Anda di halaman 1dari 25

library.uns.ac.id digilib.uns.ac.

id

PERGESERAN NASIONALISME PADA PRODUK IKLAN MINUMAN DI


MESIR ERA POSKOLONIAL (1922-2017)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan


Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret

Disusun oleh
HIRAKI RAMADHANI ERRYL CHAERANI
C1013026

PROGRAM STUDI SASTRA ARAB


FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2017
commit to user

i
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

ii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

iii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

iv
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

MOTTO

ِ ِ
﴾٨﴿‫ب‬ َ ‫﴾ َكا ٰل َرِّك‬٧﴿ۗ‫ب‬
ْ ‫َ فَ ْار َغ‬ ْ‫ص‬ َ ‫﴾ فَاذَا فَػَر ْغ‬٦﴿ۗ‫َم َع الْعُ ْس ِر يُ ْسًرا‬
َ ْ‫ت فَان‬

“Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. Maka apabila engkau telah

selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain),

dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap”

(Q.S. Al-Insyirāh: 6-8)

‫خري الناس أنفعهم للناس‬


Sebaik-baik manusia adalah manusia yang bermanfaat bagi manusia yang lain
(H.R Thabraniy)

commit to user

v
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

PERSEMBAHAN

Syukur kepada Allah atas segala nikmat yang telah diberikan

Skripsi ini penulis persembahkan untuk:

Mama dan Papa yang tak henti mendoakan

Adik-adikku tercinta

Abdul Ra’uf, kakek yang tak henti mengajarkan banyak hal bermanfaat

Semua teman seperjuangan, Sastra Arab UNS 2013

Almamater tercinta, Universitas Sebelas Maret.

commit to user

vi
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

KATA PENGANTAR

Segala puji dan syukur senantiasa penulis panjatkan ke hadirat Allah

SWT, atas limpahan karunia-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan penulisan

skripsi dengan judul Pergeseran Nasionalisme pada Produk Iklan Minuman di

Mesir Era Poskolonial (1922-2017).

Kesempatan ini, penulis ingin menyampaikan ucapan terima kasih kepada

berbagai pihak atas segala doa, bantuan, dan dukungan yang telah diberikan baik

secara langsung maupun tidak langsung sehingga penulisan skripsi ini dapat

berjalan dengan baik dan selesai sesuai yang penulis harapkan. Oleh karena itu,

dengan segala ketulusan dan penuh rasa bangga penulis mengucapkan terima

kasih kepada:

1. Fakhrurrasyid dan Nur Jat Malika, selaku orang tua penulis yang telah

memberikan semangat dan doa selama ini.

2. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah berkenan memberikan

kesempatan kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.

3. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag., selaku Kepala Program Studi Sastra

Arab Fakultas Ilmu Budaya, yang telah memberikan izin, serta kemudahan

kepada penulis dalam penulisan skripsi ini.

4. Dr. Suryo Ediyono, M.Hum., selaku dosen pembimbing yang senantiasa

memberikan bimbingan, dorongan, masukan dan kritik yang membangun

dalam proses penulisan skripsi ini.

commit to user

vii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

5. Abdul Malik, S.S., M.Hum., selaku Pembimbing Akademik yang senantiasa

memberikan pengarahan, bimbingan, dan motivasi dalam proses belajar di

Program Studi Sastra Arab dari awal hingga akhir.

6. Abdul Malik, S.S., M.Hum., Arifuddin, Lc., M.A., Muhammad Yunus Anis,

S.S., M.A., Muhammad Ridwan, S.S., M.A., Dr. Eva Farhah, M.A., Ph.D.,

Nurul Hidayati, S.S., M.A., Nur Hidayah, Lc., M.A., dan seluruh dosen Sastra

Arab yang telah membagikan ilmunya yang luar biasa kepada penulis dan tak

lupa kepada Rita Hindrawati, S.S. yang telah memberikan kemudahan dalam

admistrasi bagi penulis untuk kelancaran studi di Program Studi Sastra Arab.

