Anda di halaman 1dari 9

PERJANJIAN TRANSAKSI VALUTA ASING MELALUI SARANA TELEPON

(AGREEMENT ON FOREIGN EXCHANGE TRANSACTIONS BY PHONE)


Perjanjian Transaksi Valuta Asing Melalui Sarana Telepon (untuk selanjutnya disebut "Perjanjian") ini dibuat
pada hari _____________, tanggal ____________ (______________) oleh dan antara:
(This Agreement on Foreign Exchange Transactions By Phone (hereinafter referred to as the "Agreement") is
made on this _____________, the ____________ day of ____________ (______________) by and between):

1. ____________________ dan _____________________ dalam hal ini bertindak dalam jabatannya berturut-
turut selaku ____________________________ dan _________________________ yang berdasarkan Surat
Keputusan Pengangkatan Karyawan berturut-turut nomor ________________________________ dan
________________________, tanggal _________________________________ dan
___________________________ berhak bertindak untuk dan atas nama serta sah mewakili PT Bank
Central Asia Tbk, Kantor Cabang ___________________________, beralamat di
_________________________________ (untuk selanjutnya disebut "BCA"); dan

(1. _____________________ and ____________________ in this matter acting in their capacities as


_________________ and _________respectively, who by virtue of Decision Letter on Employee Appointment
number _____________________ and number ______________________, dated ____________________
and __________________ respectively are duly authorized to act for and on behalf of and legally represent
PT Bank Central Asia Tbk, ___________________________ Branch Office, having its address at
_________________________________ (hereinafter referred to as "BCA"); and)

2. _____________, bertempat tinggal di _______________, dalam hal ini bertindak:*)


a. untuk diri sendiri;
b. dalam jabatannya selaku _____________ mewakili Direksi dari dan dengan demikian berhak bertindak
untuk dan atas nama serta sah mewakili PT ________________, berkedudukan di ______________,
(untuk selanjutnya disebut "Nasabah").

(2. _____________, residing at _______________, in this matter acting:*)


a. for his/her own account;
b. in his/her capacity as _____________, representing the Board of Directors of and therefore authorized
to act for and on behalf of and legally represent PT ________________, domiciled in ______________,
(hereinafter referred to as the "Customer")).
BCA dan Nasabah terlebih dahulu menerangkan bahwa: BCA and the Customer first explained that:
1. BCA adalah suatu perusahaan yang bergerak di 1. BCA is a company engaged in the banking sector,
bidang perbankan yang di antaranya melakukan whose business activities among others include
transaksi penjualan atau pembelian mata uang suatu the sale or purchase of a particular currency
negara terhadap mata uang negara lainnya dengan against another currency at the exchange rate and
menggunakan nilai kurs dan nilai transaksi yang telah in the transaction amount as agreed by BCA and
disepakati oleh BCA dan Nasabah pada tanggal the Customer on the date of the transaction; and
transaksi tersebut dilakukan; dan 2. The Customer is the owner of the savings, time
2. Nasabah adalah pemilik rekening baik tabungan, deposit, and current accounts at BCA and wishes
deposito, maupun giro yang ada pada BCA yang to conduct one or more transactions with BCA on
berkeinginan untuk melakukan satu atau lebih the sale or purchase of a particular currency
transaksi penjualan atau pembelian mata uang suatu against another currency, the settlement thereof
negara terhadap mata uang negara lainnya dengan being the same day as the day on which BCA and
BCA, di mana penyelesaian (settlement) atas the Customer verbally agree over the phone on
transaksi tersebut adalah pada hari yang sama the transaction amount and the exchange rate to
dengan hari di mana BCA dan Nasabah menyetujui be used (Today’s transaction).
secara lisan melalui telepon mengenai besarnya In consideration of the foregoing, BCA and the
transaksi dan nilai kurs yang digunakan (transaksi Customer agree to and are therefore legally bound by
Today). the terms and conditions of this Agreement.
Berdasarkan hal-hal tersebut di atas, BCA dan Nasabah *) delete as appropriate
menyetujui dan karenanya terikat secara hukum pada
syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini.
*) hapus yang tidak sesuai
TRS 0013-C-2020 (Bilingual)
Pasal 1 Article 1
Definisi Definition

