ذال ﺻﺜ ش ﻋﻞ ﻓﻘﺎ'ل ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻴﻪ ﻧ ﺳﺋ م :أﺣﺷت^ .اﻻ ۴ﺻﺎذ
ﺗ ﺜ و ا ﺑﺎ ﺳﺑ ﻲ ذال ﺗﻜذوا ٠ك لي ﻓ ﺈ ﺛ ﺎ أﻧﺎ قاﺑﻲ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ٥٧ :ﻛتا ب
)ﻓﺮص اﻟﺧﻣ س ٧ :ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﻓﺈن ﻟﻠﻪ ﺧ ﻣ ﻪ
1381. Jabir bin Abdillah Al-Anshari i berkata: "Ada seorang sahabat
Anshar mendapat putra dan dinamakannya Qasim, maka sahabat
Anshar lainnya berkata kepadanya: 'Kami tidak akan memanggilmu
Abul Qasim, dan kami tidak akan menghormatimu dengan itu.'
Maka orang tersebut memberitahu Nabi n : 'Ya Rasulullah, aku
mendapat putra dan aku namakan Qasim, tetapi sahabat Anshar
berkata kepadaku bahwa mereka tidak akan memanggilku Abul
Qasim, dan mereka pun tidak menghormatiku dengan itu.' Maka
Nabi n bersabda: 'Benar sahabat Anshar itu! Pakailah namaku,
tetapi jangan menjuluki dengan julukanku, karena sesungguhnya
hanya akulah 'Q asim .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
57, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-7, bab firman Allah : "Maka
sesungguhnya bagi Allah seperlimanya.")
: وﻟد و ﻳ ﻞ منا ﺋ ﻼ م ﻗﺷﻣﺎة ا ﻣ م ﻗﻔﻠﺘﺎ: ﺣ د ﻷ ﺟﺎﺑﺮ رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﺘﻪ ﻗﺎل. ١٣٨٢
.٠ ﺑﺘ م اﺛذﻷI ﺗﺋﺔ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم١ ﺻ ﺮ، ةة ﻗﺄ ﺧ ﺮ اﻟذﻳث١ ﺋ ﻘ ﺎ ﻳ ﺂ و ا ل ؤ١ا ﻟ ﻜ ك ﴽﺗﺎ
ﺑﺎب أ ﺣ ب اﻷﺳﻣﺎء١٠ ه: كتا ب اﻷد ب٧٨ :ﻋ د ا و خ ﻣﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻣ ﻣ ﻲ١ ﺳﻣو:ه ﻋﻠﺘﻪ وﺗﻌﻠم ﻗﺎﻟﺔ ﺑ و اﻫﻠﻔﺎﺳم ﺻ ﺮ: ﺣ د ﻷ أ ﻳ ﻲ ﺛﺰﻧﺮة ﻗﺎل. ١٣٨٣
ﺑﺎب ﻛﺘﺑﺔ اﻟﻧﺑﻲ٢٠ : كتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :والئك هوا ﻳﻜﻧﺘﺘﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
ﻹة ع ي وسئ م١ﺻ ﺮ
1383. Abu Hurairah i berkata: "Abul Q a s im n bersabda: 'Pakailah
namaku dan jangan menjuluki dengan julukanku (Abul Q asim ).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang Keutamaan
bab ke-20, bab kunyah Nabi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
| ر ض ' ^ ر ﺟ ﺄ غ،ﺐ ﻫﻢ ؛ا٣ '''ﺷﻲ | ﻷ ب(| ﺑ ﺠ ﺎ ﻟ ﺐ _ﺑﺎدﺷﻲ١'ب1> ﻻ
ﻓ٠
^ا.أ ﺧ ﻊ اﻷئعت : ﻷه ءﴽﻳﻪ ؤتم ﺛ م١ﻟﺋﻪ طى١ ﻗﺎل رﺳول: ﺧد;د ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة ﻗﺎو. ١٣٨٥
١١٤ : ﻛﺘﺎ ب اﻷدب٧٨ :ﺧ د ا ي ر ﺟ ﻠ ﻘ ﺘ ﺜ ﻰ ﻣ ﺰ ب اﻷﻣﻼي أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب أﺑﻎ ﻏﻰ اﻷﺳﻣﺎء ﻋن د اﻟﻠﻪ
1385. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Nama yang
sangat hina di sisi Allah ialah orang menamakan dirinya Malikul Amlak
(raja dari semua raja).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78,
Kitab Adab bab ke-114, bab nama yang paling dibenci Allah)
ﻰ ﻛﺎذ اﺑن ﻷﺑﻰ طﻠﺣﻪ ﺋ: ﺧ د ﻳ ﻪ أﻗ س ﺑن ﻣﺎﺑب رﺿﻰ اﻟ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٣٨٦
ذ أم٠ ﻣﺎ ﻧﺜ ق ﺑﻧ ﻲ ﻗﺎل:JU ر ب أﺑو طﻠﺣﺔ٤ ﺗﻰ ^ م٠ﻓﺧﺮغ أﺑو طﻠﺣﺔ ﺻﻘ ﻰ اﻟط
: ﻓﺮغ ﻓ ﺜ ذi d 1 ب ﻣذه1 ﻟ ﺘ ﯫ ة ﻓ ﺘ ش م أص٠ إل؛ه ا، ﺻ ت۵ ﺛ و أ ﺋ ﻜ ن ى ﻛﺎ:ﺳﻘ م
: ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋش ؤﺗﻣﺋم ﻓﺄﺧﺑوة ﻗ ﻞ١ أ ﺻ ﺢ أﺑو ﻟﻣﻠﺣﺔ ﺑ ﻰ رﺛ و لd i ر ﻓ ﺜ ﺑ ﻲ١و
:ارﻟذ ﺋ ﻴ ﺘ ﺎ ﻓوﻟد ت ﻏﻼت ﻗ ﻞ ﻓﻲ أﺑو طﻠﺣﻪ:٠ ا ﻫ م: ﻧﻧب 'ﻗﺎ'ل: ﻗﺎ'ل٠ أﻋوﺳﺜم
ه و ﺳﻠم ﻟﻠ ﻪ١ ر ي ﻫﺑﻠ ﻰ٠ ﻟ ق ﻋش و ﺳﻠم ةأﺗﻰب١ﺋ ﻪ ﺣ ﻰ ﻗﺄﻓﻲ ﺑؤ ر ي ﺻﻠﻰ
:١ أﺋﺜ ﺔ ﻗ ﻲ ءﻗﺎﻟ و:ه ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م ﻗﻘﺎ'ل ﻓﺄ ﺧذة ر ي ﺻﻠﻰ٠وأ ر ﺛﻠ ن ﺗﺘ ﻪ ؤﺗﺮات
ﺑﻌب ﺗﺘ وا ت'ﻗﺄ ﺣﻧﺜﺎ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم ﻓ ﻣ ﺷﻘﻌﺎ ﺛ م أ ﺧذ ﻳ ن ﻓﻴﻪ ^ﺟﺘﺋﻬﺎ
: ﻛﺘﺎ ب اﻟﻌﻘﻴﻘﺔ٧١ : ﻟﻠﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١.ﻓﻲ ﻓﻲ ال ﺛ ﺑ ﻲ و ﺣﻧﻜﻬﺑﻪ وﺳﻣﺎه ﻋﺑﺊ
اب ﺗ ﻣ ﻴ ﺔ اﻟﻣوﻟود ﻏداة ﻳوﻟد ﻟﻣن ﻟ م ﻳﻌق ﻋﻧﻪ وﺗﻪ^ﻧﻴﻜﻪ: ١
1386. Anas bin Malik h berkata: "Putra Abu Thalhah sakit, dan Abu
Thalhah keluar lalu putranya meninggal. Ketika kembali, Abu Thalhah
bertanya: 'Bagaimana putraku?' Jawab Ummu Sulaim: 'Kini ia lebih
tenang dari semula.' Lalu Ummu Sulaim menghidangkan makan
malam. Sesudah makan lalu tidur dan bersetubuh dengan Ummu
Sulaim. Selesai bersetubuh, Ummu Sulaim berkata: 'Makamkanlah
anak itu.' Ketika pagi, Abu Thalhah pergi memberitahu Rasulullah
i , beliau i bertanya: Apakah kalian bersetubuh tadi malam?' Abu
Thalhah menjawab: 'Ya.' Maka Nabi i berdo'a: 'Ya Allah berkahilah
keduanya.' Setelah cukup waktunya, Ummu Sulaim melahirkan putra.
Abu Thalhah berkata: 'Jagalah anak ini sampai engkau bawa kepada
Nabi ! . ' Lalu dibawa oleh Anas kepada Nabi i dengan beberapa
biji kurma, maka bayi itu diterima oleh Nabi i lalu bertanya: 'Apakah
dibawai sesuatu?' Jawab Anas: 'Ya, beberapa biji kurm a.' Lalu
kurma itu diterima oleh Nabi i dan beliau mengunyah beberapa
kurma kemudian disuapkan pada bayi (yaitu tahnik) dan diberi nama
Abdullah." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-71, Kitab Aqiqah
bab ke-1, bab penamaan anak yang dilahirkan pada pagi hari saat
ia dilahirkan bagi yang tidak melakukan aqiqah dan mentahniknya)
ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ1 وﻳد ﻟﻲ ﻏﻼم ﻓ ﺎ ﺑ ﻧ ﺑ ﻪ: ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻣوﺳﻰرﺻﻲ ﻟﻠ ﻬ ﻌﻧ ﻬﻘﺎ ل. ١٣٨٧
ﻳ ﻜ ﺔ ودﻓﻧﻪ إﻟﻲ وﻛﺎذ أ ﻛ ﺮ١ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم ﻗﻌﺘﻧﻣﺎة إﺑواﻫﻴب ﻓ ﺣ ﻜ ﻪ ﺑﺜﻣﺮ؛ وذﻋﺎ ﻟﻪ
ا ا'ب ﺗ ﻣ ﻴ ﺔ ال ﻣوﻟود١ : ﻛتا ب اﻟﻌﻘﻴﻘﺔ٧١ :وﺋد أﺑﻲ ﻣوﺳﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻏداة ﻳوﻟد ﻟﻣن^ ﻟ م ﻳﻌق ﻋﻧﻪ وﻧﺢ^ﻧﻴﻜﻪ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1387. Abu Musa i berkata: "Aku mendapat putra, maka aku
bawa kepada Nabi i dan oleh beliau dinamai Ibrahim, kemudian
ditahniknnya dengan kurma dan dido'akan, lalu diserahkan kembali
kepadaku. Itulah putraku yang terbesar (tertua)." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-71, Kitab Aqiqah bab ke-1, bab penamaan
anak yang dilahirkan pada pagi hari saat ia dilahirkan bagi yang tidak
melakukan Aqiqah dan mentahniknya)
: ﻗﺎﻟ ن٠ﺑﺋﻲ٠ ﻟﺋ ﻪ ﺑن اﻟﺰ٠ ﺣد ث ﺗ ﻣ ﺎ ؛ رﺿﻲ |ﻟﻠﻪ طﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﺣطﻣن ﺋﺘﺈد. ١٣٨٨ ي
ﺻ ﻰ،ﻟﻣدي ةكؤل ن ﻳﻘب;ا^ ﻓؤﻟذﺋﺔ ﺑقن ؛ ﺛ م أ ن ﺑﻪ اﻟذﻳﻲ°ﻓﺧﺰب ن ؤ^ﯫ ﻣﻴم ﻗﺄل ت ا
اﻟﻠﻪ طﻴو ؤ ﺗ ﺋ م ﻗو ﺻﺋﺋﻪ ﻓﻲ ﺣﺟﺮ؛ ﺛم ذﻋﺎ ﻳﻘﺋﺮؤ ﻓﺘ ﺻﺋﻴﺎ ﺛم ﻗ ﻞ ﻓﻲ ﻓﻴﻪ ﻗﺣﺎن
ﻹة طﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗم ﺣ ﻜ ﺔ ﻗﻣﺮة ﻗم ذﻋذ١أول ﺷﻲ؛ ذﺧق ﺟوﻗﺔ رﻳق ﻳ و د ؤ ﺻﺋﻰ
ﻛتا ب٦٣ :ﻟﺔ وﺑﺮن طﻴﻪ وﻛﺎذ أول ﯯﻟود وﻟد ﻓﻲ ا ﻻﻧ ﻼ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻫﺟﺮة اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م وأﺻﺣﺎﺑﻪ إل ى ال م دﻳﻧﺔ٤٥ :ﻣﻧﺎق ب اﻷﻧﺻﺎر
1388. Asma' s ketika mengandung Abdullah bin Zubair, ia berkata:
"Aku keluar ke Madinah di waktu hamil tua. Ketika tiba di Q uba', aku
melahirkan. Lalu kubawa putraku itu kepada Nabi i dan diletakkan
di pangkuan beliau. Nabi i minta kurma dan dikunyah kemudian
ditahnikkan (disuapkan) dalam mulut bayiku itu, dan itulah makanan
pertama yang masuk dalam perut anakku, yaitu liur Rasulullah i
kemudian dido'akan. Dan itu pula bayi yang pertama dilahirkan
dalam Islam." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab
Tentang Keutamaan Kaum Anshar bab ke-45, bab hijrah Nabi dan
para sahabatnya ke Madinah)
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1389. Sahl bin Sa'ad i berkata: "Al-Mundzir bin Abu Usaid ketika
baru lahir dibawa kepada Nabi i maka diletakkan di pangkuan
(di paha) Nabi i sedang Abu Usaid duduk, kemudian Nabi i
disibukkan oleh suatu yang terjadi di depannya, sehingga Abu Usaid
menyuruh buruhnya untuk membawa bayi itu kembali. Ketika sadar,
Nabi i bertanya: 'Di manakah bayi itu?' Abu Usaid menjawab:
'Kami kembalikan ya Rasulullah.' Maka Nabi i bertanya: 'Siapakah
namanya?' Dijawab: 'Fulan.' Nabi bersabda: Aku menamainya Al-
Mundzir.' Maka sejak itu ia dinamakan Al-Mudzir." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-108, bab merubah
nama dengan yang lebih bagus)
اىا'ﻻﻣﺔاب
BAB: MINTA IZIN
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺷ ذ ﻣﺋﺔ ﻓﺄ ﺧ ﺮ ث ﻋﺘﺮ أن ﻟﻠﻪ ال ﺗﻘوم ﻣ ك ا ل أﺻﻌﻘن ﻟﻘ و م ﻓ ﻰ أﺻﻘن ﻟﻘ و م١
ﻛﺘﺎ ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ : أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ،اﻟﻠﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﺋم ﻗﺎل ذﻟك:
ﺑﺎب اﻟﺘﺳﻠﻴم واﻻﺳﺘﺋﻧﺎف ﺛﻼﯫ١٣
1391. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Ketika aku sedang berada
di majlis sahabat Anshar tiba-tiba Abu Musa datang bagaikan orang
ketakutan, lalu berkata: 'Aku datang ke rumah Umar dan minta
izin tiga kali, tetapi tidak diizinkan, maka aku kembali. Tiba-tiba
Umar memanggil aku kembali dan bertanya: 'Mengapakah engkau
kembali?' Jawabku: Aku sudah minta izin tiga kali dan tidak mendapat
izin maka aku kembali, sedang Rasulullah i bersabda: 'Jika seorang
telah minta izin sampai tiga kali, dan tidak diizinkan, hendaknya
kembali.' Maka Umar berkata: 'Demi Allah, engkau harus membawa
bukti kebenaran keteranganmu itu. Apakah ada di antara kalian yang
mendengar hadits ini dari Nabi i ? ' Ubay bin Ka'ab menjawab: 'Demi
Allah, tidak ada yang berdiri bersamamu ini kecuali yang termuda
di antara kita.' Maka aku adalah orang yang paling muda, maka
aku berdiri bersama Abu Musa dan memberitahu pada Umar bahwa
Nabi i telah bersabda sedemikian itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-1 3, bab mengucapkan
salam dan meminta izin sebanyak tiga kali)
ﻧ ن أ ﺟﻞ اﻟﺑﺻﺮ
1394. Anas bin M alik ﺀ berkata: "Ada orang mengintai rumah
Nabi i maka Nabi i langsung berdiri membawa panah yang
panjang (misyqash), aku perhatikan beliau berjalan perlahan untuk
menusuknya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab
Meminta Izin bab ke-11, bab meminta izin karena pandangan)
ي
ﻟ ﻎ1 ﻧو:ﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗول٤ ﻟﺋﻪ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺣ د ﻳ ذ أ ي ﺋﺮﻳﺮة أﻧﻪ ﺗ ﻎ رﺛ و ل. ١٣٩٥
اة ﻗ ﻘﺄ ت ﻋﻴﻧﻪ ﺛﺎ ﻛﺎذ ﻋﺋﻴ ك ﻧ ن ﺟﻧﺎح أﺧﺮﺟﻪ٩ أ ﺣد وﻟم ﺋﺄذ ذ ﻟﻪ ﺧﻧﻔﺘﻪ ﺋﺣص،ﻓﻲ ﻳﺘﻠث
ﺑﺎب ﻧ ن أ ﺧذ ﺣﻘﻪ أو اﻗﺘص دوف اﻟﻠ طﺎ ف١٥ : ﻛتا ب ال دي ات٨٧ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1395. Abu Hurairah i mendengar Nabi i bersabda: "Bila ada
orang yang m engintai rumahmu tanpa izin, kemudian engkau
melemparnya dengan batu sampai tercungkil matanya, maka tiada
dosa bagimu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-87, Kitab
Diyat bab ke-1 5, bab orang yang mengambil haknya atau melakukan
qishash bukan oleh penguasa)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻳ ﺎ د ا ؤ م١ﻛ ﺎ
KITAB: SALAM
اضلاﻟﺘﺘﻞءزاﻟﺔف٠؛اب;ﺳﻞ؛اذئءﻟﻰال٠
BAB: ORANG YANG BERKENDARAAN MEMBERI SALAM PADA
YANG BERJALAN DAN ROMBONGAN YANG SEDIKIT MEMBERI
SALAM PADA ROMBONGAN YANG BANYAK
٠اﻟؤاﻛب ب ﺳﻠ م
: : ﻟﻠﻪ ﺻش ﺋ ﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤتم ﺛ م١ 'ﻗﺎل ة رﺳول:د زةﻗﺎل: ﻏدﻧ ش أ ي ﺋﺮ. ١٣٩٦
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: كتا ب ال جنائز٢٣ :اﻟ ﺧ ﯫ و رﺟﺎﺑﺔ اﻟذﻋوؤ ؤ ﻗ ﻣ ﻴ ت اﻟﺘﺎﺑ س أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب اﻷﻣﺮ ﺑﺎﺗﺑﺎع ال جناﺋﺰ٢
1397. Abu Hurairah i berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Kewajiban seorang muslim terhadap sesama muslim ada
lima; menjawab salam, menjenguk orang sakit, mengantar jenazah,
mendatangi undangan, mendo'akan orang bersin (jika membaca
alhamdu lillah).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Jenazah bab ke-2, bab perintah mengantarkan jenazah)
:ء وﺗﻞ؛؛ ﻟﺋﻪ١ ﻗﺎﻟﺔ ﻟ ﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ: ﻟﻠ ﻬ ﻐﻧﺔﻗﺎ ل١ ﻟ ك رﺻﻲ1 ﺣﻲءﺋﻌق أ ﻗ ﺳﺑ ن ق. ١٣٩٨
كتا ب٧٩ :ئ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ذ:إذا ت م غي ﻛ م أ ﺋ ﻞ اﻟكق ا ب ﻓﻘوﻟوا ث
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻳﺮذ ع ﻟ ﻰ أ ﻫﻞ اﻟذﻣﺔ اﻟﺳﻼم٢٢ :اﻻﺳﺘﺋذان
1398. Anas bin Malik i berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika kamu diberi
salam oleh ahli kitab maka jawablah: 'Wa alaikum .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-22, bab
bagaimana menjawab salam Kafir Dzimmi)
ه ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ي أن رﺛ و ل ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ رﺿﻲ اﻟﻠﺔ1. ﺧدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٣٩٩
ؤ ﻋﻠﻴ ﻞ:لﺳﺎم ﻋﻠ ك ﻓﻖ ل١:ا ﻳﻘول أﺧﺬ ﻫم. ﻟﻣوذ ﻗﺈﺋت٠ ﺳﻠم عي ﻛ م ا١ إد:رتئ م ﻗ ﻞ
ﺑﺎب ﻛﻴ ف ﻳﺮذ ع ﻟ ﻰ أ ﻫﻞ اﻟذﻣﺔ٢٢ : كتا ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
اﻟﺳﻼم
1399. Abdullah bin Umar h berkata: "N abi i bersabda: 'Jika
kamu diberi salam oleh orang Yahudi, mereka itu berkata: Assaammu
'alaika (semoga kebinasaan menimpamu),' maka jawablah: 'Wa
alaika (kamu juga begitu).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-22, bab bagaimana menjawab
salam Kafir Dzimmi)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻧ ﺣ ﻞ رﻫط ﻣن اﻟﻴﻬون ﻋﻠﻰ رﺳول: ﺣدي ث ﻋﺎﻳﻠﺔ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻬﺎ 'ﻗﺎﺋﺘط. ١٤٠ *
م ؤ ﺷﺘ ﺔ۵ ﻋﻠﻴﻜم ا: ﻫ ﺎ ﻗﻔﺋﻣذ¥ ام ﻋﻠ ك٠ اﻟث:١ ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ ؤ ﺳﻠم ﻗ ﺎ ﻟ و١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١
ﻣ ﻬ ﺎ ﻟ ذ ﻋ ﻴ ﺔ ﻫﺈن اﻟق ﻳ ﺟ ب ﻟﺰﻓق ي: ﻟﺋﻪ ﻋش وﺗﻠ ب١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١<
٠ﺛول٠دﻋﺎ;ل ر
ﻟﻠﻪ آو ﻟ م ﺳ ﻣ ﻊ ى ق\ﻟوا ق\ل رﺳوو اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ﻟ ﻪ ﻋ ﻲ١ت ﻧﺳوق: :اﻻةﺋﺮ ي ﺳﻠ ت
ﺑﺎب٢٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ : و ﻋﻠﻴﻜم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ: ﻗف ﻗﻠ ن: و ﺗ ﻠ م
ﻛﻴ ف ﻳﺮذ ﻋﻠﻰ أﻫﻞ اﻟذﻣﺔ اﻟﺳﻼم
1400. 'Aisyah s berkata: "Serombongan orang Yahudi datang
kepada Nabi i dan berkata: Assaammu 'alaika (semoga kebinasaan
menimpamu),' maka aku mengerti dan langsung aku jawab: 'Alaikum
assaamu wa la'natu (semoga kebinasaan menimpamu dan juga laknat).'
Rasulullah i bersabda: 'Tenanglah hai Aisyah, sesungguhnya Allah
menyukai kelemahlembutan dalam semua hal.' Lalu aku bertanya: 'Ya
Rasulullah, apakah engkau tidak mendengarapa yang mereka katakan?'
Jawab Nabi i : 'Aku sudah menjawab wa 'alaikum, dan itu telah kembali
pada mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab
Meminta Izin bab ke-22, bab bagaimana menjawab salam Kafir Dzimmi)
: ﺣدﻳ ث آﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻪ أﻧﻪ ﻣﺮ ﻋ ﺮ ﺻﻧﺎن ﺳ ﻠ م ﻋﻠﻴﻬم وﻗﺎل. ١٤٠١
: ﻛﺘﺎ ب اﻻﺳﺘﺋذان٧٩ :ﻛﺎن اﻟﺋ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﺋﺋﺘﻠ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ا ﺳ ﻠ ﻴ م ﻋﻠﻰ اﻟﺻﺑﻴﺎن١٥
1401. Anas bin Malik i berjalan di depan anak-anak dan ia memberi
salam pada mereka, lalu berkata: "Nabi i biasa melakukan hal ini."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta Izin bab
ke-15, bab mengucapkan salam kepada anak-anak)
واﺑﺰﻻﺧﺔاذﺛﺮﻟﺣﻠﻔﺎ ﺑﺜﺜﺎ؟ﺣﺎﺟﺔاﻻﺳﺎن
+
ﺧﺮﺟت ﺗ و ذ ة ﺑ ﺋ ذ ﺗﺎ ﺿﺮب اﻟﺟﺟﺎ ب ﺟﺎ ﺟﻴ ﻬﺎ ؤﻛﺎﻟ ق: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻠﺔ ﻗﺎﻟ ن. ١٤٠٢
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻳﺎ ﺳودةأﻣﺎ و اﻟﺋﻪ ﺗﺎ:ر ﺋ ن ﻳﻌﺮﻓﻌﺎ ﻗﺮآﯫ ﻋﺋﺮ ﺑن اﻟ ﺧ ﯫ ب ﻗﻌﺎ ل اﺋﻧﺄة ﺟ ﺳﻣﻪ ﻻ ﺗ ﺧ ش ع
لﻫﻊش٧ر ﺻ ﺮ ا ورﺳول٤ق اﺋ ﻜﺜﴼﺗ ﺮا ﺟ ﺊ:٠ﺗ ﺧﻔﻴ ن ءﴽيتاقا؛ظﺮيكﺋﻔﺘﻪ ﺗﺧﺮﺟﻴنقاﻟﺊ
ﻳﺎ رﺛﻣوﺋط اﻟﺜؤ إ ر ﺣ ﺰﻳ ت:ؤﺗﻣﺋم ﻓﻲ ﻳ ﻲ رﺋﺔ ﻟ ﻐ ش ؤﻓﻲ ﻳدح ﻋﺰق ﻗد ﺧﻠ ث ﻗﻌﺎ^ﻟﻣﺋط
ﻗﺄوﺣﻰ اﻟﻐﺔ إﺋﻴؤ م رئ ﻋﺋﻪ ر ة اﻟﻌﻧق:ﺗﻧ ض ﺣﺎ ﺟ ﻲ ﻗﺎ ق ﻓﻲ ﻋﺋﺰ ﻓ ﻧ ﺎ ؤﻓﻧﺎ ﻗﺎﻟث
٦ ٥ إﺋﻪ ﻗد أذة ﻟﻜ ن أ ة ﺗﺧﺮﺟن ﺣﺎ ﺟﺘ ﻜ ن أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ي'ﺋدح ﺗﺎ وﺿﻌﻪ ﻗﺎ ق
ﺑﺎبقوﻟﻪ )ﻻ ﺗدﺧﻠوا ﺑﻲ و ت اﻟﻧﺑﻲ٨ : ﺳورة اﻷح زاب١٣ :)ﻛتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
1402. 'Aisyah s berkata: "Pada suatu hari Saudah binti Zam'ah s
keluar dari rumah untuk suatu keperluan, dan ia wanita yang gemuk
dan besar, hampir semua orang mengenalnya. Hal itu dilihat oleh Umar
bin Khatthab dan menegurnya: 'Ya Saudah, demi Allah engkau tidak
asing bagi kami, karena itu hendaknya engkau perhatikan ketika keluar
dari rumah.' Saudah yang mendengar teguran itu segera kembali.
Ketika itu Rasulullah i sedang makan di rumahku dan di tangan Nabi
i ada daging kambing. Saudah langsung masuk dan berkata: 'Ya
Rasulullah, aku keluar untuk suatu keperluan, tiba-tiba Umar menegur
begini begini kepadaku.' Tiba-tiba turunlah wahyu kepada Nabi i ,
sampai selesai turunnya wahyu, daging masih tetap di tangan Nabi
i lalu beliau bersabda: 'Sungguh telah diizinkan bagi kalian keluar
untuk keperluanmu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65
Kitab Tafsir bab ke-8, bab firman Allah : "Janglah kalian masuk ke
rumah-rumah Nabi.")
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1403. Uqbah bin A m ir i berkata: "Rasulullah i bersabda:
'Waspadalah kalian dari masuk ke rumah wanita yang bukan mahram.'
Tiba-tiba seorang Anshar bertanya: 'Ya Rasulullah, bagaimana jika
ipar?' Jawab Nabi i : 'Saudari ipar itu kematian.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-111, bab laki-laki tidak
boleh berduaan dengan perempuan kecuali bersama mahramnya dan
masuk ke rumah perempuan ketika suaminya tidak ada). Maksudnya,
bahayanya sangat besar dan bisa membawa kematian.
ﺣدﻳ ث ﺻﻌﻴﺔ زوج اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺘﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ و ﺛ ﺘ م أﺗﻬﺎ ﺟﺎء ت ردﯯﺋﻞ< اﻟﺘؤ. ١٤٠٤
ﻓﻲ اﻟﺘﺋ ﺮ اﻻواﺧﺮ ﻣﻰ رﻣﺻﺎن.ﺗﺘﺳﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﺋؤورة ﻓﻲ اﻋﺘﻜﺎﻓﻪ ﻓﻲ اﺋﺘﺋﻣﺟﻲ
ا٠ﺗﻬﺎ ^ﻋﻠﺜﻪ. { ﻋﺋﻴؤ ودﺳﺘم تJn ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١^ا-ﺋﻧﻌﺘ ب ﻗﺔ <ﺳﺎﻋﺔ ﺛ م٥ﻗ ﺣ ﻧﺘ ت ءذد
ا.ﺗﻣﺋت٠ﺣ ﺮ إذا ﺑﺘﻌ ت ﻳﺎ ب اﻟﺘ ﺳ ﺟد ﻋﻧد ﺑﺎ ب أم ﺳﺋﻣﺔ ﻧؤ رﺟﻼن ﻣﻰ ا ﻷ ﻛ ﺎ ر ق
ﻋ ﺮ: ﻟﺋﺔ ﻋﺘﻴؤ ودﺳﺘم١ ﻟﺋ ﻪ ﻋﺘﺑؤ ودﺳﺘم ﻓ ﻘ ﻠ ﺋ ﻴ ﺘ ن ر ي ﺻ ﺮ١ﻟﺋؤ ﺻ ﺮ١ﻋ ﺮ ر ﺛ و د
ﻟ ﺮ وﻛﺑﺮ ﻋﺋﻴﻪ^ا١ء وﺛ و ل: ﻟ ﺮ١ ئ'ﻳﺣﺎذ: ^ ر ﺛ ش إ^ﺗﺎ ﻫﻲ ﺻﻣﻪ ﺑ ت ﻏﻴﻲ
ﻟ ﺔ م و د١ ﻳ ﯫ ن ﻳ ﺑ ﻎ ﻳ ن اﻹ؛ﺷﺎن ﺗ ﻴ ﻎ٠ ن اﻟﺊ: ل ر ي ﺻ ﺮ اﻟﺋﺔ ﻋﺘﻴؤ ودﺳﺘم1ﻓﻊ
٨ : كتا ب اﻻع ﺗ ﻜﺎ ف٣٣ :ح ﺋ ﻴ ت أ ﻧ ﻘ ﻘ ﻧ ف ﻓﻲ ﻗث وﺑﻜﻣﺎ ﺷﻲنا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻫﻞ ﻳﺧﺮج اﻟمﻋت ﻛ ف ﻟﺣواﺋﺟﻪ إﻟ ﺮ ﺑﺎب اﻟﻣ ﺳ ﺟد
1404. Syafiyah s , isteri Nabi i ketika datang kepada Nabi i yang
sedang i'tikaf di masjid pada malam-malam terakhir bulan Ramadhan,
dan berbincang sebentar dengan Nabi i kemudian akan kembali,
maka diantar oleh Nabi i , ketika sampai di pintu masjid dekat pintu
rumah Ummu Salamah ada dua orang sahabat Anshar berjalan lalu
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
keduanya memberi salam kepada Nabi i dan bergegas. Nabi i
menegur: 'Jangan tergesa-gesa, ini Shafiyah binti Huyay.' Kedua sahabat
itu berkata: 'Subhanallah ya Rasulullah (tak mungkin kami menyangka
yang bukan-bukan).' Lalu Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya setan itu
berjalan pada diri anak Adam melalui aliran darah dan aku khawatir
bila ia membisikkan sesuatu ke dalam hati kalian.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-33, Kitab I'tikaf bab ke-8, bab apakah orang
yang i'tikaf keluar untuk keperluannya ke pintu masjid)
ب ذ ﻣ ﻐ ﺰ ﻻ ؛ ا ﻷ ة1■ ا ﺑ ﺘ ﺬ ﻏ ﺎ د ﺷ ﻤ ﺖ
ﺻﻠﻰ |ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ، ﻧ ﺣ ﻞ ﻋ ﻞ اﻟﺑﺊ: ذ٠ذا ﻗﺎ'ل٤ ﻹه ئ١ ﺣدإ ث أم ﺷﻠﺘﻪ ﺿ ﻲ. ١٤٠٧
ﻳﺎ ﻋﻴد اﻟﻠﻪ أذأﻳ ت إن ﻗﺘﺢ:و ﺳﺋم وﻋﻧدي ﻣﺧﻠ ث ﺳﺘﺘﺘ ﻪ ﻳﻘول ﻳﻌﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن أﻣﻴﺔ
ﻟﺑ ﻲ١ ﻏﺎ ن وى'ﻟﺔ٠ إ ي ﺗﻘﺑ ﻞ أرﻳﻊ وﺗﻧﻴن٠داﺑذة ﻏﻴﻼن٠ ﻗﺘﻠﺊ^ذ١م ﻏد ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻜم١
ب1 ﻛت٦٤ : ال ﻳ د ﺧﻠ ن ﻫؤال؛ ﻋﻠﻴﻜن أﺧﺮﺟﻬﴼ ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻪ وﺗﻣﻠم١ﺻﻠﻰ
ﺑﺎب ﻏﺰوة اﻟطﺎئ ف ﻓﻲث وا ل ﺳﻧﺔث ﻣﺎن٥٦ :اﻟﻣﺧﺎزي
1407. Ummu Salamah s berkata: "Rasulullah i masuk ke rumahku,
sedang di rumahku ada seorang banci, tiba-tiba didengar oleh Nabi
i si banci berkata kepada Abdullah bin Umayyah (Abu Umayyah): 'Ya
Abdullah, jika nanti Allah memenangkan kamu di Thaif maka engkau
ambil putri Ghailan, dia gemuk jika dilihat dari depan terlihat empat
lipatan perutnya dan jika dari belakang terlihat delapan lipatannya.'
Maka Nabi i bersabda: 'O rang itu jangan boleh masuk lagi kepada
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kalian kaum wanita.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-56, bab Perang Thaif pada bulan Syawal
di tahun ke delapan)
س ﻣن٠ ﺗﺰوﺟﻧﻲ ﻟذﺗﻴﺰ ﻧث ﻟﻪ ي اﻷر: ؛ ﺑﻧت أ ي ﺑﻜﺮ ﻗﺎﻟ تd ﺣدﺗ ث. ١٤٠٨
ﻗ ﺮﺗﻪ رأﺛﺘﻴ ﻲ اﻟﺘﺎ؛٠ﯫ ل ﻧ ﻼ ﺗﺘﻠ وﻟ ؤ ﻧ ﻼ ﺋ ﻲ ؛ ﻋﻴﺮ ﻳﺎ ﺿﺞ ﻧﻐﻴ ﺮ ررﻳؤ ﻛ ت أﻋﻠﻐت
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1410. Abdullah bin Mas'ud i berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika
kalian bertiga, maka jangan berbisik dua orang tanpa yang ketiga,
sampai kalian berbaur dengan orang banyak, karena yang demikian
itu bisa membuatnya sedih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-79, Kitab Meminta Izin bab ke-47, bab apabila kalian lebih dari
tiga orang maka tidak apa-apa berbisik)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
KITAB; RUQYAH
. ١٤١١ﺣ د ث أدي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ١ﻹﻫو ﻋﻧﻪ ﻋﻧﻲ ﻳ ﻲ ﺻﺘﻰ١ﻹﻫو ﻋﺘﻴﻪ و ﺷﺘم ﻗﺎل:
اﻟﻌﻴن ﺣﻰ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٧٦ :ﻛتا ب اﻟطب٣٦ :ب ا ب اﻟﻌﻴن ﺣق
1411. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Mata jahat
(tenung) itu benar adanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
)ke-76, Kitab Pengobatan bab ke-36, bab Ain itu nyata
. ١٤١٢ﺣبءﺋﻌق ﻋد ئ ﻗﺎ'ﻟث :ﻛﺎ ۵ﺛ ﺜ و ل1ﻟﺜؤ ﺻﺘﻰ ١ﻟ ﺔ ﻋﺘﻴﻪ وﺗﻣﺜم ﺛ ﺟ ﺮ ﺣ ﺮ ﻛﺎ۵
ﻳﺮى أﻧﻪ ﻳﴼﺗﻲ اﻟﺋﺘﻣﺎخ وﻻ ﻳﴼﺗﻴﻬن د ل ﺛﺋﻴﺎ ف )أ ﺣد رﺟﺎل اﻟﺜﺘ د ( ؤﻫذا آ ﺋ د ﻣﺎ ﻳﻜو ن
ﻣن اﻟﺘﻣﺟﺮ إذا ﻛﺎن ﻛدا ﻗﺎ ل :ﻳﺎ ﻋﺎﺑﺋﺔ ءﻋﻣﺋب أن اﻟﻠﻪ ﻗد أﻓﺘﺎذي ؤﻳﺘﺎ اﺋﺘﻔﻘﻴﺘﺔ ﻓﻴؤ
أﺗﺎﻧﻲ رﺟﻼن ﻧﻘ ﻌد أ ﺣ د ﺛ ﺘ ﺎ ءذد ٠رأﻳ ﻲ واﻵﺧﺮ ﻋﺘد ر ﺟ ﻲ 'ﻗﺔ.اأ_ء اﺛﻧ ﻲ ﻳﻣد رأﻳ ﻲ
وﻫن طﻪ ﻗ ﻞ :ﻳ د أﺑن أﻋطﻬم رﺟن ﻣن ﺟ ﺮ :ق 1ﻳﺎل ر ﺟ ن ﻗﺎل :ﺋ طﻴوﺑد
زرﻳق ﺣﻴ ﻎ ٠ﻳ ﻘ و ذ ﻛﺎن ﺛﯫﺻﺎ ﻗﺎل :وؤﻳم ﻗﺎل :ﻓﻲ ﻣﺋ ط وﺛ ﯫﻗ ؤ ﻗﺎﻟط :وأﻳن ﻗﺎل:،
BAB. n
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ة أﻗ ت:ﻫود: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ أن١ زﺿﻲ# ﺣدﻳ ث أﻧ س ﺑن. ١٤١٣
زﻟتu i : ﻵ ﻋﺎ"ل:.٠ ﻗﺎل1 أ ﻵ ﻟﻌﺘﺋﻪ: ﻗﻌﻴﻞ1ﻫﺎ ﻗﺟ ﻲ؛ ﺑﻪ1٠ ؤ ﺗ ﺋ م ﺑﺜﺰؤ ﺻﻣوﻣؤ ﻗﺄﻛﻞ
ﻛتا ب٥١ : ﻟﺜﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻣﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺛ ﻠ م أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١أﻏﺮﺋﻬﺎ ﻓﻴﻠ ﻬ وا ت رﺛ و ل
ب ا ب ﻗب ول ال ﻫدﻳﺔ ﻣن اﻟﻣﺷﺮﻛﻴن٢٨ :اﻟﻬﺑﺔ
1413. Anas bin Malik i berkata: "Ada seorang wanita Yahudi yang
datang kepada Nabi i membawa daging kambing yang diracuni,
Nabi i sempat memakannya. Kemudian wanita itu dihadapkan
kepada Nabi i . Sahabat bertanya: 'Kenapa tidak engkau bunuh?'
Jawab Nabi i : 'Tidak.' Anas berkata: 'Aku selalu melihat akibat dari
daging itu di mulut Nabi i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-51, Kitab Hibah bab ke-28, bab diterimanya hadiah dari orang-
orang musyrik)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1415. 'Aisyah s berkata: "Jika Rasulullah i merasa sakit, lalu beliau
membacakan pada dirinya sendiri surat al-ikhlas, al-falaq, an-naas,
dan meniup di bagian yang terasa sakit. Ketika penyakit makin berat,
maka aku yang membacakan dan aku menghapuskan tangan Nabi
i ke badannya karena mengharap berkahnya." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-66, Kitab Keutamaan A l-Q ur'an bab ke-14,
bab surat-surat Mu'awwidzat)
ﺑ ﻧ م:<ب ﺛﺘﺮﻳ ص
٠ ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋﺋﻪ أن اﻟﺋﺑﻲ طﻠ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺜ م ﻛﺎن 'ﺟذذول. ١٤١٧
ﻛتا ب٧٦ : ﻟﻠﻪ ﺗﺮﺑﺔأر ﺿﯫرﻳﻘؤﺑﺋ ﺿﯫ ﻳ ﻧ ﺷ ﺘ ﻌ ﻴ ﺜ ﺘ ﺎ ﻳﺈدﻧ ﺮﺑﺘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١
ﺑﺎب رﻗﻴﺔ اﻟﻧﺑﻲ ط ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ و ط م٣٨ :اﻟطب
1417. Aisyah s berkata: "N abi i biasa meruqyah orang sakit
dengan do'.-. 'Bismillah, t u r b a adhina, biriqati ba'dhina, yusyfa
saqimunabi'idznir a b b n .. (Dengan nama Allah, dari tanah bumi kami
dengan ludah sebagian kami, disembuhkan penyakit kami dengan
izin Tuhan kam i.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab
Pengobatan, bab ruqyah Nabi)
. ١٤٢٠ﺣدي ث ﻟمي ﺗ ﻌ ﻴ د رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو :اﻧطﻠﻰ ﺋﻌﺮ ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب البي
ﻓﻬﻞ ﻋﻧد أ ﺣ د ﻣﻧﻜم ﻣن ﺋ ﻲ ء'^ةالل ٠ﺑﻌ ق مم:ئﻋم و ١ﻟﻠﻪ اﻳﻰ ﻻرﺑﻲ ول ۶ن و ١ﻟﻠﻪ ﻟﻌﻲ.
اﺗﺘ ﺻﻘﺎ ﻛ م ﻓﻠ م ﻗﺜﺑﺜ و ﯫ ﻗﺘﺎ أﻧﺎ ﺑﺮاى ﻟ ﻜ م ﺣ ﺮ ﻗﺟﻌﻠوا ﻟﯫ ﺟﻌﻼ' ﻟ ط ﺎ ﻟ ﺑ و ﺛ م ﻋ ﺮ
ﻗطﻴﻊ ﻣن اﻟﺋﺋم ﻗﺎﻟطﻠق ﻳﺘﻌﻞ ﻋﻠﻴؤ وﻳﻘﺮأ ) ا ﻟ ﻔ ﺘ ﻪ ﻟﻠﻪ رب اﻟﻌﻣﺎﻟﺟﻴن( ةﻛﴼﺋﻠﺘﺎ ﻧ د ل
ﻣن ﻋﻘﺎ ل ﻓﺎﻧطﻠق ﺑﺘ ﺷ ﻲ ؤﯫ ﺑﻪ ﻗﻠﺑﺔ ﻗﺎل :ﻗﺄؤﻗﺮﻫم ﺟﻌﻠﻬم اﺋﻧ ﻲ ﺻﺎﻟﺧوﻫم ﻋﻠﻴﻪ
J u iﺑ ﻌ ﻘ ﻬ م ١ :ﺳﻰﺛوا'^ JL4اﻟذ ٠ي رﻗﻰ ال ﺋﺋﻌذوا ﺣ ﺮ 'ﯫًﻗﻲ 1ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﺮ
و ﺗ ﻠ م ﻓﺘﺊدﻛﺮ ﻟﻪ اﻟﻲ ٠ي ﻛﺎ)ذ ﻗ ط ﺮ ط ﻳﴼﺛﺮﯫ ﻗﻘد.ﺛوا ﻋ ﺮ رﺛ و و اﻻًه ﺻ ﺮ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠن
Iو ٠ا ﻳدرﻳﻸى أئ.ﻫﺎ رﻗﻴﺔ م ﻗﺎو :ﻗد أ ﻋ ؤ م اف٠ﻳﻣﺜوا ؤاة١رﺑوا ﻟﻪ وﺗﻠ م
ﺷﻣﺋ ت اﻟﺋ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ: ﺣ د ﻷ ﺟﺎ ر ﺑﻧﻲ ﺋ ﺑ د اﻟﺋﻪ رﺻﻲ اﻟﺋﻪ ﺋﻧ ﻬ ﻣﺎ ﻗﺎل. ١٤٢١
ﻓﻲ ﻗ ﻲ ء ﻣن أﻧ و ؤ ﻛ م أو ﻛ و ة ﻓﻲ ﻗ ﻲ ء ﻣن أﻧ و ﺟ ﻜم۵ إ ة ﻛﺎ:ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻳﻘول
S h a h ih B u k j a p i M u s l im
ﺧﻴو ﻗﻔﻲ ﻗ ﺮﺋ ﺔ ﻳ ﺣ ﺟ م آو ﻗﺮﺑﺔ ﻋﺳﻞ أوﺋذﻋؤ ﻣﺘﺎر ﺗواﻓق اﻟداء وﺗﺎ أ ﺟ ب أن ﻛﻘوﻓﻲ
ب ا ب ال دواء ﺑﺎﻟﻌﺳﻞ٤ : كتا ب اﻟطب٧٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ي
1421. Jabir bin Abdullah ﺀ berkata: "Aku mendengar Nabi i
bersabda: 'Jika memang dalam obat-obatan kalian kebaikan, maka
itu ada pada bekam, minum madu, atau dipanasi dengan besi tepat
pada penyakitnya. Dan aku tidak suka mengobati dengan besi panas.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab
ke-4, bab berobat dengan madu)
اخق ﺣ م الئ ي ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ع ي: ﺣ د ﻷ أﺑﻧﻲ عبا س رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻬﻣﺎ ﻗﺎل. ١٤٢٢
ب ا ب١٨ : كتا ب ا ﻹ ﺟﺎرة٣٧ :و ﺗ ﺜ م ؤآﻋطﻰ اﻟﺣﺟﺎم أﺟﺮه أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ي
خراج اﻟﺣﺟﺎم
1422. Ibnu Abbas h berkata: "Nabi i berbekam dan memberi upah
pada tukang bekam." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-27,
Kitab Memberi Upah bab ke-18, bab upah tukang bekam)
اﻟﺣﻣﻰ ﻣﻧﻲ ﻗ ﺢ: ﺣ د ﻷ اﺑﻧﻲ ﻋﻣﺮ ﻋﻧﻲ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻗﺎل. ١٤٢٤
ا ا'ب ﺻﻔﻪ١٠ : كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ﺟﻪن م ﻗﺄﺑﺮدوﯫ ماﻟﻣﺎء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
اﻟنار وأﻗﻬﺎ ﻣﺧﻠوﻗﺔ
1424. Ibnu Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Penyakit panas
itu adalah uap neraka jahannam, maka dinginkanlah dengan air.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal M ula
Penciptaan bab ke-10, bab sifat api neraka dan ia adalah makhluk)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ء وﺛﻠ م ه ﻟ ﻲ ﺻذى١رﺛ و ل : ذ٠ ﻗﺎل1ﻟﻣﺎ؛ ﺋ ﺔ د ي وﺳن ﺣ ﻪ٠أ ﺧذ ت ا
ﺑﺎب ا ﻟ ﺢ ﻣ ﻰ ﻣن٢٧ :ﻛتا ب اﻟطب٧٦ :ﻳﺄﺛﺮﯫ أن ﺋﺑﺮذﻗﺎ ﺑﺎﻟﻣﺎع أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟﺑ ﺢ ﺟﻬﻧم
1425. Asma' binti Abu Bakar s jika didatangkan kepadanya wanita
yang sedang demam panas, maka ia minta air lalu diambilnya dan
dituang di lubang-lubang bajunya sambil berkata: "Rasulullah i
menyuruh kita mendinginkannya dengan air." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab ke-27, bab demam
itu luapan Jahannam)
غ\ةدئ١ذ\ﺑﺘﻜص ; ه
BAB: MAKRUH BEROBAT DENGAN PAKSAAN
DIMASUKKAN KE MULUT
ﺋﻞ
خ ي ﺑﻴ ﺮ إﻟﻴﺘﺎ أن ﻵ دوذي٠تعء
ﻟﻧ د ﯫ ه ﻓﻲ ﻛﺮﺿؤ ﻗﺞ: ﻗﺎﻟ ت٤ ﺣدي ث ءاﺋﺊ. ١٤٢٧
ﻛ ﺮﺑﺘ ﺔ:١ أﻟ م أﻧ ﻬ ﻜم أن ﺗذأﻟوذي ﻗذت:ﻣﺎ أى^ ﻗ ﻞ£ ؤا؛,ﺣﻴﺔ ﻟﻣﺮﻳ ص ﻳﻠﺊ١ ﻛﺮ:١ﻗﺔﻟت
ﻟ م٩ ى ﻗﺈ٠٠دا آﺋظذ إ ﻷاﻟ ؤا٩ ال ﺗﺑﻘﻰ أ ﺣذ ﻓﻲ ﻧ ﻲ ﻵ ﻟ د وJuS ﺛ واء٧ ﻟﻣﺮﻳ ص
ﺑﺎب ﻣﺮض اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ٨٣ : كتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :ت ﺋ ﻪ دل م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻧﺔ عيؤئ
ت م ووﻓﺎﺗﻪ
1427. Aisyah s berkata: "Kami telah memaksa memasukkan obat
ke dalam mulut Nabi i ketika sakit, tetapi Nabi i memberi isyarat
kepada kami supaya jangan berbuat demikian, tetapi kami anggap
itu biasa bagi orang sakit tidak suka obat, dan ketika telah sadar
kembali, beliau bertanya: 'Tidakkah aku melarang kamu agar jangan
memaksakan obat kepadaku.' Jawab kami: 'Kami kira itu kebiasaan
orang sakit yang tidak suka obat.' Lalu beliau bersabda: 'Tak seorang
pun di rumah kecuali sudah pernah dicekoki dan aku melihat, kecuali
Abbas karena ia tidak hadir bersamamu in i.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-83, bab sakit
Nabi dan wafatnya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺗﺣﻴﺰ|ذذذذ|ا؛1| ب |إﺋد ا'ﻟ ﻲ ؛،ل
J z f ال ﻟﻴ ﻣﻴ ﺰ ﻧ ﺟﻴﺔﺑﻧﺰأدIا ب
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻓ ﺦ١١ ﺷ ﺳﺰ١٠ث١ف٠.
BAB: BEROBAT DENGAN MINUM MADU
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mendengar bawah penyakit itu berjangkit di suatu tempat, janganlah
kalian masuk ke tempat itu. Dan jika di daerah di mana kamu tinggal
terjadi wabah, maka jangan kalian keluar dari daerah itu karena
melarikan diri darinya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60,
Kitab Para Nabi bab ke-54, bab telah menceritakan kepada kami Abu
)Al-Yaman
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ةغ'ﺋﻠذﺑﺻذﻻﻳﺋﺔءﻋؤﻻﻏذﻣﺰﺑﺮف٠• ءا; ﻻ ﺳﺔ ي
BAB: PENUاARAN PENYAKIT, MERAMALKAN HAL-HAL BURUK,
HAMMAR, SHAFAR, BINATANG YANG MEMPENGARUHI
NASIB, HANTU ITU TIDAK ADA DAN UNTA YANG SAKIT TIDAK
MENDATANGKAN PENYAKIT BAGI MANUSIA DAN TIDAK BENAR
KEPERCAYAAN SIAL KARENA BURUNG HANTU
ATAU BULAN SHAFAR
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻟ ﺋ ﺑ ﺈ١ ﻟ ﻲ \ ﺗ ﺋ ﻴ ﻲ1ذث١ ذﻗﻲ؛و1' ف
BAB: THIYARAH, OPTIMIS, DAN HAL-HAL
YANG MENGANDUNG KESIALAN
ال: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ وﺗﻣﺜﻣﺘﻘول١ ﻟﺋﻪ ط ﺮ١ول ن وث ﺗ ﻌ: ل1 ﺣ د ﻳ ذ أ ي ﺋﺮﻳﺮةق. ١٤٣٨
اﻟ ﻜﻠﺘ ﻪ اﻟﺜ ﺰﻟ ﺧ ؤﺗﺋﺘ ﻌ ﻌﺎأ ﺣ د ﻛ م أﺧﺮﺟﻪ: وﯫ اﻟ ﻐﺎﻟﻘﺎ ل:طﺮة وﺧﻴﺮﯫ اﻟﻐﺎل ﻗﺎﻟوا
اا ب الطيرة٤٣ : ﻛتا ب اﻟطب٧٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1438. Abu Hurairah i berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Tidak ada (benar) kepercayaan kepada sial karena sesuatu,
dan sebaik-baiknya ialah fa 'a l.' Ketika ditanya apakah fa'al itu?
Jawabnya: 'Kalimat baik yang didengar oleh seseorang.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab ke-43, bab
menganggap sesuatu sebagai pembawa sial)
ال ﻋدوى وال: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺷﺋم ﻗ ﻞ١ ﻟﺋﻪ ط ﺮ١ﺑﻧﻲ ﻋﺘﺮ أ ذ وﺛ و ل٠ ﺣدﻳ ث ا. ١٤٣٩
ﻛتا ب٧٦ : ﻟﺘ ﺮأة واﻟدار واﻟداﺑؤ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ ي: د ز ة واﻟﺜ ؤ م ﻳﻠ ﻼ ; ث
ﺑﺎب اﻟطيرة٤٣ :اﻟطب
1439. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Tidak ada
tular-menular dan tidak benar kepercayaan pada kesialan itu, dan sial
mungkin terdapat pada tiga macam: wanita, rumah, atau kendaraan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab
ke-43, bab menganggap sesuatu sebagai pembawa sial)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﺜؤ ﺻ ﻰ |ﻟﻠﻪ١ول ﻟﺋﺔ ﺛﻧ ﺔ أ ذ رث١ ^ رﺿﻲ٠ﺗ ﺋ د اﻟﺷﺎﻋد ﺗ ؤ ل ﺑن٠ ﺣدﻳ ث. ١٤٤٠
ﻟﺑ ﺧﺎ ري١ﻟﺘﺰأؤ و أ ﻟ ﻧ ﺳ و ا ﻫ ﺊ ن أﺧﺮ ﺟﻪ٠ ﻓﻲ ﺷﻲء ﻓﻔﻲ ا۵ ذ ﻛﺎ:JU ﻏ ﻲ و ﺗ ﻠ م
ﺑﺎ ب ﻣﺎ ﻳنكر ﻣن ﺷؤم اﻟﻎ ر س٤٧ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ﻓﻲ
1440. Sahl bin Sa'ad As-Sa'idi ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Jika
ada sial dalam sesuatu maka mungkin pada; perempuan, kendaraan
tunggangan, dan tempat tinggal.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-47, bab apa yang disebutkan tentang
kemalangan pada kuda)
ﺋ ﻲ' ت ر ﺷﻴ ف١ﻳﺎ ب ﻗ ﺰ
BAB: MEMBUNUH UfAR DAN HEWAN BERBAHAYA YANG SEJENIS
إﻧﻪ ﺗ ﺊ ﻟ ﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻟﻠ ﻪ ﻏﻠﻴﻪ: ﻗﺎل ا ﺑﻧ ﻐﺘ ن٠ ﺣدﻳ ث اﺑن ﻏﺘن و أ ﻳ ﻞ. ١٤٤١
ﻳ ﺘ ﺎ٠ ﯯ ا ا ﻟ ﺣﯫﺗذ واﻗﺘﴼوا ن ﺋ ﺧ ﻴ ن وﻷﺑﺘن١: ﻏ ﻰ ا ﻟﺘﺋﺔر ﻵ ل. و ﺗ ﻠ م ﺧﺋ ب
ه ه
ةاﻓﻲ١ ﺣﻴﺔ أل^ﻫﺎ ق1دا ^طﺎرئ1 ١ ﻷ: ﻳﻌن ؤﺳﺳﺋﺳؤﯫ^ا اﻫﻠﺣﻞ ﻗﺎل ﻏﺑن ي.ﻳطﺘﺳﻣﺎ^ا
^ ﺻﻠﻰ ﺋ ﺔ ﻏﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗ دأ ﻣ ذ ﺑ ﻘﺘ د ا ﻟﺣﺑﺎت١ ذ وﺛ و ل: ﻗ ﻠ ق٠
ه ال:دة:أﺑو ﺗﺎ
ي اﻟﺘواﻣن وﻓﻲ رو ج )ﻗن آدي أﺑو ﻟﺑﺎﺑﺔ5ﻟﺑﺑوت و° إﻧﻪئﻫﻰ ﺗ ذ ذﻳ ق ﻏن ذوا^ﻻ ا:ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ١٤ : كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :أو ؤﻳد ﺑن اﻟ ﺧ ﯫ ب( أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
;ﺛﺎ ﻧﺧن ح رﺳول اﻟﺋؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺜﺔ ﻋﻠﻴﻪ: ﻟﻠﻪ ﺑ ذ ﺋﺳﻌﺜود ﻗﺎل١ ﺣ د ث ﻋﺑد. ١٤٤٢
!ذ1% ﻟﻣﺮﺳﻸت ﻓﺘﻠﻊ;ﺛﺎﯫ ﻣن ﻓﻴﻪ ر ه ﻓﺎه ﻗ ﺮ ﺋ ﻞ°ر إذ ﺋ ﺮﻟ ﻞ ﻋﺋﻴؤ وا٤و ﺳﻠم ﻓﻲ غ
ﺑﺜذرﯫﯫ°قا: ع ل ﻏم ا ^ﻟوﯫ ﻗﺎل أ: ﻟﺜﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤتث م١ لهصلى١ ات رث ول.ﺧﺮج ث ﺣﻴﺔ ﻗﺔ
<
ل ع <
ل
ز!غ أﺧﺮﺟﻪ٠ﻟﻲ اﻷي٩ ١ ﺣد ﻷ أم ﺛ ﺮي م أ ذ لئﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ ئ ه ﻋﻠﻴﻪ وتع ﺛ ﻣﺄﺗ ﺮ ق. ١٤٤٣
ي ا ب ﺧﻲر ﻣﺎل ا ﻟ ﻣ ﻠ م ﻏﻧم ﻳﺘﺑﻊ ﺑﻬﺎ ﺛ ﻌ ف اﻟﺟﺑﺎل١٥ : كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1443. Ummu Syarik s berkata: "Nabi i telah menyuruh membunuh
cecak (tokek)." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-28, Kitab
Hukuman Pemburuan bab ke-7, bab binatang yang boleh dibunuh
oleh orang yang berihram)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ض 'اﺑ ذﻳ ذ وا
ﺑ ﺷ ﺑ ﻲ ( ة ﺑ ﺎ ﺑ ذ ؛١ي
BAB: HARAM MEMBUNUH KUCING
ﺛ ذ ﺑ ذ: ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م 'ﻗﺎ'ﻟﺔ١ﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ١ﻟﺜؤ ﺑن ﻋﺘﺮ أن رﺛ و ل١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑد. ١٤٤٦
ﺗم^اا ﻳﻴﻬﺎ اﻟﯫر ال ﻳ ﻲ أ طﺘﺘﺘ ﻬﺎ وال ﺛ ﻘﺘ ﻬﺎ إد.اﺋﺮأة ﻓﻲ ﻫﺮة ﺗ ﺧﻣﺘﻬﺎ ﺣ ﻰ ﻣﺎﺗت ﻗدﻟﺢ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ا ب ﻓ ﻌ ﺰ ﺳ ﺎ دا ﻳ ﻬ ﺈ ﺑ ﺮ ﺷ ﺌ ﺰ ﻣ ﻎ وإﺑ ﺪا ﻣﻬﺎ،ل
:ه و ﺳﺋم ﻗ ﻞ ﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ١ ﻷة ﻋﺋﻪ أن رﺳول١دث ﻟﻣﻲ ﺛ ﻴ ﺮ ة ز ﻳ ﻲ: ﺣث. ١٤٤٧
ﻟ ﺜ ﺎ ز ﺟﻠ ﻣ ﺷ ﻲ ﻗﺎﺛﺘ ن ﻋﻣﻠﻴﻪ اﻟﺜط ش 'ﻗتزئا< دﺋﺰا ﻗﺷﺰب ﻣﻧﻬﺎ ﺛ م ﺧﺰغ ﻓﺈذا ﻫ و ﻛ ف
ﻣﺜﻞ ﻟ ذ ي ﺑﻠﻊ ي ﻗﻣﺄل ﺧﺋﻪ ﺛ م٠١ ﻟﻘن ﺑﺋﻊ ﻫذ:ي ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ٠ ؤ ى ﻣﻰ اﻟﺜﻌﺋث١ﻳﻠﻬ ث ﻳﴼﻛ ﻞ
ﻟﺋﻪ و ذ١ و زﺛ و ل:١ ﻹه ﻟﻪ ﻗﺋﻘﺰ ﻟﻪ ﻗﺎﯯ١^ ﺋ م زﻗﻲ ﺳﻘ ﻰ اﻫﻠﺔﻟب ﻗﺷﻜﺰ أ ﺋ ﻪ
ﻛﺘﺎ ب٤٢ : ﻗﻲ ﻛﻞ ﻛ د زطﻴؤ أ ﺑ ﺰ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﻟﺜﺎ ﻗﻲ اﻟﺑﻬﺎﺑم أﺑ ﺰا ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﺳﻘﻲ اﻟﻣﺎء٩ :اﻟﻣﺳﺎﻗﺎة
1447. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Suatu
ketika ada seseorang berjalan, lalu ia merasa sangat haus dan turun
ke sebuah sumur untuk minum. Sesudah keluar dari sumur, tiba-tiba
ada anjing menjilati tanah karena sangat haus, maka ia berkata:
'Binatang ini telah merasa haus sebagaimana yang kurasakan.' Lalu
ia turun kembali ke dalam sumur dan mengisi sepatunya dengan air,
lalu digigit dengan mulutnya dan dibawanya naik ke atas sumur, lalu
memberi minum pada anjing itu, maka Allah memuji perbuatannya
itu dan mengampuninya.' Sahabat bertanya: 'Ya Rasulullah apakah
ada pahala untuk kami dalam menolong dan memberi sesuatu pada
binatang?' Jawab Nabi i : 'Dalam (pertolongan pada) setiap jiwa
yang hidup itu ada pahalanya.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-42, Kitab Musaqah bab ke-9, bab keutamaan memberi minum)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
itu dan diminumkan pada anjing itu, maka Allah mengampuninya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab
ke-54, bab telah menceritakan kepada kami Abu Al-Yaman)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
KITAB: TUNTUNAN
MENGGUNAKAN KATA-KATA
YANG SOPAN DAN BERADAB
> ﻟ ذ١; ا ﺑ ﺎ ﺷ ﺳ ﺳ ب
BAS-. L A R A N G A N M E N i M A S A W A K T U )
ه ﻋﻲ ﻟﺋؤ ط ﻰ1 'ﻗﺎﻟﺔ رﺳول:ذه ﻗﺎ'ﻟط٤ ه أبى ﺋﺮﺋﺮة رﺿﻰ٠ ﺣدﻳث. ١٤٤٩
ي ﻷﻣﺮ أﻗﻠ ب٠دا اﻟﺔﺋﺰ ؤي٩ﺳب اﻟﺔﺋﺮ و: ه ﻋﺈ و ﺟﺰ ﻳ ؤﻧﻴ ﻲ أﺑ ﻧﺂ د م ﻗ ﻞ:و ﺳ م
ب ا ب١ : ﺳورة اﻟﺟﺎﺛﻴﺔ٤٥ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :اﻟﺘﻴﺰ والئﻫﺎر أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
وﻣﺎي ﻫﻠﻜﻧﺎ إ ﻻ ال دﻫﺮ
1449. Abu Hurairah ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: Allah ta'ala
berfirman: 'Anak Adam telah menyakiti-Ku karena ia memaki masa,
padahal Aku-lah masa itu, sebab di tangan-Ku segala urusannya. Aku
yang mengubah malam dan siangnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-1, bab dan tidak ada yang
membinasakan kita kecuali waktu)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1450. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'O rang-
orang juga menyebut pohon anggur itu karm, padahal karm itu hati
seorang mukmin.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab
Adab bab ke-102, bab sabda Nabi, "Al-Karm (yang mulia) itu hanyalah
hati seorang mukmin)
ﺷ ﺮ ﻏ ب٠; ا ﺑ ﺘ ﻔ ﺎ ا ﺋ ﻐ ﺘ ﺎ ﻟ ﺑ ﺮ ا ﻗ ﻼ ذ
BAB: PANGGILAN TERHADAP BUDAK DAN MAJIKAN
: ﻟﺜﺔ ﻋﻠده و ﺗ ﻠ م أﻧﺔ ﻗ ﻞ١ ﻓ ت ﺻﺋﻰ1 ة ﻋﻧﻪ ﻋن1 ﺣدﻳ ث أ ي ﺋذﺋ ذة رﺿﻲ ال. ١٤٥١
ﻻ ﻳق ل ﺧﺑث ت ﻧﻔﺳﻲ
1452. 'Aisyah s berkata: "Nabi i bersabda: 'Jangan ada orang
berkata: 'Khabutsat nafsi (jelek sekali diriku), tetapi harus berkata:
'Laqisat nafsi (jelek diriku).' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
78, Kitab Adab bab ke-100, bab janganlah mengatakan, 'Buruknya
diriku' dengan lafazh khabutsa)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
دﻗﻸﺑﺮ١ﻛ ﺔ ت
: ﻟﺋﻪ ظ ﻰ ﻟ ﻬ ﻌ ﻧ ﺘ ﻪ و ﺗ ﻠ م١ ﻗﺎﻟﺔ زﺛو ن: ﺣدﻧﺳذ أﺑﻲ ﺋﺮﻗﺮة رﺿﻲ ﻟ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٤٥٥
:ﻷني ﺋﺘﻠ ﻰ؛ ﺟ و ن رﺟو ﻗﺘﺣﺎﻳﺮﻳﻪ ﺧﺘﺮ ﻣن أني ﺋ ﺘ ﻞ ء ﻗﻌﺮا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳكره أن ي ﻛون اﻟﻐﺎﻟ ب ﻋﻞ ى اﻹﻧﺳﺎن الش عر ﺣتى٩٢ : كتا ب اﻷد ب٧٨
ي ﺻده ﻋن ﻧﻜﺮ اﻟﻠﻪ واﻟﻌﻠم واﻟﻘﺮ آن
Abu Hurairah .1455 ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jika perut
seseorang itu penuh dengan nanah yang akan merusak, niscaya lebih
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
baik daripada penuh dengan sya'ir (sajak).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-92, bab apa yang dibenci dari
seseorang yang sibuk dengan sya'ir sehingga menghalanginya dari
mengingat Allah dan membaca Al-Q ur'an)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ن ه |ل:ﺗﻘول ﺗﺟنن حي ﺻﺋﻰ ئ ه ءوﺳم: ﺣدد ث أديققاذ'ة ﻗ ﻞ. ١٤٥٦
ﺣﺘﻴن ﺗﻧﺘﺘ ﻌ ظ ﺋ ﻼ ذ،1 ا ﻛ ﺮ ﺋ ﻪ٠ ﻓ ﺮ ذ رأى أ ﺣ د ﻛ م١ح ؤ|ﻟ ﺧﺜم ﻣن اﻟﺋﻴ ط
٣٩ : ﻛتا ب اﻟطب٧٦ :ﻣﺮات رﺗﺘ ﯯذ ﻣن ﺋ ﺮ ﯫ ﻋﺈﺑﻬﺎ ﻻ ﺛ ﻐ ﺮه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻟن ﻓ ث ﻓﻲ الرﻗﻴﺔ
1456. Abu Q atadah ﺀ berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'M im pi yang baik itu isyarat dari Allah, sedang mimpi
bersetubuh (atau hingga keluar mani) maka itu permainan setan.
