Lampiran IV
ALO’ GALING LASSOUNG LABBAN
Cipt. NN
Vocal: Evi Tamala/Mu’lam Walid
Alo’ galing lassong labban
Numbok amping bekawan-kawan
Alo’ galing lassong lassong labban
Numbok amping ditarrang bulan
TERJEMAHAN:
ALU GALING LESUNG LEBAN
Cipt.NN
Vocal: Evi Tamala/ Mu’lam Walid
Alu galing lesung leban
Menumbuk emping berteman-teman
Alu galing lesung lesung leban
Menumbuk emping diterang bulan
Apa yang ditumbuk kak (panggilan untuk anak tertua), apa yang ditampi
Apa yang ditumbuk kak (panggilan untuk anak tertua), apa yang ditampi
Beras segantang (takaran seukuran 10kg), banyak gabahnya (ampas padi)
Timang burung mambang sari
Timang burung mambang sari
ALON-ALON
Cipt. NN
Vocal: Kiki KDI
Alon-alon, gilumbang alon
Intimun kattok di pungka’ tiang
Bangun bangun, hai dare bangun
Ayam bekukkouk, ari na’ siang
TERJEMAHAN:
ALON-ALON (PERLAHAN-LAHAN)
Cipt.NN
Vocal: Kiki KDI
Perlahan-lahan, gelombang perlahan
Mentimun kecil di pangkal tiang
Bangun, bangun, hai gadis bangun
Ayam berkokok hari mau siang
TERJEMAHAN:
TERJEMAHAN:
TERKENANG ORANG TUA
Cipt.Bulyan Mustafa
Vocal: Ita Purnama Sari
CA’ UNCANG
Cipt. NN
Vocal: Evi Tamala
Ca’ uncang burroung ca’ uncang
Ape diuncang dalam timpurroung
Anak dare suppan ngan bujjang
Cacca’ ke dapour incium puntoung
TERJEMAHAN:
Cipt.NN
TANDA’ SAMBAS
Cipt. NN
Vocal: Ivan (Seventeen)
Dari Saing ke Tangga’ Ammas
Singgah dolo’ ke Sungai Pinnang
Dari Saing ke Tangga’ Ammas
Singgah dolo’ ke Sungai Pinnang
Dare laing ussah na’ cammas
Abis bullan diantar pinnang
TERJEMAHAN:
KAPAL BELON
Cipt. NN
Vocal: Kiki KDI
TERJEMAHAN:
Sari borneo namanya kapal, masuk Sambas selalu sakal ( benturan; angin yang
bertiup dari arah haluan kapal/berlawanan dengan arah kapal)
Nakhodanya tidak berakal
Sudah tahu batu masih dilanggar
Sudah tahu, sudah tahulah batu masih dilanggar
CIK-CIK PERIOUK
Cipt. NN
Vocal: Yan Mahmud (Arwana)
TERJEMAHAN:
CIK CIK PERIUK
Cipt.NN
Vocal: Yan Mahmud (Arwana)
BATU BALLAH
Cipt. NN
Vocal: Yunita Ababil
Batu ballah.....
174
TERJEMAHAN:
BATU BELAH
Cipt.NN
Vocal: Yunita Ababil
Saya celaka (khawatir akan celaka ketika buru-buru pergi namun tidak sempat
mencicipi makanan atau minuman yang telah disediakan) telur ikan tembakul
Ibu ibu pulanglah, adik menangis kelaparan nasi
Teganya ibu meninggalkan kami
Teganya ibu meninggalkan kami
Batu Belah....