1. Transaksi adalah transaksi penjualan atau 1. Transaction means the sale or purchase of the
pembelian mata uang suatu negara terhadap mata currency of a particular country using the currency
uang negara lainnya yang penyerahan atau of another country, in which the funds for
penerimaan dananya dilaksanakan pada hari yang settlement of the transaction are paid or received
sama dengan Tanggal Transaksi, yaitu selambat- on the same day as the Transaction Date, i.e. no
lambatnya pada jam tutup transaksi valuta asing later than the cut-off time for foreign exchange
yang berlaku di BCA pada Tanggal Transaksi yang transactions at BCA on the relevant Transaction
bersangkutan. Date.
2. Force Majeure adalah suatu keadaan memaksa 2. Force Majeure means an event or condition beyond
yang dialami baik oleh salah satu atau kedua belah the control of either party or both parties to this
pihak dari Perjanjian ini sebagaimana dimaksud Agreement as referred to in Article 9 of this
dalam Pasal 9 dari Perjanjian ini. Agreement.
3. Hari Kerja adalah hari dimana BCA beserta 3. Business Day means a day on which BCA and its
cabang-cabangnya dan bank-bank lainnya di branch offices and other banks in Indonesia
Indonesia melakukan kegiatan operasional conduct banking operations and are open for
perbankan dan melayani transaksi dalam mata uang transactions in foreign currencies.
valuta asing.
4. Exchange rate means the rate verbally agreed by
4. Kurs adalah besarnya tingkat harga yang BCA and the Customer over the phone when
disepakati BCA dan Nasabah secara lisan melalui conducting the sale or purchase of the currency of
telepon pada saat melakukan transaksi penjualan a particular country against the currency of another
atau pembelian mata uang suatu negara terhadap country.
mata uang negara lainnya.
5. Transaction Amount means the amount of
5. Nilai Transaksi adalah besarnya nilai Transaksi Transaction verbally agreed upon by BCA and the
yang disepakati oleh BCA dan Nasabah secara lisan Customer over the phone.
melalui telepon.
6. Transaction Record means a recorded telephone
6. Rekaman Transaksi adalah rekaman telepon yang conversation made by BCA containing the terms
dibuat oleh BCA yang berisi kesepakatan antara and conditions of the Transaction as mutually
BCA dan Nasabah mengenai syarat dan ketentuan agreed between BCA and the Customer.
Transaksi.
7. Transaction Date means the date on which BCA
7. Tanggal Transaksi adalah tanggal terjadinya and the Customer agree by phone to conduct the
kesepakatan antara BCA dan Nasabah melalui Transaction.
telepon untuk melakukan Transaksi.
8. Due Date means the completion date of the
8. Tanggal Jatuh Tempo adalah tanggal berakhirnya Transaction on which each party must fulfill its
Transaksi yang mana masing-masing pihak wajib respective payment obligations arising under the
memenuhi kewajiban pembayarannya yang timbul Transaction and which is not a national holiday in
berdasarkan Transaksi dan bukan merupakan hari Indonesia and in the country of the foreign
libur di Indonesia dan negara asal valuta asing. currency.

Pasal 2 Article 2
Perincian Transaksi Details of Transaction

BCA dan Nasabah sepakat untuk melakukan satu atau BCA and the Customer agree to conduct one or more
lebih Transaksi berdasarkan Perjanjian ini dengan Transactions under this Agreement, the details of which
perincian masing-masing Transaksi yang akan dilakukan shall be agreed between BCA and the Customer over
antara BCA dengan Nasabah tersebut melalui telepon the phone and shall be recorded by BCA (the
yang akan direkam oleh BCA (“Rekaman Transaksi”). "Transaction Record").

Rekaman Transaksi diakui oleh BCA dan Nasabah The Transaction Record is hereby acknowledged by
sebagai alat bukti yang sah dan mengikat bagi BCA dan BCA and the Customer as valid evidence, binding on
Nasabah mengenai Transaksi dan merupakan satu BCA and the Customer in respect of the Transaction,
kesatuan dan bagian yang tidak terpisahkan dari and such Transaction Record forms an integral and
TRS 0013-C-2020 (Bilingual)
Perjanjian ini. inseparable part of this Agreement.

