Anda di halaman 1dari 65

QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN

QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
PERTAINING
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
TO
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
ALLAH
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
With Original Arabic Text, English and Malay Translations
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN and
TRANSLITERATION IN ROMAN SCRIPT

QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
HAJI MOHAMAD HANIM MOHAMAD ISA

QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ALLAH
He is Allah – there is no god but Huwallaa-hullazee Laaa’ilaaha’illaa
Him. Hou;-
He is the Knower of the Unseen
and the Visible. Aalimul-gaybi wash-shahaadah;
He is the All-Merciful, the Most
Merciful. Huwar-Rahmaanur-Raheem.
He is Allah – there is no god but
Him. Huwallaa-hullazee Laaa’ilaaha’illaa
He is the King, the Most Pure, the Hou;-
Perfect Peace,
the Trustworthy, the Al-Malikul-Quddousus-Salaamul-
Safeguarder, the Almighty,
the Compeller, the Supremely
Mu’minul-Muhayminul-Azeezul-
Great. Glory be to
Allah above all they associate Jabbaarul-Mutakabbir:
with Him.
He is Allah – the Creator, the SubhaanaLLaahi ammaa yushrikoun.
Maker, the Giver of Form.
To Him belong the Most HuwaLLaahu-Khaaliqul-Baari’ul-
Beautiful Names. Musawwiru,
Everything in the heavens and
earth glorifies Him.
lahul-Asmaaa’ul-Husnaa:
He is the Almighty, the All-Wise.
yusabbihu lahou maa fis-samaawaati
wal-ard:

wa Huwal-Azeezul-Hakeem.

ِ ‫ۖ هُ َو الرَّحْ َم ٰـنُ الر‬ ‫ب َوال َّشهَا َد ِة‬


‫َّحي ُم‬ ِ ‫ۖ عَالِ ُم ْال َغ ْي‬ ‫ه َُو‬
‫هُ َو هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل‬
ِ ‫ ُسب َْحانَ هَّللا‬ ۚ ‫ك ْالقُ ُّدوسُ ال َّساَل ُم ْال ُم ْؤ ِمنُ ْال ُمهَ ْي ِمنُ ْال َع ِزي ُز ْال َجبَّا ُر ْال ُمتَ َكبِّ ُر‬ُ ِ‫ه َُو ْال َمل‬
‫هُ َو هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل‬
َ‫َع َّما يُ ْش ِر ُكون‬
‫ َوه َُو ْال َع ِزي ُز‬ ۖ ‫ض‬
ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ ‫ يُ َسبِّ ُح لَهُ َما فِي ال َّس َم‬ ۚ ‫ۖ لَهُ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى‬ ‫ص ِّو ُر‬
ِ ‫اوا‬ َ ‫ئ ْال ُم‬
ُ ‫ار‬ ِ َ‫ق ْالب‬ ُ ِ‫هُ َو هَّللا ُ ْالخَال‬
2
‫ْال َح ِكي ُم‬
Dia-lah Allah Yang tiada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, Yang Mengetahui yang gaib dan yang
nyata, Dia-lah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
Dia-lah Allah Yang tiada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha
Sejahtera, Yang Mengaruniakan keamanan, Yang Maha Memelihara, Yang Maha Perkasa, Yang Maha
Kuasa, Yang Memiliki segala keagungan, Maha Suci, Allah dari apa yang mereka persekutukan.
Dia-lah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Yang Mempunyai Nama-
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

Nama Yang Paling baik. Bertasbih kepada-Nya apa yang ada di langit dan di bumi. Dan Dia-lah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana (Qur'an, 59:22-
24)

THERE IS NO GOD BUT HIM


ِ ‫ۖ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو الرَّحْ َم ٰـنُ الر‬ ‫ َوإِلَ ٰـهُ ُك ْم إِلَ ٰـهٌ َوا ِح ٌد‬Your God is One God. There is no god but Him, the All-
‫َّحي ُم‬
Merciful, the Most Merciful. Wa‘LLaahukum ‘LLaahunw-Waahid; Laaa ilaaha illaa Huwar-Rahmaa-
nur-Raheem. Dan Tuhanmu adalah Tuhan Yang Maha Esa; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah)
melainkan Dia, Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 2:163)

‫ۚ اَل ِإلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو ْال َع ِزي ـ ُز ْال َح ِكي ُم‬ ‫ َش ِه َد هَّللا ُ أَنَّهُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو َو ْال َماَل ئِ َكةُ َوأُولُو ْال ِع ْل ِم قَائِ ًما بِ ْالقِ ْس ِط‬Allah bears witness
that there is no god but Him, as do the angels and the people of knowledge, upholding justice. There
is no god but Him, the Almighty, the All-Wise. Shahi-daLLaahu anna-Hou laaa’ilaaha’illaa Huwa wal-
malaaa’ikatu wa’ulul-ilmi qaaa-imam-bil-qist. Laaa’ilaaha’illaa Huwal-Azeezul-Hakeem. Allah
menyatakan bahwasanya tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang menegakkan
keadilan. Para malaikat dan orang-orang yang berilmu (juga menyatakan yang demikian itu). Tak ada
Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:18)

ِ ‫َّاي فَارْ هَب‬


۞ ‫ُون‬ ِ ‫ۖ إِنَّ َما هُ َو إِلَ ٰـهٌ َو‬ ‫ َوقَا َل هَّللا ُ اَل تَتَّ ِخ ُذوا إِلَ ٰـهَ ْي ِن ْاثنَي ِْن‬Allah says, 'Do not take two gods. He
َ ‫ۖ فَإِي‬ ‫اح ٌد‬
is only One God. So dread Me alone." Wa qaalaLLaahu laa tattakhi-zouu ilaa-haynis-nayn innamaa
Huwa ‘llaahunw-Waahid; fa’iyyaaya farha-boun. Allah berfirman: "Janganlah kamu menyembah dua
tuhan; sesungguhnya Dia-lah Tuhan Yang Maha Esa, maka hendaklah kepada-Ku saja kamu takut".
(Qur'an, 16:51)

‫ قُلْ ه َُو هَّللا ُ أَ َح ٌد‬Say: 'He is Allah, Absolute Oneness. Qul hu-waLLaahu Ahad. Katakanlah: "Dia-lah
Allah, Yang Maha Esa, (Qur'an, 112:1)

َ‫ۖ َولَهُ ْال ُح ْك ُم َوإِلَ ْي ِه تُرْ َجعُون‬ ‫ۖ لَهُ ْال َح ْم ُد فِي اأْل ُولَ ٰى َواآْل ِخ َر ِة‬ ‫ َوهُ َو هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو‬He is Allah. There is no god
but Him. Praise be to Him in this world and the hereafter. Judgement belongs to Him. You will be
returned to Him. Wa HuwaLLaahu. Laaa ilaaha illaa Hou. Lahul-Hamdu fil-oulaa wal-aakhirah; wa
lahul-Hukmu wa ilayhi turja’oun. Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan
Dia, bagi-Nyalah segala puji di dunia dan di akhirat, dan bagi-Nyalah segala penentuan dan hanya kepada-
Nyalah kamu dikembalikan. (Qur'an, 28:70)

THE HEARTS ARE UNDER HIS DOMINION


ِ ‫ۖ َولَهُ ْم َعـ َذابٌ ع‬ ٌ‫ار ِه ْم ِغ َش ـا َوة‬
‫َظي ٌم‬ َ ‫ۖ َو َعلَ ٰى أَب‬ ‫ خَ تَ َم هَّللا ُ َعلَ ٰى قُلُــوبِ ِه ْم َو َعلَ ٰى َس ـ ْم ِع ِه ْم‬Allah has sealed up their
ِ ‫ْص ـ‬
hearts and hearing and over their eyes is a blindfold. They will have a terrible punishment.
KhatamaLLaahu’alaa quloubihim wa’alaa sam‘ihim, wa’alaaa absaarihim 3 gishaawah; wa
lahum’azaabun’azeem. Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka
ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat. (Qur'an, 2:7)

‫ـر ِه ْم فَاَل‬ ٌ ‫ق َوقَوْ لِ ِه ْم قُلُوبُنَا ُغ ْل‬


ِ ‫ بَــلْ طَبَـ َع هَّللا ُ َعلَ ْيهَــا بِ ُك ْفـ‬ ۚ ‫ف‬ ٍّ ‫ت هَّللا ِ َوقَ ْتلِ ِه ُم اأْل َ ْنبِيَا َء بِ َغي ِْر َح‬
ِ ‫ض ِه ْم ِميثَاقَهُ ْم َو ُك ْف ِر ِه ْم بِآيَا‬
ِ ‫فَبِ َما نَ ْق‬
‫ ي ُْؤ ِمنُونَ إِاَّل قَلِياًل‬Because of the fact that they broke their covenant, and rejected Allah's Signs, and
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

killed the Prophets without any right to do so and said, 'Our hearts are uncircumcised,' Allah has
stamped them with disbelief, so they do not believe except for very few. Fa-bimaa naq-zihim-Mee-
saaqahum wa kufrihim-bi’AayaatiLLaahi wa qatli-himul’ambi-yaaa’a bi-gayri haqqinw-wa qawlihim
quloubunaa gulf; - bal taba’aLLaahu alayhaa bi-kufrihim falaa yu’minouna illaa qaleelaa; - Maka (Kami
lakukan terhadap mereka beberapa tindakan), disebabkan mereka melanggar perjanjian itu, dan karena
kekafiran mereka terhadap keterangan-keterangan Allah dan mereka membunuh nabi-nabi tanpa (alasan)
yang benar dan mengatakan: "Hati kami tertutup." Bahkan, sebenarnya Allah telah mengunci mati hati
mereka karena kekafirannya, karena itu mereka tidak beriman kecuali sebahagian kecil dari mereka.
(Qur'an, 4:155)

َ ِ‫ۖ َوأُولَ ٰــئ‬ ‫ار ِه ْم‬


َ‫ك هُ ُم ْالغَـافِلُون‬ َ ‫طبَـ َع هَّللا ُ َعلَ ٰى قُلُـوبِ ِه ْم َو َسـ ْم ِع ِه ْم َوأَب‬
ِ ‫ْصـ‬ َ ِ‫ أُولَ ٰــئ‬Those are the people whose
َ َ‫ك الَّ ِذين‬
hearts, hearing and sight Allah has sealed up. They are the unaware. Ulaaa-ikallazeena taba’aLLaahu
alaa quloubihim wasam-ihim wa absaarihim wa ulaaa’ika humul-Gaafiloun. Mereka itulah orang-orang
yang hati, pendengaran dan penglihatannya telah dikunci mati oleh Allah dan mereka itulah orang-orang
yang lalai. (Qur'an, 16:108)

ِ َ‫ۚ َوإِ َذا َذكَرْ تَ َربَّكَ فِي ْالقُرْ آ ِن َوحْ َدهُ َولَّوْ ا َعلَ ٰى أَ ْدب‬ ‫ َو َج َع ْلنَا َعلَ ٰى قُلُوبِ ِه ْم أَ ِكنَّةً أَ ْن يَ ْفقَهُوهُ َوفِي آ َذانِ ِه ْم َو ْقرًا‬We
‫ار ِه ْم نُفُورًا‬
have placed covers on their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their
ears. When you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn their backs and run away. Wa
ja’alnaa alaa quloubihim akinnatan any-yafqahouhu wa feee aazaanihim waqraa; wa izaa zakarta
Rabbaka fil-Qur’aani Wahdahou wallaw alaaa adbaarihim nufouraa. dan Kami adakan tutupan di atas
hati mereka dan sumbatan di telinga mereka, agar mereka tidak dapat memahaminya. Dan apabila kamu
menyebut Tuhanmu saja dalam Al Qur'an, niscaya mereka berpaling ke belakang karena bencinya.
(Qur'an, 17:46)

َّ ‫ق ْال َحـ‬
ِ ‫ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِـ َذا‬ ‫ق بِ َكلِ َماتِـ ِه‬
‫ت‬ ُّ ‫ۗ َويَ ْم ُح هَّللا ُ ْالبَا ِطـ َل َوي ُِحـ‬ ‫ك‬
َ ِ‫ فَإ ِ ْن يَ َشإ ِ هَّللا ُ يَ ْختِ ْم َعلَ ٰى قَ ْلب‬ ۖ ‫أَ ْم يَقُولُونَ ا ْفتَ َر ٰى َعلَى هَّللا ِ َك ِذبًا‬
‫ُور‬
ِ ‫ الصُّ د‬Or do they ask, 'Has he invented a lie about Allah?' If Allah willed, He could seal up your
heart. By His Words Allah wipes out the false and confirms the truth. He knows what the heart
contains. Am yaqoulounaf-taraa alaLLaahi kazibaa? Fa’iny-yasha-iLLaahu yakhtim alaa qalbik. Wa
yamhuLLaahul-Baatila wa yuhiqqul-Haqqa bi-Kalimaatih. Innahou Aleemum-bizaatis-sudour. Bahkan
mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) telah mengada-adakan dusta terhadap Allah". Maka jika Allah
menghendaki niscaya Dia mengunci mati hatimu; dan Allah menghapuskan yang batil dan membenarkan
yang hak dengan kalimat-kalimat-Nya (Al Qur'an). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
(Qur'an, 42:24)

‫اوةً فَ َم ْن يَ ْه ِديـ ِه ِم ْن‬ َ َ‫ضلَّهُ هَّللا ُ َعلَ ٰى ِع ْل ٍم َو َختَ َم َعلَ ٰى َس ْم ِع ِه َوقَ ْلبِـ ِه َو َج َعـ َل َعلَ ٰى ب‬
َ ‫صـ ِر ِه ِغ َشـ‬ َ َ‫أَفَ َرأَيْتَ َم ِن اتَّ َخ َذ إِلَ ٰـهَهُ هَ َواهُ َوأ‬
َ ‫هَّللا‬
َ‫ۚ أفَاَل تَ َذ َّكرُون‬ ِ ‫ بَ ْع ِد‬Have you seen him who takes his whims and desires to be his god – whom Allah has
misguided knowingly, sealing up his hearing and his heart and placing a blindfold over his eyes?
Who then will guide him after Allah? So will you not pay heed? Afara’ayta manittakhaza ilaahahou
hawaahu wa’azalahuLLaahu, alaa ilminw-wa khatama alaa sam’ihee, wa qal-bihee, wa ja’ala alaa
basarihee gishaawah. Famany-yahdeehi mim-ba’diLLaah? Afalaa tazakkaroun? Maka pernahkah kamu
melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya, dan Allah membiarkannya sesat
berdasarkan ilmu-Nya dan Allah telah mengunci mati pendengaran dan hatinya dan meletakkan tutupan
atas penglihatannya? Maka siapakah yang akan memberinya petunjuk sesudah Allah (membiarkannya
sesat). Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? (Qur'an, 45:23) 4

‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َكانَ َعلِي ًما َح ِكي ًما‬ ُ ‫ َو َما تَ َشاءُونَ إِاَّل أَ ْن يَ َشا َء هَّللا‬But you will not will unless Allah wills. Allah is All-
Knowing, All-Wise. Wa maa tashaaa’ouna illaaa any-yashaaa’aLLaah; innaLLaaha kaana Aleeman
Rabbihee sabeelaa. Dan kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali bila dikehendaki Allah.
Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 76:30)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

HE REGULATES ALL AFFAIRS


ۚ ‫ ُك ٌّل يَجْ ِري أِل َ َج ٍل ُم َس ـ ّمًى‬ ۖ ‫س َو ْالقَ َم َر‬ َ ‫ۖ َو َس َّخ َر ال َّش ْم‬ ‫ش‬ ِ ْ‫ ثُ َّم ا ْستَ َو ٰى َعلَى ْال َعر‬ ۖ ‫ت بِ َغي ِْر َع َم ٍد تَ َروْ نَهَا‬
ِ ‫هَّللا ُ الَّ ِذي َرفَ َع ال َّس َما َوا‬
ِ ‫ يُ َدبِّ ُر اأْل َ ْم َر يُفَصِّ ُل اآْل يَا‬Allah is He Who raised up the heavens without any
َ‫ت لَ َعلَّ ُك ْم بِلِقَا ِء َربِّ ُك ْم تُوقِنُــون‬
support – you can see that – and then established Himself firmly on the Throne. He made the sun and
moon subservient, each running for a specified term. He directs the whole affair. He makes the Signs
clear so that hopefully you will be certain about the meeting with your Lord. Allaa-hullazee rafa’as-
samaa-waati bi-gayri’amadin-taraw-nahaa summas-tawaa’alal-Arshi; wa sakh-kharash-shamsa wal-
qamar. Kulluny-yajree li’ajalim-musam-maa. Yudabbirul’amra yufas-silul-Aayaati la’alla-kum-bi-liqaaa’i
Rabbi-kum touqi-noun. Allah-lah Yang meninggikan langit tanpa tiang (sebagaimana) yang kamu lihat,
kemudian Dia bersemayam di atas Arasy, dan menundukkan matahari dan bulan. Masing-masing beredar
hingga waktu yang ditentukan. Allah mengatur urusan (makhluk-Nya), menjelaskan tanda-tanda
(kebesaran-Nya), supaya kamu meyakini pertemuan (mu) dengan Tuhanmu. (Qur'an, 13:2)

َ‫ض ثُ َّم يَ ْع ُر ُج إِلَ ْي ِه فِي يَوْ ٍم َكانَ ِم ْقدَا ُرهُ أَ ْلفَ َسنَ ٍة ِم َّما تَ ُع ُّدون‬
ِ ْ‫ يُ َدبِّ ُر اأْل َ ْم َر ِمنَ ال َّس َما ِء إِلَى اأْل َر‬He directs the whole
affair from heaven to earth. Then it will again ascend to Him on a Day whose length is a thousand
years by the way you measure. Yudabbirul-amra minas-samaaa-i ilal-ardi thumma ya’ruju ilayhi fee
yawmin-kaana miqdaaruhouu alfa sanatim-mim-maa ta’uddoun. Dia mengatur urusan dari langit ke bumi,
kemudian (urusan) itu naik kepada-Nya dalam satu hari yang kadarnya (lamanya) adalah seribu tahun
menurut perhitunganmu. (Qur'an, 32:5)

IT IS HE WHO CREATED ALL THINGS


َ ُ‫ۖ أَنَّ ٰى يَ ُكونُ لَهُ َولَ ٌد َولَ ْم تَ ُك ْن لَه‬ ‫ض‬
َ َ‫ۖ َو َخل‬ ٌ‫صا ِحبَة‬
‫ۖ َوهُ َو بِ ُك ِّل َشـ ْي ٍء َعلِي ٌم‬ ‫ق ُك َّل َش ْي ٍء‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ بَ ِدي ُع ال َّس َما َوا‬He is the
Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He has no wife? He created
all things and He has knowledge of all things. Badee’us-samaawaati wal’ard; Annaa yakounu lahou
waladunw-wa lam takul-lahou saahibah? Wa khalaqa kulla shay’in, wa Huwa bi-kulli shay’in Aleem. Dia
Pencipta langit dan bumi. Bagaimana Dia mempunyai anak padahal Dia tidak mempunyai istri. Dia
menciptakan segala sesuatu; dan Dia mengetahui segala sesuatu. (Qur'an, 6:101)

َ ِ‫ص َّورْ نَا ُك ْم ثُ َّم قُ ْلنَا لِ ْل َماَل ئِ َك ِة ا ْس ُجدُوا آِل َد َم فَ َس َجدُوا إِاَّل إِ ْبل‬
ِ ‫يس لَ ْم يَ ُك ْن ِمنَ الس‬
َ‫َّاج ِدين‬ َ ‫ َولَقَ ْد َخلَ ْقنَا ُك ْم ثُ َّم‬We created you
and then formed you and then We said to the angels, 'Prostrate before Adam,' and they prostrated –
except for Diabolist. He was not among those who prostrated. Wa laqad khalaq-naakum thumma saw-
warnaakum thumma qulnaa lil-malaaa’ikatis-judou li-Aadama fasajadouu ’illaaa Iblees; lam yajum-mi-
nas-saaji-deen. Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu,
kemudian Kami katakan kepada para malaikat: "Bersujudlah kamu kepada Adam"; maka mereka pun
bersujud kecuali iblis. Dia tidak termasuk mereka yang bersujud. (Qur'an, 7:11)

۞ ‫ْب فِيـ ِه فَــأَبَى‬


َ ‫ـل لَهُ ْم أَ َجاًل اَل َري‬
َ ‫ق ِم ْثلَهُ ْم َو َج َعـ‬
َ ‫ض قَــا ِد ٌر َعلَ ٰى أَ ْن يَ ْخلُـ‬
َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َّ ‫ق‬
ِ ‫السـ َما َوا‬ َ َ‫أَ َولَ ْم يَ َروْ ا أَ َّن هَّللا َ الَّ ِذي خَ ل‬
ُ ُ ‫اَّل‬ َّ
‫ الظالِ ُمونَ إِ كفورًا‬Do they not see that Allah, Who created the heavens and earth, has the power to
create the like of them, and has appointed fixed terms for them of which there is no doubt? But the
5
wrongdoers still spurn anything but disbelief. Awalam yaraw annaLLaahallazee khalaqas-samaawaati
wal-arda Qaadirun alaaa any-yakhluqa mislahum wa ja’ala lahum ajalal-laa rayba feeh. Fa’abaz-
zaalimouna illaa kufouraa. Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahwasanya Allah yang
menciptakan langit dan bumi adalah kuasa (pula) menciptakan yang serupa dengan mereka, dan telah
menetapkan waktu yang tertentu bagi mereka yang tidak ada keraguan padanya? Maka orang-orang lalim
itu tidak menghendaki kecuali kekafiran. (Qur'an, 17:99)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ‫ۖ أَفَاَل ي ُْؤ ِمنُــون‬ ‫ي‬


ٍّ ‫ۖ َو َج َع ْلنَـا ِمنَ ْال َمـا ِء ُكـ َّل َشـ ْي ٍء َح‬ ‫ض َكانَتَا َر ْتقًا فَفَتَ ْقنَاهُ َما‬
َ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ أَ َولَ ْم يَ َر الَّ ِذينَ َكفَرُوا أَ َّن ال َّس َما َوا‬Do
those who do not believe not see that the heavens and the earth were sewn together and then We
unstitched them and that We made from water every living thing? So will they not believe? Awalam
yarallazeena kafarouu annas-samaa-waati wal-arda kaanata ratqan-fafataq-naahumaa? Wa ja’alnaa
minal-maaa-i kulla shay’in hayy. Afalaa yu’minoun? Dan apakah orang-orang yang kafir tidak mengetahui
bahwasanya langit dan bumi itu keduanya dahulu adalah suatu yang padu, kemudian Kami pisahkan
antara keduanya. Dan dari air Kami jadikan segala sesuatu yang hidup. Maka mengapakah mereka tiada
juga beriman? (Qur'an, 21:30)

‫ق ُكـ َّل َشـ ْي ٍء فَقَـ َّد َرهُ تَ ْقـ ِديرًا‬ ِ ‫ك فِي ْال ُم ْل‬
َ َ‫ك َو َخل‬ ٌ ‫ض َولَ ْم يَتَّ ِخ ْذ َولَدًا َولَ ْم يَ ُك ْن لَهُ َش ِري‬
ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ ُ ‫ الَّ ِذي لَهُ ُم ْل‬He to
ِ ‫ك ال َّس َما َوا‬
Whom the kingdom of the heavens and the earth belongs. He does not have a son and He has no
partner in the Kingdom. He created everything and determined it most exactly. Allazee lahou
mulkussa-maawaati wal-ardi wa lam yat-takhiz waladanwwa lam yakul-lahou shareekun-fil-mulki wa
khalaqa kulla shay’in-faqad-darahou taqdeeraa. yang kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, dan
Dia tidak mempunyai anak, dan tidak ada sekutu bagi-Nya dalam kekuasaan (Nya), dan Dia telah
menciptakan segala sesuatu, dan Dia menetapkan ukuran-ukurannya dengan serapi-rapinya. (Qur'an,
25:2)

َ َ‫ هَّللا ُ خَ لَقَ ُك ْم َو َما تَ ْع َملُون‬When Allah created both you and what you do? WaLLaahu khalaqakum wa
maa ta’maloun. Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu". (Qur'an,
37:96)

‫ق َوهُ َو اللَّ ِطيــفُ ْالخَ بِــي ُر‬


َ َ‫ُور أَاَل يَ ْعلَ ُم َم ْن خَ ل‬ ِ ‫ۖ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِ َذا‬ ‫ َوأَ ِسرُّ وا قَوْ لَ ُك ْم أَ ِو اجْ هَرُوا بِ ِه‬Whether you keep
ِ ‫ت الصُّ د‬
your words secret or say them out loud He knows what the heart contains. Does He Who created not
then know? He is the All-Pervading, the All-Aware. Wa’asirrou qawlakum awij-harou bih; innahou
Aleemum-bizaatis-sudour. Alaa ya’lamu man khalaq? Wa Huwal-Lateeful-Khabeer. Dan rahasiakanlah
perkataanmu atau lahirkanlah; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati. Apakah Allah Yang
menciptakan itu tidak mengetahui (yang kamu lahirkan dan rahasiakan); dan Dia Maha Halus lagi Maha
Mengetahui? (Qur'an, 67:13-14)

ALL MIGHT BELONGS TO HIM

َ َ‫ۗ َولَوْ يَ َرى الَّ ِذينَ ظَلَ ُموا إِ ْذ ي‬ ِ ‫ۖ َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا أَ َش ُّد حُ بًّا هَّلِل‬ ِ ‫اس َم ْن يَتَّ ِخ ُذ ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ أَ ْندَادًا ي ُِحبُّونَهُ ْم َكحُبِّ هَّللا‬
َ‫ــروْ ن‬ ِ َّ‫َو ِمنَ الن‬
‫ب‬ ‫ا‬
ِ َ َ
‫ذ‬ ‫ع‬ ْ
‫ال‬ ُ
‫د‬
‫ـ‬ ‫ي‬‫د‬ َ
‫ش‬
ِ َ ‫هَّللا‬ َّ
‫ن‬ َ ‫أ‬‫و‬َ ‫ًا‬
‫ع‬ ‫ي‬‫م‬ ‫ج‬
ِ َ ِ ‫هَّلِل‬ َ ‫ة‬‫و‬َّ ُ ‫ق‬ ْ
‫ال‬ َّ
‫ن‬ َ ‫أ‬ ‫اب‬
َ َ َ
‫ذ‬ ‫ع‬ ْ
‫ال‬ Some people set up equals to Allah, loving them as they
should love Allah. But those who believe have greater love for Allah. If only you could see those who
do wrong at the time when they see the punishment, and that truly all strength belongs to Allah, and
that Allah is severe in punishment. Wa minannaasi many-yattakhizu min-douniLLaahi andaadany-
yuhibbounahum ka-hubb iLLaah. Wallazeena aamanou a’shaddu hubballiLLaah. Wa law yarallazeena
zalamou iz yarawnal-azaaba annal-Quwwata liLLaahi jamee-anw-wa annaLLaaha Shadeedul-azaab. Dan
di antara manusia ada orang-orang yang menyembah tandingan-tandingan selain Allah; mereka
mencintainya sebagaimana mereka mencintai Allah. Adapun orang-orang yang beriman sangat cinta
kepada Allah. Dan jika seandainya orang-orang yang berbuat lalim itu mengetahui ketika mereka melihat
6
siksa (pada hari kiamat), bahwa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya dan bahwa Allah amat berat
siksaan-Nya (niscaya mereka menyesal). (Qur'an, 2:165)

‫ۚ هُ َو ال َّس ِمي ُع ْال َعلِي ُم‬ ‫ۘ إِ َّن ْال ِع َّزةَ هَّلِل ِ َج ِميعًا‬ ‫ َواَل يَحْ ُز ْنكَ قَوْ لُهُ ْم‬Do not be grieved by what they say. All might
belongs to Allah. He is the All-Hearing, the All-Knowing. Wa laa yah-zunka qaw-luhum. Innal-izzata
liLLaahi jamee-aa; Hu-was-Samee-ul-Aleem. Janganlah kamu sedih oleh perkataan mereka.
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

Sesungguhnya kekuasaan itu seluruhnya adalah kepunyaan Allah. Dialah Yang Maha Mendengar lagi
Maha Mengetahui. (Qur'an, 10:65)

ِ ‫ۚ َو َمــا َكــانَ هَّللا ُ لِيُع‬ ً‫ض فَيَ ْنظُرُوا َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَةُ الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم َو َكــانُوا أَ َشـ َّد ِم ْنهُ ْم قُـ َّوة‬
‫ْجـ زَ هُ ِم ْن‬ ِ ْ‫أَ َولَ ْم يَ ِسيرُوا فِي اأْل َر‬
‫ۚ إِنَّهُ َكانَ َعلِي ًما قَ ِديرًا‬ ‫ض‬ َ ‫أْل‬
ِ ْ‫ت َواَل فِي ا ر‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫ َش ْي ٍء فِي ال َّس َم‬Have they not travelled in the land and seen the
final fate of those before them? They were far greater than them in strength. Allah cannot be
withstood in any way, either in the heavens or on earth. He is All-Knowing, All-Powerful. Awalam
yaseerou fil-ardi fayanzurou kayfa kaana Aaqibatul-lazeena min qablihim wa kaanouu ashadda minhum
quwwah? Wa maa kaanaLLaahu liyu-jizahou min shay’in fis-samaawaati wa laa fil-ard; innahou kaana
Aleeman-Qadeeraa. Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan
orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya dari
mereka? Dan tiada sesuatu pun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. (Qur'an, 35:44)

ِ ‫ي َشـ ِدي ُد ْال ِعقَـا‬


‫ب‬ ِ ‫ۚ إِنَّهُ قَـ‬ ُ ‫ت فَ َكفَـرُوا فَأَخَـ َذهُ ُم هَّللا‬
ٌّ ‫ـو‬ ُ ‫َت تَأْتِي ِه ْم ر‬
ِ ‫ُسـلُهُ ْم بِ ْالبَيِّنَــا‬ َ ِ‫ َٰ‌ذل‬That was because their
ْ ‫ك بِأَنَّهُ ْم َكان‬
Messengers brought them the Clear Signs but they remained unbelievers. So Allah seized them. He is
Most Strong, Severe in Retribution. Zaalika bi’annahum kaanat-ta’teehim rusouluhum-bil-bayyinaati
fakafarou fa’akhaza-humuLLaah; innahou Qawiyyun-Shadeedul-iqaab. Yang demikian itu adalah karena
telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata lalu mereka
kafir; maka Allah mengazab mereka. Sesungguhnya Dia Maha Kuat lagi Maha Keras hukuman-Nya.
(Qur'an, 40:22)