Maka bila seorang mimpi sesuatu yang tidak disuka hendaklah ia
meludah ke sebelah kirinya tiga kali, lalu berlindung kepada Allah dari
bahayanya maka itu tidak akan berbahaya baginya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-76, Kitab Pengobatan bab ke-39, bab
meludah ketika meruqyah)
ﻧ ﺮ ب١ إد: ﻹه ﺛﺋﻴﻊ ؤ ط م١ ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١ ﻗ ﻞ رﺛ و ل: ﺣ دﺑ ن أﺑﻲ ﺋ ﺮ ة ﻗ ﻞ. ١٤٥٧
كتا ب٩١ :ﻟب ﺧﺎري ﻓﻲ١ ﻣن ﻟ ﻧ و ة أﺧﺮ ﺟﻪ١أﻟﻣؤﻳ ن ﺟﺰء ﻣن ﺳﺘﺔ و^رﺋﻌﻴن ﺟﺰء
ﺑﺎب ﻣن رأ ى اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻌﺋﻰ اﻟﻠﻪ ع ي ؤ ث١٠ :اﻟﺘﻌﺑﻲر
ت م ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎم
Anas .1459 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'M im pi seorang mukmin
itu satu dari empat puluh enam bagian dari kenabian.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-91, Kitab Ta'bir bab ke-10, bab siapa saja
yang melihat Nabi di dalam tidur )
كتا ب٩١ : ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١ ﻣن ﻟ ﻧ و ة أﺧﺮ ﺟﻪ١رؤﻳﺎ أل ﻣ ؤﻳﻧ ﺟ ﺰ ء ﻣن ﺳﺘﺔ و^رﺑﻌﻴن ﺟﺰء
رﺑﻌﻴن جزءا ﻣن اﻟﻧب وة ﺑﺎب الرؤﻳﺎ ال ﺻﺎﻟﺣﺔ جزء ﻣن ﺳﺘﺔ وأ٤ :اﻟﺘﻌﺑﻲر
1460. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Mimpi seorang
mukmin itu merupakan satu dari empat puluh enam bagian kenabian.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-91, Kitab Ta'bir bab ke-4, bab
mimpi yang benar satu dari empat puluh enam bagian dari kenabian)
غ؛;ا١ﺗﺑﻪ٠ ﺑ ش١ب
ﻟ
BAS-. T k l U H I U I )
دﻣدا١ﻗذرءب١\ﺑوئ ﻣ ذ١ﺑﺑﻠﻴﻲ١ل،
BAB: MIMPI NABI i
ﯯاﻟث٠ أرزي أ ﻗ ﯯ ةد: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ﻧ ﺷ ﻞ ﻗ ﻞ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١دن ﻋﺘﺮ أ ذ: ﺣ د ث ا. ١٤٦٣
۴ﺣﺋﻊ تن
ﻓﺟﺎءﻧﻲ ر ﺟ ﻼذ أ ﺣ د ﺛ ﺘ ﺎ أﻛﺑﺮ ﻣن اﻵﺧﺮ ق اذ ذ اﻟ ﯯا ذ اﻵ غ ز ﻣ ﻬ ﺘ ﺎ ﻓﻘﻴﻞ إي
ﺑﺎب دﻓﻊ٧٤ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﻛ ﺮ ﻗﻧﻘﺜﺋ ﺔ إﻟﻰ اﻻﻛﺑﺮ ﻣﺋﻬﺘﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ئ
ﻟت ام٠ ث ﻓﻲ ا:رأ
د:ه ﻧ ﺷ ﻞ ﻗﺎل ﺣﻲدﻳﻊ ﻗ ﺄ ي ﻧو ﺳ ﻰ ﻋ ن ﻟ ﻲ ظ ﻰ ﻟ ﻪ. ١٤٦٤
أ ي أﺛﺎ ﺟ ﺮ ﻣن ﻧ ﻜ ﻪ إﻟﻰ أرﺿﻲ ﺑﻬﺎ ﺋ ﺧ ﻞ ﻓ ﻧ ﺜ ب ﻧ ﺜ ﻲ إﻟﻰ أﻧﻬﺎ اﻟﻴﺘﺎﻧﺔ أ ذ ﺛ ﺟ ﺮ ﻓﺈذا
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫﻲ اﻟﻣدﺗﺘﺔ ﻳﺜوب ورأﻳت ﻧﻲ رؤﻳﺎي ﻫذه اﻧﻲ ﻫﺰزت ﺳﻣﺎ ﻓﺎﻧﺷطﻊ ﺻدره ﻓﺈذا ﻫو ﻣﺎ
ت
أﺻﻴب ﻣن اﻟﻣﺰﻣﻧﻴن وم أ ﺣد م ﻫﺰزﺗﻪ ﺑﺄﺧﺮى ﻗﺘﺎذ أ ﺣ ﺘ ن ﻣﺎ ﻓﺎن ﻓﺈذا ﻫو ﻣﺎ ﺟﺎ؛
اﻟﺘﻪ ﺑﻪ ﻣن اﻟ ﻘ ﺢ وا ﺟﻣﺎ ع اﻟﻣﺰﻣﻧﻴن ورأﻳت ﻓﻴﺘﺎ ﻳﻘﺮا واﻟﺘﻪ ﺧﻴﺮ ﻓﺈذا ﻫم أﻟﺜؤمتون
ت
لق ﺗﺋ ن وم١ي آﯫﻗﺎ. ق اﺋذ1 اﺑﺎ اﻟث. ﺧ ﻴ ﺮ ﻧﺎ ﺟﺎ؛ اﻟﺘﻪ ﻳ ن أ ﺧﻴ ﺮ وﻗو١ ﺑ ذ٠وم أﻏﺰ ت
ﺑﺎب ع ﻻﻣﺎ ت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ : كتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :ي در أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1464. Abu Musa ﺀ berkata: "N a b i i bersabda: Aku mimpi
berhijrah ke tempat yang banyak pohon kurma, maka perasaanku
langsung ingat pada Al-Yamamah atau Hajar, ternyata itu Al-Madmah
(Yatsrib). Aku juga mimpi menggoyangkan pedang dan tiba-tiba patah
tengahnya, maka ta'wilnya ialah yang diderita kaum muslimin dalam
perang Uhud, kemudian aku gerakkan lagi, tiba-tiba kembali bagus
seperti semula, maka ta'wilnya ialah Fathu Makkah dan bersatunya
kaum muminin. Aku juga mimpi ada baqar (lembu: berarti merobek-
robek perut), maka ta'wilnya yaitu penderitaan kaum mukminin pada
perang Uhud, dan ternyata apa yang diberikan Allah itu lebih baik,
juga pahala kesungguhan yang diberikan Allah kepada kami dalam
perang Badr.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Tentang Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian dalam Islam)
ﻟﺘﻪ ﺻش1 ﻗدم ﺗ ﻠ ﻣ ﻪ اﻟ ﻜﻧﺎ ب ﻋﺘﻰ ﻋﺘد رﺳوو: ﺣ د ﻷ اﺑن ﻋﺑﺎس ﻗﺎل. ١٤٦٥
إن ﺟﺘ ﻞ ﻧﻲ ﻣ ﺣﻣد ﻣن ﺗﺋ د ؛ ﺑ ﺋ ﺘ ﺔ وﻗدﻣﺘﺎ ﻓﻲ ﺑﻐ ﺮ:اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺘم ﺟ ﺋ ﻞ ﻗﺔزل
لق ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م زﻧﺘﻪءبت ﺑن ﻗﻴ س ﺑن١ ﻟﻠﻪ ﺻش١ﻟﻴﻪ رﺳون١ﻛﺜﻴﺮ ﻣن ﻗوﻣﻪ ﻗﴼﺑ ق
ﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋش و ﺳﺘم ﻗطﺘﺔ ﺟوﻳد ﺣ ش وﻗ ف ﻋش١ﺋ ﻣﺎ س وﻓﻲ ﺗ د رﺳول
ﻟﻘطﺘﺔ ﻣﺎ أﻋطﻴﺋﻜﺘﺎ و ﻟ ﻧ ﺘ ﺋ د و أﺋﺮ اش٠؛ ا. ﻟ و ﺗﺎ ﺷﻧ ﻲ ﻫن: ﻓﻲ أﺻﺣﺎدب ﻓﻘﺎل٤ﻣﺘﻴﺘ م
د١بت وﻫذ
اﺑ ت٤ ث ه رش أل^اك ﻟ ﻧ ﻲ أرﺗت ﻓﻴﻪ ﻣﺎ رأ1بﺗﻘﺮﻟته
ﻓﻲ ت زﻟﻴن أدﺑﺰت'ئ
ه ﻟﺘﻪ ﺻﻌﺘﻰ١ ﻓﺘﺄﻟ ت ﻋن و ل رﺛ و و:ﺗ ﻬ ش ﻋ ﻲ م ا؛ ﺻﺮذ ﻋﻧﻪ ﻗﺎ د ﺑ ن ﻋﺄ س
ﻟت أرى ﻟ ﻧ ﻲ أرﻳت ﺑﻴو ﻣ ﺎ راﻳ ت١ :ﻋ ﺷ وﺗ ﻌﺘم
1465. Ibnu Abbas h berkata: "Musailamah Al-Kadz-dzab datang
pada masa Rasulullah i lalu berkata: 'Jika Muhammad mau berjanji
bahwa kenabian itu jika ia mati diserahkan kepadaku, maka aku
akan mengikutinya. Ketika itu dia datang kepada Nabi i dengan
rombongan kaumnya yang banyak, maka dihadapi oleh Nabi i
bersama Tsabit bin Qays bin Syammaas sedang di tangan Nabi i ada
sepotong dahan kurma, maka Nabi i berdiri di hadapan Musailamah
yang berada di tengah kawan-kawannya, lalu Nabi i bersabda:
'Kalaupun engkau hanya minta sepotong dahan ini tidak aku beri, dan
ketentuan Allah tidak dapat engkau lampaui. Bila engkau berpaling,
niscaya Allah akan membinasakanmu, dan aku rasa engkaulah
yang telah diperlihatkan oleh Allah kepadaku. Dan Tsabit ini yang
akan menjelaskan kepadamu atas namaku.' Kemudian Rasulullah
pergi meninggalkannya." Ibnu Abbas berkata: "Maka aku tanyakan
tentang sabda Nabi i : 'Engkaulah yang telah diperlihatkan oleh Allah
kepadaku dalam mimpiku itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-41, Kitab Muzara'ah bab ke-1, bab keutamaan menanam tanaman
apabil adimakan oleh yang lain)
رم ي:ه و ﺛ م ﻗﺎل ﻟﺋﻪ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ أف رﺛ و ل: ﻓﺄﺧﺮﻧ ﻲ أﺑو ﻫﺮﺑﺮة. ١٤٦٦
ﻣذام أف ا؛ﺷﺧﻬﻣﺎ° وازﺋذ ﻣن ذﻫ ب ﻓﺄﻫﻣﻧﻲ ﺷﴼﻗﻬﺘﺎ ﻓﺄوﺣﻲ وي ﻓﻲ ا٨رأﻳت ﻓﻲ ﺛﻧ ﻲي
ﻋذﻋﺦ؛ﻳﻣﺎ ﻗطﺎرا ﻓﺄ وه ءﺗﺎ ﻛذ ص ﺋﺧؤﺟﺎ^ا ﺗﻔد ي ﴽ ح ذ ﺋ ﺘ ﺎ أ ﻳ ﻠ ﻲ ر ﻻ ﺧﺰ ﺛ ﺷﻴ ﻣ ﻪ
ﺑﺎ ب وف د ﺑﻧﻲ ﺣﺘﻴﻘﺔ٧٠ : كتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1466. Ibnu Abbas berkata: "Aku diberitahu oleh Abu Hurairah i
bahwa Nabi i bersabda: "Ketika tidur aku bermimpi di tanganku ada
dua gelang emas, ketika aku sedang memikirkan keduanya, tiba-tiba
diberi wahyu dalam tidur itu: 'Tiuplah keduanya!' Maka aku meniup
keduanya dan tiba-tiba gelang itu terbang, maka aku ta'wilkan itu
sebagai dua orang pendusta yang akan muncul sesudah matiku (yang
mengaku menjadi Nabi) yaitu Al-Aswad Al-Ansidan dan yang kedua
adalah Musailamah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-70, bab utusan Bani Hanifah)
ﻟﺋ ﻪ1 ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 ﻛ ذ رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1 رﺿﻲ، ﺣ دﺑ ن ﺗ ﻣ ﺮة ﺑن ﺟﻧدب. ١٤٦٧
ﻓﻴﻘ ص:ء٠ﻛﺘﻞ ﻣﺊ رؤﺑﺎ ﻓﺎأ١ ﻫﺮ رأى أ ﺣ د ﻣذ: ﺛﺎﺗ ﻪ٠ أف ﻳﻘوﺗﻞ< ^ص٠ﻛﺜﺮ١ي٤ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻣم
اﻳﻲ٤ ﴽ ﻗ ﺎ ^ و إ ^ ا اﺑﻘت٠ ﻫﺄ ﻣ ﻲ١ :ة١ ث ﻏد1 اﻟﺋﻬﺄ^ا ﻳﻘ ص رﻧﻪ ﻓﺎل ذ٤ﺻﺘﻪ ئ ^ا
آﺧؤ ا؛ﺻق د ي ﻧ ط ﺷ ن ﺗﺋ ﻬ ﻣﺎ ص أﺋﻴﺜﺎ ﻋﺋﻰ رﺟﺮ ﺛ ﺻطﺣﻊ:رﻧﻬﻣﺎ ﻓﺎ ﻻ ﻟﻲ
ﻓ ﺎ م ﻋﺋﻴﻪ ﺑﺻﺧﺮ؛ ردا ﻫوﺑﻬو ي ﺑﺎﻟﺜ ﺧ ﺮ ة ر أ ﻳ ﻪ ﻓﻴص رأﺗﻣﻪ ﻓﺞ^ؤدﺋدإ اﻟﺣﺟؤ ﻫﻬﺜﺎ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗﻴﺘﻴﻊ اﻟﺜ ﺟ ﺰ ﻗﻴﺄﺧذة ا ل ﻳ ﺰ ئ إﺋﻴؤ ﺣ ﺮ ﺻ ﺦ رأﺛﻣﺔ ﻛﺘﺎ ﻛﺎن ﺛ م ﻳﺜون ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻴﺜﻌﻞ ﺑﻪ
ﻳﺋ ﻞ ٠ا ﻓﺜ ﻞ اﻫﻠﺘﺰة ﻷ و ر ﻗ ﻞ :ﻗﻧ ﺊ ﻟ ﻴ ﺘ ﺎ :ﺛﺑﺣﺎ^ذ و ٠ا ﻫث,ان ﻗ ﻞ :ﻗﺎﻻ /ي :ﺋ ق
ﻗ ﻞ :ﻗﺎ ^ﻟﻘ ﯫ ﻗﺎﺗﻴت:ا ﻋ ﺮ ر ﺟد ﺛﻌﺋﻌﺋﻠﺦ^ إﺛﺜﺎ ٥ر ذ ١آﺧﺰ ﻗ ﻬ م ﻋﻧﻴﻪ ﻛ ﯯ ب ﻳ ﺊ ﺣدﻳد
ؤإ؛ا ﯯﺋﺄﺗ ﻲ أ ﺣد ﺷﺜﻲ وﺟﻲ؛ ﺷﺊ ٠زؤز ؤث ٠ﻗﻪ و ﻗث/ة وﻳﺘﺧﺰه 1ﻟﻰ ﻗﺜﺎه وﻋﻴﺘﻪ 1ﻟﻰ
ﻗﺜﺎه ﻗﺎل :ﺛ م ﻳﺘﺜ و ل إ ر اﻟﺟﺎﻧ ب اﻵﺧﺰ ﻗﻴﻔﻌﻞ ﺑؤ ﻳﺜ ﻞ ﻳﺎ ﻓﺜ ﻞ ﺑﺎﻟﺟﺎﻳﻌب ا ﻻ ل ﻗﺘﺎ
ﻳ ﺜ ﺊ ﻳ ﺊ ذإ ك اﻟﺟﺎﻧ ب ﺣ ﺮ ﻳﺻﺢ ذﻳﻠق اﻟﺟﺎﻳ ب ﻛﺘﺎ ﻛﺎذ ﺛم ﻳﻌود ﻋﻠﻴب ﻗﻴﺜﻌﻞ ﻳﺋ ﻞ
ءق
٠اث1ان 3أل :ﻗﺎﻻا ي :ا؛ ق ا؛طﻠﺜﺘﺎ و ﻗﻌﻞ ﻟﺘ ﺰ ة ١ﻻ ﻟ ﻰ ﻗﺎل :ﻗﻠ ث ﺛ ﻴ ﺜ ﻞ ى
ق ث
ﻗﺄﺗﻴﺘﺎ ﻋ ﺮ ﻳﺜ ﻞ اﻟﺘﻘور ﻗﺈذا ﻗﻴﻪ ﻟﺋ ط وأﺻوات ﻗﺎل :اطﻠﻊ ا ﻗﻴﻪ ﻗﺈذا ﻗﻴﻪ رﺟﺎل ؤﻳﻣﺘﻣﺎء
ﻋﺰﻵ ىذ ١ﺛ م ﻳ د ﻳ م ﻳ ب ﻳ ﺊ ﺛ ﺜ ﻞ ﻳ ﺘ ﻴ م ﻗﺈذ ١أ"داﺋم ذ ق اﻟﺜﻪ٠ب ﺻو.ﺿﺰا'ﻗﺎﻟت:
ﻗﻠﻌن ا ^ ا ٠ :ا ﻫؤﻵ؛ ﻗ ﻞ :ﻗﺎﻻا ي :ﻟ ﻠ ق ا؛دطﻴق ﻗ ﻞ :ﻗﺎ؛ د ﻋﺎ ﻗﴼﺗﻴﺘﺎ ﻋ ﺮ ﻧﻴﺰ أ ﺣﺘ ﺰ
ﻳﺜ ﻞ اﻟدم وإذا ي اﻟﺋﻴﺰ رﺟﻞ ﺛ ﺎ ح ﻳ ﻠ ﺢ ﻧﺈذا ﻋ ﺮ ﻟ ط اﻟﺜﻴﺰ رﺟﻞ ﻗد ﺟﺘ ﻊ ﻋﺘد٥
ﺣﺟﺎرة ﻛﺋﺘﺰة وإذا ذﻳﻠك اﻟﺜﺎﺑ ﺦ ﻳ ﺘ ﺢ ﺗﺎ ﻳ ﻧ ﺢ م ﻳﺄﻧﻲ ذﻳﻠك اﻟﻧ ﻲ ﻗﺊء ﺟ ﺢ ﻋﻘده
ﻗﺜﺰ حإر ي اﻟﺟﺟﺎزة ﻗﻴﺜﺜﺰ ﻟﻪقاه ي
ﻟ ﺘ ﻪ ﺣﺟﺰاق ﻗ ط ﺮي-ﺗﻣﻴﺣﺢ ﺛ م ﻳ ﺰ ى إﻟﻴب ﻛﻠﺘﺎ ر
ﻟﻪ ﻗﺎ ٥ﻗﺄئﻗﺘﻣﺔ ﺣﺟﺰ ١ﻗﺎل :ﻗﻠ ث ل 4ﺗﺎ :ى ﻫذ ^ ١قال :ﻗﺎ ﻵﻧ ﻲ :ان 2ﻟﻠ ق ان 2ﻟﻠ ق ﻗﺎل:
٠ﻗﴼ را ﻋ ﺮ ر ﺟد ﻛﺰﻳؤ ا٠ﻟﺘﺰآؤ ﻛﺄﻛﺰ ٠ ٥ا أﻧ ث ر؛؛ رﺟﻶ ﺋﺰآة ﻳ ذ ١ﻋﻘده ذار ق
٠ ﻰ ﻧ د ﻧ ﻌ ﺮ ﺣﺰﻟﻬﺎ ﻗ ﻞ :ﻗ ﻠ ﺜ ﻠ ﻴ ﺘ ﺎ ٠ :ا ﻫذ' ١ﻗﺎ'ﯫ :ﻗﺎﻻا ى :ﻟ ﻠ ق اذطﻴقق ﺛ
ﻗﺄﺗﻴﺘﺎ ﻋﺮرؤ ﺿؤ ﺋﻌﺘﺘ ؤ ﻗﻴﻬﺎ ﻳ ﺋ ﻜ ﻠ ﯯ ر اﻟﺰﺑﻊ رذاﺑﻴ ﺊ ظﻬﺰي اﻟﺰوﻓﺑؤ رﺟﻞ طوﻳﻞ
^ ﻳ ﺊ أﻛﺋﺰ وه ﻟذاذ رأﻳﻴ م ﻗط ال ﴽﻛﺎد أزى رأﺛ ﻪ و ﻵ ﻧﻲ ال ٠ﺛ ﺘ ﺎ ؛ ﻟ ذ ١ﺣﺮت
ه ﺛ ﻠ ﻴ ﺘ ﺎ :ى ﻫذ ٠١ا ﻫؤﻵ؛ ﻗ ﻞ :ﻗﺎ ﻵ ي :ا؛ دوق ا؛ دوق ﻗ ﻞ :ﻗﺎ؛ د عاقا؛ﻓﺘﻸ
ا ﻗ ﻞ:
إ ر روﺻؤ ﻋظﻴﺘؤ ﻟ م أر ووﺻﺔ ﻗط أﻋظم ﻳﻘﻬﺎ و ﻵ أ ﺣﺘ ﺊ ﻗﺎل :ﻗﺎ ﻵ ﻟﻲ :ارق ﻗﻴﻬﺎ
ﻗ ﻞ :ﺛﺎرﻗﺜﻴﺘﺎ ﻗﻴﻬﺎ ﺛﺎﻧﺘﻴﻴﺘﺎ إ ر ﺛدﻳﻧؤ ﻳﻴﺘﻴؤ ﺑﻠﻴﺊ ذﺋﻣب وﻟ ﺊ ؤﻗ ؤ ﻗﺂﺗﻴﯫ ﻳﺎ ب أﻟﺘدﻳﻧؤ
ﻗﺎﺋﺘﺜﺘ ﺧﺘﺎ ﻗ ﺜ ﺢ ﻟﯫ ﻗﻧ ﺧﺋﺘﺎﺛﺎ ﻗﺘﻠﯫﯫ ﻗﻴﻬﺎ رﺟﺎد ﺷطﺰ ﻳ ﺊ ﺧ ﺋ ﺜ ﻴ م ﻛﺎءﺣﺘﺊ ﺗﺎ أﻧ ث
ﻟﻞ ق
را؛ وﺋ ط ﺰ ﻛﺄﻗﻴﺢ ﺗﺎ أﻧ ث را؛ ﻗﺎل :ﻗﺎ ﻵﻟ ﻴ م :اذﺋﻴوا ﺛﺜ وا ﻗﻲ ذ ث ،اﻟﺋﻔﺰ ﻗﺎل :وإذا
ي ا^ا ص ﻗﻧﺜﺑ وا ق وقﻋوا ﻗﻴﻪ ﺛم زﺟﻌوا ^ﻳﺰ ﺛﻌﺘﺰ ص ﻳﺟﺰي ^ ن ﺗﺎ؛ ٥اﻟﺘ ﺧﺜ ﻰ
إﻟﻴﯫ د ذﻫﺟت ذﻳﻠق اﻟﺜﻣوة ﻋﻧﻪ م ﻗﺻﺎروا ﻗﻲ أ ح ٠ﺗ ﺊ ﺻورؤ ﻗﺎل :ﻗﺎ ﻵﻧ ﻲ :ﻫذ ٥.ﺟﺘﺔ ق
S h a h i h B u k j a d t Mu s l i m
ﻗﺎ ﻻ: ﻓ ﺘ ﺘ ﺎ ﺑﺻوي ﺻﻌدا ردا ﻗﺻﻞ ﻳﺜ ﻞ اﻟوﺑﺎﻳؤ اﻟﺑﻴﺷﺎع ﻗﺎل:ﻋدن ؤﻫدا ﻣﻧﺰﻟك ﻗﺎل
ﴽةا ﻵ ن ﻗ ﻼ:ش درزي ﻗﴼذﺧﺘﺔ ﻗﺎﻻا ﻟﺘ ﻪ١رﻟث1ت:ا. ﻗﻠﺋﻬﺋﻴت: ﻫداك ﺗ ﺮﻟ ك ﻗ ﻞ:ﻳﻰ
ا ﻟ ﻧ ﻲ زأﺑ ن،ا ﻫد. ﻋ ﺟﺂ ﻗت٠ ١ ر ي ﻗد رأﻳت ﺗﺋن:٠ ﻗﻠ ن: ^ ﻗ ﻞ١وأ؛ت ؛
ع ي ﻳﺜﺋﻎ رأﺛ ﺔئاه ﻟﺣﺟو٠ ﻟ و ؤ ل ﻷ و ل ﻟ ذ يﻣﺦت١ أىدإ؛ ا ﺛ ﺧ ﺑ و ذ ﴽﯫ: ﻗﺎ ﻻ ي:ﻗ ﻞ
ي ﻣﺧث. ﻟ و ﺑ ﻞ اﺋؤ١ي ؤأى ﻟصاﻵؤأﻟت١ ﻋنf ١ي ﻓ ﺔ ئ ﻗﺄﺋﺔ ﻟ و ﺟ ﻞ ﻵ ﺧذ أﻟﯯآ ذ
ﻟوﻟﺟﻞ ﻳ ﻐد و ﻳ ﻞ١ى ﻗﻘﺎة وﻋﻴﺋﺔ إ!ى ق^اة رﺑﻪ١ ﻋﺋﻴؤ ﺷﺋﺮﺷﻞ ﺷﻧﻘﻪ إ!ى ق^اة وﺗﺋﺑ ﻞ؛
ﻟﺔور١لئ ﺗ ﺎ ة اهﻟﺜﻼة اﻫﻠذﻳن ﻓﻲ ﻳ ﻐ د ي ؛١ ﻟوﺟﺎل و١ﺗﻧﺘﻪ ﻗﻴ ﻜذ ب اه ﻟﻜذ ؤ ﺗ ﺑ ﻎ ﻵ د ل وآيء
ﻟ ﺔ ا ة واﻟؤواﻓﻲ وأش ﻷ ﺑ ﻞ ﻟ ﻧ ﻲ ﻣﺧث ﻋﺋﻴﺔ ﻳ ﺳ ﺦ ﻓﻲ ﻟ ﻬ و وﺋﺋﻘم اﻫﻠﺣﺟو١ر ﻳ م
ر ﺣ ﻰ وﻳﺘ ﻌ ﻰ ﺣﺰ^ﻗﺎ رﺋﺔ۵ رﺋﺔآ ﻛﻞ ﻷ ن وأيء ﻷ ﺑ ﻞ اﻫﻠﻜﺮﻳﺔ اﻫﻠﺘﺰآؤ أﻟﻧ ﻲ ﻋﺋد ا
ﻣﺎﻟ ك ﺧﺎؤن ﺟﻬﻧم وأﺗﺎ ﻷ ﺟ ﻞ اﻟطوﻳﻞ اﻟﻧ ﻲ ﻓﻲ ﻷو ﺻؤ رﺋﺔ إﺑ واﻳﻴم ﺻﺋﻰ اﻟﺋﺔ
اﺗﻞ<ﺑﺋض. ﻗﺔ:ات ﻋﺋﻰ ا^ﻋﺋﻠؤ ﻗ ﻞ٠ﻳﺊ ﺣوﻟﺔ ﻗﻜ ﻞ ﺛؤﻧوؤت٠ ^ اﺋذ١ﻋﻠﺔ ؤ ﺗ ﺋ م وأى اﻟوﻟذ
ﻟﺋﺔ ﺻﺋﻰ ﺋ ﺔ ﻋش ﺛ ﺋ م1ن ﻗ ﻞ ﺛ و ل ﻟﺋﺔ وأوﻻد أ ﻳ1 ء ﺛ و ل: ﻟﺜﺋﺋ ﺟﻴ ﺊ٠ا
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bagian belakang dan pipi, hidung, dan matanya sebelah pindah ke
belakang, kemudian berpindah ke sebelahnya dan melakuak nseperti
yang sebelahnya. Maka tiada selesai dari yang sebelah melainkan
yang sebelah tadi sudah utuh kembali, lalu diperbuat sebagaimana
semula. Akupun berkata: 'Subhanallah, siapakah kedua orang itu?'
Lalu keduanya berkata padaku: 'Pergilah!' Maka kami pergi dan
sampai di tempat yang bagaikan dapur api dan di dalamnya ramai
hiruk-pikuk. Maka kami mengintai, ternyata di dalamnya ada laki-laki
dan wanita telanjang, apabila ada api menyala di bawah, mereka
langsung mereka menjerit. Aku tanya kepada kedua orang: 'Siapakah
mereka?' Tetapi keduanya berkata padaku: 'Pergilah!' Maka kami
pergi dan tiba di sungai yang merah bagaikan darah. Di dalam
sungai itu ada orang berenang, sedang di tepi sungai ada orang
yang mengumpulkan batu. Bila yang berenang itu datang ke tepi dan
membuka mulut, dimasukanlah batu ke mulutnya, lalu ia berenang
ke tengah dan kembali ke tepi untuk disuapi batu itu. Aku bertanya:
'Siapakah kedua orang itu?' Jawab kedua orang yang membawaku:
'Pergilah!' Maka kami pergi dan bertemu dengan seseorang yang
sangat jelek bentuknya sedang ia menyalakan api di sekitarnya. Aku
bertanya: 'Siapakah dia?' Tetapi keduanya berkata: 'Pergilah!' Maka
kami berjalan sampai tiba di kebun yang subur tanamannya dan di
dalamnya terdapat bunga-bunga dan di depan kebun ada orang agak
tinggi hampir tak dapat melihat kepalanya karena tinggi menjulang ke
langit dan disekitarnya anak-anak yang banyak sekali. Aku bertanya:
'Siapakah mereka itu?' Tetapi keduanya berkata: 'Pergilah!' Maka
aku terus berjalan sampai tiba di kebun yang besar. Belum pernah
aku melihat kebun sebesar dan seindah itu, lalu aku diperintah:
'Naiklah, maka kami naik sampai tiba di kota yang bangunannya
terbuat dari bata emas dan perak. Ketika tiba di pintu kota, kami minta
dibukakan pintunya. Ketika telah dibuka, maka kami disambut oleh
orang-orang laki-laki yang bagus-bagus dan ada juga orang yang
jelek. Tetapi orang-orang yang jelek itu diperintah mandi di sungai
yang membentang, airnya sangat jernih dan bening. Sesudah mereka
mandi di sungai dan kembali, wajah mereka berubah seindah wajah
manusia yang pernah terlihat. Lalu kedua orang yang membawaku
itu berkata: 'Inilah surga jannatu 'adn, dan di sini tempatmu!' Maka
aku melihat ke atas, tiba-tiba terlihat gedung bagaikan awan putih.
Kedua orang itu juga berkata: 'Itulah istanamu.' Aku jawab: 'Semoga
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
Allah memberkahi kalian berdua, lepaskan aku ingin memasukinyal'
Keduanya menjawab: 'Sekarang belum waktunya, tetapi engkau pasti
akan memasukinya.' Lalu aku berkata: 'Semalaman ini aku telah
melihat banyak hal yang ajaib, maka apakah arti semua yang aku lihat
itu?' Keduanya berkata: 'Sekarang akan kami ceritakan kepadamul
Adapun orang pertama yang dipukul kepalanya hingga pecah dan
diganti dengan yang baru, maka itu orang yang mengerti A l-Q ur'an
lalu mengabaikannya, dan meninggalkan shalat fardhu. Adapun orang
yang ditarik sebelah mukanya ke belakang dan juga hidung serta
matanya, maka itu orang yang keluar dari rumah membawa berita
bohong sampai tersebar berita itu ke semua penjuru. Adapun lelaki
dan wanita yang berada di dalam dapur api, maka mereka pelacur
laki-laki dan perempuan. Adapun orang yang berenang dalam sungai
darah dan diberi makan batu, itulah rentenir (pemakan riba). Adapun
orang yang jelek wajahnya dan menyalakan api, maka itu Malaikat
Malik penjaga jahannam. Adapun orang yang tinggi di kebun, maka
itu Nabi Ibrahim n Adapun anak-anak yang di sekitarnya maka
itu anak-anak yang mati dalam fitrah.' Sebagian sahabat bertanya: 'Ya
Rasulullah, termasuk anak kaum musyrikin?' Jawab Nabi i : 'Termasuk
anak orang musyrikin.' Adapun kaum yang sebagian bagus dan cantik
dan sebagian jelek, maka mereka orang-orang yang mencampur
amal baik dengan dosanya, tetapi Allah mengampuni m ereka.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-91, Kitab Ta'bir bab ke-48,
bab ta'bir mimpi setelah shalat subuh)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺳ ﺮ ١ﻛ ﻴ ﺐ
.' ا ب ق ﻳ ﻌ ﺠ ﺮ أ ﺗ ﺎ ﻟ ﺜ ﺊ ﺻ ﺰ ا ﻟ ﺬ ﻧ ﻐ ﺪ ﻳ ﻪ ر ﻧ ﻦ
BAB:MUKJIZAT NABI n
زأﻳت رﺳوو اﻻًه ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻧؤ ؤ ﺗ ﺋ م ؤﺣﺎئ ت:، ﻳﺎل، ﺣدﻳ ث أﻧ س ﺑﻧﻲ ^ﻟﻠث. ١٤٦٨
ﺻﻼة اﻟﺘﺻﺮ ﻗﺎﻟﻣﺋ س اﻟﯫ س اﻟوﺿوء ﻗﺋم ﺗ ﺟد ره ﻗﺄ ي رﻳﺜوﻟمء اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﺋﺘﻪ
ؤ ﺗ ﺋ م و ﺿوء ﻗوﺿﻊ رﺛﻣوﻟمء اﻟﺜؤ ﺻ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م ي ذ ﻳ ذ اﻹﯫ^ ﺗﻧ ﻪ رأﻳﺮ
ﻓﺮأﻳت اﻟﻣﺎء ﻳﻧﺑﻊ ﻳ ن ﺛ ﺣ ت آﺻﺎﺑﻌؤ ح ى ﺋؤﺻؤ^را ﻳ ن: ؤرا ﻳﺋﻪ ﻗﺎلء٠ ش أنت ﺗؤ ؤ۵ ا
ﺑﺎب ا ﻟﺘ م ا س اﻟوﺿوء إذا٣٢ : كتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﻋﻧد آﺧﺮشم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ح اﻧ ت اﻟﺻﻼة
1468. Anas bin Malik h berkata: "Aku melihat Rasulullah n ketika
tiba waktu shalat ashar ketika orang-orang mencari air untuk wudhu
dan tidak menemukan, maka dibawakan sedikit air wudhu' kepada
Nabi n dalam bejana, lalu Nabi n meletakkan tangannya di dalam
bejana, dan menyuruh orang-orang supaya wudhu' dari air itu." Anas
berkata: "Maka aku melihat air yang mengalir dari bawah jari-jari Nabi
n sampai semua orang selesai wudhu'. (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke-32, bab mencari air wudhu apabila
telah tiba waktu shalat)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
. ١٤٦٩ﺣد ث أ ي ﺣ ﺘ د ال ﺷﺎءد.يقال :ﻏﺰوﻧﺎ ح يي ﺻﻌﻠﻰ اﻷة ﻋﻠﻴﻪ ؤدتﻋﺊ ۶ﻏﺰوة
ﻗﺑوذ ة ﺛ ﺎ ﺟﺎ؛ ود ي اﻫﻠﻘﺮى ي ﺻﺮأ؛ ي ﺣدﻳش ي ﻋﻌﺎل ﻳ ﻲ ﺻﺋﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻴﻪ و ﺗ ﺋ م
ﻷﺻﺣﺎﺑﻪ اﺧؤﺻوا وﺧﺮص 'رﺛﻣولد ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋش ؤ ﺗ ﺋ م ﻋﺋﺮة أوﺳق ﻗﻘﺎل
ﻟﻬﺎ :أﺣﺻﻲ ﻫﺎ ﻳ ﺦ ح م ه ﻗﺋﺜﺎ أ يا ﻗﺑ وذ قال :أﺗﺎ إﻧﻬﺎ ﺗﺘ ﻬ ب اﻟﺋﻴﺋﺔ ر حئبءﻳدةق ﻻ,
وﻛﺘب ﻟﻪ ﺳﺣﺮ ه م ﻗﺋﺜﺎ آﺗﻰ وادي اﻟﻘﺮى ﻗﺎل ﻳﻠﺘﺰﻟم :ﻛ م ﺟﺎ؛ ﺣدﻳﻊت ك ﻗﺎ ت :ﻋﺋﻌﺮة
أ ؤﺛ ﻲ ﺧﺮص زئ-ول اﻻًه ﺻﺋﻰ■M؛{ ﻋﺋﻴؤ وﺗﺋم'ﻗق-اتل< ﻳ ﻲ ﺻﺋﻰ ا ٧ه ﻋﺋﻴؤ ؤﺗﻌﺋم:
إ ي ﻫﺋﺘ ﺟ ﻞ إﻟﻰ اﻟﺜب٠ﻳﺋؤ ﻗﺜ ﺊ أراد ﻣدﻛم أن ﺋﺋﺘ ﺟ ﻞ ﺗﻌ ﻲ ﻳ ﺘ ﺟ ﻞ ﻗﺋﺜﺎ أﯯﻓن ﻋﺋﻰ
اﻟﺘدﻳﻧﺔ ﻗﺎل :.٠ﻫذه ﺛﺎﺑ ﺔ ﻗﺋﺜﺎ رأى أﺣدا ﻗﺎل :ﻫذا ﺟﻬ ﻞ ﻳ ﺣﻔﺎ ؤﺗﺟب^ أﻻ أﺧﺑﺮﻛم ﺑﺧﻴﺮ
ﻧور اﻻﻧﺻﺎر ﻗﺎﻟوا :ﺑ ش ﻓﺎل :دور ﺑﻘﻲ اﻟﻘﺟﺎر ﺛم و ر ﺑذي ﻋﺑب .اﻻﺷﻬﻞ ﺛ م و ر ﺑ ﻲ
ﺟﻪ ﺗﻣﺎﻋﯫةأو ﻧور ﺑﻧﻲ اﻟﺣﺎرث ﺑﻰ اﻟﺧﺰرج وﻓﻲ ﻛﻞ دور اﻻﻟﺻﺎر ﺑﻐﻧﻲ ﺧﻴﺮا أﺧﺮ
ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٢ ٤ :ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة ٥٤ :ﺑﺎب ﺧﺮص الت ﻣﺮ ﻗﺋﺣﻘﯫت ﺋدا ﺑﻰ ﺛﺑﺎذة ﻗﻘﺎل
ع
ﻏﺰؤﻧﺎ ح زﺷول اﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ: اﻟﻠﻪ ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ ﺑﻧﺋﺘ ﻊ. ١٤٧٠
اه ﻗﺘﺰو ﺋ ﺣ ت ﺳﺟﺮة ؤاﺋ ﻘ ﻬ ﺰ-.ﻏﺰؤة ﺑ ﺟد ﻫ ﺜ ﺎ أدزﻛﺋﻪ اﻟﻔﺎﻳﺋﺔ ؤﻫو ﻓﻲ ؤاد ﻛﻴ ﺮ ال«ض
ءاﯫ ﻳ و ل:وئ ذ ﺋ ﺣ ن١ ﻟ ﺋ ﺟ ﺮ ﺗ ﻧ ﺋ ﻔ و ن ؤ ﻷ1 س ﻓﻲ۵ ﻫﺎ و ﻋ ق ﺷﻴﻘﺔ ﻗذﺛؤق ا٠د
ﻷ ﻫدا ﴽئاﻳﻲ ؤى:، تف؛ذال:ع ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺷﺋم ﻓ ﺣ ﺔ ة ؛ا أﻏﺰﺑﻲ ﻗﺎءال' ﺗﺋ ن
ﺷ ك: ﺛ ن:ﻧﺎﺋم ﻗﺎﺧﺋﺰص ﺷﺋﻌﻲ ﻗ ﺎ ﺋ ﺟ ظ ذ ؤﻫو ﻗﺎﺋب■ﻋﻰ رأﻳ ﻲ ﺛﺧﺘﺮ ط ﺻﻬﺎ ﻗﺎل
S h a h ih B u k j a p i M u s l im
ﻟﺋﺔ ﻋش١ ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ١ﻗﺘﻪ رﺛ و ل1 و م ﻳت:JU اﺋذ م ﻗﺘن ﻫ و ﻫدا- ﺋ ﻪ ﻗق:ﻣ ﻲ ﻗﻧ ن
ﺑﺎب ﻏﺰوة اﻟﻣﺻطﻠق ﻣن٣٢ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :و ﺳ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺧﺰاﻋﺔ
1470. Jabir bin Abdillah ﺀ berkata: "Kami ikut bersama Nabi
i pergi ke arah Najd ketika tiba di sebuah lembah yang penuh
pohon berduri tepat pada waktu istirahat siang, maka Nabi i turun
(menuju) ke bawah pohon untuk bernaung dan menggantungkan
pedangnya di batang pohon, sedang para sahabat masing-masing
mencari naungan sendiri. Tiba-tiba Rasulullah i memanggil kami,
dan kami ketika datang kepadanya, di dekatnya ada orang Baduwi
sedang duduk, lalu Nabi i bersabda: 'O rang ini datang kepadaku
ketika aku tidur, lalu ia menghunus pedangku sambil berdiri di atas
kepalaku dengan pedang terhunus lalu ia bertanya: 'Siapakah yang
bisa menyelamatkanmu dariku?' Jawabku: 'Allah.' Maka pedang itu
langsung dimasukkan ke dalam sarungnya dan dia duduk. Inilah
dial Oleh Nabi i tidak dibalas." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-32, bab Perang Al-Mushtaliq
dari Khuza'ah)
ﻳﻰﻻذﻟﻢ١ذب؛ﺗﺒﺰف ﺛﻐﺎﻟﺜﺘﺌﺨﺎ''قﺀب;ﻃﻤﻌﻦ
BAB: KETERANGAN TENTANG NABI i YANG DIUTUS MEMBAWA
PETUNJUK DAN ILMU
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1471. Abu Musa i berkata: "Nabi i bersabda: 'Perumpamaan yang
diwahyukan Allah kepadaku daripada ilmu dan petunjuk, bagaikan hujan
yang deras (lebat), ia turun di atas tanah, maka ada di antaranya tanah
yang subur dan bisa menyerap air, hingga menumbuhkan tanaman dan
rumput yang lebat. Ada pula tanah yang kering yang bisa menampung
air, hingga berguna bagi manusia untuk minum, bercocok tanam, dan
memberi minum ternak. Dan ada juga tanah yang berupa batu dan tidak
bisa menahan air dan tidak pula menumbuhkan tanaman. Begitulah
perumpamaan orang yang mengerti agama Allah dan benar-benar
berguna padanya apa yang diturunkan Allah kepadaku, ia mengetahui
dan mengajarkannya, dan perumpamaan orang yang yang sombong
dan tidak bisa menerima petunjuk Allah yang diturunkan kepadaku.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-20, bab
keutamaan orang yang mengetahui dan mengajarkannya)
'-^ ﻓ ﺟﻌﻞ ﺋﺋ ؤ ﻏﻴذ و ﻋ ﻪ ﻋﻘﺘ ﺣﻣن ﻓﻴﻪ ج اﻟﺔزا^ا ﻟﺘ ﻲ ﺋﻌﻊ ﻓﻲ اﻟﻘﺎر ﻳﻘﻌ ن٠زﻫذ
ﻛﺘﺎ ب81 : ﺑ ﺣ ﺟ ؤﺛ م ﻋن اﻟﺜﺎر زﻫم ﻳقت ﺣﻣون ﻓﻴﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ.ﻓﴼﻗﺎ آﺧت
ﺑﺎب اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻋن اﻟﻣﻌﺎﺻﻲ٢٦ :اﻟﺮﻗﺎق
1472. Abu Hurairah i m endengar Rasulullah i bersabda:
"Perumpamaanku dengan orang-orang bagaikan seseorang yang
menyalakan api. Ketika telah terang di sekelilingnya, maka datanglah
serangga dan kupu-kupu tertarik pada api tersebut. Orang itu berusaha
menghalau serangga-serangga itu agar masuk ke dalam api, tetapi
mereka bisa mengalahkan orang itu dan terjun ke dalam api. Maka
aku menarik ikat pinggangmu supaya kamu tidak masuk neraka,
tetapi kamu tetap menyerbu ke dalam api.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-26, bab berhenti
dari maksiat)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻲ
' ﻏ ﺿ ﻣ١| ء ذ ; \
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺗﻢ-ﺪ و ﻣ ﻨ ﺎ ﻟ٠ ﻟ ﻔ ﻌ ﻪ وIﺰ ض ﺑﻴﻴﺎ ﻓ٠م ﻳﺎ ﺑﺈﺋﺂ'ت
BAB: KETERANGAN TENTANG HAUDH (TEEAGA) NABI
MUHAMMAD n DAN SIFATNYA
آﻧﺎ ﻓﺮطﻜم: ﺗ ﺟ ﻌ ت اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﻘوﻟط: ﺣدﻳ ث ﺟﻧد بقال. ١٤٧٥
ﺑﺎب ﻓﻲ اﻟﺣو ص وق ول٥٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق٨١ :ﻋﻠﻰ اﻟﺣو ص أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )إﻧﺎ أﻋطﻴﻧﺎك اﻟﻜوثر
1475. Jundub ﺀberkata: "Aku mendengar Nabi n bersabda: 'Aku
akan mendahului kalian di haudh (telaga) Al-Kautsar.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-53,
bab tentang telaga dan firman Allah : "Sesungguhnya kami telah
memberikan kepadamu Al-Kautsar.")
إﺋﻲ ﻋﺮطﻜم: ﻟﻠ ﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤ ط م١ ﻗﺎل ز ي ﺻ ﺮ: ق ﺗﻔص ذ ﺗ ﻌ د ﻗﺎل٠ ﺣﻴﺈئ. ١٤٧٦
إﻧﻬم ﺗﻧﻲ ﻓﻴﻘﺎل ا ك ﻻﻗدر ي: ﺣدﻳ ث 'أﺑﻲ ﺗ ﻌ ﻴ د اﻟﺧدري ﻳؤﻳدﻓﻴﻪ ﻓﺄق ول. ١٤٧٧
٨١ : ﺗﻣﺣﻘﺎ ﺗﻣﺣﻘﺎ ﺑﺘ ن ﻋﻴﺮ ﻳﻌد ي أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ:ﺗﺎ أ ﺣدثوا ﺑﻌد ن ﻓﺄﻗول
ﺑﺎب ﻓﻲ ا ﻟ ﺣ و ص وق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )إﻧﺎ أﻋطﻴﻧﺎك اﻟﻜوثر٥٣ :)ك ﺗﺎ ب ال رﻗﺎق
Abu Sa'id Al-Khudri .1477 ﺀberkata: "Nabi n bersabda: 'Mereka
yang dihalangi itu termasuk golonganku.' Lalu aku berkata: 'Engkau
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
tidak mengetahui apa yang mereka lakukan sepeninggalmu.' Maka
aku berkata: 'C elaka, celaka bagi siapa yang mengubah-ubah
(agama) sepeninggalku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-53, bab tentang telaga dan firman
Allah : "Sesungguhnya kami telah memberikan kepadamu Al-Kautsar.")
ﻏوﺿﻲ ﻗﻴﻊﻳﺮة:( اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﺊ.٠ ﺣدي ث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺌ ﺮ و ﻗﺎل. ١٤٧٨
ﺳﻬﺮ ﯫ ؤة أءﺑﺘض ﻣن اﻟﻠﺑن ورﻳﺣﻪ أطﺘب ﻣن اﻟ ﻣﺜﻠ ن ؤﻛﻴؤاﻧﺔ ﻛﻧﺟوم ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ ﺗ ن
ﺑﺎ ب ﻓﻲ٥٣ : ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :ﻗ ﺮ ب ﻣﻧﻬﺎ ﻗ ﻼ ﺋ ذﻟﺘﴼ أﺑدا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
)اﻟﺣو ص وق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )إﻧﺎ أﻋطﻴﻧﺎك اﻟﻜوﺛﺮ
1478. Abdullah bin Amr h berkata: "Nabi i bersabda: 'Haudhku
(telagaku) luasnya sejauh perjalanan sebulan, airnya putih bagaikan
susu, baunya lebih harum dari misik (kasturi) dan gelasnya sebanyak
bintang di langit, siapa yang bisa minum darinya takkan haus untuk
selam anya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-53, bab tentang telaga dan firman Allah :
"Sesungguhnya kami telah memberikan kepadamu Al-Kautsar.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-53,
bab tentang telaga dan firman Allah : "Sesungguhnya kami telah
memberikan kepadamu Al-Kautsar.")
ﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳ م ﻋﻠﻰ١ ﺻﺘﻰ رﺛ و د: ﺣدﺑ ث ﻋ ﻲ ﺑن ءاﻣﺮ ﻗﺎل. ١٤٨٠
د ﺗﺋن :ل ﻣ ﻲ ﻓﻘﺎل
٠ا م ط ﻊ ا.ء زاﻵﺋؤات1ﻟﻣوةع ا أ ﻟ ﺞ٠ﻗﺋﺘﻰ أ ﺣد'ﺑﻐد ﺛﻣﺎ;ي ﺳﻴ ن ﻛﺎ
أﻳدﻳ ﻜ م ﻓﺮط وأﻧﺎ ﻋﻠﻴﻜم ﺋ ﻬ ﻴ د ﺋﺈن ﺛو ﻋدﻛم أ ﺣو ض ر ر ﻻﻧظﺮ إ ه ﻣن ﺗﻘﺎﻣﻲ ﻫدا
ﻳ ﺄ ﺧ ﺜ ﻰ ﻋﻠﻴﻜم ﻟ د ي أن ﺋ ﻼﻓﺘوﻫﺎ أﺧﺮﺟﻪ۶ ؤل١وإ;ي ﻟ ﺳ ﻧ ﺄ ﺧ ﺜ ﻰ ﻋ ﻠ ﻴ ﻜ م أﻧ ﺘﺜ ﺮ ﻛ و
ﺑﺎب ﻏﺰوة أ ﺣد٧ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦ ٤ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1480. Uqbah bin Am ir ﺀ berkata: "Rasulullah i mengulangi
menshalatkan orang-orang yang terbunuh dalam perang Uhud
sesudah delapan tahun bagaikan orang yang memberi selamat
tinggal dari orang yang hidup pada orang yang telah mati. Kemudian
beliau naik ke atas mimbar dan bersabda: 'Sesungguhnya aku akan
mendahului kalian, dan aku menjadi saksi atas kalian, dan pertemuan
kami kelak di haudh. Sekarang aku bisa melihat haudh itu dari
tempatku ini. Sungguh aku tidak khawatir kelian kembali musyrik,
tetapi aku khawatir kalian berlomba-lomba mendapatkan dunia.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-7, bab Perang Uhud)
ﻟﺑ ﻲ ﺻﺘﻰ ﻣ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﻠم1 ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ ﻋن١ ﻟﺘﻪ ﺑن ﺗﺳﻌﺜود رﺿﻲ١ ﺣ دﺑ ن ﻋﺑد. ١٤٨١
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
. ١٤٨٢ اﺛ ﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ وﺳﻠﺊ( وذﻛﺮ
اﻟﺣو ص ﻗﻘﺎل ﻓ ﺘ ﺎ ﺑﻴن اﻟﺘدﻳﻧؤ ؤ ﺻﺋﺜﺎ؛
1482. Haritsah bin Wahb ﺀ berkata: "Aku mendengar Nabi i
menyebut haudh, lalu bersabda: 'Panjangnya sejauh antara kota
M adinah dengan Shan'a (ibu kota Yaman).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-41, Kitab Muzara'ah bab ke-1, bab keutamaan
menanam tanaman apabila dimakan oleh yang lain)
واﻟذ ي ﻗﻔﺳﻲ ﺑﻴده ﻻذوذن رﺟﺎ ﻻ ﻋن ﺣوﺿﻲ ﻛﺘﺎ ذ ا د اﻟﻘﺮﻳﺔ ﻣن اﻹﺑﻞ ﻏن
ﺑﺎب ﻣن رأى أن ﺻﺎﺣب١٠ : ﻛتا ب اﻟﻣﺳﺎﻗﺎة٤٢ :اﻟﺣو ص أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ا ﻟ ﺣ و ص واﻟﻌﺮﺑﺔ أﺣق ﺑﻣﺎﺋﻪ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1485. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Demi Allah
yang jiwaku di tangan-Nya, aku akan menghalau beberapa orang
dari haudhku, sebagaimana dihalaunya unta asing dari telaga.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-42, Kitab Musaqah bab ke-
10, bab orang yang memandang bahwa pemilik telaga dan tempat
air lebih berhak atas airnya)
ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ1 رأﺑ ن رﺛ و ل: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎال١رﺿﻲ ﺑن أﺑﻲ. ﺣدﻳ ث ﺗﺋب. ١٤٨٨
ئ
ﻟؤﯫل° ب ﻳﻴض ﻛﴼ ﺷد ا1ا ؤ. ﻟﻠ ﻪ ع ش ؤت ميزم أ ﻏد وﻣﻌﻪ رﺟﻼف؛ﻋﺎﺗﻸف ﻋﻧﻪ ﺀﻳؤت١
ب ا ب إذ ﻫﻣ ت١٨ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦٤ :ﻣﺎ رأﻳﺘﻬﻣﺎ ﻗﻴﻞ زﻻ ﺑﻌد أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
طﺎﺋﻔﺘﺎف ﻣﻧﻜم أف ﺗﻎ ﺛ ﻼ
1488. Sa'ad bin Abi Waqqash ﺀberkata: "Aku melihat Rasulullah
i ketika perang Uhud bersama dua orang yang mempertahankan
(membelanya) dengan berpakaian putih, kedua orang itu gigih dalam
perangnya, belum pernah aku melihat kedua orang itu sebelum perang
atau sesudahnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-18, bab ketika dua golongan bermaksud mundur
karena takut)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
'ﻟ ﺮﺗﻧ ن. 'ب;خ.ن أ' ذﺑ بﺑن ﺗﺑﻴد و ﺳن'اﺟﺮن اذا- ﺧﻧﻲ ﻫﺑ ش افIذ, ئ' ؤ1؛
ﻟ و ﻗد ﺟنء: ﻟﺜﻪ ﻋﺜﻴﻪ وﺳﺜم١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١ ﻗﺎل: ﻟﺜﻪ ﻗﺎل1ر ﺑن ﻋﺑد٤ ﺗ د ﻳ ث ﺟﺎ. ١٤٩٤
ﻫﺎل اﻟﺑﺧﺮﻳن ﺗ ﺮ ﻗﺑص اﻟﺑ ﻲ٩ ﯫ ل اﻟﺑﺧﺮﻳن ﻗدأﻋطﻴﺘﻠق ﻫﻜذا وﻫﻜذا وﻫﻜذا ﻓﺋم ﻳ ﺢ
خ ﻧ ﻠ ﻬ ﻌ ﺋ د٤ ﺗ ﻧ ك:ﻟﺑﺧﺮﻳن أ ﻣ ﺮﺑ وﺑ ﻜ ﺮﻗﺎذ ى٠تاءﻫﺎل ا
ا ج. ﻟ ﺜ ﻬ ﻐ و ﺗ ﻣ ﺜ م ﻗﺋﺊ1ﺻ ﺮ
ﻟﺜﻪ ﻋ ﺮ و ﺗ ﺜ م١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ١ إن:ت٠ ﻟﺜﻪ ﻋﺜﻴﺢ و ﺗ ﺜ م ءذ؟أو دﻳن ﺻﴼﺗﯫ ﻗﺄﺗﻴﺘﻪ ةت١ﺻ ﺮ
ﺧذ ﻳﺋﺜﻴﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ: ﻛذا وﻛذا ﻗﺣﻬﻰ ﻟﻲ ﺧﺜﻴﺔ ﻓ ﻌﻧد ي ﻓﺈذا ﻫﻲ ﺧﺋﺳﺟﺎﺋؤ و ذ ل:ن ل ﻟﻲ
ﺑﺎب ﻣن ﺗ ﻜﻔ ﻞ ﻋن مي ت دﻳﺘﺎ٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ٣٩ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1494. Jabir bin Abdullah i berkata: "Nabi i berjanji padanya:
'Jika harta dari Bahrain tiba, niscaya aku memberi padamu sekian,
sekian, dan sekian,' ternyata harta itu tidak tiba hingga Nabi i wafat.
Setelah beliau wafat, datanglah harta dari Bahrain, maka Abu Bakar
i menyerukan siapa yang merasa dijanjikan oleh Nabi i atau
Nabi i berhutang kepadanya, maka boleh datang kepada kami.
Jabir berkata: 'Maka aku datang kepada Abu Bakar dan berkata:
'Nabi i telah menjanjikan kepadaku sekian-sekian.' Maka Abu Bakar
mengambilkan untukku dua kali dengan kedua telapak tangannya dan
diberikan kepadaku lalu aku hitung, lalu ia berkata: 'Engkau boleh
mengambil dua kali dari itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-39, Kitab Penanggungan bab ke-3, bab orang yang menanggung
utang yang telah meninggal)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ز ﺣ ب: ﻳﻧ ﻶ: ظ ﻰ اﻟﺋﻬﻌﺣؤ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل، اﻟﻠﻪ ض اﻗﻲ. ﺣ د ﻷ ﺟﺰﻳﺰﺑن ﻋﺑﻲ. ١٤٩٨
ب ا ب و ح ﻣﺔ ا ﻟﻧﺎ س واﻟﺑﻬﺎئ م٢٧ :ﻛتا ب اﻷدب٧٨ :ﻻ"ﻳﺰﺣم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
Jarir bin Abdullah .1498 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang
tidak berkasih sayang tidak disayangi.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-27, bab mengasihi manusia
dan binatang )
ﺗ ﺰ اﻟ ﺌ ﺬ ﻃ ﻢ وﺳﺊ؛٠ ﺧﻴﺈﻧﻴﺮ٠ﻛ ﻲ
ئ
ﻋﻠﻴﻪ وت م ﻷ ي ﺻ ﺮ ط۵ ﻛﺎ:ﻟﺧذري رﺿﻲطه ﻋﻧﻪ ﻗﺎل٠ ا. ﺧدﻳ ث أ ي ﺗﻌﻴﻲ. ١٤٩٩
ﺑﺎب٢٣ : ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :أ ﻗ ذ ﺣﻴ ﺎ ة ﻳ ن اﻟﺘﻧﺮاخ ﻓﻲ ﻳﻧ ﺮ ﯫ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺻﻐﺔ اﻟذﺑﻲ ﺻﻠﻰ ط ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م
Abu Sa'id Al-Khudri .1499 ﺀ berkata: "Nabi i itu lebih pemalu
daripada gadis dalam pingitannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-61, Kitab Tentang Keutamaan bab ke-23, bab sifat Nabi)
ﺑﺬ ؛ ﺑﻧﺈ > ف١اذﻏذ3 ﺧﺜﺎIﻣﺮ١ل! ► ؤ ق ﻃ ﻪ و طIذﻋﺔ ا'ذﺑﻴ ﺼﺄ ى:' ﺑﻨﻔﻲ ا،!
S h a h i h B u m t a m Mu s l i m
ه ﻟﻠﺔ ﺻﻠﻰ اﻟق١ ل ﻟﺔ ر ﺛ و د١ ﻟﺔ أ ﯯ ذ د ﻗ ﻊ ﻟﺔ أﻟ ﺟ ﺊ ﺣ ﻧ و ﻋق١و ذ ذ ﻗﻌﺔ ﻏﻸئ
: ﻛﺘﺎ ب اﻷدب٧٨ : وﻳﻌﻠ ن ﻳ ﺎأﻟ ﺧﺋ ﺔ رؤﻳدﻟﻧﺑﺎﻟﻘوارﻳﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ: ؤ ﺗ ﺜ م
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ ﻗول ال ر ج ل وﻳﻠ ك٩٥
1501. Anas bin Malik h berkata: "Ketika Rasulullah i dalam bepergian
bersama budak hitam bernama Anjasyah yang menuntun unta, tiba-
tiba Nabi i menegur budak itu: 'Celaka engkau Anjasyah! Berhati-
hatilah terhadap gelas-gelas kaca itu (para wanita). (Maksudnya: ketika
Anjasyah sedang menuntun unta ia sambil menyanyi dengan suaranya
yang merdu, hal itu dikhawatirkan bisa merusak hati wanita yang rapuh
bagaikan kaca gelas). (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78,
Kitab Adab bab ke-95, bab keterangan tentang perakataan laki-laki,
celakalah engkau)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ذ ﺑ ﻲ ء ﻳ ﺰ اﻳدﻏﻧﻴب و ﺳ ن وﻳب ﻣ ﺜ و و ا ﺷ ت ; ب١ ■ ادا'ذﻏت.ا ب ]أ! ا١ل
ذ ﺣﺮﻳذا و ﻻ وﻓﺎ ﺟﺎ أ ﻳ ن ﻳ ن ﺑ ﻫﺎ: ﺣدﻳ ث أﻗ س رﺿﻲ اﻟﺘﻪ دﻧﻪ ﻗﺎل. ١٥٠٣
ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻻًه ﺛﺘﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م و ﻻ ﻣ ﺟﺋ ت رﻳﺣن ﻗ ﺔ أو >ﻋﺎ ﻗ ﺔ أ ط ب ﻳ ن رﻳﺢ١ﻛﻌﺊ
٢٣ : ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب61 :أو ﺛ ذ ق اﻟذﺑﻲ ظ ﻰ اﻟﺘﻪ ﺛ ﻴ ﻪ و ﺗ ﻠ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ح ذﺟﺬ'؛!ﻳﻘﺺ:>ﻗﺄﺑﺊﺀﺷﻔﺒﺪةﻓﻴﺎي:■'ب
BAB: NABI n TETAP BERPELUH JIKA MENERIMA WAHYU
MESKIPUN DI MUSIM DINGIN
ﺟﺑﺎأﻟ٠
م
'ت'نأﺣﺰا
ﻛﺎ
نوأﺋذشوﻧﺋ
ﻋغI1،شاﻟﺑﺰﻫذزال_اﻳﺎﻳ
وﻋﺎ:ﻳﺮ
ء ؤﺗﻠ م د ﻹه١ ﻛﺎ>ذ ﺧ ﻲ ﺻﻠﻰ:ﻗﺎل ﻋﺎؤ ^ا ﺣ د ﻷ اهﻟﺑﺰاء ﺑن. ١٥٠٦
ﻳﺔا ط٠ ؛ ﻟ م أرك1ﺑﻌﻴن ى ﺑﻴن ﻟ ﻣ ﻜ ﺑ ﻴ ن ﻟﻪ ﻗ ﺘ ﺮ دﺑ ﺦ ﻗ ﺣ ﻣ ﺔ أذﻟﻴﻪ رأﺗﻪ ﻓﻲ ﺣﻠؤ ﺣﺋ ﺮ
ا ا'ب ﺻﻔﻪ اﻟﻧﺑﻲص ﴽى٢٣ : ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :أﺣﺳن ﻳﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﻠ م١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1506. Al-Barra' bin Azib i berkata: "Nabi i berperawakan sedang
(tidak tinggi dan tidak pendek), lebar bahunya, rambutnya mencapai
kedua anak telinganya. Aku melihat beliau dalam pakaian merah
yang belum pernah aku melihat orang yang lebih elok dari padanya."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang Keutamaan
bab ke-23, bab sifat Nabi)
ﻟﯫ س١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﻏﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م أ ﺧ س1 رﺛ و ل۵ ﻛﺎ: ﺧدﻳ ث اﻫﺑﺰاع ﻗﺎال. ١٥٠٧
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
٠ ﻧﺌﻦ ﻏﺒﺐ ﻟ ﻂIﺻ ﺮ
ت ب ﺛ ﺒ ﻴ ﺮ١ل
ئ
.1 ﺗ ﺎ أﺧ ﺻ ب ال ﺑﻲ ﺻﴼى ل ذ آن٠ ت ﴽ: ﺣدب ن آي س ﻋن ﺣﻣدب ن ﻳ ﻲر ئ ﻗﺎ ل.1 ه
اﻟﺘﺔ ﻛتا ب77 :ي ﻓﻲ
ب ا ب ﻣﺎ ﻳﻧﻜﺮ ﻓﻲ ا ﻟﺜ ﻲ ب٦٦ :ا ﻟﻠﺑﺎ س
1510. Muhammad bin Sirin berkata: "Aku bertanya kepada Anas ﺀ:
Apakah Nabi n menyemir rambutnya?' Jawabnya: 'N abi n hanya
beruban sedikit sekali.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-77,
Kitab Pakaian bab ke-66, bab apa yang disebutkan tentang uban)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻳﺎ زﺋﻬوﺋﻞ< اﻟﻠؤ إن اﺑﺊ أﺧﺘﻲ وﺟﻊق ﻣ ﺷﺢ رأﻳ ﻲ ودﻋﺎ إي ﺑﺎﻟﺑﺮﻛﺔ م:و ﺳ م ﻗﻣﺎﺋﻣﺋﻰ
ﻟ ﻲ ﺗﺋن ﻛﺘﻔﻴﻪ١ئ ﺧﺘ ت ظﻬﺮ؛ ﺋ ﺮ ث و ر ﺧﺎ؛م ﻗوﺿﺄ ﺛ ﻬ ق ﻣﺊ وﺿوﺋﻪ م
ب ا ب اﺳﺘﻌﻣﺎل ﻓﺿﻞ٤٠ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﻳﺋ ﻞ زر اﻟﺣﺟﻠؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
وﺿوء اﻟﯫ س
As-Sa .1513 ' ؛b bin Yazid ﺀ berkata: "Aku dibawa oleh bibiku ke
rumah Nabi i lalu berkata: 'Ya Rasulullah, kemanakanku ini sering
,sakit.' maka Nabi i mengusap kepalaku dan berdo'a untukku
kemudian beliau wudhu' lalu aku minum sisa air wudhu'nya. Lalu
aku berdiri di belakang punggungnya dan aku melihat cap kenabian
"'. di antara kedua bahunya bagaikan kancing hajalah yang besar
Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab ke)-4 0 ,
bab menggunakan sisa wudhu orang-orang )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻓﻲ ﻣ ﺰ' طﺎ ؤ ء ؤ؛ ص
٠ \'' ﺑن۶ ﺑذ
BAB: USIA NABI n KETIKA WAFAT
BAfc-. NAMA-NAMANAB\ n
ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 ﻗﺎل وﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣ د ﻷ ﺟ ﻲ ﺑن ﻧ طﻌم رﺿﻲ. ١٥١٧
ﻟﻲ ﺧ ﻣﺘ ﺔ ﺗ ﻣ ﺎ ء أﻧﺎ ﺣ ﺧﺋد وأ ﺣﻣد وأﻧﺎ اﻟﻣﺎﺟﻲ اﺋﻧ ﻲ ﻳ ﻣ ﺣ و اﻟﺋﻪ ﺑﻲ اﻟﻜﯯ: ؤ ﺗ ﺋ م
ئ
٦١ :وأﻧﺎ اﻫﻠﺧﺎؤر ا ﻟ ﻧ ﻴ ﻴ ﺧ ﯯ ال اس ﻋﺋﻰ ﻗدﻣﻲ وأﻧﺎ أل ﺗﺎﻗ ب أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ أﺳﻣﺎء رﺳول اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻫﺋﺑؤ ؤ ﺗ ﺋ م١٧ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗ ب
1517. Jubair bin Muth'im i berkata: "N abi n bersabda: Aku
mempunyai lima nama; Aku adalah Muhammad, Ahmad, dan Al-Mahi
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
yang Allah menghapus kekafiran dengan aku, aku juga Al-Hasyir yang
mana orang-orang akan berkumpul di mahsyar di belakangku, dan
aku juga A l-'A qib.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Tentang Keutamaan bab ke-17, bab keterangan tentang nama-nama
Rasulullah)
ﺻﻧﻊ اﻟﺑ ن ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﺋﻴؤ ؤتئ م ﻧﻴ ﯫفزئ ص ﻓﻴﻪ: ﺣدي ث ﻋﺎئﺷﻪ ﻋﺎﻟت. ١٥١٨
ﻣﺎ: اﻟﻠﻪ ﺛ م ﻓﺎو.ﻓﺘﻧوة ﻋﺘﻪ ﻗوم ﻓﺑﻠﻊ ذ ﺑ ذ اﻟﺑ ن ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋ ﻲ وﺳﻠﺊ( ﻓﺧﺻب ﻓﺣﻴت
اﻟﻠﻪ ؤأﺷدﺛب ﻻ ﺣ ﻴ ﺔ٠ﻟﺷﻲ؛ أﺻﺘﻌﺔ ﻓو ي وﺋﻲ ﻷ ﻏﻧﺜﻴ م1ال '^ﻓو^اح يءﺛ و ن ض:
ب ا ب ﻣن ل ميواﺟﻪ ا ﻟﻧﺎ س ﺑﺎﻟﻌﺘﺎ ب٧٢ : كتا ب اﻷدب٧٨ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1518. Aisyah s berkata: "Rasulullah n mengerjakan beberapa
amal dan mengizinkan orang-orang untuk melakukannya, tiba-tiba
ada orang-orang berkata bahwa perbuatan itu ringan dan remeh.
Maka hal itu sampai kepada Nabi n lalu beliau berkhutbah, sesudah
memuji syukur kepada Allah sebagaimana lazimnya, beliau bersabda:
'M engapa ada orang-orang meremehkan perbuatan yang aku
lakukan? Demi Allah, aku lebih mengenal Allah daripada mereka
dan sangat takut kepada-Nya lebih dari mereka.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-72, bab orang yang
tidak menghadapi orang-orang dengan teguran)
ص ذ:ؤ ﺗ ﺜ م ﻗﺎل ء ﻟﺘﻪ١ ﺑن أ ي ؤئاﻫﻲ أ ذ ق ي ﺻ ﻰ.ﺗﺋن ت ﺣن. ١٥٢١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ري اﻟ ﻣﻧﻠ ﻣﻴ ن ﺟﺰﯫ ﺋ ن ﺗ ﺄﻟط ﻋن ﺋ ﻲ ؛ ﻟم ﺣ ﺮ م ﺋﻴ ﺮ م ﻣ ﻧ ﺄ ﺟ د ﻣﻧﺋﻠﺘ ﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎ
ب ا ب ﻣﺎ ﻳكره ﻣن ﻛثرة اﻟﺳؤال وتﻛﻞ ف ﻣﺎ ﻻ ﻳﻌﻧﻴﻪ٣ : كتا ب اﻻعت ﺻﺎم٩٦ :ﻓﻲ
1521. Sa'ad bin Abi Waqqash i berkata: "N abi i bersabda:
'Sesungguhnya dosa paling besar bagi seorang muslim adalah yang
menanyakan sesuatu yang tidak dijelaskan keharamannya, kemudian
diharamkan karena pertanyaannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh bab ke-3, bab banyak bertanya
yang dibenci dan membebani diri dengan yang tidak ia mampu)
ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م١ ﺧطب رﺗﻣوﻟد: ﺣدﺑ ث أﻧ س رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٥٢٢
١ ﻟ و ﻗﺋﻠﺜ و ن ى أ ﻋﻠم ﺻ ﺟ ﻜﺋ م ﻳ ﻶ وﻟﻴﻜﻴﺋم ﻛثير: ﻗط ﻗﺎال١ﺧطﺑﺔ ى ﺷﻣﻌ ت ﻣﺜذه
ل1 ﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م و ﺟ و ﺋ ﻴ ﻣ ﻠ ﻴ م ﺧﻧﻴن ﻓﺔ1 ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ا١ ﺗ و ل٠ﺣﺎدب ر٠ ﻓﻐطﻰ أص:ﻗﺎال
( وا ﻋن ﴽ ﻗ ﻴ ﺎ ؛ ن ﻳ د ﻟ ﻜ ﻣ ﺜ ﻧ ؤ ﻛ م۴ده ) ﻵﺋ ذا:اﻵ ﺋ ﻶ ﻧ و ﻟ ن: ﺋ ﻧ ﺄ ي ﻗﺎل:رﺟو
ﺑﺎب ﻻ ﺗ ﺄلوا ﻋن١٢ : ﺳورة ال ﻣﺎﻛدة٥ : كتا ب اﻟﺘﻔسير٦٥ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
أ ﺛ ﻴ ﺎ ؛ إن ﺗب د ﻟ ﻜ م ﻧ ؤ ﻛ م
1522. Anas a berkata: "Rasulullah i pernah berkhutbah yang
belum pernah aku mendengar khutbah yang seperti itu, di antaranya
Nabi i bersabda: Andaikan kalian mengetahui sebagaimana yang
aku ketahui pasti kalian sedikit tertawa dan banyak menangis.' Anas
berkata: 'Sahabat Nabi i yang mendengar itu lengsung menutup
muka sambil menangis terisak-isak, maka ada orang bertanya:
'Siapakah ayahku?' Jawab Nabi i : 'Fulan.' Lalu turunlah ayat:
'Janganlah kalian menanyakan sesuatu yang bila dijelaskan kepadamu
akan memberatkan bagim u.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-65, Kitab Tafsir bab ke-12, bab "Janganlah kamu menanyakan
(kepada Nabimu) hal-hal yang jika diterangkan kepadamu akan
menyusahkanmu.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Rasulullah, kami bertobat kepada Allah Azza wa Jalla.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-28, bab marah ketika
menas ehati dan mengajar, ketika melihat apa yang tidak disukai)
ﺗﺔاة أو ﻻد ﻋﻼﻫت ﻟﻴ س ﺑﻴذي وﺑﻴﺘﻪ ﺋﺑﻲ. س ﻳؤﺑن ﻣﺮﻳم ذاﻷذ۵ أ ز ى ا٧ أ:و ﺳﺋم ﺋﻘوﻟﻞ
ب ا ب واﻧﻜﺮ ﻓﻲ الكت ا ب ﻣﺮﻳم٤٨ : ﻛتا ب اﻵﻧﺑﻴﺎء٦٠ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1526. Abu Hurairah i berkata: "Aku mendengar Rasulullah n
bersabda: Akulah orang yang terdekat dengan Isa putra Maryam,
dan semua nabi-nabi itu saudara dari lain-lain ibu, tidak ada seorang
nabi di antaraku dengannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-48, bab dan ingatlah di dalam Al-
Kitab Maryam)
ﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ1 ﺳﻣﻌ ت رﺳول اﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣدﻳ ث أﺑﻰ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻌﻲ. ١٥٢٧
ﻣﺎ ﻣﺊ ﻳﻧﻲ آذم ﻣ ﺰ"ﺗ و ^'اﻟﻣﺘﺜﺔ اﻟﺋﻴﻬﻘﺎذ ﺣﻴﺊ ﻳوﺋذ ﻳ ﻘ ﻞ:و ﺳﺋم ﺗﻘول
رأى ﻋﻴﺳﻰ أﺑن: ﻟ ق ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م ﻗﺎل١ﻟﺋﺑﻲ ﯫً ى١ ﺋﻌذ أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻋن٠ ﺣد. ١٥٢٨
: ﻟﻪ ا لﯯ ﻗ ﺎ د ﺟﻴﺳﻰ١ﻟﺜﻪ أ ذ ي ال1 ﻛﻼه و: أ ﺷ ﺮ ك ﻗﺎ'ل: ﻣﺮﻳم زﺟﻶ ﻳﺳﺮق ﻗ د ﻟ ﻪ
ﺑﺎب واﻧﻜﺮ٤٨ : ك ﺗﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ : اﻟﻠ ﻪ وﻛذﺑ ت ﻋﻴذي أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠آةﺋث
ﻹه ﻋﻠﻴﻪ١ ﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ١ رﺗ و ل: ﻗﺎل: ﻹه ﻋﺘﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٥٢٩
ﻟ ﺳ ﻸم وﻫو اﺑنئ ﺗ ﺎيئ ﺗﻧ ﺔب اﻟﻘدوم أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري١ ا ﺧﺘﺘﻧﺈﺑ ﺮاهي م عمﻟﻴﻪ: وتم ﺛ م
ب ا ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )وات ﺧ ذ اﻟﻠﻪ إب راهي م ﺧﻠﻴ ﻼ٨ : كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :)ﻓﻲ
1529. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'N abi
Ibrahim ٠ dikhitan ketika umur delapan puluh tahun di tempat
yang bernama Al-Q addun (sebuah dusun di Syam).'" (Dikeluarkan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-8, bab firman
Allah : "Dan Allah menjadikan Ibrahim sebagai kekasih." QS. An-Nisa'
[4] : 125)
ا ل۶ راﻫﻴم ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺜ ﻸ٠ ﻟ م ﻳ ﻐﻠ ب إ: ﺣ ذ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﺋﻪ ﻗ ﻞ. ١٥٣١
ق ﺛﻧﺘﻴن ﻣﺋﻴ ن ﻓﻲ ذ ك اﻻًه ﺋ ﺰ وﺟﻞ ﻗو ﻷ ج:ﺋﻼ ذ ﻛثذﯫتط
)إذيت ﻗﻴم( و'ﻗوﻟﺔ ) ل
قيئا ﯯ داتق وم وﺗﻣﺎرة إذ أش ﻋش جبار ﻣن اﻫﻠﺞقاﺑﺮة:ﻗﺘﻠ ﻪ ﻳ ذ ﺋ م ﻫذا( وﻗﺎل
: ﻟ ﯫ س ا ﴽ ذ ﺛ ﻞ إﺋﻴﻪ ﻗ ﯫًﻟ ﻪ ﻋ ﻲ ﻗﻘ ﻞ١ رﺟﻸ ﺋﺘ ﻪ اﺋﺮ'أة ﻣن أ ﺣ ﺋ ن1 ة ﻫﻲئ:ﻗﻌﻴﻞ ﻟﻪ
يا ﺛﺎ رة ﺳ س ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻷرض ﺛؤﻣ ن ﻏﻴﺮي: أﺧﺘﻲ ﻗﺎش ﺛﺎ رة ﻗﺎل:ج ﻗﺎل٠ﻣن ﻫذ
ق
أﺧﻧﻲ ﻗ ﻼ ﺗ ﻜ ﺑ ﻧ ﻲ ﻗﺄرﺛﻣﻞ إ؛ﻟﻴﻬﺎ ﻗ ﻲ دﺋﺘدﺋت، ﺗﴼﻟﻧ ﻲ ﻗﺄﺧﺑﺮ ه أﻧك١ة ط وﻋﻴﺮى ر
اﻧﻌ ﻰ اﻟﻠﻪ إي وﻻأ ﺿﺮك ﻗﻧ ﻌ ت اﻟﻠﻪ ﻗﺄ ط ق:ﻋﻠﻴﻪ ذﻫ ب ﻳﻘﺘﺎوﻟﻴﺎ ﺗ ﻧ ﻪ ﻗﺄ ﺧذ ﻗﻘﺎل
ﻟﻠﻪ ي وﻻأﺿﺮك ﻗﻧ ﻌ ت ﻗﺎ ط ق١ دﻋﻲ: ل1اؤﺋﻬﺎ ﻟ ﻲ 'ﻗﺄﺧدن ﻣﺋ ﻬﺎ أو ﺋ ذ ﻗﻊ2 ﻗم
إﻧ ﻜ م ﻟ م ﺋﺄﺗوذي ﺑﺈئ ﺗ ﺎ ذ إ^ ﺗﺎ أي ﺛ وﻓ ﻲ ﺑﺷﻴطﺎن ﻗﺄ ﺧدﻣﻴﺎ:ﻗﻔدﻋﺎقعث ى ﺣﺟب ر ﻗﻘﺎلة
S h a h i h B u m t a m Mu s l i m
(^ ﻟﻐﺎﺟﺮ٠ ﻟﻜﺎؤر)أو ا٠ ا. ﻗﺎﻟﺘ ﻪ رد اﻷة ﻓﻴﺊ١ﺟﺮ ﻗﺄﺋﺋﺔ وﯯ وﺋ م ﺻ ﺮ ﻗﺄزﻗﴼ ﺳده ةةي
كئيا ﺑ ﻲ ﺗﺎ؛ ال ﺛ ﺘ ﺎ ؛ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري١يئل^ذ أم:ﻓﻲ لﺣﺮه وأ ﺧدم ﻫﺎﺟﺮ ﻗﺎل آب و ﻫﺮﻳﺮة
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ (وات ﺧ ذ اﻟﻠﻪ إب راﻫﻴم ﺧﻠﻴ ﻼ٨ : ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :) ﻓﻲ
1531. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Ibrahim
tidak pernah berdusta kecuali tiga kali; dua kali karena Allah, yaitu
perkataannya: 'Sungguh aku sakit,' dan 'Bahkan yang melakukannya
adalah berhala yang paling besar itu!' Dan ketika ia sedang berjalan
bersama Sarah, tiba-tiba berpapasan seorang raja zhalim yang sangat
berkuasa. Dikatakan kepada raja: 'D i kerajaan ini telah datang
seorang laki-laki bersama wanita yang sangat cantik.' Maka raja yang
zhalim itu segera memanggilnya dan menanyakan siapakah wanita
itu. Jawab Nabi Ibrahim: 'Itu saudara perempuanku!' Kemudian ia
pergi kepada Sarah dan berkata: 'Hai Sarah, di permukaan bumi ini
sekarang tidak ada lagi orang mukmin selain aku dan engkau, maka
bila engkau ditanya oleh raja, jawablah engkau sebagai saudaraku,
sebab aku telah berkata begitu. Jangan sampai keteranganmu
mendustakan keteranganku. Kemudian Sarah dipanggil masuk, dan
ketika akan disentuh oleh raja, tiba-tiba tangan raja itu menjadi
lumpuh, lalu ia berkata: 'D o'akan kepada Allah untukku dan aku
tidak akan mengganggumu.' Maka dido'akan dan sembuhlah raja
tersebut. Kemudian raja itu akan menyentuhnya lagi maka lumpuh
kembali bahkan lebih hebat dari semula, maka ia minta pada Sarah
agar berdo'a kepada Allah semoga tangannya sembuh, maka
dido'akan dan sembuh. Lalu ia segera memanggil pengawalnya dan
berkata: 'Kalian tidak membawa manusia kepadaku, tetapi setan.
Kemudian Sarah diberi hadiah oleh raja berupa seorang wanita yang
bernama Hajar, maka ia bawa hadiah itu kepada Nabi Ibrahim yang
sedang shalat. Maka ia mengisyaratkan dengan tangannya bertanya:
'Bagaimana keadaanmu?' Jawab Sarah: Allah telah menolaktipu daya
si kafir pada dirinya sendiri, bahkan aku diberi pelayan bernama Hajar.'
Abu Hurairah ﺀ berkata: 'H ajar itulah ibumu wahai putra air langit
(Bani Ma'is sama' adalah gelar orang Arab yang hidup dengan selalu
mengharap hujan)" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60,
Kitab Para Nabi bab ke-8, bab firman Allah : "Dan Allah menjadikan
Ibrahim sebagai kekasih.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺷ ﺊم٠; ء٠ ر٠; ■ﺑﻴﻧ ﻰ س
زاﺋﻴﺰ٠ ﺑﯯإت،1 ﻛﺎذ: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم ﻗﺎل١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﺣدﻳ ث أدي ﺛ ﻴ ﺮ ة ﻋن. ١٥٣٢
و اﻟﻠﻪ ﺗﺎ:ﻳﻐﺘﺳﻠون ﻋﺮاة اﻧظﺮ ﺑﻌ ﺿﻬم إﻟﻰ ﺑ ﻌﻔ ﻲ وﻛﺎ ذ ﻣوﺳﻰ ﻳﻐﺘﺳﻞ و ﺣده ﻗﻌﺎﻟوا
ب/؛/٠
ﻳ ﻧ ﻊ ﻣوﺳﻰ أ ذ ﺑ ﻔ ﻴ ﻞ ^ﻋق;ا ﻻ أﺗﻪ آدر ﻗ ذﻗ ب
ﻟﻰ ﻣوﺳﻰ ﻋﺋﻴﻪ١ أرﺳﻞ ﺗ ﺋ ن اﻫﻠﺘوث: ﻹه ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻳ ﺜ ﺄ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٥٣٣
أو ﺳﻠ ش إﻟﻰ ﻋﺑد ﻻ رﻳ د أﻟﺘ و ث ﻓﺮد:ه ﻓ ﺮ ح إﻟﻰ ج ﻓﻘﺎل ٠اﻟﺳﻸم ﻓ ﺘ ﺎ ﺟﺎءه
ﺑﻪ، ر ﺟﻊ ﻓﻘﻞ ﻟﻪ ﻳﺿﻊ ﻳده ﻋﻠﻰ ﻣﺘن ﻗور ﻓﻠﻪ ﺑ ﻜ ﻞ ﻣﺎ ﻏطت: ﻟﺋ ﻪ ﻋ ﻲ ﻋﻴﺋﻪ وى'ﯫ١
اﻵن ﺳ ﻞ اﻟﻠﻪ أ ذ3 : ﻗم اﻫﻠﺘوث ﻗﺎ'ل: ىال١ أي وب ﻗم ﻣﺎذ:'ﻳده ﺑ ﻜ ﻞ ﺷﻌﺮ؛ ﺳﺋﺔ ىال
: ﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم1 ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١< ﻗﺎل رﺳﻣوﻟﻞ:ﻟﺜﻌﻧ ﺳؤ رﻣﻴﺔ ﺑﺣﺟﺮ ﻗﺎل. ض٠ﻳ دﺛ ﻪ ﻣن اأﻟﺮ
اﻷﺣﻣﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري،ﻗ ﻠ ﻧ ﻜ ﻧ ﺘ ﺜ ﻣ م ﻫ د ﻛ م ﻗﺑﺮه إﻟﻰ ﺟﺎﻧ ب اﻟ ﺜ ﺮ ﻳ ﻘ ﻌﻧ د اﻟﻜﺜﻴب
ﺑﺎ ب ﻣن أ ﺣ ب اﻟدﻓن ﻓﻲ اﻷرص اﻟﻣﻘدﺳﺔ٦٩ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺟﻧﺎئز٢٣ :ﻓﻲ
1533. Abu Hurairah i berkata: "N abi i bersabda: 'M alakul
maut diutus kepada Nabi Musa n Ketika berhadapan dengan
Nabi Musa, Malaikat itu dipukul sampai terlepas matanya. Maka ia
kembali kepada Tuhan dan berkata: 'Tuhan telah mengutusku kepada
orang yang tidak mau mati.' Maka Allah menyembuhkan matanya
dan berfirman: 'Kembalilah kepadanya, katakan kepadanya supaya
meletakkan tangannya di atas punggung lembu, dan ia diberi untuk
tiap rambut (yang tertutup tangannya) umur satu tahun.' Nabi Musa
bertanya: 'Ya Rabbi, kemudian sesudah itu apa?' Dijawab: 'Kemudian
mati.' Maka Musa berkata: 'Jika begitu maka sekarang saja!' Kemudian
ia minta kepada Allah agar didekatkan ke tanah suci sejauh lemparan
batu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab
ke-69, bab orang yang suka dikuburkan di tanah suci) Abu Hurairah
berkata, Rasulullah i bersabda: Andaikan aku di sana, aku pasti bisa
menunjukkan kepada kalian kuburnya di samping jalan dekat dataran
tinggi yang merah.'"
