Sejarah Chanoyuu
Sejarah Chanoyuu
PARA BIKSU
ASAL POHON TEH DARI DI CINA MEMBAWA TEH DARI
CINA SELATAN- TEH DIMINUM TIONGKOK PADA ABAD
DAERAH ASSAM SEBAGAI OBAT YANG KE-8
DI INDIA BAIK
ABAD KE-16
KEBERHASILAN JAMAN EDO UPACARA
UPACARA MINUM TEH MINUM TEH
ABAD KE-16 ETIKET ZEN DILAKUKAN OLEH
‘SEN NO RIKYU’ DENGAN
DIBAWA KE DALAM DAIMYO DAN
TEH ‘WABI-SABI’
UPACARA MINUM TEH INI, SAMURAI
DAN ZEN MENJADI DASAR
DARI IDEOLOGI UPACARA
TERSEBUT ODA NOBUNAGA-TOYOTOMI HIDEYOSHI
ABAD KE-19
UPACARA INI TERUTAMA
ABAD KE-20
DILAKUKAN OLEH ORANG
DIPERKENALKAN UPACARA
KAYA BARU
MINUM TEH SEBAGAI
SALAH SATU
1 PENDIDIKAN
PARA WANITA
SPIRIT DARI UPACARA MINUM TEH
WA KEI SEI JAKU
和 敬 清 寂
2
Terjemahan Chanoyu the way of tea
Chanoyu, Cara Minum Teh Oleh Jane Singer. ASAHI SHIMBUN, 2009.
Ditampilkan di Japan Quarterly edisi April-Juni 1996
Jane Singer adalah penulis dan editor yang tinggal di Kyoto yang meliputi
seni dan budaya Jepang. Dunia Impiannya Takarazuka "
Mati rasa dimulai di jari-jari kaki Anda, memaksa Anda untuk sedikit
menggoyangkannya, untuk melancarkan sirkulasi darah. Kemudian rasa sakit di
lutut Anda semakin parah dari menit ke menit, memuncak pada rasa sakit yang hanya
mereda sebentar saat anda memindahkan kaki dari bawah posterior. Akhirnya anda
mencoba berdiri. namun terhuyung-huyung, rasa sakit mencengkeram kaki anda
yang kesakitan, saat nyeri seperti menusuk dari tempurung lutut sampai ke
pergelangan kaki.
3
Selamat datang dalam ritual teh bergaya Jepang, yang membingungkan,
terkadang menyakitkan bagi yang belum tahu, tetapi bagi mereka yang telah
mengabdikan diri pada chanoyu, karena praktik teh-bukan hanya tentang minuman
itu sendiri- namun dalam bahasa Jepang, berarti berbagi mangkuk teh hijau di ruang
teh ketika bertahun-tahun berlatih dapat mendekati salah satu momen puncak dalam
hidup yaitu dari berjam-jam memoles setiap detail-mulai dari penempatan kocokan
teh hingga kabut yang membasahi bebatuan di kebun teh-berujung pada perpaduan
gerakan yang luar biasa, makanan dan minuman yang lezat, dan dialog yang
mencerahkan.
Teh tampaknya menjadi salah satu seni tradisional Jepang yang paling tidak
bisa dipindahkan dan diterjemahkan. Ikebana, bagaimanapun, dapat dipraktekkan di
mana saja, menggunakan bunga dan wadah asli, dan haiku dan senryu (syair lucu
dalam pola lima-tujuh-lima suku kata) telah ditulis dengan cukup berhasil dalam
bahasa Inggris dan Prancis. Bahkan seni pertunjukan seperti kabuki atau bunraku
(teater boneka) dapat langsung menjadi daya tarik visual. Tapi teh adalah dô, atau
cara (secara khusus, chadô), yang tidak hanya membutuhkan peralatan teh khusus
untuk bekerja dengan baik, tetapi juga menggabungkan filosofi Buddha Zen, keramik,
arsitektur taman, adat istiadat budaya. Anda perlu memahami semua ini, orang akan
berpikir, untuk menghargai chanoyu.