Pasal 3 Article 3
Pelaksanaan Transaksi Implementation of Transaction

1. Transaksi hanya dapat dilaksanakan pada Hari Kerja 1. The Transaction can be conducted only on a
yang berlaku di BCA. Business Day as applicable at BCA.
2. Nasabah dan BCA mula-mula menetapkan syarat- 2. The Customer and BCA will first agree on the terms
syarat dan ketentuan-ketentuan dari Transaksi and conditions of the Transaction by phone and the
melalui telepon dan pembicaraan melalui telepon telephone conversation will be recorded by BCA
tersebut direkam oleh BCA menjadi Rekaman and rendered as the Transaction Record.
Transaksi.
3. By accepting the telephone conversation on the
3. Dengan disetujuinya pembicaraan melalui telepon terms and conditions of the Transaction as
mengenai syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan recorded in accordance with paragraph 2 of this
Transaksi yang direkam sebagaimana tersebut pada Article, the Customer and BCA have agreed to the
ayat 2 Pasal ini, berarti Nasabah dan BCA telah terms and conditions of the Transaction.
sepakat atas syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan
dari Transaksi. Article 4
Settlement of Transaction
Pasal 4
Penyelesaian Transaksi 1. For the purpose of settlement of the Transaction,
either party to this Agreement must make payment
1. Untuk keperluan penyelesaian Transaksi, para pihak to the other party in accordance with the terms and
dari Perjanjian ini wajib melakukan pembayaran conditions as agreed under the Transaction
kepada pihak lainnya sesuai dengan syarat dan Record.
ketentuan sebagaimana yang telah disepakati dalam
2. To conduct a Transaction with BCA, the Customer
Rekaman Transaksi.
must first ensure the availability of sufficient funds
2. Untuk dapat melakukan Transaksi dengan BCA, in the Customer's account as the source of funds
Nasabah wajib terlebih dahulu menyediakan dana for settlement of the Transaction conducted by the
yang cukup pada rekening Nasabah yang akan Customer with BCA. BCA reserves the right to
digunakan sebagai sumber dana untuk penyelesaian refuse to conduct any Transaction with the
Transaksi yang akan dilakukan oleh Nasabah Customer if the amount of funds in the Customer's
dengan BCA. BCA berhak menolak melakukan account is less than the relevant Transaction
Transaksi dengan Nasabah apabila jumlah dana Amount.
yang ada di rekening Nasabah kurang dari Nilai Once an agreement in respect of the Transaction is
Transaksi yang hendak dilakukan oleh Nasabah. reached on phone, the Customer and BCA shall
Setelah tercapai kesepakatan Transaksi melalui settle the Transaction by means of the following:
telepon maka Nasabah dan BCA akan a. The Customer shall, by no later than [ ] WIB on
menyelesaikan Transaksi dengan cara : the same day as the day of the Transaction,
a. Nasabah selambat-lambatnya pukul [ ] WIB provide BCA with:
pada hari yang sama dengan hari dilakukannya - a cheque or bilyet giro (if the source of
Transaksi menyerahkan kepada BCA : funds for the Transaction is a Rupiah
- cek atau bilyet giro (apabila sumber dana current account), Letter of Authorization
untuk Transaksi berasal dari rekening giro (if the source of funds for the Transaction
Rupiah), Letter of Authorization (apabila is a foreign currency current account), or
sumber dana untuk Transaksi berasal dari a withdrawal slip (if the source of funds
rekening giro valuta asing), atau slip for the Transaction is a Savings account),
penarikan (apabila sumber dana untuk with the signing authority thereof
Transaksi berasal dari rekening Tabungan) being the same as the signing
yang ketentuan penandatanganannya authority applicable to the account
sama dengan ketentuan designated as the source of funds for
penandatanganan atas rekening yang the Transaction, setting out an amount
menjadi sumber dana Transaksi yang di equal to the Transaction Amount as
dalammya mencantumkan nominal sesuai agreed in the Transaction Record.
dengan Nilai Transaksi yang telah disepakati
dalam Rekaman Transaksi.

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)