اﺳﺘب ر ﺟ ﻼذ رﺟؤ ﻣن أﻟﺚ ﺋ ﻴ ﻣ ﻴ ن: ﺣدﻳ ث أ ي ﺛﺰﻳﺰة رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٥٣٤
: ل أﻳ و ؤ ي1 ﻋ ﺮ اﻫﻠﺘﺎﺑﻴن ع١^ وﺋﻧ ﻲ ﺻط ش:ﻟﺜﺋﺑم°ورﺟﺰ ﻣن اﻫﻠﻴﻔوؤ ﻗﺎل ا
واﻟﻧ ﻲ اﺗﺋطﻌﻰ ﯯﺳﻰ ﻋ ﺮ اﻟﺘﺎﺋﻣﻴن ر د أﻟﺜﺋﺑ ﻣﺜ ذ ^ ﻋﺋ ذ ذﻟف ﻓ ﻠ ﺜ م وﺟﻪ اﻟﻴﻬودي
ﻛﺎزأ ﻣن أﻣﺮج وأﻣﺮ٩ ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﻠ مقأﺧﻴﺰه١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ١ى١ ﻟﻴﻬوؤ ي،■^ﻗدﻫﺋس
ﻟﺑ ﻲ١ ﻗﺄﺧﺑﺰة ﻗﻘﺎال، ﻟ ﺜ ﺋ ﺑ م ﻓﺘﺄﻟ ﻪ ﻋن ذﻟﻸ٠ ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ وﻣﺳﻠم ا1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ١ﻋﺎ3 ﺳ مق٠ا
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dari semua seisi alam .' Maka si muslim langsung mengangkat tangan
dan menempeleng wajah si Yahudi, maka Yahudi itu lari mengadukan
hal itu kepada Nabi i Maka Nabi i memanggil si muslim dan
bertanya padanya, sesudah diberitahu Nabi i bersabda: 'Kalian
jangan melebihkan aku daripada Musa, sebab pada hari kiamat semua
orang pingsan, dan aku pun pingsan, kemudian akulah pertama yang
sadar, tetapi tiba-tiba aku melihat Musa berpegangan di dekat Arsy, aku
tidak tahu apakah ia pingsan lalu sadar sebelum aku atau termasuk
yang dikecualikan oleh A llah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-44, Kitab Perselisihan bab ke-1, bab apa yang disebutkan tentang
penggangguan dan perselisihan antara Muslim dan Yahudi)
ئ
ﺑﻲ ﺗﺎ رﺳول اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ:ث أﺑﻲ ﺳﻌﻴد اﻟﺧدري رﺻﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل ﺣدي. ١٥٣٥
ﻳﺎ أﺑﺎ اﻟﻣﺎﺳم ﺻﺮب وﺟﻬﻲ رﺟﻞ ﻣن:اﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ و ﺛ ﺋ م ﺟﺎﻳﻌس ﺟﺎخ ﻳﻬود ي ﻗﻘﺎل
ﺳﻣﻌﺘﻪ: أﺿﺰﺑﺘﻪ ﻗﺎل: ادﻋوه ﻗﻘﺎﻟﺔ: رﺟﻞ ﻣن ا ﻷ ﯫ ر ﻗﺎل: ﺛ ن ﻗﺎل:أ ﺻﺣﺎﺑ ك ﻗﻘﺎﻟﺔ
أي ﺧﺑﻴ ث ﻋﺋﻰ ﺛ ﺣ ﻣ د ﺻ ﺮ:ﻳ ﺜ و ﻓ ﻲ ﻳﺧﻲف ن واﻟذي اﺻطﻌﻰ ﺛوﺳﻰ ﻋﺋﻰ اﺗﺷﺮ ﻗﻠ ن
: ﻹه ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١ ذ وﺟﻬﻪ ﻫﻘﺎل ﻻ ي ﺻ ﺮ٠ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺷ م ﻗﴼﺣذﺋﻴﻲ ﻋ ﻔ ﻲ ﺻﺊ١
ا ﻳﺻﺘﻘوف ﻳوم ا ^اﺛ ﺔ ﻗﺄﻛوف أول ﺛ ن ﺳﻧ ﻰ ﻋﻧﻪ٠ال ﺗﺧﻴﺮوا ﻳﻴن اﻵﺑﻴﺎع ﻓﺈن اﻟﯫس
ا ﻻ ص ﻓﺈذا أﻧﺎ ﺑﻣوﺳﻰ آﻳﺣن ﺑﻌﺎﺋﺘﺔ ﻣن ﻗواﺑم اﻟﺘﺮ ش ﻗ ﻼ أدري أﻛﺎن ﻓﻴﺘ ن ﺻﻌﻰ
ﺑﺎب١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺧﺻوﻣﺎت٤٤ :أم ﺣو بب ﺑﺻﻌﻌﺔ اﻻوﻟﻰ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻓﻲ ا ﻹﺛ ﺧﺎ ص واﻟﺧﺻوﻣﺔ ﺑﻴن ا ﻟ ﻣ ﻠ م والي ﻫود
1535. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata: "Ketika Nabi i duduk tiba-
tiba datang seorang Yahudi berkata: 'Ya Abal Qasim, wajahku telah
dipukul oleh seorang sahabatmu.' Ditanya: 'Siapa dia?' Jawabnya:
'Seorang dari Anshar.' Maka Nabi i bersabda: 'Panggilkan dia l'
Sesudah menghadap, lelaki itu ditanya: Apakah engkau memukulnya?'
Jawabnya: Aku mendengar ia bersumpah: 'Demi Allah yang memilih
Musa dari semua manusia.' Maka aku berkata padanya: 'Hai khabits
(buruk), apakah termasuk atas Muhammad i ? Aku pun terbawa
amarah dan langsung memukul wajahnya.' Maka Nabi i bersabda:
'Kalian jangan melebihkan di antara para nabi, sebab orang-orang
akan pingsan di hari kiamat, maka akulah yang pertama sadar keluar
dari bumi, tiba-tiba aku melihat Musa memegang salah satu tiang arsy,
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
maka aku tidak tahu apakah ia pingsan atau sudah dihitung pingsan
ketika di bukit Thur Sina itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-44, Kitab Perselisihan bab ke-1, bab apa yang disebutkan tentang
penggangguan dan perselisihan antara Muslim dan Yahudi)
أن٠ﺋﺑﻐﻲ ﻟﺘﺘﻲ: ال:ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻗ ﻞ دث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ﻋﻧﻲ ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ: ﺣد. ١٥٣٦
ب ا ب٣٥ : ﻛتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :ﺟﻘوﺗﻞ< أﻧﺎ ﺧﻴﺮ ﻣن ﻳ و س ﺑﻧﻲ ﻣﺘﻰ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )وإن ﻳون س ل ﻣ ن اﻟﻣﺮﺳﻠﻴن
1536. Abu Hurairah i berkata: "Nabi n bersabda: 'Tidak layak
seorang hamba berkata: Aku lebih baik dari Yunus bin Matta ^ . . " '
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab
ke-35, bab firman Allah : "Dan sesungguhnya Yunus di antara para
utusan." QS. As-Shafat [37] : 139)
:ا رﺳول ق ﻫن أﻛﺮم ا ^ س ﻗﺎل: ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ ﻟﻠ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﻴ ﻞ. ١٥٣٨
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q i
ﻊ ﻗﺎد :ﻗﻴوﻣﺜﻔن ﻧﺑﻲ١ﻟذه ﺑ ذ ﻟ ﻲ ع ا:دن ﻧﺑﻲ١ﻟذه أ ﺗ د ﺋ م ﻗﺎﯯ :١ﺑ س ﻋذ ط ١ﻧ
و ي
ن خ ارﻫم ﻗﺎل :ﻗﺜ ن ﺗﺘﺎؤ ن اﻟﺘﺮب .ﺛناﺑذ ﺋﺘﻠﻴﻞ .اﻟﻧﻪقاﻟوا :ﺳس ﻋذ ﻫذا ﻧ ﻊ
:ي اﻟﺧﺎﻫﻧﻴؤ خيارﻫم ﻓﻲ اﻻﺷﻸم إذا ﻗقﻫوا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٦ ٠ :كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء
) ٨ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )واﺗ ﺧذ اﻟﻠﻪ إب راهي م ﺧﻠﻴ ﻼ
ﺀ 1538. Abu Hurairah berkata: "Nabi i ditanya: 'Ya Rasulullah,
'siapakah manusia yang termulia?' Jawab Nabi i : 'Yang bertaqwa.
Sahabat berkata: 'Bukan itu yang kami tanyakan.' Jawab Nabi i :
'Yusuf, Nabiyullah, putra Nabiyullah, cucu Nabiyullah, buyut dari
Khalilullah (Yusuf bin Ya'qub bin Ishaq bin Ibrahim ٠ ).' Sahabat
berkata: 'Bukan itu yang kami tanyakan.' Jawab Nabi i : 'Tentang
turunan bangsa Arab yang kalian tanyakan? yaitu orang yang baik
pada masa jahiliyah lalu baik sesudah Islam jika mereka mengerti
agam a.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi
bab ke-8, bab firman Allah : "Dan Allah menjadikan Ibrahim sebagai
)kekasihnya." QS. An-Nisa' [4] : 125
;ات؛ﻧﺲ;؛ﻷذﺑﻌﺮﻏﻒ.اﻟﻐﻶز
BAB: KAUTAMAAN NABI KHIDHIR ٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻛ ﺨ ﺒ ﺼ ﺎ ﻹ ﻻإ ﻫ ﺸ ﻈ ﻸ ي
. ١٥٤٠ﺣدﻳ ث أدي ﺑﻜﺮ ﺻ ﻲ طﻪ ﻋﺜﻪ ﻷد :ﺋﻠ ث ﻷﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ١ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺛ ﻠ م ؤﴽﯫ
ﻓﻲ ا٠ﻟﻘﺎر ﻟﺰ أ ذ أ ح ءﺛ م ظ ﺮ ﺣ ث ﻗدﻣﻴﻪ ﻻﺑﺻنء ﻓﻘﺎل U :ﻫ ث ٠ب ي ﺑﻜﺮ داﻗ ن٠
اﻟﻠﻪ ﯫﻟ ﻬ ﻣﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٦٢ :ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ أ ﺻﺣﺎب اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻬﻌﻠﻴﻪ
ر ﻣﺋم ٢ :ﺑﺎب ﻣﻧﺎﻗب اﻟﻣﻬﺎﺟﺮﻳن وﻓ ﺿﻠﻬم
berkata kepada Nabi i ketika berada di guaﺀ 1540. Abu Bakar
Tsaur: "Andaikan salah seorang dari mereka (orang kafir) melihat di
bawah tapak kakinya, pasti melihat kami. Dijawab oleh Nabi i : 'Hai
Abu Bakar, bagaimana perasaanmu jika ada dua orang dan Allah
ketiganya (sedang Allah melindunginya)?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-2, bab
)keutamaan kaum Muhajirin dan kelebihan mereka
ﻟﺘﻪ ﻏﺘﻴﻪ و ﺗ ﺘ م١لئﺋﻲ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺘﻪ عئ ه أن١ ﺣد ﻷ ﻋﻣﺮو ﺑن اهﻟﺘﺎ ص ز ﻳ ﻲ. ١٥٤٢
ة. ءاؤئ:ا ﻗﺎل٤ س أ ﺣﺑ ﺔ إﻟﻴﻞ1 أي اﻟﺊ: ﻷ ﺳ ﻞ ﻗﺂﺗﻴ ﺔ ﻗ ﻘ ت٠1 ب ال١ﺑﺋﻬﻪ ﻋﺘﻰ ﺟﻴ ش ذ
ﻟ ﺧ ﯫ ب ﻗﺘن رﺟﻧﻼ٠ ﻗم ﻏش ﺑن ا٠
ﻗم ﺗ ن ﻗﺎدذ:دوﻫﺎ ﺋﻧ ت: أ: ﻟؤﺟﺎل 'ﻗﺎ'ل١ ﻳ ن: ﻓ ﻘ ت
٥ : كتا بفﺿﺎئ ل أ ﺻﺣﺎب اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴب ؤدﺗﻌث م٦٢ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ب ا ب ق ول اﻟﻧﺑﻲصئى اﻟﺘﻪ ﻏﺘﻲ^ و ﺷﺘم )ﻟو ﻛن ت ﻣﺘﺧذا ﺧﻠﻴﺎل
Amr bin Al-Ash .1 5 4 2 ﺀ berkata: "N abi i telah mengutusnya
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
untuk memimpin pasukan Dzatus Salasil, kemudian setelah selesai
tugasku, aku datang kepada Nabi i dan bertanya: 'Siapakah orang
yang paling kau cintai?' Jawab Nabi i : ''Aisyah.' Aku bertanya
tentang orang laki-laki!' Jawab Nabi i : Ayah Aisyah.' Aku bertanya:
'Lalu siapa?' Jawabnya: 'Kemudian Umar bin Khatthab, kemudian
menyebutkan beberapa sahabat lainnya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5,
bab sabda Nabi : "Sesungguhnya aku menjadikan seorang kekasih.")
ه وﻣ ف ﻗﴼﻗﺮﯫ أن ﻟﺋﻪ١ ﺻﺋﻰ، أﺗ ت ﻧﺮأ؟ اﺋ ث: ﺣﻧﻴ ث ﺟﺑﻴﺮ ﻧن ﻧ طﻌم ﻗﺎل. ١٥٤٣
: ﻟ ﺘ و ذ ﻗ ﻞ ﻋﺋﻴﻪ ا ^ ﻷ م٠ ا:وﻟم أﺣﺘﻧك ﻛﴼﻗؤا ﺗﻘول ١
دئ ذ: أرأ: ذ٠ﺗﺮﺟﻊ ﻟﻴﻪ ﻗﺎل
كتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞ أ ﺻ ﺣﺎ ب اﻟﻧﺑﻲ٦٢ :إن ﻟ ﻣﺜ ﺟﻧﻴﺋ ﻲ ﻓﺄﺗﻲ أ ﺑﺎ ﻛ ﺮ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺧ د ا٠ ﻛن ت٠ )ﻟو: ء و ﺗ ﺜ م ﻟﺋ ﻪ١ﻟﺘﺑﻲ ﺻﺋﻰ١ي ا ب ق و د٥ : ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻴﻪ و ﺳﺋم١ﺻﺋﻰ
) ﺧﻴ ﻶ
1543. Jubair bin Muth'im i berkata: "Ada seorang wanita datang
kepada Nabi i kemudian oleh Nabi i disuruh kembali di lain
hari, maka ia bertanya: 'Tahukan engkau jika aku datang dan tidak
menemukanmu?' Seakan bertanya bila engkau telah mati. Jawab Nabi
i : 'Jika engkau tidak menemuiku maka datanglah kepada Abu Bakar
a . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan
Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda Nabi : "Sesungguhnya aku
menjadikan seorang kekasih.")
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1 ﺻﺋﻰ رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1 ﺣ د ﻷ أدي ﺛ ﺮ ة رﺿﻲ. ١٥٤٤
ﻛ ﺎ رﺟﻞ ﺛ ﺜ و ق ﺑﻘﺮة إذ رﻛﺑﻬﺎ:و ﺛ ﺋ م ﺻ ﻼ ا ﻟ ﺜ ﻰ م أﻗﺑﻞ ﻋﺋﻰ اﻟﻐﺎس ﻓﻘﺎل
ئ ^ذ ئ ذ ل ئ١ ٠ل
ﻟﺋﻬﺑﻘﺮة١ﺑﺣﺎف٠ث:ل اس١<اﺋﻞ-ﻳق ا ﻳﺋﺣﺰ 'ﻗق.ا خ٠إﺋت١ ا م ﺧﺋؤﻳﻬ ﺊ:ﻫﺎ ﻗ ﺎ ذ: ﻓض ;
ﻣﺎ ﻧ ﺟ د ﻓﻲ ﻏﻣﻪ:ا ﺛﺘن ﺛ م وﻳذ٠٠ وأﺑو ﻳﻜﺮ وﻋﺘﺮ و٧ أ١ ﻫﺈدي أ وﻳ ﻞ ﺋﻬذ:ﻛ ﺋ م ﻗﻘﺎﯫ
ه ذا:ب٠ ﺛﺘ ذﻗ ذ ﯫ ﻳﻧﻪ ﻗﻘﺎل ﻟﻪ اﻟذق١ﺷﺎه ﻓطﺋب ﺣﺘﻰ ﻛﺄﻧﻪ: ﻓ دﺛ ب ﻳذﻫﺎ٠ا اﻟﺔ ب3إذ ء
ﻟﺋﻪ1 ﺛﺑ ﺣﺎ ن٠: ﻻﻻى١٠ي اﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮي ^اﺗﻞ۶ ﻟ ﺜ ﺑ ﻊ ﺗوم ال را١ا ﺗوم.ﻫﺎ ﻳ ﻲ ﻗﺘ ن ﻟﻪ.اﺛﺘذﻗذ'ت
اأﻧﺎ وأﺑوﺑﻜﺮ وﻋﺘﺮ وﺛﺎ ﺛ ﺘ ﺎ ﺛ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري٠ ﻓﺈﻧﻲ أوﻳذﺑﻬ ث:ؤﺋب ﺗ ﻜ ﺋ م ﻗﺎل
ﺑﺎب ح دﺛﻧﺎ أب و اﻟﻴﻣﺎن٥٤ : كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :ﻓﻲ
1544. Abu Hu rairah i berkata: "Rasulullah is h a la ts u b u h kemudian
sesudah shalat menghadap kepada orang-orang dan bersabda: 'Ketika
ada orang menuntun lembu lalu dikendarai dan dipukulnya, tiba-tiba
lembu itu berkata: 'Aku tidak dijadikan untuk kendaraan, tetapi untuk
pertanian (membajak tanah).' Orang-orang berkata: 'Subhanallah,
ada lembu bisa berbicara?' Maka Nabi i bersabda: Aku percaya
pada hal itu begitu juga Abu Bakar dan Umar.' Padahal keduanya
(Abu Bakar dan Umar) tidak sedang di majlis itu. Kemudian beliau
bersabda: 'Dan ketika seorang menggembala kambingnya tiba-tiba
diserang serigala dan diambilnya satu ekor, maka ia kejar serigala
itu sampai bisa mengambil kambing itu kembali, tiba-tiba serigala
berkata: 'Ini, engkau telah menyelamatkan domba ini dariku. Namun
ketahuilah, suatu hari nanti akan datang hari binatang buas, yaitu hari
yang tidak ada penggembala bagi domba-domba itu kecuali aku.'
Orang-orang berkata: 'Subhanallh serigala bisa berbicara?' Maka
Nabi i bersabda" Aku percaya pada hal itu, demikian pula Abu Bakar
dan Umar.' Padahal keduanya tidak ada di majlis itu." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-54, bab telah
menceritakan kepada kami Abu Al-Yaman)
رﻟﺑﻴﺎﺋذ ﻏﺎ ز ئ٠ءغ:آ'ﺑذﺳﺰف
BAB: KEUTAMAAN UMAR a
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mengejutkan aku melainkan adanya orang yang memegang bahuku dari
belakang, tiba-tiba Ali yang mendo'akan Umar lalu berkata: 'Engkau
tiada meninggalkan seorang yang aku ingin untuk menghadap Allah
dengan amalnya seperti engkau. Demi Allah, aku yakin bahwa Allah
akan menempatkan engkau bersama kedua sahabatmu; yaitu Nabi i
dan Abu Bakar. Aku juga sering mendengar Nabi i bersabda: Aku
pergi bersama Abu Bakar dan Umar, masuk bersama Abu Bakar dan
Umar, dan keluar bersama Abu Bakar dan Umar ﺀ.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-622, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi
bab ke-6, bab keutamaan Umar bin Khatab Abu Hafsh)
ة : ﻟﺜﻪ ﻛﻴ ﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎل١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ ﺗ ﻌ ن رﺛ و ل: ﺧ دﻳ ك ﺑ ﺊ ﻋﺘﺮ ﻧ ﻞ. ١٥٤٧
أﺑﻲ ﺣﻔ ص
1549. Abdullah bin Umar h berkata: "N abi i bersabda: 'Aku
mimpi dalam tidurku seakan-akan aku menimba di atas sumur,
kemudian disambung oleh Abu Bakar satu atau dua timba, dan tampak
kelemahannya, dan Allah mengampuninya, kemudian datang Umar
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
bin Khatthab, tiba-tiba berubah menjadi timba besar, maka aku belum
pernah melihat seorang pintar yang sekuat dia sampai orang-orang
semua merasa puas.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62,
Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-6, bab keutamaan Umar
bin Khatab Abu Hafsh)
ذ ﺧﺋ ت: اﻟﻠﻲ ﻋﻧﻲ اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻗﺎل. ﺣ د ﻷ ﺟﺎﻳﺮ ﺑن ﻋﺑﻲ. ١٥٥٠
ق
ﻟ ﺧ ﯫ ب٠ ﻳﺜﺋ ﺮ ﺑ ن ا:١ ﻗﺎﻟو١ ﻧﺘ ن ط: ﻗﻘﺋ ت١ ﻷة ﻗﴼﺑدﺻﺰث ذ ر٠ ﻷة أو أ ﻳ ن ا٠ا
ﺛ و ل٧: :ﻗﺄر ﻧ ذ أ ذ أذ ﺧﺋﺔ ﻗﺋمث ﺋﺋﺜﻧ ﻲ إ ﻻه ض ﻏﻲ ر ك ﻗ ﻞ ﻋﺘﺮ ﺑن اهﻟﺦثاب
ﻛ د ب٦٧ : ﻟﺑﺧﺎري ﻗﻲ١ ﺋ ﻲ ﻟﻠ ﻪ أو ﻋﺋ ك أ ^ار أﺧﺮ ﺟﻪ٧: ﻟﻠ ﻪ ﺑﴼﻳﻲ أﻧ ت وأﻣﻲ
ﺑﺎب الغيرة١٠٧ :اﻟﻧﻜﺎح
1550. Jabir bin Abdullah h berkata: "Nabi i bersabda: 'Aku masuk
surga, tiba-tiba aku melihat gedung, maka aku bertanya: 'Gedung
siapakah itu?' Dijawab: 'Itu untuk Umar bin Khatthab.' Lalu aku
ingin masuk, tetapi aku teringat pada cemburumu, maka aku tidak
jadi masuk.' Umar berkata: 'Ya Rasulullah, apakah aku cemburu
kepadam u?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab
Nikah bab ke-107, bab cemburu)
ﻟﺋﻪ1 ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ١ ين ﺧ ن ﺟﺋد رﺛﻌود: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺧدي ذ أ ي ﺋﺮﺋﺮة رﺿﻲ. ١٥٥١
ي ﻗﺻﺮ ﻟﻰ١ اﺋﺮأ^اﺋﻘؤةﴽ١دا ﺋﺰﺋم رأﺑ ش ﻗﻲ اﻫﻸة ﻗﺈذ1 ﺑﻲء:ﻋ ﻲ و ﺛ ﻠ م وئ ﻗ ﻞ
ﻟ ﺧ ﯫ ب ﻗذﻛﺰث ﻋﻴﺮﺋﻪ و ت ﻧ ذﺑ ﺮ ﻗ ﻜ ﻰ٠ ﻳﺜﺘ ﺮ ﺑن ا:١ ﻟ ﺋ ﺮ ﻗﺎ ﺗ و٠ ا١ ﻳﺘ ﻣﻧ ﻬ ذ:ﻗﻘﻠ ت
: كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ول ا ي أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ ارث: أ ﻋﻠ ﻜﺄ ﻏﺎ ر:ﻋﺘﺮ وﻗﺎل
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻗﻲ ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وأﻧﻬﺎ ﻣﺧﻠوﻗﺔ٨
1551. Abu Hurairah i berkata: "Ketika kami berada di rumah
Rasulullah i tiba-tiba beliau bersabda: 'Ketika aku tidur mimpi berada
di surga, tiba-tiba ada wanita berwudhu' di samping gedung, maka
aku tanya: 'Gedung siapakah ini?' Jawab mereka: 'Gedung Umar bin
Khatthab.' Maka aku ingat pada cemburunya, dan aku segera kembali.'
Umar menangis mendengar keterangan itu dan berkata: 'Mungkinkah
aku cemburu kepadamu ya Rasulullah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-59, Kitab Permulaan Wahyu bab ke-8, bab keterangan
tentang sifat surga dan surga itu adalah makhluk)
اﻧﺋﺄد ن ﻋﺘن ﻋ ﺮ رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟ ﻪ: ﺣدﻳ ث ﺛ ﺋ د ن أﺑﻲ رﯫ ص ﻗﺎو. ١٥٥٢
ﺻﺄذن ﻋﺘن٠ ؤ ﻋ ﺋ ذ ﻳ ﺎ ؛ ﻳ ذ ﻗﺮﻳش ﺛ ﺋ ﺋ ﻧ ﻪ ﻧ ﻴ ﻧ ﻜ ﺜ ﻧ ﻼ ﻋ ﻲ أ ﺿوﺗﻴ ن ﻗﺘﺘﺎ ا۶ﻋ ﻲ ؤﺗﻣﺊ
ﻟﻠؤ ﺻ ﺮ١ﻟﻠؤ ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋ ﺮ ؤﺗﻣﺋم ورﻣﺜوو١ﺑﺑﺘدرن اﻫﻠﺟﺟﺎب ﻗﺄذذ ﻻ ﻧ ﺜ و و:ﻗﺘن
ﻋ ﺟﺑ و: أ ﺻ ﺣ و ﻳﻠ ﻪ ر و ة زﺛﻣوﺋمء ﻳﻠؤ ﻗ و: ﻓ ﺣ ك ﻗﻘﺎﺋﻞ< ﻋﺘن: ﻳﻠ ﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺛ ﻠ م
ء: ﻓﺄﻧ ت: ﺗ ﺎ ﺷ ﻣﺋ ذ ﺻوﻗﻞ و أﺑﺘدرن اه ﻟﺟﺟﺎ ب ﻗﺎو ﻏﺘن£ ي٠ﻣ ذ ﻫؤﻻء ﻷ ي ﻛ ذ ءﺋد
ﻳﻠ ﻪ و ر. ﻟ ﻰ ﺗوﻓﻲ ﻋﺑد ﻳﻠ ﻪ ﺑﺎءا أﺑﺋﻪ ﻋﺑد ﻳﻠ ﻪ ﺑ ذ ﻋﺑب:ذ ﻏﺘن ﻗﺎو: ﺣدﻳ ث ا. ١٥٥٣
ت
ﻗﻣﻴﺻﺔ ﻳ ﻜﻔ ن ﻓﻴﻪ أ أي ﻗﴼﻋطﺎة م س أ ذي ^ ه ﻋﻠﻴﻪ ر ﺛ ﺋ م ﻗ ﺘ ﺄ ﺻﻌﻠﻰ رث وو ي
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺮ ﻓ د م ﻏﺘن ﻗﺄﺋﺘد ﻹة ﻏﺘﻴؤ و ﺳﺋم ﻳ١ﺳﺋﺔ أن ﻳ ﺮ ﻏﺘﻴؤ ﻓ د م رﺳول ر ﺻ ﺮ
ﻟث1 ي رﺳول ر ﻳ ﺮ ﻏﻠﻴﻪ ؤﻗﺊء ذه: ؤ ب رﺳود ر ﺻ ﺮ ﺋ ﺔ ﻏﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗ ﻞ
ه ﻓﻘ ﻞ ﺗ ﺎ ﺧﻴﺮﻧﻲ١ : ﻟﺋﺔ ﻏدﺗﻪ ؤﺗﻣﺋم١ر ك أن ﻳ ﺮ ﻏ ﻲ ﻗ ﻞ وﺛ و ل ؤ ﺻ ﺮ
ﺋﻐﻐذ ﻟ ﻬ م أو ﻻ ﺳﻘﻔﻔ ﺮ ﻟ ﻬ م إن ﺳﺘﻔﻌ ﺰ ﻟ ﻬ م ﺳﺑﻌﻴن ذرة( وﺳﺄزﻳدة ﻏ ﺮ 'ﻟﺋﻣﻧﻌﻴﺊ٠)ائ
ﻟﺋ ﺔ ﻏ ﻲ وﺗﻣﺘم ﻓﺄﻧﺰل ﺋ ﺔ )و ﻻ١ﻟﺘؤ ﺻ ﺮ١ ﻳ ﺮ ﻏﻠﺘﻪ رﺳول: ؤ ﻗ ﻞ١ وﻧﻪ ث:'ﻗﺎ'ل
ﻛتا ب٦٥ :ﻳ ﻞ ﻏ ﺮ أ ﻏ د ﻳﻧ ﻬ م ﯫ ذ أ د ا و ﻻﺗﻘ م ﻏ ﺮ ﻗﺑﺮ؛( أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﺳﺘﻐﻐﺮ ﻟﻪ م أو ﻻ ﺗﺳﺘﻐﻔﺮ ﻟﻪ م١٢ : ﺳورةﺑﺮاءة٩ :اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
1553. Ibnu Umar h berkata: "Ketika Abdullah bin Ubay meninggal,
datanglah putranya yang bernama Abdullah bin Abdullah kepada
Rasulullah i dan minta gamis Rasulullah i untuk dijadikan
kafan ayahnya, maka diberi oleh Nabi i , kemudian ia minta
supaya Nabi i menyembahyangkannya, dan ketika Nabi i akan
menyembahyangkannya, Umar berdiri menarik baju Nabi i sambil
berkata: 'Ya Rasulullah, apakah engkau akan menshalatkannya sedang
Tuhanmu telah melarangmu menshalatkannya?' Jawab Nabi i : Allah
membebaskan aku dalam ayat: 'Kamu mohonkan ampun bagi mereka
atau tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka (adalah sama saja).
Kendatipun kamu mohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali. (QS.
At-Taubah: 80) Dan aku akan melakukannya lebih dari tujuh puluh kali.
Umar berkata: 'Ia orang munafiq.' Ibnu Umar berkata: 'Kemudian
dishalatkan oleh Nabi i , lalu Allah menurunkan ayat: 'Dan jangan
kamu sekali-kali menshalatkan (jenazah) seorang yang mati di antara
mereka, dan janganlah kamu berdiri (mendo'akan) di kuburnya (QS.
At-Taubah: 84).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-12, bab "Kamu memohonkan ampun bagi mereka atau
tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka (adalah sama saja).")
S h a h i h B u i k i a m Mu s l i m
ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١.. ﻗﺎلU.J ﻟﺟﺘؤ ﻓ ﻘ ﻘ ﺣ ﻧ ﻠ ﻪ ﻫﺈذا أﺑ و ﻛ ﺮ ﻓﺘﺷﺰوه°ا^ث^ﻻ ؤﻳﺋ ﺰة ﺑﺎ
ﻓ ﺢ ﻻ:ء ؤﺗﻣﺋم ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ١ا رﺟﻞ ﺋ ﺘ ﺢ ﻓﻘﺎ د4 ﻟﻠﺔ م١زﺳﺋم ﻗﺣﻣن
ﻟﻠ ﻪ ﻫ ﻲ ؤ ﺳﻠم١ ﺻ ﻰ٠ د ل اﻟذﻳﺊU j ﻟﺟﺔ ﻓﻔﺘ ﺣ ﻣﻧﻠ ﻬ ﻬﺈدا ﻫو ﻋﻣؤ ﻓﺄﺧﺑﺰﻗﻪ°وﺑﺋﻣﺰة ﻳﺎ
ﻟﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻠو ى ﺗ ﺻﻴﻪ ﻓﺈذا° اﻓﺘﺢ ﻟﻪ ؤﺑ ﯯة ﯫ:ﻓﺣﻣن اﻟﻠﻪ ﺛ م ﺳﺘﻔﺘ ﺢ زﺟﻞ ﻓﻘﺎل ﻟﻲ
ﻟﺜ ﻪ١: ﻟﻠﻪ ﻗم ﻗ ﻞ1 ﻟﻠ ﻪ ﻏ ﻲ وﺗﻣﻠم ﻓﺣﻣن١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻣﺎ ﻗ ﻞ زﺛ و ل٠ ن ﻓﺄ ﺧﺮﺋﻪد1ﺋ م
ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎئ ل أ ﺻﺣﺎب اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﻰ اﻟﻠﻬﻌﻠﻲ٦٢ :^اﻟﻣﺳﺘﻌﺎن أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﻣﻧﺎق ب ﻋﻣﺮ ﺑن اﻟﺦ ط ا ب أﺑﻲ ﺣﻔ ص اﻟﻘﺮﺛ ﻲ٦ : ؤ ﺗ ﺋ م
1554. Abu Musa ﺀ berkata: "Ketika aku bersama Nabi i dalam
sebuah kebun di Madinah, tiba-tiba datang seseorang mengetuk pintu,
maka Nabi i bersabda: 'Bukakan dan katakan kepadanya bahwa ia
akan masuk surga.' Maka aku buka, ternyata ia Abu Bakar ﺀ, maka
aku sampaikan kepadanya apa yang disabdakan Nabi i itu, dia pun
mengucap Alhamdulillah. Kemudian datang lagi orang mengetuk
pintu, maka Nabi i bersabda: 'Bukakan dan katakan kepadanya
bahwa ia akan masuk surga, maka aku buka, ternyata Umar, maka aku
sampaikan kepadanya sabda Nabi i itu. Dia pun mengucap Alhamdu
lillah. Kemudian datang orang ketiga mengetuk, maka Nabi bersabda
kepadaku: 'Bukakan dan sampaikan kepadanya bahwa ia akan masuk
surga sesudah bala yang menimpanya.' Ternyata dia Usman, maka
aku sampaikan kepadanya sabda Nabi i dan ia mengucap Alhamdu
lillah, kemudian berkata: Allah yang menolong (kepada Allah kami
minta pertolongan).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62,
Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-6, bab keutamaan Umar
bin Khatab Abu Hafsh Al-Qurasyi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ذ ﻋﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ا؛دﺛ ﺰﻓذ ﻓ ﺟﻠ ﺳ ن ﻋﻧد ا°ﻟﺑﺎب ﻓ ﻘﻠ ن ﻻﻛوﺋن ﺑﺮ ١ب رﺛ و د١ﻟﻠؤ ﺻﺋﻰ
اﻟﻴوم ﻋﺞ1ء أﺑوﺑﻜ ﺮ ﻓدﻓﻊ اﻟﺔ1دب ﻓﻘﻠ ن :ﺛ ن ﻫذ ١ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ :أﺑو ﺑﻜﺮ ﻓ ﻘﻠ ن :ﻋﻠﻰ ر ﺗ ﺑ ن
ﺛم ﻧ ﻬ ﺑ ن ﻓﻘﻠ ت :ﺑﺎ رثوت ١ﻟﺜؤ ﻫذ ١أﺑو ﺑﻜﺮ ﺑﺜﺘﺄؤف ﻫداد :ﻗذ ن ﻟﻪ وﺑﺋ ﺮه ﯫ ﻟ ﺟﺔ
° ل٠ ع
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
Rasulullah i selesai berhajat dan wudhu'. Lalu aku pergi menemui
beliau ketika beliau telah duduk di atas sumur Aris sambil menjulurkan
kakinya ke dalam sumur. Aku memberi salam kepadanya kemudian aku
kembali ke depan pintu, dengan niat aku ingin menjadi penjaga pintu
Rasulullah i pada hari ini. Tiba-tiba datang Abu Bakar mendorong
pintu, ketika aku tanya: 'Siapakah?' Jawabnya: Abu Bakar.' Maka aku
berkata: 'Sabarlah.' Maka aku memberitahu pada Nabi i bahwa Abu
Bakar minta izin untuk masuk. Jawab Nabi i : 'Izinkan padanya dan
sampaikan padanya bahwa ia akan masuk surga.' Maka aku keluardan
mengizinkan Abu Bakar serta memberitahu bahwa ia akan masuk surga.
Maka Abu Bakar masuk dan duduk di sebelah kanan Nabi i di atas
sumur dan menjulurkan kakinya ke dalam sumur sambil menyingsingkan
kain betis meniru yang dilakukan Nabi i . Kemudian aku kembali ke
depan pintu membiarkan saudaraku berwudhu dan menyusulku. Aku
berkata: 'Jika Allah menghendaki kebaikan untuk seseorang (yang
dimaksud saudaranya) pasti datang kemari.' Ttiba-tiba ada orang
mendorong pintu, aku bertanya: 'Siapakah?' Jawabnya: 'Um ar bin
Khatthab.' Aku katakan padanya: 'Sabar.' Lalu aku datang memberitahu
Nabi i bahwa Umar minta izin, maka Nabi i bersabda: 'Izinkan, dan
sampaikan kabar padanya bahwa ia akan masuk surga, maka aku
pergi kepadanya dan aku sampaikan bahwa Nabi i memberitahu
bahwa ia akan masuk surga. Lalu ia masuk dan duduk di kiri Rasulullah
i juga menjulurkan kakinya ke dalam sumur, kemudian aku kembali
ke pintu sambil mengharap kedatangan saudaraku: 'Jika Allah
menghendakinya mendapat kebaikan tentu datang kemari. Tiba-tiba ada
orang mendorong pintu, aku bertanya: 'Siapakah?' Jawabnya: 'Usman
bin Affan.' Aku berkata: 'Sabarlah.' Maka aku pergi memberitahu Nabi
i . Beliau i bersabda: 'Izinkan masuk dan beritahukan kepadanya
bahwa ia akan masuk surga sesudah menderita bala', maka aku kembali
memberitahu kepadanya bahwa Rasulullah i memberitahu bahwa ia
akan masuk surga sesudah ditimpa bala'. Maka ia masuk dan duduk di
atas sumur berhadapan dengan Nabi i .'" Sa'id bin Al-Musayyab i
(yang meriwayatkan dari Abu Musa i ) berkata: "Aku ta'wilkan hadits
ini sebagai letak kubur mereka." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda Nabi
: "Seandainya aku menjadikan kekasih.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﻒﻏﺒﻦ,ا٠ي
٢ن اﻳﻰ>ا;بﻟﺾ:' ﺑﻨﺒﺬ س;ﻟﻐﻼ،!
BAB: KEUTAMAAN ALI BIN ABI THALIB a
ﺑﻧﻲ ﻟﻣﻲ وﻗﺎص أن زﺛو ل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ و ﺗ ﻠ م ﺧ ﺢ إﻟﻰ ﻗﺑوك. ﺣدﻳ ث ﺗﻣﺋﻲ. ١٥٥٦
ئ ^
أﻻﻗﺮﺿﻰ أن ﻛ و ن ﻣﺮﺑﻣﺘﺰﺋؤ:ل ﺳﺎء ﻗﺎل١ﺑﻴﺎن و. ﺗﺣﻧﻔﻧﻲ ﻓﻲ ااص: ل1ﻟﻴﺎﻋﻊ.ء ؤائئ خﺋﻎ^ه
٧٨ : ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎزي٦ ٤ :ﻫﺎرون ﻣن ﻣوﺳﻰ إ ﻵ اﻧﻪﺋب ر ﻧ ﻲب ﺋ د ي أ خرﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻏﺰوة ﺗبوك وﻫﻲ ﻏﺰوة اﻟﻌﺳﺮة
1556. Sa'ad bin Abi Waqqash ﺀ berkata: "Ketika Rasulullah i
berangkat ke perang Tabuk beliau menjadikan Ali agar menggantikannya
untuk urusan keluarganya, sampai Ali berkata: 'Apakah akan engkau
tinggalkan aku bersama anak-anak dan w anita-w anita?' Jawab
Nabi i : 'Apakah engkau tidak ridha? Kedudukanmu denganku
bagaikan kedudukan Harun dengan Musa hanya saja tidak ada
Nabi sesudahku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-78, bab Perang Tabuk yaitu Ghazwatul 'Usrah)
<^ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺑﻪ ﺗ ﺊ اﻟﺑ ﻲ ﺻﴼى اﻟﻠﻪ ﻋش وﺗﻣﺋم ﺋﻔو٠ ﺧ د ﻷ ﺗ ﻔ ﻞ ﺑن ﺳﺘﻲ. ١٥٥٧
' ?ﻳم ﻳ ش٠ ﻟﺋﻪ ﻋ ﺮﻳ دﻳ ﻪ ﻗﺎﻟﻴ ﻬ ﺮ ﺟ و ن ﺳ ف١ ر ^ ^ﺋﻐﺘ ﺦ٤ ﻷﻋطﺘن اﺗﺮاة:ﺗوم ﻏﻴﺮ
ت
ﺋﺋﺘ ﻜ ﻲ ﻳ ﺘ ﻴ ﻪ ﻻﻣﺮ ﻗﻧﻌ ﻲ ﻻ ﻳ ﻌ ق: أﻳن ﻋ ﻲ ﻗﻘﻴﻞ:زا و ﻛﻠﻴ م رﺑ وأ ن ﻳﺋطﻲ ﻋﻣﺎل٠ﻗﻐد
:،ﻗﺎل٠ ﻛ وذ وا ﻣﯫ: ذﻗﺎ ^ﻳم ﺧ ﺮ: ده ﻗ ﻲ ؛ ﻗ ﺎ ل٠ده ﺣ ﺮ ﻛﴼذﻫﻠم'ﻳﻜن٩ ﻓﻲ ﻋﻴ ﺮ ﺷﺑﺮأ ك
ص ﺑ م اﻧ ﻐﻴ وإﺋ ﻰ اﻹﺳﻼم وﴽ ﻏﺘ ﺮ ﻫ ﻣﺑ ﻣﺎﺋ ﺣﺑﺎ ﻋﻠﺋﻬم ﻗو ﻋ ﺮ رﺋﺑﻠﺜط و ﺛ ﺰ د د
ﻛﺘﺎ ب٥٦ :اﻟﻠؤ ﻵن ﺗ ﻔﻧ ﻰ د ك رﺑ ﻞ واﺟﻴد ﻏﻴ ﺮﻟ ك ﻣن ﺣﻣﺮ اﻟﺘﻌم أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب دﻋﺎء اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم آﻟﻰ اﻹﺳﻼم واﻟﻧﺑوة١٠٢ :اﻟﺟﻬﺎد
Sahl bin Sa'ad .1557 ﺀ mendengar Rasulullah i bersabda pada
waktu perang Khaibar: "Aku akan menyerahkan panji (bendera) ini
-pada orang yang akan dibukakan Allah di tangannya." Maka orang
orang pada mengharap siapakah kiranya yang akan diserahi. Maka
pagi harinya orang-orang datang dengan harapan semoga ia diserahi
:bendera itu, tiba-tiba Nabi i bertanya: 'Di mana Ali?" Segera dijawab
Dia sakit mata." Nabi i menyuruh memanggilnya, dan ketika datang " ,
Nabi i meludahi matanya dan seketika itu juga sembuh, seakan-
akan tidak ada penyakit sama sekali. Maka Ali bertanya: "Apakah
kami perangi mereka sampai mereka beriman seperti kami?" Jawab
Nabi i : "Tunggu sebentar sampai engkau tiba di halaman (daerah)
mereka, kemudian engkau ajak mereka masuk Islam dan sampaikan
kepada mereka apa-apa yang wajib terhadap mereka. Demi Allah,
satu orang yang diberi hidayah karenamu, lebih baik bagimu daripada
mendapat unta berwarna m erah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-120, bab ajakan Nabi untuk masuk
Islam dan kenabian)
ت ﺟﺎة زﺛ و ل اﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ ودﺳﺘم: ﺣدﻧ ث ﺑﺳﻬﻞ ﺑ ذ ﺳﻧ د ﻗﺎل. ١٥٥٩
ﺑﻴﺘﻲ وﺑﻴﺘﻪ ﻗ ﻲ ء۵ ﻛﺎ: أﺋن ﺑ ن ﻋﺋ ك ﻗ تI ﻗﺘم ﻳﺟن ﻋب ﻗﻲ اﻫﻠت٤ﻗﺎطت
ad Abdul Ba q ‘Muhammad F٧
: ن1ﺗ ﺋ م ﻹس ﻋ ﻲ ؤ۵١ < اﻻًه ﺻﺄى٠ﺛول٠اﺋﻞ< ر.إﻗﻰ ﻓﺧوغ ﻓﺋ م ﻳ ﻐ د ﺧﺋدي ﻗﺔ١ﻓ ﯫ ة
ﻟﺋﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ ﻟﺋﻪ ﻫو ﻓﻲ ا ﻟ ﺘ ﻧ ﺟ د واﺑد ﻓﺟﺎء رﺗ و ل١ ﻳﺎ رﺛﻣوﺋمء:اﻧظﺮ أﻳﻰ ﻫو ﻓﺟﺎء ﻗﻘﺎﺋﺔ
ؤأ
ﺋﻪ ﺻﺎيه ﺋﺮاب ﻋﺟﺋﻞ رﺳول٠اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ﺗ ﺜ م وﻫو ﺛ ﻐ ط ﻰ ﻋد ﺳﻘط رداؤه ﻋﺊ ؤ ؤ
ؤ
ﻗم أﺑﺎ وا ب ﻗم أﺑﺎ وا ب أﺧﺮﺟﻪ:ﺗ ﺋ م ﻣﺳﺣﻪ ﻋﻧﻪ ق ﻗ و ل هؤ ي اﻟﺋﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺋﻪ ع
ب ا ب ن وم ال رﺟﺎل ﻓﻲ اﻟﻣ ﺳﺟد٥٨ : ﻛتا ب ال ﺻﻼة٨ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1559. Sahl bin Sa'ad a b e rk a ta : "Rasulullah i datang ke rumah
Fatimah s dan tidak bertemu dengan Ali, maka ia bertanya: 'Di mana
suamimu?' Jawab Fatimah: 'Telah terjadi pertengkaran dengan aku
tiba-tiba ia marah dan keluar, sehingga tidak tidur siang di rumah.'
Maka Nabi i menyuruh orang mencari di mana Ali. Tiba-tiba orang
itu memberitahu bahwa Ali sedang tiduran di masjid, maka pergilah
Nabi i ke masjid ketika Ali masih berbaring dan serbannya jatuh
di sampingnya penuh tanah, maka Nabi i mengangkat serbannya
sambil mengusap tanahnya lalu bersabda: 'Bangunlah hai Abu Turab.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-8, Kitab Shalat bab ke-58,
bab tidur laki-laki di masjid)
ﻏ ﺊ١■ ا ﺑ ﺒ ﻐ ﺬ ﻳ ﺸ ﻠ ﺒ ﺸ ﺬ ﺿ ﺬ ﺑ ﺰ
ﻟﺘ د ه٠ م ا.ﻵر ﻗﺜﻣﺎ ﻗﻲ- ﻟﺋﻪ ع ي و ﺗ ﺜ مت١ يي ﺻﺋﻰ۵ ﻛﺎ:،؛؛I ﺣد ﻷ ع و ئ. ١٥٦٠
:ن ﻳ ﻼ ح ﻓﻘﺎل ﻗ ﺎﻟﻠ ﻴ ث ر ﺟ ﻼﻳ ن أﺻﻌﺣﺎﺑﻲ ﺻﺎي ﺣﺎي ﺣ ﺮﺛﻧ ﻲ اﻟﺋﻴﺋﺔ إذت ﻣﺊئا ﺻو
لبي ﺻﺑﺋﻰ ﻟﺜ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ١ﺗﺋ ن ﺑﺊ أﻳﻲ وئاﻫﻲ جئ ذ ﻵﺣﺮ ^ ﻷا و د م, ﴽ ﯫ: ل1ا ﻋﺔ٨ن ه
ﺑﺎب اﻟﺣﺮاﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺰو٧٠ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :و ﺗ ﻠ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
أﺧﺮ ﺟﻪ. ﺟﻣﻊ ﻟﻲ البى ﺻ ﺮ اث ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م أﺑوﻳﻪيوم أﺣﻲ:.٠ ﺣدي ث ﺳﺋد'ﻗﺎل. ١٥٦٢
ﺑﺎب ﻣناق ب١٥ : كتا ب ﻓﺿﺎئ ل أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﻰ ا ثﻫﻌﺋﻲ^ وتئ م٦٢ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
١
ل ءﺛ ث١
مءث١ ي٠ ث;ﻳ ﻎو٠ﺑﺜﻐﻠث\ي ﻟﻌ ف١
د
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻣن: ﻟ ق ﻏﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م١ ﻟ س ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎﻟﺔ:JU ﺣد; ث ء ر وﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻏﻧﻪ. ١٥٦٤
٠ ﻣن ^أﺗﻴﻴﻲ ﺑﺣﺑﺮ اﻟﻌوم ﻗﺎﺋﻞ: أﻧﺎ ﺛمقال: اﻟﺰﺑﻴو٠ﺗﺎﻳﻧ ﻲ ﻳﺣﺑﺮ اﻟﻌوم ﻳؤم اﻻﺣﺰاب ﻗﺎﺋﻞ
ﺣ و ي و ﺣوو ي ا ﻟ ﺞ، !ن ﻵ ل ﺋﺑﻲ: ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺋ م١ي ﺻﺋﻰ أى ﻗ ﻞ: ^ ١
ﺑﺎ ب ﻓﺿﻞ اﻟطﻠﻴﻌﺔ٤٠ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1564. Jabir ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Siapakah orang yang
berani pergi mencari berita tentang orang-orang kafir, yaitu ketika
perang Al-Ahzab?' Maka Zubair berkata: 'Aku.' Kemudian Nabi i
bertanya: 'Siapakah yang mau menyelidiki untukku berita orang-
orang kafir?' Maka bangkitlah Zubair dan berkata: 'Aku.' Maka
Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya setiap nabi mempunyai sahabat
yang hawari (yang amat setia) dan hawariku ialah Zubair bin Awwam
ﺀ.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan
Perjalanan bab ke-40, bab keutamaan pasukan garda depan)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻳ ﺳ ﻴ ﻴ ﺔ ﻓ ﻠ ﺘ ﻴ ﺎ ﻏ ﻰ ز ئ١ل.٠٠ﻎ ﻓ
ن ﺑ ﻞ: J U ظه ؤتئ م ه ﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ1دث أﻗ س ﺑﺘﻲ ﯫﻟ ك أ ذ رﺛ و ل: ﺣد. ١٥٦٦
كتد ب٦٣ : ﻟﺑ ﺧﺎ ري 'ﻓﻲ1ﻟﺟؤاح أﺧﺮﺟﻪ٠ﺗﻬﺎ ﻻﻣؤ أﺑ و ﻋﺘ دةﺑ ن ا1 ﻣؤأﻣﻲى وذﴽﻣﻲتةا
ﺑﺎب ﻣن اﻗ ب أﺑﻲ ﻋﺑﻲ دة ﺑن اﻟﺟﺮاح٢ ١ :ﻓﺿﺎﺋﻞ أ ﺻﺣﺎب اﻟﻧﺑﻲ ﺻﴼى اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﻠم
ﻹه ﻋﺋﺔ١رﺻﻲ
1566. Anas bin Malik ﺀberkata: "Rasulullah i besabda: 'Sesungguhnya
setiap umat ada orang yang sangat dipercaya, dan orang yang dipercaya
bagi kami ialah Abu Ubaidah bin Jarrah ﺀ (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-21, bab
keutamaan Abu 'Ubaidah bin Al-Jarah)
ﺷﺰو ﺣ تد ص\ﻏﻲ١ب’ﻏﺜﺊ١ت
BAB: KEUTAMAAN HASAN DAN HUSAIN ﺀ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
اﻟﺋﻬم أﺣﺑﺑﻪ وأﺟ ب ﻫن ﻳ ﺞيه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري:ﻓﺟﺎء ﻳﺷﺘد ح ر ﻋﺎﻧﻘﻪ وﻗﺑﺋﻬوﻗﺎل
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻧﻜﺮ ﻓﻲ اﻷﺳواق٤٩ : ك ﺗﺎ ب اﻟﺑﻴوع٣٤ :ﻓﻲ
1568. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i keluar di waktu siang
tanpa bicara denganku, dan aku pun tidak bicara padanya sampai
tiba di pasar Bani Q ainuqqa', lalu beliau duduk di halaman depan
rumah Fatimah dan bertanya: 'Mana si kecil, mana si kecil?'. Maka
Fatimah menahannya (Hasan) sebentar (untuk langsung keluar).
Menurutku Fatimah memakaikan kalung atau dimandikan. Kemudian
putra Fatimah itu lari menghampiri Nabi i lalu dipeluk dan dicium
oleh Nabi i sambil berdo'a: 'Ya Allah, cintailah anak ini dan cintailah
orang yang cinta padanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-49, bab apa yang dibaca ketika di pasar)
ﻟ ق ﻋﻧﻴﻪ و ﺷﺘم;ﺛ ﺊ زأﺛﺮ١ ﺷ ﻲ ﺻﺘﻰ،ﺑﺜت: :ه ; ﻧ ﻌ ﺘ و ﻓ ﻞ1 ﺣدﻳ ث ﻋﺑد ال. ١٥٧١
ﻋﻲ أ ﺷﺎﺗﺔ ئ ز د ﻓطﺋﺊ ض الئا س ﻓﻲ إ ﯫﺋﻘؤقال الب ن ﺻﺘﻰ الق ء
ي م اﻟﺜؤ إن
ئون ﻓﻲ إﺛﺎزؤ أﺑﻴؤ ﻣﺊ ﻗﺑﻞ وا
ئ م طﺊئوا ﻓﻲ إﻣﺎﻧﺘﻪ ﻗﻘد ك
أن ﺋطث:وﺳﺘم
ﻟﻲ١ ﻟﻣ ن ﺣ ب ا& س٠١ﻟﻲ ﻧﺈ ن ط١ ﻟﻣ ن ﺣ ب ا& س٠ﻛﺎن ﺧ ﻴ ﻘ ﺎ إﻟ ﺔا زة و ن ﻛﺎن
: ب اﻟﻧﺑﻲ ﺻﴼى اﻟﺘﻬﻌﻠﻴﻪ وسل م كتا بفﺿﺎئ لأﺻﺣﺎ٦٢ :ﺛ ذ ه أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اب ﻣﻧﺎﻗب زﻳد اﺑن ﺣﺎرﺛﺔ: ١٧
1571. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i Mengirim pasukan
dan mengangkat Usamah bin Zaid sebagai pimpinan, maka sebagian
orang mencemohkan kepemimpinannya, lalu Nabi i bersabda: 'Jika
kalian mencemohkan kepemimpinannya, maka dahulu kalian juga
mencemoh kepemimpinan ayahnya. Demi Allah, dia layak untuk
jabatan pimpinan, dan ia termasuk orang yang paling aku sayangi,
dan ini (Usamah) juga orang yang paling aku sayangi sesudah Zaid.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para
Sahabat Nabi bab ke-17, bab keutamaan Zaid bin Haritsah)
ﻳ ﺄ غﻏﺘﻐﺘﺎ٠ابﻧﻔﺎارزإﻏب اذﻧﻪبج"شل١ب
BAB: KEUTAMAAN ABDULLAH BIN JA'FAR a
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
atas kendaraannya dan membiarkan engkau.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-196,
bab menyambut pejuang perang)
: ﻟﺜﻪ ﻏ ﻲ و ﺗ ﺜ م1ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 'ﻗﺎي ﺳ و ل: ﻟﺜﻪ ﻏﻧﺔ ﻗ ﻲ1 ﺣ دﻳ ﻲ أ ي ﻣوﺳﻰ ز ﻳ ﻲ. ١٥٧٤
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
aku tidak pernah melihatnya, tetapi Nabi i selalu menyebut-nyebut
namanya, bahkan adakalanya menyembelih kambing lalu memotong-
motong anggotanya untuk diberikan kepada kawan-kawan Khadijah,
bahkan pernah aku tegur: "Seakan-akan di dunia ini tidak wanita
lain selain Khadijah.' Maka Nabi i berkata: "Dia dahulu begini dan
begitu dan darinya aku mendapat anak.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-20, bab
Nabi menikahi Khadijah dan keutamaannya)
Anak-anak Nabi i dari Khadijah ada enam, dua laki-laki dan keduanya
mati bayi (kecil), sedang yang perempuan semua sampai kawin yaitu
Zainab, Ruqayyah, Ummu Kaltsum dan Fatimah ﺀ. Sedang putra
Nabi i yang bernama Ibrahim dari Mariyah Al-Qibthiyah.
سقأذﻧت ﻋﺎل ة ﺑذ ت ﺧوﻳﻠد أ ﺧ ت ﺧدﻳ ﺟﺔ ﻋﻠﻰ رﺳول: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺷﺔ ﻗﺎﺋﻣﺘﻪ. ١٥٧٨
ﻫ م ﯫﺋﺔ٧ ا:JuS ﺳﺘﺋذاذ ﺧدﻳﺟﺔ ﻋﺎرﯫغ ﺑ ذﺑ ق١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﺋﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺳﻠم ﻓﻌﺮف١
ﺛﺎ ﻗﻧﻜﺮ ﻣن ﻋﺟوز ﻣﻰ ﻋﺟﺎﻳﺰ ﻗﺮﻳش ﺣﺋﺮاة اﻟﺋﻣدﻗﻴن ﻋﻠﺣث: ذ٠ ﻗﻐﺰت ﻓﻘﻞ:ﻗﺎﺛﺋط
: ﻛتا ب ﻣناق ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :ﻓﻲ ا ﺷ ﺮ ﻗد آﻳدﺋﻠﺋﻞ اﻟﻠﻪ ﺧﻴﺮا ﻣﺋﻬﺎ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺗﺰوﻳﺞ اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﺧدﻳ ﺟﺔ وﻓﺿﻠﻬﺎ٢٠
1578. 'Aisyah s berkata: "Telah datang Halah binti Khuwailid,
saudara Khadijah ke rumah Rasulullah i . Dan ketika minta izin untuk
masuk, Nabi i mendengar suaranya bagaikan suara Khadijah, maka
berubah wajah Nabi i lalu bersabda: 'Ya Allah, itu Hallah.' 'Aisyah
s berkata: 'M aka aku cemburu dan berkata: 'Mengapa masih
ingat kepada nenek-nenek Quraisy yang sudah kempot pipinya dan
sudah lama mati, dan Allah telah memberimu ganti yang lebih baik
dari padanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab
Keutamaan Kaum Anshar bab ke-20, bab Nabi menikahi Khadijah
dan keutamaannya)
ي ﻷﻏﻧم ؤ: ﻟﺋﻪﺻﻠﻴﻪ ؤﺗﻌﺋم١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎال ي رﺛو ل:ف٨ ﺣ د ﻷ ﺻﻴ ﺔ ﻗﺎئ. ١٥٨٠
أﺛﺎ:< ﻳ ن أﻳن ﺋﺋﺮ ف ذ ﻳ ذ ﻗﻘﺎﺗﻞ:ﯫ ﻗﻣﻠ ﺊ٠ﻳﺔوإ؛ذا ﻛﺋ ﻲ ﻋﻠﻲ ﻏﺻﺑﻰ ﻓﺎل١ﻛﺋ ﻲ ﻋﻧﻲ راض
ا ﻟ ﺮ ب: ﻛﻧ ت ﻏﺻﺘﻰ ﻗﻠﻣﻲ١ ال ورﺑط ﻧ ﺣ ﻣ د ىذ: ﻛﻧ ت ﻋ ﻲ زﺿﻴﺔ ﻓﺈﺑ ك ﺗﻘ وﻳ ن١إذ
ﻟﺋﻪ ﻧﺎأ ﻫ ﺟ ن إ ﻻ اﺛ ﻣﻠ ن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري١ أ ﺟﻞ و اﻟﺋؤيا ﺛ ﺜ و ل:إﺑﺮاهي م قا ن ن ﻗﺊم ق
ﺑﺎب ﻏﻲرة اﻟﻧﺳﺎء ووﺟدﻫ ن١٠٨ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :ﻓﻲ
1580. Aisyah s berkata: "N a b i i bersabda kepadaku: 'Aku
tahu kalau engkau senang padaku dan bila engkau murka (marah)
padaku.' Aisyah bertanya: 'Dari manakah engkau mengetahui itu?'
Jawab Nabi i : 'Jika engkau senang padaku, engkau berkata: 'Tidak,
demi Tuhan Muhammad, tetapi jika marah, engkau berkata: 'Tidak,
demi Tuhan Ibrahim.' Jawab Aisyah: 'Benar ya Rasulullah, aku tidak
menjauhi kecuali nam am u.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-67, Kitab Nikah bab ke-108, bab kecemburuan perempuan dan
perasaan mereka)
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺛ ﺋ م١ل لي ﺻ ﺊى1ﻟتتات ﻋﺋد° ﻛ ت أﻟﺘ ب ﯫ: ﺣدﻳ ث ع ﻳ ﺔ ذ ن ذ. ١٥٨١
وﻛﺎن إي ﺻواﺟب ﻳﻠﺘﺑ ن ﻣﻌﻲ ﻓﻜﺎف ردﺛوﻟﺔ اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺛ ﺋ م إذا د ﺧﻞ
٨١ : ﻛتا ب اﻷدب٧٨ :ت ﻫ ﻣﺋ ن ﻣﻧﻪ ي رتﻫن إ ي ق ﻟﺘﺘ ن ﻧﻌ ﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻻبب ﺳﺎط إل ى ا ﻟﻧﺎ س
1581. 'Aisyah s berkata: "Aku pernah bermain dengan boneka di
depan Nabi i . Aku mempunyai beberapa boneka yang sering bermain
bersamaku. Bila Nabi i masuk, boneka-boneka itu disembunyikan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
karena malu terhadap Rasulullah § . Lalu beliau memberikan boneka-
boneka itu kepadaku dan aku bermain kembali dengan boneka-
boneka itu." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab
bab ke-81, bab menyenangkan orang-orang)
ﻳﺜﻐ و ن ﺑﻘﺎ أو٤ ﻳؤم ءاﻳق١ﻛﺎدوا ﻳ ﺧ ﺮو ن ﺋﻬذاﻳﺎﺛﺊ٠ ل٠ أن اﻟﯫء٤ ﺣدﻳ ث ءاﻳق. ١٥٨٢
٥١ : ﻟﻠﻪ ﺻﺜﻰ اﻟﻠﻪ ع ي ؤتئ م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ﻳﺑﺘﻐون ذي ق ﻛﺮﺻﺎة رﺛ و ل
ﺑﺎب ﻗب ول ال ﻫدﻳﺔ٧ :ﻛتا ب اﻟﻬﺑﺔ
1582. 'Aisyah s berkata: "Bila para sahabat akan memberi hadiah
kepada Nabi § , mereka memilih ketika giliran Nabi § di rumah
'Aisyah karena yang demikian itu lebih menggembirakan Nabi § . "
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-51, Kitab Hibah bab ke-7,
bab menerima hadiah)
ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﺷﻣﻌ ت اﻟﻠ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م وأ ﺻﺷذ إ ي ﻗﻴﻞ. ١٥٨٤
ل ء1 ﻛ ذ أ ﻧ منع أﻧﻪ ال ﻳﺜو ن ﻧﺑﻲ ﺣ شبد ﺧ ﻲ ن ن: ﺣدي ث ﻋن ﺋ ﺔ ق ن ن. ١٥٨٥
ا
ؤاﻵﻳﺮؤ ﺳﺘﺟﻌت اﻟﺑ ن ﺛ ذ ى اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﻠم ﻳﻘوﻟط ﻓﻲ ﻧﺮﺿؤ اﺋﻴدي ﻗﺎ ت ﻓﻴﻪ وأﺧذﺗﻪ
: )ﻧ ﻊ اﺋﻧﻴن أنت م اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴﺑم( اﻵﻳﺔ ﻓظ ن ن أنه ﺧﻴﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﺑ ﺜ ﺔ ﻳقولط
ﺑﺎب ﻧﺮ ض اﻟﻧﺑﻲ ’ﺗﻌﻧﻰ اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴؤ و ﺳﻠم ووﻓﺎﺗﻪ٨٣ : ك ﺗﺎ ب ال ﻣﺧﺎزي٦٤
1585. Aisyah s berkata: "Aku mendengar ketika Nabi i bersabda:
'Tiada seorang Nabi yang mati melainkan disuruh memilih antara
dunia dan akhirat, maka ketika Nabi i sedang sakit aku mendengar
sabdanya ketika batuk: 'Bersama orang-orang yang telah mendapat
nikmat dari Tuhan.' Menurutku ketika itu beliau disuruh memilih."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-83, bab sakit Nabi dan wafatnya)
ﻛﺎذ رﺛولء اﻟﻧؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻧﻪ ﻋﻧﻴؤ و ﺷﻧم وﯯ ﺻﺣﻴﺢ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻠﺔ ﻗﺎﺋﻣذ. ١٥٨٦
ﻰ ﻵ ه ^ ﻣ ﻘ ﺷ و ﺑ ﻲ ﻗط ﺣ ﺮ ﻳ ﺰ ى ﯫ ﻣ ن ا ﻫﻠ ﺟ ﺟﺜﻣﻴ ﺣﻴﺎﴽ زﻳ ﺧ ﺮﻓﻧﻣﺎ ﺋ: ﻗ و ذ
ي ﻋﻧﻴؤ ﻗﻠﻣﺎ أﻓﺎق ﻗ ﺧ ص ﻳ ﺜ ﺮ ه ﺋ ﺧ و٠وﺣﺿﺮه اﻟﻘﺑ ش ؤرأﺛﻪ ﻋﻧﻰ ﻋﺧذ ﻋﺎﻳﺋﺔ ﺛ ؤ
ﻓﺜ ﺮﻓ ن أﻧﻪ ال١ إد: اﻟ ﻬ م ﻓﻲ اﻟﺮﻓﻴﻔﻲ اﻻ^ﺻﺂى ﻓﻘﻧﻌن:ﺗ ﻔ ف ا ﻫﻠﻴذ ﻗم ى'ذة
: كتا ب ال ﻣﺧﺎزي٦٤ :ﺣدﻳﺜﻪ اﻟنء ي ﻛﺎذ ﻳﺜﻧ قتا وﻫو ﺻﺣﻴﺢ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻧﺮ ض اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻧﻰ اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴؤ و ﺗ ﻧ م ووﻓﺎﺗﻪ٨٣
1586. Aisyah s berkata: "Ketika Nabi i masih sehat, beliau
bersabda: 'Sesungguhnya tiada seorang Nabi yang akan mati
melainkan diperlihatkan padanya tempatnya di surga, kemudian
disuruh memilih apakah masih ingin hidup atau segera mati. Maka
ketika Nabi i menderita dan hampir wafat, ketika kepalanya di
pangkuan Aisyah, tiba-tiba beliau pingsan. Ketika sadar, matanya
melihat ke atap rumah sambil bergumam: A llahumma fir rafiq ii a 'la '
(Ya Allah segerakan aku bertemu sahabat yang agung).' Maka aku
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berkata: 'kalau begitu berarti beliau tidak akan tinggal bersama kita
lagi. Karena aku ingat pada hadits yang beliau katakan kepadaku di
waktu masih sehat itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-83, bab sakit Nabi dan wafatnya)
د ث ﻋﺎﻳﺊم ه أ ذ اﻟﺑ ن ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋش ؤ ﺛ ﻠ م ﻛﺎذ إذا ﺧﺰغ أﻗﺮﻋﺘﺋن ﻧﺳﺎﺋﻪ: ﺣد. ١٥٨٧
ئ1 ﺷﻠ ﻴ دت۵ ﻛﺎ١ ﻟﻠ ﻪ ﻋﺋﺋؤ ؤﺗﻣﺋﻣﺈذ١ ﺷ ﻲ ﺻﻠﻰ۵ ا ﻫﻠﻴ ﺔ ﻳ ﺰ ﺷ ﺔ ؤﺣﺋﺻﺔ ؤﻛﺎ،ﻋطﺎ^ت
ن٠ أ ﻵ ﺋﺰﻛ س اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺑﻌﻴﺮي ؤأزﺗ ب ﺑﻌﻴﻧك ﺋ ﻲ:ﻧ ﻊ ﻋﺎﺋﺷﺔ ﻳ ﺣ ﻧ ث ﻗﻘﺎﻟ ث ﺣﺋﺻﺔ
ﻟﻠ ﻪ ﻋش ؤ ﺗ ﻠ م زش ﺟ ﺘ د ﻋﺿﺷﺔ زﻋش١ ﻟﺑ ﻲ ﺻش١ء1 ﺑﺘﻰ ﻧ ﻧ س ﻗﺟت:ؤأﺋظؤ ﻗﻘﺎ^ث
رﻳﺘﻴﻬﺎ ﺗﻴن،ئ ﻓﺘ ﯫ وﻟ وا ﺟﻴﺜﻧﻣﺊ ئ ﺳ ﻠ م ﻋﻠﻴﻬﺎ م ﺛﺎ ر ﺣ ﻰﺋﺰﻟوا ؤاﻓ ﻬﻧﺋ ﻪ
ا٠ ﺗ ط ﺊ أ ذ أﻗول ﻟﻪ٠ ﺗﻠ ط ﻋ ﻲ ﻋﻘﺰ؟ أؤ ﺣﻴﺔ ﺋﻠدﻏﻴﻲ ؤ ﻻأ٠ ج زب:! و ﻧ م ؤﺋﻘول
ﺑﺎب اﻟﻘﺮﻋﺔ ﺑﻴن اﻟﻧﺳﺎء إ ذ أراد ﺛﻔ ﺮا٩٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1587. Aisyah s berkata: "Jika Nabi i keluar untuk bepergian, beliau
mengundi di antara isteri-isterinya, maka bertepatan yang menang
undiannya 'Aisyah dan Hafshah, dan bila jalan di waktu malam, Nabi
i bersama 'Aisyah berbincang-bincang,maka Hafshah menawarkan
kepada Aisyah: 'M aukah engkau mengendarai untaku, dan aku
mengendarai untamu, kita lihat (apa yang terjadi)?' Jawab Aisyah:
'Baiklah.' Maka ketika Nabi i mendatangi unta Aisyah dan memberi
salam, ternyata yang ada Hafshah, maka Nabi mengucapkan salam
dan terus berjalan, sampai tiba waktu istirahat dan singgah. Dan 'Aisyah
benar-benar merasa kesepian. Ketika turun untuk istirahat, 'Aisyah
meletakkan kakinya di antara daun idzkhirsambil berdo'a: 'Ya Allah,
datangkan kalajengking atau ular ke kakiku ini untuk menggigitnya,
dan aku tidak bisa berbuat apa-apa (karena merasa bersalah sendiri
mengapa mau tukar kendaraan).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-97, bab undian di antara istri ketika
ingin melakukan satu perjalanan)
ﺷﻣﺋ ت رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﺘﻪ: رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل، ﺣدﻳ ث أ س ﺑن ﻧﺎﻟك. ١٥٨٨
ﻟطﻌﺎم أﺧﺮ ﺟﻪ١ ﻋش٠ﺳﺎء ﻛﻐ ﺿد ازﻳﻲ٠ ﻧ ﺿد عضتم ة ﻋش اﻟذ:ءﴽﻳﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳﻘول
ب ا ب٣ ٠ :ب اﻟﻧﺑﻲص ش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤﻫﺘﻌﻞ م ﻛتا ب ﻓﺿﺎئ لأﺻﺣﺎ٦٢ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﻓﺿﻞ ﻋﺎﺋﺷﺔ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻴﺎ
1588. Anas bin Malik h berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Kelebihan 'Aisyah terhadap wanita lainnya bagaikan
"'kelebihan makanan tsarid (roti kuah) dibanding makanan lainnya.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para
)Sahabat Nabi bab ke-30, bab keutamaan 'Aisyah
ب ﺛ ﺟﺋﻪ ﻧﺮح أﻟﺟﺜﺮة ﺑ ك أﺑﻲ ز ح ﻛﺘﺎ م ذ أﺑﻲ وﻧﻊ ط ئ ﴽﻳﻴﻬﺎ وﻟم ح ﴽﺋﻬﺎ وﻣﻞ؛ و
ﻛﺷﺎﻳﻬﺎ وﻏﻴظ ﺟﺎرﻳﻬﺎ ﺟﺎرﺑﺔ أﺑﻲ ؤ ح ﻗﺘﺎ ﺟﺎرﺑﺔ أﺑﻲ ز ح ال ﻗﺑﻌﺔ ﺣدﻳﻘﺎ ﻗﺑﻴﯫ وال
ئ ﻗ ﺎ ك :ﺧوج أو زر ع واأل^طﺎ^ط ﺋ ﺘ ﺧ ش ئ وال b u iﺑ س١ ﻗ ذ ﻣﻴوى
ث ﺧت ٠ﺧﺻﺮﻫﺎ ﻳؤﻗﺎﺋﻬﻴﺊ ﻗطﺑﻘﻧﻲ
ﻗﺑﻌﻲ اﯯآة ﻣﻌﻬﺎ وﻟداق ﻟﻬﺎ ﻓﺎﻟﻌﻬدﻳ ﺊ ﺑﻧﻌﺑﺎؤ ﻣﺊ
و ﻛ ﺧ ﻬﺎ ﻗﺘﻜ ﺧ ت ﺑﻌده ئ-ﺟﻸ ﺷوﻳﺎ وﻳ ب ﺷوﺑﺎ وأﻏن ﺧطﻴﺎ وأراح ﻋ ﻲ ﺋ ﻌﺘﺎ وﻳﺎ
ق ﺋم
وﻣﻴﺮي أ ﺋ ﺋ ﻠ ذ ا ت :ﻗﺑو ﺟﺘ ﻌ ت زأﺋطﺎﻳﻲ ﻣﺊ ﻛﻞ واﻳﺧؤ ز وﺟﺎ وﻗﺎل :ﻛﺑﻲ أم ز ح
ﻣﺎ ﺑ ﻎ أ ﺻﺜو آج أﺑﻲ ز ع ٠ ﻛﻞ ﺷﻲ؛
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
'Hai Ummu Zara' makanlah sepuasnya dan berikan pada keluargamu.'