7. Adik-adikku: Haliim Al Afuw, Lychtquelle Resqykha Hamdan, Muhammad

Ixseas Vreugde, dan Kinara Makarima El Imania yang selalu mendukung dan

memberikan keceriaan kepada penulis.

8. Sahabat-sahabat JUGULE: Fatma Wulandari, Ikhda Husniati, Mufidah

Nuruddiniyah, Qusnul Fauziyyah, dan Winda Putri Sary, yang setia

menemani, membantu, dan berjuang bersama dalam menyelesaikan

pendidikan Strata-1 ini.

9. Ardian Widya Putra, yang senantiasa memberikan semangat dan kebahagiaan

selama ini.

10. Nominator Best Vocalist UNS 2016: Bale, Dhimas, Septia, dan Yosuah yang

telah memberikan banyak masukan dalam bidang menyanyi.

11. Teman-teman RISKA (Remaja Islam Kampungbaru) yang senantiasa

mengingatkan dalam kebaikan dan ketaatan kepada Allah SWT.

12. Teman-teman Qis’ar 2013 baik dalam mainstream Linguistik, Sastra,

Penerjemahan dan KTT: Asri, Artia, Abdul, Agus, mas Ahmad, Saipul,
commit to user

viii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

Annisa, Enki, Azmil, mbak Endah, Dewi, Fatma, Eris, Habib, Gigin, Gungun,

Hafizh, Hanifah, Hanahus, Heny, Hana Ul Nia, Winda, Isti’anah, Irfan, mas

Joko, Istiqomah, Mufidah, Mustaqim, Yasir, Nina, Ardilla, Khoidah, Falah,

Naufal, Qusnul, Qonita, Zula, Rusy, Indri, Tamara, Vega, mbak Ulfah, Dita,

Wahyu, Ramiz, Rif’an, mas Ramsol, dan Yudi, terima kasih atas segala

kenangan, semangat, dan semangatnya. Kakak-kakak tingkat 2010-2012, dan

adik-adik tingkat 2014-2016 yang telah memberikan semangat kepada penulis.

13. Keluarga KKN Jurug, Ponorogo: Agas, Rahman, Evi, Raisha, Putri, Nana,

Mbak Fa, dan Basyir yang telah memberi dukungan dan berjuang bersama

dalam menyelesaikan pengabdian kepada masyarakat dari awal sampai akhir.

Serta Senantiasa memberikan semangat dan motivasi kepada penulis dalam

menyelesaikan skripsi ini.

14. Seluruh pihak yang membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini, yang

tidak bisa disebutkan satu per satu.

Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini masih sangat jauh dari

kesempurnaan. Penulis dengan senang hati menerima kritik dan saran yang

bersifat membangun dari berbagai pihak. Semoga skripsi ini dapat bermanfaat

khususnya bagi mahasiswa Sastra Arab dan bagi pembaca lain pada umumnya.

Surakarta, 31 Agustus 2017

Penulis
commit to user

ix
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN

Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia Nomor: 158 tahun 1987 dan Nomor: 0543 b/U1987.

Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

dirumuskan dengan lengkap mengingat perannya yang penting untuk pembahasan

ini.

Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

beberapa konsonan, penulisan tā‟ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang

dilambangkan dengan (‫ )اؿ‬adalah sebagai berikut:

A. Penulisan Konsonan (Tabel 1)

Kaidah Keputusan Bersama


No. Huruf Arab Nama Menteri Agama-Menteri Perubahan
Pendidikan dan Kebudayaan
1. ‫ا‬ Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan

2. ‫ب‬ Bā‟ B B

3. ‫ت‬ Tā‟ T T

4. ‫ث‬ Tsā‟ S Ts

5. ‫ج‬ Jīm commit to user J J

x
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

6. ‫ح‬ Chā‟ Ḥ Ch

7. ‫خ‬ Khā‟ Kh Kh

8. ‫د‬ Dāl D D

9. ‫ذ‬ Dzāl Z Dz

10. ‫ر‬ Rā‟ R R

11. ‫ز‬ Zai Z Z

12. ‫س‬ Sīn S S

13. ‫ش‬ Syīn Sy Sy

14. ‫ص‬ Shād Ṣ Sh

15. ‫ض‬ Dhād Ḍ Dh

16. ‫ط‬ Thā‟ Ṭ Th

17. ‫ظ‬ Dzā‟ Ẓ Zh

18. ‫ع‬ „Ain ‘ ‘

19. ‫غ‬ Ghain G Gh

20. ‫ؼ‬ Fā‟ F F

21. ‫ؽ‬ Qāf Q Q

22. ‫ؾ‬ Kāf K K

23. ‫ؿ‬ Lām L L

24. ‫ـ‬ Mīm M M

25. ‫ف‬ Nūn N N

26. ‫ك‬ Wau W W

27. ‫ق‬ Hā‟ H H


‘ jika di tengah dan
28. ‫ء‬ Hamzah '
di akhir
29. ‫ي‬ Yā‟ commit to user Y Y

xi
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

B. Penulisan Vokal

1. Penulisan vokal tunggal (Tabel 2)

No. Tanda Nama Huruf Latin Nama

1. ‫ﹷ‬ Fatchah A A

2. ‫ﹻ‬ Kasrah I I

3. ‫ﹹ‬ Dhammah U U

Contoh:

‫ب‬ ِ ِ
َ َ‫ َكت‬: kataba ‫ب‬
َ ‫ َحس‬: chasiba ‫ب‬
َ ‫ ُكت‬: kutiba

2. Penulisan vocal rangkap (Tabel 3)

No. Huruf/Harakat Nama Huruf latin Nama

1. ‫ػَ ْى‬ Fatchah/yā‟ Ai a dan i

2. ‫ػَْو‬ Fatchah/wau Au a dan u

Contoh:

‫ف‬
َ ‫ َكْي‬: Kaifa ‫ َح ْو َؿ‬: Chaula

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang) (Tabel 4)

No. Harakat/Charf Nama Huruf/Tanda Nama


Fatchah/alif atau a bergaris
1. ‫َػى ػَػا‬ Ā
yā atas

2. ‫ػِ ْى‬ Kasrah/ yā Ī


i bergaris
atas
u bergaris
3. ‫ػُْو‬ Dhammah/wau Ū
atas

Contoh:

‫اؿ‬
َ َ‫ ق‬: Qāla commit to user

xii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

‫ قِْي َل‬: Qīla


‫ َرَمى‬: Ramā
‫ يػَ ُق ْو ُؿ‬: Yaqūlu

C. Penulisan Tā‟ul-Marbūthah

1) Rumusan MA-MPK adalah kalau pada suatu kata akhir katanya tā‟ul-

marbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al, serta

bacaan kedua kata itu terpisah maka tā‟ul-marbūthah itu

ditransliterasikan dengan ha (h).

2) Perubahannya adalah Tā‟ul-marbūthah berharakat fatchah, kasrah,

atau dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya

transliterasinya dengan t, sedangkan tā‟ul-marbūthah sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

ُ‫ الْ َم ِديْػنَةُ الْ ُمنَػ َّوَرة‬: Al-Madīnah Al-Munawwarah atau Al-Madīnatul-


Munawwarah

ٌ‫طَْل َحة‬ : Thalchah

D. Syaddah

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda

(‫)ﹽ‬ transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah

tersebut, contohnya adalah:

‫َرِّػَّنَا‬ : Rabbanā

‫ح‬
ُ ‫الرْك‬ : Ar-Rūch

ٌ‫َسيك َدة‬ : Sayyidah


commit to user

xiii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

E. Penulisan Ma‟rifah (‫)اؿ‬

1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah

sebagai berikut:

a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan

sesuai bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama

dengan huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.

b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan

sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula

dengan bunyinya.

c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata

sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan

dengan tanda sambung/hubung, contohnya adalah:

‫الر ُج ُل‬
َّ : Ar-Rajulu
ُ‫السيك َدة‬
َّ : As-Sayyidatu
‫ال َقلَ ُم‬ : Al-Qalamu