- Setelah menerima cek atau bilyet giro, Letter - Upon receipt of the cheque or bilyet giro,
of Authorization, atau slip penarikan dari Letter of Authorization, or withdrawal slip
Nasabah, BCA akan melakukan pendebetan from the Customer, BCA will debit the
atas rekening Nasabah sesuai dengan nilai Customer's account in accordance with
nominal yang telah disepakati dan biaya the agreed amount and other fees and
lainnya (jika ada). Sehubungan dengan hal charges (if any). In connection with this,
tersebut, Nasabah dengan ini memberi the Customer hereby authorizes BCA to
kuasa kepada BCA untuk mendebet debit the Customer's account as
rekening Nasabah yang ditunjuk oleh designated by the Customer with an
Nasabah sebesar kewajiban Nasabah amount equal to the Customer's
terhadap BCA. obligations to BCA.
b. BCA akan menyerahkan hasil Transaksi secara b. BCA will make payments under the Transaction
tunai atau mengkreditkan hasil Transaksi ke in cash or otherwise credit the same to the
rekening tujuan yang ditunjuk oleh Nasabah account designated by the Customer in
sesuai dengan instruksi tertulis yang diterima accordance with the written instruction received
oleh BCA dari Nasabah atau kuasanya dalam by BCA from the Customer or any of its agents
bentuk yang ditentukan oleh BCA. in the form as determined by BCA.
3. Apabila Nasabah tidak menyerahkan cek, bilyet giro, 3. If the Customer fails to provide BCA with the
Letter of Authorization, dan atau slip penarikan cheque or bilyet giro, Letter of Authorization, or
dalam jangka waktu sebagaimana dimaksud dalam withdrawal slip within the period as referred to in
Pasal 4 butir 2.a di atas, maka BCA berhak Article 4 item 2.a above, BCA reserves the right to
membatalkan Transaksi tersebut dan atas cancel the Transaction and as a consequence of
pembatalan Transaksi tersebut BCA berhak such cancellation, BCA is entitled to impose a
mengenakan denda pembatalan Transaksi yang penalty for the cancellation of the Transaction, the
besarnya akan ditentukan BCA berdasarkan amount of which shall be determined by BCA in
kerugian BCA atas pembatalan Transaksi tersebut. accordance with the loss incurred by BCA as a
result of such cancellation.
4. Untuk keperluan pembayaran denda karena
pembatalan Transaksi sebagaimana dimaksud 4. For the purpose of payment of the penalty for the
dalam ayat 3 Pasal ini maupun kewajiban Nasabah cancellation of the Transaction as referred to in
lainnya yang timbul berdasarkan Perjanjian ini, paragraph 3 of this Article or payment of any other
Nasabah dengan ini memberi kuasa kepada BCA obligations of the Customer under this Agreement,
untuk mendebet rekening Nasabah pada BCA. the Customer hereby authorizes BCA to debit the
Customer's account with BCA.
5. BCA dengan pertimbangan tertentu berhak untuk
menolak melakukan Transaksi dengan Nasabah. 5. BCA upon certain considerations reserves the right
to refuse to conduct any Transaction with the
Pasal 5 Customer.
Pernyataan Nasabah
Article 5
1. Penandatanganan dan pelaksanaan Perjanjian ini, Customer’s Representations
tidak melanggar atau bertentangan dengan
ketentuan hukum yang berlaku bagi Nasabah, 1. The execution and performance of this Agreement
perjanjian yang sedang berlangsung, dan atau are not in contravention of or in conflict with the
keputusan pengadilan atau instansi pemerintah prevailing law to which the Customer is subject,
lainnya. any existing agreement, and or any decision of the
court or any other government agencies.
2. Nasabah berwenang untuk melakukan Transaksi
serta melaksanakan kewajiban yang timbul 2. The Customer is authorized to conduct the
berdasarkan Perjanjian ini dan Rekaman Transaksi. Transaction and to fulfill all obligations under this
Agreement and the Transaction Record.
3. Semua dokumen, data dan informasi yang diberikan
Nasabah kepada BCA adalah benar, sah dan 3. All documents, data and information provided by
mengikat secara hukum serta tidak ada dokumen, the Customer to BCA are true, valid and legally
data dan informasi yang tidak dipersyaratkan untuk binding, and no documents, data and information,
diberikan kepada BCA namun dapat mempengaruhi though not required to be provided to BCA, may
berlakunya Perjanjian ini. adversely affect the validity of this Agreement.

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)