Ummu Zara' berkata: 'Andaikan aku kumpulkan semua yang diberinya
tidak akan cukup bejana kecil Abu Zara'.' 'Aisyah berkata: 'Kemudian
Nabi i bersabda: Aku kepadamu seperti Abu Zara' kepada Ummu
Zara'.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab
ke-82, bab pergaulan yang baik terhadap istrinya)
دﺛ ﻶ م1
ﻋ ﺔ ﻷ ل1 ﺑ ﺌ ﻐ ﺰ ﻳ ﺎ ا١ب ﺑ ﺔ أ١ﻳﺎ'ب ذ-
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-16, bab menyebutkan tentang
hubungan kerabat Nabi karena pernikahan, di antaranya adalah Abu
Al-'Ash bin Ar-Rabi')
ا ك ة%: ذ٠ﻣذﻳن قال٠ؤ٠ئﺷﻪ أم الئ1لﻳﻪ ا اﻟﺳﻶم ﻋن ء1 ء٤ ؤﻓﺎطت٤٠ ﺣدي ث ءاﺋﺊ. ١٥٩٣
ﻗﺎطﻧﻪI أزواج اﻟﺑ ﻰ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ و ﺳﻠم ﺟ د ة ﺻﻧﻴﻌﺎ ﻟ م ﺋ ﯫﻧ ﺰ ﻳﯫ واﺟ ت
ش ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋ ﺮ.^ﺋﻬﺎ ﻣن ﻧ ﺦ ردﯯ. ﺗ ﺧ ﺮ ﻣﺊ1 ﺗﻧ ﺷ ﻲ ال و ل ق۶ﻋﺋﻴب اﻟﺳﻸ
ث رحيا ﺑﺎﺑﻧﺘﻲ ﺛم أﺟﺋﺳﻣﺎ ﻋنث ﻧﻴﻴؤ أو ﻋن ﺷﺘﺎﻳؤ ﺛ م:ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻠﻧﺎ ر آﯫ زﻏب ﻗﺎل
ﻟ ﺜﺎ ^ ﻫﺈدا ﻳ ﻲ ﺋ ﺋ ﺣ ك ﻗ ﻘﻠ ن١اؤﯫ-ا زأى ﻏؤ^ﻫﺎ ت٠ ^ذ١ﺷدي ذ اؤﯫ ﻗ ﻜ ت-ت
ﻟﺘؤ ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋ ﺮ ودﺳﺘم ﻳ ؤ ﻣن ﺑﻴب م1 ﺧ ﺻ ك زﺳوو:ﺗﻣﺎﺟؤ٠ ﴽﯫ ﻣن ﺑﻴني١ ﻟ ﻪ٠
: ذ٠قال.^ ﻋذا ﻫﺘﺎز:و ﺳﺋم تﴽفﻫﺎ ﺻ ﺮس ه ع ر ﻟﺘؤ١٠ زﺛﻬوألP 1 ﺗﺑﻜﻴن ﻋﻠذ،أﻧت
:1 ﻗﻧﻔﻲ ﻗﺋ ت ﻟﻪ1 ر ي ﻋ ﺮ زﺛ و و ل ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ و ﺳﺋم ﺳؤة ﻋﻠث٤ ﻛ ت ﻻU
ﻛ ﻊ م ﻗﺄﺧﻴو ﻓ ﻲ ﻵن أ ى:ﴽ رزﺗﻧﻲ قا'ﻟت ﻫن اﻫﻠﺣؤ اﻟذا ي ي ع1ه غ ﺑدذ ﻋؤﺋ ت
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺿﻼﺀ؛ل رﺛ ﺐ أزا ﻟﻌﺆﺑﻴﻦ ﻧﻌﺒﻨﻲ أﻧﺌﻦ٠ا ب دن٧
ﻟذه ﻏﻠﻴﻪ و ﺗ ﻧ م ﻟ م ﻳﻜ ن ﺟذﺧﻞ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ1 ﻟذه ﻋﺋﺔ أ ذ١ ﺣدﺟث أﻗ س ز ﻳ ﻲ. ١٥٩٦
إ ي أ ز ﺣﺜﻬﺎ ﻗﺘﻞ: ﻧﺘﻪ أم ﺗ ﻴ م إﻻﻫﻌذى أ ز ؤ ب ﻓﻘﻴﻞ ﻟﻪ ﻗ ﻞ: ؤ ﺑﺎﻫﻞ ﺗ د „ ء ﻏﻴﺮ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﻣن٣٨ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :أﺧوﯫ ﻣﺑ ﻲ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
جﻫﺰ ﻏﺎزﺟﺎ أ و ﺧﻠﻔﻪ ﺑﺧﻲر
1596. Anas i berkata: "Nabi i tidak suka masuk rumah di Madinah
kecuali rumah Ummu Sulaim selain dari isteri-isterinya, dan jika ditanya
tentang hal itu, jawabnya: 'Aku kasihan padanya karena saudaranya
terbunuh bersamaku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56,
Kitab Jihad dan Perjalanan bab ke-38, bab keutamaan membekali
orang yang berperang dan menanggung keluarga yang ditinggalkan)
. زص;;ا٠ ﻣ ﻌ و د راﻧب رﻳﻧ ﻲ أفءف.! ب*ن ﻟﻌﻔﺎﻧﺄب ﺑ ب اأفن.11
ت آﻧﺎ وأﻳ ﻲ ﻣن قدئ: ﺣدي ث أﺑﻲ ﺛوﺳﻰ اﻷﺷﻌﺮي رﺿﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎلط. ١٥٩٧
ﻟﻠﻪ ﺑن ﺳ ﻌ و د رﺟﻞ ﻣن أ ﺋ ﻠ ﺑ ﺑ ت ﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ١. ى ر ى ا ل أ ذ ﻋﺑﺊ١ئ ﺟﺑت اﻫﻠﻴﺘن
ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم١ ي ﺻ ﺮ١ ر ى ﻳ ن دﺧوﻳﻪ ؤذﻏو^ء ﴽةه ﻋ ﺮUJ ﻹه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠ م١
37 :ب اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ اﻟﻠﺔﻋﻠﺑﻪ ؤﺗﻣﺜم كتا ب ﻓﺿﺎﺋﻞأﺻﺣﺎ٦٢ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣن اﻗ ب عب د اﻟﻠﻪ ﺑن ﻣﺳﻌود ز ﻳ ﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ
1597. Abu Musa Al-Asy'ari ﺀ berkata: "Ketika aku baru datang
bersama saudaraku dari Yaman dan tinggal beberapa lama, kami
menyangka bahwa Abdullah bin Mas'ud itu termasuk keluarga Nabi
i karena ia bersama ibunya selalu masuk ke rumah Nabi ٥ ."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para
Sahabat Nabi bab ke-37, bab keutamaan Abdullah bin Mas'ud)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
و اﻟﺘﻪ ال ﻧ ﻲ ال إﻟﺔ ﻏﺑﺮهو:اﻟﻠﻪ ﻏﻧﻪ ﻗﺎل اﻟﻠﻪ ﺑن ﻗ ﻧ ﺜ و د رﺿﻲ. ﺣد ﻷ ﻋﺑﻲ. ١٥٩٩
ذ ﻵ أ ﻻ ف ؤ ﻣن ؤا ؟ﻟﺜﺔ ﻵ،ى ﴽ ﻻﻟ ﻞ ﺛ و ﻷ ﻣن ؤا ؛ﻟﺜ ﺔ ﻵ رﴽذا أﻋﺘم أﺋن أذؤﻟت
ﻟﺑﻪ١ ل و ي٠ أ ﻏﻠم ﻣ ﻲ ﺛﻜﻘﺎ؟ ﻟﺜﺔ بﻟﻐﻪ اﻹد١و^أﻗﺎ أ ﻏﻠم ﻓﻴم أ ﻻ ش وﻟو أ ﻏﻠم أ ﺣذ
ﺑﺎب الﻗﺮاء ﻣن أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﻧﺑﻲ٨ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎئ ل اﻟﻘﺮ آن٦٦ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟﺋﻪ ﻏﻠش و ﺛ ﻠ م١ﺻﻠﻰ
Abdullah bin Mas'ud .159 9 ﺀ berkata: "Demi Allah yang tiada
Tuhan kecuali Dia, tidak turun suatu surat dari kitab Allah melainkan
aku mengetahui di mana turunnya, dan tidak turun suatu ayat dari
kitab Allah melainkan aku mengetahui dalam hal apa turunnya, dan
(andaikan aku mengetahui ada orang yang lebih mengerti (pandai
daripadaku tentang kitab Allah yang bisa dicapai oleh kendaraan
unta, niscaya aku pergi belajar kepadanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-66, Kitab Keutamaan A l-Q ur'an bab ke-8, bab para
ahli baca A l-Q ur'an dari sahabat Nabi)
اﻟﻠﻪ. ﻧﻜﺮ ﻏﺑد اﻟﻠﻪ ﻏﺘت ﻏﺑﻲ: اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺋﺮر ﻏن ﻣﺳﺮوق ﻗﺎل. ﺣدﺑ ث ﻏﺑﻲ. ١٦٠ *
ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﺔ ﻏش١ ﻧ ﻞ رﺟﻞ ﻵ أ ؤ د أﺣﻲ ﺑﻐد ى ﺗ ﻐ ذ ر ﯯ ل:ﺑن ﻏﺋﺮو ﻗﻘﺎ'ﯫ
ده( ؤ ﺛ ﺎ ﻟ ﺘ ؤ ر٠ ا ﻻ ﺗ ﺋ ﻌ ﺜ و د ) ﺑ د أ. ﻣن ﻏﺑﻲ: اﺛﺘﻘ ﺮ وا اﻟﻘﺮ آن ﻣﻧﺄ رﺑﺜ ؤ:ذ ﺛ ﻠ مي ﻗول
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ا١
٠ا'ﻳﺘﺘداﻟﻰ,داءﺗﻠن''ﻵﻓﺮ ذﻟض-ل'ﺗﻔﺮ''ي;'فءءب-ل'ب
دن ﺷ ت:ﻷذﺻﺎر أﻗﻲ ؤ^ﺗﺎ^ ﺑﻰ جب و وأ و زﻳد وزﻳد ا١ ﺑﻧﺘﻬم ﻣن:ﻋﺘﺘﻪ و ﻣﻠ م أرﺑﻌﺔ
ب ا ب ﻣناق ب زي د ﺑن ﺛﺎب ت١٧ : ﻛتا ب ﻣناق ب اﻷنﺻﺎر٦٣ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
ﻟ ﺘ ﻬ ﻠ ﻪ1زﺿﻲ
1601. Anas ﺀberkata: "Orang yang hafal seluruh Al-Q ur'an di masa
Nabi i dari sahabat Anshar: Ubay bin Ka'ab, Mu'adz bin Jabal, Abu
Zaid, dan Zaid bin Tsabit g . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-17, bab keutamaan
Zaid bin Tsabit)
: ﺷﻣﻌ ت البي ﺻﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻋﻠﺘﻪ و ﺷﺘمت ﻗول: ﺣدت ل ﺟﺎﺑﺮ ز ﻳ ﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﻪ. ١٦٠٣
: ﻛتا ب ﻣناق ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ : ﺑن ﺋ ﯫ ذ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ٠ ﺷﻌد٠ئ٠اﺋﺘؤ اﻟﻌﺮﻣﻘﻰ ﻟﺘؤ
ﺑﺎب ﻣناق ب ﺳﻌدب ن ﻣﻌﺎذ رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ١٢
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1603. Jabir i berkata: "Aku telah mendengar Rasulullah i bersabda:
'Sungguh telah goyang Arsy karena kematian Sa'ad bin Mu'adz i
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum
Anshar bab ke-12, bab keutamaan Sa'ad bin Mu'adz)
ﻗد ﺋﻘﻞ. ﺟﻲء ﺑﺄﺑﻲ ﻳوم أﺣﻲ: ﺣدﻳ ث ﺟﺎ ر ﺑن ﻋ د اﻟﻠﻪ رﺿﻌﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻬﻣﺎ ﻗﺎل. ١٦٠٦
ﺑؤ ﺣ ﺮ و ﺿﺦ:د:ﻧﻴذي رﺛ و د ر ﺻ ﺮ ﻫ ﻌ ﺋ ﻴ ؤ و ﺛ ﺋ م وﻗﺊ .ﺛ ﺟ ﻲ٤وﻳﺎ ذ ي وﺑ ذ
أن أﻛ ﺷﻐذ ﻋﻧﻪ ﻓﺋﻬﺄذي ﻗوﻳﻲ ﺛ م ﻧﺋﺑﻌ ن ﻳ ﻐ ذ ﻋﻧﻪ ﻓﺋﻬﺄﻳﻲ ﻗﻧﻴ ﻲ ﻗﺄﻳﺮ رﺛ و ل١ﻟﺜؤ ﺻ ﺮ
اﻟﺋﻪ ﻋﻴﻴﺰ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺮﻓﺮ ﻗ ﺷﻴ ﻊ ﺻوت ﺻﺎﺋﺣﺔ ﻗﻌﺎ ل :ﻫن ﻫذه ﻗﻌﺎﻟوا :اﺑﻧﺔ ﻋﺜﺮوأو أﺧ ت
ع ﺗ ﺮ و ﻋﺎو :ﻓﻠ م ﺗ ﻜ ﻲ أو ﻻﺗ ﻜ ﻲ ﺋ ﺜ ﺎ ؤاﻟب اﻟﺘ ﻼ ﻛ ﺔ وظﻠﻪ ^ﺑﻴ ﺣﻴ ﻔﺎ ﺣ ﺮ رئ أﺧﺮﺟﻪ
اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٢٣ :ﻛتا ب اﻟﺟﻧﺎﺋﺰ ٣٥ :ﺑﺎب ﺣدﺛﻧﺎ ﻋﻠﻲ ﺑن ﻋب د اﻟﻠﻪ
berkata: "Ketika jenazah ayahku dibawaﺀ 1606. Jabir bin Abdullah
saat perang Uhud dan sebagian anggota tubuhnya sudah dipotong
oleh orang kafir, maka diletakkan di hadapan Nabi i dan ditutup
kain. Ketika aku akan membuka tutupnya, orang-orang melarangku.
Kemudian Nabi i menyuruhku mengangkatnya. Tiba-tiba terdengar
suara orang menjerit, maka Nabi i bertanya: 'Siapakah itu?' Dijawab:
'Saudara atau putri Amr.' Nabi i bersabda: 'Mengapa menangis?' atau
'Jangan menangis, sebab para Malaikat tetap menaunginya dengan
sayap-sayap mereka sampai terangkat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-35, bab telah menceritakan
)kepada kami Ali bin Abdullah
شﺷﺿﺎف'.؟ﺟﻠﻴﻰذرﻟس'ﺑﺋﻟ
ﺀ BAB: KEUTAMAAN ABU DZAR
ﻋ ﻪ٠ﺷ ذ ذ ي
BAB: KEUTAMAAN JARIR BIN ABDULLAH a
ﻫﺎ ﺣ ﺟﻧ ﻲ اﻟﻧ ﻰ ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺛﺋ ذ:ﺟﺮﻳﺮ رﺿﻲ اﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو: ﺣدﻳ ث. ١٦٠٨
ﻟﺣﻴﻞ ﻓﺻﺮب٠ﻧﻲ ال أﺛ ت ﻋﺋﻰ ا. ﻳﻪ١ ﺳﻜؤ ت. ﺛ م ﻓﻲ وﺟﻬﻲ ؤﺋﻘﺊ٨ أ ﺷ ن و ﻻرآﻧﻲ إ
ﻛتا ب٥٦ : اﻟﻠﻬﻣﺋﺑﺘﻪ ؤاﺑﺜﺋﻬﻘﺎؤ ^ا ﻣﻬدﻳﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:.٠دﺗده ﻓﻲ ز د ^ﻳ ؤﻗﺎ ل
ﺑﺎب ﻣن ﻻﻳثب ت ﻋﻠﻰ ال ﺧﻴ ﻞ١٦٢ :اﻟﺟﻬﺎد
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1608. Jarir i berkata: "Sejak aku masuk Islam, Rasulullah i tidak
pernah menolak (kedatanganku), dan setiap kali beliau melihatku,
pasti tersenyum padaku. Bahkan aku pernah mengeluh kepadanya
bahwa aku tidak bisa kokoh di atas kuda, maka Nabi i mengusapkan
tangannya di dadaku dan berdo'a: 'Ya Allah, tetapkanlah ia dan
jadikanlah ia seorang yang mendapat hidayah dan memberi petunjuk.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-162,
bab orang yang tidak dapat duduk kuat di atas kuda)
أ ﻻ ﺗﺮﻳ ﺧ ﻲ ن: ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م١ ﺣدﻳ ث ﺟﺮﻳﺮ ﻗﺎل ي رﺛ و ل. ١٦٠٩
ﻓﻲ ﺧ ﻣ ﺳ ﻞ :ة وﻛﺎ ذ ﻟ ﯫ ﻓﻲ ﺧﺜﻌم ﻳ ﺘ ش ﻛﺋﺘﻪ اﻟ ﻴ ﺘ ﺎ ؤ ﻗﺎل.ذي اﻟﺧﻠص
و ﻛ ﺋ ذ ﻻ" أﺛﺑ ت ﻋ ﺮ اﻟﺣﻴﻞ:ؤﺛﺎﺋؤ ﻗﺎرس ﻣﻰ أ ﺣﺋ س وﻛﺎﻧوا أ ﺻﺣﺎ ب ﺧﻴﻞ ﻗﺎل
ا ه م ﺛﺑﺘﻪ و ﺟ ﻌﻠ ﻪ:ﻋﻪ ﻓﻲ ﺻﻧﺮي ^ﻗﺎ ال٠ﻗﻘﺮ بط ﻓﻲﺀ ﺻﻧﺮي ﺣ ﺮ رأﻳث آﻗﺮ أﺻﺎد
ئا ﻗﺎﻟطﻠﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻜﺳﻌﺮﯫ وﺣﺮﻗﻬﺎ م ﺑﺜ ث إ ر وﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ
ﯫؤﻳﺎ ﺗ ﻬ د
واﺛﻧ ﻲ ﺑﻌﺜف ﺑﺎﻟ ﺣ ؤ ﻫﺎ ﺟ ﺟ ﻞ ﺣ ﺮ ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻛﺄﺛﻬﺎ:ؤ ﺗ ﺋ م ﻳﺧﺑﺮه ﻓﻘﺎل ﺛ و ل ﺟﺮﻳﺮ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
1ﻏﻠﺣﻲ
ض ﺿدشءﺑﻼ,اﻏﻠﺣﺻﺎﻟﻲ'ﺑ
BAB: KEUTAMAAN ABDDULLAH BIN ABBAS h
. ١٦١١ﺣ د ﻷ ﻋﺑب ١.ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل :ﻛﺎن اﻟﺮﺟق ﻓﻲ ﻟﺣﺎؤ اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ
وﺗﻌﻠم إذ ١رأى رؤ^ا ﻗص-ﻫﺎ ﻋﻠﻰ ر ﺛ و د ١ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ١ﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺜ م ﻗ ﻴ ن أن أرى
رؤة ﻗﴼﻗﺻؤا ﻋ ﺮ ر ﺛ و د ١ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ١ﻹه ﻋ ﻲ ر ﺗ ﺋ م و ئ ﻏﻼص ﻓﺎ?ا وﻛنع ن
ﻓﻲ ا°ﻟﺘذ ﺟد ﻋﻠﻰ ﻋﻬن رﺛ و د ١ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ وت ﻟ م و ا ﻧ ﻧ ﻔ ﻲ ﻟﺣوم ﻛﺄن ﺗﻠ ﻜﻴ ن
ع
^ ﻳ ﺎ ٠س أ ﺧذﻧ ﻲ ﻗ ذ ب ﺑﻲ إاﻟﻰ١ﻟﯫر رذا ﻫﻲ ط وﻳ ﺔ ﻛطﻲ اﻫﻠﺘﺋﺮ وإأا ﺋﻬﺎ ﻗﺰئ.ان و ؛ا
^ ﺗﻠﻠث ٠آﻟﺣؤ3ﻗﺎل ،ي :ﻟ م ﻗذ ﻋﺮفئ ﻳ م ﻓ ﺟ ﻔﻠ ن أﻗول :أﻋوذ ٧ﻟﻠﻪ ﻣن ا ۵ر ﻗ ﻞ:
ﻟ ﻊ ﻗﻘﺻﻌﻎ^ﻫﺎ ﻋش ﺧﺋص ٤ﻗ ﺜ ﺘ ﺮ ﺣﺋﺻﺔ ﻋﻠﻰ رﺋﻌود ١ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺜ م
ئ ﻋ د ال ء م ﻣن ﻋ ق ا ل ةق 1ل :ﻳﻐم اﻟؤﻟﺣق ﻋﺑن ١ﻟﻠﻪ ﻟ و ﻛﺎن ﺑ ﺻ ﺮ ﻳ ن ﻋ ق
قي ﻷ أ ﺧ ﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ١٩ :كتا ب اﻟت ﻫﺟد ٢ :ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﻗﻴﺎم اﻟﻞي ل
1611. Abdullah bin Umar h berkata: "Orang di masa Nabi i jika
mimpi sesuatu selalu diceritakan kepada beliau i . Aku pun ingin
bermimpi untuk kuceritakan kepada Nabi i dan ketika itu aku masih
remaja dan suka tidur di masjid, tiba-tiba aku mimpi melihat dua Malaikat
إ ﻛ ﻞ ﺀ ﻳ ﻴ ﺎ ﺷ ﺊ: ﻳﺎ' ﺑ ﺌ ﻠ ﺬ ا ﻟ ﺸ ﺔ ب[ ﺗ ﺎ
ﺋﺘﺎﴽ ﺣﺑ ﺰ ت١ ه ء ش وﺛﻣﺋم ﺛ ﺮ٧ﻟﺋﺑﻲ ﺻﺜﻰ ا1 ﴽﺗﺮﻵ ي: اﻟ ك دل٠ ﺣدﺋ ث'أﻗ ﺳﺑ ﺊ. ١٦١٣
ك ﺗﺎ ب٧٩ :ﺑﻪ أﺣدا ﺑﻐده وﻟﻘد ﺛﺄﻟﺋﻴ ﻲ أم ﺳﻠﻴم ﻗﯫ أﺧﺑﺮ ي ﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺣﻔ ظ ا ﻟ ﺮ٤٦ :اﻻﺳﺘﺋذان
1613. Anas bin Malik h berkata: "Nabi i telah membisikkan suatu
rahasia kepadaku, maka aku tidak membukanya pada siapa pun.
Ummu Sulaim pun bertanya kepadaku, dan aku tetap tidak memberitahu
kepadanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-79, Kitab Meminta
Izin bab ke-46, bab menjaga rahasia)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
١زﻏت
بااش؛ﺑﺑﻸﻣﻠﺿﺎﻏﺊ
:ﺑﺎﺑﺑﻴﻰﻓﻠﻎ 4
. ١٦١٤ﺣدﻳ ث ﺳﻌد ﺑن أﺑﻲ رﻗﺎص ﻗﺎل :ﺗﺎ ﻣ ﺋ ذ اﻟﻠﺑﻲ ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﺑﻪ ر ﺳﻠم
ﻗ و ل ﻷ ﺣ دﻳﺜ ؤ ي ﻋش اﻷرض إﻧﻪ ﻣن أ ﺋ ﻞ اﻫﻸة إ ﻻ ﻋﺑ د ١ﻟﻠﻪ ﺑن ﺗ ﻶ م ﻗﺎل :ﻧﻔﻴﻪ
ئز ﻧ ن ﻫذ؛ اﻵﻳﺔ ) ؤ ﺋ ﻬ ذ ﺷﺎﻳ د ﻳ ن ﺑﻧﻲ إﺳﺰاﺋﻴﻞ اﻵﻳﺔ( أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٦٣ :
كئا ب ﻣناق ب اﻷﻧﺻﺎر ١٩ :ﺑﺎب ﻣناق ب ﻋب د اﻟﻠﻪ ﺑن ﺳﻼم رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ
ﺀ 1614. Sa'ad bin Abi Waqqash berkata: "Aku tidak pernah
mendengar Nabi i mengatakan terhadap seorang yang masih
berjalan di atas bumi ini 'dia termasuk ahli surga,' kecuali kepada
Abdullah bin Salam. Dan berkaitan dengan Abdullah bin Salam ini
juga telah turun ayat; 'Dan seorang saksi dari Bani Israil mengakui
kebenaran.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab
Keutamaan Kaum Anshar bab ke-19, bab keutamaan 'Abdullah bin
)Salam
: ئ ﻟﺘ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﻧ م١ ﻗ ﻞ ﻳ ﻲ ﺻش: ﻟ ﺔ ﻋﺋﻪ ﻋﻞ1 ﺣدﻳ ث اﻫﻠبءزا^ ز ﻳ ﻲ. ١٦١٧
٦ : ﻛتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :اﺋ ﺟ ﻔ م أو ﻗ ﺎ ﺟ ﺑ م وﺟﺑﺮي ل ﺗﺜ ش أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ اﻟﻣﻼﺋﻜﺔ
1617. Al-Barra' i berkata: "Nabi i bersabda pada Hasan: 'Balaslah
cemohan orang-orang kafir, maka Jibril selalu m em bantum u.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab Awal M ula
Penciptaan bab ke-6, bab menyebutkan tentang malaikat)
ﻧﺧﻠﯫ ﻋش ﻋﺎﻳﺜﺔ ؤﺟﺋدﻗﺎ ﺣﺜﺎ ن ﺑن ﺑﺎﺑت: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ ﻋن ﺋﺋؤوﻓﻲ ﻗﺎل. ١٦١٩
ﺣ ﯫ ن رزان ﻣﺎ ﺗﺰن رﻳﺑؤؤﺗ ﺻﺢ ﻋﺮﺋﻰ ﻣن ﻟﺣوم:ﻳ ﺷد ﻫﺎ ﻳﻌﺮا ﺛ ﺋ ب ﺑ ﻴ ﺎ ت ﻟﻪ وﻗﺎل
ذﻟ ؤ ا ﺑ ﻣ ﻘ ﺄ ذ ذ ﻳ ﺋ ﻬ ﺄ ﻧﻠ ﺧ ﻞ٠ ﻗﻘﻞ: ﻟﻜﺋﻠ ﻞ^ﺋﺋﻌﻘﻔذﻳ ﻸه ﻗ ﻞ ﻳ ﺰ و ق: ^ ء و ﺋ ﺔ٠اذﻗﺰاﻵﻗﻘﺎﻟﺊ
و أ ﻳ ﻌ ذ ب:ت٠ﻳﺜ و ر ﻛﺑ ﺮ ^ ﻣﺋﻴ م ^ ء ذاﺑﺑ ﻌ ظ م ( ﻗﻘﺎ^ل.'ﻗﺎل ا ^ﺋ ﻌﺎﻟ ﻰ ) ؤا ﻹ.ﻋﻠﻴﻜﻧوﻗﺊ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ﺋ ﺄ ؤ ﻳ ﻬ س ص رﺛﻌوو ؤ ﺻﺘﻰ ا ^ ظ ﻪ ذﺛﻠ ب3 ن١ إذﻫك:ف ﻟﻪ٨ ﻟﺘﻣﻰ ﻗﺎئ٠ﺷ ﺔ ﻳ ن ا
ﺑﺎب ﺣدﻳ ث اﻹﻓ ك٣٤ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزي٦ ٤ :أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1619. Masruq berkata: "Ketika kami masuk ke rumah 'Aisyah
bertepatan di situ ada Hasan yang sedang membacakan sya'ir yang
membela dan memuji 'Aisyah, yaitu: 'Wanita yang sopan dan sangat
cerdas tidak mempan dituduh dengan tuduhan apa pun, bahkan ia
dirinya kosong dari sifat suka membicarakan hal-hal orang (yakni
tidak suka ghibah membicarakan kejelekan orang lain). 'Aisyah
berkata padanya: 'Tetapi engkau tidak begitu.' Masruq bertanya pada
Aisyah: 'Mengapa engkau izinkan ia masuk kepadamu? Padahal Allah
berfirman: 'Dan siapa di antara mereka yang mengambil bahagian
yang terbesar dalam penyiaran berita bohong itu baginya azab yang
besar. (QS. An-Nur: 11)' Jawab 'Aisyah: Azab apalagi yang lebih
berat daripada buta?' 'Aisyah berkata: 'Dia dahulu selalu membela
Rasulullah § " ' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-34, bab berita bohong)
اﺛﺘﺄد ن ﺣﺳﺎن اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟق ﻋش و ﺛ ﻠ م ﻓﻲ ﻳﺟﺎع: ﺣدﺑ ث ﻋﺎﺋﺷﻪ ﻓﺎﻟ ت. ١٦٢٠
ﻟ ﺷﺋﺰة ﻣن١ ﻻ ﺛ ﺋ ك ﻳﻧ ﻬ م ئ ﺳدو:ةﻣﺎن٠ ح.٠ﺑﻧﺳﺑﻲ ﻓﻘﺎل. ﻛﻴﻐذ: رﻛﻴﺊ ىل٠اﻟﻣﺊ
ﺑﺎب ﻣن أ ﺣ ب أن ﻻ ﻳ ب١٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :اﻟﺜ ﺟﻴ ن أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻧﺳﺑﻪ
1620. Aisyah s berkata: "Hasan minta izin kepada Nabi i untuk
mencemooh kaum musyrikin. Maka ditanya oleh Nabi i : 'Bagaimana
nasabku (yang bersambung dengan mereka)?' Jawab Hasan: Akan
aku melepaskannya bagaikan menarik rambut dari dalam adonan
tepung.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang
Keutamaan bab ke-16, bab orang yang suka tidak dihina nasabnya)
ﻟ ﺣ ﺔ ﻷ ﻧ ش٠ )ذﻛب ﺋﺰﻋﻣون أن 'ﴽﺑﺎ ﺋﺮﻳﺮة ﻛ ؤ ا: ﺣدﺗ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة ﻗ ﻞ. ١٦٢١
ول ا ﴽﻟﺰم زث1 ﻟﻣوءذ)ذي ﻛ ت اذر؛ا ﻳﺳك٠ﻟﺋ ﻪ ا١ء ؤ ﺗ ﻧ م ؤ ﻟﺋﻪ١ ﻟﻠﻪ ﺻﺘﻰ1و د زث
ل ﺻﺋﺋؤ١ ﻟﻣؤاﺟﺮرن ﻳ ﺋ ﺘ ﺷ م° ا۵ ط ط ﻪ و ﺳﺋم ﻋش ﻣدء ﺑط ﻲ وﻛﺎ ﻟﻠؤ ﺻش١
طﺎ ر ﺛﺋ ﺊﺗﻲ م اﻫﻠقيام ﻋﺋش أﻳ ودل ﻫم عق ه د ت ﻳ ن رﺳود ﻟﺋؤ٤ ت اﻻ1 واى ؤك٨ئاﻻئ
ﺛﺎ ﻛ ﻲ م ﻗ ﺑ ﺜ ﺔ٠ ﻳ ن ﺳﺜ ط رذا؛ة ﺣ ش أ ﻗ ﻔ ﻲ: ل1 ش ﻗوم ؤذ١ﺻﺋﻰ ط ط ﻪ و ﺳﺋم ذ
ي ﻓﺑﺳﻣﻌﻠت ﺑﺮﻧﺔ ﻛﺎﺷت ﻋﺋﻲ ﻗواﻟذي ﺑﻌﺜﻪ ﺑﺎ ﻟﺢ^ؤ ﺗﺎ ﺋﺳﻴﻣت1٠ ﻓﺜن ﻳﻧﺳﻰ^ ﺷﻴﯫ ﺳﻣﻌﻪ
ﺑﺎب اﻟﺣﺟﺔ ع ﻟ ﻰ٢٢ : كتا ب اﻻعت ﺻﺎم٩٦ :ﻗﻲئا ﺳﻣﻌﺘﻪ ﻳﻧﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻣن ﻗﺎل إن أ ﺣ ﻜﺎم اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺊى اﻟﺋﺔ ع ي و ﺳﺋم كان ت ظﺎﻫﺮة
1621. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Kalian menyangka bahwa Abu
Hurairah banyak meriwayatkan hadits dari Rasulullah i , dan di
hadapan Allah tempat berkumpul. Dahulu aku orang yang miskin,
selalu mendekat kepada Rasulullah i dengan sekadar cukup mengisi
perut, sedang sahabat muhajirin sibuk di pasar dan sahabat Anshar
sibuk dengan kebun mereka, maka aku hadir ketika Nabi i bersabda
pada suatu hari: 'Siapakah yang menghamparkan serbannya sehingga
aku selesai bicara, kemudian dilipat maka ia tidak akan lupa apa yang
telah didengar dariku. Maka kuhamparkan serban yang kupakai. Demi
Allah yang mengutus Nabi i dengan hak, aku tidak lupa apa yang
pernah aku ingat (dengar) dari Nabi i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-96, Kitab Berpegang Teguh bab ke-22, bab argumen
atas orang yang mengatakan bahwa hukum Nabi itu Zhahir)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ي رﺳول اﻟﺋؤ ال ﺗﺋ ﺟ ﻞ ﻋ ﻲ إﻧﻲ ﻛﻧ ت اﺋﺰةا:،ب ﻣﺄ ﻫدا ﻫﺎل٠ ي ﺣﺎط:۶ﻋﺋﻴؤ ؤ ط
ﺻ ﻘ ﺎ ﻓﻲ ﻗﺮﻳﺘﻲ وﻟم أدﺋن ﻣن أﻗ ﺳ ﻬﺎ وﻛﺎذ ﻣن ﺋﺜ ش ﻣن اﻟﺜ ﻬﺎ ﺟ ﺮﻳﻧﻠ ﻘ م ﻗواﺑﺎت
ﻣن ﺷ ب ﻓﻴﻬم أ ذ٠ص ذﻟﻠث ﺑﺋ ﻜ ﻪ ﻳ ﺣﺜ و ن ﺑﻘﺎ أﻫﺋﻴﻬم وﴽذواﻟﻘم ﻗﺄ ﺣﻘ ت وذ
¥ ﻋﺋ ﻧﺜ م ﻳدا ﻳﺣثون ﺑﻘﺎ ﻗﺮاﻳﻘﻲ ؤﯫ ﻗﺋﻠ ث ﻛﻘﺮا و ﻻ ارﻳداذا و ﻻ رﻫﺑﺎ ﺑﺎﻟﻜﺜ ﺮ
ث: : ﻟ ﻘ د ﺻدﻗﻜم ﻋﻌﺎل ﻋﺜﺮ:ه ﻋﺋﻴؤ وﺗﻣﺋم ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ١ ﻹ ﺳ ﻸم ﻓﻌﺎل ﺳ و ل١ﻳﻌن
إﻧﻪ ﻗد ﺳﻬذيدرا وﺗﺎ ﻳدرﻳﻞ ق ﻟ ﺜ ﺰ:رﺳول اﻟﺋﻪ دﻋﻧﻲ أﺻﺮب ﻋﺋؤ ﻫذا اﻟثئاﻓﻲ ﻗﺎل
ءﺛ ﯯا ى ﺷﻐم ﻓﻘن ﻏ ﻘ ﺮ ﺛ ﻠ ﻜ م أﺧﺮ ﺟﻪ١: طﺋﺦ ﻋﻠﻰ أﻫﺮ ﻳذر ﻗﻘﺎ'ل١اﻟﻠﻪ أ ذﻳكون ﻗد
ﺑﺎب اﻟﺟﺎﺳو س وﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻻ١٤١ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
) ﺗﺘ ﺦ ذوا ﻋدوي و ﻋدوﻛم أوﻟﻴﺎء
1622. Ali ﺀberkata: "Rasulullah i mengutusku bersama Zubair dan
Al-Miqdad bin Al-Aswad dan bersabda: 'Pergilah kalian dan bila sampai
di Raudhah Khakh, maka di sana ada wanita membawa surat. Ambillah
surat itu darinya.' Ali berkata: 'Maka kami mempercepat lari kuda
kami sampai tiba di Raudhah Khaakh (sejauh 12 mil dari Madinah),
kami pun bertemu dengan wanita itu, maka segera kami perintah:
'Keluarkanlah surat itu!' Jawabnya: 'Aku tidak membawa surat.'
Lalu kami ancam: 'Keluarkan surat itu atau kami tanggalkan semua
pakaianmu.' Maka ia segera mengeluarkan surat dari sanggulnya
dan kami bawa surat itu kepada Nabi i , dan ketika dibuka berisi:
'Dari Hathib bin Abi Balta'ah kepada beberapa orang musyrikin di
Makkah. Surat itu berisi pemberitahuan sebagian persiapan Rasulullah
i . Maka Rasulullah i bertanya: 'Hai Hathib apakah maksud surat
ini?' Jawab Hathib: 'Ya Rasulullah, jangan terburu memvonisku, aku
hanyalah orang yang hidup bersama bangsa Quraisy dan aku bukan
termasuk dari mereka. Sedang sahabatmu dari muhajirin masih
mempunyai kerabat di Makkah yang bisa mempertahankan keluarga
dan harta mereka, karena itu aku berbuat demikian karena merasa
tidak ada kerabat yang membela, dan itu bagaikan jasa supaya
mereka tidak mengganggu kerabatku. Sungguh aku tidak berbuat
itu karena kafir atau murtad dari Islam, bukan pula karena suka
pada kekafiran sesudah aku Islam.' Rasulullh i bersabda: 'Dia telah
mengaku yang sebenarnya.' Umar berkata: 'Ya Rasulullah, biarkan
aku yang memenggal leher orang munafiq itu.' Jawab Nabi i : 'Dia
telah ikut dalam perang Badar, dan engkau tidak mengetahui mungkin
Allah telah melihat orang-orang yang mengikuti perang Badar lalu
berfirman: 'Lakukanlah apa yang kalian inginkan, karena Aku telah
mengampunimu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab
Jihad dan Perjalanan bab ke-141, bab mata-mata dan firman Allah
: "Janganlah kalian menjadikan musuhku dan musuh kalian sekutu."
QS. Al-Mumtahanh [60] : 1)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
"'tabir: 'Sisakan untuk ibum u.' Maka disisakan sedikit untuknya.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
)ke-56, bab Perang Tha'if pada bulan Syawal tahun ke delapan Hiiriyah
ﺗﺮﻳﺮ ﺋ ﺰﺗ ﻞ زﻋﺋﻴﺔ ﻓﺮاش ﻗذ أﺛﺮ زﺗﺎل اﻟﺷﺮﻳﺮ ﺑظﻬﺮه زﺟﺜﺑﻴﺔ ﻓﺄﻳﺑﺰﻗﺔ ﺑﺧﺑﺮﯫ ز ﺧﺮ ﻟ ﻲ
ﻋﺎﻳﺮ و٠ﻗﺎل،ءﻗﻞ ﻟﺔ اﺋﻘﻔﻔ ﺮ ﻟﻲ ﻓﻧ ﻌﺎ ﻣ ﺎ ؛ ﻓﺘو٠ءةﺑﺄ ﺛ م زﻓﻌﻴذﻳﺔ ﻓﻘﺎل :اﻟﺋﻬم اﻏﻐﺮ ﺑﺜ ﺳذ
أ ي ﻋﺎﻳﺮ ؤ ز ﻻ ﻳﺎ ض إ * م ﻗﺎل :اﻟﺋﻬم ا ﺑ ﺋﻠ ﺔ ﯯ م اﻟﻘﻴﺎﺛﺔ ﻓوق ض ﻣن ﺧﺋﻘﻠ ن
ﻳ ن ﻷ س ﻓ ﻘ ﺋ ذ :ز ر ذ 1ﺗ ظ ؤ ر ﻓﺔ.اأة :ﻷ ﻳ م !ﻏﻔﻲ ﻧ ﺑ ن ١ﻟﺋﺔ ﺑن ﻗﻴ س ذ ر زﴽذﺧﻠﺔﯯ^
ق
اﻟﻘﻴﺎﺛﺔ ﺛذ ﻏﺎ ^ ﻛﺮﻳﻣﺎ ال آﺑو ﺑﺰﻧﺔ )زازي اﻟ ﺣﻧﻴ ث( :إ ﺣ داﺛ ﻣﺎ ﻷﺑﻲ ﻋﺎﻳﺮ واﻷﺧﺮى
ﻷﺑﻲ ﻣوﻣ ﻰ أﺧﺮﺟﺔ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٦ ٤ :ﻛتا ب ال ﻣﻔﺎزي٥ ٥ :ب ا ب ﻏﺰاة أوطﺎس
ﺀ Abu Musa .1624 berkata: "Ketika Nabi i telah selesai perang
Hunain, beliau mengutus Abu Amir mempimpin pasukan ke Authas
dan bertemu dengan Duraid bin As-Shimmah, dan Allah mengalahkan
kawan-kawan Duraid sedang Duraid sendiri terbunuh. Abu Musa
,berkata: Aku diutus oleh Nabi i bersama Abu Amir bersama pasukan
tiba-tiba Abu Amir terkena panah di lututnya yang dipanahkan oleh
,seorang Jusyami, maka aku mendekat dan bertanya: 'Wahai paman
siapakah yang memanahmu?' Abu Am ir menuniuk: 'Itulah yang
memanahku.' Ketika orang itu kudekati, ia lari dan tetap kukeiar, lalu
aku berkata padanya: 'Tak punya malu! Kenapa engkau tidak diam
saia!' Lalu ia berhenti, maka kami sabet dengan pedang sampai bisa
membunuhnya. Kemudian aku kembali kepada Abu Amir dan berkata:
Allah telah membunuh orang yang memanahmu itu.' Lalu ia berkata:
'Cabutlah panah ini!' Ketika kucabut, tiba-tiba keluar air, lalu Abu Amir
berkata: 'Kirim salam kepada Nabi i dan katakan kepadanya supaya
membacakan istighfar untukku.' Lalu Abu Amir menyerahkan pimpinan
pasukan kepadaku, kemudian tidak lama ia pun meninggal dunia.
Kemudian aku kembali menghadap kepada Nabi i di rumahnya,
ketika itu beliau sedang berada di atas tempat tidur yang beralaskan
tenunan sampai berbekas di punggung dan pinggang beliau i , maka
aku ceritakan semua keadaan kami dan kejadian Abu Amir serta
permintaannya untuk dibacakan istjghfar, maka Nabi i minta air,
lalu wudhu dan mengangkat kedua tangannya untuk berdo'a sampai
aku melihat putih ketiaknya sambil berdo'a: 'Ya Allah ampunilah Abu
Amir (Ubaid), ya Allah jadikanlah ia pada hari kiamat lebih tinggi
daripada sebagian makhluk-Mu dari jenis manusia.' Kemudian aku
berkata: 'Dan aku juga mintakan ampun.' Maka Nabi i berdo'a: 'Ya
Allah, ampunilah dosa Abdullah bin Qays dan masukkanlah ia di hari
kiamat ke tempat yang m ulia.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-64, Kitab Peperangan bab ke-55, bab Perang Authas)
^ م ﴽ
اﺗﻬب ﻟﻘﺮف ق ئ ت ﻷ ﺗم ئ
ازﻟﻬم ﻣﺊ أ٠ﺋ ﺘ ﺮ ئ اﻟﻘﺮﴽف ﺟﻴﺊ د ﺧﻠو ن اﻻًﻳﺊ وأﻏﺮن رﻗﻌؤ
ﻳ م إذاا ﺗﻌﻲ اﻫﻠﺣﻴق )أو۶ ﻟﺔاﻓﻲ ؤﻳﺋﻴ م ح١ ؤ١ء ﺟﻴﺊ ﺋﺰﻟو . ﻟ ﻜ ﻞ و ذ ﻛ ذ ﻟ م أر١ؤ
٦٤ :( اﻟﺘﻧ و ﻋ ﺎ ﻟ ﻠﻠ م إﻧﺄ ﺻ ﺣﺎﺑ ﻲ ﻳﺄﻣ ﺮوﺋﻔم أﻓﻘﺋ ظ ؤ و ﻫم أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ،ﻗﺎ'ل
ﺑﺎب غزوة ﺧﻴبر٣٨ :كتا ب اﻟﻣﻔﺎزي
1625. Abu Musa i berkata: "Nabi i bersabda: 'Aku bisa mengenali
suara rombongan Asy'ariyin dari bacaan A l-Q ur'an mereka ketika
mereka datang pada waktu malam. Aku juga mengetahui tempat-
tempat mereka dari suara bacaan A I-Q ur'an pada waktu malam,
meski pun aku tidak melihat tempat mereka pada siang harinya. Dan
di antara mereka adalah Hakim yang jika berhadapan dengan musuh
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
atau tentara berkuda, ia berkata: 'Kawan-kawanku menyuruh kalian
memperhatikan (melihat) mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
)Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-38, bab Perang Khaibar
. ١٦٢٧ﺣدﺗ ثأبي ﺛوﺳﻰ ؤﺗﺋ ﯫ £ﺑﺋب ﻋﺘﻴ س ﻋنأبى ﺛوﺳﻰ رﺻﻲ ١ﻟﻠ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل:
ﺗ ﻠ ﻞ ﺋﺧﺮغ ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺜ م و ﺣ ن ٠ء ا ٠ذ ن ﻗﺣﺰجء ﺛؤاﺟﺮﻳن إﻗ ﻪ ى
ؤ^ﺧواذ ﻟﻲ آى أ ﺻﻘ ﺮﺋم أ ﺣد.ﺛﺘﺎ ﯯﺑ ﺮدة واﻵﺧﺮ و ذ ﺋ م ﻓﻲ ﺋﻼﺛم و ﺧﺜ ﺳﻴ ن أو ﺛدﻳن
<ﺗﻐﻴﺋﺜﺜﺎ إ ز 1ﻟ ﺧﺎ ؤ ي ﺑﺎﻟﺢ^ﺋﻣﺔ ^ ا ^ ا ﻳ ن ﻗوﻳﻲ ﻗﺮﻛب^ا ﺗﻌﻴﻧﺔ و ﺧﺜ ﺳﻴ ن
ؤ ث ب ث ئ
ﺟﻌﻘﺰ ﺑن ﻓ ﻲ طﺎﻟب ،ﻗﺄﻗث ا ﺗﻌﻪ ﺣ ﺮ ﻗدئ ا ﺟﺑﻴﺘﺎ ﻗواﻗﻘﯫ ال ي ﺻﺋﻰ ا ه ﻋﺋﻲ^ ﺗ ﺋ م
^ ( ﺷﺑﻌﻧﺎﻛم ﺟﻴن ١ة ة ح ﺧﻴ ﺮ و'ﻛﺎذ ﻳﻧﺳس ﻳ ن 1ﻟﺜﺎ س ﺗﻘوﻟون ﻟﻧﺎ) :ﻳﻌﻧﻲ ﻻﺛ ن١
ئ
ﺑﺎﻟﻬﺟﺮة و د ﺧ ﻠ ﺘ ﺄ ﻧ ﺘ ﺎ ة ﺑ ﻧ ت ﻋﺘﻴ س وﺋ ﻲ ﻳ ﺜ ن ﻗدم ﺛﻊ ا ﻋﺋﻰ ﺣﺋﺻﺔ زوج اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ
اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺜ م ؤاﻳوة وﻗد ﻛﺎ ^ا ٠ﯫ ﺟ ﺮ ث إﻟﻰ ا ﻷ ﺧ ﺎ ذ ؤﻳﺘن ﯫ ﺟ ﺮ ﻓد ﺧ ﻞ ﻋﺘﺮ ﻋﺋﻰ
S h a h ih B u k j a p i M u s l im
أ ﺋ ﯫ ة ﺑﻧت ﻋﺋﻴ س: ﻣن ﻫذه ﻗﺎﻟ ث:ﺣﻔﺻﺔ ؤ أ ﺋ ﺘ ﺎ ة ﻋﻧدﻫﺎ ﻓﻌﺎو ﻋﺋﺮ ﺣﻴن رأى آﺋ ﯫ خ
ﺗﺑ ﻘ ﯫ ﻛ م ﺑﺎﻟﻬﺟﺮة ﻓﻧﺣن: ﺋ ﻌم ﻗﺎﻟط:^ اﻟ ﺣﺑ ﺮة ﻫذ^ اﻟﺑﺣﺮﻳﺔ ﻫذه ﻗﺎﻟ ت أﺋﺘﺎ:ﻋﺎل ﻋﺋﺮ
ﻟﺜؤ ﻛﻧﺘم ﻧ ﻊ١ ﻛﻼه و: ﻟ ﻲ ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﺛﻧﻴ ﻪ و ﺳﺋم ﻣﻧﻜم ﺧﺋ ﺿ ت و ﻗ ﺊ١ رﺛ و ل٠أﺣق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kamu.' Mendengar kalimat itu, Asma' marah dan berkata: 'Tidak! Demi
Allah tidak. Kamu bersama Nabi i dan beliau senantiasa memberi
makan pada yang lapar dan menasehati yang bodoh, sedang kami
di tempat yang jauh, di Habasyah dan itu semata-mata karena taat
pada Allah dan Rasulullah. Demi Allah, hari ini aku tidak makan dan
minum sebelum aku bertanya pada Nabi i tentang apa yang engkau
katakan itu, dan kami khawatir akan selalu dihina.' Maka ketika Nabi
i datang, Asma' langsung bertanya: 'Ya Rasulullah, Umartadi berkata
begini dan begini.' Nabi i bertanya: 'Lalu engkau jawab apa?' Jawab
Asma': Aku jawab begini dan begini.' Maka Nabi i bersabda: 'Tidak
ada yang lebih dekat kepadaku diantara kalian. Untuk Umar dan
kawan kawannya satu kali hijrah, sedang bagi kalian dua kali hijrah,
wahai para penumpag perahu.'
Asma' berkata: 'Maka Abu Musa dan semua pengikut yang hijrah di
atas perahu berdatangan kepadaku untuk menanyakan hadits ini. Di
dunia ini tiada sesuatu yang lebih menggembirakan mereka melebihi
apa yang disabdakan Nabi i itu. Abu Burdah berkata: 'Asma' berkata:
Aku melihat Abu Musa sering mengulangi pertanyaannya kepadaku
mengenai hadits in i.''" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64,
Kitab Peperangan bab ke-38, bab Perang Khaibar)
وﻟ ت ﻫذه اﻵﻳﺔ ﻓنا )إد ﻫﻣ ت طﺎﺋﻊتان:،_ ﺣدﻳ ث ﺟﺎﺑﺮ رﺻﻲ اﻟﻐﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٦٢٨
ه٧ ﻟب ﺗﻧﺰل و طﻪﻳقوﻧط )وا/ أذؤ، ( ﺑﻧﻲ ﺗﻴ ﻣ ﺔ وﻳﻧﻲ ﺣﺎرﺋﺔ وﻣﺎ أﺣﺘبSaI I j ﻳﻧﻜب أن
ب ا ب إذ ﻫﻣ ت طﺎﺋﻔﺘﺎن ﻣﻧﻜم١٨ : كتا ب ال ﻣﻔﺎز ي٦ ٤ :وﻟﻴﻬﻣﺎ( أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
أن ﺗﻔﺷﻼ
1628. Jabir i berkata: "Ayat ini turun tentang kami: 'Ketika kedua
golongan daripadamu ingin (mundur) karena takut. (QS. Ali Imran:
122), yaitu suku Bani Sahmah dan Bani Haritsah. Dan aku tidak
suka sekiranya tidak diturunkan lanjutannya: 'Padahal Allah adalah
penolong bagi keduanya. (QS. Ali Imran: 122).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-18, bab ingatlah
ketika dua golongan di antara kalian bermaksud mundur)
ﺣؤئ ت ﻋش ﻣن أﺻﻴب ال>ﺷﺔ: ﺑﻧﻲ آ^'ﻗم ﻋن أ س ﺑﻧﻲ ﻣﺎﻟ ك ﻗﺎل. ﺣدي ث ؤﺑﻲ. ١٦٢٩
ﻟﺋ ﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ؤث ول ئ ؤﺋذأي ن أرق م ؤﺑﻠﻘﻪ ﺷدة غ ى ﺛن و أن ه ت ى ﻛ ب
٦٥ : ا ر ؤ ﻷﻧﺎء اﻷﻗﺻﺎر أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١ اﻟﺋﺜ م اﻏﻐؤ أﻟذ ئ:ﻋﺋﻴؤ وﺳﻠﺊ؛ ﺑﻘول
ﺑﺎ ب ﻗوﻟﻪ )ﻫم اﻟﻧﻴﻧﻴ ﻘ وﻟ و ن ﻻ٦ : ﺳورة إذا ﺟﺎءك اﻟﻣﻧﺎﻓﻘون٦٣ :ﻛﺘﺎ ب اﻟتفﺳﻴﺮ
) ﺗﻧﻔﻘوا ﻋﻠﻰ ﻣن ﻋﻧد رﺳول اﻟﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﻧﻔﺿوا
1629. Zaid bin Arqam dari Anas bin Malik ﺀberkata: "Aku merasa
sedih terhadap orang-orang yang terbunuh pada perang Al-Hurrah,
tiba-tiba Zaid bin Arqam menulis surat kepadaku ketika mendengar
berita bahwa aku sangat sedih, ia menyebut bahwa ia mendengar
Rasulullah i bersabda: 'Ya Allah, ampunilah sahabat Anshar dan
anak-anak sahabat Anshar.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-65, Kitab Tafsir bab ke-6, bab firman Allah, "Mereka orang-orang
yang mengatakan (kepada orang-orang Anshar) : "Janganlah kamu
memberikan perbelanjaan kepada orang-orang (Muhajirin) yang ada
di sisi Rasulullah supaya mereka bubar (meningalkan Rasulullah." QS.
Al-Munafiqun [63] : 7)
ء1 ﻹه ﻋش زﺷﺘم ا ق١ﻟﺋﺑﻲ ﺻﺘﻰ١ رأى: ﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣ دﺑ ن أﻗ س رﺿﻲ. ١٦٣٠
ﺳ ﻬم: ﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴﻪ ودﺳﺘم ﻧ ﺋ ﺜ ﻸ ﻗﻘﺎ'ل١ اﻟﺋﺋﻲ ﺻﺋﻰ۶ ن ﻧ ﻘ ﻬ ن ﻣن ﻋؤس£ؤاﻟص
ﻛﺘﺎ ب ﻣﻧﺎﻗب٦٣ :أ؛ﺛم ﻣن أ ﺣ ب اﻟ ﯫ ﺳﺈ ي ﻗ ﺎ ﻳ ﺎ ﺋ ﻸ ن ﻣؤار أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺘﻪ ﻋش ودﺳﺘم ﻟﻸﻧﺻﺎر أنت م أ ﺣ ب اﻟﻧﺎس إﻟﻲ٥ :اﻷﻧﺻﺎر
1630. Anas ﺀ berkata: "Nabi i melihat wanita dan anak-anak
kembali -dari jamuan pengantin-, maka Nabi i berdiri tegak dan
bersabda: 'Kalian adalah yang sangat aku cinta di antara semua
manusia.' Diulang tiga kali." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-5, bab sabda Nabi
kepada kaum Anshar, kalian adalah manusia yang paling aku cintai)
ﺟﺎءت اﻣؤأ؛ﻣن اﻷﻗﺻﺎر إﻟﻰ: ﺣ دﺑ ن دﺑس ﺑن ﻣﺎﻟ ك رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٦٣١
ﻟﺋﻪ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ1ﻟﻣﻬﺎ وﻣﺜول. ﻟﺘﻪ ﻋش ودﺳﺘم ؤ ء ﺻﻲ اﻟﻬﺎ ك١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ر^ول
ؤاﺋنءﻳﻧﻔﺳﻲ ا د ﻫ ﺈ ﻛ ﻣ ﺄ ﺣ ب اﻟﻐﺎس إﻟﻲ ﻣؤﻗﻴن أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري:ﻋﻠﻪ و ﺗ ﺋ م وﻗﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
با ب ق ول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﻠم ﻟﻸﻧﺻﺎر٥ : كتا ب ﻣﻧﺎق ب اﻷﻧﺻﺎر٦٣ :ﻗﻲ
ﻟﻰ1أﻧﺘم أ ﺣ ب |ﻟذا س
1631. Anas bin Malik i berkata: "Seorang wanita Anshar datang
kepada Nabi i membawa bayi, maka Rasulullah i bersabda
padanya: 'Demi Allah yang jiwaku di tangan-Nya, kalian yang sangat
aku cinta di antara semua manusia.' Diucapkan dua kali." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-63, Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab
ke-5, bab sabda Nabi kepada kaum Anshar, kalian adalah manusia
yang paling aku cintai)
:JU ئ
1632. ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻴﻪ رت م1 ﺻش٠ اﻟ ك رﺿﻲ ﺋ ﻪ دﻧﻪ ﻋن اﺋ ﻲ٠ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺑن
ئ
:ه ﻋﺋﻴﻪ وت م لس ﺻشئ١ ﻗﺎال: ﺣدﻳ ث أ يأﺳنﺋﻲء ﺿ ﻲئ ه ﻋﺋﻪ ﻗﺎ'ل. ١٦٣٣
ﺣﺮث ﺑن ﺧﺰرجث مبﻧو°ت و ا
اﻻﺷﻬﻞ ﺛم ﺑ.ﺧﻴﺮ دور اﻷﻧﺻﺎرﺑت و اﻟﻧﺟﺎر ﺛ مﺑت و ﻋﺑﻲ
خئ ﻣﺄأز ب:ﺗﺎ ﻋ دة زﻗﻲ ﻛﻞ دور اﻷﻧﺻﺎر ﺧﻴﺮ ﻗﻘﺎل ﺗﻣﺋد
ى ال ي ﺻﻠﻰ اﻟﺋﻪ ع ه ؤت م
كتا ب٦٣ : ﻋد ﻗ ﻘ ﺋ ﻜ م ع ش ﻛﺜﻴﺮ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ: إﻻ ﻗد ﻗﺻﻞ ﻋﺋﻲتا ﻗﻴ ﻞ
اا'بف ﺻﻞ دور اﻷﻧﺻﺎر7 :ﻣﻧﺎق ب اﻷﻧﺻﺎر
1633. Abu Usaid i berkata: "N abi i bersabda: 'Sebaik-baik
daerah Anshar ialah suku Bani Najjar, kemudian Bani Abdul 'Asyhal,
kemudian Bani Al-Harits bin Khazraj, kemudian Bani Saa'idah, dan
semua Anshar itu baik.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-63,
Kitab Keutamaan Kaum Anshar bab ke-7, bab keutamaan rumah-
rumah Anshar)
ﺻﺟب ت: اﻟﻠﻪ ﻋن أﻧ س ﺑن ﻣﺎﻟ ك رﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ق او. ﺣدﻳ ث ﺟﺮﻳﺮ ﺑن ﻋﺑﻲ. ١٦٣٤
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟ ﻣ ﻲ ﻏﻘﺄؤ٠ﻟﻪ ﻋﻧﻴﻪ و ﺛ م ﻗﺎل ﻋ ﺮ ا3ﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ ا١دن ﻋﻣﺮ أ ذ زﺛ و ل: ﺣ د ﻷ ا. ١٦٣٦
:ﻏﻘﺮ اﻟﺜﻬﻠﻘﺎ و أ ﺛ ﺜ ﻣ ﺜ ﺎ ﻟ ﺘ ﻬ ﺎ اﻟﺜﻪ وﻋﺻﻴﺔ ﻋﺻب اﻟﻠﺔ و رﺛ وﻟﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
^ ﺑﺎب ﻧﻜﺮ أ ﺗ ﻠ م وﻏﻔﺎر وﻣﺰﺗﻧﺔ وﺟﻬﻴﻧﺔ وأﺛ ﺞ٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗ ب٦١
1636. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda di atas mimbar:
'Suku Ghifar, semoga Allah mengampuinya . Dan suku Aslam , semoga
Allah menyelamatkannya, sedang suku 'Ushayyah telah maksiatterhadap
Allah dan Rasulullah i .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61,
Kitab Tentang Keutamaan bab ke-6, bab penyebutan tentang Aslam ,
Ghifar, Muzainah , Juhainah , dan Asyja')
: ﻟﺜﻬﻌﻧﻴﻪ ؤ ط م١ ﻟﺜﻪ ﺻﺜﻰ1 ﻗﺎل رﺛ و ل: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1 ﺣ د ﺛ ﺄ ي ﺋﺮﺗﺮةزﺿﻲ. ١٦٣٧
: ﻟﺘﻪ ﻋ ﺮ وﺗﻌﺜم١ﻟﺜﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎل ﺛ ﺜ و ل: ﻟﺘﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﺗ ﺜ ﺄ ي ﺋﺮﺗﺮة رﺻﻲ. ١٦٣٨
'ﻋﻠﻴﻪ اﻟ ﺣ ﺟ ﺞ ﻣن أﺋﺊ م وﻏﺜﺎر وﺛﻧﻲ ة وﺑﻬﻲ ة ﻗﺎل البي ﺻﺜﻰ الق ﺛ ﺮا ق ﯫﻫثﻟﻘط
ﻣن ﺑﻧﻲ ﺗ ﻣﻴ م وﺑﻘﻲ ءا^ر١اذ وﻗوﻳﺔ و ﺑ ﻬ ﻴ ﺔ ﺧﻴو- أ ﺛ ﻠ م ؤﻏث٤ أ ﻧ ﺄ ت إ ذ ﻛﺎ: و ﺗ ﺋ م
ي ﺋﻔﺳﻲ ﺑﻴد؛ إث ﻫﻣﻴ ﺣﻴ ﺮ ﻳﻧ ﻬ م٠ واﺋذ: ﺋ ﻌ م قال:و أ ﺗ د وﻏطﻘﺎذ ﺧﺎﺑوا وﺧﺳﺮوا ﻗﺎل
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ ﺗ ﻠ م وﻏﻔﺎر وﻣﺰﻳﻧﺔ وﺟﻬﻴﻧﺔ٦ : ﻛﺘﺎ ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1639. Abu Bakar ﺀ berkata: "Al-Aqra' bin Habis berkata kepada
Nabi n : 'Sesungguhnya orang-orang yang berbai'at kepadamu
hanyalah para perampok jama'ah haji. Mereka itu dari suku Aslam,
Ghifar, Muzainah, dan Juhainah.' Dijawab oleh Nabi n : 'Bagaimana
bila suku Aslam, Ghifar, Muzainah, dan Juhainah lebih baik dari suku
Tamim, Bani Amir, Asad, dan Ghathafan? Apakah mereka kecewa
dan rugi?' Al-Aqra' menjawab: 'Ya.' Maka Nabi n bersabda: 'Demi
Allah yang jiwaku di tangan-Nya, sungguh mereka lebih baik dari
mereka itu .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Tentang Keutamaan bab ke-6, bab penyebutan tentang Aslam, Ghifar,
Muzainah, Juhainah, dan Asyja')
ﻟ د و ﺛ ﻲ١ ﻗدم طﺜﻴن ﺑن ﻋﻣﺮو: ﻟ ق ﻋﻧﻪ قال١ ﺟدﻳ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٦٤٠
ئ ﺗ ﺎ٠ ﻟ ﻲ ذ ذؤ١ ي رﺛ و ل:| ﻟ ق ﻋش ر ﺗ ﺋ م ﻗﺎﺗ و١ ﻟﻔ ﻲ ﺻﻠﻰ١و ﺳ ﺔ ﻋش
ﻧ و ﺛ ﺎ ؤ أ ﻗ ﺑ ﻬ م أﺧﺮﺟﻪ. اﻟﺜﻬم اﻏﻲ: ﻫ ﻜ ت دو س ﻗﺎل:ﻋﻴﺄا٠وأ ت قادغ اﻟﻠﻬﻐﺋﻴﻬﺎ
ﺑﺎب ال دﻋﺎء ﻟﻠﻣﺷﺮﻛﻴن ﺑﺎﻟﻬد ي ﻟﻴﺘﺄﻟﻔﻬم١٠ . : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
1640. Abu Hurairah ﺀberkata: "Thufail bin Amr Ad-Dausi bersama
para sahabatnya datang menemui Nabi n dan berkata: 'Ya Rasulullah,
sungguh suku Daus telah menolak agama Allah dan berbuat maksiat,
karena itu do'akan semoga Allah membinasakan mereka.' Maka Nabi
n berdo'a: 'Ya Allah, berilah hidayah pada suku Daus dan datangkan
mereka ke mari (ke sin)؛.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56,
Kitab Jihad bab ke-100, bab mendo'akan hidayah untuk orang-orang
musyrik untuk melunakkan mereka)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫذه ﺻدﻗﺎ ت: وﺟﺎء ت ﺻدﻗﺎﺗﻬم ﻗﻘﺎﺋﻞ< رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻐ م:ﻗﺎق
أﻋﺘﻘﻴﻬﺎ ﻓﺈﺋﻬﺎ ﻣن و د إﺋ ﻣﺎ ﻋﻴ ﻞ أﺧﺮﺟﻪ:م ﺟن د ﻋﺎﻗﻘﺔ ﻗﻘﺎﺋﻪ٠ﻗوﻣﯫ وﻓﺎﺋدة ﺛﺑﻴ ﺔ ﻣﻧﻪ
ع٠ ﺑﺎ ب ﻣن ﻣﻠ ك ﻣن اﻟﻌﺮب رﻗﻴﻘﺎ ﻓوﻫ ب وﺑﺎ١٣ : كتا ب اﻟﻌﺘق٤٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1641. Abu Hurairah ﺀberkata: "Aku selalu cinta pada suku Tamim
karena tiga hal yang telah aku dengar dari Nabi i bersabda: 'Mereka
yang terkuat dari ummatku melawan Dajjal;' Dan ketika tiba sedekah
mereka, Nabi i bersabda: 'Ini sedekah dari kaumku;' Dan ketika
ada wanita dari mereka yang tertawan di rumah 'Aisyah, maka Nabi
i bersabda kepada Aisyah: 'Merdekakanlah ia, sebab dia keturunan
Nabi lsma'il ^ q . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-49, Kitab
Memerdekakan Hamba Sahaya bab ke-13, bab orang yang memiliki
hamba sahaya orang Arab, lalu ia menghadiahkannya dan menjualnya)
:ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ طﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م ﻗﺎل١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن رﺛ و د١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٦٤٢
ﻟﺟﺎﻫﺋﻴؤ ﻳﻴﺑﺎ رﺛ م ﻓﻲ ا ﻻﺋ ﻼ م إذا ﻓﻌﻬوا وﺗﺟدون° ﻓﻲ ا١ﺗ ﺟدو ن اﻟﯫﺳﻰ ﻣﻌﺎدن ﺧﻴﺎرﻫم
اﻫﻠوﺟﻬﻴن ﻟ ﻧ ﻲ١ ﻷأ ن آ ﻛ د ﺛ م ﻟﻪ ﻛﺮﻫﻴﺔ وﺗﺟدون ﻗ ﺮ د س ذ١١ﺧﻴﺮ د س ﻓﻲ ط
ﺑﺎب١ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦١ :ﻳﺄﺑﻲ ﻫؤﻵء ﺑوﺟﻪ وﻫؤ ﻻ ﺧو ﺟﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻳﺄﻳﻬﺎ اﻟﻧﺎس إﻧﺎ ﺧﻠﻘﻧﺎﻛم ﻣن ﻧكر وأﻧثى
1642. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Kalian
akan mendapati manusia itu bermacam-macam, yang terbaik pada
masa jahiliyah akan menjadi yang terbaik pula sesudah Islam, jika
mereka mengerti benar agama. Dan kalian akan mendapatkan orang
yang paling keras dalam urusan (pimpinan agama) ialah orang yang
tidak suka menonjolkan diri. Dan kalian akan mendapati sejahat jahat
manusia dalam agama ialah orang yang bermuka dua (munafiq)
datang kemari dengan wajah lain, dan ke sana dengan wajah lain.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Tentang Keutamaan
bab ke-1, bab firman Allah : "W ahai manusia sesungguhnya kami
menciptakan kalian dari laki-laki dan perempuan." QS.Al-Hujrat
[49] : 13)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
داﺑ ﺪﻧ ﺲ; ﺷ ﺴﺎأ >دش
:ه ﻋﺋﻴؤ و ﺷﻧم ﺗﻌول ﻟﻔﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻣ ﺘ ت رﺛ و ل: ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة ﻗ ﻞ. ١٦٤٣
ﻳ ﺘ ﺎ ة ﻗﺮﻳش ﺧ ﺮ ﻳ ﺘ ﺎ ؛ رﻛﺑن اﻹﻳش أ ﻧ ﺎ ة ﻋش طﻌﻞ وأرﻋﺎة ﻋﻠﻰ زوج ي ﻧﺎ ت ﻳده
وﻟم رﻛ ب ﻣﺮﻳم ﺑ ت ﻋﻣﺮان ﺑﻌﺮا ﻗ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ:ﻳﻘول أ و ز و ة ﻋش إﻓﻲ ﻧﻴﻠﻘن
ﺑﺎب ق وﻟﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )إذ ﻗﺎﻟ ت اﻟﻣﻼﺋﻜﺔ ﻳﺎ ﻣﺮﻳم٤٦ : ﻛتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :)ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
Abu Hurairah .164 3 ﺀ:berkata: "Aku mendengar Nabi i bersabda
W anita-wanita Quraisy adalah sebaik baik wanita yang pandai'
mengendarai unta, sangat sayang pada anak, dan perhatian terhadap
suami dalam menjaga kekayaan suam inya.'" Abu Hurairah ﺀ
berkata: "Sedang siti Maryam bin Imran tidak pernah mengendarai
unta selamanya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab
Para Nabi bab ke-46, bab firman Allah : "Ingatlah ketika malaikat
berkata kepada Maryam." QS. Ali 'Imran [3 ] : 4 5 )
ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ١ ﻗﻠ ت ﻷﻧ س رﺿﻲ:ا ﻗ ﻞ۴ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن ءاص١ ﺣدﻳ ث أﻗ س رﺿﻲ. ١٦٤٤
ح د:ل ﺋ ﻼ م ق٠ع ﻓﻲ اﻹ ظ ث
ال:ه وت م ﻗ ﻞ ﻟﺘﻪ١ي ﺻﺋﻰ أﺑﺘﺋﻧت أ ذ ل
٣٩ : ث م و ن ﻗﺮﻳش واﻷﻧﺻﺎر ﻓﻲ داري أ ﺧﺮﺟن اﻟ ﺧﺎ ر ي ﻓﻲ٠ئﺑﻲ ﺻﺋﻰ الق ﻋﻠﻴﻪ و
ال
ب ا ب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )واﻟذﻳن ﻋﺎق د ت أﻳﻣﺎﻧ ﻜم ﻓﺂ ﺗ وه م ﻧص ﻳ ﺑ ﻪ م٢ :)ﻛتا ب اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ
1644. Ashim bertanya kepada Anas ﺀ: "Apakah engkau ingat Nabi i
bersabda: 'Tidak ada lagi hilif (persekutuan) di dalam Islam?' Jawabnya:
'N abi i telah mengikat persaudaraan antara sahabat Anshar dan
Quraisy di dalam rumahku.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
39, Kitab Penanggungan bab ke-2, bab firman Allah : "Dan (jika ada)
orang-orang yang kamu telah bersumpah setia dengan mereka, maka
berilah kepada mereka bahagianya." QS. An-Nisa' [4]: 33)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻻﻟوءم٠ﺑﺑ م اﺛﻴﻲ: ﻳ ﻪ٠ةي١ﺧﺎج ﻧﺈ٠"اﺑﻼﺛﺮاﻛﺊ
BAB: KEUTAMAAN PARA SAHABAT KEMUDIAN TABI'IN
DAN TABI'T TABI'IN
ئ ب
ل ي ﺻ ﺮ ﻷه ﻋﺋﻬؤ وس م١يء ﺻ ﻲ ﻷه ﻋﻪ ﻋﻧﻲ٠ اﻟﺧذر. ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺗﻌﻴﻲ. ١٦٤٥
ﻳدﻛم ﻣن ﺻﺣب اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﺗﺄﻧﻲ ؤﺛﺎن ﺗﻐﺰو ﻓﻬﺎم ﻣن اﻟﻐﺎس ﻳﻘﺎ ل:ﻗﺎل
ص ﺟ ب أ ﺻﺣﺎ ب البي ﻓﻲد ﻛم ﺋ ن:بﻋم ﻗﺘﺋﺘﺦ ﻋﺋﻴؤ ﺛم ﻳﺄﻧﻲ ؤﻫﺎني ﻗﺎل:و ﺳﺋمي ﻗﺎل
ﻛم ﺋ ن ﺻﺟب ﺻﺎﺟب١ ﻓت:بﻋمي ﻓﺘ ﺢ ﺛم ﻳﺄﻧﻲ زﻛﺎن ﻗﻴﻘﺎل:ﺻﺋﻰ اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋميﻗﺎل
ب
ﻛتا ب٥٦ :بﻋم ﻗﻴﺜﺋﺣﺄﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:أ ﺧ ﯫ ب ال ﻳ ﺻ ﺮ اﻟﺋﻪ ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻴﻘﺎل
ﺑﺎب ﻣن اﺳﺘﻌﺎن ﺑﺎﻟﺿﻌﻔﺎء واﻟﺻﺎﻟﺣﻴن ﻗﻲ ا ﻟ ﺣ ﺮ ب٧٦ :اﻟﺟﻬﺎد واﻟﺳﻴﺮ
1645 Abu Sa'id Al-Khudri ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: Akan
tiba suatu masa golongan yang keluar berperang, kemudian ditanya:
Apakah ada sahabat Nabi i di antara kamu?' Dijawab: 'Ya.' Maka
Allah memenangkan mereka. Kemudian datang pula suatu masa, dan
ditanya: Apakah ada di antara kamu orang yang pernah bersahabat
dengan sahabat Nabi i ? ' Dijawab: 'Ya.' Maka Allah memenangkannya.
Kemudian akan tiba masa, di mana ditanyakan: Apakah ada di antara
kalian yang pernah bersahabat dengan orang yang pernah bersahabat
dengan sahabat Nabi i ? ' Dijawab: 'Ya.' Maka Allah memenangkan
mereka.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad dan
Perjalanan bab ke-76, bab orang yang meminta tolong kepada orang-
orang lemah dan shaleh saat perang)
ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم1 ؤ ي ﺻ ﺮ1 ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن1 ﻟﺋﻪ ﺑن ﺳ ﻌ و د رﺻﻲ1. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٦٤٦
ﻗﺎل اﻟﻧﺑﻲصع ﻟﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ: ﻏدﻧ ث ﻋﻣﺰاة ﺑن ﻏصع ﻳ ن ز ﻳ ﻲ اﻟﻠﺔ عن ﻫﻣﺎ ﻗﺎل. ١٦٤٧
ئ
ﻻ'أذري أذﻛﺰ: ة١ﻟﻣوﻧﻴم ﻗﺎ د ءﻣﺰ: ﻳن٠ ﻳن ﺋﺘو ﻳ م م اﻟﻲ٠ ﺧﻴﺮﻛم ﻗﺰي م اﻟذ: و ﺗ ﻠ م
ة: ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ ﻣ ﺑ ﺋ ذ ﻗﺰﺋﻴن أو ﺋﻼﺋﺔ ﻗ ﻞ ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ١ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
tahun mendatang tidak akan tinggal seorang pun di atas bum؛.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-22,
bab berbincang-bincang tentang ilmu)
ﺟ ﺎ ﻓ ﺎ ; ة و ﻧ ﻲ اﻟﻨﺬ ﻏﺘﻴﺰ
ء ﻟﺋﺔ١ ﻗ ﻞ ﻷ ي ط ﻰ: ﻟﺋﺔ ﻋﻪ ﻗ ﻞ١ ﻟﺋ ذ ر ي ز ﻳ ﻲ١ ﺣدﺋ ث ﻟﻣﻲ ﺗ ﻌ ﺘ د. ١٦٤٩
ﺑﴼ ى ﺑﻠﻊ ﻣد أ ﺣدﻫب٠ ﻗﻠو أن أ ﺣ د ﻛ م آﺋﻘق ﻳ ﺜ د أ ﺣد ذه٠_ﻗوا أﺻﺣﺎﺑﻲ، ﻻﺗﺊ: و ﺗ ﺎ م
ؤ ﻻﺋ ﺻﻴﺜﻪ.
1649. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata: "Nabi n bersabda: 'Jangan
kalian menghina sahabatku! Andaikan salah satu dari kalian bersedekah
emas sebesar gunung uhud, maka tidak akan menyamai satu mud atau
setengahnya dari sedekah sahabat itu.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-62, Kitab Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-5, bab sabda
Nabi, seandainya aku menjadikan seorang kekasih)
ي'ﺧذﻵى١
BAB: KEUTAMAAN FARIS (PERSIA)
ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﻪ١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻛﺔ ﺟﻠو ﺳﴼ ﻋﻧد: ﻟﺜ ﺔ ﻋذه ﻗﺎل1 ﺣدﻳ ث أ ي ﺛﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ. ١٦٥٠
ك
ﺋ ن: لع ق: ﻫ م[ ﻗﺎل٠د ﻳﻠ ﺢط١زتئ مقأﻻ ن ﻋﻠﻴﻪ ﺛ و زة اﻟﺞئ ﺋﺔ ]وﺧﺮﻳن ﻣ ﻬ م ﻟث
٠ئ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
di atas bintang tsurayya pasti akan dapat dicapai oleh orang-orang
dari golongannya ini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65,
Kitab Tafsir bab ke-1, bab firman Allah : "Dan kepada kaum yang
lain dari mereka.")