‫ۖ َوأَ ْن َز ْلنَا ْال َح ِدي َـد فِيـ ِه بَــأْسٌ َشـ ِدي ٌد َو َمنَــافِ ُع‬ ‫َاب َو ْال ِمي َزانَ لِيَقُو َم النَّاسُ بِ ْالقِ ْس ِط‬
َ ‫ت َوأَ ْن َز ْلنَا َم َعهُ ُم ْال ِكت‬
ِ ‫لَقَ ْد أَرْ َس ْلنَا ُر ُسلَنَا بِ ْالبَيِّنَا‬
‫َزي ٌز‬ ‫هَّللا‬
ِ ‫ۚ إِ َّن َ قَ ِويٌّ ع‬ ‫ب‬ ْ
ِ ‫ص ُرهُ َو ُر ُسلَهُ بِال َغ ْي‬ ْ ‫هَّللا‬
ُ ‫اس َولِيَ ْعلَ َم ُ َم ْن يَن‬ َّ
ِ ‫ لِلن‬We sent Our Messengers with the Clear Signs
and sent down the Book and the Balance with them so that mankind might establish justice. And We
sent down iron in which there lies great force and which has many uses for mankind, so that Allah
might know those who help Him and His Messengers in the Unseen. Allah is All-Strong, Almighty.
Laqad arsalnaa rusulanaa bil-Bayyinaati wa’anzalnaa ma’ahumul-Kitaaba wal-Meezaana liyaqouman-
naasu bil-qist; wa anzalnal-Hadeeda feehi ba’sun-shadeedunw-wa manaafi’u linnaasi wa
liya’lamaLLaahu many-yansuruhou wa rusulahou bil-Gayb: innaLLaaha Qawiyyun Azeez. Sesungguhnya
Kami telah mengutus rasul-rasul Kami dengan membawa bukti-bukti yang nyata dan telah Kami turunkan
bersama mereka Al Kitab dan neraca (keadilan) supaya manusia dapat melaksanakan keadilan. Dan Kami
ciptakan besi yang padanya terdapat kekuatan yang hebat dan berbagai manfaat bagi manusia, (supaya
mereka mempergunakan besi itu) dan supaya Allah mengetahui siapa yang menolong (agama) Nya dan
rasul-rasul-Nya padahal Allah tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
(Qur'an, 57:25)

ِ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ قَ ِويٌّ ع‬ ‫َب هَّللا ُ أَل َ ْغلِبَ َّن أَنَا َو ُر ُسلِي‬
‫َزي ٌز‬ َ ‫ َكت‬Allah has written, 'I will be victorious, I and and My
Messengers.'Allah is Most Strong, Almighty. KatabaLLaahu la’aglibanna ana wa rasulee: innaLLaaha
Qawiyyun Azeez. Allah telah menetapkan: "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang". Sesungguhnya Allah
Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 58:21)

ALL THINGS ARE SUBSERVIENT TO HIM


7

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


َ‫ض طَوْ عًـا َوكَرْ هًــا َوإِلَ ْيـ ِه يُرْ َج ُعــون‬ ِ ‫ أَفَ َغ ْي َر ِدي ِن هَّللا ِ يَ ْب ُغونَ َولَهُ أَ ْسلَ َم َم ْن فِي ال َّس َما َوا‬Is it other than the
religion of Allah that you desire, when everything in the heavens and earth, willingly or unwillingly,
submits to Him and to Him you will be returned? Afa-gayra DeeniLLaahi yab-gouna wa lahouu aslama
man-fis-samaawaati wal’ardi taw-anw-wa karhanw-wa’ilayhi yurja-oun? Maka apakah mereka mencari
agama yang lain dari agama Allah, padahal kepada-Nya-lah berserah diri segala apa yang di langit dan di
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

bumi, baik dengan suka maupun terpaksa dan hanya kepada Allahlah mereka dikembalikan. (Qur'an,
3:83)

‫اط ُم ْستَقِ ٍيم‬ ِ ‫ۚ إِ َّن َربِّي َعلَ ٰى‬ ‫صيَتِهَا‬


ٍ ‫ص َر‬ ُ ‫" إِنِّي تَ َو َّك ْل‬I have put my
ِ ‫ۚ َما ِم ْن دَابَّ ٍة إِاَّل ه َُو آ ِخ ٌذ بِنَا‬ ‫ت َعلَى هَّللا ِ َربِّي َو َربِّ ُك ْم‬
trust in Allah, my Lord and your Lord. There is no creature He does not hold by the forelock. My
Lord is on a Straight Path." Innee tawak-kaltu alaLLaahi Rabbee wa Rabbi-kum. Maa min-daaab-batin
illaa Huwa aa-khizum-bi-naasi-ya-tihaa. Inna Rabbee alaa Siraa-tim-Musta-qeem. Sesungguhnya aku
bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak ada suatu binatang melata pun melainkan Dia-lah
yang memegang ubun-ubunnya. Sesungguhnya Tuhanku di atas jalan yang lurus." (Qur'an, 11:56)

‫ك‬َ ِ‫ۚ أُولَ ٰـ ـئ‬ ‫ض َج ِميعًا َو ِم ْثلَهُ َم َعهُ اَل ْفتَدَوْ ا بِ ـ ِه‬
ِ ْ‫ۚ َوالَّ ِذينَ لَ ْم يَ ْستَ ِجيبُوا لَهُ لَوْ أَ َّن لَهُ ْم َما فِي اأْل َر‬ ‫لِلَّ ِذينَ ا ْست ََجابُوا لِ َربِّ ِه ُم ْال ُح ْسن َٰى‬
‫س ْال ِمهَا ُد‬ ْ
َ ‫ۖ َوبِ ْئ‬ ‫ب َو َمأ َواهُ ْم َجهَنَّ ُم‬ ِ ‫ لَهُ ْم سُو ُء ْال ِح َسا‬Those who respond to their Lord will receive the best. But
as for those who do not respond to Him, even if they owned everything on the earth and the same
again with it, they would offer it as a ransom. They will receive an evil Reckoning. Their shelter will
be Hell. What an evil resting-place! Lilla-zeenas-tajaabou li-Rabbi-himul-Husnaa. Walla-zeena lam
yasta-jeebou lahou law’anna lahum-maa fil’ardi jamee-anwwa mis-lahou ma’a-hou lafta-daw bih.
Ulaaa’ika lahum souu’ul-hisaab; wa ma’waahum Jahannam -- wa bi’sal-mihaad. Bagi orang-orang yang
memenuhi seruan Tuhannya, (disediakan) pembalasan yang baik. Dan orang-orang yang tidak memenuhi
seruan Tuhan, sekiranya mereka mempunyai semua (kekayaan) yang ada di bumi dan (ditambah)
sebanyak isi bumi itu lagi besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan kekayaan itu. Orang-
orang itu disediakan baginya hisab yang buruk dan tempat kediaman mereka ialah Jahanam dan itulah
seburuk-buruk tempat kediaman. (Qur'an, 13:18)

ِّ ‫ إِنَّا َس َّخرْ نَا ْال ِجبَا َل َم َعهُ يُ َسبِّحْ نَ بِ ْال َع ِش‬We subjected the mountains to glorify with him in the
ِ ‫ي َواإْل ِ ْش َر‬
‫اق‬
evening and at sunrise. Inna sakh-kharnal-jibaala ma’ahou yusabbihna bil-ashiyyi wal-ishraaqi
Sesungguhnya Kami menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih bersama dia (Daud) di waktu petang
dan pagi, (Qur'an, 38:18)

ِ ‫ُور ِه ثُ َّم ت َْذ ُكرُوا نِ ْع َمةَ َربِّ ُك ْم إِ َذا ا ْستَ َو ْيتُ ْم َعلَ ْي ِه َوتَقُولُوا ُس ْب َحانَ الَّ ِذي َس َّخ َر لَنَا هَ ٰـ َذا َو َمــا ُكنَّا لَ ـهُ ُم ْقـ‬
َ‫ـرنِين‬ ِ ‫لِتَ ْستَ ُووا َعلَ ٰى ظُه‬
So that you might sit firmly on their backs and remember your Lord's blessing while you are seated
on them, saying, 'Glory be to Him Who has subjected this to us. We could never have done it by
ourselves. Litasta-wou alaa zuhourihee thumma tazkurou ni’mata Rabbikum izas-tawaytum alayhi wa
taqoulou Subhaanallazee sakhkhara lanaa haazaa wa maa kunnaa lahou muqrineen, Supaya kamu duduk
di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan
supaya kamu mengucapkan, "Maha Suci Tuhan yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal
kami sebelumnya tidak mampu menguasainya, (Qur'an, 43:13)

۞ َ‫ك فِي ِه بِأ َ ْم ِر ِه َولِتَ ْبتَ ُغوا ِم ْن فَضْ لِ ِه َولَ َعلَّ ُك ْم تَ ْش ُكرُون‬
ُ ‫ي ْالفُ ْل‬
َ ‫ هَّللا ُ الَّ ِذي َس َّخ َر لَ ُك ُم ْالبَحْ َر لِتَجْ ِر‬It is Allah Who has
made the sea subservient to you so that the ships sail on it at His command, enabling you to seek His
bounty, so that hopefully you will be thankful. ALLaahullazee sakh-khara lakumul-bahra litajriyal-fulku
feehi bi-Amrihee wa litabtagou min-Fazlihee wa la’allakum tashkuroun. Allah lah yang menundukkan
lautan untukmu supaya kapal-kapal dapat berlayar padanya dengan seizin-Nya, dan supaya kamu dapat
mencari sebagian karunia-Nya dan mudah-mudahan kamu bersyukur. (Qur'an, 45:12)
8

HE ENCOMPASSES ALL THINGS


‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َوا ِس ٌع َعلِي ٌم‬ ِ ‫ۚ فَأ َ ْينَ َما تُ َولُّوا فَثَ َّم َوجْ هُ هَّللا‬  ُ‫ق َو ْال َم ْغ ِرب‬
ُ ‫ َوهَّلِل ِ ْال َم ْش ِر‬Both East and West belong to Allah, so
wherever you turn, the Face of Allah is there. Allah is All-Encompassing, All-Knowing. Wa liLLaahi-
Mashriqu wal-Magrib; Fa-aynamaa tu-wallou fa-samma Waj-huLLaah. Inna-LLaaha Waasi’un Aleem.
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

Dan kepunyaan Allah-lah timur dan barat, maka ke mana pun kamu menghadap di situlah wajah Allah.
Sesungguhnya Allah Maha Luas (rahmat-Nya) lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 2:115)

‫ۚ َو َكانَ هَّللا ُ بِ َما يَ ْع َملُــونَ ُم ِحيطًا‬ ‫ض ٰى ِمنَ ْالقَوْ ِل‬


َ ْ‫اس َواَل يَ ْست َْخفُونَ ِمنَ هَّللا ِ َوهُ َو َم َعهُ ْم إِ ْذ يُبَيِّتُونَ َما اَل يَر‬
ِ َّ‫يَ ْست َْخفُونَ ِمنَ الن‬
They try to conceal themselves from people, but they cannot conceal themselves from Allah. He is
with them when they spend the night saying things which are not pleasing to Him. Allah encompasses
everything they do. Yastakh-founa minannaasi wa laa yastakhfouna minaLLaahi wa Huwa ma’ahum iz
yubayyi-touna maa laa yarzaa minal-qawl; wa kaanaLLaahu bimaa ya’malouna Muhee-taa. mereka
bersembunyi dari manusia, tetapi mereka tidak bersembunyi dari Allah, padahal Allah beserta mereka,
ketika pada suatu malam mereka menetapkan keputusan rahasia yang Allah tidak ridai. Dan adalah Allah
Maha Meliputi (ilmu-Nya) terhadap apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 4:108)

ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬


‫ۚ َو َكانَ هَّللا ُ بِ ُك ِّل َش ْي ٍء ُم ِحيطًا‬ ‫ض‬ ِ ‫ َوهَّلِل ِ َما فِي ال َّس َما َوا‬What is in the heavens and in the earth
belongs to Allah. Allah encompasses all things. Wa lilLLaahi maa fis-samaawaati wa maa fil’ard; wa
kaanaLLaahu bi-kulli shay’im-Muheetaa. Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi,
dan adalah (pengetahuan) Allah Maha Meliputi segala sesuatu. (Qur'an, 4:126)

ٌ‫ۖ إِ َّن َربِّي بِ َما تَ ْع َملُونَ ُم ِحيط‬ ‫ قَا َل يَا قَوْ ِم أَ َر ْه ِطي أَع َُّز َعلَ ْي ُك ْم ِمنَ هَّللا ِ َواتَّخ َْذتُ ُموهُ َو َرا َء ُك ْم ِظه ِْريًّا‬He (Shu'ayb) said,
'My people! Do you esteem my clan more than you do Allah? You have made Him into something to
cast disdainfully behind your backs! But my Lord encompasses everything that you do! Qaala yaa-
qawmi arah-teee a’azzu alay-kum-minaLLaah? Watta-khaz-tumouhu waraaa’akum zih-riyyaa. Inna
Rabbee bimaa ta’malouna Muheet. Syuaib menjawab: "Hai kaumku, apakah keluargaku lebih terhormat
menurut pandanganmu daripada Allah, sedang Allah kamu jadikan sesuatu yang terbuang di belakangmu?
Sesungguhnya (pengetahuan) Tuhanku meliputi apa yang kamu kerjakan." (Qur'an, 11:92)

ِ ْ‫الشـ َج َرةَ ْال َم ْلعُونَـةَ فِي ْالقُــر‬


ۚ  ‫آن‬ َّ ‫اس َو‬ َ ‫ۚ َو َمــا َج َع ْلنَــا الرُّ ْؤيَــا الَّتِي أَ َر ْينَــا‬ ‫اس‬
ِ َّ‫ك إِاَّل فِ ْتنَـةً لِلن‬ ِ َّ‫ك أَ َحـ اطَ بِالن‬ َ ‫َوإِ ْذ قُ ْلنَــا لَـ‬
َ َّ‫ك إِ َّن َرب‬
ُ ُ
‫ َونُ َخ ِّوفهُ ْم فَ َما يَ ِزي ُدهُ ْم إِاَّل ط ْغيَانًا َكبِيرًا‬When We said to you, 'Surely your Lord encompasses the people
with His knowledge.' We only appointed the vision We showed you and the Accursed Tree in the
Qur'an as a trial and temptation for the people. We frighten them, but it only increases them in their
excessive insolence. Wa’iz qulnaa laka inna Rabbaka ahaata binnaas; wa maa ja’alnar-Ru’yallateee
aray-naaka illaa fitnatal-linnaasi wash-Shajaratal-Mal’ounata fil-Qur’aan; wa nukhawwifu-hum famaa
yazeeduhum illaa tugyaanan-kabeeraa. Dan (ingatlah), ketika Kami wahyukan kepadamu: "Sesungguhnya
(ilmu) Tuhanmu meliputi segala manusia". Dan Kami tidak menjadikan mimpi yang telah Kami perlihatkan
kepadamu, melainkan sebagai ujian bagi manusia dan (begitu pula) pohon kayu yang terkutuk dalam Al
Qur'an. Dan Kami menakut-nakuti mereka, tetapi yang demikian itu hanyalah menambah besar
kedurhakaan mereka. (Qur'an, 17:60)

ْ ‫ َك َٰ‌ذلِكَ َوقَ ْد أَ َح‬Our knowledge encompasses all that happened to him. Kazaalik; wa
‫طنَا بِ َما لَ َد ْي ِه ُخ ْبرًا‬
qad’ahat-naa bimaa ladayhi khubraa. demikianlah. Dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang
ada padanya. (Qur'an, 18:91)

‫ۚ َو ِس َع ُك َّل َش ْي ٍء ِع ْل ًما‬ ‫ إِنَّ َما إِلَ ٰـهُ ُك ُم هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو‬Your god is Allah alone, there is no god but Him.
He encompasses all things in His knowledge. Innamaaa ‘LLaahukumuLLaahul-lazee Laaa ilaaha illaa
Hou; wasi’a kulla shay’in ilmaa. Sesungguhnya Tuhanmu hanyalah Allah, yang tidak ada Tuhan (yang
9
berhak disembah) selain Dia. Pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu". (Qur'an, 20:98)

ٌ‫ۗ أَاَل إِنَّهُ بِ ُك ِّل َش ْي ٍء ُم ِحيط‬ ‫ أَاَل إِنَّهُ ْم فِي ِمرْ يَ ٍة ِم ْن ِلقَا ِء َربِّ ِه ْم‬What! Are they in doubt about the meeting with
their Lord? What! Does He not encompass all things? Alaaa innahum fee miryatim-mil-Liqaaa-i
Rabbihim? Alaa innahou bi-kulli shay-im-Muheet. Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi
segala sesuatu. (Qur'an, 41:54)

‫ض ِم ْثلَه َُّن يَتَنَ َّز ُل اأْل َ ْم ُر بَ ْينَه َُّن لِتَ ْعلَ ُمــوا أَ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر َوأَ َّن هَّللا َ قَـ ْد‬
ِ ْ‫ت َو ِمنَ اأْل َر‬ َ َ‫هَّللا ُ الَّ ِذي خَ ل‬
ٍ ‫ق َس ْب َع َس َما َوا‬
ْ َ
‫ أ َحاطَ بِ ُكلِّ َش ْي ٍء ِعل ًما‬It is Allah Who created the seven heavens and of the earth the same number, the
Command descending down through all of them, so that you might know that Allah has power over
all things and that Allah encompasses all things in His knowledge. ALLaahullazee khalaqa sab’a
Samaawaatinw-wa minal-ardi mislahunn. Yatanaz-zalul-Amru baynahunna li-ta’lamouu annaLLaaha alaa
kulli shay’in-Qadeer: wa’annaLLaaha qad ahaata bi-kulli shay’in ilmaa. Allah-lah yang menciptakan
tujuh langit dan seperti itu pula bumi. Perintah Allah berlaku padanya, agar kamu mengetahui
bahwasanya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu, dan sesungguhnya Allah, ilmu-Nya benar-benar
meliputi segala sesuatu. (Qur'an, 65:12)

HE DETERMINES THE PRE-ORDAINED DECREE

ٍ ‫ إِنَّا ُكــ َّل َشــ ْي ٍء خَ لَ ْقنَــاهُ بِقَــد‬We have created all things in due proportion. Innaa kulla shay’in
‫َر‬
khalaqnaahu bi-qadar. Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. (Qur'an, 54:49)

َ ‫ۚ إِ َّن َٰ‌ذلِ ـ‬ ‫ب ِم ْن قَب ِْل أَ ْن نَب َْرأَهَا‬


‫ك َعلَى هَّللا ِ يَ ِس ـي ٌر‬ ٍ ‫ض َواَل فِي أَ ْنفُ ِس ُك ْم إِاَّل فِي ِكتَا‬
ِ ْ‫صيبَ ٍة فِي اأْل َر‬
ِ ‫اب ِم ْن ُم‬
َ ‫ص‬َ َ‫ َما أ‬Nothing
occurs, either in the earth or in your ownselves, without its being in a Book before We make it
happen. That is something easy for Allah. Maaa’asaba mim-museebatin-fil-ardi wa laa feee anfusikum
illaa fee kitaabim-minqabli an-nabra’ahaa: inna zaalika alaLLaahi yaseer: Tiada suatu bencanapun yang
menimpa di bumi dan (tidak pula) pada dirimu sendiri melainkan telah tertulis dalam kitab (Lohmahfuz)
sebelum Kami menciptakannya. Sesungguhnya yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. (Qur'an,
57:22)

THE END RESULT OF ALL AFFAIRS IS WITH HIM


ِ ُ‫ هَلْ يَ ْنظُرُونَ إِاَّل أَ ْن يَأْتِيَهُ ُم هَّللا ُ فِي ظُلَ ٍل ِمنَ ْال َغ َم ِام َو ْال َماَل ئِ َكةُ َوق‬What are they
‫ۚ َوإِلَى هَّللا ِ تُرْ َج ُع اأْل ُ ُمو ُر‬ ‫ض َي اأْل َ ْم ُر‬
waiting for but for Allah to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels, in
which case the matter will have been settled? All matters return to Allah. Hal yanzurouna illaaa any-
ya’tiya-humuLLaahu fee zulalim-minal-gamaami wal-malaaa-ikatu wa quziyal-‘amr? Wa ilaLLaahi
turja’ul-umour. Tiada yang mereka nanti-nantikan melainkan datangnya Allah dan malaikat (pada hari
kiamat) dalam naungan awan, dan diputuskanlah perkaranya. Dan hanya kepada Allah dikembalikan
segala urusan (Qur'an, 2:210)

‫ۚ َوإِلَى هَّللا ِ تُرْ َج ُع اأْل ُ ُمو ُر‬ ‫ض‬


ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬
ِ ‫ َوهَّلِل ِ َما فِي ال َّس َما َوا‬Everything in the heavens and everything in
the earth belongs to Allah. All matters return to Allah. Wa liLLaahi maa fis-samaawaati wa maa fil-
ard; wa ilaLLaahi turja’ul-umour. Kepunyaan Allah lah segala yang ada di langit dan di bumi; dan kepada
Allah lah dikembalikan segala urusan. (Qur'an, 3:109)

ِ ‫ع ْال َح‬
َ‫اسـبِين‬ ُ ‫ۚ أَاَل لَهُ ْال ُح ْك ُم َوه َُو أَ ْسـ َر‬ ‫ق‬
ِّ ‫ ثُ َّم رُ ُّدوا إِلَى هَّللا ِ َموْ اَل هُ ُم ْال َح‬Then they are returned to Allah, their
10
Master, the Real. Jurisdiction belongs to Him alone and He is the Swiftest of Reckoners. Thumma
ruddouu ilaLLaahi Maw-laa-humul-Haqq. Alaa lahul-Hukmu wa Huwa Asra’ul-haa-sibeen. Kemudian
mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahwa
segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat.
(Qur'an, 6:62)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ ُّ‫ۚ َو َمــا َرب‬ ‫ض َوإِلَ ْي ـ ِه يُرْ َجـ ُع اأْل َ ْمـ ُر ُكلُّهُ فَا ْعبُ ـ ْدهُ َوت ََو َّكلْ َعلَ ْي ـ ِه‬
َ‫ك بِغَافِ ـ ٍل َع َّما تَ ْع َملُــون‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ َّ ُ‫ َوهَّلِل ِ َغيْب‬The
ِ ‫الس ـ َما َوا‬
Unseen of the heavens and the earth belongs to Allah and the whole affair will be returned to Him.
So worship Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do. Wa liLLaahi
gaybus-samaawaati wal-ardi wa ilay-hi yur-ja’ul’amru kulluhou fa’bud-hu wa tawakkal alayh; wa maa
Rabbuka bi-gaa-feelin am-maa ta’maloun. Dan kepunyaan Allah-lah apa yang gaib di langit dan di bumi
dan kepada-Nya-lah dikembalikan urusan-urusan semuanya, maka sembahlah Dia, dan bertawakallah
kepada-Nya. Dan sekali-kali Tuhanmu tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan. (Qur'an, 11:123)

ُ
ِ ‫ۗ َوإِلَى هَّللا ِ عَاقِبَـةُ اأْل ُمـ‬ ‫ـالعُرْ َو ِة ْالـ ُو ْثقَ ٰى‬
۞ ‫ـور‬ ْ ‫ك بِـ‬
َ ‫ َو َم ْن ي ُْسـلِ ْم َوجْ هَـهُ إِلَى هَّللا ِ َوهُـ َو ُمحْ ِسـ ٌن فَقَـ ِد ا ْستَ ْم َسـ‬Those who
submit themselves completely to Allah and do good have grasped the Firmest Handhold. The end
result of all affairs is with Allah. Wa many-yuslim wajhahouu ilaLLaahi wa huwa Muhsinun-faqadis-
tamsaka bil-ur-watil-wusqaa; wa ilaLLaahi Aaqibatul-umour. Dan barang siapa yang menyerahkan dirinya
kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada
buhul tali yang kokoh. Dan hanya kepada Allah-lah kesudahan segala urusan. (Qur'an, 31:22)

ُّ‫ك يَوْ َمئِــ ٍذ ْال ُم ْســتَقَر‬


َ ِّ‫ إِلَ ٰى َرب‬That Day the only resting place will be your Lord. ‘Ilaa Rabbika
Yawma’izinil-mustaqarr. Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. (Qur'an, 75:12)

HE DOES WHAT HE WILLS


ْ ‫ۚ بَ ِل هَّللا ُ يُ َز ِّكي َم ْن يَ َشا ُء َواَل ي‬ ‫ أَلَ ْم تَ َر إِلَى الَّ ِذينَ يُ َز ُّكونَ أَ ْنفُ َسهُ ْم‬Do you not see those who claim to
‫ُظلَ ُمونَ فَتِياًل‬
be purified? No, Allah purifies whoever He wills. They will not be wronged by so much as the
smallest speck. Alam tara ilallazeena yu-zakkouna anfusahum? BaliLLaahu yuzakkee many-yashaaa’u wa
laa yuzlamouna fateelaa. Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang menganggap dirinya bersih?
Sebenarnya Allah membersihkan siapa yang dikehendaki-Nya dan mereka tidak dianiaya sedikit pun.
(Qur'an, 4:49)

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


‫ۗ َوهَّللا ُ َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬ ‫ض يُ َع ِّذبُ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْغفِ ُر لِ َم ْن يَ َشا ُء‬ ُ ‫ أَلَ ْم تَ ْعلَ ْم أَ َّن هَّللا َ لَهُ ُم ْل‬Do you not
ِ ‫ك ال َّس َما َوا‬
know that the kingdom of the heavens and earth belongs to Allah? He punishes whoever He wills and
forgives whoever He wills. Allah has power over all things. Alam ta’lam annaLLaaha lahou mulkus-
samaawaati wal’ard? Yu’azzibu many-yashaaa’u wa yagfiru limany-yashaaa’; waLLaahu alaa kulli
shay’in-Qadeer. Tidakkah kamu tahu, sesungguhnya Allah-lah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi,
disiksa-Nya siapa yang dikehendaki-Nya dan diampuni-Nya bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah
Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 5:40)

ِ ‫ َم ْن يَ َشإ ِ هَّللا ُ يُضْ لِ ْلهُ َو َم ْن يَ َشـأْ يَجْ َع ْلـهُ َعلَ ٰى‬ ۗ ‫ت‬
‫صـ َرا ٍط ُم ْسـتَقِ ٍيم‬ ُّ ‫ َوالَّ ِذينَ َك َّذبُوا بِآيَاتِنَا صُ ٌّم َوبُ ْك ٌم فِي‬Those who
ِ ‫الظلُ َما‬
deny Our Signs are deaf and dumb in utter darkness. Allah misguides whoever He wills, and puts
whoever He wills on a straight path. Wallazeena kazzabou bi’Aayaatinaa summunw-wa bukmun fiz-
zulumaat; many-yasha-iLLaahu yuzlih; wa many-yasha’yaj’alhu alaa Siraa-tim-Mustaqeem. Dan orang-
orang yang mendustakan ayat-ayat Kami adalah pekak, bisu dan berada dalam gelap gulita. Barang siapa
yang dikehendaki Allah (kesesatannya), niscaya disesatkan-Nya. Dan barangsiapa yang dikehendaki Allah
(untuk diberi-Nya petunjuk), niscaya Dia menjadikannya berada di atas jalan yang lurus. (Qur'an, 6:39)

11
ِ ‫ص َح لَ ُك ْم إِ ْن َكانَ هَّللا ُ ي ُِريـ ُد أَ ْن يُ ْغـ‬
َ‫ۚ هُـ َو َربُّ ُك ْم َوإِلَ ْيـ ِه تُرْ َج ُعــون‬ ‫ـويَ ُك ْم‬ َ ‫ت أَ ْن أَ ْن‬
ُ ‫" َواَل يَ ْنفَ ُع ُك ْم نُصْ ِحي إِ ْن أَ َر ْد‬My counsel
will not benefit you, for all my desire to counsel you, if Allah desires to lead you into error. He is your
Lord and you will return to Him." Wa laa yanfa-ukum nus-heee’in arattu’an an-shaha lakum in
kaanaLLaahu yureedu any-yugwi-yakum; Huwa Rabbukum, wa ilay-hi turja’oun. Dan tidaklah bermanfaat
kepadamu nasihatku jika aku hendak memberi nasihat kepada kamu, sekiranya Allah hendak
menyesatkan kamu, Dia adalah Tuhanmu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan". (Qur'an, 11:34)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ ُّ‫ات َواأْل َرْ ضُ إِاَّل َما َشا َء َرب‬


‫ۚ إِ َّن َربَّكَ فَعَّا ٌل لِ َما ي ُِري ُد‬ ‫ك‬ ُ ‫ت ال َّس َما َو‬
ِ ‫خَالِ ِدينَ فِيهَا َما دَا َم‬
(They are) remaining in it timelessly, for ever, as long as the heavens and earth endure, except as
your Lord wills. Your Lord is the Doer of what He wills. Khali-deena feehaa maa daamatis-samaa-
waatu wal-arzu illaa maa shaaa-a Rabbuk; inna Rabbaka Fa’aalul-li maa yureed. Mereka kekal di
dalamnya selama ada langit dan bumi, kecuali jika Tuhanmu menghendaki (yang lain). Sesungguhnya
Tuhanmu Maha Pelaksana terhadap apa yang Dia kehendaki. (Qur'an, 11:107)

‫ۚ َو َما أَرْ َس ْلنَاكَ َعلَ ْي ِه ْم َو ِكياًل‬ ‫ۖ إِ ْن يَ َشأْ يَرْ َح ْم ُك ْم أَوْ إِ ْن يَ َشأْ يُ َع ِّذ ْب ُك ْم‬ ‫ َربُّ ُك ْم أَ ْعلَ ُم بِ ُك ْم‬Your Lord knows you best. If
He wills, He will have mercy on you, and, if He wills, He will punish you. We did not send you to be
their guardian. Rabbukum a’lamu bikum; inyyasha’ yarhamkum aw inyyasha yu-azzibkum; wa maaa
arsalnaaka alayhim wakeelaa. Tuhanmu lebih mengetahui tentang kamu. Dia akan memberi rahmat
kepadamu jika Dia menghendaki dan Dia akan mengazabmu, jika Dia menghendaki. Dan Kami tidaklah
mengutusmu untuk menjadi penjaga bagi mereka. (Qur'an, 17:54)

‫ۚ إِ َّن هَّللا َ يَ ْف َعـ ُل َمــا ي ُِريـ ُد‬ ‫ت تَجْـ ِري ِم ْن تَحْ تِهَــا اأْل َ ْنهَــا ُر‬
ٍ ‫ت َجنَّا‬ َّ ‫ إِ َّن هَّللا َ يُ ْد ِخ ُل الَّ ِذينَ آ َمنُــوا َو َع ِملُــوا‬Allah will
ِ ‫الصـالِ َحا‬
admit those who believe and do right actions into Gardens with rivers flowing under them. Allah
does whatever He wishes. InnaLLaaha yudkhilullazeena aamanou wa’amilus Saalihaati Jannaatin tajree
min tah-tihal-anhaar; innaLLaaha yaf-alu maa yureed. Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang
yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-
sungai. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki. (Qur'an, 22:14)

‫ۚ ه َُو أَ ْه ُل التَّ ْق َو ٰى َوأَ ْه ُل ْال َم ْغفِ َر ِة‬ ُ ‫ فَ َم ْن َشا َء َذ َك َرهُ َو َما يَ ْذ ُكرُونَ ِإاَّل أَ ْن يَ َشا َء هَّللا‬To which anyone who wills may
pay heed. But they will only pay heed if Allah wills. He is entitled to be feared and entitled to forgive.
Faman-shaaa’a zakarah. Wa maa yazkurouna illaaa any-yashaaa’aLLaah: Huwa Ahlut-taqwaa wa Ahlul-
Magfirah. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Qur'an).
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah)
adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun. (Qur'an, 74:55-56)