‫ الَلَ ُؿ‬: Al-Jalālu

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis

al- dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

‫الَ ِديْ ُد‬ْ ‫ال َقلَ ُم‬ : Al-Qalamul-Jadīdu

‫الْ َم ِديْػنَةُ الْ ُمنَػ َّوَرة‬ : Al-Madīnatul-Munawwarah

commit to user

xiv
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,

penanda ma‟rifah-nya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis

rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

‫الر ُج ُل‬
َّ : Ar-Rajulu
ُ‫السيك َدة‬
َّ : As-Sayyidatu

F. Penulisan Kata

Setiap kata baik ism, fi‟il, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata

yang dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lain, transliterasinya

mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa

pentransliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

ِ َّ ‫ كإِ َّف الل َلو خيػر‬: Wa innā‟l-Lāha lahuwa khairur-rāziqīn


‫ي‬َ ْ ‫الرا ِزق‬ ُ ْ َ َُ َ َ
‫ فَأَْكفُػ ْوا الْ َكْي َل َكالْ ِمْيػَزا َف‬: Fa‟auful-kaila wal-mīzān
‫الرِحْي ِم‬
َّ ‫الر ْحَ ِن‬ َّ ِ‫ ِِّ ْس ِم الل‬: Bismil-Lāhir-Rachmānir-Rachīm
‫إِنَّاِ للِ َكإِنَّا إِلَْي ِه َر ِاجعُ ْو َف‬ : Innā li‟Lāhi wa innā ilaihi rāji‟ūn

G. Huruf Kapital

Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan

tetapi dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai ketentuan Ejaan

Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah

sebagai berikut:

‫َكَما ُمَ َّم ٌد إَِّّل َر ُس ْوٌؿ‬ : Wa mā Muchammadun Illā rasūlun

‫ي‬ ِ
َ ْ ‫ب الْ َعػػالَم‬ ‫الَ ْم ُدللِ َر ك‬ : Al-Chamdu lil-Lāhi rabbil-„ālamīn

‫ضا َف الَّ ِذي أُنْ ِزَؿ فِْي ِه الْ ُق ْرآ ُف‬


َ ‫ َش ْهُر َرَم‬: Syahru Ramadhānal-ladzī unzila fīhil
commit to user
Qur‟ān

xv
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

DAFTAR ISI
Halaman
HALAMAN JUDUL .................................................................................... i
HALAMAN PERSETUJUAN .................................................................... ii
HALAMAN PENGESAHAN ...................................................................... iii
HALAMAN PERNYATAAN ...................................................................... iv
HALAMAN MOTTO .................................................................................. v
HALAMAN PERSEMBAHAN ................................................................. vi
KATA PENGANTAR .................................................................................. vii
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN .......................................... x
DAFTAR ISI ................................................................................................ xvi
DAFTAR TABEL ......................................................................................... xix
DAFTAR SINGKATAN ............................................................................. xx
DAFTAR LAMPIRAN ................................................................................ xxi
GLOSARIUM .............................................................................................. xxii
ABSTRAK .................................................................................................. xxiii
ABSTRACT .................................................................................................. xxiv
AL-MULAKHASH ......................................................................................... xxv
BAB I PENDAHULUAN ............................................................................. 1
A. Latar Belakang ............................................................................. 1
B. Rumusan Masalah ........................................................................ 8
C. Tujuan Penelitian .......................................................................... 8
D. Pembatasan Masalah .................................................................... 8
E. Manfaat Penelitian ........................................................................ 9
F. Landasan Teori ............................................................................. 10
G. Sumber Data ................................................................................. 12
H. Metode Penelitian ......................................................................... 13

commit to user
I. Sistematika Penulisan .................................................................... 15