4. Dalam hal Nasabah merupakan badan hukum, maka 4. If the Customer is a juristic person, the Customer
dengan ini Nasabah menyatakan bahwa: hereby represents that:
a. Nasabah adalah badan hukum yang didirikan a. the Customer is a juristic person established
menurut hukum Indonesia; under the Indonesian law;
b. anggaran dasar Nasabah beserta perubahannya b. the articles of association of the Customer and
(apabila ada) yang diberikan kepada BCA the amendments thereto (if any) provided to
merupakan dokumen-dokumen yang sah dan BCA are legal, valid and binding as of the
berlaku serta mengikat secara hukum pada saat signing of this Agreement and as of the time at
menandatangani Perjanjian ini dan pada saat which the terms, conditions and Transaction
menentukan syarat, ketentuan dan Nilai Amount are agreed over the telephone and the
Transaksi melalui telepon dan pembuatan Transaction Record is made;
Rekaman Transaksi; c. all necessary authorizations from the
c. semua persetujuan yang diperlukan dari organ Customer’s boards or members or from any
Nasabah atau instansi pemerintah yang wajib government agency required of the Customer to
dimiliki Nasabah untuk melakukan Transaksi conduct the Transaction and to sign this
dan untuk menandatangani Perjanjian ini dan Agreement and to agree on the terms,
untuk menentukan syarat, ketentuan dan Nilai conditions and Transaction Amount by phone
Transaksi melalui and to allow BCA to make the Transaction
telepon dan pembuatan Rekaman Transaksi Record has been obtained and are valid in
telah dimiliki dan berlaku secara sah menurut accordance with the law of the Republic of
ketentuan hukum Republik Indonesia. Indonesia.
5. Nasabah mengakui bahwa Nasabah mengerti serta 5. The Customer acknowledges that the Customer
bersedia menanggung risiko-risiko yang mungkin understands and agrees to bear all the the risks that
timbul dalam melakukan Transaksi di antaranya may be incurred in conducting the Transaction,
mengenai risiko kredit, risiko yang timbul dalam including, among others, credit risks, risks in the
melakukan penyelesaian Transaksi tersebut, risiko settlement of the Transaction, market risks and
pasar serta risiko-risiko lainnya yang mungkin timbul other risks that may arise in conducting the
dalam melakukan Transaksi. Transaction.
6. Sehubungan dengan ketentuan Pasal 4 Perjanjian 6. In connection with the provisions of Article 4 of this
ini, Nasabah dengan ini memberi kuasa kepada BCA Agreement, the Customer hereby grants power to
untuk mendebet rekening Nasabah sejumlah dana BCA to debit the Customer's account with the
yang harus dipenuhi oleh Nasabah dan amount payable by the Customer and to use the
menggunakan dana hasil pendebetan tersebut untuk proceeds to pay the Customer’s obligations. This
pembayaran kewajiban Nasabah. Kuasa ini tidak power shall not be revoked for any reason until the
dapat ditarik kembali dengan alasan apapun juga Customer's obligations under this Agreement have
sampai kewajiban Nasabah berdasarkan Perjanjian been fulfilled.
ini telah dipenuhi.
7. The Customer hereby undertakes to deliver to BCA
7. Nasabah dengan ini berjanji untuk menyerahkan no later than the closing time for foreign exchange
kepada BCA selambat-lambatnya pada jam tutup transactions applicable at BCA on the relevant
transaksi valuta asing yang berlaku di BCA pada Transaction Date:
Tanggal Transaksi yang bersangkutan : - Proof of identity of the Customer (Resident ID
- Bukti identitas diri Nasabah (KTP, KITAS, Paspor Card (KTP), Limited Stay Permit (KITAS),
bagi Nasabah perorangan atau pihak yang Passport, if an individual Customer, or an
berwenang mewakili Nasabah badan) atau authorized representative of the Customer in
anggaran dasar berikut perubahannya (bagi respect of a corporate Customer) or the articles
Nasabah badan). of association including any amendments
- Underlying document (dokumen yang menjadi thereto (on respect of a corporate Customer).
dasar) dari Transaksi berdasarkan perjanjian ini - Underlying documents of the Transaction
dan Nomor Pokok Wajib Pajak (apabila hereunder and the Taxpayer Identification
akumulasi transaksi nasabah perbulan melebihi Number (if the monthly accumulated amount of
jumlah tertentu (threshold) sesuai ketentuan the Customer’s transactions exceeds a certain
yang berlaku). amount (threshold) in accordance with the
- Surat Pernyataan pembelian valuta asing dan applicable law).
dokumen-dokumen pendukung lainnya sesuai - Statement Letter concerning the purchase of
dengan ketentuan Peraturan Bank Indonesia dan foreign currency and other supporting
ketentuan lain yang berlaku. documents in accordance with the Regulation of
Bank Indonesia and other applicable provisions.
8. Untuk dapat melakukan Transaksi dengan BCA,
TRS 0013-C-2020 (Bilingual)
Nasabah wajib terlebih dahulu menyediakan dana 8. To conduct a Transaction with BCA, the Customer
yang cukup pada rekening Nasabah yang akan must first ensure availability of sufficient funds in
digunakan sebagai sumber dana untuk penyelesaian the Customer's account as the source of funds for
Transaksi yang akan dilakukan oleh Nasabah the settlement of the Transaction by the Customer
dengan BCA. to BCA.
9. Pernyataan-pernyataan yang diberikan oleh 9. All the representations provided by the Customer in
Nasabah dalam Pasal ini akan berlaku dan dianggap this Article shall apply to and shall be deemed
diulang oleh Nasabah dalam setiap Transaksi repeated by the Customer at the time of each
berdasarkan Perjanjian. Transaction under the Agreement.