ﻷ٠ ه١ﻵﻋﺋﻜﻬبءﻵﺟﺋﻲ١'اذﻣﻠﻴﺷﺔءﻛﺘﺘﺊ
BAB: SABDA NABI: "MANUSIA b a g a ik a n UNTA, DARI SERATUS
UNTA BELUM TENTU ADA SATU YANG SEMPURNA."
ق رﺛ و و اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ٠ ءﺗوئ: ﺣدﺑ ث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻏﺋﺮ زﺿﻲ اﻟ ﺔ ﻋﺋﻬﻣﺎ ﻗﺎو. ١٦٥١
إئﯫ اﻟﯫ س ﻛ ﺎ و ل اﻟﻴﺎﺋﺔ ﻵ ﺗ ﻜ ﺎ ﺋ ﺋ ﺟ ذفيﻫﺎ زا ﺟﺔ: ﺛﻘ و ل۶ال ة ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﻞ.
1651. Abdullah bin Umar h berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Sesungguhnya manusia bagaikan seratus unta yang hampir
kalian tidak menemukan satu pun yang istimewa.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-35, bab
hilangnya amanah)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫ ﺘ ﺒ ﻴ ﺬ ﺳ ﻌ ﺬ ا ﻵ ة ب٠.
KITAB: KEBAIKAN,
SILATURRAHIM, DAN ADAB
ة ﺗ ﺎ ا ﺳ ﺐ١ﻓ ﺎ ﺑ ﺬ ا إ ذ ا ﻟ ﺪ ; ﻧ ﻞ
ﺟﺎ؛ ذ ﺟ ؤ إ ر ﻧ ﺜ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ:دث أ ي ﺋذﺋ ذة رﺻﻲ اﻟﺘﺔ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل: ﺣﻲ. ١٦٥٢
م: أﻣف ﻗﺎل: ﻣن أ ﺣ ؤ ﺣﺣﺋ ﻰ ﺻﺣﻣﺋﻲقال1ول اﻟﻠﻪ م زث:<اتل. ه ﻋﺘﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺔ٧ا
ﺛ م ﺋ نقال ﺛ م أﺑوك: ) أﻣف ى: ﺛ م ﺋ نقال: أ ﻓ ذ ﻗ ﻞ: ) ة ن ى٠
1652. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Ada seseorang datang menemui
Nabi i dan berkata: 'Ya Rasulullah, siapakah yang berhak aku
layani?' Jawab Nabi i : 'Ibum u.' Ditanya: 'Kemudian siapakah?'
Jawab Nabi i : 'Ibum u.' Ditanya: 'Kemudian siapakah?' Jawab Nabi
i : 'Ibumu.' Ditanya: 'Kemudian siapakah?' Jawab Nabi i : Ayahmu.'
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-2,
bab orang yang paling berhak diperlakukan baik)
ﻟ م ﻳ ﺘ ﻜ م ﻓﻲ اﻟﺘ ﻬ د: ﺣدي ث أﻳﻲ ﻫﺮرة ﻋن اﻟﻣﻲ ﺻش اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎل. ١٦٥٤
. ﻳﺻﻐﻲ۵ ﺟﺮﻳﺞ ﻛﺎ: ﻟ ﺜ ﻪ٠ ﻓﻴﻴ ﺔﻳﺈ ^ راﺋﻴ ﻞ۵ وﻛﺎ.ﻳﺳﺎى۶ :اﻷﺛ ﻶﺛﺔ
.ﺳﺎتا٠ ا ﻫ م ! اﻟﺘ ﺘﻧ ﻪ ﺣش ﺑﺮيه ﻧ ﺑ و ة اﻟﯯي: أب;ﻫﺎ أو أ ﺻ ﺮ 'ﻗﻘﺎ^ﺋث: ﻗدﻋﺋﻪ ﻗ ﻞ
ﺗﺎ ﻗﺄﺋﻜﺘﺋﻪ ﻳ ن۶ ﻗﺄﺗ ت زا. ﺋ ﺮأ ^'ﻧﻜﺜﺘﺋﻪ ﻗﺄﺑﻰ١ذﻛﺎ>ذ ﺑ ﺮﻳ ﺞ ﻓﻲ ﺻوﻳﺘﻴؤ ﻗ ﺜ ﺰ ﺻ ذ ﻟﻪ
.ﺻﻣوﺗﻌﺋﻪ ذأ زﻟ وة ﻧ ﺷ وة ﻗﺄﺗوة. ﻳ ن ﺑ ﺮﻳ ﺞ: ﻗ ﻠ ﻎ.1ﺑ ﻲ ﻗوﻟد ث ﻏﻶق
ق
ﻧﺑﻧﻲ:١ اﻟو. ءي١ اﻟﺮ: ﻏﻼم ﻗ ﻞ٧: ﺗ ن أ و ذ: ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ.۶ث م أﺗﻰ اﻟﯫل.ﻗﺰﺿﴼ و ﺻﻰ ق
ئ ا ه
ي اﻳﺮأة ﺗﺮﺿﻊ اب ا ﻟﻬﺎ ﻳ ن ﺑﻴﻲ٠ ؤﻓﺎئ. إال ﻳ ن ط ن. ال: ﻗﺎل.ﺻ وﻳﺘﺋﻠذ ﻳ ن ذ ى
ﻗﺘﺮذ ﺛﻧﻴ ﻬﺎ. اﻟﻠﻬم! ا ﺑ ﺘ ﻞ اﺑﻧﻲ ﻳﺋﺘﺔ: ﻗﺎﻟ ت. ﻗﺘ ﺮ ﺑﻬﺎ زﺑ ﻞ زﺑ ب ذو ﻓﺎزؤ.إﻧ ﺮاﻳ ﻞ
ق ل. ﻳﻬﺎتت ﺛ ﻪ٠ق م أ ﻳ ن ع ش'قئ.ع م ! ال ﺗﺦ ظي ﻳﺋﺘﺔ : يب ﻗ ﻞ1وأﻗ ﻞ ﻋ ﻰ اﻟو
.ث م ﻳﺮ ﻳﺄﻳؤ. ة٠ه ع حه ؤتئ م ﺗ ص إﺻس ك و آﺋظﺮ و ش قي ﺻ ﻰ:أبو ﺛﺮﻳﺮة
ع م! 'ﺑﺘﺋ ﻲ ^ ﻳ ﺋ ﻬ ﺎ : ذﺗﻬﺎ ﻗﻘﺎ'ل ا٤
ﻗﺋﺮن د٠ع م ! ال ﺋ ﺟﺘ ن ﺑﻴ ﻲ ﻳﺋ ﻞ ﻫﺎذج :ﻗﻠ ن
٠ت ﺗﺰق: وﻫﺎؤج اﻵﻳﺔتﻗوﻟون. اﻟﺰابب بباز ﻳ ن ال جباﻳﺮؤ:ب م ذا ذ ﻗﻘﺎل:'ﻗﻘﺎﺋﺘط
و ﻣ ﻣﺋ ﻞ. ؤﺗ ت.
Abu Hurairah .6 5 4 1 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tiada bayi yang
dapat bicara ketika masih dalam buaian kecuali tiga; Isa n Dan
,dahulu di masa Bani Isra'il ada orang bernama Juraij. Dia selalu shalat
lalu dipanggil oleh ibunya. Juraij berkata: Apakah aku harus pergi
menyambut panggilan ibu atau terus sembahyang?' Karena Juraij tidak
datang pada ibunya, maka ibunya berdo'a: 'Ya Allah, jangan Engkau
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mematikannya sampai melihat wajah wanita pelacur.' Maka ketika
Juraij masih berada di tempat ibadahnya, datanglah wanita-wanita
pelacur merayunya. Ketika Juraij menolak, maka pelacur itu berzina
dengan penggembala sampai bunting dan melahirkan seorang bayi
laki-laki, dan ketika (wanita itu) ditanya: 'Dari siapa bayi itu (siapakah
ayahnya)?' Jawab pelacur itu: 'Juraij.' Maka orang-orang datang untuk
merobohkan biara Juraij dan memaki serta mengusirnya dari biara itu.
Kemudian ia berwudhu' lalu shalat dan menanyakan di mana bayi itu.
Ketika bayi itu dibawa kepadanya, ia bertanya kepada bayi itu: 'Siapa
ayahmu hai bayi?' Jawab bayi: 'Penggembala.' Maka orang banyak
menyesal dan mereka berkata: 'Kami akan membangun kembali
biaramu dari emas.' Tetapi Juraij berkata: 'Jangan, bangunlah dari
tanah.' Dan yang ketiga: 'Ada wanita yang sedang meneteki bayinya
juga di masa Bani Isra'il, ketika dia melihat seorang lelaki tampan
sedang menunggang kuda, maka ibunya berdo'a: 'Ya Allah, semoga
putraku ini menjadi seperti orang itu.' Tiba-tiba bayi itu melepaskan tetek
ibunya dan melihat orang yang berkendaraan itu sambil berdo'a: 'Ya
Allah, jangan menjadikan aku seperti orang itu.' Kemudian dia kembali
mengisap tetek ibunya. Lalu ibunya melihat wanita yang dipukuli oleh
orang banyak karena dituduh berzina, maka ibunya berdo'a: 'Ya Allah,
jangan Engkau jadikan anakku seperti orang itu.' Tiba-tiba anaknya
melepaskan tetek ibunya dan melihat wanita yang dituduh berzina itu
lalu berdo'a: 'Ya Allah, jadikan aku seperti orang itu.' Kemudian ibunya
bertanya: 'Mengapa bisa begitu?' Dijawab: 'Orang yang berkendaraan
itu adalah seorang penguasa yang kejam, sedang wanita itu dituduh
mencuri dan berzina padahal tidak mencuri dan tidak berzina.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-
48, bab dan ingatlah di dalam kitab ini tentang Maryam)
ﺷﻣﺋ ت رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟ ﻪ: ﺣﻧﻴ ث أﻗ س ﺑن ﺗﺎﻟ ك رﺻﻲ اﻟﻐﺔ ﺛﻧ ﺔ ﻗﺎل. ١٦٥٧
ئ
ﻣن ﺗﻌﺮه أن ﻳﻴﺘ ط ﻟﻪ رزﻗﻪ أو ﻳﺋﻌﺘﻧﴼ ﻟﻪ ﻓﻲ أ ي ﻗﻠﻴﺻﻞ رﺟﺘﻪ: ﻋﻠﻴﻪ ؤت م ﻳﻘوﻟط.
1657. Anas bin Malik h berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Siapa yang ingin diluaskan rizqinya dan dipanjangkan
umurnya, hendaklah ia menyambung tali silaturahim.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-31, bab orang
yang senang dilapangkan rezekinya)
ا١ﺑ ﺎ ; ا ﻳ ﻠ ﻔ ﺎ ﺷ ﺎ ﺳ ﺐ ل\ قﺀ ﺻﻼ ش
{ ﻟﺋﻪ ﺛﺋﻴﻪ وﺗﻌﻠم١ ﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ١ول ﻟﺋﻪ ﺛﻧﻪ أن رث١ ﺑ ﻜﺎ ر ﻳ ﻲ1 ﻏدﻳ ف أﻗس ﺑن ق. ١٦٥٨
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ؤﻻﻛﺟﻞ ﻟ ﺜ ﻧ ﻠ م. رﻛووا ﻋﺘﺎد اﻟﻠﻪ إﻏواﻧﺄ. ﻻﺋﺂ ﻋ ﻔ وا ر ﻻﻗ ﺟﺎﺗﻧ ﺮا رﻻﺗﻧﺎزرا:ﻗﺎل
ام1 أذ ﻳﻬﺟﺮ أﺧﺎه و ق ﻗﻼﻗؤ.
1658. Anas bin M alik h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Jangan
kalian saling membenci, jangan saling hasud, dan jangan saling
bermusuhan. Jadilah kalian hamba Allah yang bersaudara, dan tidak
dihalalkan seorang muslim mendiamkan saudaranya lebih dari tiga
hari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab
ke-57, bab saling iri dan bermusuhan yang dilarang)
ﺑب>ذت>فد>\ءدب ﺛﺮري١ﻻرﺗﺑﺟﺎ
BAB: HARAM MENDIAMKAN SAUDARANYA LEBIH DARI
TIGA HARI TANPA ALASAN SYAR'I
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1660. Abu Hurairah i berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Waspadalah
dari berprasangka, sebab berprasangka adalah perkataan yang paling
dusta. Dan janganlah kalian mendengarkan pembicaraan orang lain
(secara sembunyi-sembunyi), jangan mencari-cari kesalahan orang
lain, jangan najasy (berpura-pura menawar untuk menjerumuskan lain
orang), jangan saling iri, jangan saling membenci, dan jangan saling
bermusuhan, dan jadilah kalian hamba Allah yang bersaudara.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-85,
bab wahai orang-orang yang beriman jauhilah oleh kalian banyak
prasangka)
أﺋ ن ﻋﻠﻴﻪ ا^ﺟﺘﺦ ﻣن١ ى رأﻳﻌن أ ﺣذ: رﺿﻲ ﻟﻠ ﻪ ﻋﺜﻴذ ﻫﺎﻟﻣﺘﺎ٤ ﺣﻧﻴ ث ﻋﺎﻳق. ١٦٦١
ا٠ ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ ذشل١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ رﺛ و و.
1661. Aisyah s berkata: "Aku tidak pernah melihat seorang yang lebih
berat sakitnya daripada Rasulullah i . " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-75, Kitab O rang-Orang yang Sakit bab ke-2, bab sakit keras)
ﻧ ﺣﻠ ن ﻋﻠﻰ ﻧ د و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ: اﻟﻠﻪ ﺑن ﺗ ﻧ ﺜ و د ﻗﺎو. ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٦٦٢
. أﺟﻞ: ﻗﺎو. ﻳﺎ زﺛﻌوﺋمء اﻟﻠﻪ! إﺋ كت و ﻋ ك وﻋﻜﺎ ﺛﻣدﻳدآ: و ﺳﻠم ؤﺛ و و ﻋ ك ﻗ ﻠ ن
ذاﻳﻞ^ذ. ﴽﺟﻞ: ﻓﺎ"ل. ﻳ ك أن ﻟ ك أ"جءر ﻳن١ ذ: ﻳوﻋك رﺑ ﻼ ؤ ﻳﻠ ﻜ م ﻗﻠﻌن٤!ﻧﻲ أوﻋك ﻛت
ل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
menderita gangguan berupa duri atau lebih dari itu melainkan Allah
akan menghapuskan dosanya karena gangguan itu sebagaimana
gugurnya daun yang kering dari dahan pohon.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-75, Kitab O rang-O rang yang Sakit bab ke-3,
bab manusia yang paling keras ujiannya adalah para Nabi kemudian
manusia yang sebawah para Nabi dan seterusnya)
ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم١ري وأﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻋن٠ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﺳﻌﻴﻲ اﻟﺧﺊ. ١٦٦٤
ف و ﻻ وﺻب و ﻻ ﻫم و ﻻ ﺣﺰن و ﻻ أذى و ﻻ ﻏم ﻫﺎ ﻳ ﻴ ب ا ﻟ ﺜ ﺋ ﺑ م ﻳ ن:ﻗﺎل
اي:دﻫﺎ ﻳ ن ﺑﺘطﺎ٠ ﻟﻠﻪ١ﻫﺎ وﻵ ﻛﻔﺮ£ ﺣ ﻰ اﻟ ﯯ ب ﺷﺎ.
1664. Abu Sa'id dan Abu Hurairah h , keduanya berkata: "Nabi i
bersabda: 'Tiada sesuatu yang menimpa seorang muslim berupa lelah
atau penyakit, atau kerisauan, kesedihan, atau gangguan lain, bahkan
sampai duri yang mengenainya melainkan Allah akan menjadikan
semua itu sebagai penebus dosanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-75, Kitab Orang-Orang yang Sakit bab ke-1, bab keterangan
tentang kifarat sakit)
أ ﻻ: ﻗﺎل ﻓﻲ اﺑن ﻋﺎ س: ﻋن ﻋطﺎء ﺑن أ ي رﺑﺎح ﻗﺎل. ﺣ ﻴ ﺑ ذ اﻓﻲ ﻋﺎ س. ١٦٦٥
ﻻ ي ط ﻰ ﺳﻪ1 داءأﺗ ت٠ؤ٠ ﻟ ﻰأةاﻟ ث10 ﻫﺎؤ: ﻗﺎل. ﺑ ﻰ: ﻟ ﺟ ؤ ت١و ك ا ﻳ ﺮ ؛ ةﻳ ﻧﴼ ﺋ ﻞ
ن ﺷﺋت ﺻﺑﺰت: ﻗﺎل٠ ﻟﻠﻪ ﻟﻲ١ اذي أ ﻫ ﻊ و ق أﺗﻔ ﺷ ف ﻓﺎﻳﻊ: ﻋﻠﻴﻪ ﻳ ﺋ م ﻗ ت ؤ
: إ ي أﺗ ﺣﺋﻔ ﻞ:ق ﻗﺎ'ﻟﺘط. أ ﺻﺮ: ﻟﻠﻪ أن ^اؤﻳﻞ^ذق ﻗﺎ'ﻟﺘط١ ﺋ ت ﻧﻌ و ت٠إن ؤ٠ و٠وﻧ ك اﻟﺟﺘﺔ
ﻋﺎ ي, ﻗت. ﻟﻠﻪ أن ﻻ اًﺗﺣﺋﻐطﺎ١قاذغ٠
1665. Atha' bin Abi Rabah berkata: "Ibnu Abbas h berkata kepadaku:
'Maukah aku tunjukkan kepadamu wanita ahli surga?' Jawabku: 'Ya.'
Ibnu Abbas berkata: 'Itu dia, wanita yang hitami la datang kepada
Nabi i dan berkata: 'Aku sering ayan, dan sering terbuka auratku
karenanya, maka do'akan pada Allah untukku.' Jawab Nabi i : 'Jika
engkau bersabar, pasti mendapat surga, dan jika engkau minta aku
do'akan sembuh, maka akan aku do'akan.' Jawab wanita itu: Aku
akan sabar, tetapi do'akan semoga tidak sampai terbuka auratku.'
Maka dido'akan oleh Nabi i . ' " (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-75, Kitab Orang-Orang yang Sakit bab ke-6, bab keutamaan orang
yang terkena ayan karena angin)
ﻋن اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﺘﻪ ﻧ ﺷﻠ م. اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ رﺻﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻬﻣﺎ. ﺣدﺑ ث ﻋﺑﻲ. ١٦٦٦
ﻳؤم اﻟﻘﻴﺎﺛﺔ. ا ﻟ ﻌ م ذﺋﺋﺜﺎئ:ﻗﺎل.
1666. Abdullah bin Umar h berkata: "Nabi i bersabda: 'Zhalim itu
akan menjadi kegelapan di hari kiamat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-46, Kitab Kezhaliman bab ke-8, bab kezhaliman itu
beberapa kegelapan pada hari kiamat)
ه ﻋﻠﻴﻪ1ه ﻋﻧﻬﻣﺎ أ ذ ﻧ ﺜ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ ال1 اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﻣﺮ رﺻﻲ ال. ﺣﻴ ﻬ ن ﻋﺑﻲ. ١٦٦٧
ﻧ ﺜ ن ﻛﺎن ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ أﺧﺘﻪ. ا ﻟ ﺜ ﺋ ﺑ م أ ﺧو ا ﻟ ﺜ ﻬ م اﻟﻴ ظﻠ ﻣ ﺔ ذال ﻳﻠﻬﻣﻪ:ﻧ ﺘ ﻠ م ﻗﺎل
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-46, Kitab Kezhaliman bab
ke-3, bab seorang muslim tidak akan menzhalimi muslim lainnya dan
membiarkannya dizhalimi)
رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ، ﻗﺎل: ﺣ دﻳ ث'ﺑ ﻲ ﯯﺳﻰ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٦٦٨
ث أ ﻏذ ر ك٧ ﻗﺮأ ]ذﻛذا:ﻟم ﺣ ش ؤ أﺧطﻪ ﻟ م ﻳﺋﻴﺋﻪ ﻗﺎل, ﻹه و ﻧ ﻲ ﻟﻠﺜﺎ١ ﻵ: ؤت ﺋ م ع
'ﻻاﺑﺘﻬﺷﺎﻻﺧظ;ﺗﺄﺋﺷﺰت٠
BAB: MEMBANTU SAUDARA YANG ZHALIM ATAU TERZHALIMI
ﺿ ﺎ ﻣ ﺌ ﺬ ﺗ ﺬ ا ة ﺑ ﺒ ﻠ ﻤ ﻮ ' ﻓ ﺒ ﻠ ﻢ١;ا ب ز
ﺗﺮى: ﻗﺎل رﺗ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟق ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م: ﻗﺎل. ﺧدﺋ ث ﺷ ﺎ ة ﺑ ذ ﺷﻴﺮ. ١٦٧١
إذا ائم ﺗﻜ ﻰ ﻋﻐ ؤا قداﻋﻰ.اﻟﺜؤﻣﻴ ﺊ ﻓﻲ ﺋﺰاﺣﺟﻬم و ﯯادﻳم وﻗﯫ طﻔﻬم ﻛمث ل الﺟﻌﺘﻌﻴد
ﺋﺔ ﺳﺎﺋﺮ ﺟ ﺋ د ه ﺑﺎﻟﺜ ﻬ ﺮ واﻟ ﺧﺋ ﻰ٠
1671. An-Nu'man bin Basyir i berkata: "Nabi i bersabda: 'Engkau
akan melihat kaum mukminin saling mengasihi, saling menyayangi,
dan saling mencintai bagaikan satu tubuh, jika satu anggauta tubuhnya
sakit, maka seluruh tubuhnya merasa tidak demam dan tak bisa tidur.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-27,
bab kasih sayang manusia dan binatang)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺛ ﻴ ﻰ ﺛ ﺖ٠ أذ ى1ل٢ ﺑ ﺜ ﺪ١ي
٠
اﺋﺋﺄذ ن زﻳ ﻞ ﻋش زﺗ و و اﻟﻠﻪ ط ﻰ: ﺣدﻗ ث ﻋﺎﺋﺷﻪ زﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴﺎ ﻗﺎﻟ ن. ١٦٧٢
ﻳﺰؤ ﻗﻠﺜﺎ دﺧﻞ أﻻن ﻟﻪ٠ﻳﺰؤ أو ﺑ ن اﻟﺘؤ٠ ﻟﻪ ﺑﺋ س أﺧﺰ اﻟﺘؤ١ اﺋذﺗو:JUjS ه ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م٧ا
!٤ أي ﻋﺎﻳش: ﻟﻠﻪ! ﺋﻠ ث أ ذ ي ﺋﻠ ث م ﴽﻟذت ﻟﻪ ﻟ ﻧ م ! ﻗﺎو١ ي ﺗ و د: ﻗﻧ ن٠اﻟﻜﻼﻧم
ﺗﻘﺎء ﺻ ﻪ١( س۵ س )أو ودﻋﻪ ا۵ ﻟﺜﺎ س ﻫن ﻟ ﺘ ﻪ ا١إن ﺋ ؤ٠
1672. Aisyah s berkata: "Ada seseorang datang lalu minta izin masuk
ke rumah Nabi ! , maka Nabi i bersabda: 'Izinkan pada sejahat-jahat
orang dalam suku dan kabilah.' Ketika orang itu sudah ada di dalam.
Nabi i lunak padanya dalam tutur kata. Kemudian sesudah orang
itu keluar, aku bertanya: 'O rang itu engkau sebut jahat, tetapi engkau
lunak dalam bicara padanya?' Jawab Nabi ! 'Hai Aisyah, sejahat-
jahat manusia adalah yang dibiarkan oleh orang-orang karena ditakuti
kejahatannya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab
Adab bab ke-48, bab apa yang boleh dari membicarakan kejelekan
orang yang tukang berbuat kerusakan dan menyebarkan keraguan)
ﻹه ﻋﻠن و ﺗ ﻠ م١ ﻟﺑ ﻲ ط ﻰ١ ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ أﻧﻪ ﺗ ﺊ١ئ أﻳﻲ ﺋﺮﻳﺮة زﺿﻲ . ١٦٧٣
ةؤ١ ﻟﻪ ﻗﺮة اﻟﺋفقزم اﻟق ة٠ ال ه م ! ﻗﴼئ ﺗ ﺎ ﻧؤﻣنت خ ه ا ﻳ ﻞ دﻟﻠث:ي ﻗول.
1673. Abu Hurairah i mendengar Nabi i bersabda: "Ya Allah,
siapa saja orang mukmin yang aku cela, maka jadikan hal itu sebagai
rahmat yang mendekatkan ia kepadamu di hari kiamat." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab D o'a-D o'a bab ke-34, bab
sabda Nabi : "Siapa yang aku sakiti, maka jadikanlah baginya sebagai
pembersih dosa dan rahmat.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ع ٠ ﻳ ﺜ ﺊ ء ; ذ ب1 ذ٠ ﺳ ﺐ٠ﺊ ﺴ ﻋ ; ' ا ; ﺧ ﺜ ﻞ ;ئ.."
BA B- Y A N g M E M B A W A S E N J A T A T A J A M D I T E M P A T J J M J J M A T A J J
MASJID HARUS MEMEGANG UJUNG TAJAMNYA
٠ ﻻ ﺗ ﻞ ؛ ﻛ ﺟ ﺎ ق ء١'ﻓﻧﻴﻐف.ﻻاب
BAB. MENUNJUK ORANG DENGAN UJUNG SENJATA
ﺷﺊ أ ﺣ د ﻛ م ﻋﻠﻰ: ال: ﻹه ﻋ ﻲ وﻣﺳﻠم ^ل١ ﺳذأ ي ﯯﻗﺰة ﻋن ﺣ ﻲ ﺻﻠﻰ: ﺣد. ١٦٨١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
أﺧ ﻲ ﻳﺎﻟﺜﺎ ﻵ ح رﺋﺔ ﻻ ﺗﻧ ﺮ ي ﻟ ﻌ ﺰ اﻟ ﺋ ﻬ ﯫ ذ ﻳﺘﻧ ﻊ ﻓﻬﻲ ﻳﻧﻪ ﻓﻴﻘﻊ ﻓﻲ ﺣﻌﺮه ن اﻟﺜﺎر.
1681. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Jangan ada
seorang yang menunjuk saudaranya dengan senjata, sebab ia tidak
mengetahui kemungkinan setan mencabut dari tangannya sehingga
menjerumuskannya ke dalam neraka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-92, Kitab Fitnah-Fitnah (Kekacauan-Kekacauan) bab
ke-7, bab sabda Nabi : "Barang siapa yang mengangkat senjata untuk
menyerang kami, maka ia bukan bagian dari kami.")
■ارﺧﺜﻠﻲ؛ذاداﻷىراﻇﻰ
BAB: KEUTAMAAN MENYINGKIRKAN GANGGUAN
dari t e n g a h ja la n
ﻟﺘﻪ ﻋش١ ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ١ ﻟﺘ ﻪ ﻋﻧﻴ ط أن زﺛ و ل١ ﻟﻠﻪ ن ﻋﺘﺮ رﺿﻲ١ ﺣ ﻧ ﻸ ﻋﺑن. ١٦٨٣
ﻻ ﻳ ﻲ.اﺗت ﻗذﺧﺘم^اا ﻓﻴﻬﺎ اﻟﯫر٠ ﻋ ﺷ ق اﺋﺮأة ﻓﻲ ﻫﺮة ﺳﺟﺳﻬﺎ ﺣش ذ:ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺎل
<'ﺑﺎﻳﺳﺑﺑﺎب'ﻟﻶ>ف'ذﻟن
BAB: HARUS BERاAKU BAIK PADA TETANGGA
ل1 ى ؤ:ه ﻋﺘﻴﻪ و ﻧ م ﻗﺎل ﺻش،ة ﻋذ اﻟذﻳﺊ ﻟﺋﺔ١ رﺻﻲ٤ ﺧدﻧ ث ﻏﺎﺋﺊ. ١٦٨٤
ئ أﻧﻪ ﺷورﺛﻪ ﻟﺟﺎﻓﻲ ﺣش١ﻟوﺻﻴﺘﻲ ﺟﺑ ﺮﻳﻘؤ.
1684. Aisyah s berkata : "Nabi i bersabda : 'Jibril selalu berpesan
padaku supaya berbuat baik pada tetangga , sehingga aku menyangka
kemungkinan akan diberi hak waris .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-28, bab wasiat tentang tetangga )
ﻗﺎل رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻش اﻟﺘﻪ ﻏﻠﻴﻪ: ﺧد؛ ث اﺑن ﻋﺘﺮ رﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻋﺋﻴﻣﺎ ﻗﺎل. ١٦٨٥
ﻟﺘﻪ ﺻش طﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م١ ر<ﺛول۵ ﻛﺎ: ﻟﺘﻪ ﻏﺘﻪ ﻗ ﻞ١ ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺛوﺳﻰ رﺿﻲ. ١٦٨٦
اﺋﺜ ﻌ وا ﺗؤﺟﺮوا وﻳﻘﺿﻲ اﻟﺘﻪ ﻏش ﻟﺷﺎن:إذا ﺟﺎءه اﻟﺷﺎش أو طﻠﺑ ت إﻟﻴؤ ﺧﺎﺟﺔ ﻗﺎل
اا' ب٢ ١ : كتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢ ٤ :ﺋﺑﻴﻪ ﺻﻣﺘﻰ اﻟﺘﻪ ﻏﻠﻴؤ و ﺷﺘم ﺗﺎ ﻗ ﺎ ة أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
الﺗﺣﺮي ض ع ﻟ ﻰ اﻟﺻدﻗﺔ واﻟﺜﻔﺎ ﻋﺔ ﻓﻴﻬﺎ
1686. Abu Musa i berkata : "Bila Rasulullah i didatangi oleh
peminta atau dimintai suatu kebutuhan , maka beliau bersabda pada
sahabat : ' Bantulah , niscaya kalian mendapat pahala , dan Allah akan
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
memutuskan di atas lidah Nabi-Nya sekehendak-Nya." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-21, bab dorongan
untuk bersedekah dan memberikan bantuan dalam sedekah)
ﻛ ﺜ ﺎ ﻟ ﺷ ن وﻧ ﺟﺎ ﻳب د ةب ااﻟﺷوب٦ ﺳ ﺑ ﺑ ﺎ ن ﺑ ﺟ ﺈ ﻟ ﺔ1ا ب
ﻓﻠ م ﺗ ﺟ د ﻋﻧدي..ت اﺋﺮأة ﻣﻌﻬﺎ اﺑﯫن ﻟﻬﺎ ﺗﺳﻣﺄل٠ ذﺧﻞ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﻘﺔ ﻗﺎﻟ ت. ١٦٨٨
ﺳﻴﻬﺎ وﻟم ﺗﺄﻛﻞ م؛ﻫﺎ م ﻗ ﺎ ^ ا ﻗﺣﺰﺟ ث٠ ﺛ ﻬ ﺎ ﻳ ن ا1 ﻗق٩ ا ﻏﻴﺮ ﺋﺋﺮؤ ﻗﴼﻏطﻴﺔﻫﺎ٠
ل يات٠ ﻫن ه ي ﻣن ﻫذه ا:ﻓد ﺧ ﻞ ري ﺻ ﺮ ئ ه ﻋﻴﻴﻪ ر ﺗ ﺋ م ﻏﺋﻲتا ﻗﺄﺧﺑﺰﻗﻪ ﻗﻘ ﻞ
ب ا ب اﺗﻘوا١٠ : ﻛتا ب اﻟﺰﻛﺎة٢٤ :ﺛ ﻲ ء ﻛن ﻟﻪ ﺳﺘﺮا ﻣن اﻟﺜﺎر أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟنار ول وب ﺛ ق ﺗﻣﺮة
1688. 'Aisyah s berkata: "Ada seorang wanita yang datang
kepadanya membawa dua putrinya dan meminta-minta, karena aku
tidak mempunyai apa-apa selain sebiji kurma , maka aku berikan
kepadanya . Lalu kurma itu dibagi pada kedua putrinya sedang ia
sendiri tidak makan , kemudian ia keluar. Maka masuklah Nabi i dan
aku beritahu keadaan wanita peminta itu dengan kedua putrinya , lalu
Nabi i bersabda : 'Siapa yang diuji oleh Allah dengan putri- putrinya ,
maka insya Allah kelak akan menjadi perisai baginya dari api neraka .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-24, Kitab Zakat bab ke-10,
bab jagalah diri dari api neraka walau hanya dengan sepotong kurma)
ﺑﺎ'ﺑذ ﻧ ﻐ ﺰ ﺗ ذ ﻻ ﻳ و ذ ذ و ﻧﺈ ﺑ ﻧ ﺘ ﺑ ﺟ ن-
ال: ﻟﺋﺔ ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل١ي ﺻ ﺮ1درة وﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻪ ﻋن ال: ث ﻟﻣﻲ ﺋﺮ: ﺣد. ١٦٨٩
٢٣ :في ﻟ ﺢ الئار إ ﻻﺋ ﺟﺋ ﺔ ألست م أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ.ي ﺛ و ت ﻟﺜ تل مث ﻻﺛﺔ ﻣن اﻟوﻟﻲ
با ب ﻓﺿﻞ ﻣن ﻣﺎت ﻟﻪ وﻟدف ا ح ﺗ ﺑ ﻪ٦ :كتا ب اﻟﺞناﺋﺰ
1689. Abu Hurairah i berkata : "Nabi i bersabda : 'Tiada seorang
muslim yang kematian tiga anak , lalu masuk neraka kecuali (ketiga
anaknya yang meninggal itu ) akan menjadi penghalal sumpah .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-6,
bab keutamaan orang yang anaknya meninggal lalu ia mengharapkan
pahala karenanya) Maksudnya : Sumpah Allah bahwa setiap orang
akan melalui neraka .
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1690. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata : "Ada seorang wanita datang
kepada Nabi i dan berkata : 'Ya Rasulullah , kaum pria telah
memborong semua haditsmu , maka berilah waktu sehari untuk
kami agar kami datang dan belajar dari apa yang diajarkan Allah
kepadamu .' Nabi i menyuruh mereka berkumpul pada hari yang
tertentu di tempat ini. Maka berkumpullah wanita-wanita dan didatangi
oleh Nabi i lalu mengajarkan kepada mereka ilmu agama , kemudian
Nabi i bersabda : 'Tiada seorang dari kamu yang kematian tiga anak ,
melainkan akan menjadi dinding baginya dari api neraka .' Lalu ada
wanita yang bertanya : 'Ya Rasulullah, jika hanya dua ?' Pertanyaan
diulang dua kali. Jawab Nabi i : 'Dan dua , dan dua , dan dua .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-69, Kitab I'tisham bab ke-9,
bab pengajaran Nabi kepada umatnya dari laki-laki dan perempuan )
٠ ﺑ ذ ﺑ د ' \ ﻏ ﺷ ﻪ \ ه١\'ﻷ'ﺑﺎءذ.
١
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1694. Abu Musa i berkata : "Nabi i ditanya : 'Bagaimana jika
seorang yang cinta pada suatu kaum tetapi tidak bisa tinggal bersama
mereka ?' Nabi i menjawab : 'Setiap orang akan berkumpul bersama
yang dicintainya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab
Adab bab ke-96, bab tanda cinta Allah )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻛﺎﺑﻧﻘ ذ و
KITAB: QADAR
ث ت
ﺣدق ا رﺛ و ل اﻟﺜؤ ﺻ ﻰ ا ﻫﻌﺋﻴؤ و ﺗ ﺜ م وﯯ:وؤ ﻗﺎل ﺣدﻳ ث ﻋ د الى ﺑن ﺋﺋﻌث. ١٦٩٥
إن أ ﺣد ﻛ م ﻳ ﺟﻣ ﻊ ﺧﻠﻘﻪ ﻓﻲ ﺑطن أﻣﻪ أزﺑﻘﻴن ﻳوﯫ ﺛ م ﻳﺧوف:اﻟ ﯫ ؤ ق اﻟﻣﺻدوق ﻗﺎ ل
ات٠ﻛﺎ ﻓﻴؤﺛذ ﻳﺄرﺑﻊ ﻛﻠم١ﻋﺘﻘﺔ ﻳﺜ ق ﻧ ﻴ ن ﺛ م ﻛو ف ﻣض■;ه ﻳﺜ ﻞ ﻧ ﻴ ن ﺛ م ﻳﺑﻘ ث اﻻًه ﻣﻞ
ﻟﺮوغ ﻓﺈن اﻟذ^ل١ ﻛﺋ ب ﻋطﻪ ورزﻗﻪ وأﺟﻠﻪ وﺋﻘ ﻲ أو ﺛ ﻌ ﻴ ذ م ﺗ ﺦ ﻓﻴؤ:ؤﻳق[ل ﻟﻪ
ﻳ ﺧ م ﻳ ﺘ ﻞ ﺣ ﻰ ﻳﺎ ﻳﻜون ﺑﻴﺘﻪ وﻫن اﻟﺣﺘﺔ إ ﻵ ﻧ و ل ﺑ ﺑ ق ﻋﻣﻠﻴﻪ ﻛﯫﺑﻪ ﻳ ﺘ ﻞ ﻋ ﻣ ﻞ
ئ
ق ﻋﻠﻴﻪ اﻫﻠك اب ﻳ ﻣ ﻞ ﻵ ؤو ^' ﺑ ب.أﺋ ق اﻻر وﻳﻌﺘ ﻞ ﺣ ﻰ ى ﺧوف طه ^ﺗﺋن اﻟﯫ^إ
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ اﻟﻣﻼﺋﻜﺔ٦ : ﻛﺘﺎ بب دء اﻟﺧﻠق٥ ٩ :ﺑ ﻘ ﺘ ﻞ أ ﺋ ﻞ اﻟﺣﺘﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1695. Abdullah Mas'ud ﺀberkata : "Rasulullah i yang benar dan
harus dibenarkan telah menerangkan kepada kami: 'Sesungguhnya
kejadian seseorang terkumpul dalam perut ibunya empat puluh hari
berupa mani, kemudian segumpal darah selama itu juga , kemudian
berubah menjadi segumpal daging selama itu juga . Lalu Allah mengutus
M alaikat untuk mencatat empat kalimat dan diperintah : 'Tulislah
amalnya , rizqinya, ajalnya , dan nasib baik atau buruknya . Kemudian
ditiup ruh kepadanya . Maka sesungguhnya bisa jadi salah seorang
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kalian melakukan amal ahli surga, sehingga antara dirinya dengan
surga hanya sehasta, tetapi ada ketentuan dalam suratan pertama,
tiba-tiba melakukan amal ahli neraka. Dan bisa jadi seseorang berbuat
amal ahli neraka, sehingga antara dirinya dengan neraka hanya
sehasta, tiba-tiba dalam ketentuan suratannya ia berubah mengerjakan
amal ahli surga.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-59, Kitab
Awal Mula Penciptaan bab ke-6, bab menyebutkan tentang malaikat)
ﻟﻠﻪ ﻋﺰ1 ة: ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻗﻞء١ي ﺻﻠﻰ1 إ ك ﻋن ال1 ﺣﻧﻴ ث أﻗ س ﺑن ق. ١٦٩٦
يا ز ب ﻗطﻔﺔ ﻳﺎ ز ب ﻋﻠﻘﺔ ﻳﺎ ز ب ﺋ ﻘ ﻔ ﺔ ﻓﺈذا أراد أن:( ﻣﻠدﻛﺎ ﻳقولط٠وﺟﻞ وﻛﻞئاﻟؤ ج
أذﻛؤ أم أ ش ﺷﻘﻲ أم ﺗ ﻌﻴ ن ﻗ ﺊ اوزق و ﻷ ﺟ ﻞ ﻓﻴﻜﺘ ب ﻓﻲ ﻳطن:ﻳﻘﺿﻲ ﻟ ﺣﻧ ﻪ ﻗﺎل
ﺑﺎ ب ﻣﺧﻠﻘﺔ وﻏﻴﺮ ﻣﺧﻠﻘﺔ١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺣﻴض٦ :أﻣﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1696. Anas i berkata: "Nabi i bersabda: 'Sesungguhnya Allah
Azza wa Jalla memerintah Malaikat untuk menjaga rahim, maka ia
bertanya: 'Ya Rabbi, dia masih berupa nuihfah (mani), ya Rabbi sudah
menjadi 'alaqah (segumpal darah), ya Rabbi menjadi mudhghah
(segumpal daging). Maka ketika akan dijadikan, ditanyakan laki-
laki atau wanita, nasib baik atau buruk, bagaimana rizqinya, dan
ajalnya. Maka semua itu ditulis ketika berada dalam perut ibunya.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-6, Kitab Haidh bab ke-17,
bab yang sudah berbentuk dan yang belum berbentuk)
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1697. Ali i berkata : "Ketika kami mengikuti jenazah di Baqi'ul
G harqad , maka Nabi i duduk dan kami mengelilinginya , sementara
Nabi i memegang tongkat kecil yang digunakan untuk mengorek -
ngorek tanah lalu bersabda : 'Tiada seorang pun dari kalian , bahkan
tiada suatu jiwa manusia melainkan sudah ditentukan tempatnya di
surga atau neraka , nasib baik atau celaka .' Seseorang bertanya : 'Ya
Rasulullah, apakah tidak lebih baik kita menyerah saja pada ketentuan
itu dan tidak usah beram al . Jika memang (ditakdirkan ) bahagia ,
akan sampai pada kebahagiaannya , dan bila (ditakdirkan ) celaka ,
maka akan sampai pada kebinasaannya .' Nabi i bersabda : 'Orang
yang (ditakdirkan ) bahagia , maka diringankan untuk mengamalkan
perbuatan ahli bah agia . Sebaliknya , orang yang celaka , maka
diringankan berbuat segala amal yang membinasakan .' Kemudian
Nabi i membaca : Adapun orang yang suka menderma dan bertaqwa
dan percaya pada kebaikan (surga ), maka akan Kami mudahkan
baginya segala amal kebaikan . Adapun orang bakhil dan merasa
kaya (tidak berhajat), maka akan Kami mudahkan baginya jalan
yang sempit lagi sukar. Dan tidak berguna baginya kekayaannya
jika telah terjerumus .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23,
Kitab Jenazah bab ke-83, bab nasehat orang yang berbicara ketika
di kuburan sedangkan para sahabatnya duduk di sekitarnya)
ﻟﺋ ﻪ1 ﻟ ﺞ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺘﻪ ﻋﺋﻪ أف رﺛ و ل١ ي رﺿﻲ. اﻟﯫءد. ﺑن ﺗﺋب٠ ﻏ د ﻷ ﺷؤل. ١٦٩٩
ﺗ ﺎ ﺑدو ﻟ ﻧ س وﻧ و ﻣن أ ﻧ ﺰ إف ر ﺟ ﺰ ي ﺗ ق ﻋﺘ ق أ ﻧ ﺰ أﻟﺞج ق ت:ع ي و ﺗ ﺋ م ﻗﺎل
ﺟﻪ ا ﺗﺑد و ﻟﻠﻧﺎ س وﻧ و ﻣن أ ﻧ ﺰ أﻟﺟﺞ أﺧﺮ- ﻓﻴت٠د ﻋﺘ ﺰ أﺋ ن اﻟذاي ذ ة اﻟﺰ^ل ﻳ ﺘ٠اﻟذاي
ﺑﺎب ﻻ ﻳق ول ﻓﻼفث هي د٧٧ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1699. Sahl bin Sa'ad As-S٥'idi i berkata : "N abi i bersabda :
'Sungguh bisa jadi seseorang mengerjakan amal ahli surga pada
lahirnya dalam pandangan orang , padahal ia ahli neraka . Dan bisa
jadi seseorang mengerjakan amal ahli neraka dalam pandangan
orang , padahal ia ahli surga .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-56, Kitab Jihad bab ke -77, bab tidak mengatakan seseorang
adalah syahid)
ى ﻣن: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺳﺋم١ ﻟﺑ ﻲ ﺻش١ ﻟﺋ ﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ. ١٧٠٢
ﺛﺎﻳﻪ ﻛﺘﺎ ﺗﺋﺘﺞ اﻟﺑﺑﻴﺘﺔ٠ﻟﻐطﺮة ﻗﺎﺑواه ﻳؤو؛اﻳﻪ أو ﻳﺋ ﺮاﻧ ؤ أو ﻳ ﺘ ﺞ١ﻣوﻟود إ ﻻ ﻳوﻟن ﻋش
ة٠ )ﻓطﺮ: ﺟﺘ ﻌﺎ؛ ﻫﻞ ﺗﺟﺜﻣون ﻓﻴﻘﺎ ﻣن ﺟذﻋﺎ؛ ﺛ م ﻳﻘول أﺑو ﻫﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﻪ٤ﺑﻘﻴت
ﻟﺑ ﺧﺎ ري1 ﻳن اﻫﻞ ج م( أﺧﺮﺟﻪ, اﻟﺊ٠ ﻟﺋﻪ ذلالث١ س غ ه ا ﻻﺋثيءيق ﻳﺧﻠﻲ۵ كي ﻗطﺮ ا١ﻟﺋﻪ١
ﺑﺎب إذا أ ﺳﻠم اﻟﺻﺑﻲ ﻓﻣﺎ ت ﻫﻞ ﻳﺻﻞ ى ﻋﻠﻴﻪ٨٠ : ﻛتا ب اﻟﺞناﺋﺰ٢٣ :ﻓﻲ
1702. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Tiada bayi yang
dilahirkan kecuali dalam keadadan fitrah (suci), maka kedua orang
tuanya yang menjadikannya Yahudi, Nasrani, atau Majusi, sebagaimana
lahirnya binatang yang lengkap sempurna . Apakah ada binatang yang
lahir terputus telinganya?' Kemudian Abu Hurairah i membaca: 'Fitrah
yang diciptakan Allah pada semua manusia, tiada perubahan terhadap
apa yang diciptakan oleh Allah . Itulah agama yang lurus.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-80, bab apabila
seorang anak masuk Islam kemudian ia meninggal apakah ia dishalati)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
mengetahui apa yang akan mereka perbuat .'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-93, bab apa yang
dikatakan tentang anak-anak kecil kaum musyrikin)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
KITAB; ILMU
ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴو و ﺗ ﻠ م١ ^ ﺻﻠﻰ1 ﺋ ﻼ رﺳود: ذ٠ا ﻗﺎل4 ﻟﻠ ﺔ ءذ١ رﺿﻲ٤ ﺣدﻗ ث ءاﺋﺊ. ١٧٠٥
ﻟﻜﺔﺗﺎب وأﺧﺮ°ﻛﺔﺗﺎب ﻣﺘﺔ ﴽﻳﺎ ت ﺛ ﺧﺔ ت[ﺗﺎ ﺛ ن أم ا° ﺋذ ي أ؛ؤل ﻋﻠﻴف ا1ﻫذه ا ^ ة )ﺛ و
(ﻟؤﺋﺘﺔ ؤاﺋﺟﻘﺎﺧﺋﺄوﻳﻴؤ1ﺋؤإﻳﻔﻲ ي ﻗﻠوﺑﻬب ﻧﻴ ﻎ ﻳﺑ ﻐ و ن ﯫ ﺗﺊ ا ﻗﺔﻣﻧﻪ اﺑتعاء1ئ ﺋ ﺋ ﺑ ﻘ ﺎ ت وأ ما
ﻳث٩ ا ر¥ :ء ؤﻣﺘﺜم ﻟﻠ ﺔ١ ﻟﻠﺔ ظ ﻰ١ ﻗ ﻞ ﺳ و ل:ف٠ ( ﻗﺎئ٠ﻟﻰ ﻗوي )أوﻟو اﻵﻟﺔاب٠
إ
:اﻟﻧﻴﺋ ﻘﺑ ﻌ و ن ﯫث ﯫﺑ ﺔ ﻳﻧﻪ ﻗﺄو ي ك اﻟﻧﻴﺊتم ﺛ ﻰ اﻟﻠﻪ^اﺣذ^وﻫم أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻣﻧﻪ آي ا ت م ﺣ ﻜ ﻣﺎ ت١ : ﺳورة آل ﻋمران٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥
1705. 'Aisyah s berkata : "Rasulullah i membaca ayat: 'Dialah
(Allah ) yang menurunkan kitab , di antaranya ada ayat-ayat muhkam
(tegas , jelas), itu induk daripada tujuan kitab , dan sebagian yang
lain mutasyabih (samar ). Adapun orang yang tidak jujur hatinya
maka mengikuti ayat mutasyabih , karena suka membangkitkan fitnah
(gangguan ) atau sengaja akan menafsirkan sekehendak nafsunya.
Padahal tidak mengetahui ta'wil yang sebenarnya kecuali A llah ,
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
sedang orang yang mendalam ilmunya mengakui bahwa semua itu
dari Allah sehingga tidak harus dipertengkarkan , dan yang mutasyabih
harus mengikuti tujuan yang muhkam . Dan tidak akan menyadari
yang demikian kecuali orang yang sehat pikirannya .' Kemudian Nabi
i bersabda : 'Jika engkau melihat orang-orang yang mengikuti ayat
mutasyabih itu , maka merekalah yang dimaksud oleh Allah dan kalian
harus berhati-hati dari mereka .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-1, bab di antaranya ada ayat-ayat
yang muhkamat)
ﻛتا ب ﻓﺿﺎئ ل٦٦ :ﻋش ﺋﺘ وﺑ ﻐ م ﻗﺈذ\ اﺧﺋﻠﻬﺋم ﻟﻐوﺛوا ﻋﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب اﻗﺮءوا اﻟﻘﺮآن ﻣﺎ اﺋﺘﻞ ﻗ ت ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻠ وﺑ ﻜم٣٧ :اﻟﻘﺮآن
1706. Jundub i be rka ta : "N a b i i bersabda : 'B acalah A l -
Q ur'an selama hatimu bersepakat, maka apabila berselisih dalam
memahaminya, maka bubarlah kamu .' (Jangan sampai memperuncing
perselisihannya." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-66, Kitab
Keutamaan A l - Q ur'an bab ke-37, bab bacalah oleh kalian Al - Q ur'an
yang dapat menyatukan hati-hati kalian )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ا ي ; ﻋ ﺳ ﺋ ﻐ و ﻻ ش. اا' ب
ط١ )ن ﻣن أ ﺋ ﺮ: ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م1 ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎل رﺛ و ل: ﺣدﻳ ث أﻗ س ﻗﺎل. ١٧٠٩
الﺷﺎﻋؤ أ ذ ر ع ال ﻋﻠم وﻳﺜ ت ال ﺟ ﻬ ﻞ وش ر ب اﻟ ﺧﺋﺮ وﻳظﻬﺮ اﻟﺰﯫ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ءه1 )ذ ﺑﻴن ﻳد ي اﻟث: ﻟﻔ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ ﺣدﻳ ث أ ي ﯯﺳﻰ ﻗﺎل. ١٧١٠
ﺟﻪ < ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺟﻬﻞ وﻳﻜﺜﺮ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻬﺮغ واﻟﻬﺮغ اﻟﻌﺘﻞ أﺧﺮ-أﻳﺎﻣﺎ يرﻓﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻌﻠم وﻳﺋؤل
ﺑﺎب ظﻬور اﻟﻐﺘن٥ : ﻛتا ب اﻟﻐﺘن٩٢ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1710. Abu Musa i berkata : "Nabi i bersabda : 'Sesungguhnya jika
hampir tiba kiamat ada beberapa masa terangkatnya ilmu (hilangnya
ilmu ), bertahannya kejahilan , dan banyaknya haraj, haraj adalah
pembunuhan .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab
Kekacauan bab ke-5, bab munculnya kekacauan )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻷ ﺗ ظ ﺮ، ﻟ ﻴ ﺑ و، و ا ﺗ ﻎ ء و۶ ﻟﺊ١ ب٠ج
KITAB^DZIKIR, DOiA,
TOBAT, DAN ISTIGHFAR
ر١ و ا ﻟ ﻴ ﺔ ر ا ﻻ ﺗ ث، ء ة ﺑ ﺎ ا ؟ ؤ و ا ئ ء \ ؛
BAB: ANJURAN BERDZIKIR, BERDO'A, TOBAT, DAN MOHON
AMPUNAN KEPADA ALLAH TA'ALA
ئ
رﺛول: ﻟﺜﻪ ء ر ت م١ ﻗ ﻞ ﺣ ﻲ ط ﻰ: ﺣ د ﺛ ﺄ ي ﺋﺮﻳﺮةرﺿﻲ ﻷﻫﻌﻧﻪ ﻗﺎد. ١٧١٣
أﻧﺎ ﻋﻧد ظذ ﻋﺑدي ﻳﻲ رآﻧﺎ ﻣﻌﻪ إذا ذﻛﺮﻧﻲ رن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ ﻧﻔﻴﻣؤ ذﻛﺮﺗﻪ ﻓﻲ:اﻟﺜﻪ ﺋﺘﺎﻧ ﻰ
ﻟﺋﻪ1ي ﺷ ﺮ ﺋﻘﺮﻳث٩ ذﻹ ذﻛﺮﺗﻪ ﻓﻲ ^ ﺧﻴﺮ ﻣﻧﻬم و ن ﻗ ﺮ ب٠ﻧﻔﺳﻲ ؤﺗﺈن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ
أﯫ رﻧﺄﺗﺎ ;ﻳ ﻰﻳ ﺷ ﻲ أ ﺟﻪ ﺋﺮرﺋﺔ أﺧﺮﺟﻪ:ﻪ
ﻳ د١ ذر ت ﺋ ﻲ٠
ؤ'زاءا ر ﻧ ﯯ ﺑ ﺈ ﺋ ث
ﻳﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )رﻳ ﺣﻧ ﺮﻛم اﻟﻠﻪن ﻓ ﻪ١٥ : ﻛتا ب اﻟت و حي د٩٧ :)ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1713. Abu Hurairah ﺀberkata : "Nabi i bersabda : Allah ta'ala
berfirman : Aku selalu mengikuti prasangka hamba -Ku, dan Aku selalu
membantunya selama ia mengingat-Ku. Jika ia ingat pada-Ku dalam
hatinya, Aku ingat padanya dalam diriku . Dan jika ia ingat pada -
Ku di tengah-tengah orang banyak , Aku ingat padanya di hadapan
Malaikat yang jauh lebih baik dari kelompoknya . Dan jika ia mendekat
kepada-Ku sejengkal, maka Aku mendekat kepadanya sehasta, jika ia
mendekat kepadaku sehasta, Aku mendekat kepadanya sedepa , dan
bila ia datang kepadaku sambil berjalan , maka Aku datang kepadanya
dengan berlari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-97, Kitab
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Tauhid bab ke-15, bab firman Allah : "Dan Allah memperingatkan
kamu terhadap diri -Nya .")
ﺷﺎ ﺿﻐﺎ■؛ و ﻻ ﻋﺎ ت ؛ ذ ت٠ﻟﻼا;اى
١ إد: ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ودﺗﺋم١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎل رﻳﺜود: ﻟﺘ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ أﻗس ز ﻳ ﻲ. ١٧١٥
ﺋﺘﻞ ﻫﻌطﻧﻲ ﻗﺰﺋﻪ ﻻ ﻗ ﺋ ﺘ ﻔ ﺮ ة ﻟﻪ٠ اﻟ ﻬ م ذش: ﺋ ﺔ و ﻻﻳﻘوﺋ ن٠ﻧ ﺊ أ ﺣﻧ ﻜ م ﻣﺧﻌﺰم ا
ﺑﺎب ﻟﻴﻌﺰم اﻟﻣﺳﺋﻠﺔ ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻣﻜﺮه ﻟﻪ٢١ : ﻛتا ب ال دﻋوا ت٨٠ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1715. Anas a berkata : "Rasulullah i bersabda : 'Jika seseorang
berdo'a harus minta dengan sungguh -sungguh , jangan berkata : 'Ya
Allah , jika Tuhan mau berikan kepadaku .' Sebab Allah itu tidak dapat
dipaksa .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a
bab ke-21, bab bersungguh-sungguu dalam meminta , karena tidak
ada yang dapat membuat Allah merasa terpaksa )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
: ﻟﺜﻪ ﺻﻠﻰ ﻟ ﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﻗﺎل١٠ ﺣدﻳ ث آﺑﻲ ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ ﻟ ﻪ ﻋﻧﻪ أف رﺛﻣوﺋﻞ. ١٧١٦
ﺋ ﺔ ﻓﺈﻧﻪ ال ﺛﻔ ﺮة٠ؤز ي ا ﻫ م زﺣﻣﻧﻲ ف ﺷﺋث ﺑﻴﺜؤم ا٤ ﻟ ﺘ ﻴ م ا١اﻟﺋﻘوﺋ ﺊ أ ﺣﻧ ﻜ م
ب ا ب ﻟﻴﻌﺰم اﻟﻣﺳﺋﻠﺔ ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻣﻜﺮه ﻟﻪ٢ ١ : كتا ب ال دﻋوا ت٨ ٠ :ل ه أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1716. Abu Hurairah ﺀberkata : "Rasulullah i bersabda : 'Jangan
ada seseorang dalam berdo'a berkata : 'Ya Allah , ampuni aku , ya
Allah kasihanilah aku , jika Tuhan berkehendak . Tetapi harus sungguh -
sungguh dalam m em inta . Sebab Allah itu tidak bisa dipaksa .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-21,
bab bersungguh-sungguu dalam meminta , karena tidak ada yang
dapat membuat Allah merasa terpaksa )
ؤه ﻋﺊ
: ﻟﻠ ﻪ ﻋﺘﻴﻪ ت م١ى ط ﻟﺋﻪ1ول ﻗ ﻞ رث:له عئ ه ﻗﺎو ز
ﺣ د ﻷ أﻗ س ﻳ ﻲ. ١٧١٧
ئ ﺷ ﺰ ت ﻗﻠﻴ ﻘ د اﻟﻠﻴ م ﻟﺘو ت ﺿﺮ ﺋﺰل ﺑﻪ ف؛ن دف ﻻﺑ د٠ﻻ ﺋ ن أﺣت; ﻣﻧﻜم ا
أﺣﺟﻴﻲ ﻫﺎ ﻛﺎئ ب اﻟﺣﻴﺎة ﺧﻴﺮا إي وﯯﻓﻧﻲ إذا ﻛﺎئ ب اﻟوشاة ﺧﻴﺮا ﻟﻲ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري
ﺑﺎ ب اﻟدﻋﺎء ﺑﺎﻟﻣو ت واﻟﺣﻴﺎة٣٠ : كتا ب اﻟدﻋوات٨٠ :ﻓﻲ
1717. Anas ﺀberkata : Rasulullah i bersabda: "Jangan ada seorang
pun dari kalian yang menginginkan mati karena ditimpa musibah ,
maka jika benar-benar terpaksa akan menginginkan kematian , maka
hendaklah berdo ' a : 'Ya Allah , lanjutkan hidupku jika hidup ini lebih
baik bagiku , dan segerakan matiku jika mati itu lebih baik bagiku .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-30,
bab do'a meminta mati dan hidup )
٠;' 0 ﻟ ﺔ ل١
ا٠ ث'\ا\ غ'' ئ، ' ئ٠
و س٠ 'ا0ﻟث;ذ١
١ف ١ص \;ﺑ ﺳ ﻞ\ﻓ ﺷﺎ١
د
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
١ﻟﺋﻪ ﺛﻌﺎﻟﻰ :آئ ءﺋد ٠ظﻲ ءﺑد ٠ي ﻳﻲ وﴽقا ﺗﻌﻪ إذ ١ذﻛﺮﻧﻲ ﻫﺈن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ ﻧ ﻐﻧ ﻪ ذﻛﺮﻟﻪ ﻓﻲ
ﺋﻔﺳﻲ و ن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ ﺗش ذﻛﺮﻟﻪ ﻓﻲ ﺗش ﺧﻴﺮ ﺗﻧ ﻬ م و ن ﺗﻘﺮب1ﻟﻲ ﺷ ﺮ ﻫ ﺮ ت1ﻟﺋﻪ
ﺟﻪ ذراﻋﺎ ﻧﺈ ن ﺗﻘﺮب إﻟﻲ ذراﻋﺎ ﺗﻘﺮﻳت إ ي ﻳﺎﻋﺎ و1ن آﺗﺎﻧﻲ ﻳﺜ ﺟ ﻲ أﺗﻴﺘﻪ ﻫﺮوﻟﺔ أﺧﺮ
)ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٩٧ :ﻛتا ب اﻟت و حي د ١٥ :ﻳﺎ ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى ) وﻳ ﺣﻧ ﺮﻛم اﻟﻠﻪ ﻧ ﻔ ﻪ
berkata : "Nabi i bersabda : Allah ta'alaﺀ 1721. Abu Hurairah
berfirman : Aku tergantung persangkaan hamba-Ku kepada - Ku, dan
Aku selalu melindunginya jika ia ingat kepada - Ku, jika ia ingat pada -
Ku dalam dirinya , maka Aku ingat padanya dalam diri - Ku, dan jika
ia ingat pada-Ku di depan kawan - kawannya . Aku pun ingat padanya
di tengah kumpulan yang lebih banyak dari itu . Dan jika ia mendekat
kepada-Ku satu jengkal, Aku mendekat kepadanya satu hasta, dan
jika ia mendekat kepada-Ku sehasta, maka Aku mendekat kepadanya
sedepa , dan jika ia datang kepada-Ku dengan berjalan , Aku akan
datang kepadanya dengan berlari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-15, bab firman Allah : "Dan Allah
memperingatkan kamu terhadap diri -Nya ." QS . Ali 'Imran [3] : 28
)dan 30
< ا ﺑ ﺿ ﻰ ٠ﺷ ﻶ ؤ
. ١٧٢٢ﺣ دﺑ ن أﻳﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل :ﻗﺎل رﺛ و ل ١ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ١ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ؤ ط م :ن ﻟﻞ ٠ة ﻷ ؤ٤
ﻳطوﻓون ﻓﻲ اﻟطﺮى ﻓﻴ ﺳﻣو ن أﻫﻞ اﻟﻧﻜﺮ رن وﺟدوا ق وﺗﺎ ﻳﻧﻜﺮون اﻟﻠﻬﻬﺎذوا :ﺛﻠﺜ وا
إاﻟﻰ ﺣﻧ ﺣﺘﻜم ﻗﺎل :ﻳ ﺟ ﯯ ﺋ ﻪ م ﻳﺄ ﺟﻧ ﺢت ﻫم إاﻟﻰ ا ^ ﺗﺎء اﻟﺔذﻳﺎ ﻗ ﻞ :ي ﻧ ﺎﻟ ﻬ م رﻳﻬم
،! £٧و ﻳ ﺣ ﺜ د و ﺋ ذ وﻫو أ ﻋﻠم ﻣﻧﻬم ﺗﺎ ﻳﻘوﻟط ﻋﺑﺎذي قاﻟوا :ﻳﻘوﻟون ﻳﻧﺑ ﺣ وﺋﻠ ﻞ
وي ﺛ ﺟ د و ﺋ ذ ﻗﺎل :ﻳ ﻘ ول ﻫﻞ رأوﻧﻲ ﻗﺎل' :قﻗذﻧوﻟون ال و ١ﻟﻠﻪ ﺗﺎ رآوذ ﻗﺎل :ﻳ ﻘ ول
و ﻛﻴ نﯯ رأﻳ ﻲ ﻗﺎ'ل ' :،ﺟﻘوﺗو^ ﻟ و رأوذ ﻛﺎﻧو ١أ ﻗ ﺔ ﻟ ذ ﻋﺑﺎذ ٠وأ ﻗ ﺔ ﻟ ذ ﺋث٠جﺗﻲ دا
< ؤﻫد
وأﻛﻬﺮ ﻟ ذ ﻣ ﻴ ﺣ ﺎ ﻗﺎل :ﻳﻘوﻟط ق ﺛ ﺎ ﻳﺋﺄﻟ وﻧ ﻲ ﻗﺎل :ﻳﻌﺋﻣﺔﻟوﻧﻞ^ذ اﻟﺟﺘﺔ ﻗﺎل' :ﺟذذول٠
ر:وﻫﺎ د ل :ﻳﻘوﻟون ال و 1ﻟﻠﻪ و رب ﺗﺎ رﴽوﻫﺎ ﻗ ﻞ :ﻗ و ل ﻛ ﻴ ن ﻟ و أﺋﻬم رأوﻫﺎ ﻗ ﻞ:
و ﻗ ﺊ ^ه ٤ظﻠو وأﻋظم ؤﻳﻪ.ا رﻏﺑﺔ ﻳﻘوﻟون ﻟ ؤ أﻧﻬم رأوﺗﻪ ﻛﺎﻧو ١أ ﻗ د ع.ﺗﻴﻬﺎ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺗﺚ وﺑﻎ' ﻏ ﺬ ا ﺑ ﺎ ﻓ ﺎ ل٠٠ﻏﺊ وي اﻟ ﻶ >ة ب٠٠ﻏﺒﺎ ب..;ا'ش'ئ٠"ﺑﺎ'ﺑﻨﻰﺛﺒﺎا'ذائﺀﺑﺎﺀﺀ ﺑ ﺎ ة
١ اﻟ ﻬ م ج:ﻟﺋﻬو ﻋﻠﻴﻪ و ﺷﺋم١ ﺻﺋﻰ، أﻛﻘﺮ دس؛ اﻟﺋﺋﺊ۵ ﻛﺎ: ل١ ﺧدﻧ ث أﻗ س ع. ١٧٢٣
٨٠ : ﻋﻧﺎ ب الثار أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ1 ﻵﺧﺰؤ ﺣ ش ة وقئ١آيتا ﻓﻲ اﻟدنيا ﺧ ش ة و ﻓ ﻲ
ﺑﺎ ب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﻪ ﻫ ﻲ و ﺗ ﺜ م رﺑﻧﺎ آﺗﻧﺎ ﻓﻲ اﻟدﻧﻴﺎ ﺣ ﺘ ﺔ٥٥ :ﻛﺘﺎ ب اﻟدﻋوات
Anas .1723 ﺀa Nabi i yang paling sering diucapkan' berkata: "D ٥
adalah: 'Ya Allah ya Tuhan kami, berilah kebaikan kepada kami
"'. di dunia dan di akhirat serta hindarkan kami dari siksa neraka
Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke)- 5 5 ,
bab sabda Nabi, "Ya Rabb kami, berilah kami kebaikan di dunia dan
kebaikan di akhirat)
ﻟ ﻴ ﺘ ﻴ ﺰ ا ﺋ ﺧ ﺮ ا ذ ﺷ ب١ﻻ'ﺑذﺋﻔ ﻲ
ﻛﻴ ﻣﺘﺎذ ﺧﻔﻴﺜﺘﺎذ:ﻗﺎل م أي ﺋﺮﻳﺮة ﻋن اﻟﻘﻲ ﺻ ﺮ اﻟﺜذ ﻋﺋﻴؤ ﻧش. ﺣنءﺋث. ١٧٢٧
ﺷ ﺣﺎف اﻟﻠﻪ أ ﻟ ﺘ ﻧ م ﺷﺑﺣﺎف:ﻋ ﺮ اﻟ ﺳﺎ ن ﻧﺟﻴﺑﺎن ﻓﻲ اﻟﻣﻴﺰان ﻟ ﻣﻴﺑﺘﺎذ إ ر اﻟ ؤﺗ ﻣ ن
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ا ﺳﺑﻴ ﺢ٦٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟدﻋﻧﺎ ت٨٠ :ﻟ ؤ ﻧﺑ ﺣ ﻣﻧ ﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1727. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Dua kalimat yang
ringan diucapkan dengan lidah , tetapi sangat berat di timbangan amal,
bahkan sangat disuka oleh Allah (Ar-Rahman), yaitu : 'Subhanallahil
'١ ٧
azhim, subhanallahi wa b ih a m d ih i.'"D ke\uar an o\eh Bukhad pada
Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-65, bab keutamaan tasbih )
BAB: SUNNAT MERENDAHKAN SUARA KETIKA BERDZIKIR
ﻟ ﺜ ﺎ ﻏﻧﺎ زﺛ و ل اﻟﯯ ﺻ ﺮ:د ث أﺑﻲ ﯯﺳﻰ اﻻﺷﻌﺮي ز ﻳ ﻲ اﻟﯯ ﻋﻧو ﻗﺎل: ﺣد. ١٧٢٨
ﻹﻫو ﻋ ﻲ و ﺛ ﺘ م أ ر ن١ اﻟﺜﺎ ﻗوﺟو زﺛ و و اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ: ﻹة ﻋﺘﻴو و ﺗ ﺋ م ﺧﻴﺑﺮ أو ﻗ ﻞ١
ﻟﺋ ذ ﻧ ﻞ١ ﻟﺋ ذ أﻛﺑﺮ ا ﻟ ﺮ ا ل١ ﻟﺋﺔ أﻛﺑﺮ١: اﻟﻜ ﺳﺮ٠ؤ ﻗ ﺰ ﻗ ﺮ أﺻوأﻟﺣم١ ﻻﺳﻰ ﻋ ﺮ و١
ﻋ ﺮ ﻣ ﻜ م اذةب ا ﻟ ﺋ ﻧ ﺜ و ن أ ﺿم وال١ ازﺑﺜو: ﻟﺘ ذ ﻋﺑو ودﺳﺘم١ﻟﺘؤ ﺻ ﺮ١وﺛ و ل
ﻷذ١ﻟﺋؤ ﺻﺘﻰ١ ا ﺧﻠ ت ن ؤ ودﺛود1
ب وي ر ؤﯯ ﺗ ﺘ ﻜ م و د و ﻛ م ﺛﻘﻌ و ن١ﻏﺎ ؤ
ﻟﺋؤ ﻧن١ ء ﻋ د: اﻟﺘﻪ ن ل ي٠ ال ﺣول ؤال ﻗوة ا لد:ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م آ ت ﻳﺘﻧ ﻲ و ر أﻗول
٠
ﻟﺟؤ ﻗﻧ ن٠ أﻻوﺷﻣن ﻋﺋﻰ ﻳ ﺔ ﻣ ﻧ ﻜ ﺰ ﻣن ﻫوز ا:ﻟﺘو ﻗ ﻞ١ ﺟ ﻸ وﺛ و ل: ﻗﻴ س ﻗﻧ ن:
ﻟﺑ ﺧﺎ ري1باﻟﺘو أﺧﺮﺟو١ ال ﺣول وال و ة إ:ﻟﺘو ن ن أﺑﻲ وأ ي ﻗ ﻞ١ز ر ؛دا وث ول
ﺑﺎ ب ﻏﺰوة ﺧﻲﺑﺮ٣٨ : ﻛتا ب اﻟﻣﺧﺎزي٦٤ :ﻗﻲ
1728. Abu Musa Al-Asy'ari ﺀberkata : "Ketika Nabi i berperang di
Khaibar, atau ia berkata -ketika Rasulullah i menuju ke sana- bersama
sahabatnya dan orang-orang sedang mengawasi lembah tiba-tiba
mereka memekikkan suara takbir : Allahu akbar, Allahu akbar La ilaha
ilallah ,' maka Nabi i bersabda : 'Pelankan suaramu dan tahanlah
dirimu (emosimu), kalian tidak sedang berseru kepada orang yang tuli
atau jauh , kalian hanya berseru pada Tuhan yang Maha Mendengar
lagi sangat dekat, bahkan selalu bersamamu .' Abu Musa berkata :
'Dan aku di belakang kendaraan Nabi i lalu ia mendengar suaraku
membaca-. 'Laahauiawaiaquwwala lila bilah,'maka N ab'\i j besabda
kepadaku : 'Hai Abdullah bin Qays .' Jawabku : 'Labbaika ya Rasulullah.'
lalu beliau bersabda : 'Maukah aku tunjukkan kepadamu satu kalimat
dari perbendaharaan surga ?' Jawahku : 'Baiklah ya Rasulullah.' Maka
Nab i'١ ١
bereabda-. 'Laa haula wala quwwata ilia billah'' T' ada daya
dan tiada kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah semata ).'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab
ke-38, bab Perang Khaibar)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻏؤز ي ﺗﺜﻌﺮة ن ﻋﻧدك1 ﻟﻘ ﯯذ وال ﻳﺜﻐﺮ ﻷ و ب ا ل أﻧ ت ئ٠ا ل أﻧ ت ا
ب ا ب ال دﻋﺎء ﻗب ل اﻟﺳﻼم١٤٩ : ﻛتا ب اﻻءذاف١٠ :ال رجي م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1729. Abu Bakar As-Siddiq ﺀ berkata kepada Nabi i "Ajarkan
kepadaku d ٥ 'a untuk aku baca dalam shalatku.' Maka Nabi i
bersabda: 'Bacalah: 'Ya Allah, sungguh aku telah berbuat zhalim pada
diriku sendiri sebesar-besarnya dan tiada yang dapat mengampuni
dosa kecuali Engkau, maka ampuni aku dengan pengampunan dari-
Mu dan kasihanilah aku, sesungguhnya Engkau Maha Pengampun
lagi Penyayang.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-10, Kitab
Adzan bab ke-149, bab do'a sebelum salam)
ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل ﻷ ي١ل ﺛ ديق رﺿﻲ١ ﺑﻜﺮ1 ا ل ﺑن ﻋﺋﺮو أن آت. ﺣ د ﻷ ﻋﺑب. ١٧٣٠
ﻗ د:ءا^ أدﻋو ﺑﻪ ﻓﻲ ﺻﻼ ي ﻗﺎل1 رﺛﻌوﺗمء ا ل ﻋﺋﺋؤي ئU" : ﻟﺜﻪ ﻋﻠده زﺷﺋم1ﺻﴼى
اﻟ ﻬ م ا ل ظ ﺋ ﺋ ذ ﻧﻔﺳﻲ ظﺋﺘﺎ ﻛﺟﻴﺰا واﻟﺋﺋ ﺮ ذ اﻟﺔﯯ^ا ا ﻷ ﻧ ث ذا^ﻋﺮ ي ﻣن ﻋ د ة
ب ا ب٩ : ﻛتا ب اﻟﺘوحي د٩٧ :ﺗﺜﻔ ﺰ ةإﺋ ﻸ أﻧ ت اﻟﺜﻐور اﻟﺮجي م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )وﻛﺎن اﻟﻠﻪ ﺳ ﻴ ﺘ ﺎبﺻﻴﺮا
1730. Abdullah bin Am r h berkata: "Abu Bakar As-Siddiq ﺀberkata
kepada Nabi i 'Ya Rasulullah, ajarkan kepadaku do'a untuk aku
baca dalam shalatku, maka Nabi bersabda padanya: 'Bacalah: 'Ya
Allah, sungguh aku telah sangat mezhalimi diriku sendiri dan tiada
yang dapat mengampuni dosa kecuali Engkau, maka ampunkan
aku dengan pengampunan dari pada-Mu, sungguh Engkau Maha
Pengampun lagi Maha Pengasih.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-9, bab firman Allah : "Dan adalah
Allah maha mendengar lagi maha melihat." QS. An-Nisa' [4] : 134)
١ ﺛ ﺜ ﻊ٠ﺑ ﻞ ; ﻗ ﺎ ﻟ ﺑ ﻠ ﻣ ﺦ
م ا ل4 اﻟﻞ: ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﻳﻘول١ ﻛﺎ^ذ ﻷ ي ظ ﻰ: ﻟ ﻎ1 ق٤ ﺣ دا ل ء ا ؤ. ١٧٣١
ﻟﺜﺘﻰ زﺋ ﺮ°ﻟﻘﺑﺮ زﺋ ﺮ ؤﺗﺘؤ ا°ﻟﻘﺑﺮ و ﻋذ ب ا°أﻋوذ ا ل ﻣن ﻓﺘﻧﻪ ﻷ ر و ﻋذ ب ﻷ ر وؤﺗﺘؤ ا
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
ﻣﺎء٠ ل ﻋﻧﺑﻲ٠ﻋ ﺢ اﻟدﺟﺎل< اﻟ ﻬ م اءء اق ﻣن ﺋ ﺮ ﻓﺘﻧﻪ٠د ﻋ و ذ اﻟ ﻬ م ي ﻓﺘﻧﻪ اﻫﻠث
س ورﻋذ٠ ﻧﻣﻴ ت اﻟﺋﺰ^ط ﻷﺑﺑ ش ﻣن اﻟدئu i ﻟﺧﯫﻗﺎ°ﻟﺑﺮؤ وﺋق ﻗﻠ ﻲ ﻣن ا° ﻟﺋﻠ ﺞ وا١
ﻟﺋ ﻬ م إ ي أﻋوذ ﺑ ك ﻣن١ﻟﻣﺋﺮﻓﻲ و أ ﻣﺋ ﺮ ب°ﺋﻠﯫ ﺑﻴﺊ ا- ي ى ^ء1ﺟ ﻲ وﺑﻴن ﺧطﺎت
ﺑﺎ ب٤٦ : ك ﺗﺎ ب اﻟدﻋوا ت٨٠ :ﺗﻠﻲ واﻟﻣﺄﺗم واﻟﻣﻐﺮم أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠اﻟﺔ
اﻟﺘﻌوذ ﻣن ﻓﺘﻧﺔ اﻟفق ر
1731. 'Aisyah s berkata : Nabi i selalu berdo ' a : 'Ya Allah aku
berlindung kepada-Mu dari kemalasan , pikun , dosa , utang , dari
fitnah kubur dan siksa kubur, dari fitnah neraka dan siksa neraka , aku
berlindung kepada-Mu dari fitnah kekayaan dan dari fitnah kefakiran ,
dan dari fitnah Dajjal. Ya Allah cucilah kesalahan-kesalahanku dengan
air es dan air dingin , dan bersihkan hatiku dari dosa sebagaimana
bersihnya kain putih dari kotoran . Dan jauhkan antaraku dengan
dosa-dosaku sebagaimana jauhnya timur dari barat .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-46, bab meminta
perlindungan dari fitnah kemiskinan)
أ ﻟ ﻌ ﻠ ﻐ ﻲ٠ب'ﺗﻔ ؤ ذ ﻏ ﻌ ب
BAB: BERLINDUNG KEPADA ALLAH DARI LEMAH DAN MALAS
ﻟﺜﻪ ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ﻟﺋﻪ ط ﻰ1 ﺑ ﻲ۵ ﻛﺎ: ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو1 ﻟ ك ز ﻳ ﻲ1 ﺣدﻧ ث أﺋ س ﺑن ق. ١٧٣٢
.ﻗﺷﻠﻲ واﻟﺟﺑن واﻟﻬﺮم وأﻋوذ ﺑﻠق ﻣن ﻋﻧﺎب° اﻟﺜﻬم إ ي أﻋوذ ﺑﻠق ﻣن اﻟﻌﺟؤ وا:ﺗق ول
:ﻛتا ب ال دﻋوات٨٠ : ﻟ ﻣ ﻣﺎ ت أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ١اﻟﻘﺑﺮ وأﻋوذ ﺑﻠك ﻣن ﺑﻧﺰ اﻟﻣﺣﻴﺎ و
ﺑﺎب اﻟﺘﻌوذ ﻣن ﻓﺘﻧﺔ اﻟﻣﺣﻴﺎ واﻟﻣﻣﺎ ت٣٨
1732. Anas i berkata : "Nabi i selalu membaca do ' a : 'Ya Allah aku
berlindung kepada-Mu dari kelemahan dan malas, dan penakut serta
pikun . Aku berlindung kepada-Mu dari siksa kubur, dan aku berlindung
kepada-Mu dari ujian gangguan hidup dan m ati .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-38, bab meminta
perlindungan dari fitnah hidup dan mati)
دث أدي ﺋ ﺰ ذ ة ﻓﺎن رﺛ و ل اﻟﺋؤ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋ ﺮ و ﺷﻠم ﺋﻘ ﯯذ ﻣن ﺟﻬد: ﺣد. ١٧٣٣
كتا ب٨٠ :اﻟﺑﻼء وﻧﺮﻟؤ اﻟﺋﻘﺎ ء وﺳوء اﻟﻘﺿﺎء وﻗﺘﺎﻗ ؤ ا ﻷع داء أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
د اﻟﺑﻼء ﺑﺎب اﻟﺘﻌوذ ﻣن ﺟﻪ٢٨ :اﻟدﻋوات
1733. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i senantiasa berlindung
kepada Allah dari ujian yang berat, kesengsaraan yang membinasakan,
dan jeleknya qadha ', dan cemoohan musuh ." (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke -38, bab meminta
perlindungan dari fitnah hidup dan mati)
ﻳ ث١ إذ: ﻟﺘﻪ ﻋﻧﺑﻪ ؤﻫﺘﻌﺋم١ﻟﺋﺋﻲ ﺻ ﻰ١ ﻗﺎل: ﺣ د ﻷ اﻫﻠﺮاء ﺑن ءا ^ﺑﺎ ﻗﺎل. ١٧٣٤
اﻟ ﻬ م:ﻗ ﺿ ﺟﺜﻠ ﻞ ﻗﺘوﺿﺄ وﺿوءﻟذ ﺑ ﻠ ﺋ ﻼ ؛ ﺛ م اﺻطﺣﻊ ﻋ ﺮ ﺷﻌﺎث ا ﻷﻳﺘ ن ﺛ م ﻗﻞ
ورﻏﺑﺔ ؤ ﻟ ﺞأ ت ظﻬﺮي الئﻷ ا و خ٠ وﻗو ئأق ري٠وﻳﻰ أ ش ن وﺟﻬﻲ إﺗﻞث
أ ذ ي أﻟؤ ك و خ د، ¥ ك٠ ﻫ م آقن ن٧ ذ ا٠ ا ل إ،ijL تا
ق ال ﻗﺋ ﺟﺄ وال ﻗﺋﺞ٠ إ
ﻟؤطﺮة وا ^ﺗﺋﻬ ن آ ﻳ ﺮ ى ﺋ ﻜ ﺋ م ﺑﻪ ﻗ ﻞ٠ ﻗﴼ؛ث ﻋﺋﻰ اI أ ذ ي أ ر ﺳ ك ﻓﺈن ئ ﻗ ن
داغ أ ذ ي٠ ﻫم آ ﺿ ذ ﻛﺔا1ﺛﺎ ﺑﺋﺋ ﻌ ذ ال£ ﻟﺋﻪ ﻋ ﺮ و ﺗ ﺋ م١ﻗوذذ ي ﻋ ﺮ ا ﻟ ﻲ ﻫﺑﺋﻰ
كتا ب٤ : ا ﻟ و ا ﻟ ق أ ذ ي أ ر ﺷ ك أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: ورث وﻟق ﻗﺎل:أﻟ ؤ ك قن ن
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ ﻣن ﺑﺎ ت ع ﻟ ﻰ ا ﻟ وﺿوء٧٥ :ا ﻟ وﺿوء
1734. Al -Barra' bin Azib i
berkata : "Nabi i bersabda : 'Jika engkau
akan tidur maka berwudhu ' seperti wudhu ' untuk shalat, kemudian
berbaring di atas pinggang kanan lalu membaca : ''Ya Allah , aku
hadapkan wajahku kepada -M u , dan aku serahkan semua urusanku
kepada-Mu, dan aku sandarkan punggungku kepada-Mu, karena
mengharap dan takut kepada-Mu, tiada tempat berlindung dan tempat
keselamatan dari-M u kecuali kepada-Mu. Ya Allah, aku percaya
kepada kitab yang Engkau turunkan dan nabi yang Engkau utus.'