xvi
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

BAB II. PEMBAHASAN ............................................................................. 16


A. Ruang Lingkup Periklanan .......................................................... 16
1. Periklanan ............................................................................. 16
a) Pengertian Iklan ............................................................. 16
b) Fungsi Iklan .................................................................... 19
c) Jenis Iklan ....................................................................... 20
d) Pengaruh Iklan ................................................................ 21
2. Sejarah Periklanan ................................................................. 22
a) Periklanan Sebelum Masehi ........................................... 22
b) Periklanan Era Modern ................................................... 24
3. Sejarah Periklanan Mesir ....................................................... 27
a) Periklanan Mesir Era Kolonial ....................................... 27
b) Periklanan Mesir Era Poskolonial ................................... 34
4. Iklan Minuman Mesir ............................................................ 39
B. Konsep Nasionalisme Mesir ......................................................... 46
1. Pengertian Nasionalisme ....................................................... 51
2. Simbol Nasionalisme Mesir .................................................. 53
a) Lambang Negara ............................................................ 54
b) Bendera ........................................................................... 55
c) Lagu Kebangsaan ............................................................ 56
3. Proses Masuknya Nasionalisme di Mesir .............................. 58
C. Permasalahan Nasionalisme pada Iklan Minuman Mesir ............. 61
1. Simbol Nasionalisme pada Iklan Minuman ........................... 61
2. Penggunaan Tema Nasionalisme pada Iklan Minuman ......... 68
3. Faktor yang Menggeser Nilai Nasionalisme ......................... 73
a) Nasionalisme yang Mulai Diperdagangkan .................... 73
b) Budaya Modern dan Globalisasi .................................... 78
BAB III PENUTUP ......................................................................................
commit to user 91

xvii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

A. Kesimpulan .................................................................................. 91
B. Saran ............................................................................................. 92
DAFTAR PUSTAKA ................................................................................... 93
LAMPIRAN ................................................................................................ 96

commit to user

xviii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

DAFTAR TABEL

Tabel 1 Penulisan Konsonan ........................................................................ x

Tabel 2 Penulisan Vokal Tunggal ................................................................. xii

Tabel 3 Penulisan Vokap Rangkap ............................................................... xii

Tabel 4 Penulisan Mad .................................................................................. xii

commit to user

xix
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

DAFTAR SINGKATAN

dkk : dan kawan-kawan

HR. : Hadis Riwayat

KBBI : Kamus Besar Bahasa Indonesia

KKN : Kuliah Kerja Nyata

Q.S. : Qur’an Surat

r.a : radhiyallahu ‘anhu

SAW : Shallallahu ‘Alaihi Wa sallam

SWT : Subchānahu Wa Ta‘ālā

commit to user

xx
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

GLOSARIUM

Komoditi : Sesuatu yang dapat diperdagangkan


Masehi : Perhitungan tahun yang dimulai sejak lahirnya Nabi Isa.
Mindset : Pola pikir
Sebelum Masehi : Perhitungan tahun yang dimulai sebelum lahirnya Nabi Isa
Poskolonial : Reaksi dari dampak-dampak kolonialisme
Tagline : Slogan atau frasa yang dibuat para pengiklan dalam bentuk
visual maupun verbal yang mengungkapkan betapa
pentingnya manfaat dari produk tertentu.

commit to user

xxi
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

DAFTAR LAMPIRAN

Gambar 1. Iklan Fayrouz Egypt .................................................................... 96

Gambar 2. Iklan Mirinda Egypt .................................................................... 96

Gambar 3. Iklan Pepsi ................................................................................... 97

Gambar 4. Iklan Coca-cola ........................................................................... 97

commit to user

xxii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

ABSTRAK

Hiraki Ramadhani Erryl Chaerani. C1013026. 2017. Pergeseran


Nasionalisme pada Produk Iklan Minuman di Mesir Era Poskolonial (1922-
2017). Skripsi Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.

Penelitian ini membahas: (1) Bentuk pergeseran nasionalisme yang


terdapat pada produk iklan minuman di Mesir era poskolonial, (2) Nasionalisme
yang bergeser pada sebuah produk iklan minuman di Mesir era poskolonial.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif


kualitatif, yaitu dengan mendeskripsikan pergeseran nasionalisme yang terdapat
pada produk iklan minuman di Mesir era poskolonial, kemudian mendeskripsikan
faktor yang menyebabkan bergesernya nasionalisme pada iklan tersebut.

Berdasarkan penelitian ini dihasilkan kesimpulan, pertama perkembangan


iklan minuman di Mesir pada era sebelum merdeka atau dalam era kolonial masih
berbau nasionalis namun ketika era poskolonial iklan yang muncul lambat laun
mulai meninggalkan rasa nasionalismenya. Kedua, pada iklan minuman di Mesir
terlihat adanya rasa nasionalisme yang mulai memudar. Hal ini dikarenakan
beberapa faktor yaitu pengaruh globalisasi dan tema nasionalisme yang mulai
digunakan untuk kepentingan komoditi.