HE HAS POWER OVER ALL THINGS


ْ َ‫ض ـا َء لَهُ ْم َم َش ـوْ ا فِي ـ ِه َوإِ َذا أ‬
َ ‫ۚ َولَــوْ َش ـا َء هَّللا ُ لَ ـ َذه‬ ‫ظلَ َم َعلَ ْي ِه ْم قَــا ُموا‬
‫َب بِ َس ـ ْم ِع ِه ْم‬ َ َ‫ ُكلَّ َمــا أ‬ ۖ ‫ْص ـا َرهُ ْم‬
َ ‫ق يَ ْخطَــفُ أَب‬
ُ ْ‫يَ َكــا ُد ْالبَــر‬
‫هَّللا‬
‫ۚ إِ َّن َ َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬ ‫ار ِه ْم‬ ِ ‫ْص‬ َ
َ ‫ َوأب‬The lightning all but takes away their sight. Whenever they have
light, they walk in it but whenever darkness covers them, they halt. If Allah wished, He could take
away their hearing and their sight. Allah has power over all things. Yakaadul-barqu
yakhtafu’absaarahum; kullamaaa’azaaa‘a lahum-mashaw feehi wa’izaaa azlama’alayhim qaamou. Wa
law shaaa’aLLaahu lazahaba bisam‘ihim wa’absaarihim; innaLLaaha’alaa kulli shay’in-Qadeer. Hampir-
hampir kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali kilat itu menyinari mereka, mereka berjalan
di bawah sinar itu, dan bila gelap menimpa mereka, mereka berhenti. Jika Allah menghendaki, niscaya Dia
melenyapkan pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah berkuasa atas segala sesuatu.
(Qur'an, 2:20)

ِ ْ‫ۚ أَ ْينَ َمــا تَ ُكونُــوا يَــأ‬ ‫ت‬


‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكــلِّ َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر‬ ‫ت بِ ُك ُم هَّللا ُ َج ِمي ًعــا‬ ِ ‫ فَا ْستَبِقُوا ْال َخي َْرا‬ ۖ ‫ َو ُم َولِّيهَا‬12ُ‫ َولِ ُك ٍّل ِوجْ هَةٌ ه‬Each
person faces a particular direction so race each other to the good. Wherever you are, Allah will bring
you all together. Truly Allah has power over all things. Wa li-kullinw-wijhatun huwa muwalleehaa
fastabiqul-khayraat. Ayna maa takou-nou ya’ti bikumuLLaahu jamee’aa. InnaLLaaha alaa kulli shay’in-
Qadeer. Dan bagi tiap-tiap umat ada kiblatnya (sendiri) yang ia menghadap kepadanya. Maka berlomba-
lombalah kamu (dalam berbuat) kebaikan. Di mana saja kamu berada pasti Allah akan mengumpulkan
kamu sekalian (pada hari kiamat). Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 2:148)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬


‫ َم ْن َذا الَّ ِذي يَ ْشفَ ُع ِع ْن َدهُ إِاَّل‬ ۗ ‫ض‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫ۚ لَهُ َما فِي ال َّس َم‬ ‫ۚ اَل تَأْ ُخ ُذهُ ِسنَةٌ َواَل نَوْ ٌم‬ ‫هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو ْال َح ُّي ْالقَيُّو ُم‬
‫ۖ َواَل‬ ‫ض‬ َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َّ ُ‫ۚ َو ِسـ َع ُكرْ ِسـيُّه‬ ‫ۖ َواَل يُ ِحيطُونَ بِ َش ْي ٍء ِم ْن ِع ْل ِم ِه إِاَّل بِ َما َشـا َء‬ ‫ يَ ْعلَ ُم َما بَ ْينَ أَ ْي ِدي ِه ْم َو َما َخ ْلفَهُ ْم‬ ۚ ‫بِإ ِ ْذنِ ِه‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
‫ۚ َوهُ َو ْال َعلِ ُّي ْال َع ِظي ُم‬ ‫ يَئُو ُدهُ ِح ْفظُهُ َما‬Allah, there is no god but Him, the Living, the Self-Sustaining. He is
not subject to drowsiness or sleep. Everything in the heavens and the earth belongs to Him. Who can
intercede with Him except by His permission? He knows what is before them and what is behind
them but they cannot grasp any of His knowledge save what He wills. His Footstool encompasses the
heavens and the earth and their preservation does not tire Him. He is the Most High, the
Magnificent. Allaahu laaa’ilaaha’illaa Hou. Al-hayyul-Qayyoum. Laa ta’khuzuhou sina-tunw-wa laa
nawm. Lahou maa fissamaawaati wa maa fi-ard. Man-zallazee yashfa’u indahouu illaa bi-iznih? Ya’lamu
maa bayna aydeehim wa maa khalfahum. Wa laa yu-heetouna bi-shay’im-min’il-miheee illaa bimaa
shaaa’. Wa-si’a Kursiyyu-hus-Samaawaati wal-ard; wa laa ya’oudu-hou hifzu-humaa wa Huwal-Aliyyul-
Azeem. Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia Yang Hidup kekal lagi terus menerus
mengurus (makhluk-Nya); tidak mengantuk dan tidak tidur. Kepunyaan-Nya apa yang di langit dan di
bumi. Tiada yang dapat memberi syafaat di sisi Allah tanpa izin-Nya. Allah mengetahui apa-apa yang di
hadapan mereka dan di belakang mereka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah
melainkan apa yang dikehendaki-Nya. Kursi Allah meliputi langit dan bumi. Dan Allah tidak merasa berat
memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar. (Qur'an, 2:255)

‫ فَيَ ْغفِ ُر لِ َم ْن يَ َشا ُء َويُ َعــ ِّذبُ َم ْن‬ ۖ ُ ‫ۗ َوإِ ْن تُ ْبدُوا َما فِي أَ ْنفُ ِس ُك ْم أَوْ تُ ْخفُوهُ ي َُحا ِس ْب ُك ْم بِ ِه هَّللا‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬
ِ ‫هَّلِل ِ َما فِي ال َّس َما َوا‬
َ َ ُ َ ‫هَّللا‬ َ
‫ۗ َو ُ َعل ٰى ك ِّل ش ْي ٍء ق ِدي ٌر‬ ‫ يَشا ُء‬Everything in the heavens and everything in the earth belongs to Allah.
Whether you divulge what is in yourselves or keep it hidden, Allah will still call you to account for it.
He forgives whoever He wills and He punishes whoever He wills. Allah has power over all things.
LiLLaahi maa fis-samaawaati wa maa fil-ard. Wa in-tubdou maa feee an-fusikum aw tukh-fouhu yuhaa-
sibkum-bihiLLaah. Fa-yag-firu limany-yashaaa’u wa yu’azzibu many-yashaaa’; waLLaahu alaa kulli
shay’in-Qadeer. Kepunyaan Allah-lah segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan jika
kamu melahirkan apa yang ada di dalam hatimu atau kamu menyembunyikannya, niscaya Allah akan
membuat perhitungan dengan kamu tentang perbuatanmu itu. Maka Allah mengampuni siapa yang
dikehendaki-Nya dan menyiksa siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
(Qur'an, 2:284)

‫ۗ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬ ‫ۖ قُلْ هُ َو ِم ْن ِع ْن ِد أَ ْنفُ ِس ُك ْم‬ ‫ص ْبتُ ْم ِم ْثلَ ْيهَا قُ ْلتُ ْم أَنَّ ٰى هَ ٰـ َذا‬
َ َ‫صيبَةٌ قَ ْد أ‬ َ َ‫ أَ َولَ َّما أ‬Why is it
ِ ‫صابَ ْت ُك ْم ُم‬
that when a calamity happens to you, when you have already inflicted twice as much, you say, 'How
could this possibly happen?' Say, 'It has come from your own selves.' Allah has power over all things.
Awa-lammaaa asaabatkum-museebatun-qad asabtum-mislayhaa qultum annaa haazaa? Qul huwa min
indi’anfusikum; innaLLaaha alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan mengapa ketika kamu ditimpa musibah (pada
peperangan Uhud), padahal kamu telah menimpakan kekalahan dua kali lipat kepada musuh-musuhmu
(pada peperangan Badar) kamu berkata: "Dari mana datangnya (kekalahan) ini?" Katakanlah: "Itu dari
(kesalahan) dirimu sendiri". Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 3:165)
‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر‬  ُ‫صـ ِر أَوْ هُـ َو أَ ْقـ َرب‬
َ َ‫ح ْالب‬ َّ ‫ۚ َو َما أَ ْمـ ُر‬ ‫ض‬
ِ ‫السـا َع ِة إِاَّل َكلَ ْم‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ َوهَّلِل ِ َغيْبُ ال َّس َما َوا‬The
Unseen of the heavens and earth belongs to Allah. The matter of the Hour is only the blink of an eye
away, or even nearer. Allah has power over all things. Wa liLLaahi gaybus-samaawaati wal-ard. Wa
maaa amrus-Saa’ati illaa kalamhil-basari’aw huwa aqrab; innaLLaaha alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan
kepunyaan Allah-lah segala apa yang tersembunyi di langit dan di bumi. Tidak adalah kejadian kiamat itu,
melainkan seperti sekejap mata atau lebih cepat (lagi). Sesungguhnya Allah Maha 13Kuasa atas segala
sesuatu. (Qur'an, 16:77)

ِ ‫ۗ إِ َّن هَّللا َ ع‬ ِ ‫ـات هَّللا‬


‫َزيـ ٌز َح ِكي ٌم‬ ٍ ‫ض ِم ْن َش َج َر ٍة أَ ْقاَل ٌم َو ْالبَحْ ُر يَ ُم ُّدهُ ِم ْن بَ ْع ِد ِه َس ْب َعةُ أَ ْبح‬
ْ ‫ُر َمــا نَفِـد‬
ُ ‫َت َكلِ َمـ‬ ِ ْ‫ َولَوْ أَنَّ َما فِي اأْل َر‬If
all the trees on earth were pens and all the sea, with seven more seas besides, was ink Allah's words
still would not run dry. Allah is Almighty, All-Wise. Wa law anna maa fil-ardi min-shajaratin
aqlaamunw-wal-bahru yamudduhou mim ba’dihee sab’atu abhurim-maa nafidat KalimaatuLLaah;
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

innaLLaaha Azeezun Hakeem. Dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan laut (menjadi
tinta), ditambahkan kepadanya tujuh laut (lagi) sesudah (kering) nya, niscaya tidak akan habis-habisnya
(dituliskan) kalimat Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 31:27)

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


َّ َ‫ض َو َما ب‬
‫ۚ َوهُ َو َعلَ ٰى َج ْم ِع ِه ْم إِ َذا يَ َشا ُء قَ ِدي ٌر‬  ‫ث فِي ِه َما ِم ْن دَابَّ ٍة‬ ُ ‫ َو ِم ْن آيَاتِ ِه خ َْل‬Among His Signs is
ِ ‫ق ال َّس َما َوا‬
the creation of the heavens and earth and all the creatures He has spread about in them. And He has
the power to gather them together whenever He wills. Wa min Aayaatihee khalaqus-samaawaati wal-
ardi wa maa bassa feehimaa min-daaabbah; wa Huwa alaa jam’ihim izaa yashaaa-u Qadeer. Dan di
antara ayat-ayat (tanda-tanda kekuasaan) -Nya ialah menciptakan langit dan bumi dan makhluk-makhluk
yang melata yang Dia sebarkan pada keduanya. Dan Dia Maha Kuasa mengumpulkan semuanya apabila
dikehendaki-Nya. (Qur'an, 42:29)

HE HAS CREATED THE LIFE


OF THIS WORLD AS A TEST
‫ض ِزينَةً لَهَا لِنَ ْبلُ َوهُ ْم أَيُّهُ ْم أَحْ َسنُ َع َماًل‬
ِ ْ‫ إِنَّا َج َع ْلنَا َما َعلَى اأْل َر‬We made everything on the earth adornment
for it so that We could test them to see whose actions are the best. Innaa ja’alnaa maa alal’ardi
zeenataLLaahaa linabluwa-hum ayyu-hum ahsaanu amalaa. Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa
yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka siapakah di antara mereka yang
terbaik perbuatannya. (Qur'an, 18:7)

َ َ‫ فَلَيَ ْعلَ َم َّن هَّللا ُ الَّ ِذين‬ ۖ ‫ب النَّاسُ أَ ْن يُ ْت َر ُكـوا أَ ْن يَقُولُـوا آ َمنَّا َوهُ ْم اَل يُ ْفتَنُـونَ َولَقَـ ْد فَتَنَّا الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم‬
‫صـ َدقُوا َولَيَ ْعلَ َم َّن‬ َ ‫أَ َح ِس‬
ْ
َ‫ ال َكا ِذبِين‬Do people imagine that they will be left to say, 'We believe,' and will not be tested? We tested
those before them so that Allah would know the truthful and would know the liars. Ahasiba-naasu
any-yutrakouu any-yaqoulouu aamannaa wa hum laa yuftanoun? Wa laqad fatannallazeena min-qablihim
falaya’-lamannaLLaahul-lazeena sadaqou wa laya’-lamannal-kaazibeen. Apakah manusia itu mengira
bahwa mereka dibiarkan (saja) mengatakan: "Kami telah beriman", sedang mereka tidak diuji lagi? Dan
sesungguhnya Kami telah menguji orang-orang yang sebelum mereka, maka sesungguhnya Allah
mengetahui orang-orang yang benar dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang dusta.
(Qur'an, 29:2-3)

َ َ‫ َولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم َحتَّ ٰى نَ ْعلَ َم ْال ُم َجا ِه ِدينَ ِم ْن ُك ْم َوالصَّابِ ِرينَ َونَ ْبلُ َو أَ ْخب‬We will test you until We know the true
‫ار ُك ْم‬
fighters among you and those who are steadfast and test what is reported of you. Wa lanab-
luwannakum hattaa na’lamal-mujaahideena minkum was-saabireena wa nabluwa akhbaarakum. Dan
sesungguhnya Kami benar-benar akan menguji kamu agar Kami mengetahui orang-orang yang berjihad
dan bersabar di antara kamu; dan agar Kami menyatakan (baik buruknya) hal ihwalmu. (Qur'an, 47:31)

‫يل إِ َّما َشا ِكرًا َوإِ َّما َكفُورًا‬ ِ َ‫اج نَ ْبتَلِي ِه فَ َج َع ْلنَاهُ َس ِميعًا ب‬
َ ِ‫صيرًا إِنَّا هَ َد ْينَاهُ ال َّسب‬ ْ ُ‫ إِنَّا َخلَ ْقنَا اإْل ِ ْن َسانَ ِم ْن ن‬We created
ٍ ‫طفَ ٍة أَ ْم َش‬
man from a mingled drop to test him, and We made him hearing and seeing. We guided him on the
Way, whether he is thankful or unthankful. Innaa kahalaqnal-insaana min-nutfatin amshaajin-
nabtaheeli faja’alnaahu samee’am-baseeraa. Innaa haday-naahus-sabeela immaa shaakiranw-wa immaa
kafouraa. Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami
hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
14
Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir.
(Qur'an, 76:2-3)

HE CREATES BOTH EVIL AND GOOD


QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ ‫ۚ َوهُـ‬ ‫ُصـيبُ بِـ ِه َم ْن يَ َشـا ُء ِم ْن ِعبَــا ِد ِه‬


‫ـو‬ ُ ِ‫ك هَّللا ُ ب‬
ِ ‫ ي‬ ۚ ‫ۖ َوإِ ْن ي ُِر ْدكَ بِ َخي ٍْر فَاَل َرا َّد لِفَضْ لِ ِه‬ ‫ض ٍّر فَاَل َكا ِشفَ َلهُ إِاَّل هُ َو‬ َ ‫َوإِ ْن يَ ْم َس ْس‬
ُ ْ
ِ ‫ ال َغفو ُر الر‬If Allah afflicts you with harm, no one can remove it except Him. If He desires good for
‫َّحي ُم‬
you, no one can avert His favour. He bestows it on whichever of His servants He wills. He is Ever-
Forgiving, Most Merciful. Wa inyyam-sas-kaLLaahu bi-zurrin-falaa kaashifa lahouu illaa Hou; wa
inyyu-ridka bi-khay-rin-falaa raaadda li-fazlih; yuseebu bihee many-yashaaa-u min ibaa-dih. Wa Huwal-
Gafourur-Raheem. Jika Allah menimpakan sesuatu kemudaratan kepadamu, maka tidak ada yang dapat
menghilangkannya kecuali Dia. Dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi kamu, maka tak ada yang dapat
menolak karunia-Nya. Dia memberikan kebaikan itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-
hamba-Nya dan Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 10:107)

َ‫ۖ َوإِلَ ْينَا تُرْ َجعُون‬ ً‫ۗ َونَ ْبلُو ُك ْم بِال َّشرِّ َو ْالخَ ي ِْر فِ ْتنَة‬ ‫ت‬
ِ ْ‫س َذائِقَةُ ْال َمو‬
ٍ ‫ ُكلُّ نَ ْف‬Every self will taste death. We test you
with both good and evil as a trial. And you will be returned to Us. Kullu nafsin-zaaa-iqatul-mawt; wa
nabloukum-bish-sharri wal-khayri fitnah. Wa ilaynaa turja’oun. Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan
mati. Kami akan menguji kamu dengan keburukan dan kebaikan sebagai cobaan (yang sebenar-benarnya).
Dan hanya kepada Kami lah kamu dikembalikan. (Qur'an, 21:35)

‫ۚ َوهَّللا ُ بِ ُك ِّل َش ْي ٍء َعلِي ٌم‬ ُ‫ۗ َو َم ْن ي ُْؤ ِم ْن بِاهَّلل ِ يَ ْه ِد قَ ْلبَه‬ ِ ‫صيبَ ٍة إِاَّل بِإ ِ ْذ ِن هَّللا‬
ِ ‫اب ِم ْن ُم‬
َ ‫ص‬َ َ‫ َما أ‬No misfortune occurs except
by Allah's permission.Whoever believes in Allah–He will guide his heart. Allah has knowledge of all
things. Maaa’asaaba mim museebatin illaa bi’izniLLaah. Wa many-yu’mim-biLLaahi yahdi qalbah;
waLLaahu bikulli shay’in Aleem. Tidak ada sesuatu musibah pun yang menimpa seseorang kecuali
dengan izin Allah; Dan barang siapa yang beriman kepada Allah, niscaya Dia akan memberi petunjuk
kepada hatinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. (Qur'an, 64:11)

HE IS A WITNESS OF EVERYTHING
‫ۚ َو َما يَ ْع ُزبُ ع َْن‬  ‫َو َما تَ ُكونُ فِي َشأْ ٍن َو َما تَ ْتلُو ِم ْنهُ ِم ْن قُرْ آ ٍن َواَل تَ ْع َملُونَ ِم ْن َع َم ٍل إِاَّل ُكنَّا َعلَ ْي ُك ْم ُشهُودًا إِ ْذ تُفِيضُونَ فِي ِه‬
‫ين‬
ٍ ِ‫ب ُمب‬ َ ِ‫ض َواَل فِي ال َّس َما ِء َواَل أَصْ غ ََر ِم ْن َٰ‌ذل‬
ٍ ‫ك َواَل أَ ْكبَ َر إِاَّل فِي ِكتَا‬ ِ ْ‫ك ِم ْن ِم ْثقَا ِل َذ َّر ٍة فِي اأْل َر‬ َ ِّ‫ َرب‬You do not engage
in any matter or recite any of the Qur'an or do any action without Our witnessing you while you are
occupied with it. Not even the smallest speck eludes your Lord, either on earth or in heaven. Nor is
there anything smaller than that, or larger, which is not in a Clear Book. Wa maa takounu fee
sha’ninw-wa maa tatlou minhu min Qur’aaninw-wa laa ta’malou-na min amalin-illaa kun-naa alaykum
Shuhou-dan iz tufee-zouna feeh. Wa maa ya’-zubu ar-Rabbika mim-mis-qaali zarratin fil-ardi wa laa fis-
samaaa-i wa laaa as-gara min-zaa-lika wa laaa akbara illaa fee kitaa-bim-Mubeen. Kamu tidak berada
dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Qur'an dan kamu tidak mengerjakan suatu
pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari
pengetahuan Tuhanmu biar pun sebesar zarah (atom) di bumi atau pun di langit. Tidak ada yang lebih
kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 10:61)

ِ ‫ۚ قُلْ َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ َش ِهيدًا بَ ْينِي َوبَ ْينَ ُك ْم َو َم ْن ِع ْن َدهُ ِع ْل ُم ْال ِكتَا‬  ‫ َويَقُو ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا لَسْتَ ُمرْ َساًل‬Those who do not believe
‫ب‬
say, 'You are not a Messenger.' Say: 'Allah is a sufficient witness between you and me, and anyone
else who has knowledge of the Book.' Wa yaqou-lullazeena kafarou lasta mur-salaa. Qul kafaa biLLaahi
shahee-dam-bay-nee wa bay-nakum wa man indahou ilmul-Kitaab. Berkatalah orang-orang kafir: "Kamu
bukan seorang yang dijadikan Rasul". Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku
15 dan kamu dan
antara orang yang mempunyai ilmu Al Kitab". (Qur'an, 13:43)

ِ َ‫ۚ إِنَّهُ َكانَ بِ ِعبَا ِد ِه خَ بِيرًا ب‬ ‫ قُلْ َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ َش ِهيدًا بَ ْينِي َوبَ ْينَ ُك ْم‬Say: 'Allah is a sufficient witness between me
‫صيرًا‬
and you. He is certainly aware of and sees His servants.' Qul kafaa biLLaahi shaheedam-baynee wa
baynakum; innahou kaana bi-ibaadihee khabeeram-Baseeraa. Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

antara aku dan kamu sekalian. Sesungguhnya Dia adalah Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan
hamba-hamba-Nya". (Qur'an, 17:96)

‫ـف بِ َربِّكَ أَنَّهُ َعلَ ٰى ُكـلِّ َشـ ْي ٍء َشـ ِهي ٌد‬


ِ ‫ۗ أَ َولَ ْم يَ ْك‬ ‫ق‬
ُّ ‫اق َوفِي أَ ْنفُ ِس ِه ْم َحتَّ ٰى يَتَبَيَّنَ لَهُ ْم أَنَّهُ ْال َح‬
ِ َ‫ َسنُ ِري ِه ْم آيَاتِنَا فِي اآْل ف‬We will
show them Our Signs on the horizon and within themselves until it is clear to them that it is the truth.
Is it not enough for your Lord that He is a witness of everything? Sa-nureehim Aayaatinaa fil-aafaaqi
wa feee anfusihim hattaa yatabayyana lahum anna-hul-Haqq. Awalam yakfi bi-Rabbika annahou alaa kulli
shay’in Shaheed? Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami di segenap
ufuk dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al Qur'an itu adalah benar. Dan
apakah Tuhanmu tidak cukup (bagi kamu) bahwa sesungguhnya Dia menyaksikan segala sesuatu?
(Qur'an, 41:53)

HE IS ALL-HEARING, ALL-SEEING
‫ َوقَاتِلُوا فِي َسـبِي ِل هَّللا ِ َوا ْعلَ ُمــوا أَ َّن هَّللا َ َسـ ِمي ٌع َعلِي ٌم‬Fight in the Way of Allah. Know that Allah is All-
Hearing, All-Knowing. Wa qaa-tilou fee sabeeliLLaahi wa’lamouu annaLLaaha Samee’un Aleem. Dan
berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi
Maha Mengetahui. (Qur'an, 2:244)

۞ ‫ۗ إِ َّن‬ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ نِ ِع َّما يَ ِعظُ ُك ْم بِ ِه‬ ‫اس أَ ْن تَحْ ُك ُموا بِ ْال َع ْد ِل‬ ِ ‫إِ َّن هَّللا َ يَأْ ُم ُر ُك ْم أَ ْن تُ َؤ ُّدوا اأْل َ َمانَا‬
ِ َّ‫ت إِلَ ٰى أَ ْهلِهَا َوإِ َذا َح َك ْمتُ ْم بَ ْينَ الن‬
ِ َ‫ هَّللا َ َكانَ َس ِميعًا ب‬Allah commands you to return to their owners the things you hold on trust and,
‫صيرًا‬
when you judge between people, to judge with justice. How excellent is what Allah exhorts you to do!
Allah is All-Hearing, All-Seeing. InnaLLaaha ya’murukum an-tu’addul-amaanaati ilaaa ah-lihaa
wa’izaa hakamtum bay-nannaasi an-tah-kumou bil-adl. InnaLLaaha ni’immaa ya’izukum-bih. InnaLLaaha
kaana Samee’am-Baseeraa. Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanat kepada yang
berhak menerimanya, dan (menyuruh kamu) apabila menetapkan hukum di antara manusia supaya kamu
menetapkan dengan adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang sebaik-baiknya kepadamu.
Sesungguhnya Allah adalah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. (Qur'an, 4:58)

‫ۚ َوهَّللا ُ ه َُو ال َّس ِمي ُع ْال َعلِي ُم‬ ‫ض ًّرا َواَل نَ ْفعًا‬ ُ ِ‫ قُلْ أَتَ ْعبُ ُدونَ ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ َما اَل يَ ْمل‬Say: 'Do you worship, besides
َ ‫ك لَ ُك ْم‬
Allah, something which has no power to harm or help you when Allah is the All-Hearing, the All-
Knowing?' Qul ata’budouna min-douniLLaahi maa laa yamliku lakum zarranw-wa laa naf’aa?
WaLLaahu Huwas-Samee’ul-Aleem. Katakanlah: "Mengapa kamu menyembah selain daripada Allah,
sesuatu yang tidak dapat memberi mudarat kepadamu dan tidak (pula) memberi manfaat?" Dan Allah-lah
Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 5:76)

‫ك‬ُ ‫ـو يُـ ْد ِر‬


َ ‫ْصـا ُر َوهُـ‬ ُ ِ‫ۖ خَ ال‬ ‫ۖ اَل ِإلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو‬ ‫َٰ‌ذلِ ُك ُم هَّللا ُ َربُّ ُك ْم‬
َ ‫ۚ َوهُـ َو َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء َو ِكيـ ٌل اَل تُ ْد ِر ُكـ هُ اأْل َب‬ ُ‫ق ُك ِّل َش ْي ٍء فَا ْعبُدُوه‬
‫ۖ َوهُ َو اللَّ ِطيــفُ ْالخَ بِــي ُر‬ ‫ْصا َر‬
َ ‫ اأْل َب‬That is Allah, your Lord. There is no god but Him, the Creator of
everything. So worship Him. He is responsible for everything. Eyesight cannot perceive Him but He
perceives eyesight. He is the All-Penetrating, the All-Aware. Zaalikumu-LLaahu Rabbukum.
Laaa’ilaaha’illaa Hou. Khaaliqu kulli shay’in fa’budouh; wa Huwa alaa kulli shay’in-Wakeel. Laa tudri-
kuhul-absaaru, wa Huwa yudrikul-absaar; wa Huwal-Lateeful-Khabeer. (Yang memiliki sifat-sifat yang)
demikian itu ialah Allah Tuhan kamu; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia; Pencipta segala
16
sesuatu, maka sembahlah Dia; dan Dia adalah Pemelihara segala sesuatu. Dia tidak dapat dicapai oleh
penglihatan mata, sedang Dia dapat melihat segala penglihatan itu dan Dialah Yang Maha Halus lagi Maha
Mengetahui. (Qur'an, 6:102-103)

ُ ‫ َما لَهُ ْم ِم ْن دُونِ ِه ِم ْن َولِ ٍّي َواَل يُ ْش ِر‬ ۚ ‫صرْ بِ ِه َوأَ ْس ِم ْع‬
‫ك فِي حُ ْك ِمــ ِه‬ ِ ‫ۖ أَ ْب‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ ‫ۖ لَهُ َغيْبُ ال َّس َم‬ ‫قُ ِل هَّللا ُ أَ ْعلَ ُم بِ َما لَبِثُوا‬
ِ ‫اوا‬
َ
‫ أ َحدًا‬Say: 'Allah knows best how long they stayed. The Unseen of the heavens and the earth belongs
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

to Him. How perfectly He sees, how well He hears! They have no protector apart from Him. Nor does
He share His rule with anyone." QuliLLaahu a’lamu bimaa labisou; lahou gaybus-samaawaati wal-ardi;
absir bihee wa asmi. Maa lahum-min-dou-nihee minw-waliyy; wa laa yushriku fee Hukmiheee ahadaa.
Katakanlah: "Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka tinggal (di gua); kepunyaan-Nya-lah semua
yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam
pendengaran-Nya; tak ada seorang pelindung pun bagi mereka selain daripada-Nya; dan Dia tidak
mengambil seorang pun menjadi sekutu-Nya dalam menetapkan keputusan". (Qur'an, 18:26)

‫ۖ َوه َُو ال َّس ِمي ُع ْال َعلِي ُم‬ ‫ض‬


ِ ْ‫ قَا َل َربِّي يَ ْعلَ ُم ْالقَوْ َل فِي ال َّس َما ِء َواأْل َر‬Say: 'My Lord knows what is said in heaven
and earth. He is the All-Hearing, the All-Knowing.' Qaala Rabbee ya’lamul-Qawla fis-samaaa-i wal-
ard; wa Huwas-Samee-ul-Aleem. Berkatalah Muhammad (kepada mereka): "Tuhanku mengetahui semua
perkataan di langit dan di bumi dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui". (Qur'an,
21:4)

HE IS THE PRESERVER OF ALL THINGS


‫ۗ َو َكانَ هَّللا ُ َعلَ ٰى ُك ِّل َشــ ْي ٍء ُمقِيتًا‬ ‫ۖ َو َم ْن يَ ْشفَ ْع َشفَا َعةً َسيِّئَةً يَ ُك ْن لَهُ ِك ْف ٌل ِم ْنهَا‬ ‫صيبٌ ِم ْنهَا‬
ِ َ‫َم ْن يَ ْشفَ ْع َشفَا َعةً َح َسنَةً يَ ُك ْن لَهُ ن‬
Those who join forces for good will receive a reward for it. Those who join forces for evil will be
answerable for it. Allah oversees all things. Many-yash-fa’shafaa’atan hasanatany-yakul-lahou
naseebum-minhaa; wa many-yash-fa’shafaa’atan-sayyi’atany-yakul-lahou kiflum-minhaa; wa
kaanaLLaahu alaa kulli shay’im-Muqeetaa. Barang siapa yang memberikan syafa'at yang baik, niscaya ia
akan memperoleh bahagian (pahala) daripadanya. Dan barang siapa yang memberi syafa'at yang buruk,
niscaya ia akan memikul bahagian (dosa) daripadanya. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an,
4:85)