4
Chanoyu mungkin tampak sebagai praktik estetika yang tidak jelas di sebagian
besar dunia, tetapi di Kyoto, ini adalah industri. Teh tidak hanya menghidupkan
kehidupan budaya ibu kota lama, tetapi juga memberikan dorongan ekonomi yang
besar bagi industri kimono lokal, pembuat tembikar, pengrajin perkakas teh, penenun
tatami, dan produsen teh di dekat Uji. Kepala sekolah atau iemoto dari Urasenke, Sen
Soshitsu XV atau Hôunsai, sangat berpengaruh di Kyoto, dan sebagian besar keluarga
tua terkemuka Kyoto telah belajar dengan sekolah atau saudara kandung Kyoto.
5
(資料 :2)
茶の湯 ‘chanoyu’
1. 侘茶(わびちゃ)
茶の湯は、お客様を招き、心を込めたおもてなしをする「もてなし」と、四季折々の自然の
美しさなどを大切にし、お客様に合わせて道具などを用意する「しつらえ」の日本独特の生
活文化です。
茶の湯の基本は千利休(せんのりきゅう 1522-1591)によって完成されました。
利休が活動した時代は、織田信長や豊臣秀吉という武将が活躍した戦国時代です。
この時代は若々しい活力があふれ、長い中世を通して蓄積された民族的なエネルギーが爆発
した時代です。
利休は日常のわずらわしさから心を切り離し、いっさいの無駄な飾りを捨てて、簡素な中に
美の世界を見極めようとしました。外側は非常に貧しく、何一つないように見えながら、内
部には充実した強靭な心がありました。このような利休の茶の湯は「侘茶」と言われ、今日
まで至っています。
亭主と客人が心を通わせることを重要視した茶道のかたち。
日本らしい美しさ、日本人らしい精神・心構えを追求した総合文化、芸術でもあります。
2. 茶の心
茶の心構えは「和敬清寂」(わけいせいじゃく)と「利休七則」の中にわかりやすく表され
ています。
(1) 和敬清寂
「和」(Harmony)とは、お互いに心を開いて仲良くするということです。
「敬」(Respect)とは、尊敬(そんけい)の敬で、お互いに敬(うやま)うという意味です。
「清」(Purity)とは、清(きよ)らかという意味ですが、目に見えるだけの清らかさではな
く、心の中も清らかであるということです。
「寂」(Tranquility)とは、どんなときにも動じない心です。
亭主(Host)は心を込めておいしく茶を点てて、お客様にさしあげましょうということです。
・ 炭は湯の湧くように
湯がよく沸くように火をおこすには上手な炭のつぎ方があります。物事の本質をよく見
極めてその良さを生かすようにすることが大切です。
・ 夏は涼しく、冬は暖かに
6
日本には四季があります。例えば暑い夏は「打ち水(暑さをやわらげるために庭先など
に水をまくこと)」をしたり、冷たいお菓子を頂いたりすることで、涼しく感じること
があります。
「茶室」「露地(茶室の庭)」「道具の取り合わせ」に季節感を持たせ、自然の中に自
分自身をとけこませるような工夫をすることが大切です。
・ 花は野にあるように
花はよく季節を現しています。花入れには自然に咲いている花のように入れなさいとい
う意味です。野原に咲く花の美しさと自然から与えられた命の尊さを茶室に盛り込んで
います。
・ 刻限は早めに
時間にゆとりを持って早めに行動することは、自分がゆったりした気持ちになるだけで
なく相手の時間を大切にすることもにもなります。心にゆとりを持つことが大切です。
・ 降らずとも雨の用意
どんな時にも落ち着いて行動できる心の準備と実際の用意をしておくことが大切です。
あわてず、「適切に場に応じられる」ようにやわらかい心を持つようにしましょう。
・ 相客(あいきゃく)に心せよ
相客というのは一緒に客になった人たちのことです。正客(しょうきゃく)の座にすわ
っている人も末客(まっきゃく)の席にすわっている人もお互いに尊重し合い、楽しい
ひとときを過ごしましょう。
3. まずは一服
亭主はお客様を招くときはできる限りのことをしてお迎えしようと工夫します。
茶の湯では「一期一会(いちごいちえ)」という言葉をよく耳にします。「一期」は一生、
「一会」はただ一度の出会いという意味です。同じ場所で何度同じ人が会するとしても、今
日のこの時はただ一度限りであるから、お互いに思いやりの心を持って過ごしましょうとい