Bila engkau mati pada malam itu, maka engkau mati dalam fitrah
(Islam) dan jadikan bacaan ini sebagai akhir bacaan-bacaanmu.'"
Al-Barra' berkata: "Ketika aku ulang bacaan itu di hadapan Nabi i
dan sampai pada kalimat Amanfu bikitabikalladzianzalta,'aku baca:
١
'warasulikalladziarealla.'Maka Nab' ib e rs a b d a . 'Wanabiyikan 1ladzi
orsolta. '(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-4, Kitab Wudhu bab
ke-75, bab keutamaan orang yang tidur dalam keadaan berwudhu)
أ ﺧﻣد ﺑن ﻳوﻧ س
1735. Abu Hurairah i berkata: "Nabi i bersabda: 'Jika seorang
hendak tidur, maka kibaskanlah tempat tidur dengan kainnya, sebab
ia tidak mengetahui ada apa sesudah ditinggalkannya, kemudian
membaca: 'Dengan nama-Mu ya Allah, aku letakkan punggungku,
dan dengan nama-Mu pula aku angkat. Jika Engkau tahan ruhku
maka kasihanilah ia, dan bila Engkau lepas kembali maka jagalah ia
sebagaimana Engkau menjaga hamba-Mu yang shalih.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-13, bab telah
menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus)
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )وﻫو الﻋﺰيز اﻟﺣكي م٧ : ﻛتا ب اﻟت و حي د٩٧)
دﻫﺜﺎ٠ﻧ ﻌ و: أﻧﻪ ﻛﺄ ن ﺳ م و ﻟﺜ ﻪ ﻋ ﻲ١ ^ ﺻش1دث أدي ﻧوﺳﻰ ﻋن: ﺣد. ١٧٣٧
وﻫﻲ اﻷﺣﺰاب
1738. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i biasa berdo ' a : 'Tiada
Tuhan selain Allah sendiri. Dia yang memenangkan tentara - Nya , dan
membantu hamba -Nya , dan mengalahkan semua musuh sendirian ,
maka tiada sesuatu sesudahnya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-64, Kitab Peperangan bab ke-29, bab Perang Khandaq yaitu
Perang Ahzab)
طﻣﺔ1اﺋﺋﺔ ﺑﺘ ﺟ ﻲءع- ه ﻋﺋﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م أﺧﺮﺗﻪ ء1ﺣ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ ال ﻋﺋﻴؤ4ﺣ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﻞ
ﻋﺋﻰ ﻣ ﻜﺎ ﺣﺘﺎ ﻗ ﻌﺘد ﻳنتا ﺣ ﻰ:و ﺳﻠم إﻟﻴﯫ وﻗد أﺧذﯫ ﻣ ﺷﺎ ﺟﺘﯫ ﻓﻧ ﺋﺑ ت ﻻﻗوم ﻓﻌﺎد
أ ﺧ ذ ى١ا ﺗ ﴼ ﻛ ﺎ ﻓ ﻴ ﺈ د.ي ﻳث أ ﻻ ﻻ & ﺗ ﺎ:ؤ ﺟ ذ ذﺑ ﺰ ة ﻗدﻣﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺻدري ؤﻓ ﻞ
ﻣ ﺻﺎ ﺟﺘﻜﺘﺎ ﺗﻜ ﺮا أزﺑﺘﺎ ؤﻗ ﻼﻳ ن ؤﺋﺷﺑﺣﺎ ﺋﻼﯫ وﺋ ﻼﻳ ن ؤﺋ ﺣﺘ دا ﺋﻼﺋﺔ وﺋ ﻼﻳ ن ﻗﻬو
ﻛﺘﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ أ ﺻﺣﺎب اﻟﻧﺑﻲ ﺻﺋﻰ٦٢ :ﺧﻴﺰ ﻟ ﻜ ﺘ ﺎ ﻳ ن ﺧﺎدم أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺣ ب ﻣﻧﺎﻗب ﻋﻠﻲ ﺑن أﺑﻲ طﺎﻟب اﻟﻘ ﺮﺛ ﻲ٩ :اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺋم
1739. Ali ﺀberkata: Fatimah s mengeluh kepada Nabi i karena di
tangannya timbul kapal bekas tumbukan , sedang Nabi i kedatangan
tawanan , karena itu ia pergi kepada Nabi i untuk minta bantuan
pelayan (budak) untuk membantu di rumah, tetapi tidak bertemu dengan
Nabi i , maka ia hanya memberitahukan keperluannya kepada Aisyah
s . Dan ketika Nabi i datang dan diberitahu oleh Aisyah ﺀ, maka
langsung Nabi i datang ke rumah kami ketika aku sudah di tempat
tidur, maka aku akan bangun tetapi dilarang oleh Nabi i , lalu beliau
i duduk di antara kami sehingga terasa dinginnya tapak kaki Nabi
i di dadaku , lalu Nabi i bersabda : 'Maukah aku ajarkan kepada
kalian yang lebih baik dari apa yang kalian minta, yaitu jika kamu
akan tidur maka takbir tiga puluh empat kali dan tasbih tiga puluh
tiga kali dan tahmid tiga puluh tiga , maka itu lebih baik bagi kalian
daripada pelayan .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-62, Kitab
Keutamaan Para Sahabat Nabi bab ke-9, bab keutamaan Ali bin Abu
Thalib Al - Qurasyi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
س ﻗﺟﺄﺋذ; ب٠ء٠' ;ﺗﺑﺎﺑﺎ ذ ذ غ- "
BAB: BACAAN KETIKA MENDENGAR KOKOK AYAM
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﻏم ﺑﻧ ﺟﺰﻳ ﻞ' ذدﻏﻧ ت ﻧﻧم ﺳ ف ر، رIﻻﺑﻲ|ب آ ﻧ ﻴ ﺋ ﺟ ﺎ ب ﻗﻧن
ﻳﺷﺋﺣﺎ^ا: ﻗﺎو۶ ه ﻋﻠﻴﻪ ؤﺷﻞ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﺋﺮة أ ذ رﺛ و ل. ١٧٤٢
٨٠ : دﻋوت ﻓﻧم ﻳﻧﺘ ﺟ ب إي أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ: ﻷ ﺣد ﻛم ﻣﺎ ﻟم ﻳ ﻌ ﺟﻠﻴ ﻘ و ل
ﺑﺎب ﻳﺳﺘﺟﺎ ب ل ﻟ ﻌﺑ د ﻣﺎ ﻟ م ﻳ ﻌ ﺞ ل٢٢ :ﻛتا ب ال دﻋوا ت
1742. Abu Hu rairah ﺀberkata: "Rasulullah i bersabda: 'D o'a setiap
orang pasti diterima, selama ia tidak tergesa-gesa, yaitu berkata: Aku
telah berdo'a namun tidak dikabulkan.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-22, bab dikabulkannya do'a
orang yang berdoa selama ia tidak tergesa-gesa)
ب ا ﻟﺟﺋؤ: ﺋ ﻣ ﻞ ﻋﻠ ﻰ: ﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﻣﺋ م 'ﻗﺎل١ﻷﺑﻲ ﺻﺋﻰ١ ﻋﻧﻲ٤ ﺣدﻳ ثأ ﺷﺎم. ١٧٤٣
ه
ئ
ﻟﻣ ﺳﺎﻛﻴن وأ ﺻﺣﺎب اﻟﺟن ﻣﺣﺑوﺛو ف ﻋﻴﺮ أ ذ أ ﺻﺣﺎ ب ال ار١ﻛ ﺎ ذ ﻋﺎﻣﺔ ﻣن ذﺧﺋﻬﺎ
ئ
ال ار ﻓﺈذا ﻋﺎﻣﺔ ﻣن ﻧﻠﺣﻠﻌﺎ ا ﻷﻧﺎة أﺧﺮﺟﻪ،ﺑﺎب: ﻋﺋﻰ ئ إ ئ
ﻫب ى ال ار ؤ٠ﻗد أﻣﺮ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳﺘﻘﻲ ﻣن ﺷؤم اﻟﻣﺮأة١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻧﻜﺎح٦٧ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1743. Usamah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Aku berdiri di depan
pintu surga, (kulihat) kebanyakan yang masuk ke surga orang-orang
miskin, sedang orang yang kaya-kaya masih tertahan, kecuali yang
memang sudah diputuskan sebagai penghuni neraka. Dan aku berdiri
di depan pintu neraka, maka kebanyakan yang masuk neraka adalah
wanita.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah
bab ke-17, bab apa yang dapat menjaga dari kesialan perempuan)
ﻣﺎ ﺋ ﺮ ﺋ ﺑ ﻌ د ي: ﻗﺎل۶ ﺣدﻳ ثأ ﺗﺎ ﻣ ﺔﺑ ن ؤﻳنء ﻋن اﻟﻠ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤﺗﺊ. ١٧٤٤
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻓﺘﻧﻪ أﺿﺮ ﻋﻠﻰ اﻟ ﺮﺑﺎ و ﻣن ال ئﻣﺎع أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ ٦٧ :ﻛتا ب اﻟﻧﻜﺎح١٧ :ب ا ب
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
٣٤ :غ ذ ﻋﻧﻬﻠم أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ٠أﻧﻲ ﻓﺜﺋ ﻌذ ذﻳﻠك اﻳﻔﺎ؛ و ﺑ ﺑ ﻠ ك ﻓﺎ ﻓﺮج ﻋﺜﺎ ىﻛث
ﺑﺎ ب إذا ﺷﺘﺮى ﺷﻴﯫ ﻟﻐﻴﺮه ﻳﻔﻴﺮ إذﻧﻪ ﻓﺮﺿﻲ٩٨ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺑﻴوع
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Kemudian setelah beberapa lama ia datang dan berkata : 'Hai hamba
Allah , serahkan kepadaku hakku .' Lalu aku berkata kepadanya : 'Itu
lembu serta hamba penggembalanya milikmu semua .' Ia berkata :
'Jangan engkau mengejekku .' Jawabku : Aku tidak mengejekmu, tetapi
benar-benar itu hakmu .' Ya Allah , jika aku berbuat itu untuk mencapai
ridha-Mu maka bukakan jalan untuk kami ini .' Maka terbukalah jalan
untuk mereka dan mereka pun keluar dari gua itu .'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-34, Kitab Jual Beli bab ke-98, bab apabila
membeli sesuatu untuk orang lain tanpa izinnya namun ia ridha )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
KITABiTOBAT
ول ﻗ : ذﺛﺋﺘﻪ رﺗﺋ م٠ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﺮ ﺳﻪ١ ﻗﺎال: ﺣدﺋ ث أ ي ﺛﺮﻳﺮة ز ﻳ ﻲ طﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎال. ١٧٤٦
ي ﺑﻲ رآﻧﺎ ﻣﻌﻪ إذا ذﻛﺮﻧﻲ رن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ ﺋﻔﻴﻣؤ ذﻛﺮﺗﻪ ﻓﻲ٠ أﻧﺎ ﻋﻧد ظﻲ ءﺑد: اﻟﻠﻪ ﺋﺋ ش
ﻟﺋﻪ1 ذ٠ ﺧﻴﺮ ﻣﻧﻬم و ن ﻗ ﺮ ب ^ ﺷ ﺮ ةرب۴ إل ذﻛﺮﻗﻪ ﻓﻲ٠ ﻗﻔﺟﻲ و ن ذﻛﺮﻧﻲ ﻓﻲ
ﺋﺮرﻟﺔ أﺧﺮﺟﻪ٠ ﻟﻴﻪ ا ظ و ن ﻛ ﻴ ﻴ ﺷ ﻲ١ ءا ﺋ ﻲ١ﻟﻲ ؤز١ ؤ'زاءا و ﻧ ﯯ ب
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )وﻳ ﺣﻧ ﺮﻛم اﻟﻠﻪ ﻧ ﻔ ﻪ١٥ : ﻛتا ب اﻟﺘوﺣﻴد٩٧ :)ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1746. Abu Hurairah ﺀberkata : "Nabi i bersabda . Allah ta'ala
berfirman : Aku selalu terserah prasangka hamba-Ku kepada -Ku, dan
Aku selalu menolongnya selama ia ingat kepada -Ku, jika ia ingat
pada-Ku dalam dririnya , Aku ingat padanya dalam diriku , dan bila ia
ingat pada-Ku di tengah-tengah orang banyak , maka Aku juga ingat
padanya di tengah orang yang lebih baik dari itu , dan jika ia mendekat
pada-Ku sejengkal, maka Aku mendekat kepadanya sehasta, dan bila
ia mendekat kepada-Ku sehasta, maka aku lebih mendekat kepadanya
sedepa , dan bila ia datang kepada-Ku sambil berjalan , maka Aku
datang kepadanya dengan berlari.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-15, bab firman Allah : "Dan Allah
memperingatkan kamu terhadap diri -Nya .")
: ﻟﺋﻪ ﻋش و ﺗ ﺋ م1 ﻟﺜﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎو ر ﺛ و د:JU ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ١ ﺣدﻳ ث أﺋ س رﺿﻲ. ١٧٤٨
ﻗط ﻋ ﺮﺑﻌﻴ ﺮه وﻗد أ ﺋ ﻬ ﻔ ﻴ ﺄ ر ﺿ ﻌ ﻼ ه أﺧﺮﺟﻪ- ^ا ت٠اﻟﺋﻪ أﻓﺮﺣﺑﺘوﺑﺔ ﻋﺑده ﻣ ﻰﴽﺣد
ﺑﺎب اﻟﺘوﺑﺔ٤ : ﻛتا ب ال دﻋوا ت٨٠ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1748. Anas ﺀ berkata : "Rasulullah i bersabda : Allah lebih senang
menerima tobat seorang hamba - Nya , melebihi dari gembira seorang
yang menemukan untanya yang telah hilang di hutan yang jauh .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-80, Kitab Do'a bab ke-4,
bab taubat )
*
■■Itfc .'-J . j وا ﺑﺎj 1ﻻ
ﺐﻷﻋﺎﻟﺘﻮﺧﻌﺖ اﺋ٠
٠١|ﺑﺐ
: ﺗ ﻬ ﻌ ت رﺛولء اﻟﺜؤ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋﻴؤ و ﺗ ﻠ م ﺗﻘوﻟط: ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل. ١٧٥٠
ﺟﻌﻞ اﻟﻠﻪ اﻟﺮﺣﺘﺔ ﻣﺎﺋﺔ جزء ﻓﺄﺋثل ن ﻋن ده ﺗﺳﻣﻌﺔ ؤت ﺛ ﻌﻴ ن جزءا وأوله ﻓﻲ اﻷرص
ت
ﺟﺰءا واﺟدﻧﺎ ﻗﻣن ﻧ ﻴﻠ ذ اﻟﺟﺰء ﺗﺮاﺣم اﻟﺧﻠق ﺣ ﻰ ﻗ ﺮ د اﻟﻘﺮﻣﺰ ﺣﺎورﻫﺎ ﻋن وﻟدﻫﺎ
ﺑﺎب ﺟﻊ ل اﻟﻠﻪ اﻟﺮﺣﻣﺔ١٩ :ﻛتا ب اﻷدب٧٨ :ﻳﺔ أنتﺻﻴده أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ﺧﺊ
ﻣﺎﺋﺔ جزء
1750. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda: 'Allah telah membagi rahmat-Nya dalam seratus bagian,
maka ditahan pada-Nya yang sembilan puluh sembilan, dan diturunkan
ke bumi satu bagian, maka dari satu bagian itu, terjadilah kasih sayang
di antara semua makhluk sehingga induk kuda mengangkat kakinya
bila khawatir menginjak anaknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-19, bab Allah menjadikan rahmat
menjadi seratus bagian)
ﻟﺘ ﻪ١ ﺻﻠﻰ، ﻗدم ﻋﻠﻰ اﻟذﺑﻲ: ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ ﺣ د ﻷ ﻋﺘﺮ ﺑن اﻫﻠﺧﯫب ز ﻳ ﻲ. ١٧٥١
ؤا ﻗﺜ ﻘ ﻲ إذا و ﺟد ت ﺻﺑﻬﺎ ﻓﻲ.ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م ﺗﺑ ﻲ ﻓﺈذا اﺋﺮأة ﻣن اﻟﺜﺑ ﻲ ﻗد ﺋﺧﻞ ب ﻗددق
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ي
: ﻟذه ﻋﻧﻴﻪ و ﺗ ﻧ م١ ﻟﻔ ﻲ ﺻﻠﻰ١ ﺣد ﺛ ﺄ ي ﺗ ﻌ د اﻫﻠﺧدري رﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻋﻧﻲ. ١٧٥٣
: ﻛ ذ ﻛ م ﻗﺎل وا، أي أب: ل ﻣﺎ ﺣ ﻔ ﺮ٠ ﺟﻴﻪ٠اﺗﻞ. ﻗﺔ١ أن رﺟﻼ د ن ﻗﺑﻠ ﻜ م ر ﻋﺘﻪ ﺋ ﻪ ةا
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻳﺮﻳدون٣٥ : ﻛتا ب اﻟﺘوحي د٩٧ :ﺷﺎ؛ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
)أن ﻳب دﻟوا ﻛﻼم اﻟﻠﻪ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1754. Abu Hurairah a berkata: "Aku mendengar Nabi I bersabda:
'Ada seorang hamba berbuat dosa, lalu ia berkata: 'Ya Tuhanku,
aku telah berbuat dosa, maka am punilah aku.' Tuhan menjawab:
'H am ba-Ku sadar bahwa ia telah berbuat dosa, dan mengetahui
bahwa hanya Allah yang bisa mengampuni atau menuntut dosanya,
maka Aku am puni ham baKu.' Kemudian sesudah beberapa lama
ia berbuat dosa, lalu berkata: 'Ya Tuhan, aku telah berdosa lagi,
maka am punilah a k u .' Jawab Tuhan: 'H am b a-K u m enyadari
bahwa Tuhannya bisa menuntut atau m engampuni dosanya, maka
Aku am puni ham ba-Ku.' Kemudian sesudah beberapa lama ia
berbuat dosa lagi, lalu berkata: 'Ya Tuhan, aku telah berbuat dosa
lagi maka am puni a ku .' Jawab Tuhan: 'H am baku mengetahui
bahwa ia ber-Tuhan yang bisa menuntut dan m engampuni dosa,
maka Aku ampuni hamba-Ku tiga kali, dan sekarang bisa berbuat
sekehendaknya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-97,
Kitab Tauhid bab ke-35, bab firm an Allah : "M ereka hendak
merubah janji Allah.")
ء ذﺗﻞ؛ا ث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﺋﺋﻌﺜود رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋ ﺔ ﻋن اﻟﺑ ﻰ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ: ﺣد. ١٧٥٥
ال أ ﺧد أﻏﻴﺮ ﻣن اﻟﻠؤ وﻟذﻟﻠ ﻎ ﺣﺮم اﻟﺜواﺟ ش ﺛﺎ ظﻬﺮ ﻣﻧﻬﺎ ؤﺛﺎ ﺑطن و ﻻ ﺳﻲء:ﻗﺎل
: كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :أﺣ ب إﺋﻴؤ اﻟﺘﺜ ﺣ ﻣ ن اﻟﺜؤويذﻳﻞ_^اتءحئئﺳﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب وﻻ ﺗق ربوا اﻟﻔواﺣ ش ﻣﺎ ظﻫﺮ ﻣﻧﻬﺎ وﻣﺎ ﺑطن٧ : ﺳورة اﻷﻧﻌﺎم٦
A bdullah bin M as'ud .1 7 5 5 ﺀ :berkata: "N a b i I bersabda
Tidaklah seorang lebih cemburu daripada Allah, oleh karena itu Allah'
mengharamkan semua yang keji lahir dan batin, dan tiada seorang
yang lebih senang dipuji dibanding Allah, karena itu Allah memuji
Dzat-Nya sendiri.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-7, bab dan janganlah kalian mendekati perbuatan keji
(yang tampak dan tersembunyi
JU: ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم أﻧﺔ١ ﻟﺑ ﻰ ﺻ ﺮ١ ﻟﺜﺔ ﻋﺋﺔ ﻋن١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﺋﺮة رﺿﻌﻲ. ١٧٥٦
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
كتا ب٦٧ :إن اﻟﻠﻪ ﻳﻐﺎر وﻏﻴﺮة اﻟﺜؤ أن ﺗﺑ ﻲ اﻟﺜ ؤﻳ ن ﻣﺎ ﺣﺮم اﻟﻐﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
با ب الغيرة١٠٧ :اﻟﻧﻜﺎح
1756. Abu Hurairah ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Sesungguhnya
Allah itu cemburu , dan kecemburuan Allah adalah jika seorang mukmin
mengerjakan apa yang diharamkan oleh Allah .'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-67, Kitab Nikah bab ke-107, bab kecemburuan)
ﺣدﻳ ث اﺑن ﻧ ﺘ ﻌ و د أن رﺟﻼ أﺻﺎب ﻳ ن اﻣﺮأؤ ﻗﺑﻠﻪ ﻓﺄﺗﻰ اﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ. ١٧٥٨
قت
ﺗﻣﺘﺎ^اأ٠ﻟ ﺻﻸة طﺮﻓﻲ ا^ﻫﺎر ؤزﻟق ﻳ ن اﻻًﻳن زن اﻟﺞ١ؤ ﺛ ﺋ م أخ ره ﻋﴼدزل اﻻه )أﺑم
ق
ﻟ ﺧﻣﻴﻊ ^ﻳﺘﻲ ﻛﻞ ه م اﺧﺮ ﺟﻪ: دا رﺛ و ل اﻟﻠﻪ أﻟﻲ ﻫدا ال:ذﻫﺑن اﻟ ﺳﺊ ا ت( ﻓﻘﺎل اﻟﺮﺟﻞ ي
اا'ب اﻟﺻﻼة ﻛﻎارة٤ : كتا ب مواقي ت ال ﺻﻼة٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1758. lbnu Mas'ud ﺀberkata : "Ada seseorang terlanjur mencium
wanita ajnabiyah (yang bukan muhrim ), lalu ia datang kepada Nabi
i untuk minta hukuman atas perbuatannya itu , tiba-tiba Allah
menurunkan ayat: 'Tegakkan shalat pada waktu pagi dan sore dan
sebagian waktu malam , sesungguhnya kebaikan itu bisa menghapus
(dosa ) perbuatan buruk .' Lalu orang itu bertanya : 'Ya Rasulullah,
apakah ini khusus untukku saja ?' Jawab Nabi i : 'Bahkan untuk
semua ummatku .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9, Kitab
Waktu-Waktu Shalat bab ke-4, bab shalat itu adalah kifarat)
ؤئ ق
۵ ﻛﺎ: ﻋﻠﻴﻪ ت م ل ۵ ^ﺻﺊى ا5 ﻋﺋﻪ ﻋن الئب۵ ﺣ د ﻗ ﺜ ﺄ ي ﺛ ﻌ ﻴ د رﺿﻲ ا . ١٧٦٠
ئﺳﺄﻟﻪ
ئﺳﺎﺗﺎ ﺛ م ﺧﺮح ﻳﺳﺄل ﻗﺎﺗﻰ راﻫﺑﺎ
قل ﺗﺳﻣﻌﻪ وﻳ ﺳﺑﻴن إﻓﻲ ﺑﻘﻲ إﺛ ﺮاﻳ ﻞ رﺟﻞ
ﺋ ت ﻗﺮﻳﺔ ﻛذ؛ وﻛﻞ؛1:اﺋﻞ< ﻗﻪ ر ﺟد. ال ﻗﻘﺋﻧﻪ ﻗ ﺟﺋ ﻞ ﻳﺳﺄل ﻗﺔ: ﻫﺮ ﻣن ﯯﺑؤ ﻗ ﻞ:ﻗ ﻘ ﻞ ﻗﻪ
ددرهئ ﺣوﻫﺎقاﺧﺘﺻت ت ﻗﻴﻪ ﻣﻼ ذﻛﻪ اﻟوﺣﺘؤ و ﻣﻼﻳﻜﺔ اﻟﻌﻧﺎ ب.ﻗﺄدرﻛﻪ اﻟﺘو ت قاءﺑﺮ
إق
ﺑﻲ ﺛ وا ﻣﺎ: أف ﺗﺑﺎﻋدي وﻗ ﻞ: أ ذ ﺋﻐﺮي وأوﺣﻰ اﻟﻠﻪ ى ﻫده:ه٠ﻗﺄوﺣﻰ اﻟﻠﻪ إﻟﻰ ﻫذ
إق
: ك ﺗﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :ﺑﺊ ﻫﺘﺎ ﻗو ﺟد ىﻫد^أﻗﺰ ب ﺷﺑﺮ ﻗﻐﻌﺮﻟﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺣدﺛﻧﺎ أب و اﻟﻴﻣﺎف٥٤
Abu Sa'id .7 6 0 1 ﺀberkata: "Nabi I bersabda: 'Dahulu pada masa
Bani lsra'il ada seorang telah membunuh sembilan puluh sembilan
.ra n g . Kemudian ia keluar mencari seorang pendeta untuk bertanya:
'Apakah ada jalan untuk tobat bagiku?' Dijawab oleh Rahib: 'Tidak
ada.' Maka Rahib itu pun langsung dibunuh, sehingga genap seratus
orang yang telah dibunuh. Kemudian ia bertanya pada orang lain,
dan disuruhnya agar pergi ke suatu dusun. la pun segera pergi,
tiba-tiba ia mati di tengah jalan dan dadanya condong ke dusun itu,
maka Malaikat rahmat bertengkar dengan Malaikat penyiksa. Lalu
Allah memerintahkan bumi yang baik supaya mendekat, dan daerah
yang jahat agar menjauh, lalu disuruh: 'Ukurlah antara keduanya!'
Maka diukur dan ternyata lebih dekat ke dusun yang dituju, maka dia
diam puni.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para
Nabi bab ke-54, bab telah menceritakan kepada kami Abu Al-Yaman)
ئ
ﺋ ﺜ ﻧ ﺎ أﻗﺎ أﺋ ﺷ ﻲ ﻧ ﻊ اﺋن: ﺣد ث اﺋن ﻋﻣﺮ ص ﺻﺜوال ﺑن ﺋﺧﺮزر ا ﻟ ﺘ ﺎ ئ ﻗﺎل. ١٧٦١
ﻛﻴﻐذ ﺗ ﻴ ن رﺛ و ل اﻟﻠؤ ﺻﴼى اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺗ ﻠ م:ﻋﺘ ﺮﴽ ﺧذ دﺗده إد ﻋﺮ ض رﺟﻞ ﻗﻘﺎل
ﻟﻠﺔ ﻳدﻧﻲ١ ان: ﻟﻠ ﺔ ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﻳﻘوﻧط١ ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ ﺛ ﻣ ﻧ ن رﺛ و ل:j u i ﻓﻲ اﻟﺋﺟو^ى
: ﻳ و ل1أ ﻳ ﻞ دﻧ ب ﻛد آﺋﺋﺮ^ا ذﻧ ت: ﻳﻘوﻟط:اﻫﻠﺜؤﻣﺊ ﻳ ﺑ ﻊ ﻋ ﻲ ﻛ ﻜ ﺔ ؤﺋﺋﻌﺘؤة
تئر ي ﻋﻠﻴ ك ﻗﻲ:J U ﻗؤرة ﺑذنوﺑﻪ ورأى ﻓﻲ ﺋﻐﺞب أﻧﺔ ﻫﻠ ك١ﺋﻌم أي ر ب ﺣ ﻰ إذ
ئ
ﺣﺣﯫﻳؤ ؤأﺛﺎ اﻟﻜﺎﻧﺮ ؤاﻟت اﻧﻘوف ﻓﻴﻘوﻟط،ش ﻛذاب اﻟد ي وأﻧﺎ أﻏﻐﺮﯫ ﻟ ك اليوم ﻳ ﻊ
ﻟﺑ ﺧﺎري1 ^ ^ أﺧﺮﺟﻪ١ ﻋش ر ﻳ ﻣ ﺄ ﻻ ﻟ ﺋ ﺋ ﺔ ي ﻋﻠﻰ١ ﻫﺈ ﻻ؛ اﻫﻠذﻳﻧﻜذبو: ي اة, اﻻ
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )أﻻ ﻟﻌﻧﺔ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻰ اﻟظﺎﻟﻣﻴن٢ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣظﺎﻟم٤٦ :)ﻓﻲ
1761. Shafwan bin Muhriz Al-Mazini berkata: "Ketika aku bersama
Ibnu Umar berpegangan tangan, tiba-tiba ada orang menegurnya:
'Bagaimana engkau mendengar Rasulullah i menerangkan tentang
an-na/'wa (bisikan Allah pada hamba-Nya kelak di hari kiamat)?' Jawab
lbn Umar h : Aku mendengar Rasulullah bersabda: 'Sesungguhnya
Allah akan mendekatkan seorang mukmin lalu ditutupi oleh naungan-
Nya dan ditanya: 'Ingatkah engkau pada dosa ini? Tahukah engkau
pada dosa itu?' Jawabnya: 'Ya.' Bila telah mengakui semua dosa-
dosanya dan merasa dirinya akan binasa, Allah berfirman padanya:
Aku telah menutupi semua itu di dunia, dan kini Aku ampuni semua itu.'
Lalu diberikan kepadanya suratan amalnya. Adapun terhadap orang
kafir dan munafiq, maka dipanggil di muka umum dan dikatakan:
'Mereka itulah orang-orang yang mendustakan Tuhan mereka, ingatlah
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
kutukan Allah tetap berlaku bagi orang yang zhalim .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-46, Kitab Kezhaliman bab ke-2, bab firman
)"Allah : "Ingatlah kutukan Allah atas orang-orang yang zalim .
٩ﺛ ﺋ ﺘ ن ﺗﻧ ﺮ ﻧ ﺈ ذ ؤ ١ﺋ ﺋ ﺈ ﺗﺜدن أدﻛﺮ ﻓﻲ اﻟﯫ٠س ﻣ ﻲ ﻛﺎ ۵ﻣ ذ ﺧﺑﺮي اﻧﻲ ﻟ م أﻛن ﻗط
ذ ﻋﺋﻧ ﻲ ﻗﺑﻠﺔ اﺑﻞﺗﺊ ﺲ ر ﺟﻴن ﺋﺣﻞئ ذ ﺋﺋ ﺔ ﻓﻲ ﻳ ﻠ ذ اﻟﺋؤاؤ ﻧﺎﻟﻠؤ ﻣﺎ
أق وى ﻧﺎ ل أيﻣﺘ
ر ﺣ ﻧ ذ ط ﺣ ﺮ ﺟ ت ^ﻗﺘﺎ ﻓﻲ ﻗﻠذت ا٠ﻟﺋؤؤؤ ﻧ ﻠ م ﻛ ن ﻧ ﺜ و ل ر ﺻﻌﻠﻰ ١ﻟﻠ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ
< اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ
ﻧ ﺘ ﻠ م رﻳن ﻏؤﻧﺔ إﻻل ﻧ ﻧ ﻰ دع:ﻳﻴﻠﺔذا ﺣ ﺮ ﻛ ﻧ ن ﻳ ﻠ ذ ا°ﻟﻘؤﻧﺔ ﻏؤ ١ﯫ ر ٠ﺛ ول٠
ئ
اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴؤ ن ﺗ ﻠ م ﻓﻲ ﺣﺮ ﺷﻌﻧدﻳنء زات ﻗﺑﺮ ﺗﺜ ﺰا ﺗﻌﻴﻧﺎ ؤﺗﺜﺎرا و ﻋدﻧﺎ ﻛﺑﻴﺮا ﻓ ﺧﻠ ﻰ
ﻟﻠث ٠ﺋﻌﻠﻴﻴﺮ أ ﺋ ﺮﺛ م ﻳﻴﺔﴽ^وا أﺋﺑﺔ ﻏ ؤﻧﻴ م ﻗﺄ ﺧﺑ ﺮﺛم ﺑ وﺑ ب ﻟ ﻧ ﻲ رﻳﺊ .ؤ ا ﻟ ﺜ ﺋ ﻴ ﯯ ذ ﺗ ﻊ
ه ﻧ ﺘ ﻠ م ﻛﻴﻴﺮ ﻧﺎ ل ﺑ ﺧ ﺘ ﺋ ﻬ م ﻧ ﺎ ﺑ ﻞ ﺣﺎﻓﻐﺔ )رﻳن اﻟﻧﻴواذ( ﻧ ﺜ و ل اﻟﻠؤ ﺻ ﺮ اﻟﻠﺔ
ﻗ ﻞ ﻛﺋﺑ ط u i :ﻧ ﺟ ﻞ رﻳن أ ذ ﺗ ﻴﻴ ب ا ل ظذ أ ذ ﺗ ﺧ ﺮ ﻟﺔ ى ﻟ م ر ل ﻓﻴؤ ﻧ ﺣ ﻲ
ر ﻧ ﻐ ؤ ١ﺛ ﺜ و ل ر ﺻ ﺮ ١ﻟﻠ ﺔ ﻏﻠﻴﻪ ﻧ ﺘ ﻠ مي ﻟ ذ اﻫﻠﻘؤﻧﺔ ﺣ ن ﺋ ق ا^ﺗﺎن ﻧﺎﻟظﻸﻟﻞ٠
ه ذ ﺗ ﺋ م ﻧﺎﻫﻠﺜﺻﻌﻠﺜوذ ﺗﻌﺔ ﻗ ﻧ ﺋ ن أﻏﻧﺮ ,ﻛﻲ ٩ﺧﺋ ؤ ﻧﻘ ﺧﻬؤ ﻧ ﺜ و ل ر ﺻ ﺮ اﻟﻠﺔ
S h a h i h B u k u . i i Mu s l i m
ﺛﺘ ﻰ ﻗﻠ م ﻳﺮل ﻋﻲ ﺣ ﺮ أ٠ﺋﺮﻋوا و^.ﻋﺎ^ط ا°ﻟﻘؤؤ و ﺛ ﺘ ﺋ ت أن أؤﺗ ﺟﻞ ﻗﺄﻧﺮﻛﻬم ؤﻟﺘﺋﻧﻲ
ﻗﺘﻠ ت ﻗﻠ م ﻳﻘﻧ و ﻟﻲ ذﻟ ﻞ ﻛ ت إذا ﺧﺮﺟ ت ﻓﻲ اﻟﻐﺎس ﺑﻐد ﺧﺮوج زﺛ و ل اﻟﺮ ﺛ ﺮ
ء وﺗﻣﻠم ﻗطﻔت ﻓﺘﻬم أﺧؤري أﻧﻲ ﻻ'أرى ا ل زﺣﻶ ٠ﻏ ﺜ ﻴ ﺎ ﻋﻠﻴﻪ ١ﻟ ﻜﺎ ق أؤ ه
ول ١ﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ ١ﻹه ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﻠ م ؛ وﻟم ﻗذﻛﺰﻳﻲ زث ئ زﺟﻶ ﻳ ﺜ ن ﻋذر ﺋ ﻪ ﻳ ذ
S h a h i h B u k j a d t Mu s l i m
رﺛ و ل ١ﻟﻠؤ ﻷ ﻷ ل ﺑن أ و ﺋ ﻴ ﺦ ^ ﺋ ﻊ ﺳس ﻟﺔ ﻏﺎؤ ۶ﻗﻔ ن 'ﻗﻔﺮة أف آﺋﺘ دﺛ ﺔ ﻗ ﻞ:
ال وﺗ ﻔﻧﺎﻟﺋ ﻘ ﺮ ^ ^ ,ﻗظت :ﻵة و ش Uﺑﻪ ﺣﺮﻛﺔ وﻟﻰ ﺋ ﻲ ؛ ذ ش ى ﻧ ﻞ :ﺑﺘﻜﻲ ﺋﺋ د
و ٤ا ة ﻣن أ ي ئ ك ٤ة ر ﻳؤﻳؤ ﻫدا Jiaﻳ ﻴ ﻐ ش أ ﻏ ﻲ :ﻟ و ﺛ ﺋ ﺄ د ت وﺛ و ل
ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﺔ و ﺛ ﺋ م ي اﺋﺮأﺗﻞ^ذ ﻗ ﺘ ﺎ أﻧف ﻻﺋﺮأؤ ﻷ ل ﺑن أ و أن ﻗﺧدﻫﺔ ﻓ ﻘﻠ ن:
ل
ى ١ﻟﺜﺔ ع ر وس م وت ١يدرﻳﻧﻲ Uﻳق و د ر ٠ﺛ ول٠
< و ش ال أﺋﺘﺄؤف ﻗﻴﻔﺎ رﺛﻣوﺋمء١ﻟﻠؤ ﺻﻞ
^ ؤ^أﻗﺎ رﺟﻞ ﯫ ^ا ﻗﻧث تي ﺋن ة إ ۵ﺋ ﺮ و ﺻﻠﻰ ن ة ﻏﻠﻴﺔ رﺗﻣﺋم ؤ ﺛﺋﺄ ني ة
ه و ﺷم س ١د ﺣ ﺮ ﻗ ﺜﻠ ت اﻟﯫ ﺧﺘﺳوف ﺳﻠﺔ ﻣن ﺟﻴن ﺋﻬﻰ وﺛ و ل ش ﺻﻠﻰ ﺋ ﺔ
ق
ﺿ ن ﺳﻠﺔ وأ ا ﻋ ﺮ ظﻔﺮ ﺳت ٠ﻣن ﻟﻲ
ﻋن ﻗﻸﻣﯫ ﻗﻠﺘﺎص ت ﺻﻼة أﻟﺜﺟﺮ ﺻ ﻊ
٠ش ﻋ ﺮ ا٠ﻟﺣﺎل ﻟ ﻲ ذﻗﺮ ﺋ ﺔ ﻗذ ﺻﺎ ^ا ﻋ ﻲ ﻧﻔﺳﻲ ؤ ة 1ﻗ ت ﻋ ﻲ
ﺳوؤ و ١ل ﺟﺎل
اﻻرص ﻣ ﺎ زﺟﺘت ﺗ ﺟﺋ ت ﺻوت ﺻﺎرخ أؤﻗﻰ ﻋﻠﻰ ﺟﺘﻞ >ﺛﻠﻊ ﺛﴼﻋﻠﻰ ﺻوﻗﺔ :ﻳﺎ
ﻗﺋﻌﻲ ﺑن ﺗﺎﻳﻞ^ط'^ﺑﻣﻴﻣﺰ ﻗﺎل :ﻗﺧﺮرت ﺛ ﺎ ﺟ ﻧ ﺎ وﻋﺰف ت أف ﻗد ﺟﺎ؛ ﻛو ج وآذف رﺛﻬوﻟط
ﻓﻲ ١ﻟﺋؤصعﻟﻰ ئ ة ء وش مزﯯﻳؤ١ﻟﺋؤ ع و ١ﺟﻴن ﺻﻞى ﺻﻸة ﻟ ﺟ ﺮ ﻓنصي ش
ﻳﺋ ﺰ وﺋﺘﺎ و ذﺋ ب ؤ ذ ﺻﺎﺟﺘﻲ ﻣﺘﯯوف و رﻗ ش إﻟﻲ رﺟﻞ ﻓﺮﺗﻣﺎ و ﺛ ﺋ ﻰ ﺗﺎ ع ﻣن
أ ﺋ ﺋ م ﻓﺄوﻓﻰ ﻋﻠﻰ ﻟ ﺟ ن وﻗذ^ ١ﻟ ﺜ و ت أﺋ ﺮ غ ﻣن اﻟﺜﺮ٠س ﻓﴼﺗﯫ ﺟﺎ؛ﻓﻲ اﻟؤ .ي ﺗ ﻴ ت
٩ﺑﺑﺊ٠زاة و شص أﺛﻴﻜﺔ ﻏﻴﺮﺋت,ا ﻳ و ش ﺻﻌوﻗﺔي ﺋ ﺮ ﻓ ﻲ ﻧﺰﻋت ﻟﺔ ﻗو ي ﻛ ﺳ وﻗ ﺔ
۶اﻟث.ه ﺻﻠﻰ ﺋ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷ م وﻟﻘﺎ :ي و ﺛ ﺋ ﺋ ت ﻗوﻳﻴن ي £ﺛ ﺎ وﻟ طﻠﻘ ت وى
م
ع ث ٠ﻗﺎل ﻗﺋ ﻲ :ﺟ ﻰ ١لاسىقو^ ﺟﺎ ﻓؤ^ ﺟﺎي ﻓ وﻓ ﻲ وقوﻳؤيﻗوﻟون :ثﻓﻧ ش ﻗوﻳﺔ ش ﻗﻞ
ض ﺟوﻟﺔ ١ﻻ ﻻر ﻓق.ا^ د ﺧﻠ ت اﻛت-ﺣذ ٠إدا وﺛ و ل ١ﻟ ﺮ ﺻﻌﻠﻰ ﺋ ﺔ ﻋ و و ﺛ ﺋ م
ل
واﻟﻠؤ ﻧﺎ ﻗﺎم إﻟﻲ رﺟﻞ ﻣن ا ﺛﻔﺎ ﺟ ﺮﻳ ن ﻏﻴﺮة إﻟﻲ طل ﺣﺔ ﺑن ش د اﻟﻠؤيﻓﺰول و ناﻓﻲ
وا ﻻًﺋﺘﻌﺎﯫ ﻟ طﻠﺢ ٤ﻗ ﻞ ﻗ ﺋ ﻴ م :ﻗﺜﺜﺎ ﺗ ﺜ ﺋ ت ﻋﻠﻰ و^ول ١ﻟﻠﺔ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺛ ﻠ م
ﻗﺎل ﻧ ﺜ و ل ١ﻟﻠﺔ ﺻ ﻰ !ﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴؤ و ﺛ ﺋ م و ﯯﻳ ﺮ ق و ﺟﻔﺔ ﻣن ﺳﺰور :أ ٠ﺑ ﺷ ﺰ :ﺿ م
ﻫﺮ ﻋﻠﻴ ك ﺛﻠ د وﻟ ذﻟ ك أ ﺋ ن ﻗ ﻞ :ﻗﻠ ت أﻣن ﻋﻠدن ج وﻣﺜول ١ﻟﻠﺔ أم ﻣن ﻋﻧد ١ﻟﻠﺔ ﻗ ﻞ:
ال ﻳﻞ ﻣن ﻋﻧد ١ﻟﻠﺔ ؤﻗﺎف زﺛ و ل ١ﻟﻠﺔ ﺻﻠﻰ ١ﻟﻠ ﺔ ﻋ و و ﺛ ﺋ م ؤ ٠ﺛ ؤ ائ ٠ﺛﺎ ر و ﺟﻔﺔ
ﺟ ﻰ ﻗ ﺋ ﺔ ﻗطﺋﺔ ﻗﺜ ﺮ وﻗﻞ ﺋ ﺋ ﺮ د ٠ذﻻف ،ﻳﺋﺔ ﻗﻠﺜﺎ ﺟﻠﺳﻌﻌذ ﻳﻴن ﺛ ذ ^ ﻗﻠ ت :ج وﻣﺜول
<
د ﻗ ﺔ ١ى ١ﻟﻠﺔ ^ﻟ ﻰ و^ول ١ﻟﻠﺔ ﻗ ﻞ ر٠ﺛول٠ ١ﻟﻠﺔ زف ﻣن ﻗوﻳﻬﻲ أف ^دﺧﻠﻊ ٠ﻣن ﺗﺎﻟ ﻲص
1030 Muhammad F٧ ‘ad Abdul Baqi
١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ﻧ ﻪ ﻋﻠﻴؤ ؤ ﺗ ﺋ م :أﺋﺟﻣﻸى ﻋﻠﻴ ك ﺑ ﺋ ش > ك ﻗﻴ و ﺧﻴﺮ ا ك ﻗﻧ ن :ر ي
أ ﻣ ﺘ ك ﺛ ﻬ ﻣ ﻲ ﻟ ذ ي ﻟﺧﻴﺑﺮ ٠ﻗ ﻘﻠ ن :و رﺛﻣوﺗمء١ﻟﺋؤ1ف ١ﻟﺋﺔ ١ﻣﺎ ﯫ^اﻳﻲ ل 1ﻟ ﺻﺋ ق رف
^ ى أ ﻋﻠم أ ﺣ ذ ١ﻣن ا ٠ﻟﺜﺋﺋ ﺟﻴ ﺊ أﺑﻼه ﻣ ذ ﺗؤﺗ ﻲ أف ال أ ﺣ ذ ذ ا ل ﺻﻧق ى ﺣ ﻴ ذ
|ﻟ ﺔ ﻓﻲ ﻳ ذ ق ﻟ ﺣ ﻧ ﻸ ﻧﺘق ةؤذث ٠دﻳﻸى و ; ل١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴؤ و ﺛ ﺋ م أ ﺧ ﺘ ن
د أﺑ ﻼ ي ى ﺛﺘﺜ ذ ث ٠ﻣ ذ ذﻛﺰث ذﻳذﻗط و ﺛ و و١ﻟﺋؤ ﺻﺋﻰ ١ﻹة ﻋﻠﻴؤ وﺗﻣﺋم إﻟﻰ و ﻳ ﻲ
ﻲ ١ﻟﺋ ﻪف٠ةا ﺣﻴ ث وأﺋﺰل ١ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻰ رﺛوﻳؤ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋ ﻪ ﻫ ﻫذ ١ﻛ ذ ا ر ي ﻻرﺟو أف
ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م )ﻟﻘن ﺛﺎ ب اﻟﺋﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺑ ﻲ واﻟﻣﻬﺎﺟﺮﻳذ( إﻟﻰ ﻗوﺋؤ )وﻛونوا ﻧﻴﻊ اﻟﺻﺎدﻗﻴن(
ﻗواﻟﺋؤ ﻣﺎ أ ﺗ م اﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ﻣ ذ ﻳﺋﺜ ؤ ﻗ ﺔ ﺋﺋﺘذ أف ﻫﻧﺎﻧ ﻲ ﻳ ﻼﺛ ﻸ م ع ظ م ﻓﻲ ﺋﻐت ٠ي ﻣ ذ
ب ة ﻗﴼﻏﺋ ك ﻛم 1ﻗ ﻠ ك ﻟ ذ ﻳ ذ
ﺻﻧﻘﻲ ؤث وو١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻹة ﻋﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م أ ذ ال أﻛون ﻛذء
ﻓ ذ و ١رف ١ﻟ ق ﻗ ﻞ ﻳﻠ ذﻳ ذ ﻛ ذ و ١ﺟﻴن أ ز ل اﻫﻠوﺧﻲ ﺷﺮ ى ﻗ ﻞ ﻻﺟن ٠ﻗﺎل ،وا^ك
رف ١ﻟ ق ال ﻳﺮﺿﻰ ﻋذ أ ﻓ ومؤﺗﺜﺎﺋﻰ )ﺗﻴ ﺣﻴﺜ و ن د ٠اﻟﺋﻪ ﻛ مؤ ا؛ﺋﻠﺑﺘم( إﻟﻰ ﻗوو )
اﻫﻠﺜﺎﺗؤﻳذ( ﻗ ﻞ ﻛﺋﺑ ذ :و ة ء ﺧ ﻊ ١أﻳﻬﺎ ﻷ ﻻﻟﺔ ﻋذ أﻧﺮ أ و ﻛ ك ﻟ ذ ﻳ ذ ﻗﺑﻞ ﻳ ﻧ ﻘ م ودﺛول
١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋﻪ ﻋﻠو و ﺛ ﺋ م ﺟﻴ ذ ﺟﻠﺜو؛ ﻟﻪ ﺑ ﻴ ﺘ ﻴ م ؤ ١ﺗ ظ ﻘ ﺮ ﻟ ﻴ م وأرﺟﺄ ﺛ و ل١ﻟﺋؤ
ﺻﺋﻰ ١ﻟﺋﻪ ﻋﻠو و ﺛ ﺋ م أ^وﯫ ﺟ ﻰ ﻗﺻﻰ ١ﻟﺋﺔ ﻓﻴﻪ ﻗ ﻧ ك ﻗ ﻞ ١ﻟﺋﻪ )وﻋﻠﻰ ﻵﻻﻗؤ ﻟ ذ ﻳ ذ
ﺧﺋث وا( وﻟﻴ س ﻟ ذ ي ذﻛو ١ﻟﺋ ﻪ ٠ﺛ ﺎ ﺧﺋﻬذا ﻋذ اﻫﻠﻘﺰو اذﻣﺎ ﻫﺰ ﺗ ﺧﻴﻌﻪ 5اﯫ وإزﺟﺎؤه
أﺋﺮﯫ ﻋ ﻣذ ﺟﻠﻔ ن ﻟﻪ واﻋﺘذر إﻟﻴؤ ﻗﺮق ﻳﺋﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٦٤ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻔﺎزي:
) ٧٩ﺑﺎب ﺣﻧﻴ ث ﻛﻌ ب ﺑ ذ ﻣﺎﻟ ك وﻗول اﻟﻠﻪ ﻋﺰ و ج ل ) و ع ﻟ ﻰ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟ ذﻳ ذ ﺧﻠﻐوا
ﺀ Ka'ab bin M alik .1762 berkata : "Aku tidak pernah tertinggal
dalam perang yang diikuti atau dipimpin langsung oleh Rasulullah i
kecuali dalam perang Tabuk, hanya saja aku tertinggal dalam perang
Badar, tetapi tiada orang yang disalahkan karena tertinggal dalam
perang Badar, sebab Nabi i keluar tidak untuk perang hanya untuk
menghadang kafilah Quraisy, tiba-tiba Allah menghadapkan mereka
pada musuh yang tidak diperhitungkan . Dan aku juga hadir pada
malam Bai'atul Aqabah ketika kami pertama mengikat janji beragama
Islam, dan aku tidak mau kehadiranku pada malam 'aqabah itu ditukar
.dengan Badar meskipun Badar lebih terkenal
Adapun ceritaku , bahwa pada waktu itu tidak lebih leluasa dan
lega ketika tidak ikut perang Tabuk, demi Allah belum pernah aku
menyiapkan dua kendaraan sebelum itu, tetapi untuk perang Tabuk
aku telah menyiapkan dua kendaraan , dan kebiasaan Nabi i jika
akan menuju suatu tempat selalu menyebut lain tempat, kecuali dalam
perang Tabuk maka Nabi i menjelaskan yang sebenarnya, sebab
menghadapi perjalanan yang jauh dan hutan bahkan di musim panas,
serta musuh yang tangguh lagi banyak . Karena itu Nabi i perlu
menjelaskan sebenarnya supaya kaum muslimin bersiap-siap . Ketika itu
jumlah kaum muslimin sudah cukup banyak dan mereka tidak tercatat
dalam buku , sehingga sekiranya ada orang akan sembunyi dan tidak
ikut, mungkin merasa tidak mungkin diketahui oleh Nabi i selama
wahyu tidak turun .
Rasulullah i telah berangkat untuk perang Tabuk itu pada saat musim
buah , maka Nabi i telah bersiap bersama kaum muslimin , sedang
aku pulang untuk bersiap -siap , tetapi setelah sampai di rumah aku
tidak berbuat apa -apa , tetapi dalam perasaanku berkata : 'Mudah
saja aku bisa bersiap dengan segera .' Hal sedemikian ini terus
merajalela pada diriku sampai pada saat pagi-pagi Nabi i bersama
kaum muslimin telah berkemas untuk berangkat dan aku pun belum
siap sama sekali. Aku merasa bisa bersiap sesudah sehari atau dua
hari dan bisa mengejar mereka . Setelah mereka berangkat, aku pun
pulang ke rumah untuk bersiap-siap, tetapi tidak berbuat apa-apa lagi.
Begitulah keadaanku sehingga jauhlah perjalanan mereka, dan aku
ingin mengejar mereka, tetapi masih tidak berbuat apa -apa . Akhirnya
aku sangat terlambat jika keluar sesudah berangkatnya Nabi i dan
kaum muslimin . Aku sangat sedih sebab aku tidak menemukan orang di
kota Madinah kecuali mereka yang tertuduh munafiq atau orang-orang
yang udzur dan diizinkan untuk tidak ikut berperang dari golongan
yang lemah , anak -anak , wanita , dan orang cacat . Rasulullah i tidak
menyebut-nyebut aku kecuali sesudah sampai di Tabuk. Ketika ia duduk
bersama sahabat, beliau bersabda : Apa yang dilakukan Ka' ab ?' Salah
seorang dari Bani Salimah berkata : 'Ya Rasulullah, dia tertahan oleh
serbannya dan membanggakan mantelnya .' Mu'adz bin Jabal segera
berkata : 'Busuk sekali perkataanmu . Demi Allah , Ya Rasulullah, kami
tiada mengetahui sesuatu apa pun dari Ka'ab kecuali yang baik saja .'
Rasulullah i diam tidak menjawab .
Ka'ab berkata : 'Kemudian ketika aku mendengar bahwa saja Nabi
i akan kembali, mulai risau hatiku , dan aku berangan-angan untuk
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
berdusta , tetapi timbul pertanyaan dalam hati: 'Dengan alasan apa
nanti aku bisa terhindar dari murkanya ?' Kemudian aku musyawarah
dengan orang-orang yang pandai dari kerabatku . Lalu tibalah berita
bahwa Nabi i telah tiba dan hilanglah semua kerisauan hatiku , dan
aku merasa bahwa aku tidak mungkin bisa terlepas dari hukumanku
dengan cara berdusta , karena itu tekadku sudah bulat untuk berkata
yang sebenarnya.
Dan pagi-pagi Nabi i masuk kota M adinah , dan biasanya jika baru
datang dari bepergian beliau langsung menuju ke masjid untuk shalat
dua raka'at kemudian duduk untuk menerima orang-orang yang perlu
kepadanya . Ketika Nabi i sudah duduk , datanglah orang-orang
yang tertinggal dan tidak ikut perang mengajukan alasan dan udzur
masing-masing . Lalu dikuatkan dengan sumpah mereka dan mereka
kurang lebih delapan puluh orang , maka Nabi i menerima alasan
lahir mereka dan membai'at serta membacakan istighfar untuk mereka,
adapun batin mereka diserahkan kepada Allah . Kemudian aku datang
kepada Nabi i dan ketika aku memberi salam , Nabi i tersenyum
dengan senyuman orang marah dan bersabda : 'M ari ke sin '؛؛Aku
berjalan mendekat kepadanya sehingga duduk di hadapannya lalu
beliau bertanya : 'Kenapa engkau tidak ikut, bukankah engkau telah
memberi kendaraan ?' Jawabku : ' Benar, demi Allah andaikan aku
duduk di hadapan orang selainmu dari ahli dunia , niscaya aku akan
mendapat jalan keluar dari murkanya dengan berbagai alasan , sebab
aku diberi oleh Allah kepandaian berdebat, tetapi -demi Allah - aku
mengetahui jika sekarang aku berdusta padamu supaya engkau rela
padaku , mungkin Allah akan membuatmu marah padaku . Sebaliknya,
bila aku berkata sebenarnya, mungkin engkau kesal padaku , tetapi aku
masih dapat mengharap maaf dari Allah . Demi allah , aku tidak ada
uzur, demi Allah pada saat itu aku cukup kuat dan ringan , ketika aku
tertinggal darimu .' Rasulullah i bersabda : Adapun orang ini maka
telah mengaku sebenarnya, maka kini bangunlah dari sini sampai Allah
memutuskan hukum-Nya padamu .'
Ka'ab berkata : 'Maka bangunlah aku , dan berdiri pula beberapa orang
dari Bani Salimah mengikutiku , lalu mereka berkata : 'Demi Allah , kami
tak pernah melihat engkau berbuat dosa sebelum ini, mengapa engkau
tidak bisa membuat alasan uzur kepada Nabi i sebagaimana orang -
orang yang juga tertinggal dan tidak ikut bersama Nabi i , mungkin
dosamu itu dapat tertebus oleh istighfar yang dibacakan oleh Nabi i
untukmu .' Mereka selalu menyalahkan tindakanku dan marah padaku ,
sehingga timbul perasaanku akan aku tarik kembali keteranganku
kepada Nabi i tetapi sebelum aku laksanakan itu , aku bertanya
kepada mereka : Apakah ada orang yang berbuat seperti aku itu ,
dan menerima nasib seperti aku ?' Jawab mereka : ' Ya, ada dua orang
yang mengaku sepertimu dan mendapat nasib sama denganmu .' Aku
bertanya : 'Siapakah keduanya?' Jawab mereka : 'Murarah bin Ar-Rabi'
Al-Amri (Al -Amiri) dan Hilcjl bin Umayyah Al -W aqifi.' Ketika mereka
menyebut nama dua orang yang salih (baik) yang telah ikut dalam
perang Badar, maka aku berkata : 'Cukup menjadi contoh tauladan
baik bagiku .' Lalu aku gagalkan maksud untuk menarik kembali
ucapan dan pengakuanku yang sebenarnya pada Nabi i . Kemudian
Nabi i melarang kaum muslimin untuk bicara dengan kami bertiga ,
sehingga semua orang menjauh dari kami, dan berubah terhadap
kami, sampai kota Madinah seakan-akan berubah terhadap kami,
seakan-akan bukan kota kami, dan keadaan itu berjalan hingga lima
puluh hari. Adapun kedua kawanku maka keduanya tinggal di rumah
menangisi nasib dan dosanya, sedang aku sebagai rekan yang termuda
tetap keluar untuk shalat jama'ah di masjid dan berkeliaran ke pasar,
tetapi tidak seorang pun kaum muslimin yang menegurku . Lalu aku
mendatangi majelis Nabi i dan memberi salam kepadanya . Sambil
memperhatikan bibir Nabi i kalau-kalau menjawab salamku , aku pun
sengaja shalat di dekat Nabi i sambil melirik (mencuri penglihatan )
kepada Nabi i . Jika aku tunduk dalam shalat, ia melihat kepadaku
tetapi jika aku menoleh kepadanya ia berpaling muka dariku .
Dan setelah lama pemboikotan orang-orang padaku , aku berjalan
dan mendaki dinding rumah sepupuku Abu Q atadah , karena ia satu-
satunya orang yang aku sayang, maka aku memberi salam kepadanya .
Demi Allah , dia tidak menjawab salamku , lalu aku bertanya: 'Hai Abu
Q atadah , aku sumpah engkau demi Allah adakah engkau mengetahui
bahwa aku cinta pada Allah dan Rasulullah?' Dia pun diam tidak
menjawab . Maka aku ulang pertanyaanku itu , dan ia tetap diam , maka
aku ulang pertanyaanku ketiga kalinya, ia pun menjawab : Allah dan
Rasulullah yang lebih mengetahui.' Maka bercucuran air mataku dan
kembali aku mendaki dinding untuk pulang .
Pada suatu hari ketika aku berjalan di pasar Madinah tiba-tiba ada
seorang penjual makanan yang berasal dari Syam bertanya: 'Siapakah
yang bisa menunjukkan aku pada Ka'ab bin M alik ?' Orang-orang
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
dalam neraka ." (QS . At-Taubah : 17) "Hanya yang memakmurkan
masjid-masjid Allah ialah orang-orang yang beriman kepada Allah dan
hari Kemudian , serta tetap mendirikan shalat, menunaikan zakat dan
tidak takut (kepada siapapun ) selain kepada Allah , maka merekalah
orang-orang yang diharapkan termasuk golongan orang-orang yang
mendapat petunjuk ." (QS . At-Taubah : 18) "Apakah (orang -orang )
yang memberi minuman orang-orang yang mengerjakan haji dan
mengurus Masjidilharam kamu samakan dengan orang-orang yang
beriman kepada Allah dan hari kemudian serta berjihad di jalan Allah ?
Mereka tidak sama di sisi Allah ; dan Allah tidak memberi petunjuk
kepada kaum yang zhalim ." (QS . At-Taubah : 19)
Demi Allah , aku merasa tiada nikmat yang diberikan Allah padaku
setelah mendapat hidayah masuk Islam , yang lebih besar dalam
perasaanku daripada mengaku yang sebenarnya kepada Rasulullah
i yang andaikan waktu itu aku berdusta lalu binasa sebagaimana
orang-orang yang telah berdusta, sebab Allah telah berfirman terhadap
orang-orang yang dusta dalam wahyu sejahat-jahat yang disebutkan
yaitu dalam ayat 95, 96 Surat At-taubah :
"Kelak mereka akan bersumpah kepadamu dengan nama Allah ,
apabila kamu kembali kepada mereka, supaya kamu berpaling dari
mereka. Maka berpalinglah dari mereka; Karena Sesungguhnya mereka
itu adalah najis dan tempat mereka jahannam ; sebagai balasan atas
apa yang Telah mereka kerjakan ." (QS . At-Taubah : 95) "Mereka akan
bersumpah kepadamu , agar kamu ridha kepada mereka, tetapi jika
sekiranya kamu ridha kepada mereka, sesungguhnya Allah tidak ridha
kepada orang-orang yang fasik itu ." (QS . At-Taubah : 96)
Ka'ab berkata: 'Maka kami bertiga tertinggal di tangguhkan dari mereka
yang telah diterima oleh Rasulullah i dan dimintakan ampun ketika
mereka telah berani bersumpah , sedang urusan kami ditangguhkan
sampai Allah sendiri yang memutuskannya . Maka dengan demikian
arti ayat: 'Dan terhadap tiga orang yang ditangguhkan ,, bukan berarti
tertinggalnya kami dari perang , tetapi tertundanya pengampunan
kami dari orang-orang yang berani bersumpah dan melaporkan uzur
kepada Nabi i sehingga diterima dari mereka , sedang kami masih
ditangguhkan .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-64, Kitab
Peperangan bab ke-79, bab hadits Ka'ab bin Malik dan firman Allah
: "Dan terhadap tiga orang yang ditangguhkan (penerimaan taubat)
mereka .")
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
;'ﺑ ﺶ ،ﺗﺎﻳﺈ ﺷ ﻮ ﺿﻴﻴﺘ ﯫﻗ ﺬ ب
BAB: CERITA ASHHABUL IFKI (TUDUHAN PALSU) DAN
DITERIMANYA TOBAT ORANG YANG MENUDUH BERZINA
ت
ﺗ ﻘ ﺘ و اﻟﺧﻴ ش ﻓ ﺟﺘ تي ازﻟﻬم وﻟﻴ س ﺑﻬﺎ ﻳﻧ ﻬ م ﻧ ﻞ و ﻻﺗ ﺟﻴ ب ﻗ ﻴ ﺘ ﺋ ت ﻳ وﻟ ﻲ اﻟﻧدي
ﻛ ت ﻳﻪ و ئ أﻧﻬم ﺗ ﻬﺋﻘﻧ وﻗ ﻲ ﺑ و ﺟﺜ و ن ﻧ ﻠ ﻴ ﻔ ﻪ ٠٩ا ج ١د ة ﻓﻲ ﺋ ؤﻳ ﻲ ﻋﻴﻧ ﻲ
ﻋﻴﻧﻲ ﺑ ﺋ ت وﻛﺎن ﺻﻌﻔواف ﺑن ا ﻟ ﺘ ﺜ ﺋ ﻞ اﻟ ﺜﺘ ﺘ ﻲث م اﻟذﻛواﻗﻲ ﻳ ن ووا؛ اﻟﺧﻴ ش ﻓﺄﺻﻣﺢ
ﻋﻧد ﻳﻧﺰﻟﻲ ﻗوأ ى ﺗ وا د إﻧﺷﺎن ئاي م ﻓﻌوﻓﻘﻲ ﺟﻴن و آﻧﻲ وﻛﺎن و آﻧﻲ ق ﺑﻞ اﻟ ﺟ ﺧﺎ ب
ق اﺗﻘﻴﻘ ظ ت ﺑﺎ'ﺋؤوﺟﺎﻋﻪ ﺟﻴن ﻋوﻓﻲ ﻗ ﺧ ﯯ ت وﺟﻬﻲ ﻳﺟﺘﺑﺎﻳ ﻲ وؤا ^ ﻳﺎ ﺣﺘتقا
ﻳﺢ^ت^ و ﻻ ﺗ ﻴ ﺋ ت ﻳﻧﻪ ﻛﻴﺘ ﺔ ﻏﻴو ائ٠ؤوﺟﺎﻋﻪ وﻧ و ى ﺟش ﻧﺎ غ واﺟﺘﻘﻪ ﺗوﺻﻰ؛ ﻋﺘﻰ
وﻏوﻳن ﻓﻲ ﻳ د ﻧ ﺎ ﻗق نن ﻧﻠﻴﻬﺎ ﻓو يﻫﺎقان ظن ﻳﻘ ود ﺑﻲ ا وا د ﺟ ﻰ أﻗﻲتا آ دث
ﻲ وث م ﻗﺰون قا'ﻟﻣف :ﻓ ﻬﺘ ن ﻳ ن ﻧﻠ ف ؤﻛﺎن اﻟذ ٠ي ﻗوﺋﻰ ﺳو اﻹﻓك ٠ﻋﺑن. ئ ﺧو ١ﻟ
S h a h i h B u k j a d t Mu s l i m
رﺛ و ل١ﻟﺘﻪ ﺻ ﺮ ١ﻟﺘ ﻪ ﺷ ﻪ و ﺗ ﻠ م ﻋ ﻲ ﺑ ذ أ ي >ﻟ ب ذ ﻛ ﺔ ﺑ ذ زﻳن ﺟﻴ ذ | ظ ﺊ
أﻫﻠﻪ ع 1ﻟ ت :ﻗﴼﯫ أ ^ اﺋﺔ ﻗﴼ ذا ر ﻋ ﻰ رﺛ و ل زى أﻟوﺣﻲيشﴽئ ﻳ ﺘ ﺎ ؤ ﺳقؤ ٠ﻳ ﺰﺛﺘﺎ ﻓﻲ
١ﻟﺘﻪ ﺻ ﺮ ١ﻟﺘﻪ ﺷ ﻪ ؤﺗﻌﺋم ﻳﺎﺋؤ ٠ي ﻋﺘ م ﻣ ذ ﻳﻧﺎ ؛ ة أﺛﻧ ﻪ ؤﯫﺋؤ ٠ي ﻳ ﺋ ﺘ م ﻟ ﻬ م ﻓﻲ ﺋﺋﻌﻴﻌؤ
ﻓق 1ل أﺗدات :٤أ ﺋ ﺘ ك ؤ ا ﻟ ﺋ ﺋ ﺘ م ا ﻟ ﺣ ﻴ ﺮ ١ؤأى ﻋ ﻲ ﻓﻘﺎال :ج ﻧ ﺜ و ل ١ﻟﺘﻪ ﻟ م ﻳﺷﻴﻲ ١ﻟﺘ ﻪ
ش ك ؤ١لئ ﺗﺎ ء ﺛو^اﯫ ﻛﺟﺘن ؤش د اﻫﻠﺟﺎ ش ﺻ ذ ﻗ ك ذﻟ ث :ﻗذ ^ا رﺛ و ل ١ﻟﺘﻪ ﺻﺘﻰ
١ﻟﺘﻪ ﻋﺘﻴﻪ ؤ ﺛ ﺘ م ﺑﻧدرة ﻗ ﺎ ل :أي ﻧ ﻴ ﻧ ﺔ ﻫﻞ وأﻳث ﻣ ذ ﺗ ﻲ ؛ ﻗﻧﻴ ش ﻗﺎل٠ف ﻟﻪ زﻳﻧﺔ:
و أ ﻧ ﻴ ﻴ ﺘ ﺜ ش ﯫ٠ﻟﺣق Uرأﻳث ﻋ ش ٢ﺋﺰا ط أﻏﺋ ﺻﻪ ﻏﺘن ي ﺟﺎر:ال ﺣدﻳﺟﺔ ﺳ ذ
ﺻ ﻰ١ﻟﺘ ﻪ عش <١ﻟﺘﻪ
ل٠ﻓﺘﺄﺗﻲ اﻟﺔ ١ﺟ ذ قأﻓﺘﻪقال ٠ذ :ﻗﻌﺄم ر ٠ﺛو ﺋت.ام ﻋذ ﻋ ﺟﻴذ
ز ؤﻫو ﻋﺘﻰ أل ش قا ل :ي ٠ا ت ﺛ ن ذﻣﻪ قا٠ﺋق ﺋذ ر ﻣ ذ ﻋﺘﻲ ٠ﻟﺘ ﻪ ﺑ ذ وﺗﺘ م ﻣذ
ﺻ ذ ﻣ ذ ﺋﺋ ذ٠رﻳﻰ ﻣ ذ رﺟﺰ د :ﻟ ﻣ ش ﻋﺘﻬﺄذاه ﻓﻰ أ ﺋ ﻲ و ش ﻣﺎ ﺷ ث ﻋﺘﻰ
وﻟﻘن ة ذ و ١رﺟﻼ Uﺷ ث ﻋﺘﺘﻪ ا ﻟ ﻔ ن ١ؤ ة ﻳﺊ.ﺧﺰ ﻋﺘ ﻰأ ﻫ ﻲ ا ل أﻫ ﻲ ا ل
ﻣﻌﻲ ﻗﺎ'ﻟث :ﻗﺔ.ا^ ﺗ ﺘ ن ﺑ ذ ﻣﺜﺎؤ أ ﺧو ض ﻋ د ا ﻵ ^ ل ﻗﺎ ل 1 :دا ج رﺛ و ل١ﻟﺘﻪ أﻋذذﻟﺔ
ﻓﺈن ﻓﺎن ﻣ ذ اﻻو س ﺿﻧﺑ ت ﻋﺘﻘﻪ وإن ﻓﺎن ﻣ ذ إﺧوادﺗﺎ ﻣ ذ اﻟﺣؤوج أﻣوﺗﺘﺎ ﻗ ﺋ ﺘ ﺘ ﺎ
أﻣوﻟن ﻗﺎﻟ ث :ﻓﻘﺎم رﺟﻞ ﻣ ذ اﻟﺧﺰرج وﻓﺎﻗ ت أم ﺣﺜﺎ ن ﺑﺘ ت ﻋش ﻣ ذ ﻗ ﺣذه ؤﻫو
ﺗ ﺋ ن ﺑ ذ عوذة ؤﻫو ﺗﻴ ن ا ﻟﺧﺰرجقال٠ث :ؤﻓﺎن ﻗﺑﻞ دش رﺟﻼص 1قا و ش' ث
ج ﺗﺋﺜ ﻪ ٠ ٠
S h a h i h B u k j a d t Mu s l i m
ب ئ ﻓﻲ اﻟﻧﻧﻬﺎ ؤاﻷﺧﺮؤ ﺋ وو ﻋﻧد ١ﻟﻠﻪ ﺛ م اﻟﻜﺎذﺑون وﻟوال ﻗﺋﺑ ﻞ ١ﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻜم
ؤ
ﻓﻲ ى أ ﻟ ﻔ م ﻓﻴﻪ ﻋﺋذ ١ﺑ ﻞ ﻋ ظﻴم!ذ ﺗﻠﻘوﺋﻪ أﻟ ﺳﻧﺘ ﻜ م ﻗﻘوﻟو)ذ أف وا ﺛ ﻜ مق٠ا ﻟﻴ ش ﻛ م
ﺑﻪ ﻋﺋم زﻗ ﺣﻧﺑوﺋﻪ ﺛ ﻴ ﺄ وﺛ و ﻋﻧد ١ﻟﻠﻪ ءظت_ب وﻟوال !ذ <ﺗوﺋﺋﺜوة ﻗ ﻠ م ى ﻳﻜو ن ﺋﺘﺎ أن
ﻫ ﻜﻠ م ﺋﻬد ١ﺛ ﺑ ﺣﻠ ق ﻫد ١ﻳﻠﺘ ن ﻋظﻴم ﻳﻌ ظﻜم ١ﻟﻠ ﻪ أن 'ﺋﺜو^وا ﻳﺟﺋﻲ^ أﺑذ! ١ن ﻛ ﻧ م
ﻳؤﻳﺷن و ﺷ ذ اﻟﺋ ﻪ & م ﻵ ﻳ ق ؤ ١ﻷه ﻋﺑﻴم ﺗﺘﻜﺘب; !ن و ﻳ ذ ﺑ ﺟ و ن أنت ﺷ ﻊ ا٠ﻟﻣﺎﺣﺷﺔ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
'Aisyah berkata: 'Maka binasalah orang yang binasa karena menuduhku,
dan yang menjadi biang keladi dalam tuduhan palsu itu ialah Abdullah
bin Ubay bin Salul.' Urwah berkata: Aku diberitahu bahwa dibicarakan,
disiarkan lalu dibenarkan dan dikomentarinya berita tuduhan palsu
dan bohong itu.' Urwah berkata pula: 'Tidak tersebut nama ahlulifki
kecuali Hasan bin Tsabit, Misthah bin Utsatsah, dan Hamnah binti
Jahsy dan orang lainnya yang tidak kuketahui, hanya saja merupakan
mereka sebagaimana firman Allah, dan tokoh mereka ialah Abdullah
bin Ubay bin Salul.'