Pasal 6 Article 6
Berakhirnya Transaksi Termination of Transaction

1. Masing-masing Transaksi berakhir pada hari yang 1. Each Transaction ends on the same day as the day
sama dengan hari di mana BCA dan Nasabah on which BCA and the Customer reach an
menyepakati syarat, ketentuan dan Nilai Transaksi agreement over the phone on the terms, conditions
melalui telepon dan membuat Rekaman Transaksi and Transaction Amount, and the Transaction
yaitu selambat-lambatnya pukul [ ], dengan Record must be made no later than [ ], provided
ketentuan bahwa BCA berhak untuk membatalkan that BCA reserves the right to cancel any
Transaksi yang belum diselesaikan pada hari Transaction if the Transaction is not settled on that
tersebut dan dalam hal Pernyataan-pernyataan yang day and if any of the representations given by the
diberikan oleh Nasabah sebagaimana tercantum Customer as set forth in Article 5 of the Agreement
dalam Pasal 5 Perjanjian ini ternyata tidak benar, is not true, whether partially or wholly.
baik sebagian maupun seluruhnya.
2. In the event of the occurrence of the cancellation of
2. Dalam hal terjadi pembatalan Transaksi the Transaction as referred to in paragraph 1 of this
sebagaimana dimaksud dalam Pasal ini ayat 1 Article, including the cancellation of the Transaction
termasuk pembatalan Transaksi dalam hal due to the false representations of the Customer
pernyataan-pernyataan yang diberikan oleh Nasabah provided under Article 5 of this Agreement, whether
sebagaimana dimaksud maka dalam Pasal 5 partially or wholly, BCA is entitled to impose a
Perjanjian ini ternyata tidak benar, baik sebagian penalty for the cancellation of the Transaction, the
maupun seluruhnya BCA berhak mengenakan amount of which shall be determined by BCA in
denda pembatalan Transaksi yang besarnya akan accordance with the loss incurred by BCA due to
ditentukan BCA berdasarkan kerugian BCA atas the cancellation of the Transaction.
pembatalan Transaksi tersebut.
3. In the event of the occurrence of the cancellation of
3. Dalam hal terjadinya pembatalan Transaksi the Transaction as referred to in paragraph 1 of this
sebagaimana dimaksud dalam Pasal ini ayat 1 atau Article or in the event of the termination of the
dalam hal terjadinya pengakhiran Perjanjian Agreement as referred to in Article 11 paragraph 2
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 11 ayat 2 of this Agreement, BCA and the Customer agree to
Perjanjian ini, maka BCA dan Nasabah sepakat waive the provisions of Article 1266 of the
untuk mengesampingkan ketentuan-ketentuan dalam Indonesian Civil Code to the extent that a judicial
pasal 1266 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata, decision is required for the termination of the
khususnya ketentuan yang mensyaratkan adanya Agreement.
putusan pengadilan untuk mengakhiri Perjanjian.
Article 7
Pasal 7 Confidentiality
Kerahasiaan
The Customer is obliged and undertakes to keep and
Nasabah berkewajiban dan berjanji untuk menjaga dan maintain the confidentiality of all information, terms and
menyimpan segala informasi, ketentuan dan persyaratan conditions contained in this Agreement, and shall treat
yang tercantum dalam Perjanjian ini, serta wajib the same as confidential and therefore shall not disclose
memperlakukannya sebagai rahasia yang tidak boleh them to unauthorized parties for any reason, intent or
diberitahukan kepada pihak lain yang tidak purpose whatsoever except to government agencies or
berkepentingan dengan alasan, maksud atau tujuan other competent parties as may be required by the
apapun juga kecuali kepada instansi pemerintah atau applicable laws and regulations in Indonesia.
pihak-pihak lain yang mungkin diperlukan sesuai dengan
ketentuan hukum yang berlaku di Indonesia.