َ‫ال بَ ْينَهُ َمــا ْال َمــوْ ُج فَ َكــانَ ِمن‬


َ ‫ۚ َو َح‬ ‫ص َم ْاليَوْ َم ِم ْن أَ ْم ِر هَّللا ِ إِاَّل َم ْن َر ِح َم‬
ِ ‫ قَا َل اَل عَا‬ ۚ ‫ص ُمنِي ِمنَ ْال َما ِء‬
ِ ‫آوي إِلَ ٰى َجبَ ٍل يَ ْع‬
ِ ‫قَا َل َس‬
َ‫ ْال ُم ْغ َرقِين‬He (his son) said, 'I will take refuge on a mountain; It will protect me from the flood.' He
said, 'There is no protection from Allah's command today except for those He has mercy on.' The
waves surged in between them and he was among the drowned. Qaala sa’aaweee’ilaa jabaliny-
ya’simunee minal maaa’. Qaala laa’aa-simal-yawma min AmriLLaahi illaa mar-ra-him. Wa haala bayna-
humal-mawju fa-kaana minal-mugra-qeen. Anaknya menjawab: "Aku akan mencari perlindungan ke
gunung yang dapat memeliharaku dari air bah!" Nuh berkata: "Tidak ada yang melindungi hari ini dari
azab Allah selain Allah (saja) Yang Maha Penyayang". Dan gelombang menjadi penghalang antara
keduanya; maka jadilah anak itu termasuk orang-orang yang ditenggelamkan. (Qur'an, 11:43)

ِ ‫ۖ َوه َُو أَرْ َح ُم ال ـر‬ ‫ فَاهَّلل ُ خَ ْي ٌر َحافِظًا‬ ۖ ‫ال هَلْ آ َمنُ ُك ْم َعلَ ْي ِه إِاَّل َك َما أَ ِم ْنتُ ُك ْم َعلَ ٰى أَ ِخي ِه ِم ْن قَ ْب ُل‬
َ‫َّاح ِمين‬ َ َ‫ ق‬He (Ya'qub) said,
'How will my trusting him to your care be different from entrusting his brother before? The Best of
Guardians, however, is Allah. He is the Most Merciful of the merciful.' Qaala hal’aa-
manukum’alayhi’illaa kamaaa’amin-tukum’alaaa’akheehi min-qabl? FaLLaahu khay-run haa-fizaa, wa
Huwa ‘Arhamur-raahimeen. Berkata Yakub: "Bagaimana aku akan mempercayakannya (Bunyamin)
kepadamu, kecuali seperti aku telah mempercayakan saudaranya (Yusuf) kepada kamu dahulu?". Maka
Allah adalah sebaik-baik Penjaga dan Dia adalah Maha Penyayang di antara para penyayang. (Qur'an,
12:64)
ٌ‫ك َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء َحفِيــظ‬ َ ُّ‫ۗ َو َرب‬  ٍّ‫ ْم ِم ْن س ُْلطَا ٍن إِاَّل لِنَ ْعلَ َم َم ْن ي ُْؤ ِمنُ بِاآْل ِخ َر ِة ِم َّم ْن هُ َو ِم ْنهَــا فِي َشـك‬17‫ َو َما َكانَ لَهُ َعلَ ْي ِه‬He
had no authority over them except to enable Us to know those who believe in the hereafter from
those who are in doubt about it. Your Lord is the Preserver of all things. Wa maa kaana lahou alayhim
min-sultaanin illaa lina’lama many-yu’minu bee-Aakhirati mimman huwa minhaa fee shakk; wa Rabbuka
alaa kulli shay’in Hafeez. Dan tidak adalah kekuasaan iblis terhadap mereka, melainkan hanyalah agar
Kami dapat membedakan siapa yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat dari siapa yang ragu-ragu
tentang itu. Dan Tuhanmu Maha Memelihara segala sesuatu. (Qur'an, 34:21)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

HE IS INFORMED OF ALL THINGS


‫ُور‬
ِ ‫الص ـد‬
ُّ ‫ت‬ِ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َعلِي ٌم بِ ـ َذا‬ َ ‫ۖ َواتَّقُــوا هَّللا‬ ‫َو ْاذ ُك ـ رُوا نِ ْع َمـ ةَ هَّللا ِ َعلَ ْي ُك ْم َو ِميثَاقَ ـهُ الَّ ِذي َواثَقَ ُك ْم بِ ـ ِه إِ ْذ قُ ْلتُ ْم َس ـ ِم ْعنَا َوأَطَ ْعنَــا‬
Remember Allah's blessing to you and the covenant He made with you when you said, 'We hear and
we obey.' Have fear of Allah. Allah knows what the heart contains. Waz-kurou ni’mataLLaahi alay-
kum wa Meesaaqa-hul-lazee waasaqakum-biheee’iz qultum sami’naa wa’ata’naa wattaquLLaah;
innaLLaaha Aleemum-bizaatis-sudour. Dan ingatlah karunia Allah kepadamu dan perjanjian-Nya yang
telah diikat-Nya dengan kamu, ketika kamu mengatakan: "Kami dengar dan kami taati". Dan bertakwalah
kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui isi hati (mu). (Qur'an, 5:7)

ُ ‫ول ِإاَّل ْالبَاَل‬


َ‫ۗ َوهَّللا ُ يَ ْعلَ ُم َمــا تُبْــ ُدونَ َو َمــا تَ ْكتُ ُمــون‬ ‫غ‬ ُ ‫ َمــا َعلَى الر‬The Messenger is only responsible for
ِ ‫َّس ـ‬
transmission. Allah knows what you divulge and what you hide. Maa alar-Rasouli illal-balaag.
WaLLaahu ya’lamu maa tubdouna wa maa tak-tu-moun. Kewajiban Rasul tidak lain hanyalah
menyampaikan, dan Allah mengetahui apa yang kamu lahirkan dan apa yang kamu sembunyikan.
(Qur'an, 5:99)

‫ۚ َو َما يَ ْع ُزبُ ع َْن‬  ‫َو َما تَ ُكونُ فِي َشأْ ٍن َو َما تَ ْتلُو ِم ْنهُ ِم ْن قُرْ آ ٍن َواَل تَ ْع َملُونَ ِم ْن َع َم ٍل إِاَّل ُكنَّا َعلَ ْي ُك ْم ُشهُودًا إِ ْذ تُفِيضُونَ فِي ِه‬
‫ين‬
ٍ ِ‫ب ُمب‬ َ ِ‫ض َواَل فِي ال َّس َما ِء َواَل أَصْ غ ََر ِم ْن َٰ‌ذل‬
ٍ ‫ك َواَل أَ ْكبَ َر إِاَّل فِي ِكتَا‬ ِ ْ‫ك ِم ْن ِم ْثقَا ِل َذ َّر ٍة فِي اأْل َر‬ َ ِّ‫ َرب‬You do not engage
in any matter or recite any of the Qur'an or do any action without Our witnessing you while you are
occupied with it. Not even the smallest speck eludes your Lord, either on earth or in heaven. Nor is
there anything smaller than that, or larger, which is not in a Clear Book. Wa maa takounu fee
sha’ninw-wa maa tatlou minhu min Qur’aaninw-wa laa ta’malou-na min amalin-illaa kun-naa alaykum
Shuhou-dan iz tufee-zouna feeh. Wa maa ya’-zubu ar-Rabbika mim-mis-qaali zarratin fil-ardi wa laa fis-
samaaa-i wa laaa as-gara min-zaa-lika wa laaa akbara illaa fee kitaa-bim-Mubeen. Kamu tidak berada
dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Qur'an dan kamu tidak mengerjakan suatu
pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari
pengetahuan Tuhanmu biar pun sebesar zarah (atom) di bumi atau pun di langit. Tidak ada yang lebih
kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 10:61)

ٍ ِ‫ت ِم ْن لَد ُْن َح ِك ٍيم َخب‬


‫ير‬ ْ ‫ۚ ِكتَابٌ أُحْ ِك َم‬ ‫ الر‬Alif Lam Ra. A Book whose verses are perfectly
ْ َ‫ت آيَاتُهُ ثُ َّم فُصِّ ل‬
constructed, and then demarcated, coming directly from One Who is All-Wise, All-Aware. Alif-
Laaam-Raa. Kitaabun uh-kimat Aayaa-tuhou thumma fussi-lat milla-dun Hakeemin Khabeer. Alif Laam
Raa, (inilah) suatu kitab yang ayat-ayatnya disusun dengan rapi serta dijelaskan secara terperinci yang
diturunkan dari sisi (Allah) yang Maha Bijaksana lagi Maha Tahu, (Qur'an, 11:1)

ِ ‫ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِ ـ َذا‬  َ‫ۚ أَاَل ِحينَ يَ ْستَ ْغ ُشـونَ ثِيَــابَهُ ْم يَ ْعلَ ُم َمــا ي ُِسـرُّ ونَ َو َمــا يُ ْعلِنُــون‬ ُ‫صـدُو َرهُ ْم لِيَ ْس ـت َْخفُوا ِم ْنـه‬
‫ت‬ ُ َ‫أَاَل إِنَّهُ ْم يَ ْثنُــون‬
‫ُور‬
ِ ‫ الصُّ د‬See how they wrap themselves round trying to conceal their feelings from Him! No, indeed!
When they wrap their garments round themselves, He knows what they keep secret and what they
make public. He knows what their hearts contain. Alaaa innahum yasnouna-sudoura-hum li-yas-
takhfou minh. Alaa heena yas-tag-shouna si-yaaba-hum ya’lamu maa yu-sirrouna wa maa yu’linoun;
innhou Aleemum-bi-zaatis-sudour. Ingatlah, sesungguhnya (orang munafik itu) memalingkan dada mereka
18
untuk menyembunyikan diri daripadanya (Muhammad). Ingatlah, di waktu mereka menyelimuti dirinya
dengan kain, Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka lahirkan,
sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati. (Qur'an, 11:5)

ِ ْ‫ۗ َو َمــا يَ ْخفَ ٰى َعلَى هَّللا ِ ِم ْن َشـ ْي ٍء فِي اأْل َر‬  ُ‫" َربَّنَــا إِنَّكَ تَ ْعلَ ُم َمــا نُ ْخفِي َو َمــا نُ ْعلِن‬Our Lord! You
َّ ‫ض َواَل فِي‬
‫السـ َما ِء‬
know what we keep hidden and what we divulge. Nothing is hidden from Allah either on the earth or
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

in heaven." Rabba-naaa innaka ta’lamu maa nukh-fee wa maa nu’lin; wa maa yakhfaa alaLLaahi min-
shay’in-fil-ardi wa laa fis-samaaa’. Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengetahui apa yang kami
sembunyikan dan apa yang kami lahirkan; dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah, baik
yang ada di bumi maupun yang ada di langit. (Qur'an, 14:38)

‫ َوإِ ْن تَجْ هَرْ بِ ْالقَوْ ِل فَإِنَّهُ يَ ْعلَ ُم ال ِّس َّر َوأَ ْخفَى‬Though you speak out loud, He knows your secrets and what is
even more concealed. Wa’in-tajhar bil-qawli fa’innahou ya’lamus-sirra wa akhfaa. Dan jika kamu
mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.
(Qur'an, 20:7)

َ‫" إِنَّهُ يَ ْعلَ ُم ْال َج ْه َر ِمنَ ْالقَوْ ِل َويَ ْعلَ ُم َما تَ ْكتُ ُمـون‬He knows what is said openly and He knows what you
hide." Innahou ya’lamul-jahra minal-qawli wa ya’lamu maa taktumoun. Sesungguhnya Dia mengetahui
perkataan (yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan.
(Qur'an, 21:110)

ِ ْ‫ت َو َمـا فِي اأْل َر‬


َ ‫ َمـا يَ ُكـونُ ِم ْن نَجْـ َو ٰى ثَاَل ثَـ ٍة إِاَّل هُـ َو َرابِ ُعهُ ْم َواَل َخ ْم َسـ ٍة إِاَّل ه‬ ۖ ‫ض‬
‫ُـو‬ َّ ‫أَلَ ْم تَ َر أَ َّن هَّللا َ يَ ْعلَ ُم َما فِي‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
ُ ‫هَّللا‬ ْ ُ ُ ُ ُ َ ‫اَّل‬ َ ْ َ
‫ۚ إِ َّن َ بِكـ ِّل َشـ ْي ٍء َعلِي ٌم‬ ‫ ث َّم يُنَبِّئهُ ْم بِ َما َع ِملــوا يَـوْ َم القِيَا َمـ ِة‬ ۖ ‫ك َواَل أكث َر إِ هُ َو َم َعهُ ْم أ ْينَ َما َكانوا‬ َ ِ‫َسا ِد ُسهُ ْم َواَل أَ ْدن َٰى ِم ْن َٰ‌ذل‬
Do you not see that Allah knows what is in the heavens and on the earth? Three men cannot confer
together secretly without Him being the fourth of them, or five without Him being the sixth of them,
or fewer than that or more without Him being with them wherever they are. Then He will inform
them on the Day of Rising of what they did. Allah has knowledge of all things. Alam tara annaLLaaha
ya’lamu maa fis-samaawaati wa maa fil-ard? Maa yakounu min-najwaa salaasatin illaa Huwa
raabi’uhum wa laa khamsatin illaa Huwa saadisuhum wa laaa adnaa min-zaalika wa laaa’aksara illaa
Huwa ma’ahum ayna-maa kaanou: thumma yunabbi’uhum-bimaa amilou Yawmal-Qiyaamah. InnaLLaaha
bikulli shay’in Aleem. Tidakkah kamu perhatikan, bahwa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di
langit dan apa yang ada di bumi? Tiada pembicaraan rahasia antara tiga orang, melainkan Dia-lah yang
keempatnya. Dan tiada (pembicaraan antara) lima orang, melainkan Dia-lah yang keenamnya. Dan tiada
(pula) pembicaraan antara (jumlah) yang kurang dari itu atau lebih banyak, melainkan Dia ada bersama
mereka di mana pun mereka berada. Kemudian Dia akan memberitakan kepada mereka pada hari kiamat
apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. (Qur'an, 58:7)

‫ُور‬
ِ ‫ت الصُّ د‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ۚ َوهَّللا ُ َعلِي ٌم بِ َذا‬  َ‫ض َويَ ْعلَ ُم َما تُ ِسرُّونَ َو َما تُ ْعلِنُون‬ َ ‫ يَ ْعلَ ُم َما فِي ال َّس َم‬He knows everything in
ِ ‫اوا‬
the heavens and earth. He knows what you keep secret and what you divulge. Allah knows what the
heart contains. Ya’lamu maa fis-samaawaati wal-ardi wa ya’lamu maa tusirrouna wa maa tu’linoun:
waLLaahu Aleemum-bizaatis-sudour. Dia mengetahui apa yang ada di langit dan di bumi, dan mengetahui
apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
(Qur'an, 64:4)

HE IS THE ORIGINATOR OF EVERYTHING


َ ُ‫ۖ أَنَّ ٰى يَ ُكونُ لَهُ َولَ ٌد َولَ ْم تَ ُك ْن لَه‬ ‫ض‬
َ َ‫ۖ َوخَ ل‬ ٌ‫صا ِحبَة‬
‫ۖ َوه َُو بِ ُك ِّل َش ـ ْي ٍء َعلِي ٌم‬ ‫ق ُك َّل َش ْي ٍء‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ بَ ِدي ُع ال َّس َما َوا‬He is the
Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He has no wife? He created
all things and He has knowledge of all things. Badee’us-samaawaati wal’ard; Annaa yakounu lahou
waladunw-wa lam takul-lahou saahibah? Wa khalaqa kulla shay’in, wa Huwa bi-kulli 19shay’in Aleem. Dia
Pencipta langit dan bumi. Bagaimana Dia mempunyai anak padahal Dia tidak mempunyai istri. Dia
menciptakan segala sesuatu; dan Dia mengetahui segala sesuatu. (Qur'an, 6:101)

HE IS THE KNOWER OF THE UNSEEN


QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ك َمــا يَ ُكــونُ لِي أَ ْن‬ َ َ‫ قَــا َل ُسـ ْب َحان‬ ۖ ِ ‫اس اتَّ ِخـ ُذونِي َوأُ ِّم َي إِلَ ٰــهَي ِْن ِم ْن دُو ِن هَّللا‬
ِ َّ‫ال هَّللا ُ يَا ِعي َسى ا ْبنَ َمــرْ يَ َم أَأَ ْنتَ قُ ْلتَ ِللن‬ َ َ‫َوإِ ْذ ق‬
‫ب‬ ْ ‫اَّل‬ ْ
ِ ‫ك أنتَ َع ُم ال ُغيُــو‬ َ َّ ْ َ ْ
َ ‫ۚ إِن‬  َ‫ تَ ْعلَ ُم َما فِي نَف ِسـي َواَل أ ْعلَ ُم َمــا فِي نَف ِسـك‬ ۚ ُ‫ت قلتُهُ فَقَ ْد َعلِ ْمتَه‬ ْ ُ ْ ُ
ُ ‫ۚ إِ ْن كن‬ ‫ق‬ َ ‫ول َما لَي‬
ٍّ ‫ْس لِي بِ َح‬ َ ‫ أق‬Andُ َ
when Allah says, ''Isa son of Maryam! Did you say to people, "Take me and my mother as gods
besides Allah?"' he will say, 'Glory be to You! It is not for me to say what I have no right to say! If I
had said it, then You would have known it. You know what is in my self but I do not know what is in
Your Self. You are the Knower of all unseen things. Wa’iz qaa-laLLaahu yaa-lisabna-Maryama ‘a’anta
qulta linnaa-sittakhi-zounee wa’ummi-ya ilaa-hayni min-douniLLaah? Qaala Sub-haanaka maa yakounu
leee’an aqoula maa laysa lee bi-haqq. In-kuntu qultuhou faqad alimtah. Ta’lamu maa fee nafsee wa laaa
a’lamu maa fee nafsik. Inna-ka Anta Allaamul-guyoub. Dan (ingatlah) ketika Allah berfirman: "Hai Isa
putra Maryam, adakah kamu mengatakan kepada manusia: "Jadikanlah aku dan ibuku dua orang tuhan
selain Allah?" Isa menjawab: "Maha Suci Engkau, tidaklah patut bagiku mengatakan apa yang bukan hakku
(mengatakannya). Jika aku pernah mengatakannya maka tentulah Engkau telah mengetahuinya. Engkau
mengetahui apa yang ada pada diriku dan aku tidak mengetahui apa yang ada pada diri Engkau.
Sesungguhnya Engkau Maha Mengetahui perkara yang gaib-gaib". (Qur'an, 5:116)

۞ ‫ۚ َو َمــا ت َْسـقُطُ ِم ْن َو َرقَـ ٍة إِاَّل يَ ْعلَ ُمهَــا َواَل َحبَّ ٍة فِي‬ ‫ۚ َويَ ْعلَ ُم َمــا فِي ْالبَـ ِّر َو ْالبَحْـ ِر‬ ‫ب اَل يَ ْعلَ ُمهَا إِاَّل هُ َو‬
ِ ‫َو ِع ْن َدهُ َمفَاتِ ُح ْال َغ ْي‬
ْ ‫ض َواَل َر‬
‫ين‬ ٍ ‫س إِاَّل فِي ِكتَا‬
ٍ ِ‫ب ُمب‬ ٍ ِ‫ب َواَل يَاب‬ٍ ‫ط‬ ِ ْ‫ت اأْل َر‬ ِ ‫ ظُلُ َما‬The keys of the Unseen are in His possession. No one
knows them but Him. He knows everything in the land and sea. No leaf falls without His knowing it.
There is no seed in the darkness of the earth, and nothing moist or dry which is not in a Clear Book.
Wa’indahou mafaatihul-Gaybi laa ya’lamuhaaa illaa Hou. Wa ya’lamu maa fil-barri wal-bahr. Wa maa
tas-qutu minw-waraqatin illaa ya’lamuhaa wa laa habbatin fee zulumaatil’ardi wa laa rat-binw-wa laa
yaa-bisin illaa fee Kitaabim-Mubeen. Dan pada sisi Allah-lah kunci-kunci semua yang gaib; tak ada yang
mengetahuinya kecuali Dia sendiri, dan Dia mengetahui apa yang di daratan dan di lautan, dan tiada
sehelai daun pun yang gugur melainkan Dia mengetahuinya (pula), dan tidak jatuh sebutir biji pun dalam
kegelapan bumi dan tidak sesuatu yang basah atau yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 6:59)

ۚ ‫ض‬ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ِ ‫الس ـ َما َوا‬ َّ ‫ت فِي‬ ْ َ‫ ثَقُل‬ ۚ ‫ۖ اَل يُ َجلِّيهَا لِ َو ْقتِهَا إِاَّل هُ ـ َو‬ ‫ قُلْ إِنَّ َما ِع ْل ُمهَا ِع ْن َد َربِّي‬ ۖ ‫ك ع َِن السَّا َع ِة أَيَّانَ ُمرْ َساهَا‬
َ َ‫يَسْأَلُون‬
َ ‫هَّللا‬ ْ َ َ ْ
َ َ‫ۗ يَسْألُون‬ ً‫ اَل تَأتِي ُك ْم إِاَّل بَ ْغتَة‬They will ask you
ِ َّ‫ۖ قُلْ ِإنَّ َما ِعل ُمهَا ِع ْن َد ِ َولَ ٰـ ِك َّن أ ْكثَ َر الن‬ ‫ك َحفِ ٌّي َع ْنهَا‬
َ‫اس اَل يَ ْعلَ ُمون‬ َ َّ‫ك َكأن‬
about the Hour: when is it due? Say: 'Knowledge of it rests with my Lord alone. He alone will reveal
it at its proper time. It hangs heavy in the heavens and the earth. It will not come upon you except
suddenly.' They will ask you as if you had full knowledge of it. Say: 'Knowledge of it rests with Allah
alone. But most people do not know that.' Yas-alounaka anis-Saa’ati ayyaana mur-saahaa? Qul
innamaa il-muhaa inda Rabbee. Laa yu-jalleehaa li-waq-ti-haaa’ilaa Hou. Saqulat fissamaawaati wal’ard.
Laa ta’teekum illaa bagtah. Yas’alounaka ka’annaka ha-fiy-yun anhaa. Qul innamaa il-muhaa indaLLaahi
wa-laakin-na’aksaran-naasi laa ya’lamoun. Mereka menanyakan kepadamu tentang kiamat: "Bilakah
terjadinya?" Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu adalah pada sisi Tuhanku; tidak
seorang pun yang dapat menjelaskan waktu kedatangannya selain Dia. Kiamat itu amat berat (huru-
haranya bagi makhluk) yang di langit dan di bumi. Kiamat itu tidak akan datang kepadamu melainkan
dengan tiba-tiba". Mereka bertanya kepadamu seakan-akan kamu benar-benar mengetahuinya.
Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang hari kiamat itu adalah di sisi Allah, tetapi kebanyakan
manusia tidak mengetahui". (Qur'an, 7:187)

َ‫ۚ َو َما يَ ْش ُعرُونَ أَيَّانَ يُ ْب َعثُون‬ ُ ‫ْب إِاَّل هَّللا‬


َ ‫ض ْال َغي‬
ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ قُلْ اَل يَ ْعلَ ُم َم ْن فِي ال َّس َما َوا‬Say: 'No one in the heavens
and the earth knows the Unseen except Allah.' They are not aware of when they will 20 be raised. Qul-
laa ya’lamu man-fis-samaawaati wal-ardil ghayba illaLLaah; wa maa yash’urouna ayyaana yub’asoun.
Katakanlah: "Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi yang mengetahui perkara yang gaib, kecuali
Allah", dan mereka tidak mengetahui bila mereka akan dibangkitkan. (Qur'an, 27:65)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِّ‫ۖ َو َمــا تَـ ْد ِري نَ ْفسٌ بِــأَي‬ ‫ۖ َو َما تَ ْد ِري نَ ْفسٌ َما َذا تَ ْك ِسبُ َغـ دًا‬ ‫ْث َويَ ْعلَ ُم َما فِي اأْل َرْ َح ِام‬
َ ‫إِ َّن هَّللا َ ِع ْن َدهُ ِع ْل ُم السَّا َع ِة َويُنَ ِّز ُل ْال َغي‬
‫هَّللا‬
‫ۚ إِ َّن َ َعلِي ٌم خَ بِي ٌر‬ ‫وت‬ ُ ‫ض تَ ُم‬ َ
ٍ ْ‫ أر‬Truly Allah has knowledge of the Hour and sends down abundant rain
and knows what is in the womb. And no self knows what it will earn tomorrow and no self knows in
what land it will die. Allah is All-Knowing, All-Aware. InnaLLaaha indahou ilmus-Saa’ah. Wa
yunazzilul-gaysa wa ya’lamu maa fil-arhaam. Wa maa tadri nafsum-maa-zaa taksibu gadaa; wa maa
tadree nafsum-bi’ayyi arzin-tamout. InnaLLaaha Aleemun khabeer. Sesungguhnya Allah, hanya pada sisi-
Nya sajalah pengetahuan tentang Hari Kiamat; dan Dia-lah Yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa
yang ada dalam rahim. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahui (dengan pasti) apa yang akan
diusahakannya besok. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahui di bumi mana dia akan mati.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal. (Qur'an, 31:34)

HE CREATES OUT OF NOTHING


ُ‫ض ٰى أَ ْمـ رًا فَإِنَّ َمــا يَقُــو ُل لَـهُ ُك ْن فَيَ ُكــون‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
َ َ‫ۖ َوإِ َذا ق‬ ‫ض‬ َ ‫ بَ ِدي ُع ال َّس َم‬The Originator of the heavens and
ِ ‫اوا‬
earth. When He decides on something, He just says to it, 'Be!' and it is. Badee’us-samaawaati wal-ard;
wa’izaa qazaaa amran-fa’innamaa yaqoulu lahou “kun” fayakoun. Allah Pencipta langit dan bumi, dan
bila Dia berkehendak (untuk menciptakan) sesuatu, maka (cukuplah) Dia hanya mengatakan kepadanya:
"Jadilah". Lalu jadilah ia. (Qur'an, 2:117)

ِ ُّ‫ك يَوْ َم يُ ْنفَ ُخ فِي الص‬


‫ۚ َعــالِ ُم‬ ‫ور‬ ُ ‫ۚ َولَهُ ْال ُم ْل‬ ‫ق‬
ُّ ‫ قَوْ لُهُ ْال َح‬ ۚ ُ‫ۖ َويَوْ َم يَقُو ُل ُك ْن فَيَ ُكون‬ ‫ق‬
ِّ ‫ض بِ ْال َح‬
َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ َ‫َوهُ َو الَّ ِذي َخل‬
ِ ‫ق ال َّس َما َوا‬
‫ۚ َوهُ َو ْال َح ِكي ُم ْال َخبِي ُر‬ ‫ب َوال َّشهَا َد ِة‬
ِ ‫ ْال َغ ْي‬It is He Who created the heavens and the earth with truth. The day
He says 'Be!' it is. His speech is Truth. The Kingdom will be His on the Day the Trumpet is blown,
the Knower of the Unseen and the Visible. He is the All-Wise, the All-Aware. Wa Huwal-lazee
khalaqas-samaawaati wal’arda bil-Haqq; wa yawma yaqoulu Kun-Fa-yakoun. Qawluhul-Haqq. Wa lahul-
mulku Yawma yun-fakhu fis-Sour. Aalimul-gaybi wash-shahaadah. Wa Huwal-Hakeemul-Khabeer. Dan
Dialah yang menciptakan langit dan bumi dengan benar. Dan benarlah perkataan-Nya di waktu Dia
mengatakan: "Jadilah, lalu terjadilah", dan di tangan-Nyalah segala kekuasaan di waktu sangkakala ditiup.
Dia mengetahui yang gaib dan yang nampak. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
(Qur'an, 6:73)

ُ‫ إِنَّ َما قَوْ لُنَا لِ َش ْي ٍء إِ َذا أَ َر ْدنَاهُ أَ ْن نَقُو َل لَهُ ُك ْن فَيَ ُكون‬Our Word to a thing when We desire it is just to say to
it 'Be!' and it is. Innamaa qawlunaa li-shay’in izaaa aradnaahu an-naqoula lahou Kun-Faya-Koun.
Sesungguhnya perkataan Kami terhadap sesuatu apabila Kami menghendakinya, Kami hanya mengatakan
kepadanya: "Kun (jadilah)", maka jadilah ia. (Qur'an, 16:40)

‫ت ا ْمـ َرأَتِي َعــاقِرًا‬ ِ َ‫ال َربِّ أَنَّ ٰى يَ ُكــونُ لِي غُاَل ٌم َو َكــان‬ َ َ‫ك بِغُاَل ٍم ا ْس ُمهُ يَحْ يَ ٰى لَ ْم نَجْ َعلْ لَهُ ِم ْن قَ ْب ُل َس ِميًّا ق‬
َ ‫يَا زَ َك ِريَّا إِنَّا نُبَ ِّش ُر‬
‫ك َش ْيئًا‬ ُ َ‫ي هَي ٌِّن َوقَ ْد خَ لَ ْقتُكَ ِم ْن قَ ْب ُل َولَ ْم ت‬
َّ َ‫ك ه َُو َعل‬ ٰ
َ ُّ‫ت ِمنَ ْال ِكبَ ِر ِعتِيًّا قَا َل َك َ‌ذلِكَ قَا َل َرب‬
ُ ‫' َوقَ ْد بَلَ ْغ‬Zakariyya! We give you
the good news of a boy named Yahya, a name we have given to no one else before.' He said, 'My
Lord! How can I have a boy when my wife is barren and I have reached advanced old age?' He said,
'It will be so! Your Lord says, "That is easy for me to do. I created you before, when you were not
anything.' Yaa-Zakariyyaaa innaa nubbashshiruka bi-gulaami-nismu-hou Yahyaa lam naj-allahou min-
qablu samiyyaa. Qaala Rabbi annaa yakou-nu lee gulaamunwwa kaanatim-ra’atee aaqiranwwa qad ba-
lagtu minal-kibari itiyyaa? Qaala kazaalik; qaala Rabbuka huwa alayya hay-yinunw-wa qad khalaqtuka
min-qablu wa lam taku shay-aa. Hai Zakaria, sesungguhnya Kami memberi kabar gembira21 kepadamu akan

(beroleh) seorang anak yang namanya Yahya, yang sebelumnya Kami belum pernah menciptakan orang
yang serupa dengan dia. Zakaria berkata: "Ya Tuhanku, bagaimana akan ada anak bagiku, padahal istriku
adalah seorang yang mandul dan aku (sendiri) sesungguhnya sudah mencapai umur yang sangat tua".
Tuhan berfirman: "Demikianlah". Tuhan berfirman: "Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan sesungguhnya
telah Aku ciptakan kamu sebelum itu, padahal kamu (di waktu itu) belum ada sama sekali". (Qur'an,
19:7-9)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