Urwah berkata: Aisyah tidak senang bila ada orang memaki Hasan di
dekatnya, bahkan ia memuji Hasan dengan berkata: 'Sungguh ayah
dan nenekku dan kehormatanku, semuanya akan aku korbankan
demi mempertahankan kehormatan Nabi Muhammad i dari segala
serangan dan cemoohanmu (kafir Quraisy).'
'Aisyah i berkata: 'M aka sesampainya kami di M adinah aku
menderita sakit selama sebulan, sedang orang-orang telah ramai
membicarakan berita bohong itu. Dan aku sama sekali tidak merasa
ada apa-apa. Yang meragukanku hanyalah pada waktu sakit itu
Nabi i tidak memperlakukanku seperti biasanya jika aku sedang
sakit. Beliau hanya masuk kepadaku memberi salam lalu menanya
bagaimana keadaanmu, kemudian kembali keluar. Hanya itulah yang
membuatku merasa aneh, sebab aku tidak merasa berbuat salah.
Akhirnya aku sembuh dan keluar bersama Ummu Misthah ke lapangan
luas di kota Madinah, dan kami tidak keluar ke sana kecuali pada
waktu malam. Di sana tempat kami berhajat sebelum dibuatkan WC
di dekat rumah, sebab itu merupakan adat bangsa Arab di masa
dahulu jika akan buang air harus menjauh sejauh-jauhnya dari rumah,
sebab merasa terganggu jika membuat WC di dekat rumah. Maka aku
bersama Ummu Misthah, putri Abu Ruhm bin Al-Muththalib bin Abdi
Manaf dan ibunya binti Shakhr bin Ami, bibi Abu Bakar As-Siddiq,
sedang putranya bernama Misthah bin Utsatsah bin Abbad bin Al-
Mutthalib. Kemudian sekembalinya ke rumah sesudah selesai berhajat,
tiba-tiba kaki Ummu Misthah tersangkut pada roknya sehingga hampir
jatuh maka ia berkata: 'Celaka Misthah.' Langsung aku tegur: 'Jelek
sekali ucapanmu terhadap seorang yang telah ikut dalam perang
Badar.' Ummu Misthah berkata: 'Hai wanita, apakah engkau tidak
mendengar apa yang ia katakan?' Aisyah bertanya: Apakah yang ia
katakan?' Lalu Ummu Misthah menceritakan kepadaku semua tuduhan
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
Maka berdirilah Sa'ad bin Mu'adz dari suku Bani Abdul Asyhal dan
berkata : A ku , ya Rasulullah , bisa membelamu , kalau ia seorang
dari Aus, maka aku penggal lehernya, dan bila ia dari saudara kami
suku Khazraj maka kami menunggu perintah , dan pasti akan kami
laksanakan .'
Tiba-tiba berdirilah seorang tokoh Khazraj Sa'ad bin Ubadah , seorang
yang baik , tetapi terdorong oleh rasa kesukuan menjawab perkataan
Sa' a d : 'Engkau dusta ! Demi Allah , engkau tak bisa membunuhnya ,
dan takkan pernah bisa membunuhnya . Andaikan ia dari sukumu pasti
engkau tidak ingin dibunuhnya .' Maka bangkitlah Usaid bin Hudhair,
sepupu Sa' ad , menjawab Sa'ad bin Ubadah : 'Demi Allah engkau
dusta , kami akan membunuhnya ! Engkau seorang munafiq yang
membela orang-orang munafiq .' Setelah itu bangkitlah kedua suku
Aus dan Khazraj sehingga hampir terjadi perang saudara , sementara
Rasulullah masih berdiri di atas mimbar. Maka turunlah Nabi i dari
mimbar untuk menenangkan mereka sehingga diam mereka , dan
Nabi i juga diam .'
'Aisyah berkata : Adapun aku , maka terus menangis sepanjang hari
itu dan tidak berhenti air mataku dan tidak bisa tidur .'
'Aisyah berkata : 'Kemudian pada paginya , kedua ayah bundaku
berada di sisiku, setelah aku menangis dua malam dan satu hari, yang
air mataku tidak berhenti dan tidak bisa tidur, sehingga aku mengira
kemungkinan tangis itu akan membelah dadaku . Ketika kedua ayah
bunda sedang duduk dan aku menangis, tiba-tiba datang seorang
wanita dari Anshar kemudian duduk di sisiku dan menangis pula .
Dalam keadaan sedemikian itu , datanglah Rasulullah i memberi
salam pada kami kemudian duduk dan beliau belum pernah duduk
di dekatku sejak kejadian berita bohong itu , dan setelah sebulan tidak
ada wahyu turun mengenai diriku . Kemudian Nabi i mulai bicara
dengan kalimat syahadat, lalu bersabda : Amma ba'du hai Aisyah ,
sungguh telah sampai kepadaku berita ini dan itu , bila engkau suci
dan bebas, maka Allah akan mensucikanmu , tetapi bila engkau telah
berbuat dosa , maka mintalah ampun kepada Allah dan bertobatlah
kepada-Nya sebab seorang hamba bila mengakui dosanya lalu tobat ,
maka Allah menerima tobat dan mengampuni dosanya .'
'Aisyah berkata : 'Maka setelah Nabi i selesai dari sabdanya , segera
kering air mataku hingga tidak ada sisa walau setetes pun , lalu aku
berkata kepada ayahku : 'Jawablah perkataan Rasulullah i itu .'
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
Ayahku berkata : 'Demi Allah , aku tidak tahu apakah yang harus aku
katakan kepada Rasulullah n .' Lalu aku menyuruh ibuku : 'Jawablah
atas namaku segala sabda Nabi n itu .' Ibuku berkata : 'Demi Allah ,
aku tidak tahu apa yang harus aku katakan kepada Nabi n .' Lalu
aku sendiri menjawab sabda Nabi n meskipun waktu itu aku masih
muda , belum banyak membaca Al - Q u r ' an : 'Demi Allah , aku telah
mengetahui bahwa engkau telah m endengar berita itu sampai
meresap ke dalam hatimu , dan engkau percaya berita itu . Karena itu
bila aku berkata : 'Sungguh aku suci dan bebas, tentu engkau tidak
percaya padaku . Dan andaikan aku mengakui sesuatu, padahal Allah
mengetahui bahwa aku suci dan bebas, tentu engkau tidak percaya .
Demi Allah , dalam hal ini aku tidak mendapat contoh kecuali ayah
Nabi Yusuf ketika berkata : 'Hanya sabar yang baik , dan kepada Allah
minta bantuan pertolongan atas segala apa yang kamu katakan .'
Kemudian 'Aisyah bangun dari tempat duduknya dan berbaring di
ranjang , sedang Allah mengetahui bahwa aku suci bersih . Dan Allah
pasti akan menunjukkan kesucian dan kebersihanku . Tetapi demi
Allah aku tidak menyangka bahwa Allah akan menurunkan ayat untuk
keadaanku yang bisa dibaca , sebab aku merasa lebih rendah dari itu .
Aku hanya mengharap semoga Allah memperlihatkan kepada Nabi
n dalam mimpi yang menjelaskan kesucian dan kebersihanku . Demi
Allah , Rasulullah n belum berubah dari tempatnya dan semua orang
yang hadir belum ada yang bangun , tiba-tiba turun wahyu kepada
Nabi n dan tampak wajah Nabi n berpeluh sebagaimana biasa jika
turun wahyu meskipun di musim dingin karena beratnya wahyu yang
turun atasnya .'
Aisyah berkata : 'Kemudian setelah selesai, Nabi n tampaktersenyum
dan kalimat pertama yang keluar dari Nabi i 'Hai Aisyah , Allah telah
mensucikan dan membersihhan mu .'
Lalu ibuku berkata : 'Hai 'Aisyah bangunlah temui Nabi n .' Jawabku :
'Demi Allah , aku tidak akan menghampirinya , dan aku tidak akan
memuji melainkan kepada Allah azza wajalla .' Maka turunlah ayat
11-26 surat An -N ur :
"Sesungguhnya orang-orang yang membawa berita bohong itu
adalah dari golongan kamu juga . Janganlah kamu kira bahwa berita
bohong itu buruk bagi kamu bahkan ia adalah baik bagi kamu .
Tiap-tiap seseorang dari mereka mendapat balasan dari dosa yang
dikerjakannya , dan siapa di antara mereka yang mengambil bahagian
yang terbesar dalam penyiaran berita bohong itu baginya azab yang
besar."(11) "Mengapa di waktu kamu mendengar berita bohong itu
orang-orang mukminin dan mukminat tidak bersangka baik terhadap
diri mereka sendiri, dan (mengapa tidak ) berkata : "Ini adalah suatu
berita bohong yang nyata ." (12) "Mengapa mereka (yang menuduh
itu) tidak mendatangkan empat orang saksi atas berita bohong itu ?
Oleh karena mereka tidak mendatangkan saksi-saksi, maka mereka
itulah pada sisi Allah orang - orang yang dusta ." (13) "Sekiranya tidak
ada kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu semua di dunia dan di
akhirat , niscaya kamu ditimpa azab yang besar, karena pembicaraan
kamu tentang berita bohong itu ." (14) "(Ingatlah ) di waktu kamu
menerima berita bohong itu dari mulut ke mulut dan kamu katakan
dengan mulutmu apa yang tidak kamu ketahui sedikit juga , dan kamu
menganggapnya suatu yang ringan saja . padahal dia pada sisi Allah
adalah besar." (15) "Dan Mengapa kamu tidak berkata di waktu
mendengar berita bohong itu : " Sekali-kali tidaklah pantas bagi kita
memperkatakan ini, Maha Suci Engkau (Ya Tuhan kami), Ini adalah
dusta yang besar." (16) "Allah memperingatkan kamu agar (jangan )
kembali memperbuat yang seperti itu selama - lamanya , jika kamu
orang-orang yang beriman ." (1 7) "Dan Allah menerangkan ayat-ayat-
Nya kepada kamu . Dan Allah Maha mengetahui lagi Maha Bijaksana."
(18) Sesungguhnya orang-orang yang ingin agar (berita) perbuatan
yang amat keji itu tersiar di kalangan orang-orang yang beriman ,
bagi mereka azab yang pedih di dunia dan di akhirat , dan Allah
mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui." (19) "Dan sekiranya
tidaklah karena kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu semua ,
dan Allah Maha Penyantun dan Maha Penyayang, (niscaya kamu akan
ditimpa azab yang besar)." (20) "Hai orang-orang yang beriman ,
janganlah kamu mengikuti langkah-langkah setan , barangsiapa
yang mengikuti langkah-langkah setan, maka sesungguhnya setan
itu menyuruh mengerjakan perbuatan yang keji dan yang mungkar.
Sekiranya tidaklah karena kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu
sekalian , niscaya tidak seorang pun dari kamu bersih (dari perbuatan -
perbuatan keji dan mungkar itu) selamanya, tetapi Allah membersihkan
siapa yang dikehendaki-Nya . Dan Allah Maha mendengar lagi Maha
Mengetahui." (21) "Dan janganlah orang-orang yang mempunyai
kelebihan dan kelapangan di antara kamu bersumpah bahwa mereka
(tidak ) akan memberi (bantuan ) kepada kaum kerabat(nya), orang -
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺻ ﻰﺑ ﻬﻴ ﻊ \ﺑﺎﻟﺘﺎ ءﺗ ﻣﻧ واﺑ ﺦ
ﻳﺑ م
ء و ﺛ ﻠ م ﻓﻲ ﺛ ﻐ ﺮ ح اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ ال ة زﻳد ﺗن ٠أرﻗم ﻗﺎل :ﺧ ﻧ ﻴ ﺘ ﺎ ث ﺣ دﻳ . ١٧٦٥
أص 1ب ا ۵س ﻓﻴﻪ ﺷذة ﻗﻘﺎﺗﻞ< ﻋﺑد١ﻟﺋﻪ ﺑن أﺑﻲ اﻟ ﻬ ﺧﺎﺑ ﻪ :ا ل ^ﻗ و ١ﻋﺋﻰ ﻣن ﻋﻧد رﺛ و ل
ا;ﺛﻪ اﻟﻰ٤ل و ﺑن ﻟﻣﻲال ﻣﺎ وﻓ ﻲ ﺟﺎ١. ﻏﺘﻪئ أ ذ ﻋﺑن٠ﺑن ﻏﻣﺰ ﻧﺿﻲ اﻟﻞ٠ ﺣﻧﻴ ث ا. ١٧٦٧
ك أﻛﻔﺋﺔ ﻓﻴﻪ وﺻﻲ1. ع رﺛﻣوﺋمء اﻻًؤ أﻏﺻﺘﻲ ﻗﻣﻴص: ﻏﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ٠ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﺊ١
آؤﺋﻲ أ ﺻﺜﻴ ﻐﻧﻴ ﻪ: ﺗ ﺋ ؤ ز ﻟﻪ'ﻗﴼﻏطﺎة ﺣ ﻲ ﺻش ﻫ ﻐ ﻧ ﻴ ﻪ و ﺗ ﺋ م ﻗ ﻣﻴ ﺻ ﻬﻘ ﻞ١ﻏﻧﻴﻬؤ
ك أ ذ1ﻟﺑس ﺳﻪ ^ه٦ :ه ﻋﺘﻪ ﻗﻘ ﻞ و ذ أ ذ ﺻ ﻲ ﻏﺋﻴؤ ﺟذﺑﻪ ﻏﻣﺰ ﺿ ﻲ1ﻗﺂذﻗﻪ ﻓﻠم
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
1767. Ibnu Umar h berkata : "Ketika matinya Abdullah bin Ubay
datanglah putranya kepada Nabi i dan berkata : 'Ya Rasulullah,
berikan kepadaku gamismu untuk aku jadikan kafan ayahku , dan
shalatkanlah ia serta mohonkan ampunan untuknya .' Maka Nabi i
memberikan gamisnya lalu bersabda : 'Jika telah selesai beritahukan
kepadaku untuk aku shalatkan .' Maka sesudah diberitahu dan akan
menshalatkan , tiba-tiba Nabi i ditarik dari belakang oleh Umar i
dan berkata : 'Tidakkah Allah melarang engkau untuk menshalatkan
orang-orang munafiq ?' Jawab Nabi i : 'Aku dibebaskan memilih ,
dalam ayat: 'Kamu memohonkan ampun bagi mereka atau tidak
kamu mohonkan ampun bagi mereka (adalah sama saja). Kendatipun
kamu memohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali, namun
Allah sekali-kali tidak akan memberi ampunan kepada mereka . Yang
demikian itu adalah karena mereka kafir kepada Allah dan Rasul-Nya ,
dan Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang fasik .' (QS . At-
Taubah : 80) Kemudian Nabi i menshalatkan jenazah Abdullah bin
Ubay, lalu turun ayat: 'Dan jangan engkau menshalatkan seorang pun
yang mati dari mereka untuk selamanya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-23, Kitab Jenazah bab ke-23, bab kafan dengan gamis
yang dijahit atau tidak dijahit )
اﺟﺘﻣﻊ ﻋﻧد أﻟﺳب ﻗﻧﺷﻴﺎق: ﺣدي ث ﻋت اﻟﻠﻪ ﺑن ﻣﺘ ﻌ و د رﺿﻲ اﻟﻐﺔ ﻋذه ﻗﺎل. ١٧٦٨
ﻟﺋﻪ ﻫش١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻠﻰ١ ﺧﺮغ1 ﺋ م:ه ﻋﺘﻪ ﻗﺎل ت ز ﻳ ﻲ٠ ﺣدﺗ ث زﻳد ﺑن ﺛﺎد. ١٧٦٩
ﻫم. ﻻﻟﻐﺘﺎ:ﻫم وﻗﺷف رﻗﺔ. ﻟﻐﺘﺎ: ﻗ ﺎ ﻟ ﻎ رﻗﺔ٠ى أ ﺣد رﺟﻊ ء س ﻳﻧﴼ ﺻ ﺣﺎﺑ ﻪ٩ ؤ ﺛ ﺋ م
ك ﺗﺎ ب ﻓﺿﺎﺋﻞ٢٩ :ﻟمتاؤؤﻳن ﻓﺋﺘﺘن( أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ°و ﻟ ث )ﻗﻣﺎ ﻟذﻛم ﻓﻲ ا
ﺑﺎب اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﺗﺘﻔﻲ اﻟﺧﺑ ث١٠ :اﻟﻣدﻳﻧﺔ
1769. Zaid bin Tsabit i berkata : "Ketika Nabi i keluar menuju
perang Uhud dan ada beberapa sahabat yang berbalik arah (kembali)
di tengah jalan . Sebagian sahabat Nabi i ada yang berkata : 'Kami
bunuh saja mereka yang kembali itu .' Sebagian lain berkata : 'Mengapa
kamu (terpecah ) menjadi dua golongan dalam (menghadapi) orang -
orang munafik ?'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-29, Kitab
Keutamaan M adinah bab ke -10, bab M adinah menghilangkan
keburukannya)
ﺣدﻳ ث ﻟمي ﺛ ﻌ ﻴ د اﻟﺧدري رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﺘﻪ أن رﺟﺎﻻ ﻳ ن ائثتاﻓﻌﻴن ﻋﻠﻰ ع ه د. ١٧٧ ٠
و ود
ﻹﻫﻌﻠﻴﻪ ﺗ ﻠ ﻣ و ر١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﺧ ﺮ ﻏ ﺰﺛ و ل١ إ د۵ ﻹه ﻋ ﻲ ﺳﺘم ﻛﺎ١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١وﺛﻣود
ﻟﻠﻪ ﺻﴼى اﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﺘ م ﻓﺈذا١اﻟﺋؤو ﺋ ﺧﻠﻔوا ﻋﺘﻪ وﻓﺮﺣوا ﻣ ﻘ ﺘ د ﻳ م ﻳﺣﻼن رﺛ و ل
^١ﻟﻠﻪ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺘﻪ ﻋ وو ﺗ ﻠ م اﻋﺘﻧﺮوا إﻟﻴﻪ وﺣﺘﻔوا وأﺣﺑوا أني١ﻗدمودﺛولة
دوا ﻣ ﺎ٠م
ك ﺗﺎ ب٦٥ :ﻟمت ﻓﺘﺘوا و ﻟ ذ ) ﻻﺗ ﺣ ﺳﺘ ن اﺋﻧﻴنتﻓﺮﺣون( اﻵﻳﺔ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻻ ﻳ ﺣ ﺑ ن اﻟﻧﻴ ن ﻳﻔﺮﺣون ﺑﻣﺎ أتوا١٦ : ﺳورة آل ﻋﻣﺮان٣ :اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
1770. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata : "Ada beberapa orang munafiq
di masa Nabi i . Jika Nabi i
keluar ke medan perang, mereka tinggal
dan tidak ikut dan mereka merasa senang bila tidak ikut perang .
Kemudian jika Nabi i telah kembali, mereka berusaha mengajukan
uzur dan sumpah lalu mereka ingin dipuji dengan apa yang tidak
mereka kerjakan , maka turunlah surat Ali - Imran : 188: 'Janganlah
sekali-kali kamu menyangka , bahwa orang-orang yang gembira
dengan apa yang telah mereka kerjakan dan mereka suka supaya
dipuji terhadap perbuatan yang belum mereka kerjakan janganlah
kamu menyangka bahwa mereka terlepas dari siksa, dan bagi mereka
siksa yang pedih .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-1 6, bab janganlah engkau mengira bahwa orang-orang
yang gembira dengan apa yang mereka kerjakan )
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻫدا ﻓﻌﻞ ﻣ ﺣﻣد ؤأﺻﻌﺣﺎﺑؤ ﺋﻴﻣﺜوا ﻋن ﺻﺎﺣﻧﺑﻧﺎ:ﻗﺄﺻﺑﺢ وﻗد ﻟﻌظﺘﺔ ا ﻻ ص 'ﻗﻘﺎ^وا
ﻣ ﺎ ﻫﺮب ﻳﻧ ﻬ م ﻗﺄﻟﻘوه ﻗﺣﻌﺮوا ﻟﻪ وأﻋﺜﻘوا ﻟﻪ ﻗﻲ ا ﻻ ص ﻣﺎ اﺋﺜﺘ ﻘ ﻌ وا ﻗﺄﺻﺑﺢ ﻗد
ﻛتا ب٦١ :ﻟﻔظﺘﻪ ا ﻻ ض ﻗﺘﺑﺜ وا أﻧﻪ ﺋﻴﺳن ﻳ ن ال ة س ﻗﺄﻟﻘوه أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب ع ﻻ م ات اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ :اﻟمناق ب
1772. Anas ﺀberkata: "Ada seorang Nasrani (Kristen) masuk Islam
sampai bisa membaca surat AI-Baqarah dan Ali Imran, dia juga biasa
menuliskan untuk Nabi § . Kemudian ia murtad dan kembali ke agama
Nasrani (Kristen) dan sering berkata: 'Muhammad tidak mengetahui
apa-apa yang aku tuliskan untuknya.' Kemudian ia mati, setelah dikubur
maka esok harinya ia telah dimuntahkan oleh bumi, orang-orang Kristen
menuduh: 'Ini perbuatan Muhammad dan sahabatnya, karena orang
ini meninggalkan agama mereka, maka digali kuburnya dan dibuang
kembali.' Kemudian digalikan kubur yang lebih dalam dan dikubur,
ternyata pada pagi harinya telah dimuntahkan oleh bumi. Dan kawan-
kawannya tetap menuduh: 'Ini perbuatan Muhammad dan sahabatnya,
digali kubur orang ini karena murtad dari agama mereka lalu dibuang
begitu saja.' Kemudian mereka menggali kubur yang sangat dalam,
tetapi pagi-pagi telah dimuntahkan oleh bumi dan dibuang di atas
tanah.' Barulah kawan-kawannya mengetahui bahwa itu bukan buatan
manusia, karena itu maka mereka biarkan begitu saja di atas tanah."
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Keutamaan bab
ke-25, bab tanda-tanda kenabian di dalam Islam)
ي١ﻟﺑﻌﺔاﺋدا'ﺗﺘوأﺋﻴﺋﺔواذئ
BAB: SIFAT HARI KIAMAT, SURGA, DAN NERAKA
ﻷه ﻋش و ﺳﺋم ﻗﺎل١ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١و د ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ |ﻟﺋﻬﻌﻧﻪ ﻋن رث. ١٧٧٣
ﻟﺋﻪ ﺑ ﺎ خ ﺑﺜ و ﻫ ﺮ وﻗﺎل1إﻧﻪ ﺑﺄﻧ ﻲ اﻟ ﺮﺑ و اﻧﺘ ظ م اﻟﺜ ﻣﻴ ن و م اﻟﻴﺎﻣؤ ال ﺗؤن ﻋﻧد
ﻛتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٩٢ :اﻗﺮءوا )ﻗ ﻼﻧﻘﻴ م ﻟﻬم ﻳوم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ رؤﺗﺎ( أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب أ وﻟﺋ ك اﻟدﻳن ﻛﻔﺮوا ﺑﺂي ا ت رﺑﻪ م٦ : ﺳورة اﻟﻜﻬ ف١٨
S h a h i h B u i k i a m Mu s l i m
1773. Abu Hurairah i berkata : "Nabi i bersabda : 'Sungguh akan
datang menghadap di hari kiamat seorang yang besar lagi gemuk, tetapi
di sisi Allah dia tidak berharga walau dengan selembar sayap nyamuk.'
Kemudian Nabi i bersabda : 'Bacalah kamu ayat: '...dan kami tidak
mengadakan suatu penilaian bagi (amalan ) mereka pada hari kiamat.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab Tafsir bab ke-6, bab
mereka itulah yang kufur kepada ayat-ayat Rabb mereka)
ﺟﺎ؛ ﺧﺑن ﻳ ن ﻷ ﺧﺘﺎ ر إﻟﻰ: ﺣدﻳ ث ﻋﺑد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻗ ﻧ ﺜ و د رﺿﻲ اﻟﻐﺔﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٧٧٤
ﻟﻠﻪ ﻳ ﺟﻌ ﻞ اﻟﺷﻣؤا^ط١ أ ذ¥ ا١ ض ﺋ ﺧ ﺋ ذ:Jui ﻟﻠ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺛ ﻠ م١رﺛ و و ش ﺻش
ﺳ م و ﻟ ق ﻏﻠﻴﻪ١ أ ﻏﺊ ر ﺗ و د اﻟﺋؤ ﺻ ﺮ4 ﻟ ق غ؛١دن ﻏﻣﺮ ﺿ ﻲ: ﺣدﻳ ث ا. ١٧٧٦
أﻧﺎ: إن اﻟق ﻳ ق ضي وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ ا ﻻ ﻫ ﻰ و ﻛ و ن اﻟﺷﻣوات ؤﻳﻣﻴﻴؤ ﺛ م ﻳقوﻟط:أئه قال
ﺑﺎب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )ﻟﻣﺎ1٩ : ﻛتا ب اﻟﺘوﺣﻴد97 :اﻟﻣﻠﻠق أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
)ﺧﻠق ت ﺑﻲ د ي
1776. Ibnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Sesungguhnya
Allah akan menggenggam bumi ini di hari kiamat sehingga langit
semua di kanan-Nya , kemudian berfirman : Akulah raja .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-97, Kitab Tauhid bab ke-19, bab firman
Allah : "Kepada yang telah Ku-ciptakan dengan kedua tangan - Ku."
QS.Shad [38] : 75)
"ء\اﻫﻠب
٠٠"ﻷدﻟﺦ٠‘ ' ه \ ﺑ ﺑ ﺜ ﺧ ذ ذ د ﻋ ب.
BAB: BANGKIT DARI KUBUR DAN SUASANA HARI KIAMAT
ﻻر ض1 ﻛ و ن: ﻟﺘﻪ ﻏﻠﻴﻪ و ﺗ ﻠ م١ ﻷﺑﻲ ﺻ ﺮ١ ﺣ د ﺛ ﺄ ي ﺗﺟﻴبء اﻫﻠﺧذري ﻗﺎل. ١٧٧٨
ي وم اﻟﻌﻴﺎﻫؤ ﺧﺑﺰة ؤاﺟدة ﻳﺘﻜﺋ ؤ ﻫﺎ اﻟﺞئار س ده ﻛﺘﺎ ﻳﻜث أ أ ﺣ د ﻛ م ﺧﺑﺰﺗﻪ ي اﻟﺜﻌﺮ
ﻟ ؤ ﺣ ﻣ ﺋ ﺋ ﻴ ش ي ي ا ﻫﻠﻘﺎ ﺑ م أ ﻻ١ ﺑدا^ك:ز ﻵ ﻷص اﻫﻠﺟﺞ ﻗﺄﺋﻰ ﻧ ﺟ ﻞ ﻳ ن اﻫﻠﻴؤوؤ ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ
ﺗﻜوف اﻻزص خبزة واﺣدة ﻛﺘﺎ: ﺑﻠﻰ ﻗﺎل:أﺧﺑﺮلذ ﻧ ﺰ ل أﻫﻞ اﻟﺞ ةي وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ ﻗﺎل
ﺟﻠ ك١ ﺛ م ة١ﻳﻪ وﺗﻞ؛( إﻗت1ه ء1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ال١ ه ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗظﺮ1 ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ ال١ا٠ﻗﺎل
ؤﯫ: إ ﻧ ﺎ ﺛ ﻴ م ﺑﺎ ﻻم ؤﻗوفقاﻟوا: أ ﻵ ﻣ ﺮ ن ﺑﺈداﻣﻬم ﻗﺎل: ﯯا ﺟذة م ﻗﺎق٠ﺣ ﺷﺑد ت
٨١ : ﯯر وﻧوف ﻳﺄﻛﻞ ﻳ ن ؤاﻳدؤ ﻛﺑد ﻫﺘﺎ ﺷﺑﻌوف أﻟﯫ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﻫدا ﻗﺎل
ه اﻷرص1 ﺑﺎب ﻳﻘب ض ال٤٤ :كتا ب ال رﻗﺎق
1778. Abu Sa'id Al-Khudri ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Pada hari
kiamat kelak bumi akan berupa seperti sepotong roti yang dibalik-balik
oleh Tuhan di tangan - Nya , sebagaimana seorang mengadoni rotinya
dalam bepergian , sebagai hidangan ahli surga .' Tiba-tiba datang
seorang Yahudi dan berkata : 'Semoga Allah memberkahimu hai Abul
Qasim , maukah aku ceritakan kepadamu hidangan ahli surga pada
hari kiamat?' Jawab Nabi i : ' Baiklah .' Lalu ia berkata : 'Bumi akan
berupa sepotong roti .' Kemudian ia berkata : 'Maukah aku ceritakan
lauk-pauk mereka ? Lauk pauk mereka balam dan nun .' Para sahabat
bertanya : 'Apakah itu balam dan nun ?' Nabi i menjawab : 'Seekor
sapi dan ikan , yang salah satu hatinya saja bisa dimakan oleh tujuh
puluh ribu orang .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-44, bab Allah menggenggam bumi)
ﺛﺎ أﻧﺎأ ﺷ ﻲ ﻧ ﻊ اﻟﺑ ﻰ ﺻﻌﻠﻰ اﻟق ﻋ ﻲ وشل م: : ﺣدﺑ ث ﻋﺑد ا ر ﺑﻧﻲ ﺋﺋﻌث ود ﻗﺎل. ١٧٨٠
ﺑﻌﺿﻬم.٠ﻓﻲ ﻏﺮب اﻟﺋدﻳﻧﺔ وﻫو ﺗﻘوﺛﻣﺄ ﻋش ﻋﺳﻴب ﺗﺘ ﻪ ﺷﺋﻲ ﺑﻧﻌﺮ ﻳﻧﻲ اﻟﻬون ﻋﻘﺎل
ﻻ ﺳﺄﻟ وه ﻻﻳ ﺣ ﻲء ﻓﻴﻪ ﺷ ﻲ؛ ﻗﻜﺮﻫوﺋﻪ: ﺗﻐ وه ﻋﻧﻲ اﻟﺮوح وﻗﺎل 'ﺗﻌﺿﻬم:ﻳ ﻌﻔ ﻲ
ﻟؤرح ﻓ ﺳﻜ ث ﻗ ﻘﻠ ن١ م ى٨ ر أء اﻟﻔﺎي:ء٠ام ر ﺟد ﻳﻧ ﻬ م ﻗ ﺎ أ- ﻟ ﻠ ﺋ ﺄ ﻟ ﻪ ﻗﺎ:بﻋﺿﻬم.٠ﻗﻌذال
ﻟذ و غ ﻳﻧﻲ١ و ﺳ و د ﻋﻧﻲ اﻟذوح ل: ذﺟﻠﻰ ﻋﻧﻪ د ل١d s ﻟﻴﻪ ﺷ ﺋ ذ١ اذه ﻳوﺣﻰ
٤٧ : ب اﻟﻌﻠم1 ﻛﺎ٣ :أﻧﺮ رﺋﻲ ذﯫ أوﻳﻖ م ﻳﻧﻲ اﻟﻌﻠم إ ﻻ ﻗﻔﻴﻼ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
)ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )وﻣﺎأ وﺗﻴﺘم ﻣﻧﻲ اﻟﻌﻠم إﻻ ﻗﻠﻴﺎل
1780. Abdullah bin M as'ud berkata : "Ketika aku berjalan
ﺀ
bersama Nabi n di daerah persawahan kota M adinah , ketika itu
Nabi n bertongkat dengan dahan kurma , tiba-tiba kami bertemu
dengan rombongan kaum Yahudi, lalu sebagian mereka berkata :
'Tanyakan padanya tentang ruh .' Sebagian lain berkata : 'Jangan
menanya padanya , jangan sampai kalian mendapat jawaban yang
tidak menyenangkan .' Sebagian yang lain berkata : 'Pasti kami akan
bertanya kepadanya .' Lalu salah seorang dari mereka berdiri dan
berkata : 'Hai Abul Qasim , apakah ruh itu ?' Maka Nabi n diam . Ibnu
Mas'ud berkata : 'Nabi n sedang menerima wahyu , kemudian setelah
selesai, Nabi n membaca ayat: 'Mereka bertanya kepadamu tentang
ruh , katakanlah ruh itu urusan Tuhanku sedang kamu tiada berilmu
kecuali sedikit sekali.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3,
Kitab Ilmu bab ke-47, bab firman Allah : "Dan tidaklah kamu diberi
pengetahuan melainkan sedikit.")
اﻟﻠﻬم إن ﻛﺎذ ﻫدا ﺛ ﺰ اﻟ ﺧؤ ﻳ ن: ﻗﺎل أﺑو ﺟﻬﻞ: ﺣدﺑ ث أﻗس ﺑن ﺗﺎﻳ ب ﻗﺎل. ١٧٨٢
دي م:ا ﻛذذ الل ﻫﻠﺋﻌذ.ﻟث ﻗﴼ طﺰءﺋﻲتا ﺣ ﺟﺎرةﻳ ن اﻟ ﺳﺘﺎ؛أو اﺋﺘﯫﻳﺘثذابذ^ ﻟﻴم و ﻟ ذ )وت.ءﺗد
ﻟذﺣذاف١ ﺑ ذ١ي-
إﺋﺘﺎ ﻛﺎن ﻫدا ﻻن ﻗﺰﺑﺷﺎ ﻟ ﺜ ﺎ اﺛﻘﺋ ﺻوا: ﺣدﺋ ث ﻋ ذ اﻟﻠﻪ ﺑن ﺳﺜ و ؤ ﻗﺎق. ١٧٨٣
ظ دﻫب:ء ؤ ﺗ ﺋ م د ذ ﻋﺘﻴﻬم ﺳﺋﻴ ن ﻛﺳﻧﻲ ر ﺳ ن ﻗﺄﺻﺎ ﻟ ق١ ﻟﻔ ﻲ ﺻ ﺮ١ﻋ ﺮ
و ﺟﻬد ﺣ ﺮ أكﻟوا اﻟﻌظﺎم ﻓ ﺟﻌﻞ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻧظﺮ إﻟﻰ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ ﻗﺮ ى ﺗﺎ ﺑﻴده وﺑﻴدﻫﺎ ﻛﻬﻴﺋﻪ
اﻟذﺧﺎن ﻳ ن اﻟﺟﻬد'ﻗﺄﻳﺰﺋمء اﻟﺋﺔ ﻗﺋ ش )ﻗﺎرﺗﻌب ﻗوم ﺋﺑ ﻲ ا ﻟ ﺜ ﺘ ﺎ ؛ ﺑد ﺧﺎن ﻣﺳن ﻳﻐﺷﻰ
ئ ﺳ و ق: ﻟ ﺔ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳ م ﻗﻌﻴﻞ١ ﻟ ﺮ ﺻ ﻰ١ ﻗﻔ ﻲ رﺳول: ﻏدا^ه أﻳ ﺮ( ﻗ ق١ ﻟﯫ س ﻫذ١
ﺑﺜ ﺻﺮ ا ك ﻟ ﺟ ﺮ ي؛ ﻗﺎ ﺳﺘﺜ ش ﻗﺜﻣظوا:اﻟﺋؤ اﺛﺋﺘﻌﻧﻲ اﻟﻠﺔ ﻳﺜﺜﺑ ﺮ ﻗﺈﺗﺧﺎ ﻗد ﺋ ﻜ ت ﻗﺎل
خ ﻏﺎ ^ وا و ر ﺣﺎ ^إ ﺟﻴ ن أ ﺻ ﻘ ﻬ م5 أ ^اﺑﺋ ؤ م اﻟؤﻗﺎ1و ﻟ ذ ) ﻵﻛم ﻋﻬذون( ﻗﻠث
ﻗﺋﻧ ﻲ:ا ﺛ ﻜﻘﺜ و ن( ﻗﺎق١ ﻟﻜﺑﺮى٠ ﻷة ﻋﺮ وﺟﻞ )ﻗوم ﺋ ﻸ ن اﻫﻠﺑطﺋﻣﺔ ا١ﻗﴼرل
ﺑﺎب ﻳﻔﺷﻰ٢ : ﺳورة ال د ﺧﺎ ن٤٤ : ﻛتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻳوم ﻳذر أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
ا ﻟﻧﺎ س ﻫدا ﻋﻧﺎ ب أﻟﻴم
1783. AbduIIah bin Mas'ud i berkata : "Sesungguhnya kekeringan
ini karena bangsa Quraisy telah menentang Nabi i sehingga Nabi i
berdo'a agar Allah menurunkan bencana sebagaimana yang terjadi
di masa Nabi Yusuf n sehingga mereka menderita kekeringan
dan kekurangan pangan , sampai mereka terpaksa makan tulang .
Pada waktu itu , jika orang melihat udara seolah-olah di antara langit
dengan bumi bagaikan asap (dukhan ) karena sangat kelaparan , maka
Allah menurunkan ayat : 'Perhatikan pada saat langit menurunkan
asap yang nyata, yang meliputi semua orang . Itulah siksa yang sangat
pedih .' Maka orang-orang datang kepada Nabi i dan meminta :
'Ya Rasulullah, mohonkan kepada Allah semoga menurunkan hujan
untuk turunan Mudhar , sebab mereka benar-benar telah binasa .'
Nabi i bertanya : 'Untuk Mudhar , sungguh engkau berani, sedang
perbuatan mereka sedemikian rupa .' Tetapi kemudian Nabi i minta
hujan kepada Allah dan Allah menurunkan hujan . Lalu turun ayat:
'Sesungguhnya kalian akan kembali (ingkar ).' Kemudian setelah
mereka merasakan kemewahan hidup , kembalilah mereka kepada
maksiat dan durhakanya . Sehingga Allah menurunkan ayat: '(Ingatlah)
hari (ketika ) Kami menghantam mereka dengan hantaman yang
sangat keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi Balasan.' Abdullah
bin mas'ud berkata : 'Yaitu ketika perang Badar.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab ke-2, bab yang meliputi
manusia , inilah azab yang pedih )
\ﺋﺋ ق أﻟﻘﺘﺮ ﻋش ﻋﻬد رﺛ و ل:1 ﺣدﻳ ث ﻋ ﺑ د \ﻟﺜﻪ ﺑن ﺋﺋﻌﺜود رﺿﻲ \ﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ. ١٧٨٤
اﺋ ﻬد و\ أﺧﺮ ﺟﻪ: ل \ﻟذى ﺻﺘﻰ \ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴﻪ وﺗ ﻐ م1\ﻟﺜؤ ﺻش \ﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺗ ﺋ م ﺷﻌﺘﻴن ﻗﻊ
ب ا ب ﺳؤال اﻟﻣﺷﺮﻛﻴن أن ﻳﺮﻳﻬم اﻟﻧﺑﻲ ﺻش٢٧ : ﻛتا ب \ل ﻣذاﻗ ب٦١ :ال خ ﺑﺎ ري ﻓﻲ
\ﻹه ع ش و ﺗ ﻠ م آﻳﺔ ﻓﺄرا ه م ان ﺛ ﻘﺎ ق \ﻟق ﻣﺮ
1784 Abdullah bin Mas'ud i berkata : "Telah terbelah bulan di masa
Nabi i menjadi dua bagian , maka Nabi i bersabda pada sahabat:
' Saksikanlah!'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Keutamaan bab ke-27, bab pertanyaan orang-orang musyrik agar
Nabi memperlihatkan kepada mereka satu tanda (kenabian ), maka
beliau memperlihatkan kepada mereka terbelahnya bulan )
ﻛﺔ ﺗﴼﻟ و\ رﺛو ل \ﻟﺜﻪ ﺻش \ﻟﺜﺔ١رﺿﻲ \ﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ أن أﻫﺰ م ﺣدﻳ ث أﺋ س ﺑ ذ. ١٧٨٥
: ﻛتا ب \ل ﻣذاﻗب٦ ١ :ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺜم أن ﻳﺮﻳﻬم آﻳﺔ ﻓﺄراﻫم ﺷﻘﺎ ق أﻟﻘﺘﺮ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ئ
ا ا'ب ﺳؤال ا ﻟ ﻣﺜ ﺮ ﻛﻴ ن أن ﻳﺮﻳﻬم اﻟﻧﺑﻲ ﺻش اﻟﻠﻪﻋﻣﻠﻴﻪ وت م آﻳﺔ ﻓﺄرا ه م ان ﺛﻘﺎ ق \ﻟق ﻣﺮ٢٧
1785 Anas bin Malik i berkata : "Penduduk Makkah minta kepada
Nabi i agar memperlihatkan kepada mereka suatu mukjizat (bukti
kebesaran Allah ), maka diperlihatkan kepada mereka bulan terbelah
menjadi dua ." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
ﻻ غ' ىﺗ ﺷ ﺷ ذ ﻏ ﺧ ﻐ ذ ل: *
BAB: TIADA SEORANG YANG LEBIH SABAR TERHADAP SESUATU
YANG MENYAKITKAN SELAIN ALLAH
ب ش: ﻟﺘﻪ ﻋﻠﻴﻪ وسئ م ﻗﺎل١ ﺣﻲءﺋﻊ ﻗ ﺄ ي ﻧوﺳﻰ رﺿﻲ ئ ﻫﻌﻧﻪ ﻋن ري ﺻ ﺮ. ١٧٨٧
ﻟ و أ ذ ا ك ى ﻓﻲ:ﺗﺎ١ د ر ﻋذ٠ل٠ ﻟﻠﻪ ﺗﻘول ﻷﻫون أه١ ﺣ دﻳ ﻞ أﻗسئ رﻗﺜﻪ أ ذ. ١٧٨٨
١ ا ﻫو أﻫون ﻳ ن ط٠ اﻟﻘﺊ ﺳﺄﻟﺘ ك: ﺋ ﻌم ﻗﺎل: ي ﺑﻪ ﻗﺎل٠ ﻷر ص ﻣن ﺋ ﻲ ؛ ﻛﻧ ث ةﺛﺋﻲ١
٦ ٠ :وأﻧت ي ﺻ ف آدم أن ال ﺗﺋ ﺮ ك دى ﻓﺄﺗﻴت إال اﻟﺋﻣﻧك اﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﺧﻠ ق آدم ﺻﻠوات اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وذرﻳﺘﻪ١ :ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء
1788. Anas i berkata : "Nabi i bersabda : 'Sesungguhnya Allah
berfirman kepada orang yang teringan (sangat ringan ) siksanya dalam
neraka : Andaikan engkau memiliki semua yang di atas bumi apakah
engkau bersedia menebus diri dari siksa ini dengan milikmu itu ?'
Jawabnya : ' Ya.' Maka Allah berfirman : 'Aku telah minta darimu yang
lebih ringan dari itu sejak engkau dalam sulbi anak Adam , supaya
engkau jangan mempersekutukan Aku dengan sesuatu apa pun , tetapi
engkau menolak itu dan tetap syirik .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-60, Kitab Para Nabi bab ke-1, bab penciptaan Adam semoga
kesejahteraan dari Allah selalu meliputinya dan keturunannya)
ﻟﺜﻪ ﺣﺣﺋﺮ اﻫﻠﻜﺎؤر1، ا ﻧﺑﻲ: ﻹه ءﺋﻬﴼن رﺟﺎل ﻗﺎل١ رﺿﻰ# ﺣدﻳ ث أﻗ س ﺑن. ١٧٨٩
ﻋﻠﻰ١ﻗﺎؤر ﻟ دي١ﻟذ ﺟﺋﻴ ن ﻓﻲ١ يآئﺋﻌﺎة ﻋش٠ أﻟ س اﺋذ:ﻋش و ﺟﺑﻪتوم أﻟﻘﺘﺎﻧﺔ ﻗﺎل
ت ش وﻋﺰة:(تاﺛﺔ ﻗﺎل ﻗﺘﺎدة )راوي اﻟ ﺣدﻳ ث ﻋن آذ سأنت ﺋ ﺷﺘﻪع ش وﺟﻬﻪت وم اﻟق
ﺑﺎ ب اﻟﻧﻴ ن١ : ﺳورة اﻟﻔﺮﻗﺎن٢٥ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔسير٦٥ :رﺗذا أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
:ء ؤ طم ه ﻟﺋﻪ ﺻش١ول ^ل زث: ﻟ ﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل١ي ﻫ ﺮﻳذة ﺿ ﻲ أ. ١٧٩٠
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ذ ﻛ ﻌﺄ ﻟ ا¥ ﻟﺧﺎةة ﻳ ن ء ر ع ﻣن ﺣﺑ ث ﴽﺋﺋﻬﺎ و خ ﻓﺜﴼﺋﺔا٠ ﻟﺋ ؤ ﻣ ذ ﻛ ﻣﺜ د ا٠ﻗ ﻞ ا
باﻟﺑﻼء ؤاﻟﺜﺎﺟﺮ ﻛﺎﻻرزؤ ﺻﻣﺎء ﻣﻌﺘدﻟﻪ ﺣ ﺮ ﻳﻘ ﺻﻣﻬﺎ اﻟﺋﻪ إذا ﻗﺎ ء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ ﻛﻎارة اﻟﻣﺮص١ : كتا ب اﻟﻣﺮﺿﻰ٧٥ :ﻓﻲ
1790. Abu H u rairah ﺀb e rk a ta : "R asulullah i b e rsa b d a :
'Perum pam aan seorang mukmin bagaikan pohon yang lentur
dahannya , ketika angin bertiup (kencang), dia sanggup mengikutinya ,
dan apabila angin berhembus pelan , tanaman itu bergoyang sedikit
karena ujian . Sebaliknya , orang kafir bagaikan pohon yang kaku
tegak sehingga jika ada angin yang keras langsung mematahkannya ,
jika Allah menghendakinya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-75, Kitab O rang-O rang yang Sakit bab ke -1, bab tentang kifarat
sakit)
ﻏﻠ ﺊ٠ﻲ ﺑ ﻌ ﺋ ﻊ \ ت ﻫ ﻴ ١ ب١ﻻ
ﻟﺋ ﺟ ﺮ1 ﻣن٤ إ: ﻟﺋﺔ ﻋش ؤﺗﻣﺋم١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎل رﺛ و ل: ﺣ د ﻷ أﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل. ١٧٩٢
ئ
ل اﻟﻣﺣدم ﻗ ﺣﻧﺜوﺋ ﻲ ﻣﺎ ﻫﻲ و ل ال ا ر ﻓﻲ ﺳﺟﺮ ﻛﺟﺮة ا ﻟ ﺘ ﻣ ﺋ ط ورﻗﻬﺎ ﺋﺈﻧﻬﺎﻫﺊ
ﺣﺊئﺗﺎ:١ئ ﻗﺎﺋﺋﺧﺑﺊ^ا م ﻗﺎﻟو ؤ ج ﻓﻲ ﺋ ﻴ ﻲ ﴽ^ﻫﺎ:(ﻟﺋﻪ١.اﻟﺑو^اؤي >ﻗﺎل ﻋﺑﺊ
ب ا ب٤ : ﻛتا ب اﻟﻌﻠم٣ : ﻳ ﻲ اﻟﻧﺧﺜﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ﻣﺎ ﻫﻲ ﻳﺎ و و ل اﻟﻠؤ ﻗﺎل
ﺣدﺛﻧﺎ أو أﺧﺑﺮﻧﺎ وأﻧﺑﺄﻧﺎ:ﻗول اﻟﻣ ﺣد ث
1792. lbnu Umar h berkata: "Rasulullah i bersabda: 'Sesungguhnya
ada suatu pohon yang tidak mudah rontok daunnya , dan ia seperti
contoh orang muslim , coba terangkanlah apakah pohon itu ?' O rang -
orang menebak dengan menyebutkan pohonan di dusun -dusun .'
Abdullah berkata : 'Maka tergerak dalam hatiku pohon kurma , tetapi
aku malu untuk menyatakannya karena banyak orang-orang yang
lebih tua dari padaku , kemudian sahabat bertanya : 'Ya Rasulullah,
terangkan kepada kami apakah pohon itu ?' Maka Nabi i bersabda :
'Yaitu pohon kurma .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab
Ilmu bab ke-4, bab perkataan Muhaddits , telah menceritakan kepada
kami atau telah mengabarkan kepada kami dan telah memberitahukan
kepada kami)
أه ﻋﺎﻓ ﻰ١اإ.ﻏﻒ ﻋﻌﻠﻪ "ﻟﻢ >دا ت٠٩ا > ■ ا. ﻟﻠﺜ ﺰ١ال_ازﻻﻷ،ل
ء ﻟﺋ ﻪ١ ﻟﺜﻪ ﺻﻌﻠﻰ١ ﻗﺎل وﺛ و ل: ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل1 ث أ ي ﺋﺮﺋﺮة وﺿﻲ: ﺣد. ١٧٩۴
دا ا ل1 زال:JU زﺛ و ل اﻟﻞؤ٧: وال أﻧ ت: ن ﻳﺘﺟﻲ ﴽﺣذا ﻳﻧﻜب ﻋﻣﺘﻪ ﻗﺎﻟوا:وﺗﻌﻠم
ب ا ب١٨ : ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :أن ﺗﺘﻔﺋ دﻧ ﻲ اﻟﺜﻪ ﺑﺰﺣﻣؤ ﺷددوا أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻘﺻد واﻟﻣداوﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣﻞ
1793. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i bersabda : 'Tiada
seorang pun dari kamu yang dapat diselam atkan oleh amal
perbuatannya .' Sahabat bertanya : 'Juga engkau ya Rasulullah?' Nabi
i menjawab : 'Dan tidak juga aku , kecuali jika Allah meliputiku dengan
rahmat-Nya , karena itu luruskanlah amal perbuatanmu .'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-18,
bab berniat dan terus menerus dalam beramal)
ﻟﺋﺔ ﻋﻠﻴؤ ر ﺗ ﺋ م١ ن ﻛﺎذ ﻷ ي ﺻﻠﻰ: ﺣ د ﻷ اﻫﻠﺜﻐﻴﺮة رﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎﺗط. ١٧٩٥
أﻗ ﻼ أﻛون ﻋﺑﻧﺎ ﺷﻜورا:،ﻟﻴﻘوم ﺻ ﻲ ﺣ ﻰ ر م ﻗﻧﻣﺎ^ أو ﺗﻌﺎطﺎه ﻗﻴﻘﺎل ﻟﻪ ﻓﺘﻘول
ﺑﺎ ب ﻗﻴﺎم اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﺋب^ ؤ ﺗ ﺋ م٦ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻬﺟد١٩ :أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺣﺘﻰ ﺗﺮم ﻗدﻣﺎه
1795. Al-Mughirah i berkata : "Nabi i selalu bangun dan shalat
malam sampai bengkak kakinya atau kedua betisnya, dan ketika
ditanya tentang hal itu , beliau menjawab : 'Bukankah seharusnya aku
menjadi seorang hamba yang bersyukur.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-19, Kitab Tahajjud bab ke-6, bab shalat malam Nabi
sampai kedua kakinya bengkak )
ﺷﺎﻟ ﺮ ءﻳ ﺊ٠; ا ﺑ ﺎ ؛ ؛ ﺷ ﺎ ل
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
!ﻗﺧوﻟن: م ﺳ و ء ﻷه١ا ﻛﺎ>ذ ر ي ﺻ ﺮ٠ﻟﺘوﻋظﺔ ﻛت١ أ ذ أ ﻣ ﻜ م ذ ر أﺗ ﺧ وﻟ ﻐ م
ﺑﺎب ﻣن ﺟﻊ ل١٢ : كتا ب اﻟﻊل م٣ :ﺑﻘﺎ ﺋ ﺧﺎﻓﺔ ال ﺛﴼ ة ة ﻋﺋﻴﺘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻷﻫﻞ اﻟﻌﻠم أﻳﺎﻣﺎ ﻣﻌﻠوﻣﺔ
1796. Abdullah bin Mas'ud ﺀselalu memberi nasihat pada orang -
orang setiap hari Kamis, dan ketika ditanya oleh seorang : 'Hai Abu
Abdirrahman , aku ingin sekira engkau dapat memberi ajaran dan
nasihat itu setiap hari.' Ibnu Mas'ud menjawab : 'Sesungguhnya yang
mencegah diriku untuk memberi nasihat kepada kalian setiap hari
karena aku khawatir menjemukan kalian , maka aku jarang-jarang
memberi nasihat kepada kalian sebagaimana Nabi i dahulu berbuat
sedemikian kepada kami karena khawatir menjemukan kam i .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-3, Kitab Ilmu bab ke-12,
bab orang yang membuat bagi ahli ilmu hari-hari yang ditentukan )
KITAB: SURGA,
PENGHUNIOTA,
DAN KENIKMATANNYA
ر۵ ﻏ ﺟﺑ ﻲ ا: ﻟﺋﺔ ﻋش ر ﺗ ﺋ م ﻗ ﻞ١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﺣ د ﻷ أدي ﺋﺮﻗﺮة أ ذ رﺛ و ل. ١٧٩٧
٢٨ :ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :اﻟﺣﻧﺔ اﻟ ﻣ ﻜﺎ ره أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ و ﺣ ﺟﺑ ت ؤواﺗﺎ.االئ
ﺑﺎب ﺣﺟب ت اﻟناربال ﺛ ﻪ وا ت
1797. Abu Hurairah ﺀberkata : "Rasulullah i bersabda : Api neraka
diliputi dengan berbagai hal yang diingini nafsu syahwat. Sedang
surga diliputi dengan apa-apa yang tidak digemari oleh hawa nafsu
dan syahwat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-28, bab neraka ditutupi dengan syahwat)
: ﻹﻫﻌﻧﺘﻪ و ﺗ ﺋ م١ ﻟﺋﻪ ظ ﻰ١ ﻗﺎﻟﺔ رﺛ و ل: ﻟﺋﻬﻌﻧﻬﻘﺎ ل1 ﺣ د ﻷ أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٧٩٨
أ ﻋ ذ ذ ذ: ﻹه١ﻗﺎل ﻠ ﺮأ ث ؤ ﻻ ^ذذ ﺷ ﻣﺘ ت وال ﺧﺋ ﺮ ﻋ ﻰ
ﻗﻞ ب 'ب ﻗﺮ قاﻗﺮءوا إ ذ ﺷﺋﺘم )ﻗ ﻼ ﻗﺋﺋ م ﺋﻌ س ﺗﺎ أﺧﻌﻲ ﻟ ﺋ م ﻣ ذ ﻗﺮة أ ﻋﻴذ( أﺧﺮ ﺟﻪ
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وأﻧﻬﺎ ﻣﺧﻠوﻗﺔ٨ : كتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1798 Abu Hurairah ﺀberkata : "Rasulullah i bersabda : Allah
berfirman : 'Aku telah menyediakan untuk hamba - hamba-Ku yang
shalihin apa-apa yang belum pernah dilihat oleh mata , didengar oleh
telinga , atau tergerak dalam hati manusia , bacalah olehmu ayat :
'Maka tiada seorang pun yang mengetahui apa yang disembunyikan
oleh Allah dari segala sesuatu yang akan memuaskan perasaan dan
pandangan mata mereka .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-8, bab keterangan tentang
sifat surga dan ia adalah makhluk)
إ ذ ﻓﻲ: ﺣدﺋ ث ﺳﻣﻞ ن ﺳﻌد ﻋﺊ ﺳ و ل اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻧﻪ ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗﺎل. ١٨٠ .
٨١ :اﻟﺣﻧﺔ ﻟﺜ ﺣ ﺮة سير اﻟﺮاﻳب ﻓﻲ ظﻧﻬﺎ ﻳﺎﺋﺔ ﻋﺎم اﻟﻴﻌ طعﻫﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وا ﻟﻧﺎر٥١ :كتا ب ال رﻗﺎق
1800. Sahl bin Sa'ad i be rka ta : "R asulullah i bersabda :
'Sesungguhnya di surga ada sebuah pohon , jika seorang berkendaraan
berkeliling di bawah naungannya seratus tahun niscaya belum juga
menyelesaikanya.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-51, bab sifat surga dan neraka )
ﻟ ﺣ م ﻟﺋ ﺣ ﺮ ة١ إن ﻓﻲ:ء٠ ﻟﺑ ﻲ ﺻﻣﻧﻰ اﻻه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﻠم ﻗﺎأ١ ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺳﻌﻴد ﻋﺊ. ١٨٠١
٨١ :ﺋسعﻳﺮ اﻟﺮاﻛب اﻟﺣواد اﻟﻣثب ﻣ ﺮ ا لﺳﺮﻳﻊ ﻳﺎﺋﺔ ﻋﺎم ﺗﺎ ﻳﻌطﻌﻬﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وا ﻟﻧﺎر٥١ :كتا ب ال رﻗﺎق
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1801. Abu Sa'id i berkata : "Nabi i bersabda : 'Sesungguhnya di
surga ada sebuah pohon , jika kuda yang tercepat larinya mengelilinginya
selama seratus tahun , maka tidak bisa menyelesaikannya.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-51,
bab sifat surga dan neraka)
ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ و ﺷﺘم١ ﺻ ﻰ٠ ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن اﻟذﻳﻲ1 ﺣدﻳ ث ﻟﻣﻲ ﺳﻌﻴد ﻟ ﺧﻧ ﺮ ي رﺿﻲ. ١٨٠٤
ﻟﺔؤ ي١ ﻷ أ ﺋ ﻞ اﻫﻸؤ ﺋ ؤا؛ﻳ و ذ أ ﺋ ﻞ اﻫﻠﻘﺮب ﻣن ﻋوﻧﻬم ى ﺋ ؤا؛ﻳ و ذ أ ﻗ و ﻛ ب:ﻗﺎل
دا رﺛ و ل اﻟﻠﻪ:اﻟﻘﺎ ر ﻓﻲ اﻻﻟﻔﻲ ﻣن أﻟﺘﺋ ﺮ ق أو اﻟﺘﺋﺮﺑ ط ﻳﺘﻘﺎﻓﻌﻞ ﺗﺎ ﻳﺘ ﻬ م ﻗﺎﻟوا
اﻟﻠﻪ٠ د ﴽةﺗوا£ ﺑده ر٠ ﺑ ﻰ و ﺋ ﻧ ﻲ ﺋ ﻴ ﻲ: ﻻ ي ء ال ﺗ ﺑ ﺘ ﻲ ﻏﻴﺮﺋم ﻗﺎل١ﺗﻧش تءزل
ﺑﺎب ﻣﺎ ﺟﺎء ﻓﻲ٨ : ﻛتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :و ﺻﻧﻔوا اﻟﺜ ﺮﺗﺑﻴ ن أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ وأﻧﻬﺎ ﻣﺧﻠوﻗﺔ
1804. Abu Sa'id A l-K hudri ﺀb e rka ta : "N a b i i bersabda :
'Sesungguhnya penghuni surga akan melihat orang-orang di kamar
yang tinggi di atas mereka bagaikan melihat bintang yang berkilauan
di langit yang tinggi di ufuk barat atau timur, karena kelebihan yang
ada diantara mereka .' Sahabat bertanya : 'Ya Rasulullah, apakah itu
tingkat para Nabi yang tidak dapat dicapai selain mereka ?' Jawab
Nabi i : ' Benar, demi Allah yang jiwaku di tangan - Nya , termasuk
juga orang-orang yang beriman pada Allah dan membenarkan para
rasul.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke -59, Kitab Awal
Mula Penciptaan bab ke-8, bab keterangan tentang sifat surga dan
ia adalah makhluk )
ﺛﺳﺘﺎ^ إﺻﺎ؛ة ا ل ﺗﺑوﻟون و ا ل ﺗﺜ ؤﻟ ﻣ و ن وال ﺗﺘﻔﻠون وال٠ﻋش أﺷت ﻛوﻛ ب ﻧﺮي ﻓﻲ ال
ﻟﺑﺋﻣﻠق و ﺋ ﺟ ﺎ ^ ﺋ م اﻻ?وة ﻻﻧﺟوﻟﺞ ﻋون٠ ؤ رﺋ ﻌﺋ ﻬم ا٠ﻷ ﻟ ﻣ ﻬ م اﻵذ ب
ﻋﻠﻰ ﺻورة أﺑﻴﻬم آذم ﺳﯯن.اﻟطﻴب وأزواﺟﻬم اﻟﺧون اﻟﻌﻴﺊ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻰ ر ﺟد واﺣﻲ
ﺑﺎب ﺧﻠق آدم ﺻﻠوات١ : كتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦ ٠ :ﻧﺮاﻋﺎ ﻓﻲ ال ﺛﺘﺎ ع أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ وذرﻳﺘﻪ
1805. Abu Hurairah ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Sesungguhnya
rombongan pertama yang masuk surga bagaikan cahaya bulan
purnama , kemudian yang berikutnya bagaikan bintang yang sangat
terang di langit, mereka tidak kencing , tidak buang air besar, tidak
meludah , dan tidak beringus . Sisir mereka dari emas, peluhnya dari
misik (kasturi), wewangian mereka kayu gahru yang sangat harum ,
isteri mereka bidadari yang bulat matanya , bentuknya sama setinggi
ayah mereka Nabi Adam , kira-kira enam puluh hasta menjulang ke
langit .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi
bab ke-1, bab penciptaan Nabi Adam semoga shalawat Allah atasnya
dan keturunannya)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ ﻟﻠ ﻪ ﻋ ﻲ و ﺗ ﺋ م١ ا ﻧ ﺜ و ل: ﻧﺎذﻛم ﺟﺰءﻣﺊ ﺗﺑﻌﻴ ﺊ ﺟﺰءآ ﻣﺊ ﯫر ﺟﻬﻧم ﻗ ﻞ
ﻓﺊ ت ذ ﻋﻠﻴﻬﺊ ﺑﻴﺊع ﺗ ؤ وي يئ ﻟﺞؤءا ﻛﻠﻬﺊ مث ل ح وﻫﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ:إن ﻛﺎئ ث ﻟﻜﺎﺛتة ﻗﺎل
ب ا ب ﺻﻐﺔ اﻟﻧﺎر وأﻧﻬﺎ م ﺧﻠوﻗﺔ١٠ : ﻛتا بب دء اﻟﺧﻠق٥٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1808. Abu Hurairah berkata : "N abi i
ﺀ bersabda : Apimu itu
sebagian dari tujuh puluh bagian (1/70) dari api neraka jahannam .'
Lalu ada yang bertanya : 'Ya Rasulullah tetapi itu saja sudah cukup
(bisa untuk memasakdan membakar).' Sabda Nabi i : Api neraka itu
melebihi dari api kita ini dengan enam puluh sembilan bagian panas
masing-masingnya seperti itu juga .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-59, Kitab Awal Mula Penciptaan bab ke-1 0, bab tentang sifat
surga dan ia adalah makhluk )
ا ا'ﺷﻔﺎء٠ل ﺛﻞ،'ااﺋﺠﺒﺎوﺑﻌﻨﺎﻗﺎذﻳﻔﺘﻞ،ااذار؛ذﺛﺄ,ﺑﺎب
BAB: NERAKA DIMASUKI OLEH ORANGORANG ZHALIM DAN
SURGA DIHUNI OLEH ORANG-ORANG RENDAHAN
DAN LEMAH LEMBUUT
: ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﻣﺋ م١ ﻟﺑ ﻲ ظ ﻰ1 ﻗﺎال: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎال١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋ ﺮ ة رﺿﻲ. ١٨٠٩
^^ ر ^ أث۵ ئ
:ﻟﺟﺋﺔ٠ ﺗﺎ ا٠ا ﯫﻟﺜﺘك رﻳﺊ واﻟث ﺟﻴﺮي وﻗﺎل.^ و ز:اﺋم^اا ا ر.ل ار 'ﻗﺔ1ث ﻟ ﺣﻧﺔ و٠ﻗ ﺧﺎ ج
أﻧ ت: ﻟﺋﻪ تءرذ ؤ'ﻗﺘﺎﺋﻰ دﻟ ﺟؤ١ س وﺛﻘ ط ﻬ م ﻗﺎل٠ي ا ﻟ ﻴ ﻧ ﺧ ش إ ﻻ ﻫ ﻘﺘ ﻘﺎ ة الئا ﻣﺎ
دك ﻣﺊ٠ ب ﻋ ذ ب١ ء ذ،ا أﻧث4 :دك ﻣﺊ ﴽ ﯫ ء ﻣﺊ ﻋﺎو ي وﻗﺎل ﻳﻸار٠ر ﺣﺘ ﻲ أرﺣم
رﺟﻠﻪ ذﻫﻠﺘﺎ ﻣﻠؤ^ءا ﻗﴼﻣﺎ ا^ار ا ﻟ ﺋ ﺋ ش ء ﺣ ﻰ٠ ﺟ دة١ﺑﺎوي و ^ ل و.أﻫدء ﻣﺊ ع
فت ﻗول ﻗط ﻗ ؤ ﻗ ؤ ق هقال شتﺋﺊ شء وزو ى ﺑ ﺋ ﻘ ﻬ ﺎ إﻟﻰ ﺑ ﺋ ﻎ ي و ﻻتظب م اﻟﻠﻪ ﻋﺰ وﺟﻞ
: ىء ﻟﻬﺎ ﺧﻠﻘﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ٠ﻣﺊ ﻏﴼﻗﻪ أ ﺣدا وأﺛﺎ اﻟﺣﻧﺔ ﻓﺈن اﻟﻠﻪ ﻋﺰ وﺟﻞ يؤ
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ وﺗﻘول ﻫﻞ ﻣﺊ ﻣﺰي د١ : ﻣورة ق٥٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥
Abu Hurairah .1809 ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Surga berdebat
dengan neraka , maka neraka berkata : 'Aku dipersiapkan oleh Allah
:untuk orang-orang yang sombong dan kejam .' Surga berkata
Mengapa aku hanya dimasuki oleh orang-orang rendahan dan'
.lemah lembut?' Maka Allah befirm an : 'Hai surga, engkau rahmat-Ku
'.Denganmu aku merahmati siapa yang Aku kehendaki dari hamba -Ku
Dan Allah berfirman kepada neraka : 'Engkau siksa- Ku. Denganmu
Aku menyiksa siapa yang Aku kehendaki dari hamba - Ku, dan masing-
masing akan Aku penuhi.' Adapun neraka maka tidak penuh sehingga
Tuhan meletakkan kaki-Nya , maka di situ neraka berkata : ' Cukup ...
cukup , cukup .' Dan satu bagian neraka dengan lainnya campur aduk ,
dan Allah tidak menganiaya seorang pun dari hamba - Nya . Adapun
surga , maka Allah akan mendatangkan (mencipta) untuknya makhluk-
Nya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab
ke-1, bab firman Allah : "Dan ia menjawab : "Apakah masih ada
tambahan ?" QS . Q af [50]: 30)
ال ﺋﺰال ﺟﻬﻧﻣﺋﻘ و ل: اﻟذﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻬﻌ ش و ﺳﻠم، ﺣدﻳ ث آ س ﺑن ﻗﺎﻟ ك ﻗﺎل. ١٨١٠
ﻟﻌﺰة ﻓﻴﻬﺎ ﻗدﻣﻪفت ﻗول ﻗط ﻗط وﺟﺰﻳﻠذ وﻳؤذى ﺑ ﻌ ﻘ ﻬ ﺎ°ﻫﻞ ﻣن ﻣﺰﻳد ﺣﻘﻰ ﻳﺻﻊ رب ا
ﺑﺎب اﻟﺣﻞ فبﻋﺰة١٢ : كتا ب اﻷي ﻣﺎن وال ﻧ ذ ور٨٣ :إ ىبﻋض أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻠﻪ وﺻﻔﺎﺗﻪ وﻛﻠﻣﺎﺗﻪ
1810. Anas bin Malik i berkata : "Nabi i bersabda : 'Jahannam
selalu akan minta tambahan , sehingga Allah meletakkan kaki-Nya di
dalamnya . Maka ia berkata : ' Cukup , cukup ! Demi kemuliaan -M u .'
Lalu bagian neraka dicampur aduk yang satu dengan yang lainnya .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-83, Kitab Sumpah dan Nadzar
bab ke-12, bab sumpah dengan kemuliaan Allah , sifat-sifat- Nya , dan
kalimat-kalimat-Nya)
ﻟذه١ﻟذه ﺻ ﻰ١ رﺳود.٠ ﻗﺎل:، ﻟذه ﻋﻧﻪ 'ﻗﺎل١ ﻟ ﺧذر ي رﺿﻲ١ ﺣدي ث ﻟمي ﺗ ﻌ ﻴ د. ١٨١١
ﻟﺟذه ﻳ ﺰ ؤ و ن١ ؤي ث؛اد ز آﻫﻞ٠ ﻟﻣوب ﻛﻴﺑﺜؤ ﻛﺑﺜﻲ آ ﻣ ﺢ° ﻳؤﺋﻰ ﺑﺎ:ﻋدده وﺗﻣﺋم
ﺑﻌم ﻫذا اﻟﻣو ت و ﻛ ﻬ م ﻗد رآوه ﺛم: ﻫﻞ ﺗﻌﺰﻓون ﻫذا ﻓﻘﺰﻟون:وﻳظﻠﺮوفقﺟﻘوﻟﺔ
ﺋ ﻌم ﻫدا: ﻫﻞ ﺗﻌﺰﻓون ﻫذا ﻓﻴﻘوﻟون: زؤون وﻳﺋﻔﻠﺮوف ﻳﻘوﻟط٠ ﻳﺎ آﻫﻞ اﻟﻧﺎر ي:يتاؤي
ﻳﺎ آﻫﻞ اﻟﺟﻧؤ ﺧﻠود ﻓ ﻼ ﻗو ت وﻳﺎ آﻫﻞ اﻟﻧﺎر:اﻟﻣوﺑﺘن و ﻏﻴ م ﻋد رآه ﻗﻴذﺑ ﺢ ﺛ م ﻳﻘول
ﻟﺣﺳﺰة إذ ﻗﺿﻲ اﻷﻣﺮ وﻫم ﻓﻲ ﻋﻔﻠﺔ وﻫؤال؛١ ﻗوﺑﺘن ﺛ م ﻗﺮآ )وآﻧذرﻫم ﻗوم٠ﺧﻠود ﻋﻼ
١٩ : كتا ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻓﻲ ﻋﻌﻠﺔ أئ ل اﻟدﻧﻴﺎ وث م ال ﻳؤﻳﻧون( أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗوﻟﻪ وأ ﻧ ذ ر ه مي وم اﻟ ﺣ ﺮ ة١ :ﺳورة ﻣﺮي م
1811. Abu Sa'id Al-Khudri i berkata : "Nabi i bersabda : 'Kematian
didatangkan berupa kambing kibasy yang belang (hitam putih ), lalu
ﻟﺞ ة ﻓﺮﺣﺎ إلى ﻓﺮﺟﻬم وﺗﺰﻧﺎذ أئ ل الثار ﺣﺰﺗﺎ إﻟﻰ ﺣﺰﻧﻬم أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ٠ا:
ﺑﺎب ﺻﻐﺔ اﻟﺟﻧﺔ واﻟﻐﺎر٥١ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق٨١
1812. Ibnu Umar h berkata : "Nabi i bersabda : 'Jika ahli surga
telah masuk ke surga dan ahli neraka telah masuk keneraka , maka
didatangkan maut itu dan diletakkan di antara surga dan neraka ,
kemudian disembelih , lalu diberitahu : 'Hai ahli surga , kini tidak ada
kematian lagi ! Wahai ahli neraka kini engkau kekal dan tidak ada mati
lagi .' Maka ahli surga bertambah gembira dan ahli neraka bertambah
duka citanya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-51, bab sifat surga dan neraka )
ﺣدي ث ﻋﺑد اﻻًه ﺑن زﻳﺘﺔ اﻧﻪ ﺗ ﺟ ﻊ اﻟﺑ ﻲ ﺻﴼى اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﻳ ﺧ ط ب وذﻓﺮ. ١٨١٥
ئ (ﻗﺎﺻﺎ٠ >إذ ﻗ ﻧ ن أئ:ﻟﺋﻪ ﺻﻠﻰ ﺋ ﻪ ﺻﻠﻴﻪ وﺗﻌﺋم١٠ ردﺛوأل٠ ي ﻋﻘﺮ ﻗﻘﺎﺗﻞ٠ﻗﺔ واﺋذ۵ ا
ﺣ ﺷﺮون:۶ ﻟﺜ ﻪ ﻋ ﻲ رﻫﺘﻌﺊ١ ﻟﺋﻪ ﺻ ﺮ1 ﻗﺎل ﻧ ﺜ و ل: ﻟ ﻎ1 ﺧد;دث ﻋﺰﺋﺷﺔ ق. ١٨١٧
ﻟ ﺷﺎ ة ﻳ ﻧ ﺰ ﻋ ﺋ ﺜ ﻴ م1 ﻟؤﺟﺎل و١ ﻗ ﻘﻠ ن ي ﻧ ﺜ و ل ز:ةﻣﺔ٠ ة ﻏﺮﻻ ﻗ ﺎ ن ءائ1اة ﻏﺮ٠ﻏﻎ
ﻛتا ب٨١ : اﻵﺋﺮ أ ﺷد ﻣن أن ﻳ ﻬﺜ ﻬ م ذاك أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ: إ ر;ﺑﺋ ض ﻗﺎ ل
ﺑﺎب ﻛﻴ ف اﻟﺣﺷﺮ٤٥ :اﻟﺮﻗﺎق
1817. Aisyah s berkata : "Nabi i bersabda : 'Kalian semuanya
akan dikumpulkan di padang mahsyar dalam keadaan telanjang
bulat dan belum dikhitan .' Aisyah berkata : 'Ya Rasulullah, pria dan
wanita masing-masing bisa melihat?' Jawab Nabi i : 'Suasananya
lebih gawat daripada sekedar untuk memperhatikan itu .' (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati bab ke-45, bab
bagaimana hari penghimpunan)
RAR. S IF A T V i KVAM AT
ر۵ ﻳوم ﻳﻌوم ا: ﻗﺎﺗط۶ ﻟﺋﺔ ﻋ ﻲ ؤﺗﺊ١ ﺻ ﺮ، ﺛ ﻣ ﺮ أ ذ اﻟذﻳث. ﻳ ﺘ ن. ﺧدﻳ ث ﻋﺑﻲ. ١٨٢٠
اف أذ ي أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري-ﻟﺮب اﻟﻌﺎﻟﻣﻴن ﺧ ﺮي غ ب أ ﺧد ه م ﻧﻲ ز ﺋ ﺟ ؤ إﻟﻰ أذص
ﺳورة وﻳﻞ ﻟﻠﻣ طﻔﻔﻴن٨٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ٦٥ :ﻓﻲ
1820. Abdullah bin Umar h berkata : "Nabi i bersabda : 'Pada
hari kiamat manusia semua akan menghadap kepada Tuhan Rabbul
' a la m in , sehingga seseorang tenggelam dalam peluhnya yang
mencapai pertengahan telinganya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-65, Kitab Tafsir bab , surat Al -Muthaffifin )
: ﺗﺎ1 ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ وﺗﻣﻠﺦ{ق١ ﺧدﺋ ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﺋﺔ ﻋﻧﺔ أ ذ رﺳول ي ظ ﻰ. ١٨٢١
ﻋ ﻨ ﻪ ورﯪ ب ﻏﺈ ا ب ا ذﺛﺰ واﺋﺘﺈذ ﺑﺒﺜﻪ1 ﻧﻣﺜﺔ أو ' قI ب ﻣﻦ٠٠ﻧ ﺪ ات ' ب > ض،!