Kata Kunci: Nasionalisme, Iklan, Iklan Minuman, Mesir dan Era Poskolonial

commit to user

xxiii
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

ABSTRACT

Hiraki Ramadhani Erryl Chaerani. C1013026. 2017. The Waning of


Nationalism on Beverage Advertisement Products in Egypt Postcolonial Era
(1922-2017). Thesis of Arabic Literature Program Faculty of Cultural Sciences
Sebelas Maret University of Surakarta.

This research discusses: (1) Embodiment waning of nationalism found in


beverage advertisement product in Egypt postcolonial era, (2) The waning of
nationalism to a beverage advertisement product in postcolonial Egypt era.

The method used in this research is descriptive qualitative method, by


describing the waning nationalism which found in beverage advertisement
product in postcolonial Egypt era, then describe the factor causing waning
nationalism in advertisement.

The results of this research are, first, development of beverage


advertisement in Egypt in the era before independence or in the colonial era there
is still nationalist but when the post-colonial era of ads that appeared gradually
began to leave a sense of nationalism. Second, in the beverage advertisement in
Egypt there is a sense of nationalism that is beginning to fade. This is due to
several factors namely the influence of globalization and the theme of nationalism
that began to be used for the benefit of commodities

Keywords: Nationalism, Advertisement, Beverage Advertisement, Egypt and


Postcolonial Era

commit to user

xxiv
‫‪library.uns.ac.id‬‬ ‫‪digilib.uns.ac.id‬‬

‫الملخص‬
‫حتويل قيمة الوطنية‬
‫هرياكي رمضاين ايريل حرياف‪ .‬رقم قيد الطالبة جػ ػ ‪ .ٖٕٔٓٔٓ٦‬سنة ‪َ .ٕٓٔ٧‬‬
‫يف إعلف املشركِّات املصرية يف عهد ِّعد اّلستعمار خلؿ سنة ٕٕ‪ ٕٓٔ٧ – ٔ٩‬ـ‪ .‬البحث‪:‬‬
‫العريب كليّة العلوـ الثقافية جامعة سبلس مارس سوراكارتا‪.‬‬
‫قسم األدب ّ‬
‫حتويل قيمة الوطنية يف إعلف املشركِّات املصرية يف‬
‫يهدؼ هذا البحث عن (‪ )۱‬معرفة َ‬
‫عهد ِّعد اّلستعمار‪ ،‬ك(‪ )۲‬معرفة الوطنية على إعلف املشركِّات املصرية يف عهد اّلستعمار‪.‬‬
‫كيستخدـ هذا البحث املنهج الوصفي النوعي الذي يوصف حتويل قيمة الوطنية يف إعلف‬
‫املشركِّات امل صرية يف عهد ِّعد اّلستعمار ككصف عن العوامل ال ي تثرر حتويل قيمة الوطنية يف‬
‫ذلَ اإلعلف‪.‬‬
‫تطور قيمة اإلعلف املشركِّات املصرية يف عهد‬
‫يكتشف هذا البحث إل (‪ِّ )۱‬ياف عن ّ‬
‫قبل اّلستقلؿ خاصة يف عهد ِّعد اّلستعمار الذي ينحسر قيمة الوطنية‪ .‬ك(‪ِّ )۲‬ياف عن ِّداية‬
‫قيمة الوطنية يف إعلف املشركِّات املصرية الذي ينحسر على سبب العوامل كتأرري العلومية كموضوع‬
‫الوطنية ال ي تستعمل لألمور اّلنتاجية‪.‬‬
‫الكلمات الرئيسيات‪ :‬الوطنية‪ ،‬اإلعلف‪ ،‬إعلف املشركِّات‪ ،‬مصر‪ ،‬عهد ِّعد اّلستعمار‪.‬‬

‫‪commit to user‬‬

‫‪xxv‬‬

Anda mungkin juga menyukai