HE IS BEYOND NEED
۞ ‫ۗ َوهَّللا ُ َغنِ ٌّي َحلِي ٌم‬ ‫صــ َدقَ ٍة يَ ْتبَ ُعهَــا أَ ًذى‬
َ ‫ُوف َو َم ْغفِــ َرةٌ َخيْــ ٌر ِم ْن‬
ٌ ‫ قَــوْ ٌل َمعْــ ر‬Correct and courteous words
accompanied by forgiveness are better than charity followed by insulting words. Allah is Rich
Beyond Need, All-Forbearing. Qawlum-ma’roufunw-wa magfiratun khayrum-min-sada-qatiny-
yatba’uhaaa azaa. WaLLaahu Ganiy-yun Haleem. Perkataan yang baik dan pemberian maaf lebih baik
dari sedekah yang diiringi dengan sesuatu yang menyakitkan (perasaan si penerima). Allah Maha Kaya lagi
Maha Penyantun. (Qur'an, 2:263)

ِ ْ‫وس ـ ٰى إِ ْن تَ ْكفُ ـرُوا أَ ْنتُ ْم َو َم ْن فِي اأْل َر‬


‫ض َج ِمي ًعــا فَ ـإ ِ َّن هَّللا َ لَ َغنِ ٌّي َح ِمي ـ ٌد‬ َ ‫ َوقَــا َل ُم‬Musa said, 'If you were to be
ungrateful, you and everyone on the earth, Allah is Rich Beyond Need, Praiseworthy.' Wa qaala
Mousaa in-tak-furouu antum wa man-fil-ardi jamee-an fa-innaLLaaha la-Ganiyyun Hameed. Dan Musa
berkata: "Jika kamu dan orang-orang yang ada di muka bumi semuanya mengingkari (nikmat Allah), maka
sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji. (Qur'an, 14:8)

َ ُ‫طرْ ف‬
َ ‫ فَلَ َّما َرآهُ ُم ْستَقِ ًّرا ِع ْنـ َدهُ قَـ‬ ۚ ‫ك‬
ْ َ‫ـال ه َٰـ ـ َذا ِم ْن ف‬
‫ض ـ ِل َربِّي‬ َ ‫ك‬َ ‫ك بِ ِه قَ ْب َل أَ ْن يَرْ تَ َّد إِلَ ْي‬
َ ‫ب أَنَا آتِي‬
ِ ‫قَا َل الَّ ِذي ِع ْن َدهُ ِع ْل ٌم ِمنَ ْال ِكتَا‬
َ َ ْ ُ ْ َّ َ ُ ْ َ َ ُ ْ َ َ ُ
‫ۖ َو َم ْن َكف َر فإ ِ َّن َربِّي َغنِ ٌّي َك ِري ٌم‬ ‫ۖ َو َم ْن َش َك َر فإِن َما يَشك ُر لِنَف ِس ِه‬ ‫ لِيَ ْبل َونِي أأشك ُر أ ْم أكف ُر‬He Who possessed knowledge
of the Book said, 'I will bring it to you before your glance returns to you.' And when he (Sulayman)
saw it standing firmly in his presence, he said, 'This is part of my Lord's favour to test me to see if I
will give thanks or show ingratitude. Whoever gives thanks only does so to his own gain. Whoever is
ungrateful, my Lord is Rich Beyond Need, Generous.' Qaalallazee indahou ilmum-minal-Kitaabi ana
aateeka bihee qabla any-yartadda ilayka tarfuk. Falammaa ra’aahu mustaqirran indahou qaala haazaa
min-fazli Rabbee liyabluwaneee a’ashkuru am akfur. Wa man-shakara fa’innamaa yash-kuru li-nafsih; wa
man-kafara fa’inna Rabbee Ganiyyun-Kareem…. Berkatalah seorang yang mempunyai ilmu dari Al Kitab:
"Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip". Maka tatkala Sulaiman
melihat singgasana itu terletak di hadapannya, iapun berkata: "Ini termasuk kurnia Tuhanku untuk
mencoba aku apakah aku bersyukur atau mengingkari (akan nikmat-Nya). Dan barang siapa yang
bersyukur maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri dan barang siapa yang
ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia". (Qur'an, 27:40)

َ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ لَ َغنِ ٌّي َع ِن ْال َعالَ ِمين‬ ‫ َو َم ْن َجاهَ َد فَإِنَّ َما يُ َجا ِه ُد لِنَ ْف ِس ِه‬Whoever strives does it entirely for himself. Allah
is Rich Beyond Need of any being. Wa man-jaahada fa’innamaa yujaahidu linafsih; innaLLaaha la-
Ganiyyun anil-aalameen. Dan barang siapa yang berjihad, maka sesungguhnya jihadnya itu adalah untuk
dirinya sendiri. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) dari semesta
alam. (Qur'an, 29:6)

۞ ‫ۖ َوهَّللا ُ هُ َو ْال َغنِ ُّي ْال َح ِمي ُد‬ ِ ‫ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَ ْنتُ ُم ْالفُقَ َرا ُء إِلَى هَّللا‬Mankind! you are the poor in need of Allah
whereas Allah is the Rich Beyond Need, the Praiseworthy. Yaaa’ayyuhan-naasu antumul-fuqaraaa-u
ilaLLaah; waLLaahu Huwal-Ganiyyul-Hameed. Hai manusia, kamulah yang berkehendak kepada Allah;
dan Allah Dia-lah Yang Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) lagi Maha Terpuji. (Qur'an, 35:15)

‫ۚ َوهَّللا ُ ْال َغنِ ُّي َوأَ ْنتُ ُم‬ ‫ۖ َو َم ْن يَبْخَـ لْ فَإِنَّ َمــا يَ ْب َخـ ُل ع َْن نَ ْف ِسـ ِه‬ ‫ نَ لِتُ ْنفِقُــوا فِي َسـبِي ِل هَّللا ِ فَ ِم ْن ُك ْم َم ْن يَ ْب َخـ ُل‬22ْ‫هَــا أَ ْنتُ ْم ه َٰــؤُاَل ِء تُـ ْدعَو‬
‫ۚ َوإِ ْن تَتَ َولَّوْ ا يَ ْستَ ْب ِدلْ قَوْ ًما َغ ْي َر ُك ْم ثُ َّم اَل يَ ُكونُوا أَ ْمثَالَ ُك ْم‬ ‫ ْالفُقَ َرا ُء‬Here you are then: people who are called upon to
spend in the Way of Allah and then some of you are tight-fisted! But whoever is tight-fisted is only
tight-fisted to himself. Allah is Rich and you are poor. If you turn away, He will replace you with a
people other than yourselves and they will not be like you. Haaa’antum haaa-ulaaa-i tud’awna
litunfiqou fee sabeeliLLaah: faminkum-many-yabkhal. Wa many-yabkhal fa’innamaa yabkhalu an-nafsih.
waLLaahul-Ganiyyu wa’antumul-Furqaraaa’. Wa’in-tatawallaw yastabdil-qawman gayrakum thumma laa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

yakounouu amsaa-lakum. Ingatlah, kamu ini orang-orang yang diajak untuk menafkahkan (hartamu) pada
jalan Allah. Maka di antara kamu ada orang yang kikir, dan siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah
kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah yang Maha Kaya sedangkan kamulah orang-orang yang
membutuhkan (Nya); dan jika kamu berpaling niscaya Dia akan mengganti (kamu) dengan kaum yang lain,
dan mereka tidak akan seperti kamu (ini). (Qur'an, 47:38)

HE IS THE ONE ON WHOM ALL DEPEND


۞ ‫ۖ َوهَّللا ُ هُ َو ْال َغنِ ُّي ْال َح ِمي ُد‬ ِ ‫ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَ ْنتُ ُم ْالفُقَ َرا ُء إِلَى هَّللا‬Mankind! you are the poor in need of Allah
whereas Allah is the Rich Beyond Need, the Praiseworthy. Yaaa’ayyuhan-naasu antumul-fuqaraaa-u
ilaLLaah; waLLaahu Huwal-Ganiyyul-Hameed. Hai manusia, kamulah yang berkehendak kepada Allah;
dan Allah Dia-lah Yang Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) lagi Maha Terpuji. (Qur'an, 35:15)

َّ ُ ‫ هَّللا‬Allah, the Everlasting Sustainer of all. Allaahus-Samad: Allah adalah Tuhan yang
‫الصــ َم ُد‬
bergantung kepada-Nya segala sesuatu. (Qur'an, 112:2)

HE IS EXALTED ABOVE ANY DEFECT


ِ ‫ك فِي ْال ُم ْلـ‬
‫ۖ َو َكبِّرْ هُ تَ ْكبِــيرًا‬ ‫ك َولَ ْم يَ ُك ْن لَـهُ َولِ ٌّي ِمنَ الـ ُّـذ ِّل‬ ٌ ‫ َوقُ ِل ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي لَ ْم يَتَّ ِخ ْذ َولَدًا َولَ ْم يَ ُك ْن لَهُ َشـ ِري‬And say:
'Praise be to Allah Who has had no son and Who has no partner in His Kingdom and Who needs no
one to protect Him from abasement.' And proclaim His Greatness repeatedly! Wa qulil-hamdu
liLLaahillazee lam yattakhiz wala-danw-wa lam yakuLLaahu shareekun fil-mulki wa lam yakuLLaahu
waliyyum-minaz-zulli wa kab-birhu takbeeraa. Dan katakanlah: "Segala puji bagi Allah Yang tidak
mempunyai anak dan tidak mempunyai sekutu dalam kerajaan-Nya dan Dia bukan pula hina yang
memerlukan penolong dan agungkanlah Dia dengan pengagungan yang sebesar-besarnya. (Qur'an,
17:111)

‫ۚ ُسـب َْحانَهُ َوتَ َعــالَ ٰى َع َّما‬ ‫ۖ هَلْ ِم ْن ُشـ َر َكائِ ُك ْم َم ْن يَ ْف َعـ ُل ِم ْن َٰ‌ذلِ ُك ْم ِم ْن َشـ ْي ٍء‬ ‫هَّللا ُ الَّ ِذي خَ لَقَ ُك ْم ثُ َّم َر َزقَ ُك ْم ثُ َّم يُ ِميتُ ُك ْم ثُ َّم يُحْ يِي ُك ْم‬
َ‫ يُ ْش ِر ُكون‬Allah is He Who created you, then provides for you, then will cause you to die and then
bring you back to life. Can any of your partner-gods do any of that? Glory be to Him and may He be
exalted above anything they associate with Him! ALLaahullazee khalaqakum thumma razaqakum
thumma yumeetukum thumma yuhyeekum. Hal min Shurakaaa’ikum-many-yaf’alu min zaalikum-min-shay?
Subhaanahou wa ta’aalaa ammaa yushrikoun. Allah-lah yang menciptakan kamu, kemudian memberimu
rezeki, kemudian mematikanmu, kemudian menghidupkanmu (kembali). Adakah di antara yang kamu
sekutukan dengan Allah itu yang dapat berbuat sesuatu dari yang demikian itu? Maha Sucilah Dia dan
Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan. (Qur'an, 30:40)

ِ ‫ۚ َو َمـا َكــانَ هَّللا ُ لِيُع‬ ً‫ض فَيَ ْنظُرُوا َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَـةُ الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم َو َكــانُوا أَ َشـ َّد ِم ْنهُ ْم قُـ َّوة‬
‫ْجـ زَ هُ ِم ْن‬ ِ ْ‫أَ َولَ ْم يَ ِسيرُوا فِي اأْل َر‬
‫ۚ إِنَّهُ َكانَ َعلِي ًما قَ ِديرًا‬ ‫ض‬ َ ‫أْل‬
ِ ْ‫ت َواَل فِي ا ر‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫ َش ْي ٍء فِي ال َّس َم‬Have they not travelled in the land and seen the
final fate of those before them? They were far greater than them in strength. Allah cannot be
withstood in any way, either in the heavens or on earth. He is All-Knowing, All-Powerful. Awalam
yaseerou fil-ardi fayanzurou kayfa kaana Aaqibatul-lazeena min qablihim wa kaanouu ashadda minhum
quwwah? Wa maa kaanaLLaahu liyu-jizahou min shay’in fis-samaawaati wa laa fil-ard;
23 innahou kaana
Aleeman-Qadeeraa. Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan
orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya dari
mereka? Dan tiada sesuatu pun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. (Qur'an, 35:44)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِّ‫ بَلَ ٰى إِنَّهُ َعلَ ٰى ُكــل‬ ۚ ‫ض َولَ ْم يَ ْع َي بِ َخ ْلقِ ِه َّن بِقَــا ِد ٍر َعلَ ٰى أَ ْن يُحْ يِ َي ْال َمــوْ ت َٰى‬
َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َّ ‫ق‬
ِ ‫الس ـ َما َوا‬ َ ‫أَ َولَ ْم يَ ـ َروْ ا أَ َّن هَّللا َ الَّ ِذي خَ لَ ـ‬
‫ َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬Do they not see that Allah-He Who created the heavens and the earth and was not wearied
by creating them--has the power to bring the dead to life? Yes indeed! He has power over all things.
Awalam yaraw annaLLaahallazee khalaqas-samaawaati wal-arda wa lam ya’ya bi-khalqihinna bi-
qaadireen alaaa any-yuh-yi-yal-mawtaa? Balaaa innahou alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan apakah mereka
tidak memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yang menciptakan langit dan bumi dan Dia tidak merasa
payah karena menciptakannya, kuasa menghidupkan orang-orang mati? Ya (bahkan) sesungguhnya Dia
Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 46:33)

ٍ ‫ض َو َما بَ ْينَهُ َما فِي ِستَّ ِة أَي ٍَّام َو َما َم َّسنَا ِم ْن لُ ُغو‬
‫ب‬ َ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ َولَقَ ْد َخلَ ْقنَا ال َّس َما َوا‬We created the heavens and the
earth, and everything between them, in six days and We were not affected by fatigue. Wa laqad
khalaqnas-samaawaati wal-arda wa maa bayna-humaa fee Sittati’Ayyaam; wa maa massanaa mil-lugoub.
Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam
masa, dan Kami sedikit pun tidak ditimpa keletihan. (Qur'an, 50:38)

HE HAS NOT GIVEN BIRTH


AND WAS NOT BORN
َ‫ۚ أَتَقُولُــون‬ ‫ۚ إِ ْن ِع ْنـ َد ُك ْم ِم ْن ُسـ ْلطَا ٍن بِهَ ٰــ َذا‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ت َو َمــا فِي اأْل َر‬
ِ ‫ۖ لَهُ َما فِي ال َّس َما َوا‬ ‫ۖ ه َُو ْال َغنِ ُّي‬ ُ‫ۗ ُسب َْحانَه‬ ‫قَالُوا اتَّخَ َذ هَّللا ُ َولَدًا‬
‫هَّللا‬
َ‫ َعلَى ِ َما اَل تَ ْعلَ ُمون‬They say, 'Allah has a son.' Glory be to Him! He is the Rich Beyond Need.
Everything in the heavens and everything on the earth belongs to Him. Have you authority to say this
or are you saying about Allah what you do not know? Qaa-lutta-khazaLLaahu wala-daa; Sub-haanah.
Huwal-Ganiyy. Lahou maa fissamaa-waati wa maa fil-ard. In inda-kum-min-sul-taanim-bi-haazaa. A-
taqoulouna alaLLaahi maa laa ta’lamoun? Mereka (orang-orang Yahudi dan Nasrani) berkata: "Allah
mempunyai anak". Maha Suci Allah; Dia-lah Yang Maha Kaya; kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan
apa yang ada di bumi. Kamu tidak mempunyai hujah tentang ini. Pantaskah kamu mengatakan terhadap
Allah apa yang tidak kamu ketahui? (Qur'an, 10:68)

ُ‫ض ٰى أَ ْمرًا فَإِنَّ َما يَقُو ُل لَهُ ُك ْن فَيَ ُكون‬


َ َ‫ۚ إِ َذا ق‬ ُ‫ۖ ُس ْب َحانَه‬ ‫ َما َكانَ هَّلِل ِ أَ ْن يَتَّ ِخ َذ ِم ْن َولَ ٍد‬It is not fitting for Allah to have
a son. Glory be to Him! When He decides on something, He just says to it, 'Be!' and it is. Maa kaana
liLLaahi any-yattakhiza minwwaladin Subhaanah. Izaa qazaaa amran fa-innamaa yaqoulu lahou “Kun”-
Fa-yakoun. Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah menetapkan
sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya: "Jadilah", maka jadilah ia. (Qur'an, 19:35)

‫ لَ ْم يَلِ ْد َولَ ْم يُولَ ْد‬He has not given birth and was not born. Lam yaleed, wa lam youlad; Dia tiada
beranak dan tiada pula diperanakkan, (Qur'an, 112:3)

HE IS THE SOLE SOVEREIGN


OF THE KINGDOM OF THE HEAVENS
AND THE EARTH
‫ير‬
ٍ ‫َصـ‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ۗ َو َمـا لَ ُك ْم ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ ِم ْن َولِ ٍّي َواَل ن‬ ‫ض‬ ِ ‫اوا‬ َّ ‫ك‬
َ ‫السـ َم‬ ُ ‫ أَلَ ْم تَ ْعلَ ْم أَ َّن هَّللا َ لَهُ ُم ْلـ‬Do you not know that
24

Allah is He to Whom the kingdom of the heavens and the earth belongs and that, besides Allah, you
have no protector and no helper? Alam ta’lam annaLLaaha lahou mulkus-samaawaati wal-ard? Wa maa
lakum mindouni-LLaahi minw-waliyyinw-wa laa naseer. Tiadakah kamu mengetahui bahwa kerajaan
langit dan bumi adalah kepunyaan Allah? Dan tiada bagimu selain Allah seorang pelindung maupun
seorang penolong. (Qur'an, 2:107)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


‫ۚ َوهُ َو َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬ ‫ض َو َما فِي ِه َّن‬ ُ ‫ هَّلِل ِ ُم ْل‬The kingdom of the heavens and the earth
ِ ‫ك ال َّس َما َوا‬
and everything in them belongs to Allah. He has power over all things. LiLLaahi mulkus-samaawaati
wal’ardi wa maa feehinn; wa Huwa alaa kulli shay’in-Qadeer. Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan
bumi dan apa yang ada di dalamnya; dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 5:120)

‫الظَّ َّن َوإِ ْن‬ ‫ۚ إِ ْن يَتَّبِ ُعــونَ إِاَّل‬ ‫ُون هَّللا ِ ُش ـ َر َكا َء‬ ِ ْ‫ت َو َم ْن فِي اأْل َر‬
ِ ‫ۗ َو َما يَتَّبِ ُع الَّ ِذينَ يَ ـ ْد ُعونَ ِم ْن د‬ ‫ض‬ ِ ‫أَاَل إِ َّن هَّلِل ِ َم ْن فِي ال َّس َما َوا‬
َ‫إِاَّل يَ ْخ ُرصُون‬ ‫ هُ ْم‬Yes, indeed! Everyone in the heavens and everyone on the earth belongs to Allah.
Those who call on something other than Allah are not really following their partner-gods. They are
only following conjecture. They are only guessing. Alaaa inna liLLaahi man fissamaa-waati wa man-fil-
ard. Wa maa yattabi-ullazeena yad-ouna min-douniLLaahi shura-kaaa’? Inyyattabi-ouna illaz-zanna
wa’in hum illaa yakh-rusoun. Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah semua yang ada di langit dan
semua yang ada di bumi. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah, tidaklah mengikuti
(suatu keyakinan). Mereka tidak mengikuti kecuali prasangka belaka, dan mereka hanyalah menduga-
duga. (Qur'an, 10:66)

ٍ ‫ۗ َو َويْــ ٌل لِ ْل َكــافِ ِرينَ ِم ْن عَــ َذا‬ ‫ض‬


‫ب َشــ ِدي ٍد‬ ِ ْ‫ت َو َمــا فِي اأْل َر‬ َّ ‫ هَّللا ِ الَّ ِذي لَــهُ َمــا فِي‬Allah is He to Whom
ِ ‫الســ َما َوا‬
everything in the heavens and everything in the earth belongs. Woe to the unbelievers because of a
terrible punishment. ALLahillazee lahou maa fis-samaawaati wa maa fil-ard. Wa way-lul-lil-kaafi-reena
min azaabin-shadeed. Allah yang memiliki segala apa yang di langit dan di bumi. Dan celakalah bagi orang-
orang kafir karena siksaan yang sangat pedih. (Qur'an, 14:2)

ٍ ُ‫َر َم ْعل‬
‫وم‬ ٍ ‫ َوإِ ْن ِم ْن َش ْي ٍء إِاَّل ِع ْن َدنَا خَزَ ائِنُهُ َو َما نُنَ ِّزلُهُ إِاَّل بِقَد‬There is nothing that does not have its stores
with Us and We only send it down in a known measure. Wa’immin-shay’in illaa indanaa khazaaa-inuh,
wa maa nunazzi-luhouu illaa bi-qadarim-ma’loum. Dan tidak ada sesuatu pun melainkan pada sisi Kami-
lah khazanahnya; dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran yang tertentu. (Qur'an,
15:21)

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


‫ۚ هَلْ تَ ْعلَ ُم لَهُ َس ِميًّا‬ ‫ض َو َما بَ ْينَهُ َما فَا ْعبُ ْدهُ َواصْ طَبِرْ لِ ِعبَا َدتِ ِه‬ ِ ‫ َربُّ ال َّس َما َوا‬He is Lord of the heavens and
the earth and everything in between them, so worship Him and persevere in His worship. Do you
know of any other with His Name? Rabbus-samaawaati wal-ardi wa maa baynahumaa fa’budhu
wastabir li-ibaadatih; halta’lamu lahou samiyyaa. Tuhan (yang menguasai) langit dan bumi dan apa-apa
yang ada di antara keduanya, maka sembahlah Dia dan berteguh hatilah dalam beribadah kepada-Nya.
Apakah kamu mengetahui ada seorang yang sama dengan Dia (yang patut disembah)? (Qur'an, 19:65)

ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬


‫ض َو َما بَ ْينَهُ َما َو َما تَحْ تَ الثَّ َر ٰى‬ ِ ‫ لَهُ َما فِي ال َّس َما َوا‬Everything in the heavens and everything on
the earth and everything in between them and everything under the ground belongs to Him. Lahou
maa fis-samaawaati wa maa fil-ardi wa maa bay-nahumaa wa maa tahtas-saraa. Kepunyaan-Nya-lah
semua yang ada di langit, semua yang di bumi, semua yang di antara keduanya dan semua yang di bawah
tanah. (Qur'an, 20:6)

‫ق‬ ِ ‫ض َو َما بَ ْينَهُ َما َو َربُّ ْال َم َش‬


ِ ‫ار‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ َربُّ ال َّس َما َوا‬Lord of the heavens and the earth and everything
between them; Lord of the Easts. Rabbus-samaawaati wal-ardi wa maa baynahumaa wa Rabbul-
mashaariq. Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan 25
tempat-tempat
terbit matahari. (Qur'an, 37:5)

‫ۚ إِنَّهُ بِ ُكلِّ َش ْي ٍء َعلِي ٌم‬ ‫ق لِ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْق ِد ُر‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
َ ‫ۖ يَ ْب ُسطُ الر ِّْز‬ ‫ض‬ ِ ‫ لَهُ َمقَالِي ُد ال َّس َما َوا‬The Keys of the heavens and
earth belong to Him. He expands the provision of anyone He wills or restricts it. He has knowledge of
all things. Lahou maqaaleedus-samaawaati wal-ard; Yabsutur-Rizqa limany-yashaaa-u wa yaqdir;
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

innahou bikulli shay-in Aleem. Kepunyaan-Nya-lah perbendaharaan langit dan bumi; Dia melapangkan
rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyempitkan (nya). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui
segala sesuatu. (Qur'an, 42:12)

HE IS THE INHERITOR OF ALL THINGS

ِ ‫يت َونَحْ نُ ْال َو‬


َ‫ارثُــون‬ ُ ‫ َوإِنَّا لَنَحْ نُ نُحْ يِي َونُ ِم‬It is We Who give life and cause to die and We are the
Inheritor. Wa’innaa lanahnu nuh-yee wa numeetu wa nahnul-waari-soun. Dan sesungguhnya benar-benar
Kami-lah yang menghidupkan dan mematikan dan Kami (pulalah) yang mewarisi. (Qur'an, 15:23)

َ ْ‫ث اأْل َر‬


َ‫ض َو َم ْن َعلَ ْيهَا َوإِلَ ْينَا يُرْ َجعُون‬ ُ ‫ إِنَّا نَحْ نُ ن َِر‬It is We Who will inherit the earth and all those on it.
They will be returned to Us. Innaa nahnu narisul-arda wa man alayhaa wa’ilaynaa yurja’oun.
Sesungguhnya Kami mewarisi bumi dan semua orang-orang yang ada di atasnya, dan hanya kepada Kami
lah mereka dikembalikan. (Qur'an, 19:40)

َ‫ارثِين‬ َ ‫ۖ َو ُكنَّا نَحْ نُ ْالـ‬  ‫ك َم َسا ِكنُهُ ْم لَ ْم تُ ْس َك ْن ِم ْن بَ ْع ِد ِه ْم إِاَّل قَلِياًل‬


ِ ‫ـو‬ َ ‫ فَتِ ْل‬ ۖ ‫ت َم ِعي َشتَهَا‬
ْ ‫ َو َك ْم أَ ْهلَ ْكنَا ِم ْن قَرْ يَ ٍة بَ ِط َر‬How many
cities We have destroyed which lived in insolent ingratitude! There are their houses, never again
inhabited after them, except a little. It was We Who were their Heir. Wa kam ahlaknaa min-qaryatim-
batirat ma-eeshatahaa. Fa-tilka masaakinuhum lam tuskam-mim-ba’dihim illaa qaleelaa. Wa kunnaa
Nahnul-waariseen. Dan berapa banyaknya (penduduk) negeri yang telah Kami binasakan, yang sudah
bersenang-senang dalam kehidupannya; maka itulah tempat kediaman mereka yang tiada didiami (lagi)
sesudah mereka, kecuali sebahagian kecil. Dan Kami adalah pewarisnya. (Qur'an, 28:58)

HE HAS APPOINTED A MEASURE


FOR ALL THINGS

ٍ ‫ۖ َو ُكــلُّ َشـ ْي ٍء ِع ْنـ َدهُ بِ ِم ْقـد‬ ‫ هَّللا ُ يَ ْعلَ ُم َما تَحْ ِم ُل ُكلُّ أُ ْنثَ ٰى َو َما تَ ِغيضُ اأْل َرْ َحا ُم َو َما ت َْزدَا ُد‬Allah knows what every
‫َار‬
female bears and every shrinking of the womb and every swelling. Everything has its measure with
Him, ALLaahu ya’lamu maa tahmilu kullu’unsaa wa maa tagee-zul’arhaamu wa maa taz-daad. Wa kullu
shay’in indahou bi-miqdaar. Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, dan
kandungan rahim yang kurang sempurna dan yang bertambah. Dan segala sesuatu pada sisi-Nya ada
ukurannya. (Qur'an, 13:8)

َ ْ‫ لَقَ ْد أَح‬He has counted them and numbered them precisely. Laqad ah-saahum
‫صاهُ ْم َو َعـ َّدهُ ْم َعـ ًّدا‬
wa’addahum addaa. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka
dengan hitungan yang teliti. (Qur'an, 19:94)

َ ‫ۗ َو َما يُ ْد ِري‬  َ‫ق َو ْال ِمي َزان‬


ِ ‫ك لَ َع َّل السَّا َعةَ قَـ‬
ٌ‫ـريب‬ ِّ ‫َاب بِ ْال َح‬
َ ‫ هَّللا ُ الَّ ِذي أَ ْن َز َل ْال ِكت‬It is Allah Who has sent down the
Book with truth and with the Just Balance. What will make you realise? Perhaps the Hour is close.
ALLaahullazeee anzalal-Kitaaba bil-Haqqi wal-Meezaan. Wa maa yudreeka la-allas-Saa’ata qareeb?
Allah-lah yang menurunkan kitab dengan (membawa) kebenaran dan (menurunkan) neraca (keadilan).
Dan tahukah kamu, boleh jadi hari kiamat itu (sudah) dekat? (Qur'an, 42:17)
26

ِ َ‫ۚ إِنَّهُ بِ ِعبَا ِد ِه خَ بِي ٌر ب‬ ‫َر َما يَ َشا ُء‬


۞ ‫ص ـي ٌر‬ ِ ْ‫ق لِ ِعبَا ِد ِه لَبَ َغوْ ا فِي اأْل َر‬
ٍ ‫ض َولَ ٰـ ِك ْن يُنَ ِّز ُل بِقَد‬ َ ‫ َولَوْ بَ َسطَ هَّللا ُ الر ِّْز‬Were Allah
to expand the provision of His servants, they would act as tyrants on the earth. But He sends down
whatever He wills in a measured way. He is aware of and He sees His servants. Wa law bastaLLaahur-
Rizqa li-‘lbaadihee labagaw fil-ardi wa-laakiny-yunazzilu biqadarim-maa yashaaa. Innahou bi-‘lbaadihee
Khabeerum-Baseer. Dan jika Allah melapangkan rezeki kepada hamba-hamba-Nya tentulah mereka akan
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

melampaui batas di muka bumi, tetapi Allah menurunkan apa yang dikehendaki-Nya dengan ukuran.
Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui (keadaan) hamba-hamba-Nya lagi Maha Melihat. (Qur'an, 42:27)

َ‫ض ـ َع ْال ِمــيزَ ان‬


َ ‫الس ـ َما َء َرفَ َعهَــا َو َو‬
َّ ‫ َو‬He erected heaven and established the balance. Was-Samaaa’a
rafa’ahaa wa waza’al-Meezaana Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca
(keadilan). (Qur'an, 55:7)

َ ‫ قَ ْد َج َعـ‬ ۚ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ بَالِ ُغ أَ ْم ِر ِه‬ ُ‫ۚ َو َم ْن يَتَ َو َّكلْ َعلَى هَّللا ِ فَهُ َو َح ْسبُه‬  ُ‫ْث اَل يَحْ تَ ِسب‬
‫ـل هَّللا ُ لِ ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ْدرًا‬ ُ ‫ َويَرْ ُز ْقهُ ِم ْن َحي‬And
provide for him from where he does not expect. Whoever puts his trust in Allah – He will be enough
for him.Allah always achieves His aim. Allah has appointed a measure for all things. Wa yarzuq-hu
min haysu laa yahtasib. Wa many-yatawakkal alaLLaahi fa-Huwa hasbuh. InnaLLaaha baaligu amrih:
qad ja’alaLLaahu li-kulli shay’in-qadraa. Dan memberinya rezeki dari arah yang tiada disangka-
sangkanya. Dan barang siapa yang bertawakal kepada Allah niscaya Allah akan mencukupkan (keperluan)
nya. Sesungguhnya Allah melaksanakan urusan (yang dikehendaki) Nya. Sesungguhnya Allah telah
mengadakan ketentuan bagi tiap-tiap sesuatu. (Qur'an, 65:3)

َ ْ‫ت َربِّ ِه ْم َوأَ َحاطَ بِ َما لَ َد ْي ِه ْم َوأَح‬


‫ص ٰى ُك َّل َش ْي ٍء َع َددًا‬ ِ ‫ لِيَ ْعلَ َم أَ ْن قَ ْد أَ ْبلَ ُغوا ِر َسااَل‬So that He may know that they
have indeed transmitted the Messages of their Lord. He encompasses what is in their hands and has
counted the exact number of everything. Liya’lama an-qad ablagou Risaalaati Rabbihim wa ahaata
bimaa laday-him wa ahsaa kulla shay’in adadaa. Supaya Dia mengetahui, bahwa sesungguhnya rasul-
rasul itu telah menyampaikan risalah-risalah Tuhannya, sedang (sebenarnya) ilmu-Nya meliputi apa yang
ada pada mereka, dan Dia menghitung segala sesuatu satu persatu. (Qur'an, 72:28)