うことを教えています。このような気持ちを持って、まずは一服の茶を楽しんで頂くことが
大切です。
7
利休道歌 一
その道に入らんと思う心こそ
我身ながらの師匠なりけれ
どんな習事でも、その道に入りそれを学ぶには、まず志を立てねばならない。自発
的に習ってみようという気持ちがあれば、その人自身の心こそが師匠になってい
る。
ことば
私達は茶道の真の相(すがた)を学び、 それを実践にうつして、
たえず己の心をかえりみて、 一碗を手にしては多くの恩愛に感謝をささげ、 お互
いに 人々によって生かされていることを知る茶道のよさを みんなに伝えるよう努
力しましょう
一、他人をあなどることなく、いつも思いやりが先にたつように
二、家元は親、同門は兄弟で、共に一体であるから 誰に会っても合掌するこころを
忘れぬように
三、道を修めなお励みつつも、初心を忘れぬように
四、豊かな心で、人々に交わり世の中が明るく暮らせるように
8
1.Wabi-cha
Upacara minum teh adalah gaya hidup yang unik orang Jepang terhadap
"keramahan" yang tulus dalam mengundang tamu, dan "persiapan" yang menghargai
keindahan alam di setiap musim serta menyiapkan alat-alat upacara yang disesuaikan
dengan tamu yang hadir.
Era ketika Rikyu aktif adalah periode Negara-Negara berperang ketika komandan
militer seperti Nobunaga Oda dan Hideyoshi Toyotomi aktif.
Era ini penuh dengan vitalitas muda dan ledakan energi etnis yang terakumulasi
sepanjang abad pertengahan yang cukup panjang.
Bentuk upacara minum teh yang menekankan komunikasi antara tuan rumah dan
tamu.Ini juga merupakan budaya dan seni komprehensif yang mengejar keindahan
Jepang, semangat dan sikap Jepang.
9
- Arang itu seperti air panas
Ada cara yang baik menggunakan arang untuk membuat api agar air mendidih
dengan baik. Penting untuk memahami esensi dari segala sesuatu dan
memanfaatkannya sebaik mungkin.
Penting untuk memberi kesan pada suatu musim di"ruangan teh", "outdoor (kebun
dekat ruang teh)", dan "kombinasi alat", dan menemukan cara untuk
mengintegrasikan diri Anda ke alam.
Jangan panik, cobalah untuk memiliki hati yang lembut agar Anda dapat
"menanggapi situasi dengan tepat".
3. Istirahat dulu
Saat mengundang tamu, tuan rumah akan berusaha semaksimal mungkin untuk
menyambutnya.
Dalam upacara minum teh, kita sering mendengar kata "Ichigo Ichie". "Ichigo" berarti
seumur hidup, dan "Ichie" berarti pertemuan satu kali. Tidak peduli berapa kali orang
yang sama bertemu di tempat yang sama,dalam satu waktu, jadi upacara ini
10
mengajarkan bahwa kita menghabiskan waktu bersama-sama dengan saling berbagi.
Dengan perasaan inilah, penting bagi tamu untuk menikmati secangkir teh terlebih
dahulu.
11