BAB: SETIAP ORANG YANG MATI AKAN DIPERLIVATKAN
TEMPATNYA DI SURGA ATAU NERAKA,
DAN ADANYA s IKsA ku r u r
ذ: ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻣﺋﺦ{ ﻗﺎال١ ﻟﺋﺔ ﺑن ﺛ ﻣ ﺮ أ ذ رﺛ و ل١. ﺧ د ﻷ ﻋﺑﻲ. ١٨٢٢
ﻟﺋذاة واﻟﻌﺷﻲ إ ذ ﻛﺎذ ﻣن أﻫﻞ أ ﻷ ؤ ﻣ ن أﻫﻞ٠أ ﺧد ﻛ م إذا ﻗﺎﺋﻞ ﻋﺮ ش ﻋﺋﻴﻪ ةةﺗذة ؤا
ﺑﺑﺋﺜ ش اﻟﻐﺔي وم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ: ﻫذا ﻳﻘ ﻌ د ك ﺣ ﺮ.٠اﻟ ﺟﺔ ر ن ﻓﺎ ن ﻳ ﻧ ﺄ ﻫ ﻞ اﻟﯫر ﻗﻴﻌﺎل
ﺑﺎب ال مي ت ﻳﻌﺮض ﻋﻠﻴﻪ مقع دهب اﻟﻐداة واﻟﻌﺷﻲ٩ ٠ : كتا ب اﻟﺟﻧﺎﺋﺰ٢٣ :اﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ
1822. Abdullah bin Umar h berkata : "Rasulullah i bersabda :
'Sesungguhnya jika seseorang mati, akan diperlihatkan kepadanya
(calon ) tempatnya setiap pagi dan sore . Jika ahli surga , maka
diperlihatkan surga , dan bila ia ahli neraka maka diperlihatkan dan
diberitahu : 'Itulah tempatmu kelak jika Allah membangkitkan engkau
di hari kiamat.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-23, Kitab
Jenazah bab ke-90, bab orang yang mati diperlihatkan kepadanya
kembali tempat kembalinya pada pagi dan petang hari)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
orang yang mendengar sesuatu kemudian mengulanginya kembali
sampai ia mengetahuinya (menghafalnya ))
ﻟﺋﺔ ﻋش١ﻰ ﺻ ﻟ ﻲ١ ﻗﺎل ﻧ ﺜ و ل: ا ﻗ ﻞ٠ ﻟﺋﺔ ءذه١ ﻏدﻧ ش أﺑﻧﻲ ﻏﺘن ﻧ ﺿﻲ. ١٨٢٨
ﻟﻬب1 ﻓﻴﻬب م ﻳﺊ وا ﻋ ﻰآﺋ ت۵ص ا ﻫ ﻌ ذ ا ﺑ ن ﻛﺎ وم ﻋ ﻧ ﺑ١ ؤ أ و ل اﻟﺜﻪ:ا٠ذشل
ب ا ب إذا أﻧﺰل اﻟﻠﻪب ﻗوم ﻋﻧﺎﺑﺎ١٩ : كتا ب اﻟﻐﺘن٩٢ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1828. Ibnu Umar h berkata : "Rasulullah i bersabda : 'Jika Allah
menurunkan bala pada suatu kaum , maka semua penghuni tempat itu
terkena siksa itu , tetapi jika kelak dibangkitkan , akan sesuai dengan
amal perbuatannya masing - masing .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari
pada Kitab ke-92, Kitab Tentang Ujian bab ke-19, bab apabila Allah
menurunkan adzab kepada satu kaum )
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ﺳ ﺔ ﺛ ﻬ ﻼ١ د ﺷ و١ﻛ ﻘ ﺎ ب
;اة; ﻫﺎﺋ ﺨ ﺔ وا ﻏﺎ ﺷ ﺐ
BAB: TURUNNYA FITNAH BAGAIKAN TURUNNYA AIR HUJAN
ﻟﺜﻪ ﻋﻧﻴﻪ و ﺛ ﻠ م ﻋ ﺮ١ ﻷﺑﻰ ﺻ ﺮ١ أ ر ن: ﻟﺜﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث ﴽﺗﺎ ﻣ ﺔ ز ﻳ ﻲ. ١٨٣٢
S h a h i h B u k j a p i Mu s l i m
ﻛم١< ﺑﻴوت
٠ ﻗ ﻞ ﻗﺰون ﻣﺎ أرى إ ي ﻻرى ﻣوا ئ اﻟﻔﺘن ﺧﻸئ:أطم ﻣ ذ آطﺎم اﻟﻣدﻳﻧﺔ ﻓﻘﺎل
ﺑﺎب آطﺎم اﻟﻣدﻳﻧﺔ٨ : ك ﺗﺎ ب ﻓﺿﺎئ ل اﻟﻣدﻳﻧﺔ٢ ٩ :ﻛﻣواﻗﻊ اﻟﻘطﺰ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1832. Usamah i berkata : "Rasulullah i melihat dari anak bukit
di kota Madinah lalu bertanya : 'Apakah kalian melihat apa yang aku
lihat ? Aku telah melihat letak fitnah di sela-sela rumahmu bagaikan
turunnya air hujan .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-29,
Kitab Keutamaan Madinah bab ke-8, bab benteng-benteng Madinah )
: ﻷ ه ﻋﺋﻴﻪ و ﺗ ﺋ م١ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١ ﻗﺎو رﺳوو: ﻷه عئ ه ﻗﺎو١ ﻗ ﺄ ي ﻫﺰﻳﺰة رﺻﻲ٠ حيإئ. ١٨٣٣
ﺳﻜ و ن ﻓﺘن اﻟﻘﺎﻋد ﻏﻴﻬﺎ ﺧﺋﺰ ﻣن اﻟﻘﺎﻳم واﻟﻘﺎﻳم ﻏﻴﻬﺎ ﺧﺋﺰ ﻣن اﻫﻠﻣﺎؤي وأﻟ ﻣﺎﻧ ﻲ ﻓﻴﻬﺎ
ﻟﻬﺎ ﻗﺋﺘﺋ ﺰ ﻓ ﻪ وﻣن و ﺟد ﻣﺋ ﺟﺄأ و ﻣﻌﺎﻧﺎ ﻗﺋﻘﺜن ﺑﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ،ﺧﻴﺰ ﻣ ذ اﻟسماﻋﻲ وﻣنيﺋﺮﻓن
ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻧﺑوة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ : ك ﺗﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦١ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
1833. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i bersabda : Akan
terjadi fitnah , di saat itu orang yang duduk lebih baik (selamat) dari
yang berdiri, dan yang berdiri lebih baik (selamat) dari yang berjalan ,
dan yang berjalan lebih selamat daripada yang berlari. Dan siapa
yang mengintainya akan disambar (ditangkap ) olehnya , maka siapa
yang mendapat tempat berlindung daripadanya hendaklah berlindung
di tempat itu .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri kenabian di dalam Islam)
اله ة ى اﻫﻠث ﺋ ﺋ ﻣﺎ ن ﺋﺘﻣﻴﻘﻴﻪ ^ا ﻗﺎهﻟﻘﺎﻳﻞ١ إذ: ﻷ ه ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ي ﻗول١ ﻟﺋﻪ ﺻﺋﻰ١رﺳود
ه ﻛذن١ :ﻟﻘﺎﻳﻞ ئ ﺑ ﻊ اﻫﻠﻣﯯل ﻗﺎال٠ ﻟﺋﻪ ه دا ا١ ي زﺛ و ل:ر ﻓ ﻘﻠ ن۵ واﻫﻠﻣﺔﯯل ﻓﻲ ا
ﺑﺎب اﻟﻣﻌﺎﺻﻲ٢٢ : ك ﺗﺎ ب اﻹي ﻣﺎن٢ :ﺣﺮي ﺗ ﺎ ﻋﺋﻰ ﻗﺋﻞ ﺻﺎﺣﺑﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﻣن أﻣﺮ اﻟﺟﺎﻫﻠﻴﺔ
ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ذ ﺷﺋم ﻗﺎل ال ي1 ال ﺣد; ث أدي ﺛﺮﻳﺮة رﺿﻲ ﺋ ﻪ ﻋﺋﻪ ﻋن
د . ١٨٣٥
ظت ة ﻧ ﻌ واﺛ ﻣﺎ واﺟدة أﺧﺮﺟﻪ ع ﻟﻘوم اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣ ﻰ ﻳﻘ ؤ ل وﻗﺎن ﻗﻴﻔو ن ﺳﻧﻬﻣﺎ ﻣﻘﺘﻧﺔ
ﺑﺎب ع ﻻﻣﺎ ت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ : كتا ب اﻟمناق ب٦١ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
1835. Abu Hurairah i berkata : "Nabi i bersabda : 'Tidak akan
tiba hari kiamat sehingga terjadi perang yang hebat antara kedua
golongan yang tujuan keduanya sama (satu).'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Keutamaan bab ke-25, bab ciri-ciri
kenabian di dalam Islam)
ﻟﺋﻪ ﻋﺜﻴﺢ و ﺳﻠم١ﻟﺘﺘﻲ ﺻ ﺮ1١ ﻧﻘ د ﺧ ب: ﻟﺜﻪ ﻋﺋﻪ ﻗﺎال١ ﺣدﺳن ﺣذ ﻷة رﺿﻲ. ١٨٣٦
ﺧطﺑﺔ ﻣﺎ ﺋﺮﻟذ ﻗﻴﻬﺎ ﺋﻴ ﻰ إ ر ﺿﺎم اﻟﺳﺎﻋؤ إ ﻻ ذﻛﺮه ﻋﺑﻣﻪ ﻣن ﻋ ﻣ ﻪ وﺟﻬﺑﻪ ﻣن ﺟﻬﻠﻪ
ﻟ ﺮ ﺟذ إذاا ﻋﻧﺑط ﻋﻧﻪ ﻗﺮآة ﻗﺋﺮﻗﻪ١.إن ﻛ ﺋ ذ ﻻرى ﺷ ﻲ ؛ ﻗد ﻧﺳﻴت ﻗﺄﻋﺮﻓن ى ﻳﻐﺮن
ﺑﺎب وﻛﺎن أﻣﺮ اﻟﻠﻪ قدرا ﻣق دورا٤ : كتا ب اﻟق در٨٢ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻗﻲ
1836. Hudzaifah a berkata : "Nabi i berkhutbah dan menerangkan
semua yang akan terjadi hingga hari kiamat. Hal itu diketahui (diingat)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
oleh yang mengetahui dan tidak diketahui oleh yang bodoh. Sungguh
ada kalanya aku melihat sesuatu yang telah aku lupakan, kemudian
setelah terjadi lalu aku ingat sebagaimana jika seorang sudah dikenal
lalu lupa kemudian jika bertemu maka ingat kem bali.'" (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-82, Kitab Takdir bab ke-4, bab adapun
perkara Allah adalah takdir yang telah ditetapkan)
ﺳﺎﺑ ؤا ﻏ ﺷﺎ ﺷ ذ ﺧ ﻜ ﺧﺎﻳ ب
ظ اﻛبب: ل1ه ﻋﻪ ﻋﺔ ﻋ د ﻋﺜﺮ رﺿﻲ جب وت :J U ﺣد;د ث ﺣد;ﺛﻪ. ١٨٣٧
:ﻗﺎاﻟﻪ ﻗﺎ'ل ى ا1د: دﻟﻴﻪ و ﺷ ﺮ ﻓﻲ أ ﻧﺘﺘؤ ﻗ ت ه ﺻﺮ ق ع ي ﻗول زﺋﻣود
( ئ اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻲ أﺋﻠ ﻪ وﻣﺎﺑؤ ووﻟد؛ ؤﺟﺎر؛ ﻛﻬﻴﺔذا اﻟﺻﻼة:أؤ ﻋ ﻘ ﺎ ( ﺋ ﺟ ﺮ ي ءﻗﻠ ن
٠ أﻟﺋﺮاث٠ وﺷﻠق: ﻟﺋﺔ ﻋش وﺛﻞ؛ا1ﻟﺋﻪ ﺻ ﻰ١ ﻗ ﻞ رﺛ و ل: ﺣد;دث ﺑ ﻲ ﺋ ﺮﻳ ﺮةا ل. ١٨٣٨
٩٢ :أﻧﻴ ﺟ ﺳ ﺮ ﻋن ﻛﻧﺰ ﻳ ﻧ د ﻗ ب ﻓﺘﻧ ﺣ ﺻ ﺮ ﻫﺎ ل ﻳﺄ ﺧذ ﻳﻧﻪ ﺋﻴ ﯫ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ا ب ﺧﺮوج اﻟنار٢ ٤ :ﻛتا ب اﻟﻌﺘن
1838. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i bersabda : 'Ham pir
saja akan timbul dari sungai Furat perbendaharaan (simpanan ) emas,
maka siapa yang hadir waktu itu , janganlah mengambil apa-apa
darinya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab Fitnah-
Fitnah bab ke-24, bab keluarnya api)
ز ﻳ ؤ ﺮ د أ ذ ﺳ ﻴ ى ة٤' ا ﺑ ﻸ
B A B : T A K K A N T IB A H A R I K IA M A T S E h IN G G A
KELUAR API DARI HIJAZ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
نبءﺛﻬﻲ>ة \ئ;ف،ن'\ﺛﺧذ٠
ﺛ ﻲ١ر،.
BAB: FITNAH TIMBULNYA DARI TIMUR
TEMPAT MUNCULNYA TANDUK SETAN
ﺣدﺗ ث اﺑن ﻏﺋﺮ رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻬﻣﺎ أﻧﺔ ﺷﻴﻊ( رﺛﻣوﺋمء اﻟﻠﻪ ﺻﺋﻰ اﻟﻐﺔ ﻋﻠﻴﻪ. ١٨٤٠
ن1ئ ﻣن ﺣ ﻴ ذ ﺗ ط ﻊ ﻗﺮن ﻫ ﻬﺎ ئ
أ ﻻ إن اه ﻟ ؤ ة:وش م وﻫو ﺳ ﺘ ﻘ ﻞ اه ﻟذﺋ ﺮ ق ﻳ ﯯل
ذ ﺛ ﻔ ﺰ11ﻟﺒﺮ دوﺳﺪ٠ﻟﻴﻤﺎﻟﺘﺎ'ءﺛﺤﺸﺖ،ال_اﻻل،ل
ﻛتا ب٩٢ : ﻳﺎ ﻟﻴﺋﻧﻲ ﻣﻜﺎﺑﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ:ﺣ ﺮ ﻳﺜ ﺮ اﻟدﺟﻞ ﺑﻘﺑﺮ اﻟﺮﺟﻞ وﻳﻘول
ﺑﺎب الت ﻗوم اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻐﺑط أ ﻫﻞ ال ﻗﺑ ور٢٢ :اﻟﻐﺘن
1842. Abu Hurairah ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak akan
tiba hari kiamat sampai terjadi bila seseorang berjalan melalui
kuburan, maka ia berkata: 'Aduhai sekiranya akulah yang ada di
dalam kubur ini.' (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab
Fitnah-Fitnah bab ke-22, bab kiamat tidak akan terjadi sampai ahli
kubur bergembira)
:^ و ﺳﺋم ﻗ ﻞ ﻟﺋ ﻪ١ ﻟﻔ ﻲ ﻫﺑﺋﻰ١ ﻟﺋ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن١ ﺣدﻳ ث أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة ﺿ ﻲ. ١٨٤٣
ﻛتا ب اﻟ ﺣﺞ٢٥ : ﻳﺧﺮب اﻟﻜﻌﺑﺔ ذو اﻟﺳوﻳﻘﺘﻴن ﻣن اﻟ ﺣ ﺜ ﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:
ﺑﺎ ب ق ول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى ) ﺟﻊ ل اﻟﻠﻪ اﻟﻜﻌﺑﺔ البي ت ال ﺣﺮام٤٧)
1843. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: Akan ada orang
yang bermaksud merobohkan Ka'bah, yaitu seorang yang berbetis kecil
dari Habasyah (Etiopia).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-
25, Kitab Haji bab ke-47, bab firman Allah : "Allah telah menjadikan
Ka'bah baitul haram." QS. Al-Maidah [5] : 97)
ال: ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﻴﻪ ر ﺗ ﺋ م ىال١ ﻟﻔ ﻲ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺋﻪ ﻋﺋﻪ ﻋن١ ﺣ د ﻳ ذ أﺑﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٨٤٤
ﺗﻘوم اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣ ﻰﻳ ﺧ ﺮ غ رﺟﻞ ﻣن ﻗﺣطﺎن ﻳﺳوق اﻟ ﯫ ﺳﺑﻌ ﺻﺎه أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري
ﺑﺎب ﻧﻜﺮ ﻗﺣطﺎن٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦١ :ﻓﻲ
1844. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak akan tiba
hari kiamat sehingga keluar seorang dari Qahthan yang menggiring
(menghalau) orang-orang dengan tongkatnya.'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab Keutamaan bab ke-7, bab penyebutan
tentang Qanthan)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
ال:ه ﻋﺋﻴﻪ و ﺳﺋم ﻗ ﻞ ه ﻋﻪ ﻋﻧﻲ ﻗ ﻲ ﺻ ﺮ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٨٤٥
يا ﻗﺊ وم اﻟﺜﺎ ﻋﺔ ﺣ ﺮ ﻗ ﺎي و ا ﻗوﻣﺎ ﻋﺎئ ﻳ م ا ﻟ ﺋ ﺘ ذ وال ﻗﺊ وم اﻟﺜﺎ ﻋﺔ ﺣ ﺮ ﻗﻘﺎﻳﺘوا
ب ا ب٩٦ : ﻛتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ﻛﺄف و ﺟ و ﻋﻪ م اﻟﺘ ﺟﺎ ن اﻟﻣطﺮﻗﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
قتال اﻟﻧﻴ ن ﻳتتﻋﻠوف اﻟﺜﻌ ﺮ
1845. Abu Hurairah ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Tidak akan tiba
hari kiamat sampai kalian memerangi suatu kaum yang sandalnya dari
rambut (bulu), dan takkan tiba hari kiamat sampai kamu memerangi
kaum yang wajah mereka bagaikan tameng yang telah diratakan.'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-96,
bab memerangi orang-orang yang bersandalkan rambut)
: ﻗﺎل رﺳول ق ﺻﺋﻰ ق ﻋ ق وﺳﺋم: ﻟﺘﻪ ﻋﺋﺔ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث أ ي ﺋﺮﻳﺮة رﺿﻲ. ١٨٤٦
ش ﻋ ﻴ و ﺛ م٠ ﻟ و أف الئا: ﻗﺘن ﻗﴼﻣﺮﻗﺎ ﻗﺎل:١ اﻫﻠﺣﻲ ﻣن ﻗﺮﻳﺘﻲ ﻗﺎﻟو١س ﻫذ٠ﻳ ﻬﻴ ن ا ة
ب ا ب ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ : ﻛتا ب اﻟﻣﻧﺎﻗب٦١ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Abu Hurairah .1846 ﺀ berkata: "Nabi i bersabda: 'Yang akan
membinasakan orang-orang ialah pemuda-pemuda ini dari suku
Quraisy.' Sahabat bertanya: 'Lalu apakah yang engkau pesankan
kepada kami?' Jawab Nabi i : 'Andai saja orang-orang menjauh
dari mereka.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Keutamaan bab ke-25, bab tanda-tanda kenabian di dalam Islam)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻗﺎل رﺛ و ل اﻟﻠﻪ ﺻ ﺮ اﻟﻠﻪ ﻋﺘﻴﻪ: ﺣدﻳ ث ﺟﺎﻳﺮ ﺑن ﺛ ﻣ ﺮ ة ﺿ ﻲ اﻟﻠ ﻬ ﻌ ﻪ ﻗﺎل. ١٨٤٨
إذا ﻫﺋﻠﻞ ﻳ ﺻﻞ ﻓ ﻼ ﻳ ﺮ ﻳ ﺋ د ة واﻟذي٠ إذا ﻫﺋﻠﻞ ﻳﻐ ﺮ ى ﻗ ﻼ ﻳﻧ ﺮ ى ﺑﺋ د ة و:ؤ ﺛ ﺋ م
ﻛﺘﺎ بف ر ص٥٧ :ﺋﺜﺳﻲ ﺑﻴدج ﻟﺘﻧﻌس ﯯورﻣﯫ ﻓﻲ ﺛ ﺑ ﻴ ﻞ اﻟﻠؤ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
أ ﺣﻠ ت ﻟ ﻜ م اﻟﻐﻧﺎئ م ﺑﺎب قول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ ال ة ﻋﻠﻴﻪ ؤث ر٨ :اﻟﺧﻣ س
1848. Jabir bin Samuruh ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Jika telah
binasa Kisra maka tidak akan ada Kisra sesudahnya, dan jika telah
mati Kaisar, maka tidak akan ada Kaisar sesudahnya. Demi Allah yang
jiwaku ada di tangan - Nya , akan dibelanjakan kekayaan keduanya
untuk kepentingan agama Allah .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke-75, Kitab Kewajiban Seperlima bab ke-8, bab sabda Nabi ,
dihalalkan bagi kalian harta rampasan perang )
ئ ؤ
ال: ﻹه ﻋﻠﻴﻪ ذت م ﻗ ﻞ١ ي ﺻ ﺮ1 ﻹه ﻋﻧﻪ ﻋذ١د ث أ ي ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ: ﺣد. ١٨٥٠
٠اﺑوف ﻗﺮﻳﺑﺎ ﻣ ذ ﺋ ﻼﺛﻴﺮ ﻛﻠ ﻬ م ﻳﺰﻋم أﻧﻪ ردﺛول.اﻟو^ ﻛذ. ﺛﻌﺎ ^ ﺣ ﺮ ﻳﺑﺋ ث ذؤ٠> ﺋﻘوم ال
ﺑﺎب ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻧب وة ﻓﻲ اﻹﺳﻼم٢٥ : ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ : ﻟﺜﻪ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ١
1850. Abu Hurairah ﺀberkata : "Nabi i bersabda : 'Tidak akan
tiba hari kiamat sampai bangkit tiga puluh Dajjal pendusta, semuanya
mengaku sebagai Rasulullah.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab
ke-61, Kitab Keutamaan bab ke-25, bab tanda-tanda kenabian di
dalam Islam)
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: IBNU SHAYYAD
إن ﻋﺘﺮ اﻧﻌﻠﻠق ﻓﻲ رﻫط ن أ ﺻﺣﺎ ب اﻟﺑ ﻲ:، ﺣدﻳ ث ﻋﻴد اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ ﻗﺎ'ل. ١٨٥١
ف ﻷه ﻋﺋﻴﻪ ؤ ﺷﻧم ؤﻟﻣﻲ ن١ \ذطﺋق \ﻟﺑﻲ ﺻﺋﻰ:ن ﻋﺘﺮ ﻗﺎل: ث ا:ﺣد
د . ١٨٥٢
ﯫًﺟﺎف \ﻟ ﺧ ﻞ أ ذ ي ﻓﺘﻪ \ﺑن ﺻداد ﺣش إذ\ دﺧﻞ \ﻟ ﺧ ﻞ طﻔق \ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ \ﻟﻠﻣﻪ ﺋﺋﺋﻪ
ﻗ ﻞ ؤ ﺳﺋم ﻳﺘﻘﻲ ﺑ ﺟ ﻧ ﻴ ﻊ اﻟ ﺧ ﻞ ؤﯯ ﺗ ﺣﻴ ﻞ \ﺑن ﺻداد أ ذ ﺗ ﺋ ﺢ ﻣن اﺑن ﺻﺘﺎد ﺷﺘﻘﺎ
أ ذ ﻳﺮاه ؤ\ﺑن ﺻﻘﺎد ﻣﺻطﺟﻊ ﻋﺋﻰ ؤراﺷؤ ﻓﻲ ﻗطﺘﻌؤ ﻟﻪ ﻓﺘﻔﺎ رﺋﺰة ﻗﺮأت أم ﺻﻘﺎد
ﺻﺎﻓﺎ5 أي:ﺑن( ﺻﻘﺎاد٠ ذا ال٠\ﻟﺑﻲ ﺻﺋﻰ \ﻟﺋﻪ ﻋﺋﺘؤ و ﺳﺋم ؤﯯ ﺗﻘﻌﻲ ﺑ ﺟ ﻧ ﻊ \ ﺧ ﻞ ﻗﻘﺎل
ﺛن أﺧﺮﺟﻪ: و ﻗﺮﻛﺋﻪ: ر \ﺑن ﺻﻌﻘﺎد ﻗ ﻞ \ﻟﺑﻲ ظ ﻰ \ﻟﺋ ﻪ ﻋﺋﺘﻪ ؤ ﺷ ﺋ م١ى ق ) ؤﺋ ﺮ
ب ا ب ﻛﻴ ف ﻳﻌﺮص ﻹ ﺳ ﻼم ﻋﻠﻰ اﻟﺻﺑﻲ١٧٨ : كتا ب اﻟﺟﻬﺎد٥٦ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
1852. lbnu Umar h berkata : "Nabi i berjalan bersama Ubay bin
Ka'ab ke kebun kurma tempat lbnu Shayyad. Ketika masuk kebun ,
Nabi i berusaha bersembunyi di antara pohon-pohon kurma
untuk mendengar apa yang dikatakan oleh lbn Shayyad sebelum ia
melihatnya, waktu itu lbnu Shayyad berbaring di tempat tidurnya di atas
permadani sambil mendengungkan suara yang tidak dapat dimengerti.
Tiba-tiba Ibu Shayyad melihat Nabi i sedang sembunyi di sela-sela
pohon , maka segera ia memberi tahu pada lbnu Shayyad: 'Hai Shaf.'
Maka bangunlah lbnu Shayyad.' Nabi i bersabda : 'Seandainya
ibunya membiarkan pasti akan jelas keadaannya .'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-56, Kitab Jihad bab ke-178, bab bagaimana
Islam diperlihatkan kepada anak kecil)
٠
دم١
\ث ثوم١
ااﻳﻺز\ﺧﺰذ.
BAfc-. S ١F A T . A i i A L .
ﺗﺋن/ ﻋﻠﻴﻪ و ﺷ ﺮ ﻳوئ۵ ﻧﻜﺮ ر ي ﺻ ﺮ ا: ﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ ﻗﺎل١ ﺣدﻳ ث ﻋﺑﻲء. ١٨٥٤
ل١ ﺳس ﺑﺄﻋون أ ﻻ ﻷ ا ﻫ ﻠ ﺑ ﺦ اﻷذج۵١ ﻷ: ﻟذ ﺟﺎ ل ﻗﻘﺎ'ل١ ا س ا ﻫ ﻠ ﺑ ﺦ۵ ظﻬﺮي ا
: ﻛتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ :أﻋور اﻟﺘﻴن أﻟﻴ ش ﻛﺄ ة ﻋﻴﺋﻪ خسة طﺎﻓﻴﺔ أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب واﻧﻜﺮ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎ ب ﻣﺮﻳم٤٨
1854. Abdullah bin Umar h berkata : "Pada suatu hari Nabi i
menyebut Dajjal pada orang-orang lalu bersabda : 'Sesungguhnya
Allah tidak buta sebelah , ingatlah bahwa Dajjal itu buta sebelah
matanya yang kanan , dan matanya bagaikan buah anggur yang
tim bul .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-60, Kitab Para Nabi
bab ke-48, bab dan ceritakanlah kisah Maryam di dalam A l - Q u r ' an )
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
yang buta sebelah matanya . Ingatlah ia buta sebelah, sedang Tuhanmu
tidak buta sebelah, dan di antara kedua matanya ada tertulis : Kafir.
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-92, Kitab Fitnah-Fitnah bab
ke-26, bab tentang Dajjal)
B A B . K O T A N A D A N A H H A R A M D ١M A S U K ١ D A iiA A ,
DIA BISA MEMBUNUH SESEORANG LALU
MENGHIDUPKANNYA KEMBALI
ﻟﻠﻪ طﻠ ﻰ١ ﺣذﻗﺘﺎ ﺳ و ل: ﺣدﻳ ث ﺑ ﻲ ﺳﻌﻴد اﻟﺧدري رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٨٥٨
ﺗ ش ال ﻧ ﺣﺎ ل:اﻟﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ و ﺳﺋم ﺣﻲءﻳﺔ طوﻳﺎل ﻋﻧﻲ اﻟذﺟﺎل ﻛ ﺎ ذ ﻓﻴﺘﺎ ﺣد ى ﺑﻪ أ ذ ﻗﺎل
اﻟ ﻣ ش ﺑ ﺋ ش اﻟﺋﺑﺎ خ اﻓﻲ ﺑﺎﻟﺘنء^ ﻳ ﺧ ﺢ إﻟﻴﻪ،ؤﯯ ﺛ ﺣ ؤم ﻋﻠﻴﻪ أ ذ ﻳﻧ ﺧ ﻞ ﻳﻬﺎب
١ أرأﻳت ذ ﻗ ﺋ ذ ﻫذ: ﻟ ﯫ س ﺑﻘ و ل اﻟذﺟﺎل1ﺑ و ش رﺟﻞ ﯯ ﺧﻴﺮ اﻟﯫ س ؤ ﻣن ﺧﻴﺮ
ﻳﻪ ﻓﻴﻘوﻟط ﺟﻴﺊ ﻳﺣﺟﻴو5 ﻻ ﺑ ﻘ ﻧﻠ ﻪ ﺛ م ي ح: ﺛم أﺣﻴﺘﺘﻪ ﺋ ﻞ ﺋ ﻐ و ف ﻓﻲ اﻻﺋﺮ ﻓﻴﻘول ون:
أ ﻗﺋ ﻪ ﻗ ﻼ أ ﺳ ط ﻋﻧﻴﻪ أﺧﺮﺟﻪ:ﻟذؤالة1ء٠ ﻟﻠﻪ ى ﻛ ت ﻗط أﺷن ﺑﺻﻴﺮةﻣذي ﻟﺑوم ﻗﻴﻘول١ؤ
ﺑﺎب ﻻي د خ ل ال د ﺟﺎ ل ال م دﻳﻧﺔ٩ : ﻛتا ب ﻓﺿﺎئ ل ال م دﻳﻧﺔ٢٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ي'ﺑ ؤ ﻏ ﺰأ ﺳ ذ ﻏ ﺰا ﺷ ﻎ ؛ ز ﺟ ت٠؛\ﺑ ذ ذ
B AR . D A J A L S A N G A T h \N A D \ s \s \ A L L A h A 7 7 A W A JALLA
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
١ ﻟ ﺜ ﺎ غ١ﻻ ﺑ ﺰ ب
ﻳ ن:، ﺗ ﺑ ﻌ ت اﻟذﺑﻲ ﺻﻧﻰ اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴﻪ و ﺳﻠم ﻳﻌول: ﺣدﻳ ث اﺑﻧﻲ ﺋ ﺳﻌود ﻗﺎ'ق. ١٨٦١
: ﻛتا ب اﻟﻐﺘن٩٢ :ﺷﺮار اﻟﯫ س ﻫن ﻧ ﺮ ﻛ ﻴ م ال ﺳﺎﻋﺔ وﺛب أﺣﻴﺎء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎ ب ظﻬور اﻟﻐﺘن٥
Ibnu Mas'ud .1861 ﺀ :berkata: "Aku mendengar Nabi i bersabda
Seburuk-buruk manusia adalah orang yang mendapati hari kiamat'
ketika ia masih hidup.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-9 2 ,
Kitab Fitnah-Fitnah bab ke-5, bab munculnya fitnah-fitnah )
ﻟذه1 ﻟﻠﻪ ﺻ ﻰ١ روت رﺗ و ل:ه ﻋﺋﻪ ﻗﺎال ز ﻳ ﻲ. ﺣذد ث ﺷﻬد ﺑن ﺗﻌن. ١٨٦٢
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻧﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟﻧﺔ ﻋﻧﻴؤ و ﺗ ﻠ م٣٩ : ﻛتا ب ال رﻗﺎق٨١ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ب ﻋﺜت أﻧﺎ واﻟﺳﺎﻋﺔ ﻛﻬﺎﺗﻴن
1863. Anas ﺀberkata: "N abi i bersabda: 'Aku diutus oleh Allah
pada saat yang sangat dekat dengan hari kiamat bagaikan kedua jari
ini.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan
Hati bab ke-39, bab sabda Nabi : "Jarak antara aku diutus dan hari
kiamat bagaikan dua jari ini.")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB: JARAK ANTARA DUA TIUPAN SANGKAKALA
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
٠.ه ; ا ل ; ﻓ و ا ؤ ق ١ع
KITAB: ZUHUD
DAN KELEMBUTAN HATI
إﻟﻰ ﻣن ﻫو ﻓوﻗﻪ
1867. Abu Hurairah i berkata : "Rasulullah i bersabda : 'Jika
seseorang melihat ada orang yang lebih baik daripadanya dari sisi
keuangan dan bentuknya, maka hendaknya melihat juga kepada yang
di bawahnya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
Kelembutan Hati bab ke-30, bab lihatlah orang yang keadaannya ada
di bawah dirinya dan jangan melihat kepada orang yang keadaannya
) di atas dirinya
. ١٨٦٨ﻏدﻳ ث أﻳﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ طﻪ ﻋﻧﻪ أﻧﻪ ﺷﻴ ﻊ رﺛﻬوﺗمء اﻻًؤ ﺻﺄى اﻻًه ﻋش ؤﺗﻠﻣم
ﻟﻠﻪ أ ذ ﺗ ﺑ ﺘ ﻬ م ﻗﺑﺜ ث ١ﻟﻴﻬم ﺗﻧﻧوزن :ان ﺋ ﻼ ة ﻓﻲ 'ﻳﻘﻲ إ ٠ﺋؤاي ل أﻳﺮ ش وأ ﻗ ﻊ وأﻋﻣﻰ
ش ا ﻵﻧ ص ﻗﻘ ﻞ :أي ﺋ ﻲ ء أ ﻏ ب ل شق ل' :ﯯذ ﻏ ﺘ ن ؤ ﺣﻠد ﻏ ﺘ ن ﻗد ئق
ص هق ذه ب ﻋﺘﻪ ﻗﺄﻋطﻲ ﯯﻧﺄ ﻏﺘﻧﴼﻗﻘﺎ ل:أ ي اﻟﻣﴼل أ ﻏ ب ١ﻟﻴﻠقق ل: ا ۵ءش ﻗ ﻞ:
ﻓﻴﻪ 1ؤ ش ﻻﻗﺮغ٠ﻋﻘﺎل :،أي ﺋ ﻲ ء أ ﻏ ب ١ﻳﻠق ي ﻗ ﻞ: ر ز ﻗﺄﻋط شءة
ﻗﺎل :ﺋ ﻌ ﺮ ﻏ ﺘ ن وﺗذﻫ ب ﻋ ﻲ ﻫذا ﻗد ﻋﻧﺘﻧﻲ اﻟﻎ س ﻗﺎل:ق ﺗ ﺷ ﺧﻪ ﻗذﻫ ب وأﻋطﻲ ﺋﻌ ﺮا
ﻗ ﻞ :ﻓﺄي اﻫﻠﻣﺎل أ ﻏ ب ١ﻟﻴﻠقق ل :لﻗﺮ ﻗ ﻞ :ﻗﴼءطﺎة ﻗﻘﺮة غ ٠ﻷ ^ﻗﺎل :درك ظ
ﻟ ق ﻓﻴﻪ ١و ش ﻷ ﻋﻣ ﻰ ﻗﻘ ﻞ :أي ﺋ ﻲ ء أ ﻏ ب إ ٠ق ﻗ ﻞ :ﺗﺮة ٠ﻷه ١ي ﺗﺻﺮي ﻗﺄﻳﺻﺮ ﻳﻪ
ه ١ﻟﺘﻪ ﺗ ط ب ﻗ ﻞ :ﻓﺄي اﻫﻠﻣﺎل أ ﻏ ب ١ﻟﻴﻠق ﻗ ﻞ :ا ٠ﻟﻘﺋم ﻗﴼءﺻﺎة ا&ش ﻗ ﻞ :ﺻ ﻪ ' ﻗ ﺮ ة
ﯫ ة ؤابدا ﻗﺄﺗﺟﺟن ﻫذاذ ووﻟد ﻫذا ﻛ ﺎ ذ ﻳﻬؤ٠ج ؤاد ﻳ ن إﻳﻞ ﻧدﻫﻧﺎ ؤاد ﻳ ن ﺑﻘﺮ ؤﻳﻬدا
ﻧﺎد ﻳ ن اﻟﻘﺘم ﺛ م إﻧﻪ آﺗﻰ اﻻﻣﺮش ﻗﻲ ﺻوﺗﺘﻪ وﻫﻴﺋﺘﻪ ﻗﻘﺎل:ءرﺟﻞ ﻳ ﺘ ﻜ ﻴ ن ﺗ ﻘ ﺷ ف ي
اﻫﻠﺞ ل ﻓﻲ ﺷﺋﺮي'ﻗﻶ'ﺗﻼغ اﻫﻠوم إﻻ ﻳﺎ'ﺋؤ مد ٠ك أ ﻧ ﻌ ق ﻳﺎﻳؤ'ي ﺳ و ﻷ زذ اﻫﻠﻐﺘن ت
ؤا' ﺟﺋد اﻟ ﻎ٠ﺗﻧؤاﻟمءاﺋﻞ< ﺗﻌﻲ^ا أﺗﺑ ﻎ ﻋ ﻲ ﻓﻲ ﺳﻌﺮي ﻓ ﻘ ﻞ ﻟﻪ :ذ اﻟﺧﻘو^ا ﻛﺟﻴﺮة ﻓ ﻘ ﻞ ﻟﻪ:
كشأﻋﺮف ش أﻟ م ﺗ ﻜ ن أﺑﺮ شتﺋث .رذ اﻟﺊ ١س ﻗﻘﻴﺮا ﻗﺄع د ن ا ^ قال :ﻟ ﻘ د ؤب ٠
ذ ﻛﺎ ر
ﻋﻧ ﻜﺎ ٠رﻗﻘ ﻞ :ذ ﻛﻧ ث ﻓﺎ ؤﺗﺎ ﻗ طﻴ ﺮذ ﺳﻬ و ﺷ ﻰ ﻛﻧ ث ؤ ر ! ض ﻗﻲ ﺧ و #ؤﻫﻴ ﻲ
ﻓﻘ ﻞ ﻟﻪ ﻳﺜ ﻞ ى ﻗ ﻞ ﻟﻪ،ﻻ ﻓﺮة ﻋﺋﺋﻪ ﻳﺜ ﻞ ى رة ﻋش ﻫذ! ﻗﻘﺎﯫ :ذ ﻛﺘ ث ك.اذﺑﺎ ﻗ طﻴ ﺮذ ﻟ ﻪ
ئ وأﺗﻰ اﻷﻋﻣﻰ ﻓﻲص ١وﺗﺘﻪ ﻗﻘﺎل :رﺟﻞ ﻳﺘﻌﻜﻴن' ؤاﻳن ﺳﺘﻴﻞ ؤ^ﻗﺔ-طﻌﻣﯫ ﻳﻲ إﻟﻰ ﻳﺎ
ة هقياﺋؤ' ي رةﻋتﺋدﻗطتﺻﺮن ة ذ :ه ﻫﺊ ﻷ ق ؤ ,
ال ١ل ﻗﻲ ﺗﺜ ﺮ ي ﻗﺎل دﻻع ا ﻟﻴوم إ ﻻ ا ه م٠دائ ن
ﻟ ﺑ ﻎ ﻳﻬﺎ ﻗﻲ ﺗﺜ ﺮ ي ﻗﻘ ﻞ :ﻗد ﻛ ﺋ ذ آﻋﻣﻰ ﻗﺮة1ﻟﺜﻬﺘﺻﺮي ؤ'ﻗﻘﻴﺮا ﻗﻘﺊ .أﺗﺎ ﻓ ﻲ ﻗ ﺧذ ى
ﻗﺈ^ ﺗﺎ اﺗﺋﺄت ^مف ﻗ د ﻵ أ ﺟﻬد ن ﻟ ﯯم ﺷ ﻲء أﺧذﺗﻪ ٧ه ﻗﺔالة :أي٠تل ق ﻳﺎلد^ذ
. ﺟﺊ ت
رﺿﻲ اﻟﻠﻪ ﻋﻧﻠق ؤ'ﺳﺦع ذ ﻋش ﺻﺎ — ﻧﻠ ق أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ ٦٠ :ﻛﺘﺎ ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٥١ :
إ ر ﻻ ل اﻟﻌﺰب زﻣﻰ ﺑ ﺘ ﻬ م ﻓﻲ ﺳﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ ورأﻳﺘﯫ ﺋﻐﺰو: ﻗﺎل. ﺣدﻳ ث ﺗﺋب. ١٨٦٩
زﻫﺎ اﺛﺎ ط ﯫم إ ﻷ وزق اﻟﺣﺋﻧﺔ وﻫذا اﻟ ﺜ ﺘ ﺮ ئ أ ﺣدنا ﻟ ﺘ ﻔ ﺦ ﻓ ﺘ ﺎ ﺗ ﻔ ﻊ اﻟ ﯫ ة ﻫﺎﻟﺔ
ت إذا ؤ ﻓ ﻞ ﺳﻌﻴﻲ أﺧﺮﺟﻪ٠ﺧﻠ ط ﺛ م أ ﺻﺑﺣ ت ﺑﯯ أ ﺳد ﺗﺋؤزﻧﻲ ﻋش اﻻﺷﻸم ﺧب
ﺑﺎب ﻛﻴ ف 'ﻛﺎف ﻋﻲ ش اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻠﻰ اﻟش ﻋش١٧ : ﻛﺘﺎ ب اﻟﺮﻗﺎق٨١ :اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
و ﺗ ﻠ م وأﺻﺣﺎﺑﻪ وﺗ ﺧﻠﻴﻬم ﻣن اﻟدﻧﻴﺎ
1869. Sa'ad bin Abi Waqqash berkata : "Akulah orang Arab pertama
yang melemparkan anak panah untuk perjuangan fisabilillah . Dan kami
waktu itu berperang dengan tiada bekal sehingga kami makan daun
pohon dan buang air kami seperti kambing , hijau tiada campuran .
Kemudian kini orang-orang dari Bani Asad akan mengajari aku agama
Islam , jika demikian maka sungguh kecewa dan rugi usahaku .'"
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab Kelembutan Hati
bab ke-17, bab bagaimana kehidupan Nabi dan para sahabatnya ,
serta menjauhnya mereka dari keduniaan )
ﻣن١ﻟﺮي ﺻﻠﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴم و ﺳﻠم ﺟﻴن ﺻس١ ﻗو ي:٠ ﻗﺎﻟﺊ٤ ﺣدﻳ ث ءاﻳق. ١٨٧٤
ﺑﺎب ﻣن٦٠ كتا ب اﻷطﻌﻣﺔ٧٠ : ا ق ر واﻟﺘﺎ؛ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ:ا ﻻﻧ وﻧﻴ ن
أﻛﻞ حﺗﻰ ش
1874. Aisyah s berkata : "Rasulullah i meninggal dunia setelah
kami kenyang makan aswadaan , yaitu kurma dan air." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan-Makanan bab ke-60,
bab orang yang makan sampai kenyang)
ﺗ ﻊ آل ﻣ ﺣﻣد ﻋﻠ ﻰ اﻟﻠﺔ ﻋﻠﻴم٠ ﻣﺎ ذ: ﺣدي ث ﻟﻣﻲ ﻫﺮﻳﺮة رﺿﻲ اﻟﻠﺔ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٨٧٥
١ : كتا ب اﻷطﻌﻣﺔ٧٠ :ؤ ﺗ ﺜ م ﻣن طﻌﺎم ﻟﻼﻟﺔ أﻳﺎم ﺣ ﻰ ﻗﺑض أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
)ب ا ب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎل ى )ﻛﻠوا ﻣن طﻳب ا ت ﻣﺎ رزﻗﻧﺎﻛم
1875. Abu Hurairah i berkata : "Keluarga Muhammad i tidak
pernah kenyang makanan tiga hari berturut-turut sampai m ati .'"
(Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-70, Kitab Makanan-Makanan
bab ke-1, bab firman Allah : "Makanlah kalian dari yang baik yang
telah kami rezekikan kepada kalian .")
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
:^ ؛ا٠ ﺛ ﺘ ﻴ ﺰ ا١ ﺗ ﺒ ﺔ١١ا ﺑ ﻌﺎ ذ ﻏ ﺸ ﻞ: ;ا ﺑ ﻼ ة ل' ﺧﺄ
اﻟﻠﻪ ﺑن ﻋﺘﺮ أ ذ اﻟﯫﺳﻰ ﺋ ﺰدا ح ﺋ ﯯ ل ا ي ﺻﴼى اﻟﻠﻪ ﻋ ﻲ. ﺣدﻧ ث ﻋﺑﻲ. ١٨٧٧
و ﺛ ﻠ م أ ر ش ﺋثون اﻟﺟﺟﺮ ﻓﺎﺋﺘﻘ وا ﻣن ﺑﺋﺮﻫﺎ واﻋﺘﺟﻧوا ;ؤ وأﻣﺮﻫم رﺛﻬوﻟمء اﻟﻠؤ ﺻﻠﻰ
S h a h i h B u k h a r i Mu s l i m
BAB: MEMBANTU JANDA, ORANG MISKIN, DAN ANAK YATIM
ي ع ش۶ اﻟﺳﺎ: ﻟﻠ ﻪ ع ي ؤتئ م١ل س ﺻﺳﺋﻰ1: ﻗﺎال: ﺧدئ ث أ ي ﻫﺰزة ﻗﺎال. ١٨٧٨
ﻟﺜﺟﺎﺣﻴﺈ ي ﺷﺑﻴﻞ اﻟﻠﻪ أو اﻟﻌﺎئ م اﻟﻠﻴﻞ اﻟدﻋﺎئ م اﻟﻴﺎ ر أﺧﺮ ﺟﻪ٠ن ﻛ ﺎ ﺳ ﻜ و ا ﻟ اﻷرﻣﻠﺔ
ﺑﺎب ﻓﺿﻞ اﻟﻧﻔﻘﺔ ﻋﻞ ى اﻷﻫﻞ١ : كتا ب اﻟﻧﻔﻘﺎ ت٦٩ :ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
1878. Abu Hurairah ﺀ berkata : "N a bi i bersabda : 'O rang yang
berusaha membantu janda dan orang miskin bagaikan orang yang
berjihad fis a b ililla h , atau bagaikan orang yang bangun shalat
malam dan puasa di siang hari .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada
Kitab ke -69, Kitab Nafkah bab ke -1, bab keutamaan menafkahi
keluaraga )
إ ﻛ م:ﻗﻘول ﻋﻧد ﻗول اﻟﻐﺎس ﻓﻴﻪ ﺣﻴﺊ ﻳﻧﻰ ﻣ ﺳﺟد اﻟﺮﺷول ﺻﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤ ﺷﻠم
ﻣﺊ ﻳﻧﻰ ﺳ ﺟ ﻧ ﺎ ﻳﺑﺘﻐﻲ ﺑﻪ:أﻛﻠﺰﺗم وإ ي ﺷﺑﺋ ت اﻟﺑ ﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﻠﻪ ﻋﻣﻠﻴﻪ ؤ ﺷﻠم ﻳﻘول
٦٥ : كتا ب اﻟﺻﻼة٨ : ﻟ ﺟﻠﺔ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١ؤﺑ ﻪ اﻟﻠؤ ﻳﻧﻰ اﻟﻠﻪ ﻟﻪ ﻣﻠﻠﻪ ﻓﻲ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BAB-. h A R A M R iY A ' ؟A M E R )
ةع ﺷﺋ ﻊ اﻟﺋﻪ ﺑؤ٠ ﺋ نس: ﻗﺎﻟط اﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ اﻟﺜﻪ ﻋﻠﻴﻪ وﺗﻞ؛ا:،■ ﺣﻧﻴ ث ﺟﺘد ب ﻗﺎل. ١٨٨٠
ﺑﺎب اﻟﺮﻳﺎءوال ﻣ ﻌ ﺔ٣٦ :ﻛتا ب الرﻗﺎق٨١ :و ﺳ ﺮا ي ﻳﺮاي اﻟﺋؤبؤ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
Jundub .1880 ﺀberkata: "Nabi i bersabda: 'Siapa yang melakukan
sesuatu untuk didengarorang lain, maka Allah akan memperdengarkan
kecurangan itu) di hari kiamat. Dan siapa yang niat amalnya untuk)
dilihat orang, maka Allah akan memperlihatkan kecurangannya di
hari kiam at.'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-81, Kitab
Kelembutan Hati bab ke-36, bab riya dan sum'ah )
BAR. M E N J J A G A U D A H
ا س ; وﻟ ﺒ ﻴ ﺊوﺑﻨﻲ;ض|'ﺗﺬﺛﺔروﻳﺌﻤﺒﺬ, ﻷص٠ﺑﺔ٠|اب خ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﺑﺎب٦ ٠ : ﻛﺘﺎ ب اﻷد ب٧٨ :وي ’ اا;ح ﻳ ﻐ ﺑ ن ﺳﺋش اﻟﺜؤ ﻋﻧﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺳﺘﺮ اﻟﻣؤﻣن ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺳﻪ
1883. Abu Hurairah i berkata : "Aku mendengar Rasulullah i
bersabda : 'Semua ummatku selamat, kecuali yang terang-terang
berbuat dosa . Dan termasuktidak ada perasaan jika seorang berbuat
kejelekan di waktu malam , kemudian ketika pagi ditutup oleh Allah ,
tiba-tiba ia membukanya dan berkata : 'Hai Fulan, aku semalam telah
berbuat ini dan itu .' Sengaja membuka apa yang telah ditutupi oleh
Allah .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab
ke-60, bab penutup seorang mukmin atas dirinya )
س رﺟﻼف ﻋﻧد الئ ي ﺻ ﺮ- ﻋط:،■ ﺣدي ثأئ س ﺑن ﺛﺎﻟ ك ﻧ ﺿﻲ اﻟﺜﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٨٨٤
ﻟﻠﻪ١ ﺧ ﻣ د١ ﻫد: ﻗﻌﻴﻞ ﻟﻪ ﻗ ذ٠ﺛﺘﺎ وﻟمي ﺷﻣ ت اﻵﺧﺮ, ﻷه ﻋ ﻲ و ﺗ ﻠ م ﻋﺷﻣت آ ﺧد١
ﺑﺎ ب اﻟ ﺣﻣد١٢٣ : ﻛﺘﺎ ب اﻷد ب٧٨ : اﻟﻠﻪ أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ.ؤ ﻫ ذاﻟ م ﻳﺧﺘﻲ
ﻟﻠﻌﺎط س
1884. Anas bin M alik i b erkata : "Ada dua orang bersin di
majelis Nabi i , maka Nabi i mendo'akan kepada yang satu ,
dan mendiamkan yang lain . Ketika ditanya tentang hal itu , Nabi i
menjawab : 'O rang ini membaca Alhamdulillah , maka aku do akan ,
sedang yang itu tidak membaca Alham dulillah .'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-78, Kitab Adab bab ke-123, bab memuji Allah
untuk orang yang bersin)
١
ﺿ ﺑ ذ زﻟﻴث ﺷ # : ر ة
: ﻟﺋﻪ ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م أﻧﻪ 'ﻗﺎﻟط١ ﻟﺑ ﻲ ﺻﺋﻰ1 ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻋن١ ﺣدﻳ ث أﻳﻲ ﯯﻳوة رﺿﻲ. ١٨٨٧
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
: ﻛتا ب اﻷدب٧٨ :ﻻ دﻟﻠ ﻎ اﻟﻣؤﻣن ﻳ ن ﺟﺣﺮ واﺟد ﻣؤﺋﻴن أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
أﺛﻧﻰ رﺟﻞ ﻋﻠﻰ زﺟﻞ ﻋﺘدل اﻟﺋﺑﻲ ﺻﻌﻠﻰ اﻟﺜﻪ ﻋ ﻲ: ﺣدﻳ ث أﺑﻰ ﺑﻐﺮة ﻗﺎل. ١٨٨٨
ﻣن: ؤﻳﻠﻞ^ذ ﻗ ظﺋ ث ﻋﻧق ﺻ ﺎ ﺟ د ﻗ ظ ﺣﺄ ﻋ ﺘ ﻧ ﺻ ﺎ ﺟ د ﻣﺮازا ﺛم ﻗﺎو:ؤ ﺷﻠم ﻓﻘﺎل
ﺣ ﺳﺑﻪ زﻻ أ ؤ ر ﻋ ﻰ ا٢ ﻗﻠﻴﻘﻞ أ ﺿ ب ﻓﻼ٤ب أ ئ؛ ﻻ ﺗﺣﺎئ ﻣﺋﻐم۵ ﻛﺎ
ﻛتا ب٥٢ : ﻟﺋﻪ أ ﺣدنا أ ﺣﻴ ظ ه ﻛدنا ؤﻛدنا إ ذ ﻛﺎذبئئ م ذﻻش ﻣﻧﻪ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ١
ﺑﺎب إذا زﻛﻰ ر ج ل رﺟﺎل ﻛﻔﺎه١٦ :اﻟﺷﻬﺎدات
1888. Abu Bakrah i berkata: "Ada seseorang yang memuji kawannya
di majelis Nabi i , maka Nabi i bersabda kepadanya : 'Celakalah
engkau , karena telah memenggal leher kawanmu , engkau telah
memenggal leher kawanmu .' Kalimat ini diulang -ulang . Kemudian
beliau bersabda: 'Siapa yang akan memuji kawannya, maka hendaknya
berkata: 'Aku kira ia ini dan itu, dan Allah sendiri yang membenarkannya,
dan aku takkan memuji-muji seseorang di hadapan Allah , tetapi aku
kira ia begini dan begitu, jika hal itu memang diketahui ada padanya
(orang yang dipuji).'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-52,
Kitab Kesaksian bab ke-16, bab apabila seseorang menganggap baik
seseorang, maka itu cukup baginya)
ﻟﺋ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ز ﺷﻠم1 ﺷﻣﻊ ﻷ ي ﺻﻠﻰ: ﻟﺋﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎو١ ﺣدﻳ ث أ ى ﯯﺳﻰ رﺿﻲ. ١٨٨٩
ﻟﺮﺟﻞ١ أ ﺋ ﺋ ﻜ م )أز ﻗ طﺋﺘم( ظﻬﺮ:،رﺟﻸ ﻳﻐﻧﻲ ﻋﺋﻰ رﺟﺮ زﻳطﺮﻳﻪ ﻓﻲ ﻫدﺟﻪ ﻓﺔال
ﺑﺎب ﻣﺎ ﻳكره ﻣن اﻹطن ا ب ﻓﻲ١٧ : ﻛتا ب ال ﺷﻬﺎدا ت٥٢ :أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
اﻟﻣد ح وﻟﻴﻘﻞ ﻣﺎي ﻋﻠم
1889. Abu Musa i berkata : "Nabi i mendengar seseorang yang
memuji kawannya sampai berlebihan dalam pujiannya , maka Nabi i
bersabda : "Engkau telah membinasakan atau memotong punggung
orang itu .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke -52, Kitab
Kesaksian bab ke-1 7, bab banyak memuji dan dibenci dan katakanlah
apa yang diketahuinya )
ك١ أرزي ﻛ و ك ﺳ ؤ: ﻗ ﻞ۶ ﻋﻣﺮ أ ة ر ي ﺻ ﺮ ﺋ ﻪ ظﺘﻪ ؤ ﺗ ذ٠ ﺣد;د ث اﺗذ. ١٨٩٠
:ﻓﺟﺎءﻧﻲ رﺟﻼن أ ﺣ د ﺛ ﺘ ﺎ أﻛﺑﺮ ﻳ ﻰ اﻵﺧﺮ ﻗ ﺜﺎ ؤﻟ ذ اﻟ ﯯا ك اﻻﺻﻐﺰ ﻳ ﻬ ﻣ ﺎ ﻗﻌﺘﻞ إي
ﺑﺎب دﻓﻊ٧٤ : ﻛتا ب اﻟوﺿوء٤ :ﻛﺑﺰ ﻛدﻛﺋت^ إﺋﻰ اﻻﻛﺑﺮ ﻳﺋﻬﻣﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﻟﺜ ﻪ ﻋﻧﻴﻪ ؤ ﺷﺋم ﻛﺎ)ة ﺑ ﺣﻧ ث ﺣدﻳﺊ ﻟوءده١ ﻟﺑ ﻲ ﺻ ﻰ١ ه أ ة٠ ﺣدﻳ ث ءاﺋث. ١٨٩١
ﺑﺎ ب ﺻﻐﺔ اﻟﻧﺑﻲ ﺻ ﺮ٢٣ : ﻛتا ب ال ﻣﻧﺎﻗ ب٦١ :أﻟﺜﺎد ﻻﻣﻣﺻﺎة أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ء ؤﺗ ﺮ ﻟﺋﻪ١
1891. Aisyah s berkata: "Nabi i selalu menerangkan haditsnya satu
per satu sehingga andaikan orang menghitung (kalimatnya ) niscaya
akan terhitung ." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-61, Kitab
Keutamaan bab ke-23, bab sifat Nabi)
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ا ذ ﻓ ﻴ ﺦ ' ﺛ ﺎ ﺑ م٠
BAB: KISAH HIJRAH
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
ﻎ ﻗ١ك ء ب
KITAB: TAFSIR
:۶ ﻷ ﻫ ﻌ ﻴ ؤ ط١ ﻟﻠﻪ ﺻﻠﻰ١ ﻗﺎل رﺳون: ﻟﺋﺔ ﺻﻪ ﻗﺎد١ ﺣدﺑ ث أﺑﻲ ﺋﺮﺑﺮةرﺿﻲ. ١٨٩٣
اﻧ ﻐﻠ وا اﻳﺎ ب ﺳ ﺟﻧﺎ وﻗوﻟوا ﺟطﺔ ﺑﻧ وا' ﻗ د ﺣﺘ وا ﺑﺰﺣﯯف ﻋش:ﻗﻴﻞ ﻟﻣﺘﻧﻲ إﺳﺮاﻳﻞ
ب ا ب٢٨ : ﻛتا ب اﻷﻧﺑﻴﺎء٦٠ : ﺣﻠﺔ ﻗﻲ ﻗ ﻌ ب أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻗﻲ:ﻧ ﻧ ﻘ ﺎ ﺑ ﻬ م وﻗﺎﻟوا
ﻋﺊ
ث ﻋﺋﺮ ﺑن اﻟﺦ اب أن . ١٨٩٥ﺣدي ﻳ ﻰ اﻟﻴﻬود ﻗﺎل .٠ﻟﻪ :ﻳﺎ أﻳﻴﺰ اﻛؤﻣﻧﻴ ن اﻳﺔ
ي ﺗ ﺋ ﺋ ﺰ ا ٠ﻟ ﻬ و ؤ و ﻟ ذ ﻻ ٢ﻗ ذ ﺛ ﺎ ذﺑ ك ا ٠ﻟؤم ۶ﻳﻘﺎ ﻗﺎد :أي ﻓﻲ ﻳ ﺮ ﻛم'ﺋﻔذ ^ وﺋ ﺔا ﻟ و
^آﺗن ﻗﺎل )اﻫﻠﺔؤ^^ أ ﻛ ﺘ ﻠ ذ ﺋ ﻜ م د ﻳ ﻜ م و أ ئ ﻋﻠﻴﻜم ﺗﺋﻣﺘ ﻲ و ر ﺿ ن ﻛ م اﻹﻫﺋﻶ
ؤ,ﺗﺎ( ﻗﺎ د ﻋﻣﺮ :ﻗﺊء ﻋﺮﻓن ذاﻟﻠث ٠ا٠ﻟﺘوم وا ٠ﻟﺘﻜﺎ ن ﻟ ذ ي و ﻟ ذ ﻓﻴﻪ ﻋ ﺮ ﺣ ﻲ ﺻ ﺮ ١ﻷة
ع ر وتﻣت م وﯯ قاب م ﻋﺰ ة ؤ م ﺟﺜﺘ ؤ أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ ٢ :كتا ب اﻹي ﻣﺎن٣٣ :
ب ا ب زيادة اﻹي ﻣﺎن وﻧﻘﺻﺎﻧﻪ
ketika ditanya oleh seorang Yahudi: "Yaﺀ 1895. Umar bin Khatthab
Amirul mukminin, ada suatu ayat yang kalian baca dalam kitabmu,
andaikan ayat itu diturunkan kepada kami kaum Yahudi, niscaya hari
"?itu akan kami jadikan hari raya." Umar bertanya: "Ayat yang mana
Jawabnya: 'Pada hari ini Aku sempurnakan untukmu agamamu,
dan Aku cukupkan nikmat-Ku atasmu dan Aku rela Islam sebagai
agam am u.' Umar menjawab: "Kami sudah mengetahui hari dan
tempat turunnya kepada Nabi § , yaitu ketika Nabi i sedang berdiri
di Arafah pada hari Jum'at (ketika Hajj W ada').'" (Dikeluarkan oleh
Bukhari pada Kitab ke-2, Kitab Iman bab ke-33, bab bertambah dan
)berkurangnya keimanan
. ١٨٩٦ﺣدﻳ ث ﻋﺎﻳﺋم٤ﻋﺊ ﻋﺰوة ا°ﺑن اﻟؤ^ر أﻧﻪ ﺗﺄﻟ ﺔ ﻋﺎﻳﺊ ٤ﻋن ﻗول اﻟﺘﻪ ﻗﺋ ش )وإن
ﻓﻠﻴﺄﻛﻞ١ )وﻳ ن ﻛﺎ^ا ﻏﻧﻲ ﻓﻴﺋ ﻌ ﻐ ﻐ ف وﻳ ن ^ ن ﻗؤﻳﺮ:٠ ﻗﺎﻟﺊ٤ ﺣدﻳ ث ءاﻳﺊ. ١٨٩٧
اﻟﺮﺟﻞ: ﺣدﻳ ث ﻋﺎﺋﻜﺔ )ﻧﺈن اﻣﺮأة ﺧﺎﻋت ﻣن ﻳﺋﻠ ﻬﺎ ﻧﺜ و زاأ و ﻋﻌﺰاﻫﺎ( ﻗﺎﻟ ت. ١٨٩٨
أﺟﺜﻞل ل ﻳ ن ﺷﺄﻧﻲ:ارق ه ا ﻗﺘق ول. ﻟﺘ ﺰأة ﻟﺋ س ﺑﺜﻧﺘ ﻜﺜ ﺮ ﻣﻧﻬﺎ ﻳﺮﻳد أن ﻳﻊ١^ﻗﻔوف ﻋﻧتن
١١ : ﻛتا ب اﻟﻣظﺎل م٤٦ :ﻓﻲ ﺟﻞ ﻗﻧﺰﻟث ﻫذ^ اﻻﻳﺔ ﻓﻲ ذل ف أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب إذا ﺣﻠﻠﻪ ﻣن ظﻠﻣﻪ ﻓﻼ رﺟوع ﻣﻧﻪ
1898. Aisyah s berkata : "Ayat: 'Dan jika seorang wanita khawatir
akan nusyuz atau sikap tidak acuh dari suaminya, maka tidak mengapa
bagi keduanya mengadakan perdamaian yang sebenar-benarnya .'
(QS . An -nisa' :128) Aisyah berkata : 'Seorang suami yang banyak
isterinya kemudian ia merasa akan menceraikan mana yang dianggap
kurang penting, kemudian isterinya berkata : Aku halalkan engkau dari
kewajiban-kewajiban terhadapku .' Maka turunlah ayat ini." (Dikeluarkan
oleh Bukhari pada Kitab ke-46, Kitab Kezhaliman bab ke-11, bab
apabila ia telah memaafkan orang yang menzhaliminya, maka ia tidak
bisa diungkit kembali)
اﻳﺔ اﺧﺋﻞف ن ﻓﻴﻬﺎ أﻫﻞ اﻫﻞ ية: ﺣدﻳ ث اﺑن ﺋبئ ا س ﻋن ﺳﻌﻴد ﺑن ج هر ﻗﺎل. ١٨٩٩
ﻵﻳﺔ )وﻣن ﻳﻘ ش ﻣؤﻣﻧﺎ1 ﺋ ﺮﻟ ذ ﻫذه:ا ﻗﻘﺎ'ﺋﺔ.س ﻗﻠﺘﺳﺄﻟﺘﺔ ءﺋﻪ٠ى ﺑ ن ةﺑﺎ١ ^ ﻗﺮﺣﻠ ث
٦٥ :ﺛق ﻋﻣﻧﺎ ﻗﺟﺰاؤه ﺟﻬﻧم( ﻫﻲ آﻳﺣﺮ ﺗ ﺎ و ل وﻣﺎ ﺋﺳﺧﻬﺎ ﺳﻲء أﺧﺮ ﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎ ري ﻓﻲ
ﺑﺎب وﻣن ﻳقت ل ﻣؤﻣﯫ ﻣﺘﻌﻣﻧﺎ ﻓﺟﺰاؤه ﺟﻪن م١٦ : ﺳورة اﻟﻧﺳﺎء٤ :ﻛﺘﺎ ب اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
1899. Sa'id bin Jubair berkata : "Ada satu ayat yang diperselisihkan
oleh penduduk Kufah maka aku pergi kepada Ibnu Abbas untuk
menanyakan kepadanya . Jawab Ibnu Abbas : Ayat ini : 'Dan barang
siapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja , maka
balasannya ialah Jahannam , kekal ia di dalamnya .' (QS . An -Nisa':
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
93) adalah ayat yang terakhirturunnya , karena itu tidak dimansukhkan
oleh sesuatu pun .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab
Tafsir bab ke-16, bab dan barang siapa yang membunuh seorang
mukmin dengan sengaja , maka balasannya ialah neraka jahannam )
ﺻﺎذ ؤ۴ ﻓﻴﻧﺎ ﻛﺎﻧ ت اﻻ٤ و ﻟ ذ ﻫذ؛ ا ﻻ: ﺣﻧﻴ ث ا ﻳ ﺎ ؛ رﺿﻲ ﻟﻠ ﻪ ﻋﻧﻪ ﻗﺎل. ١٩٠٢
ﺣﻴوا'ﻓ ﺟﺎءوا ﻟ م 'ﻳدﺧﻠوا ﻣ ذ ﺗ ﻞ أﺑواب ﺑﻴوﺗﻬم ﻧﻠ ﺟ ن ﻣ ذ ظﻴورﯫ ﻓﺟﺎ؛ رﺟﻞ ﻣﺊ
ﻟﺔوت ﻣ ذ° ا١ﻟﺑﺮ ﺑﺄﻧﺋﺄﺗ و°ﺑﺎﺑﻪ ﺟﺄﺗ ﻪ ﻋﻴﺮ ﺑ ذﻳ ق ﻋﺋﺰﻟت )وﻟﻴ س ا٠ﻻذﺻﺎر ﻓﻧ ﺧ ﻞ ﻣ ذ ق^ل١
ك ﺗﺎ ب٢٦ :ظﻴورﻗﺎ ﻧﻠ ﺟ ن اﻟﺑﺮ ﺗ ذ ﻗ ﻰﻧ ﺄﺗ وا اﻟﺑﻴوت ﻣ ذ أﺑوﺑﻬﺎ( أﺧﺮﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗول اﻟﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻰ )وأﺗوا اﻟﺑﻴوت ﻣ ذ أﺑواﺑﻬﺎ١٨ :)اﻟﻌﻣﺮة
1902. A l -Barra' i berkata : "Ayat ini turun mengenai kami: Dahulu
orang-orang Anshar jika selesai haji dan pulang kembali, mereka
tak masuk rumah dari pintu , tetapi harus memanjat dari atas . Tiba -
tiba ada seorang Anshar masuk rumah dari pintu biasa , maka dicela
oleh orang -orang , tiba-tiba turun ayat: '...dan bukanlah kebajikan
memasuki rumah-rumah dari belakangnya , akan tetapi kebajikan itu
ialah kebajikan orang yang bertakwa . Dan masuklah ke rumah-rumah
itu dari pintu - pintunya .'" (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-26,
Kitab 'Umrah bab ke-1 8, bab firman Allah : "Dan masuklah ke rumah -
rumah itu dari pintu -pintunya .")
ت ﻣ ذ اﻹﻟ س ﺗ ﻌﻧ و ن٠ ﻛﺎن ذاء: ﺣ ﻧ ﻸ اﺑذ ﺳ ﻌ و د )إﻟﻰ رﺑﻬم اﻟﻧﺳﻴﺋﺔ( ﻗﺎل. ١٩٠٣
ﻛتا ب٦٥ :ئ ا ﺗ ﺎ ﻣ ذ ا ﻟ ﺟ ذ ﻗ ﺄ ﺋ ﺋ م اﻟ ﺟ ذ وﺛﺘ ﺳﻠ ﻞ ﻫؤﻵء ﺑ ﻧ ﻴ ﻬ م أﺧﺮﺟﻪ ا ﻟﺑ ﺧﺎري ﻓﻲ
ﺑﺎب ﻗﻞ ادﻋوا اﻟ ذﻳ ذ زﻋمت م ﻣ ذ دوﻧﻪ٧ : ﺳورة ﺑﻧﻲ إﺳﺮاﺋﻴﻞ١٧ :اﻟﺘﻔﺳﻴﺮ
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
1903. Ibnu Mas'ud i berkata : "Dahulu ada orang yang menyembah
jin , kemudian jin yang mereka sembah itu masuk Islam , tetapi si
penyembah jin itu tetap menyembah jin itu meskipun jinnya sudah
masuk Islam ." (Dikeluarkan oleh Bukhari pada Kitab ke-65, Kitab Tafsir
bab ke-7, bab katakanlah , "Panggilah mereka yang kamu anggap
(Ilah) selain Allah ."QS . A l -Isra' [17]: 56)
;ﻟﺬاﻷةاﺑﻰزاذذﺛﺐ٠ ; ء ﺗ ﺎ٠٠ب٠.
BAB: MENGENAI SURAT BARA'AH, AL-ANFAL, DAN AL-HASYR
ﺧطب ﻋﻣﺮ ﻋ ﺰ ﻳﻐﻴﺮ رﺳول: ﺣدﺑ ث ﻋﻣﺮ ﺑن اﻟ ﺧﺜﺎ ب ﻋن اﺑن ﻋﻣﺮ ﻗﺎل. ١٩٠٥
:ه ﻗد ز ل ﺋﺣﺮﻳم ﻟ ﺧ ﺋ ﺮ وﻫﻲ ﻳ ن ﺧﺋ ﺳﺔ ^ﺋﻊ^اج١ :اﯫ. ﻟﻠﻪ ﺻ ﺰ اﻻًه ﻋ ﻲ ؤ ﺗ ﺋ م ﻗﺔ١
ا أ ذ.^ر واﻟﺣﻧطﺔ ؤاﻟﻧﻌﻴ ﺮ ؤاﻟﺘ ﺳﻠ ؤاﻟ ﺧﺋ ﺮ ﻫﺎ ﺧﺎﻳﺮ اﻟﺘﻘ ﻞ ؤﻗﻼث ؤود-اﻟبئ ب ؤاﻟﺘﺊ
اﻫﻠﺣد راه ﻛ ﻶﻟﻪ:١ﻟﻲئا ﻋﻬذ١ ﻟﺜ ﻪ ﻋﻠﻴﻪ ؤسئ م ل م ﻳﻘﺎر ة ﺣ ﺰ ﻳﺘ ﻬ د١ﺳ و ل له طى
ب ا ب ﻣﺎ ﺟﺎء٥ : كتا ب اﻷﺛﺮﺑﺔ٧٤ :ﻣن أﺑؤاب اﻟﺮﺑﺎ أﺧﺮ ﺟﻪ اﻟﺑﺧﺎري ﻓﻲ وأﺑ وا ب
TAM AT
Muhammad F٧ ‘a d Abdul Ba q
BUKHARI
MUSLIM
Jika A l 'Q u r ’a n ad alah su in b er h u k u m Islam p ertam a, m aka h adits m eru p a-
k an su m b er k ed u a setelali A l 'Q u r ’an. K edua w arisan N ab i in ؛terk ait erat
d an tidak bisa d ip isah k an satu sam a lain. K eb erad aan h ad its bagi u m at
m u slim m em iliki banyak lungsi, salah satu n y a sebagai penjelas isi A .'Q u r 'a n .
M isalnya, ten ta n g shalat. D i dalam A l 'Q u r ’an, A llah h an y a m en y eb u tk a n
p e rin ta h shalat. S edangkan ta ta cara p elak sa n aan shalat dijelaskan secara
rin ci dalam h ad its N abi. O le h k a re n a itu , sangat p en tin g bagi k ita m engkaji
d an m en jad ik an h ad its sebagai pegangan am aliah se h a ri'h a ri.
A l'Q u r 'a n b erb ed a dengan h adits. A l'Q u r 'a n h an y a ad a sa tu versi, sed a n g '
k an h ad its N ab i m em iliki b eb e rap a versi yang d ib edakan dari berbagai su d u t
pandang. Salali satu n y a dari sisi tin g k at k esh a h ih a n n y a. S em akin sh ah ih
derajat s u a tu h ad its, sem ak in k u a t posisi h ad its terse b u t dijadikan dalil.
K itab S h ah ih B u k h ari M uslim , m e ru p a k a n k u m p u la n liadits yang diriw a-
y atk an o leh Im am B u k h ari d an M uslim sekaligus yang te la h disepakati para
u lam a sebagai u ru ta n h ad its tersh a h ih . A rtin y a, tak p erlu lagi ada k erag u an
bagi k ita u n tu k m en y an d in g k an k itab ini dengan A l'Q u r 'a n sebagai reteren si
u ta m a u m at m uslim .
Selain m u d a h dipaham i, dalam b u k u ini terd ap at tam b ah a n ringkasan
M u sth alah H a d its. R ingkasan M u sth alah H ad its m en jelask an bagaim ana
k u m p u lan h ad its yang ada dalam b u k u ini disepakati u lam a sebagai hadits
te rsh a h ih . Selam at membaca.
l l
Penerbit PT Elex Media Komputindo
Kompas Gramedia Building
-II Palmerah Barat 29-37, Jakarta 10270
lelp. (021) 53650110 - 53650111
Ext. 3201-3202
Web Page: h rtp :J -.e le x m e d ia .id