َ ْ‫ َو ُكـ َّل َشـ ْي ٍء أَح‬We have recorded all things in writing. Wa kulla shay’in ahsaynaahu
‫صـ ْينَاهُ ِكتَابًا‬
Kitaabaa. dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab. (Qur'an, 78:29)

HE IS THE ALL-HIGH, THE MOST GREAT


‫ـو ْال َعلِ ُّي ْال َكبِــي ُر‬ َّ ‫ قَالُوا ْال َحـ‬ ۖ ‫ۚ َحتَّ ٰى إِ َذا فُ ِّز َع ع َْن قُلُوبِ ِه ْم قَالُوا َما َذا قَا َل َربُّ ُك ْم‬ ُ‫َواَل تَ ْنفَ ُع ال َّشفَا َعةُ ِع ْن َدهُ إِاَّل لِ َم ْن أَ ِذنَ لَه‬
َ ‫ۖ َوهُـ‬ ‫ق‬
Intercession with Him will be of no benefit except from someone who has His permission. So that
when the terror has left their hearts they will say, 'What did your Lord say?' They will say, 'The
truth. He is the All-High, the Most Great.' Wa laa tanfa’ush-shafaa’atu indahouu illaa liman azina lah.
Hattaaa izaa fuzzi’a an-quloubihim qaalou maa-zaa qaala Rabbukum? Qaalul-Haqq; wa Huwal-Aliyyul-
Kabeer. Dan tiadalah berguna syafaat di sisi Allah melainkan bagi orang yang telah diizinkan-Nya
memperoleh syafaat itu, sehingga apabila telah dihilangkan ketakutan dari hati mereka, mereka berkata:
"Apakah yang telah difirmankan oleh Tuhan-mu?" Mereka menjawab: "(Perkataan) yang benar", dan Dia-
lah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. (Qur'an, 34:23)

َ‫ۚ َو ْال َماَل ئِ َكـ ةُ ي َُسـبِّحُون‬ ‫ات يَتَفَطَّرْ نَ ِم ْن فَــوْ قِ ِه َّن‬ َّ ‫ۖ َوهُـ َو ْال َعلِ ُّي ْال َع ِظي ُم تَ َكــا ُد‬ ‫ض‬
ُ ‫السـ َما َو‬ ِ ْ‫ت َو َمــا فِي اأْل َر‬
ِ ‫اوا‬ َّ ‫لَهُ َما فِي‬
َ ‫السـ َم‬
ُ ْ ‫هَّللا‬
َ ‫ۗ أاَل إِ َّن َ ه‬ ‫ض‬
ِ ‫ُـــو ال َغفـــو ُر الـــر‬
‫َّحي ُم‬ َ َ ‫أْل‬ ْ
ِ ْ‫ بِ َح ْمـــ ِد َربِّ ِه ْم َويَ ْســـتَغفِرُونَ لِ َم ْن فِي ا ر‬Everything in the heavens and
everything in the earth belongs to Him. He is the Most High, the Magnificent. The heavens are all but
rent asunder from above when the angels glorify their Lord with praise and ask forgiveness for those
who are on the earth. Allah is the Ever-Forgiving, the Most Merciful. Lahuu maa27fissamaawaati wa
maa fil-ard; wa Huwal-Aliyyul-Azeem. Takaadus-samaawaatu yata-fattarna min-fawqihinna wal-
malaaa’ikatu yusabbihouna bi-Hamdi-Rabbihim wa yastag-firouna liman fil-ard; alaaa innaLLaaha
Huwal-Gafourur-Raheem. Kepunyaan-Nya lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan
Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. Hampir saja langit itu pecah dari sebelah atasnya (karena
kebesaran Tuhan) dan malaikat-malaikat bertasbih serta memuji Tuhannya dan memohonkan ampun bagi
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

orang-orang yang ada di bumi. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Allah Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi
Maha Penyayang. (Qur'an, 42:4-5)

HE IS THE EVER-LIVING

ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬


‫ َم ْن َذا الَّ ِذي يَ ْشفَ ُع ِع ْن َدهُ إِاَّل‬ ۗ ‫ض‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫ۚ لَهُ َما فِي ال َّس َم‬ ‫ۚ اَل تَأْ ُخ ُذهُ ِسنَةٌ َواَل نَوْ ٌم‬ ‫هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو ْال َح ُّي ْالقَيُّو ُم‬
‫ۖ َواَل‬ ‫ض‬ َ ْ‫ت َوا ر‬ َ ‫أْل‬ َّ ُ‫ۚ َو ِسـ َع ُكرْ ِسـيُّه‬ ‫ۖ َواَل يُ ِحيطُونَ بِ َش ْي ٍء ِم ْن ِع ْل ِم ِه إِاَّل بِ َما َشـا َء‬ ‫ يَ ْعلَ ُم َما بَ ْينَ أَ ْي ِدي ِه ْم َو َما َخ ْلفَهُ ْم‬ ۚ ‫بِإ ِ ْذنِ ِه‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
‫ۚ َوهُ َو ْال َعلِ ُّي ْال َع ِظي ُم‬ ‫ يَئُو ُدهُ ِح ْفظُهُ َما‬Allah, there is no god but Him, the Living, the Self-Sustaining. He is
not subject to drowsiness or sleep. Everything in the heavens and the earth belongs to Him. Who can
intercede with Him except by His permission? He knows what is before them and what is behind
them but they cannot grasp any of His knowledge save what He wills. His Footstool encompasses the
heavens and the earth and their preservation does not tire Him. He is the Most High, the
Magnificent. Allaahu laaa’ilaaha’illaa Hou. Al-hayyul-Qayyoum. Laa ta’khuzuhou sina-tunw-wa laa
nawm. Lahou maa fissamaawaati wa maa fi-ard. Man-zallazee yashfa’u indahouu illaa bi-iznih? Ya’lamu
maa bayna aydeehim wa maa khalfahum. Wa laa yu-heetouna bi-shay’im-min’il-miheee illaa bimaa
shaaa’. Wa-si’a Kursiyyu-hus-Samaawaati wal-ard; wa laa ya’oudu-hou hifzu-humaa wa Huwal-Aliyyul-
Azeem. Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia Yang Hidup kekal lagi terus menerus
mengurus (makhluk-Nya); tidak mengantuk dan tidak tidur. Kepunyaan-Nya apa yang di langit dan di
bumi. Tiada yang dapat memberi syafaat di sisi Allah tanpa izin-Nya. Allah mengetahui apa-apa yang di
hadapan mereka dan di belakang mereka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah
melainkan apa yang dikehendaki-Nya. Kursi Allah meliputi langit dan bumi. Dan Allah tidak merasa berat
memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar. (Qur'an, 2:255)

ُ ‫ َوتَ َو َّكلْ َعلَى ْال َح ِّي الَّ ِذي اَل يَ ُم‬Put your trust in the Living who
ِ ‫ۚ َو َكفَ ٰى بِ ِه بِ ُذنُو‬ ‫وت َو َسبِّحْ بِ َح ْم ِد ِه‬
‫ب ِعبَا ِد ِه خَ بِيرًا‬
does not die and glorify Him with praise. He is well aware of the wrong actions of His servants. Wa
tawakkal alal-Hayyillazee laa yamoutu; wa sabbih bi-Hamdih; wa kafaa bihee bi-zunoubi ibaadihee
khabeeraa;- Dan bertawakkallah kepada Allah Yang Hidup (Kekal) Yang tidak mati, dan bertasbihlah
dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa-dosa hamba-hamba-Nya, (Qur'an, 25:58)

َ‫ۗ ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين‬  َ‫صينَ لَهُ ال ِّدين‬
ِ ِ‫ هُ َو ْال َح ُّي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو فَا ْدعُوهُ ُم ْخل‬He is the Living -there is no god
but Him- so call on Him, making your religion sincerely His. Praise be to Allah, the Lord of all the
worlds. Huwal-Hayyu Laaa’ilaaha’illaa Huwa fad’ouhu mukhliseena lahud-deen. Al-HamduliLLaahi
Rabbil-Aalameen. Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; maka
sembahlah Dia dengan memurnikan ibadah kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam.
(Qur'an, 40:65)

HE DOES NOT MISPLACE,


NOR DOES HE FORGET
‫ۚ َو َمــا َكــانَ َربُّكَ ن َِسـيًّا‬  َ‫ۖ لَهُ َما بَ ْينَ أَ ْي ِدينَا َو َما خَ ْلفَنَا َو َمــا بَ ْينَ َٰ‌ذلِــك‬ ‫ك‬
َ ِّ‫ َو َما نَتَنَ َّز ُل إِاَّل بِأ َ ْم ِر َرب‬We (messengers) only
descend at your Lord's command. Everything in front of us, and everything behind us, and
everything in between belongs to Him. Your Lord does not forget. Wa maa natanazzalu illaa bi’amri
Rabbik; lahou maa bayna aydeenaa wa maa khalfa-naa wa maa bayna zaalik; wa maa 28
kaana Rabbuka
nasiyyaa, Dan tidaklah kami (Jibril) turun, kecuali dengan perintah Tuhanmu. Kepunyaan-Nya-lah apa-apa
yang ada di hadapan kita, apa-apa yang ada di belakang kita dan apa-apa yang ada di antara keduanya,
dan tidaklah Tuhanmu lupa. (Qur'an, 19:64)

‫ضلُّ َربِّي َواَل يَ ْن َسى‬ ٍ ‫ قَا َل ِع ْل ُمهَا ِع ْن َد َربِّي فِي ِكتَا‬He said, 'Knowledge of them is with my Lord in a
ِ َ‫ۖ اَل ي‬ ‫ب‬
Book. My Lord does not misplace nor does He forget.' Qaala ilmuhaa inda Rabbee fee Kitaab; laa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

yazillu Rabbee wa laa yansaa, - Musa menjawab: "Pengetahuan tentang itu ada di sisi Tuhanku, di dalam
sebuah kitab, Tuhan kami tidak akan salah dan tidak (pula) lupa; (Qur'an, 20:52)

‫ير ُم ْستَطَ ٌر‬


ٍ ِ‫ير َو َكب‬ ُّ ‫ َو ُكلُّ َش ْي ٍء فَ َعلُوهُ فِي‬Everything they did is in the Books. Everything is
َ ُّ‫الزب ُِر َو ُكل‬
ٍ ‫ص ِغ‬
recorded, big or small. Wa kullu shay’in-fa’alouhu fiz-Zubur: Wa kullu sageerinw-wa kabeerim-mustatar.
Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan. Dan segala (urusan)
yang kecil maupun yang besar adalah tertulis. (Qur'an, 54:52-53)

ALL THINGS PROSTRATE


THEMSELVES BEFORE HIM
َّ ‫ق هَّللا ُ ِم ْن َش ـ ْي ٍء يَتَفَيَّأ ُ ِظاَل لُ ـهُ ع َِن ْاليَ ِمي ِن َو‬
‫الش ـ َمائِ ِل ُس ـ َّجدًا هَّلِل ِ َوهُ ْم دَا ِخـ رُونَ َوهَّلِل ِ يَ ْس ـ ُج ُد َمــا فِي‬ َ ‫أَ َولَ ْم يَ ـ َروْ ا إِلَ ٰى َمــا خَ لَ ـ‬
َ‫ض ِم ْن دَابَّ ٍة َو ْال َماَل ئِ َكةُ َوهُ ْم اَل يَ ْستَ ْكبِرُون‬
ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬ ِ ‫ ال َّس َما َوا‬Do they not see the things Allah has created,
casting their shadows to the right and to the left, prostrating themselves before Allah in complete
humility? Everything in the heavens and every creature on the earth prostrates to Allah, as do the
angels. They are not puffed up with pride. Awa lam yaraw ilaa maa khalaqaLLaahu min-shay’in
yatafayya-u zilaaluhou anil-yameeni wash-shamaaa-ili sujjadal-liLLaahi wa hum daakhi-roun?
WaliLLaahi yasjudu maa fis-samaa-waati wa maa fil-ardi min daaabba-tinw-wal-ma-laaa’ikatu wa hum
laa yastak-biroun, Dan apakah mereka tidak memperhatikan segala sesuatu yang telah diciptakan Allah
yang bayangannya berbolak-balik ke kanan dan ke kiri dalam keadaan sujud kepada Allah, sedang mereka
berendah diri? Dan kepada Allah sajalah bersujud segala apa yang berada di langit dan semua makhluk
yang melata di bumi dan (juga) para malaikat, sedang mereka (malaikat) tidak menyombongkan diri.
(Qur'an, 16:48-49)

ُّ‫الشـ َج ُر َوالـ َّد َواب‬َّ ‫الشـ ْمسُ َو ْالقَ َمـ ُر َوالنُّجُـو ُم َو ْال ِجبَـا ُل َو‬
َّ ‫ض َو‬ ِ ْ‫ت َو َم ْن فِي اأْل َر‬ َّ ‫أَلَ ْم تَـ َر أَ َّن هَّللا َ يَ ْسـ ُج ُد لَـهُ َم ْن فِي‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
ْ ‫هَّللا‬ ْ َ ‫هَّللا‬ َ ْ َ
‫ۚ إِ َّن َ يَف َع ُل َمــا يَ َشـا ُء‬ ‫ۗ َو َم ْن يُ ِه ِن ُ فَ َما لهُ ِم ْن ُمك ِر ٍم‬  ُ‫ق َعل ْي ِه ال َعذاب‬ َّ ‫ۖ َو َكثِي ٌر َح‬ ‫اس‬ َّ
ِ ‫ َو َكثِي ٌر ِمنَ الن‬ ۩ Do you not see
that everyone in the heavens and everyone on the earth prostrates to Allah, and the sun and moon
and stars and the mountains, trees and beasts and many of mankind? But many of them inevitably
merit punishment. Those Allah humiliates will have no one to honour them. Allah does whatever He
wills. Alam tara annaLLaaha yasjudu lahou man fis-samaawaati wa man fil-ardi wash-shamsu wal-
qamaru wan-nujoumu wal-jibaalu wash-shajaru wad-dawaaabbu wa kaseerum-minannaas? Wa kaseerun
haqqa alayhil-Azaab. Wa many-yuhiniLLaahu famaa lahou mim-mukrim; innaLLaaha yaf’alu maa
yashaaa’. Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi,
matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebagian besar
daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan barang siapa
yang dihinakan Allah maka tidak seorang pun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang
Dia kehendaki. (Qur'an, 22:18)

‫ َو ِمنَ اللَّ ْي ِل فَا ْس ُج ْد لَهُ َو َسبِّحْ هُ لَ ْياًل طَ ِوياًل‬Prostrate to Him during the night and glorify Him throughout
the long night. Wa minal-layli fas-jud lahou wa sabbih-hu lay-lan-taweelaa. Dan pada sebagian dari
malam, maka sujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya pada bagian yang panjang di malam hari.
(Qur'an, 76:26)

29
HE IS THE GLORIFIED ONE

َ ‫صيبُ بِهَا َم ْن يَ َشـا ُء َوهُ ْم يُ َجـ ا ِدلُونَ فِي هَّللا ِ َوهُـ‬


‫ـو َشـ ِدي ُد‬ ِ ُ‫ق فَي‬ َّ ‫َويُ َسبِّ ُح ال َّر ْع ُد بِ َح ْم ِد ِه َو ْال َماَل ئِ َكةُ ِم ْن ِخيفَتِ ِه َويُرْ ِس ُل ال‬
َ ‫ص َوا ِع‬
‫ال‬ ْ
ِ ‫ ال ِم َح‬The thunder glorifies His praise, as do the angels, out of fear of Him. He discharges the
thunderbolts, striking with them anyone He wills. Yet still they argue about Allah when He is
inexorable in His power! Wa yu-sabbihur-ra’du bi-Hamdihee wal-malaaa’ikatu min kheefatih; wa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

yursilus-sa-waa’iqa fa-yuseebu bihaa many-yashaaa’u wa hum yu-jaa-dilouna fiLLaahi. Wa Huwa


Shadeedul-mihaal. Dan guruh itu bertasbih dengan memuji Allah, (demikian pula) para malaikat karena
takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia
kehendaki, dan mereka berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dia-lah Tuhan Yang Maha keras siksa-Nya.
(Qur'an, 13:13)

َ‫ۗ إِنَّهُ َكــان‬ ‫ۚ َوإِ ْن ِم ْن َش ْي ٍء إِاَّل يُ َسبِّ ُح بِ َح ْمـ ِد ِه َولَ ٰــ ِك ْن اَل تَ ْفقَهُــونَ ت َْسـبِي َحهُ ْم‬ ‫ات ال َّس ْب ُع َواأْل َرْ ضُ َو َم ْن فِي ِه َّن‬
ُ ‫تُ َسبِّ ُح لَهُ ال َّس َما َو‬
ُ
‫ َحلِي ًما َغفورًا‬The seven heavens and the earth and everyone in them glorify Him. There is nothing
which does not glorify Him with praise but you do not understand their glorification. He is All-
Forbearing, Ever-Forgiving. Tusabbihu lahus-samaawaati-sab’u wal-ardu wa man feehinn; wa’immin-
shay’in illaa yusabbihu bi-Hamdihee wa laakil-laa tafqahouna tasbeehahum; Innahou kaana Haleeman
Gafouraa. Langit yang tujuh, bumi dan semua yang ada di dalamnya bertasbih kepada Allah. Dan tak ada
suatu pun melainkan bertasbih dengan memuji-Nya, tetapi kamu sekalian tidak mengerti tasbih mereka.
Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyantun lagi Maha Pengampun. (Qur'an, 17:44)

‫ـار اَل‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


َ ‫ۚ َو َم ْن ِع ْنـ َدهُ اَل يَ ْسـتَ ْكبِرُونَ ع َْن ِعبَا َدتِـ ِه َواَل يَ ْستَحْ ِسـرُونَ ي َُسـبِّحُونَ اللَّ ْيـ َل َوالنَّهَـ‬ ‫ض‬ َّ ‫َولَهُ َم ْن فِي‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
‫ر‬ ُ
َ‫َ ُون‬ ‫ت‬‫ف‬ْ ‫ي‬ Everyone in the heavens and the earth belongs to Him. Those in His presence do not consider
themselves too great to worship Him and do not grow tired of it. They glorify Him by night and day,
without ever flagging. Wa lahou man-fis-samaawaati wal-ard; wa man indahou laa yastakbirouna an
ibaada-tihee wa laa yastahsi-roun. Yusabbihounal-layla wan-nahaara laa yafturoun Dan kepunyaan-
Nyalah segala yang di langit dan di bumi. Dan malaikat-malaikat yang di sisi-Nya, mereka tiada
mempunyai rasa angkuh untuk menyembah-Nya dan tiada (pula) merasa letih. Mereka selalu bertasbih
malam dan siang tiada henti-hentinya. (Qur'an, 21:19-20)

‫ۗ َوهَّللا ُ َعلِي ٌم بِ َمـا‬ ُ‫صـاَل تَهُ َوت َْسـبِي َحه‬ َ ‫ض َوالطَّيْـ ُر‬


ٍ ‫صـافَّا‬
َ ‫ ُكـ ٌّل قَـ ْد َعلِ َم‬ ۖ ‫ت‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ َّ ‫أَلَ ْم تَ َر أَ َّن هَّللا َ ي َُسـبِّ ُح َلـهُ َم ْن فِي‬
ِ ‫السـ َما َوا‬
َ‫ يَ ْف َعلُون‬Do you not see that everyone in the heavens and earth glorifies Allah, as do the birds with their
outspread wings? Each one knows its prayer and glorification. Allah knows what they do. Alam tara
annaLLaaha yusabbihu lahou man-fissamaa-waati wal’ardi wat-tayru saaaffaat? Kullun-qad alima
salaaatahou wa tasbeehah. WaLLaahu Aleemum-bimaa yaf’aloun. Tidakkah kamu tahu bahwasanya Allah:
kepada-Nya bertasbih apa yang di langit dan di bumi dan (juga) burung dengan mengembangkan
sayapnya. Masing-masing telah mengetahui (cara) sembahyang dan tasbihnya, dan Allah Maha
Mengetahui apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 24:41)

ٌ‫ۖ ُك ٌّل لَهُ أَوَّاب‬ ً‫اق َوالطَّي َْر َمحْ ُشو َرة‬


ِ ‫ إِنَّا َس َّخرْ نَا ْال ِجبَا َل َم َعهُ يُ َسبِّحْ نَ بِ ْال َع ِش ِّي َواإْل ِ ْش َر‬We subjected the mountains
to glorify with him in the evening and at sunrise. And also the birds, flocking together, all of them
turned to Him. Inna sakh-kharnal-jibaala ma’ahou yusabbihna bil-ashiyyi wal-ishraaqi Wattayra mah-
shourah; kullul-lahouu awwaab. Sesungguhnya Kami menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih
bersama dia (Daud) di waktu petang dan pagi, dan (Kami tundukkan pula) burung-burung dalam keadaan
terkumpul. Masing-masingnya amat taat kepada Allah. (Qur'an, 38:18-19)

‫ۖ َوه َُو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم‬ ‫ض‬


ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ِ ‫ َسبَّ َح هَّلِل ِ َما فِي ال َّس َما َوا‬Everything in the heavens and the earth glorifies
Allah. He is the Almighty, the All-Wise. Sabbaha liLLaahi maa fis-samaawaati wal-ard: wa Huwal-
Azeezul-Hakeem. Semua yang berada di langit dan yang berada di bumi bertasbih kepada Allah
(menyatakan kebesaran Allah). Dan Dialah Yang Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 30 57:1)

HE IS THE PRAISED ONE


َ‫ۖ ثُ َّم الَّ ِذينَ َكفَرُوا بِ َربِّ ِه ْم يَ ْع ِدلُون‬ ‫ور‬ ُّ ‫ض َو َج َع َل‬
ِ ‫الظلُ َما‬
َ ُّ‫ت َوالن‬ َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ َ‫ ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي َخل‬Praise belongs to
ِ ‫ق ال َّس َما َوا‬
Allah Who created the heavens and the earth and appointed darkness and light. Then those who do
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

not believe make others equal to their Lord! Al-Hamdu li-LLaahil-lazee khalaqas-Samaawaati wal’arda
wa ja’alaz-Zulumaati wan-Nour. Thummal-lazeena kafarou bi-Rabbihim ya’diloun. Segala puji bagi Allah
Yang telah menciptakan langit dan bumi, dan mengadakan gelap dan terang, namun orang-orang yang
kafir mempersekutukan (sesuatu) dengan Tuhan mereka. (Qur'an, 6:1)

‫ۚ َوهُ َو ْال َح ِكي ُم ْالخَ بِي ُر‬  ‫ض َولَهُ ْال َح ْم ُد فِي اآْل ِخ َر ِة‬
ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬
ِ ‫ ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي لَهُ َما فِي ال َّس َما َوا‬Praise be to Allah,
to Whom everything in the heavens and everything in the earth belongs, and praise be to Him in the
hereafter. He is the All-Wise, the All-Aware. Al-Hamdu-liLLaahillazee lahou maa fissamaawaati wa
maa fil-ardi wa lahul-Hamdu fil-Aakirah; wa Huwal-Hakeemul-Khabeer. Segala puji bagi Allah yang
memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi dan bagi-Nya (pula) segala puji di akhirat. Dan Dia-lah
Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 34:1)

َ‫يل ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين‬ ِّ ‫ض َي بَ ْينَهُ ْم بِ ْال َح‬
َ ِ‫ق َوق‬ ِ ْ‫ َوت ََرى ْال َماَل ئِ َكةَ َحافِّينَ ِم ْن َحوْ ِل ْال َعر‬You
ِ ُ‫ۖ َوق‬ ‫ش يُ َسبِّحُونَ بِ َح ْم ِد َربِّ ِه ْم‬
will see the angels circling round the Throne, glorifying their Lord with praise. It will be decided
between them with truth. And it will be said: 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds.' Wa
taral-malaaa’ikata haaaffeena min hawlil-Arshi yusabbihouna bi-Hamdi Rabbihim. Wa quziya baynahum-
bil-haqqi wa qeelal-HamduliLLaahi Rabbil-Aalameen. Dan kamu (Muhammad) akan melihat malaikat-
malaikat berlingkar di sekeliling Arasy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi putusan di antara
hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan: "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam". (Qur'an,
39:75)

HE IS THE ONE WORTHY OF PRAISE


‫ۗ َوإِ َّن هَّللا َ لَهُ َو ْال َغنِ ُّي ْال َح ِمي ُد‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ت َو َما فِي اأْل َر‬
ِ ‫ لَهُ َما فِي ال َّس َما َوا‬Everything in the heavens and everything in
the earth belongs to Him. Allah is the Rich Beyond Need, the Praiseworthy. Lahou maa fis-samaa-
waati wa maa fil-ard; wa innaLLaaha la-Huwal-Ganiyyul-Hameed. Kepunyaan Allah-lah segala yang ada
di langit dan segala yang ada di bumi. Dan sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya lagi Maha Terpuji.
(Qur'an, 22:64)

‫ـز ْال َح ِمي ـ ِد‬


ِ ‫ص َرا ِط ْال َع ِزيـ‬ َ ‫ َويَ َرى الَّ ِذينَ أُوتُوا ْال ِع ْل َم الَّ ِذي أُ ْن ِز َل ِإلَ ْي‬Those who have
َّ ‫ك ِم ْن َربِّكَ هُ َو ْال َح‬
ِ ‫ق َويَ ْه ِدي ِإلَ ٰى‬
been given knowledge see that what has been sent down to you from your Lord is the truth and that
it guides to the Path of the Almighty, the Praiseworthy. Wa yarallazeena outul-ilmallazeee unzila ilayka
mir-Rabbika huwal-Haqqa wa yahdeee ilaa Siraatil-Azeezil-Hameed. Dan orang-orang yang diberi ilmu
(Ahli Kitab) berpendapat bahwa wahyu yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itulah yang benar dan
menunjuki (manusia) kepada jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji. (Qur'an, 34:6)

HE IS THE LORD OF POWER AND STRENGTH


‫ۚ أَيَ ْبتَ ُغونَ ِع ْن َدهُ ُم ْال ِع َّزةَ فَإ ِ َّن ْال ِع َّزةَ هَّلِل ِ َج ِميعًا‬  َ‫ الَّ ِذينَ يَتَّ ِخ ُذونَ ْال َكافِ ِرينَ أَوْ لِيَا َء ِم ْن دُو ِن ْال ُم ْؤ ِمنِين‬Do those who take
the unbelievers as protectors, rather than the believers, hope to find power and strength with them?
Power and strength belong entirely to Allah. Allazeena yattakhi-zounal-kaafireena aw-liyaaa’a min-
dounil-Mu’mineen; a-yabtagouna inda-humul’izzata fa’innal-izzata liLLaahi jamee-aa? (yaitu) orang-
orang yang mengambil orang-orang kafir menjadi teman-teman penolong dengan meninggalkan
31
orang-
orang mukmin. Apakah mereka mencari kekuatan di sisi orang kafir itu? Maka sesungguhnya semua
kekuatan kepunyaan Allah. (Qur'an, 4:139)

‫ت لَهُ ْم‬
ِ ‫السـيِّئَا‬ َّ ‫ۚ إِلَ ْي ِه يَصْ َع ُد ْال َكلِ ُم الطَّيِّبُ َو ْال َع َم ُل‬ ‫َم ْن َكانَ ي ُِري ُد ْال ِع َّزةَ فَلِلَّ ِه ْال ِع َّزةُ َج ِميعًا‬
َّ َ‫ۚ َوالَّ ِذينَ يَ ْم ُكـ رُون‬ ُ‫الصـالِ ُح يَرْ فَعُـ ه‬
‫ۖ َو َم ْك ُر أُولَ ٰـئِكَ ه َُو يَبُو ُر‬ ‫ َع َذابٌ َش ِدي ٌـد‬If anyone wants power, all power belongs to Allah. All good words
rise to Him and He raises up all virtuous deeds. But people who plot evil deeds will suffer a harsh
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

punishment. The plotting of such people is profitless. Man kaana yureedul-izzata fa-liLLaahil-izzatu
jamee’aa. ‘llayhi yas’adul-Kalimut-Tayyibu wal Amalus-Saalihu yar-fa’uh. Wallazeena yamkurounas-
sayyi’aati lahum Azaabun-shadeed; wa makru ulaaa’ika huwa yabour. Barang siapa yang menghendaki
kemuliaan, maka bagi Allah-lah kemuliaan itu semuanya. Kepada-Nya lah naik perkataan-perkataan yang
baik dan amal yang saleh dinaikkan-Nya. Dan orang-orang yang merencanakan kejahatan bagi mereka
azab yang keras, dan rencana jahat mereka akan hancur. (Qur'an, 35:10)

َ‫ۚ َوهَّلِل ِ ْال ِع َّزةُ َولِ َرسُولِ ِه َولِ ْل ُم ْؤ ِمنِينَ َولَ ٰـ ِك َّن ْال ُمنَافِقِينَ اَل يَ ْعلَ ُمون‬ ‫يَقُولُونَ لَئِ ْن َر َج ْعنَا إِلَى ْال َم ِدينَ ِـة لَي ُْخ ِر َج َّن اأْل َع َُّز ِم ْنهَا اأْل َ َذ َّل‬
They say, 'If we return to Madina, the mightier will drive out the inferior.'But all might belongs to
Allah and to His Messenger and the believers. But the hypocrites do not know this. Yaqoulouna la’ir-
raja’naaa ilal-Madeenati layukh-rijannal-a’azzu minhal-azall. Wa liLLaahil-izzatu wa li-Rasoulihee wa
lil-Mu’mineena wa laakin-nal-Munaafiqeena laa ya’lamoun. Mereka berkata: "Sesungguhnya jika kita
telah kembali ke Madinah, benar-benar orang yang kuat akan mengusir orang-orang yang lemah
daripadanya". Padahal kekuatan itu hanyalah bagi Allah, bagi Rasul-Nya dan bagi orang-orang mukmin,
tetapi orang-orang munafik itu tiada mengetahui. (Qur'an, 63:8)
HE IS EVERLASTING
‫ ُكلُّ َم ْن َعلَ ْيهَا فَا ٍن َويَ ْبقَ ٰى َوجْ هُ َربِّكَ ُذو ْال َجاَل ِل َواإْل ِ ْك َر ِام‬Everyone on it will pass away; but the Face of
your Lord will remain, Master of Majesty and Generosity. Kullu man alay-haa faan: Wa yabqaa
Wajhu Rabbika Zul-Jalaali wal-‘lkraam Semua yang ada di bumi itu akan binasa. Dan tetap kekal Wajah
Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan. (Qur'an, 55:26-27)