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)


Pasal 8 Article 8
Rekaman Pembicaraan Melalui Telepon Recording of Telepohone Conversation

BCA berhak merekam seluruh pembicaraan melalui BCA has the right to record all telephone conversations
telepon yang dilakukan karyawan atau petugas dari made by the employee or officer of each party in which
masing-masing pihak yang di antaranya menetapkan, the terms and conditions of this Agreement are
menyetujui, atau mendiskusikan syarat-syarat dan stipulated, agreed, or discussed. The recorded
ketentuan-ketentuan dari Perjanjian ini. Setiap hasil telephone conversations shall serve as evidence of the
rekaman pembicaraan melalui telepon tersebut akan mutual agreement between BCA and the Customer on
digunakan sebagai bukti kesepakatan atas ketentuan the provisions of the Transaction in the event of any
Transaksi antara BCA dan Nasabah apabila terjadi misunderstanding between or questions from the parties
kesalahpahaman atau adanya pertanyaan yang timbul with respect to the Transaction as discussed by each of
dari masing-masing pihak sehubungan dengan Transaksi the parties to this Agreement.
yang dibicarakan oleh masing-masing pihak dari
Perjanjian ini. Article 9
Force Majeure
Pasal 9
Force Majeure 1. In this Agreement, Force Majeure means an event
or occurrence beyond the control of the parties,
1. Hal-hal yang termasuk Force Majeure dalam preventing either BCA or the Customer from
Perjanjian ini dan adalah peristiwa atau kejadian di performing its obligations under the agreement,
luar kekuasaan manusia, yang menyebabkan BCA namely:
atau Nasabah tidak dapat memenuhi kewajibannya - major earthquake, tsunami, volcano, heavy
sesuai dengan kontrak, yaitu : flooding, typhoon, landslide;
- gempa bumi besar, tsunami, gunung meletus, - fire, riot, war, terrorism, labor strike; and/or
banjir besar, angin topan, tanah longsor; - failure of any system (including communication
- kebakaran, kerusuhan massal, perang, aksi system/equipment) used in carrying out and/or
terorisme, pemogokan buruh; dan/atau conducting the Transaction, supported by
- kegagalan system (termasuk sistem/alat written evidence from the relevant authorities.
komunikasi) yang digunakan dalam
2. In the event of the occurrence of the Force
melaksanakan dan/atau menyelesaikan
Majeure, which results in a delay or failure to fulfil
Transaksi, yang didukung dengan bukti tertulis
any obligations under this Agreement, the party
dari instansi yang berwenang.
affected by the Force Majeure shall notify the other
2. Dalam hal terjadi Force Majeure yang party in writing of the occurrence of the Force
mengakibatkan keterlambatan dan atau kegagalan Majeure no later than 7 (seven) calendar days of
dalam memenuhi kewajiban yang tercantum dalam the date of occurrence of the Force Majeure.
Perjanjian ini, maka pihak yang mengalami Force Immediately upon receipt of the written notice of
Majeure wajib memberitahukan secara tertulis the Force Majeure, BCA and the Customer will hold
kepada pihak lainnya mengenai adanya Force consultations to determine the consequences of the
Majeure tersebut dalam waktu selambat-lambatnya 7 Force Majeure and the ways to resolve them.
(tujuh) hari kalender terhitung sejak tanggal
terjadinya Force Majeure tersebut. Segera setelah Article 10
diterimanya pemberitahuan tertulis tentang adanya Notice
Force Majeure tersebut, BCA dan Nasabah akan
mengadakan musyawarah untuk menentukan akibat 1. All correspondence or notices to be delivered by
Force Majeure serta cara penyelesaiannya. either party to the other under this Agreement
regarding or in connection with this Agreement
Pasal 10 shall be delivered by registered mail or courier
Pemberitahuan service, internal courier, or facsimile to the
following addresses:
1. Seluruh surat-menyurat atau pemberitahuan-
pemberitahuan yang harus dikirim oleh masing-
masing pihak kepada pihak lainnya dalam Perjanjian
ini mengenai atau sehubungan dengan Perjanjian ini
dilakukan dengan pos tercatat atau dengan melalui
perusahaan ekspedisi, kurir internal, atau faksimili
dari masing-masing pihak ke alamat yang tersebut di
bawah ini:

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)


a. BCA a. BCA
PT BANK CENTRAL ASIA Tbk PT BANK CENTRAL ASIA Tbk
Kantor Cabang __________________________ Branch Office of ________________________
Jalan _________________________________ Jalan _________________________________
____________________________________ ____________________________________
Telepon: (021) ____________________ Telephone: (021) ____________________
Faksimili: (021) Facsimile: (021)

b. Nasabah b. The Customer


______________________________________ ______________________________________
Jalan _________________________________ Jalan _________________________________
___________________________________ ___________________________________
Telepon: _________________________ Telephone: _________________________
Faksimili: ______________________ Facsimile: ______________________