HE IS EVER-CONQUERING,
THE ALMIGHTY
َ ‫ۚ َو َكفَى هَّللا ُ ْال ُم ْؤ ِمنِينَ ْالقِتَـ‬ ‫ َو َر َّد هَّللا ُ الَّ ِذينَ َكفَرُوا بِ َغ ْي ِظ ِه ْم لَ ْم يَنَالُوا خَ ْيرًا‬Allah sent back
ِ ‫ۚ َو َكــانَ هَّللا ُ قَ ِويًّــا ع‬ ‫ـال‬
‫َزيـ ًزا‬
those who did not believe in their rage without their achieving any good at all. Allah sufficed the
believers in fighting. Allah is Most Strong, Almighty. Wa raddaLLaahullazeena kafarou bi-gayzihim
lam yanaalou khayraa; wa kafaLLaahul-Mu’mineenal-qitaal. Wa kaanaLLaahu qawiyyan Azeezaa. Dan
Allah menghalau orang-orang yang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, (lagi) mereka tidak
memperoleh keuntungan apa pun. Dan Allah menghindarkan orang-orang mukmin dari peperangan. Dan
adalah Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 33:25)

ِ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ قَ ِويٌّ ع‬ ‫َب هَّللا ُ أَل َ ْغلِبَ َّن أَنَا َو ُر ُسلِي‬
‫َزي ٌز‬ َ ‫ َكت‬Allah has written, 'I will be victorious, I and and My
Messengers.' Allah is Most Strong, Almighty. KatabaLLaahu la’aglibanna ana wa rasulee: innaLLaaha
Qawiyyun Azeez. Allah telah menetapkan: "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang". Sesungguhnya Allah
Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 58:21)

TO HIM BELONG
THE MOST BEAUTIFUL NAMES
َ‫ۚ َسيُجْ زَ وْ نَ َما َكـانُوا يَ ْع َملُــون‬ ‫ۖ َو َذرُوا الَّ ِذينَ ي ُْل ِح ُدونَ فِي أَ ْس َمائِ ِه‬ ‫ َوهَّلِل ِ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى فَا ْدعُوهُ بِهَا‬32To Allah belong
the Most Beautiful Names, so call on Him by them and abandon those who desecrate His Names.
They will be repaid for what they did. Wa li-LLaahil-Asmaaa’ul-Husnaa fad-ouhu bihaa. Wa zarul-
lazeena yul-hidouna feee Asmaaa’ih; sa-yuj-zawna maa kaanou ya’maloun. Hanya milik Allah
asmaulhusna, maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut asmaaulhusna itu dan tinggalkanlah
orang-orang yang menyimpang dari kebenaran dalam (menyebut) nama-nama-Nya. Nanti mereka akan
mendapat balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan. (Qur'an, 7:180)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ‫ت بِهَا َوا ْبت َِغ بَ ْينَ َٰ‌ذلِك‬


ْ ِ‫ك َواَل تُخَاف‬ َ ِ‫ۚ َواَل تَجْ هَرْ ب‬ ‫ۖ أَيًّا َما تَ ْدعُوا فَلَهُ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى‬  َ‫قُ ِل ا ْدعُوا هَّللا َ أَ ِو ا ْدعُوا الرَّحْ َمـٰن‬
َ ِ‫صاَل ت‬
‫ َسبِياًل‬Say: 'Call on Allah or call on the All-Merciful, whichever you call upon, the Most Beautiful
Names are His.' Do not be too loud in your prayer or too quiet in it, but try to find a way between the
two. Qulid-uLLaaha awid-ur-Rahmaan; ayyammaa tad-ou fala-hul-Asmaaa’ul-Husnaa. Wa laa tajhar bi-
Salaatika wa laa tukhaafit bihaa wabtagi bayna zaalika Sabeelaa. Katakanlah: "Serulah Allah atau serulah
Ar-Rahman. Dengan nama yang mana saja kamu seru, Dia mempunyai al asmaaulhusna (nama-nama yang
terbaik) dan janganlah kamu mengeraskan suaramu dalam salatmu dan janganlah pula merendahkannya
dan carilah jalan tengah di antara kedua itu" (Qur'an, 17:110)

‫ۖ لَهُ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى‬ ‫ هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو‬Allah, there is no god but Him. The Most Beautiful Names are
His. Allaahu laaa ilaaha illaa Hou. Lahul-Asmaaa’ul-Husnaa. Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak
disembah) melainkan Dia, Dia mempunyai al asmaulhusna (nama-nama yang baik). (Qur'an, 20:8)

‫ـو ْال َع ِزي ـ ُز ْال َح ِكي ُم‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


َ ‫ۖ َوهُـ‬ ‫ض‬ ِ ‫اوا‬ َّ ‫ يُ َسبِّ ُح لَهُ َما فِي‬ ۚ ‫ۖ لَهُ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى‬ ‫ص ِّو ُر‬
َ ‫الس ـ َم‬ َ ‫ئ ْال ُم‬ ِ َ‫ق ْالب‬
ُ ‫ار‬ ُ ِ‫ هُ َو هَّللا ُ ْال َخال‬He
is Allah—the Creator, the Maker, the Giver of Form. To Him belong the Most Beautiful Names.
Everything in the heavens and earth glorifies Him. He is the Almighty, the All-Wise. HuwaLLaahu-
Khaaliqul-Baari’ul-Musawwiru, lahul-Asmaaa’ul-Husnaa: yusabbihu lahou maa fis-samaawaati wal-ard:
wa Huwal-Azeezul-Hakeem. Dia-lah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa,
Yang Mempunyai Nama-Nama Yang Paling baik. Bertasbih kepada-Nya apa yang ada di langit dan di bumi.
Dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 59:24)

HE IS THE BEST OF GUARDIANS


ٌ َ‫ك َعلَ ْي ِه ْم ُسـ ْلط‬
‫ۚ َو َكفَ ٰى بِ َربِّكَ َو ِكياًل‬ ‫ان‬ َ ‫ْس لَـ‬
َ ‫ إِ َّن ِعبَــا ِدي لَي‬But as for My servants, you will not have any
authority over them.' Your Lord suffices as a guardian. Inna ibaadee laysa laka alayhim sultaan; wa
kafaa bi-Rabbika Wakeelaa. Sesungguhnya hamba-hamba-Ku, Kamu tidak dapat berkuasa atas mereka.
Dan cukuplah Tuhan-mu sebagai Penjaga". (Qur'an, 17:65)

ُ ِ‫ هَّللا ُ خَ ال‬Allah is the Creator of everything and He is Guardian


‫ۖ َوهُ َو َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء َو ِكي ٌل‬ ‫ق ُكلِّ َش ْي ٍء‬
over everything. ALLaahu khaaliqu kulli shay; wa Huwa alaa kulli shay’inw-Wakeel. Allah menciptakan
segala sesuatu dan Dia memelihara segala sesuatu. (Qur'an, 39:62)

HE IS THE TRUE PROTECTOR AND HELPER


ِ ‫ۚ َو َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ َولِيًّــا َو َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ ن‬ ‫ َوهَّللا ُ أَ ْعلَ ُم بِأ َ ْعـ دَائِ ُك ْم‬Allah knows best who your enemies are. Allah
‫َصـيرًا‬
suffices as a Protector; Allah suffices as a Helper. WaLLaahu a’lamu bi-a’daaa’ikum; wa kafaa
biLLaahi Waliy-yanw-wa kafaa biLLaahi Naseeraa. Dan Allah lebih mengetahui (daripada kamu) tentang
musuh-musuhmu. Dan cukuplah Allah menjadi Pelindung (bagimu). Dan cukuplah Allah menjadi Penolong
(bagimu). (Qur'an, 4:45)

‫ير‬ ِ ‫ُون هَّللا ِ ِم ْن َولِ ٍّي َواَل ن‬


ٍ ‫َصــ‬ ِ ‫ۚ َو َمــا لَ ُك ْم ِم ْن د‬ ‫يت‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
ُ ‫ يُحْ يِي َويُ ِم‬ ۖ ‫ض‬ ِ ‫اوا‬ َّ ‫ك‬
َ ‫الســ َم‬ ُ ‫ َّن هَّللا َ لَــهُ ُم ْلــ‬33ِ‫ إ‬Allah is He to
Whom the kingdom of the heavens and earth belongs. He gives life and causes to die. You have no
protector or helper besides Allah. InnaLLaaha lahou mulkus-samaa-waati wal’ard. Yuhyee wa yumeet.
Wa maa lakum-min-douniLLaahi minw-waliyyinw-wa laa naseer. Sesungguhnya kepunyaan Allah-lah
kerajaan langit dan bumi. Dia menghidupkan dan mematikan. Dan sekali-kali tidak ada pelindung dan
penolong bagimu selain Allah. (Qur'an, 9:116)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ير‬
ٍ ‫َص‬ ِ ْ‫ َو َما أَ ْنتُ ْم بِ ُم ْع ِج ِزينَ فِي اأْل َر‬There is no way out for
ِ ‫ۖ َو َما لَ ُك ْم ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ ِم ْن َولِ ٍّي َواَل ن‬ ‫ض َواَل فِي ال َّس َما ِء‬
you in earth or heaven. You have no protector or helper besides Allah.' Wa maaa antum-bimu’-jizeena
fil-ardi wa laa fis-samaaa’i wa maa lakum-min-douniLLaahi minw-waliyyinwwa laa naseer. Dan kamu
sekali-kali tidak dapat melepaskan diri (dari azab Allah) di bumi dan tidak (pula) di langit dan sekali-kali
tiadalah bagimu pelindung dan penolong selain Allah. (Qur'an, 29:22)

‫ أَفَاَل‬ ۚ ‫يع‬ ِ ْ‫اسـتَ َو ٰى َعلَى ْال َعـر‬


ٍ ِ‫ۖ َمـا لَ ُك ْم ِم ْن دُونِـ ِه ِم ْن َولِ ٍّي َواَل َشـف‬ ‫ش‬ ْ ‫ض َو َمـا بَ ْينَهُ َمـا فِي ِسـتَّ ِة أَي ٍَّام ثُ َّم‬
َ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ َ‫هَّللا ُ الَّ ِذي خَ ل‬
ِ ‫ق ال َّس َما َوا‬
َّ
َ‫ تَتَ َذكرُون‬Allah is He Who created the heavens and the earth and everything between them in six days
and then established Himself firmly upon the Throne. You have no protector or intercessor apart
from Him. So will you not pay heed? ALLaahullazee khalaqas-samaawaati wal-arda wa maa
baynahumaa fee sittati Ayyaamin thummas-tawaa alal-Arsh; maa lakum-min dounihee minw-waliyyinwwa
laa shafee’; afa’laa tatazakkaroun? Allah-lah yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di
antara keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas 'arsy. Tidak ada bagi kamu selain
daripada-Nya seorang penolong pun dan tidak (pula) seorang pemberi syafa'at. Maka apakah kamu tidak
memperhatikan? (Qur'an, 32:4)

َ‫ۖ َوهَّللا ُ َولِ ُّي ْال ُمتَّقِين‬ ‫ْض‬


ٍ ‫ضهُ ْم أَوْ لِيَا ُء بَع‬
ُ ‫ۚ َوإِ َّن الظَّالِ ِمينَ بَ ْع‬ ‫ك ِمنَ هَّللا ِ َش ْيئًا‬
َ ‫ إِنَّهُ ْم لَ ْن يُ ْغنُوا َع ْن‬They will not help you
in any way against Allah. The wrongdoers are protectors of one another but Allah is the Protector of
those who guard against evil. Innahum lany-yugnou anka minaLLaahi shay’aa: wa’innaz-zaalimeena
ba’zuhum awliyaaa-u ba’z: waLLaahu Waliyyul-Muttaqeen. Sesungguhnya mereka sekali-kali tidak akan
dapat menolak dari kamu Sedikit pun dari (siksaan) Allah. Dan sesungguhnya orang-orang yang lalim itu
sebagian mereka menjadi penolong bagi sebagian yang lain, dan Allah adalah pelindung orang-orang yang
bertakwa. (Qur'an, 45:19)

HE IS THE SOVEREIGN
OF ALL THE WORLDS
َ‫ۖ إِنِّي أَخَـ افُ هَّللا َ َربَّ ْال َعــالَ ِمين‬  َ‫ي إِلَ ْيكَ أِل َ ْقتُلَــك‬
َ ‫ي يَدَكَ لِتَ ْقتُلَنِي َما أَنَا بِبَا ِس ٍط يَ ِد‬ ْ ‫ لَئِ ْن بَ َس‬Even if you do raise
َّ َ‫طتَ إِل‬
your hand against me to kill me, I am not going to raise my hand against you to kill you. Truly I fear
Allah, the Lord of all the worlds. La’im-basatta ilayya yadaka litaq-tulanee maaa’ana bi-baasitiny-
yadiya ilayka li’aqtulak; inneee akhaa-fuLLaaha Rabbal-Aalameen. "Sungguh kalau kamu menggerakkan
tanganmu kepadaku untuk membunuhku, aku sekali-kali tidak akan menggerakkan tanganku kepadamu
untuk membunuhmu. Sesungguhnya aku takut kepada Allah, Tuhan seru sekalian alam." (Qur'an, 5:28)

َ‫اي َو َم َماتِي هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين‬ َ ‫ قُلْ إِ َّن‬Say: 'My prayer and my rites, my living and my
َ َ‫صاَل تِي َونُ ُس ِكي َو َمحْ ي‬
dying, are for Allah alone, the Lord of all the worlds. Qul’inna Salaatee wa nusukee wa mah-yaaya wa
mamaatee liLLaahi Rabbil’aalameen; Katakanlah: "Sesungguhnya salat, ibadah, hidup dan matiku
hanyalah untuk Allah, Tuhan semesta alam, (Qur'an, 6:162)

َ‫يل ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين‬ ِّ ‫ض َي بَ ْينَهُ ْم بِ ْال َح‬
َ ِ‫ق َوق‬ ِ ْ‫ َوت ََرى ْال َماَل ئِ َكةَ َحافِّينَ ِم ْن َحوْ ِل ْال َعر‬You
ِ ُ‫ۖ َوق‬ ‫ش يُ َسبِّحُونَ بِ َح ْم ِد َربِّ ِه ْم‬
will see the angels circling round the Throne, glorifying their Lord with praise. It will be decided
between them with truth. And it will be said: 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds.' Wa
taral-malaaa’ikata haaaffeena min hawlil-Arshi yusabbihouna bi-Hamdi Rabbihim. Wa quziya
34
baynahum-bil-haqqi wa qeelal-HamduliLLaahi Rabbil-Aalameen. Dan kamu (Muhammad) akan
melihat malaikat-malaikat berlingkar di sekeliling Arasy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi
putusan di antara hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan: "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta
alam". (Qur'an, 39:75)

HE IS THE MOST JUST


QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ْ ‫ت َوهُ ْم اَل ي‬
َ‫ُظلَ ُمون‬ ٍ ‫ت ُكلُّ نَ ْف‬
ْ َ‫س َما َك َسب‬ ْ َ‫ْب فِي ِه َو ُوفِّي‬
َ ‫ فَ َك ْيفَ ِإ َذا َج َم ْعنَاهُ ْم لِيَوْ ٍم اَل َري‬But how will it be when We
gather them all together for a Day about which there is no doubt? Every self will be paid in full for
what it earned. They will not be wronged. Fa-kayfa izaa jama’naahum li-Yawmil-laa rayba feeh, wa
wuffi-yat kullu nafsim-maa kasabat wa hum laa yuzlamoun? Bagaimanakah nanti apabila mereka Kami
kumpulkan di hari (kiamat) yang tidak ada keraguan tentang adanya. Dan disempurnakan kepada tiap-tiap
diri balasan apa yang diusahakannya sedang mereka tidak dianiaya (dirugikan). (Qur'an, 3:25)

ْ ‫ۚ بَ ِل هَّللا ُ يُ َز ِّكي َم ْن يَ َشا ُء َواَل ي‬ ‫ أَلَ ْم تَ َر إِلَى الَّ ِذينَ يُ َز ُّكونَ أَ ْنفُ َسهُ ْم‬Do you not see those who claim to
‫ُظلَ ُمونَ فَتِياًل‬
be purified? No, Allah purifies whoever He wills. They will not be wronged by so much as the
smallest speck. Alam tara ilallazeena yu-zakkouna anfusahum? BaliLLaahu yuzakkee many-yashaaa’u wa
laa yuzlamouna fateelaa. Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang menganggap dirinya bersih?
Sebenarnya Allah membersihkan siapa yang dikehendaki-Nya dan mereka tidak dianiaya sedikit pun.
(Qur'an, 4:49)

ْ ‫ت ِم ْن َذ َك ٍر أَوْ أُ ْنثَ ٰى َوهُ َو ُم ْؤ ِم ٌن فَأُولَ ٰـئِكَ يَـ ْد ُخلُونَ ْال َجنَّةَ َواَل ي‬
‫ُظلَ ُمــونَ نَقِــيرًا‬ ِ ‫ َو َم ْن يَ ْع َملْ ِمنَ الصَّالِ َحا‬Anyone, male
or female, who does right actions and is a believer, will enter the Garden. They will not be wronged
by so much as the tiniest speck. Wa many-ya’mal minas-saalihaati min-zakarin’aw’unsaa wa huwa
Mu’minun-fa-ulaaa’ika yadkhu-lounal-Jannata wa laa yuz-lamouna naqeeraa. Barang siapa yang
mengerjakan amal-amal saleh, baik laki-laki maupun wanita sedang ia orang yang beriman, maka mereka
itu masuk ke dalam surga dan mereka tidak dianiaya walau sedikit pun. (Qur'an, 4:124)

ُ ‫اط ْال َخ ْي ِل تُرْ ِهبُونَ بِ ِه َعـ ُد َّو هَّللا ِ َو َعـ ُد َّو ُك ْم َوآخَـ ِرينَ ِم ْن دُونِ ِه ْم اَل تَ ْعلَ ُمــونَهُ ُم هَّللا‬
ِ َ‫َوأَ ِع ُّدوا لَهُ ْم َما ا ْستَطَ ْعتُ ْم ِم ْن قُ َّو ٍة َو ِم ْن ِرب‬
َ ْ ُ ُ ْ َ ُ
َ‫ف إِل ْيك ْم َوأنت ْم اَل تظل ُمون‬ َ ‫هَّللا‬
َّ ‫يل ِ يُ َو‬ ُ ْ ُ َ
ِ ِ‫ۚ َو َما تنفِقوا ِم ْن َش ْي ٍء فِي َسب‬ ‫ يَ ْعل ُمهُ ْم‬Arm yourselves against them with all the
firepower and cavalry you can muster, to terrify the enemies of Allah and your enemies, and others
besides them whom you do not know. Allah knows them. Anything you spend in the Way of Allah
will be repaid to you in full. You will not be wronged. Wa’a-iddou lahum-maa-tata’tum-min-
quwwatinw-wa mir-ribaatil-khayri turhibouna bihee aduw-waLLaahi wa aduwwa-kum wa aakhareena
min-dou-nihim, laa ta’lamou-nahum. Allaahu ya’lamuhum. Wa maa tunfiqou min-shay’in-fee
Sabee’liLLaahi yu-waffa ilaykum wa antum laa tuslamoun. Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka
kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang (yang dengan
persiapan itu) kamu menggentarkan musuh Allah, musuhmu dan orang-orang selain mereka yang kamu
tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu nafkahkan pada jalan Allah
niscaya akan dibalas dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya (dirugikan). (Qur'an, 8:60)

َ‫ۚ َوالَّ ِذين‬ ‫ت بِ ْالقِ ْسـ ِط‬ َّ ‫ي الَّ ِذينَ آ َمنُــوا َو َع ِملُــوا‬
ِ ‫الصـالِ َحا‬ َ ‫ۚ إِنَّهُ يَ ْبدَأُ ْال َخ ْل‬ ‫ۖ َو ْع َد هَّللا ِ َحقًّا‬ ‫إِلَ ْي ِه َمرْ ِج ُع ُك ْم َج ِميعًا‬
َ ‫ق ثُ َّم ي ُِعيـ ُدهُ لِيَجْـ ِز‬
َ‫ َكفَرُوا لَهُ ْم َش َرابٌ ِم ْن َح ِم ٍيم َو َع َذابٌ أَلِي ٌم بِ َما َكانُوا يَ ْكفُرُون‬Each and every one of you will return to Him.
Allah's promise is true. He brings creation out of nothing and then regenerates it so that he can repay
with justice those who believed and did right actions. Those who did not believe will have a drink of
scalding water and a painful punishment because of their disbelief. Ilay-hi marji-ukum jamee-aa.
Wa’daLLaahi haqqaa. Innahou yabda’ul Khalqa thumma yu’eeduhou li-yajzi-yallazeena aamanou
wa’amilus-saalihaati bil-qist; wallazeena kafarou lahum sharaabum-min hamee-minw-wa azaabun
aleemum bimaa kaanou yak-furoun. Hanya kepada-Nya-lah kamu semuanya akan kembali; sebagai janji
yang benar daripada Allah, sesungguhnya Allah menciptakan makhluk pada permulaannya kemudian
35
mengulanginya (menghidupkannya) kembali (sesudah berbangkit), agar Dia memberi pembalasan kepada
orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan amal saleh dengan adil. Dan untuk orang-orang kafir
disediakan minuman air yang panas dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka. (Qur'an, 10:4)

َ ُّ‫ َوإِ َّن ُكاًّل لَ َّما لَيُ َوفِّيَنَّهُ ْم َرب‬Your Lord will pay each one of them in full for
‫ۚ إِنَّهُ بِ َما يَ ْع َملُونَ خَ بِي ٌر‬ ‫ك أَ ْع َمالَهُ ْم‬
his actions. He is aware of what they do. Wa’inna kullal-lammaa layu-waffi-yannahum Rabbu-ka a’maa-
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

lahum; innahou bimaa ya’malouna Khabeer. Dan sesungguhnya kepada masing-masing (mereka yang
berselisih itu) pasti Tuhanmu akan menyempurnakan dengan cukup, (balasan) pekerjaan mereka.
Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 11:111)

ْ ‫ فَ َم ْن أُوتِ َي ِكتَابَهُ بِيَ ِمينِ ِـه فَأُولَ ٰـئِكَ يَ ْق َرءُونَ ِكتَــابَهُ ْم َواَل ي‬ ۖ ‫س بِإ ِ َما ِم ِه ْم‬
‫ُظلَ ُمــونَ فَتِياًل‬ ٍ ‫ يَوْ َم نَ ْدعُو ُك َّل أُنَا‬On the Day We
summon every people with their records, those who are given their Book in their right hand will read
their Book and they will not be wronged by even the smallest speck. Yawma nad-ou kulla unaasim-
bi-‘lmaamihim; faman outiya kitaabahou bi-yameenihee fa-ulaaa’ika yaqra’ouna kitaabahum wa laa
yuzlamouna fateelaa. (Ingatlah) suatu hari (yang di hari itu) Kami panggil tiap umat dengan pemimpinnya;
dan barang siapa yang diberikan kitab amalannya di tangan kanannya maka mereka ini akan membaca
kitabnya itu, dan mereka tidak dianiaya sedikit pun. (Qur'an, 17:71)

ِ ْ‫ض يَأ‬
ٌ ‫ۚ إِ َّن هَّللا َ لَ ِط‬ ُ ‫ت بِهَا هَّللا‬
‫يــف‬ ِ ْ‫ت أَوْ فِي اأْل َر‬ َ ‫ص ْخ َر ٍة أَوْ فِي ال َّس َم‬
ِ ‫اوا‬ َ ‫ك ِم ْثقَا َل َحبَّ ٍة ِم ْن خَ رْ َد ٍل فَتَ ُك ْن فِي‬
ُ َ‫ي إِنَّهَا إِ ْن ت‬
َّ َ‫يَا بُن‬
‫' َخبِي ٌر‬My son, even if something weighs as little as a mustard-seed and is inside a rock or anywhere
else in the heavens or earth, Allah will bring it out. Allah is All-Pervading, All-Aware. Yaa-bunayya
innahaaa’intaku misqaala habbatim-min khardalin-fatakun fee sakhratin aw fissamaawaati aw fil-ardi
ya’ti bihaLLaah; innaLLaaha Lateefun Khabeer. (Lukman berkata): "Hai anakku, sesungguhnya jika ada
(sesuatu perbuatan) seberat biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di dalam bumi, niscaya
Allah akan mendatangkannya (membalasinya). Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui.
(Qur'an, 31:16)

‫ َوأَ َّن َس ْعيَهُ َسوْ فَ يُ َر ٰىثُ َّم يُجْ َزاهُ ْال َجزَ ا َء اأْل َوْ فَ ٰى‬That his striving will most certainly be seen; that he will
then receive repayment of the fullest kind. Wa’anna sa’yahou sawfa yuraa; Thumma yujzaahul-
jazaaa’al-awfaa; Dan bahwasanya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya). Kemudian akan
diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, (Qur'an, 53:40-41)

HE IS EVER-FORGIVING
‫وف بِ ْال ِعبَا ِد‬
ٌ ‫ۗ َوهَّللا ُ َر ُء‬ ِ ‫ت هَّللا‬ َ ْ‫اس َم ْن يَ ْش ِري نَ ْف َسهُ ا ْبتِغَا َء َمر‬
ِ ‫ضا‬ ِ َّ‫ َو ِمنَ الن‬And among the people there are some
who give up everything, desiring the good pleasure of Allah. Allah is Ever-Gentle with His servants.
Wa minan-naasi many-yashree naf-sahub-tigaaa’a MarzaatiLLaah; waLLaahu Ra-oufum-bee’ibaad. Dan
di antara manusia ada orang yang mengorbankan dirinya karena mencari keridhaan Allah; dan Allah Maha
Penyantun kepada hamba-hamba-Nya. (Qur'an, 2:207)

‫ۚ َو َكانَ هَّللا ُ َغفُورًا َر ِحي ًما‬ ً‫ت ِم ْنهُ َو َم ْغفِ َرةً َو َرحْ َمة‬
ٍ ‫( د ََر َجا‬High) ranks conferred (on them) by Him as well as
forgiveness and mercy. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful. Darajaatim-minhu wa mag-firatanw-
wa rahmah. Wa kaanaLLaahu Gafourur-Raheemaa. (yaitu) beberapa derajat daripada-Nya, ampunan
serta rahmat. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 4:96)

ْ َ‫ َو َم ْن يَ ْع َملْ سُو ًءا أَوْ ي‬Anyone who does evil or wrongs himself
‫ظلِ ْم نَ ْف َسهُ ثُ َّم يَ ْستَ ْغفِ ِر هَّللا َ يَ ِج ِد هَّللا َ َغفُورًا َر ِحي ًما‬
and then asks Allah's forgiveness will find Allah Ever-Forgiving, Most Merciful. Wa many-ya’mal
souu’an’aw yazlim nafsahou thumma yastag-firiLLaaha yajidiLLaaha Gafourar-Raheemaa. Dan barang
siapa yang mengerjakan kejahatan dan menganiaya dirinya, kemudian ia mohon ampun kepada Allah,
36
niscaya ia mendapati Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 4:110)

‫ۖ أَتُ ْهلِ ُكنَــا بِ َمــا‬ ‫ي‬


َ ‫ فَلَ َّما أَخَ َذ ْتهُ ُم الرَّجْ فَةُ قَا َل َربِّ َلوْ ِش ْئتَ أَ ْهلَ ْكتَهُ ْم ِم ْن قَ ْب ُل َوإِيَّا‬ ۖ ‫اختَا َر ُمو َس ٰى قَوْ َمهُ َس ْب ِعينَ َر ُجاًل لِ ِميقَاتِنَا‬ ْ ‫َو‬
ْ َ ْ ْ َ
‫ۖ َوأنتَ خَ ْيـ ُر‬ ‫ۖ أنتَ َولِيُّنَــا فَــاغفِرْ لَنَــا َوارْ َح ْمنَــا‬ ‫ضـلُّ بِهَــا َم ْن ت ََشـا ُء َوتَ ْهـ ِدي َم ْن ت ََشـا ُء‬ ِ ُ‫ك ت‬ ْ ‫اَّل‬
‫ۖ إِ ْن ِه َي إِ فِتنَتُـ َـ‬ ‫فَ َع َل ال ُّسفَهَا ُء ِمنَّا‬
َ‫ ْالغَافِ ِرين‬Musa chose seventy men from his people for Our appointed time and when the earthquake
seized them he said, 'My Lord, if You had willed, You could have destroyed them previously and me
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

as well. Would you destroy us for what the fools among us did? It was only a trial from You by which
You misguided those You willed and guided those You willed. You are our Protector so forgive us
and have mercy on us. You are the Best of Forgivers. Wakh-taara Mousaa qawmahou sab-eena rajulal-
li-Meeqaa-tinaa; falammaaa akhazat-humur-rajfatu qaala Rabbi law shi’ta ahlak-ta-hum-min-qablu
wa’iyyaay. Atuh-liku-naa bimaa fa’alas-sufahaaa’u minnaa? In hiya illaa fitna-tuk. Tuzillu bihaa man-
tashaaa’u wa tahdee man-tashaaa’. Anta waliyyunaa fagfir lanaa warham-naa wa’Anta kahyrul-
gaafireen. Dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan tobat kepada Kami)
pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: "Ya
Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah
Engkau membinasakan kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? Itu hanyalah
cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri
petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki. Engkaulah Yang memimpin kami, maka ampunilah kami
dan berilah kami rahmat dan Engkaulah Pemberi ampun yang sebaik-baiknya". (Qur'an, 7:155)

َ‫ۖ َوإِ َّن َربَّك‬ ‫اس َعلَ ٰى ظُ ْل ِم ِه ْم‬ ُ ‫ت ِم ْن قَ ْبلِ ِه ُم ْال َمثُاَل‬


ِ َّ‫ۗ َوإِ َّن َربَّكَ لَـ ُذو َم ْغفِـ َر ٍة لِلن‬ ‫ت‬ ْ َ‫ْـل ْال َح َسـنَ ِة َوقَـ ْد َخل‬ َّ ِ‫َويَ ْستَ ْع ِجلُونَكَ ب‬
َ ‫السـيِّئَ ِة قَب‬
‫ب‬ َ ْ ُ َ َ
ِ ‫ لش ِدي ـد ال ِعقا‬They want you to hasten the bad rather than the good when examples of punishment are
there before them in the past. Your Lord has forgiveness for people for their wrongdoing; but your
Lord is also severe in retribution. Wa yasta-‘ilounaka bis-sayyi’ati qablal-hasanati wa qad khalat min-
qabli-himul-Masu-laat. Wa’inna Rabbaka la-Zou-Magfi-ratil-linnaasi’alaa zulmihim, wa’inna Rabbaka la-
Shadee-dul’iqaab. Mereka meminta kepadamu supaya disegerakan (datangnya) siksa, sebelum (mereka
meminta) kebaikan. padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksa sebelum mereka. Sesungguhnya
Tuhanmu benar-benar mempunyai ampunan (yang luas) bagi manusia sekalipun mereka lalim, dan
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar sangat keras siksa-Nya. (Qur'an, 13:6)