2. Dalam hal terjadi perubahan alamat tersebut di atas 2. If there is a change of any of the above addresses or
atau alamat terakhir yang tercatat pada masing- the last known address as recorded on each side of
masing pihak, maka perubahan tersebut wajib the parties, the change shall be notified in writing to
diberitahukan secara tertulis kepada pihak lain dalam the other party to this Agreement no later than 5
Perjanjian ini selambat-lambatnya 5 (lima) Hari Kerja (five) Business Days prior to such change of
sebelum terjadinya perubahan alamat dimaksud. Jika address. In the absence of such notification of the
perubahan alamat tersebut tidak diberitahukan, change of address, any correspondence or notice
maka surat menyurat atau pemberitahuan under this Agreement shall be deemed to have been
berdasarkan Perjanjian ini dianggap telah diberikan duly provided if delivered by registered mail to the
sebagaimana mestinya dengan dikirimnya surat atau intended recipient at the above address or the last
pemberitahuan itu dengan pos tercatat, melalui known address as recorded on each side of the
perusahaan yang ditujukan ke alamat di atas atau parties.
alamat yang terakhir yang diketahui atau tercatat
3. In the event of any loss arising from the delay or
pada masing-masing pihak.
failure to provide the notice of the change of address,
3. Apabila terjadi kerugian yang timbul sehubungan such loss shall be borne by the party effecting the
dengan keterlambatan dan atau kelalaian dalam change of address.
pemberitahuan perubahan alamat, maka kerugian
ditanggung oleh pihak yang melakukan perubahan Article 11
alamat. Termination of Agreement

Pasal 11 1. This Agreement shall be effective as of the date of


Pengakhiran Perjanjian signing of this Agreement and shall remain in force
until the termination of this Agreement as referred to
1. Perjanjian ini mulai berlaku terhitung sejak tanggal in paragraph 2 of this article.
ditandatanganinya Perjanjian ini sampai dengan
2. Either BCA or the Customer may at any time
diakhirinya Perjanjian ini sebagaimana dimaksud
terminate this Agreement by giving a prior written
dalam ayat 2 pasal ini.
notice to the other party not later than 30 (thirty)
2. BCA atau Nasabah dapat sewaktu-waktu mengakhiri calendar days prior to the desired termination date.
Perjanjian ini dengan memberikan pemberitahuan
3. The parties shall remain responsible for performing
tertulis sebelumnya kepada pihak lainnya dalam
all of their respective obligations arising prior to the
jangka waktu selambat-lambatnya 30 (tiga puluh)
termination of this Agreement until they are
hari kalender sebelum tanggal pengakhiran yang
discharged according to the applicable law.
dikehendaki.
3. Segala kewajiban masing-masing pihak yang timbul
sebelum adanya pengakhiran Perjanjian ini tetap
menjadi tanggung jawab masing-masing pihak
sampai diselesaikan menurut ketentuan hukum yang
berlaku.

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)


Pasal 12 Article 12
Lain-lain Miscellaneous

1. Hal-hal yang belum diatur atau hendak diubah dari 1. Any matters not provided for herein or any
Perjanjian ini akan dituangkan secara tertulis oleh amendments to this Agreement shall be made in
BCA dan Nasabah dalam perubahan Perjanjian writing by BCA and the Customer in a separate
tersendiri yang merupakan satu kesatuan dan bagian amendment to this Agreement, which forms an
yang tidak terpisahkan dari Perjanjian ini. integral and inseparable part of this Agreement.
2. Mengenai Perjanjian ini, Rekaman Transaksi serta 2. This Agreement, the Transaction Record and all the
segala akibat hukumnya berlaku hukum Republik legal consequences thereof shall be governed by
Indonesia. BCA dan Nasabah memilih tempat the law of the Republic of Indonesia. BCA and the
kediaman yang umum dan tetap di Kantor Panitera Customer elect their common and permanent
Pengadilan Negeri Jakarta Pusat, di Jakarta. domicile at the Registrars’ Office of the District Court
of Central Jakarta, in Jakarta.

Demikian Perjanjian ini dibuat dan ditandatangani pada In witness whereof, this Agreement has been made and
hari, tanggal, bulan, dan tahun sebagaimana disebutkan signed on the date as written in the earlier part of this
pada bagian awal Perjanjian ini. Agreement.

PT BANK CENTRAL ASIA Tbk NASABAH


(THE CUSTOMER)

(meterai)
(duty stamp)

( ) ( ) ( )

TRS 0013-C-2020 (Bilingual)

Anda mungkin juga menyukai