‫صالِ ِحينَ فَإِنَّهُ َكانَ لِأْل َوَّابِينَ َغفُورًا‬


َ ‫ۚ إِ ْن تَ ُكونُوا‬ ‫ َر ُّب ُك ْم أَ ْعلَ ُم بِ َما فِي نُفُو ِس ُك ْم‬Your Lord knows best what is in
your selves. If you are righteous, He is Ever-Forgiving to the remorseful. Rabbukum a’lamu bimaa fee
nufousikum; in-takounou saaliheena fa’innahou kaana lil-awwaabeena Gafouraa. Tuhanmu lebih
mengetahui apa yang ada dalam hatimu; jika kamu orang-orang yang baik, maka sesungguhnya Dia Maha
Pengampun bagi orang-orang yang bertobat. (Qur'an, 17:25)

‫ إِاَّل َم ْن ظَلَ َم ثُ َّم بَ َّد َل ُح ْسنًا بَ ْع َد سُو ٍء فَإِنِّي َغفُو ٌر َر ِحي ٌم‬Except for one who did wrong and then changed evil
into good—for I am Ever-Forgiving, Most Merciful. Illaa man-zalama thumma baddala husnam-ba’da
souu’in-fa’innee Gafourur-Raheem. tetapi orang yang berlaku lalim, kemudian ditukarnya kezalimannya
dengan kebaikan (Allah akan mengampuninya); maka sesungguhnya Aku Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang. (Qur'an, 27:11)

َ ‫ لِيُ َوفِّيَهُ ْم أُج‬That He will pay them their wages in full and give
‫ۚ إِنَّهُ َغفُو ٌر َش ُكو ٌر‬ ‫ُورهُ ْم َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِه‬
them more from His unbounded favour. He is Ever-Forgiving, Ever-Thankful. Li-yuwaffi-yahum
ujourahum wa yazeedahum-min-Fazlih; innahou Gafourun-Shakour. agar Allah menyempurnakan kepada
mereka pahala mereka dan menambah kepada mereka dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha
Pengampun lagi Maha Mensyukuri. (Qur'an, 35:30)

ِ ‫ فَبَ ِّشرْ هُ بِ َم ْغفِ َر ٍة َوأَجْ ٍر َكـ‬ ۖ ‫ب‬


‫ـر ٍيم‬ ِ ‫ إِنَّ َما تُ ْن ِذ ُر َم ِن اتَّبَ َع ال ِّذ ْك َر َو َخ ِش َي الرَّحْ َمـٰنَ بِ ْال َغ ْي‬You can only warn those who
act on the Reminder and fear the All-Merciful in the Unseen. Give them the good news 37
of forgiveness
and a generous reward. Innamaa tunziru manittaba’az-Zikra wa khashiyar-Rahmaana bil-gayb; fabash-
shihu bi-Magfiratinwwa Ajrin-Kareem. Sesungguhnya kamu hanya memberi peringatan kepada orang-
orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah walaupun dia
tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
(Qur'an, 36:11)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

HE IS THE MOST MERCIFUL


OF THE MERCIFUL
َ‫ۖ َوه َُو أَرْ َح ُم الرَّا ِح ِمين‬ ‫ۖ يَ ْغفِ ُر هَّللا ُ لَ ُك ْم‬ ‫يب َعلَ ْي ُك ُم ْاليَوْ َم‬
َ ‫ال اَل ت َْث ِر‬
َ َ‫ ق‬He said, 'No blame at all will fall on you.
Today you have forgiveness from Allah. He is the Most Merciful of the merciful. Qaala laa tas-
reeba’alay-kumul-yawm. Yagfi-ruLLaahu lakum wa Huwa ‘Arhamur-raahimeen. Dia (Yusuf) berkata:
"Pada hari ini tak ada cercaan terhadap kamu, mudah-mudahan Allah mengampuni (kamu), dan Dia
adalah Maha Penyayang di antara para penyayang." (Qur'an, 12:92)

۞ َ‫ُّوب إِ ْذ نَاد َٰى َربَّهُ أَنِّي َم َّسنِ َي الضُّ رُّ َوأَ ْنتَ أَرْ َح ُم الرَّا ِح ِمين‬
َ ‫ َوأَي‬And Ayyub when he called out to his Lord,
'Great harm has afflicted me and You are the Most Merciful of the merciful,' Wa Ayyouba iz naadaa
Rabbahouu annee massaniyaz-zurru wa Anta Arhamur-raa-himeen. dan (ingatlah kisah) Ayub, ketika ia
menyeru Tuhannya: "(Ya Tuhanku), sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah Tuhan
Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang". (Qur'an, 21:83)

HE IS THE ALMIGHTY, THE ALL-WISE


‫ۚ إِنَّكَ أَ ْنتَ ْال َع ِزيـ ُز ْال َح ِكي ُم‬ ‫َـاب َو ْال ِح ْك َمـ ةَ َويُـ َز ِّكي ِه ْم‬
َ ‫ك َويُ َعلِّ ُمهُ ُم ْال ِكت‬
َ ‫ث فِي ِه ْم َر ُسواًل ِم ْنهُ ْم يَ ْتلُـو َعلَ ْي ِه ْم آيَاتِـ‬
ْ ‫ َربَّنَا َوا ْب َع‬Our
Lord, raise up among them a Messenger from them to recite Your Signs to them and teach them the
Book and Wisdom and purify them. You are the Almighty, the All-Wise.' Rabbanaa wab’asfeehim
Rasoulam-minhum yatlou alayhim Aayaatika wa yu’allimuhumul-Kitaaba wal-Hikmata wa yuzakkeehim;
innaka Antal-Azeezul-Hakeem. Ya Tuhan kami, utuslah untuk mereka seorang Rasul dari kalangan mereka,
yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat Engkau, dan mengajarkan kepada mereka Al Kitab (Al
Qur'an) dan Al-Hikmah (As-Sunah) serta menyucikan mereka. Sesungguhnya Engkaulah yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 2:129)

ِ ‫َات فَا ْعلَ ُموا أَ َّن هَّللا َ ع‬


‫َزي ٌز َح ِكي ٌم‬ ُ ‫ فَإ ِ ْن َزلَ ْلتُ ْم ِم ْن بَ ْع ِد َما َجا َء ْت ُك ُم ْالبَيِّن‬If you backslide after the Clear Signs have
come to you, know that Allah is Almighty, All-Wise. Fa’in-zalaltum-mim-ba’di maa jaaa’at kumul-
Bayyi-naatu fa’lamouu annaLLaaha Azeezun-Hakeem. Tetapi jika kamu menyimpang (dari jalan Allah)
sesudah datang kepadamu bukti-bukti kebenaran, maka ketahuilah, bahwasanya Allah Maha Perkasa lagi
Maha Bijaksana. (Qur'an, 2:209)

‫ۚ َوإِ َّن هَّللا َ لَه َُو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم‬ ُ ‫ۚ َو َما ِم ْن إِلَ ٰـ ٍه إِاَّل هَّللا‬ ‫ق‬
ُّ ‫صصُ ْال َح‬
َ َ‫ إِ َّن هَ ٰـ َذا لَهُ َو ْالق‬This is the true account: there is
no other god besides Allah. Allah—He is the Almighty, the All-Wise. Inna haazaa lahuwal-qasa-sul-
haqq; wa maa min ilaa-hin illaLLaah; wa innaLLaaha la-Huwal-Azeezul-Hakeem. Sesungguhnya ini
adalah kisah yang benar, dan tak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Allah; dan sesungguhnya Allah,
Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:62)

‫ـز ْال َح ِك ِيم‬ ْ ‫ َو َما َج َعلَهُ هَّللا ُ إِاَّل بُ ْش َر ٰى لَ ُك ْم َولِت‬Allah only did this
ِ ‫ۗ َو َما النَّصْ ُر إِاَّل ِم ْن ِع ْنـ ِد هَّللا ِ ْال َع ِزيـ‬ ‫َط َمئِ َّن قُلُوبُ ُك ْم بِ ِه‬
for it to be good news for you and so that your hearts might be set at rest by it (help comes from no
one but Allah, the Almighty, the All-Wise) Wa maaa ja-alahuLLaahu illaa hushraa lakum wa
litatma’inna quloubukum-bih; wa mannasru’illaa min indiLLaahil-Azeezil-Hakeem. Dan Allah tidak
menjadikan pemberian bala-bantuan itu melainkan sebagai kabar gembira bagi (kemenangan)
38 mu, dan
agar tenteram hatimu karenanya. Dan kemenanganmu itu hanyalah dari Allah Yang Maha Perkasa lagi
Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:126)

‫ۚ َو َكــانَ هَّللا ُ َعلِي ًمــا َح ِكي ًما‬ ‫ َو َم ْن يَ ْك ِسـبْ إِ ْث ًمــا فَإِنَّ َمــا يَ ْك ِسـبُهُ َعلَ ٰى نَ ْف ِسـ ِه‬If anyone commits an evil action the
responsibility for it is his alone. Allah is All-Knowing, All-Wise. Wa many-yaksib isman-fa-innamaa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

yak-sibuhou alaa nafsih; wa kaanaLLaahu Aleeman Hakeemaa. Barang siapa yang mengerjakan dosa,
maka sesungguhnya ia mengerjakannya untuk (kemudaratan) dirinya sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui
lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 4:111)

‫ۚ َوهُ َو ْال َح ِكي ُم ْالخَ بِي ُر‬ ‫ق ِعبَا ِد ِه‬


َ ْ‫ َوهُ َو ْالقَا ِه ُر فَو‬He is the Absolute Master over His servants. He is the All-
Wise, the All-Aware. Wa Huwal-Qaahiru fawqa ibaadih; wa Huwal-Hakee-mul-Khabeer. Dan Dialah
yang berkuasa atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
(Qur'an, 6:18)

JUDGMENT BELONGS TO HIM ALONE

َ ‫ۗ إِ َّن هَّللا‬ ‫الصـ ْي ِد َوأَ ْنتُ ْم حُـ ُر ٌم‬ ْ َّ‫ۚ أُ ِحل‬ ‫ـال ُعقُو ِد‬
ِ ‫ت لَ ُك ْم بَ ِهي َمـ ةُ اأْل َ ْن َعـ‬
َّ ‫ـام إِاَّل َمــا يُ ْتلَ ٰى َعلَ ْي ُك ْم َغ ْيـ َر ُم ِحلِّي‬ ْ ‫يَا أَيُّهَا الَّ ِذينَ آ َمنُوا أَوْ فُوا بِـ‬
‫ يَحْ ُك ُم َما ي ُِري ُد‬You who believe! fulfill your contracts. All livestock animals are lawful for you, except
those that are recited to you now; but it is still not lawful to hunt while you are in pilgrim dress.
Allah makes whatever judgements He wills. Yaaa’ayyu-hallazeena aamanouu awfou bil’uqoud. U-hillat
lakum-bahee-matul’an-aami illaa maa yutlaa alaykum gayra mu-hillis-saydi wa’antum hurum;
innaLLaaha yuh-kumu maa yureed. Wahai orang-orang yang beriman, penuhi serta sempurnakanlah
perjanjian-perjanjian. Di -halalkan bagi kamu (memakan) binatang-binatang ternak (dan sebagainya),
kecuali apa yang akan dibacakan (tentang haramnya) kepada kamu. (Halalnya binatang-binatang ternak
dan sebagainya itu) tidak pula bererti kamu boleh menghalalkan perburuan ketika kamu dalam keadaan
berihram. Sesungguhnya Allah menetapkan hukum apa yang Dia kehendaki (Qur'an, 5:1)

َ‫ۚ َو َم ْن أَحْ َسنُ ِمنَ هَّللا ِ ُح ْك ًما لِقَوْ ٍم يُوقِنُون‬  َ‫ أَفَ ُح ْك َم ْال َجا ِهلِيَّ ِة يَ ْب ُغون‬Do they then seek the judgement of the Time
of Ignorance? Who could be better at giving judgement than Allah for people with certainty? Afa-
hukmal-Jaahi-liyyati yabgoun? Wa man ah-sanu minaLLaahi hukmal-liqaw-miny-you-qinoun. Apakah
hukum Jahiliah yang mereka kehendaki, dan (hukum) siapakah yang lebih baik daripada (hukum) Allah
bagi orang-orang yang yakin? (Qur'an, 5:50)

ِ َ‫ۖ َوهُ ـ َو َخ ْيـ ُر ْالف‬ ‫ق‬


َ‫اص ـلِين‬ َّ ‫ يَقُصُّ ْال َح‬ ۖ ِ ‫ۚ إِ ِن ْال ُح ْك ُم إِاَّل هَّلِل‬ ‫ َما ِع ْن ِدي َما تَ ْستَ ْع ِجلُونَ بِ ِه‬ ۚ ‫قُلْ ِإنِّي َعلَ ٰى بَيِّنَ ٍة ِم ْن َربِّي َو َك َّذ ْبتُ ْم بِ ِه‬
Say: 'I stand on a Clear Sign from my Lord and yet you have denied it. I do not have in my
possession what you are in such haste to bring about. Jurisdiction over it belongs to Allah alone. He
tells the truth and He is the Best of Deciders.' Qul’innee alaa bayyinatim-mir-Rabbee wa kazzabtum-bih.
Maa’indee maa tasta’-jilouna bih. Inil-Hukmu illaa liLLaah; yaqussul-Haqqa wa Huwa Khayrul-faasileen.
Katakanlah: "Sesungguhnya aku (berada) di atas hujah yang nyata (Al Qur'an) dari Tuhanku sedang kamu
mendustakannya. Bukanlah wewenangku (untuk menurunkan azab) yang kamu tuntut untuk disegerakan
kedatangannya. Menetapkan hukum itu hanyalah hak Allah. Dia menerangkan yang sebenarnya dan Dia
Pemberi keputusan yang paling baik. (Qur'an, 6:57)

ۖ ‫ق‬ ِّ ‫َاب يَ ْعلَ ُمونَ أَنَّهُ ُمنَ َّز ٌل ِم ْن َربِّكَ بِ ْال َح‬
َ ‫ۚ َوالَّ ِذينَ آتَ ْينَاهُ ُم ْال ِكت‬  ‫صاًل‬ َ ‫أَفَ َغ ْي َر هَّللا ِ أَ ْبت َِغي َح َك ًما َوهُ َو الَّ ِذي أَ ْن َز َل إِلَ ْي ُك ُم ْال ِكت‬
َّ َ‫َاب ُمف‬
ْ
َ‫' فَاَل تَ ُكون ََّن ِمنَ ال ُم ْمت َِرين‬Am I to desire someone other than Allah as a judge when it is He Who has sent
down the Book to you clarifying everything?' Those We have given the Book know it has been sent
down from your Lord with truth, so on no account be among the doubters. Afa-gayra-LLaahi abtagee
hakamanw-wa Huwal-lazeee’anzala’ilay-kumul-Kitaaba mu-fas-salaa? Wallazeena’aatay-naahumul-
Kitaaba ya’lamouna’annahou munaz-zalum-mir-Rabbika bil-Haqqi falaa takounanna39minal-mumtareen.
Maka patutkah aku mencari hakim selain daripada Allah, padahal Dialah yang telah menurunkan kitab (Al
Qur'an) kepadamu dengan terperinci? Orang-orang yang telah Kami datangkan kitab kepada mereka,
mereka mengetahui bahwa Al Qur'an itu diturunkan dari Tuhanmu dengan sebenarnya. Maka janganlah
kamu sekali-kali termasuk orang yang ragu-ragu. (Qur'an, 6:114)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ‫ق َوأَ ْنتَ أَحْ َك ُم ْال َحا ِك ِمين‬


ُّ ‫ك ْال َح‬
َ ‫ َونَاد َٰى نُو ٌح َربَّهُ فَقَا َل َربِّ إِ َّن ا ْبنِي ِم ْن أَ ْهلِي َوإِ َّن َو ْع َد‬Nuh called out to his Lord
and said, 'My Lord, my son is one of my family and Your promise is surely the truth and You are the
Justest of Judges.' Wa naadaa Nouhur-Rabba-hou faqaala Rabbi’innab-nee min’ahleee wa’inna wa-daal-
haqqu wa Anta ah-kamul-Haaki-meen. Dan Nuh berseru kepada Tuhannya sambil berkata: "Ya Tuhanku,
sesungguhnya anakku, termasuk keluargaku, dan sesungguhnya janji Engkau itulah yang benar. Dan
Engkau adalah Hakim yang seadil-adilnya." (Qur'an, 11:45)

ِ ‫ۚ َوه َُو َس ِري ُع ْال ِح َسا‬ ‫ب لِ ُح ْك ِم ِه‬


‫ب‬ ْ َ‫صهَا ِم ْن أ‬
َ ِّ‫ۚ َوهَّللا ُ يَحْ ُك ُم اَل ُم َعق‬  ‫ط َرافِهَا‬ َ ْ‫ أَ َولَ ْم يَ َروْ ا أَنَّا نَأْتِي اأْل َر‬Do they not see
ُ ُ‫ض نَ ْنق‬
how We come to the land eroding it at its extremities. Allah judges and there is no reversing His
judgement. He is swift at reckoning. A-walam ya-raw annaa na’til-arza nan-qusuhaa min atria-fihaa?
WaLLaahu yahkumu laa mu-aqqiba li-Hukmih; wa Huwa Saree’ul-hi-saab. Dan apakah mereka tidak
melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi
daerah-daerah itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut
kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dia-lah Yang Maha cepat hisab-Nya.
(Qur'an, 13:41)

HE IS THE GRACIOUS ONE

ٍ َ‫ۖ َو َمـا َكــانَ لَنَـا أَ ْن نَـأْتِيَ ُك ْم بِ ُسـ ْلط‬ ‫ت لَهُ ْم ُر ُسلُهُ ْم إِ ْن نَحْ نُ إِاَّل بَ َش ٌر ِم ْثلُ ُك ْم َولَ ٰـ ِك َّن هَّللا َ يَ ُم ُّن َعلَ ٰى َم ْن يَ َشا ُء ِم ْن ِعبَا ِد ِه‬
‫ان إِاَّل‬ ْ َ‫قَال‬
ُ ْ ْ َّ ْ َ ‫هَّللا‬ َ ‫هَّللا‬ ْ
َ‫ۚ َو َعلى ِ فليَت ََوك ِل ال ُمؤ ِمنون‬ ِ ‫ بِإِذ ِن‬Their Messengers said to them, 'We are nothing but human beings
like yourselves. But Allah shows favour to any of His servants He wills. It is not for us to bring you an
authority except by Allah's permission. So let the believers put their trust in Allah. Qaalat lahum
rusuluhum in-nahnu illaa basharum-mis-lukum wa laa-kinnaLLaaha ya-munnu alaa many-yashaaa-u min
ibaadih. Wa maa kaana lanaaa an-na’ti-yakum-bi-sul-taanin illaa bi-izniLLaah. Wa alaLLaahi fal-yata-
wakkilil-Mu’minoun. Rasul-rasul mereka berkata kepada mereka: "Kami tidak lain hanyalah manusia
seperti kamu, akan tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-
hamba-Nya. Dan tidak patut bagi kami mendatangkan suatu bukti kepada kamu melainkan dengan izin
Allah. Dan hanya kepada Allah sajalah hendaknya orang-orang mukmin bertawakal. (Qur'an, 14:11)

ُ ْ‫ۚ َوإِ ْن تَ ُعـ ُّدوا نِ ْع َمتَ هَّللا ِ اَل تُح‬ ُ‫ َوآتَــا ُك ْم ِم ْن ُكــلِّ َمــا َس ـأ َ ْلتُ ُموه‬He has given you
‫ۗ إِ َّن اإْل ِ ْن َس ـانَ لَظَلُــو ٌم َكفَّا ٌر‬ ‫ص ـوهَا‬
everything you have asked Him for. If you tried to number Allah's blessings, you could never count
them. Man is indeed wrongdoing, ungrateful. Wa’aataakum-min-kulli maa sa-altumouh. Wa’in-
ta’uddou ni’mataLLaahi laa tub-souhaa. Innal-insaana la-zalou-mun-kaffaar. Dan Dia telah memberikan
kepadamu (keperluanmu) dari segala apa yang kamu mohonkan kepadanya. Dan jika kamu menghitung
nikmat Allah, tidaklah dapat kamu menghinggakannya. Sesungguhnya manusia itu, sangat lalim dan
sangat mengingkari (nikmat Allah). (Qur'an, 14:34)

‫ۖ َوه َُو ْالقَ ِويُّ ْال َع ِزي ُز‬ ‫ق َم ْن يَ َشا ُء‬ ٌ ‫ هَّللا ُ لَ ِط‬Allah is very gentle with His servants. He provides
ُ ‫يف بِ ِعبَا ِد ِه يَرْ ُز‬
for anyone He wills. He is the Most Strong, the Almighty. ALLaahu Lateefum-bi’ibaadihee yarzuqu
many-yashaaa; wa Huwal-Qawiyyul-Azeez. Allah Maha Lembut terhadap hamba-hamba-Nya; Dia
memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
(Qur'an, 42:19)

HE ACCEPTS REPENTANCE 40

‫ك أَ ْنتَ التَّوَّابُ ال َّر ِحي ُم‬ َ َ‫ك َو ِم ْن ُذ ِّريَّتِنَا أُ َّمةً ُم ْسلِ َمةً ل‬
َ َّ‫ۖ إِن‬  ‫ك َوأَ ِرنَا َمنَا ِس َكنَا َوتُبْ َعلَ ْينَا‬ َ َ‫ َربَّنَا َواجْ َع ْلنَا ُم ْسلِ َم ْي ِن ل‬Our Lord,
make us both Muslims submitted to You, and our descendants a Muslim community submitted to
You. Show us our rites of worship and turn towards us. You are the Ever-Returning, the Most
Merciful. Rabbanaa waj’alnaa Muslimayni laka wa min-zurriyyatinaaa Ummatam-Muslimatal-lak; wa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

arinaa innaka Antat-Tawwaabur-Raheem. Ya Tuhan kami, jadikanlah kami berdua orang yang tunduk
patuh kepada Engkau dan (jadikanlah) di antara anak cucu kami umat yang tunduk patuh kepada Engkau
dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara dan tempat-tempat ibadah haji kami, dan terimalah taubat kami.
Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 2:128)

ِ ‫ َوالَّ ِذينَ َع ِملُوا ال َّسيِّئَا‬But as for those who do evil


َ َّ‫ت ثُ َّم تَابُوا ِم ْن بَ ْع ِدهَا َوآ َمنُوا إِ َّن َرب‬
‫ك ِم ْن بَ ْع ِدهَا لَ َغفُو ٌر َر ِحي ٌم‬
actions and then subsequently repent and believe, in that case your Lord is Ever-Forgiving, Most
Merciful. Walla-zeena’amilus-sayyi’aati thumma taabou mim-ba’dihaa wa’aamanouu inna Rabbaka mim-
ba’dihaa la-Gafourur-Raheem. Orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertobat sesudah itu
dan beriman; sesungguhnya Tuhan kamu, sesudah tobat yang disertai dengan iman itu adalah Maha
Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 7:153)

‫ت َوأَ َّن هَّللا َ هُ َو التَّوَّابُ ال َّر ِحي ُم‬ َّ ‫ أَلَ ْم يَ ْعلَ ُموا أَ َّن هَّللا َ هُ َو يَ ْقبَ ُل التَّوْ بَةَ ع َْن ِعبَا ِد ِه َويَأْ ُخ ُذ ال‬Do they not know that
ِ ‫ص َدقَا‬
Allah accepts repentance from His servants and takes their alms, and that Allah is the Ever-
Returning, the Most Merciful? Alam ya’lamouu annaLLaaha Huwa yaqbalut-tawbata an’ibaadihee wa
ya’khuzus-sada-qaati wa annaLLaaha Huwat-tawwaa-bur-Raheem. Tidakkah mereka mengetahui,
bahwasanya Allah menerima tobat dari hamba-hamba-Nya dan menerima zakat, dan bahwasanya Allah
Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang? (Qur'an, 9:104)

َ َّ‫ك لِلَّ ِذينَ َع ِملُوا السُّو َء بِ َجهَالَ ٍة ثُ َّم تَابُوا ِم ْن بَ ْع ِـد َٰ‌ذلِكَ َوأَصْ لَحُوا إِ َّن َرب‬
‫ك ِم ْن بَ ْع ِدهَا لَ َغفُو ٌر َر ِحي ٌم‬ َ َّ‫ ثُ َّم إِ َّن َرب‬But to those
who do evil in ignorance and then after that repent and put things right, to them your Lord is Ever-
Forgiving, Most Merciful. Thumma inna Rabbaka lillazeena amilus-souu-a bi-ja-haalatin thumma taabou
mim-ba’di zaalika wa’aslahouu inna Rabbaka mim-ba’dihaa la-Gafourur-Raheem. Kemudian,
sesungguhnya Tuhanmu (mengampuni) bagi orang-orang yang mengerjakan kesalahan karena
kebodohannya, kemudian mereka bertobat sesudah itu dan memperbaiki (dirinya); sesungguhnya
Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 16:119)

‫صالِحًا ثُ َّم ا ْهتَد َٰى‬ َ ‫ َوإِنِّي لَ َغفَّا ٌر لِ َم ْن ت‬But I am Ever-Forgiving to anyone who repents and
َ ‫َاب َوآ َمنَ َو َع ِم َل‬
believes and acts rightly and then is guided. Wa’innee la-Gaffaarul-liman-taaba wa aamana wa amila
saalihan thummah-tadaa. Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertobat, beriman,
beramal saleh, kemudian tetap di jalan yang benar. (Qur'an, 20:82)

‫ـل‬ َ ‫ۗ َو َكــانَ هَّللا ُ َغفُــورًا َر ِحي ًما َو َم ْن تَـ‬ ‫ت‬


َ ‫ـاب َو َع ِمـ‬ َ ِ‫صالِحًا فَأُولَ ٰـئ‬
ٍ ‫ك يُبَ ِّد ُل هَّللا ُ َسيِّئَاتِ ِه ْم َح َسـنَا‬ َ ‫إِاَّل َم ْن ت‬
َ ‫َاب َوآ َمنَ َو َع ِم َل َع َماًل‬
‫هَّللا‬ َ ُ َّ
‫صـالِحًا فإِنهُ يَتــوبُ إِلى ِ َمتَابًا‬َ َ Except for those who repent and believe and act rightly: Allah will
transform the wrong actions of such people into good—Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful—for
certainly all who repent and act rightly have turned sincerely towards Allah. Illaa man taaba
wa’aamana wa’amila amalan-saalihan fa-ulaaa’ika yubaddi-luLLaahu sayyi-aatihim hasanaat; wa
kaanaLLaahu Gafourur-Raheemaa. Wa man taaba wa’amila saalihan fa’innahou yatoubu ilaLLaahi
mataabaa. kecuali orang-orang yang bertobat, beriman dan mengerjakan amal saleh; maka kejahatan
mereka diganti Allah dengan kebajikan. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. Dan
orang yang bertobat dan mengerjakan amal saleh, maka sesungguhnya dia bertobat kepada Allah dengan
taubat yang sebenar-benarnya. (Qur'an, 25:70-71)

َ ُ‫ب ْال ُمنَافِقِينَ إِ ْن َشا َء أَوْ يَت‬


‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َكانَ َغفُورًا َر ِحي ًما‬ ‫وب َعلَ ْي ِه ْم‬ ِ ِ‫ي هَّللا ُ الصَّا ِدقِينَ ب‬
َ ‫ص ْدقِ ِه ْم َويُ َع ِّذ‬ َ ‫ ِز‬41ْ‫ لِيَج‬So that Allah
might recompense the truthful for their sincerity and punish the hypocrites, if He wills, or turn
towards them. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful. LiyajziyaLLaahus-Saadiqeena bi-Sidqihim
wa yu’azzibal-Munaafiqeena in-shaaa-a aw yatouba lay-him; inaLLaaha kaana Gafourar-
Raheemaa. supaya Allah memberikan balasan kepada orang-orang yang benar itu karena kebenarannya,
dan menyiksa orang munafik jika dikehendaki-Nya, atau menerima tobat mereka. Sesungguhnya Allah
adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 33:24)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

HE IS THE ANSWERER OF SINCERE PRAYER


َ‫ۖ فَ ْليَ ْستَ ِجيبُوا لِي َو ْلي ُْؤ ِمنُوا بِي لَ َعلَّهُ ْم يَرْ ُش ُدون‬ ‫اع إِ َذا َدعَا ِن‬ ُ
ِ ‫ۖ أ ِجيبُ َد ْع َوةَ ال َّد‬  ٌ‫ َوإِ َذا َسأَلَكَ ِعبَا ِدي َعنِّي فَإِنِّي قَ ِريب‬If My
servants ask you about Me, I am near. I answer the call of the caller when he calls on Me. They
should therefore respond to Me and believe in Me so that hopefully they will be rightly guided.
Wa’izaa sa’alaka ibaadee annee fa’innee Qareeb; ujeebu da’-watad-daa’i izaa da‘aani fal-yastajeebou lee
wal-yu’minou bee la‘allahum yar-shudoun. Dan apabila hamba-hamba-Ku bertanya kepadamu tentang
Aku, maka (jawablah), bahwasanya Aku adalah dekat. Aku mengabulkan permohonan orang yang berdoa
apabila ia memohon kepada-Ku, maka hendaklah mereka itu memenuhi (segala perintah) Ku dan
hendaklah mereka beriman kepada-Ku, agar mereka selalu berada dalam kebenaran. (Qur'an, 2:186)

‫ۚ إِ َّن َربِّي لَ َس ـ ِمي ُع ال ـ ُّدعَا ِء‬ ‫ق‬ ِ ‫َب لِي َعلَى ْال ِكبَـ‬
َ ‫ـر إِ ْس ـ َما ِعي َل َوإِ ْس ـ َحا‬ َ ‫" ْال َح ْمـ ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي َوه‬Praise be to Allah Who,
despite my old age, has given me Isma'il and Ishaq. My Lord is the Hearer of Prayer." Al-hamdu
lillaa-hillazee wahaba lee alal-kibari Ismaa’eela wa Is-haaq; Inna Rabbee la-Samee-ud-Du-aaa. Segala
puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua (ku) Ismail dan Ishak. Sesungguhnya
Tuhanku, benar-benar Maha Mendengar (memperkenankan) doa. (Qur'an, 14:39)

َ‫ قَلِياًل َمــا تَ ـ َذ َّكرُون‬ ۚ ِ ‫ۗ أَإِلَ ٰـ ـهٌ َمـ َع هَّللا‬ ‫ض‬


ِ ْ‫الس ـو َء َويَجْ َعلُ ُك ْم ُخلَفَــا َء اأْل َر‬ ْ ‫ أَ َّم ْن ي ُِجيبُ ْال ُم‬He Who
ُّ ُ‫ض ـطَ َّر إِ َذا َد َعــاهُ َويَ ْك ِش ـف‬
responds to the oppressed when they call on Him and removes their distress, and has appointed you
overlords on the earth. Is there another god besides Allah? How little you pay heed! Ammany-
yujeebul-muztarra’izaa da’aahu wa yakshifus-souu’a wa yaj’alukum khula-faaa’al-ard? A’ilaahum
ma’aLLaah? Qaleelam-maa tazakkaroun. Atau siapakah yang memperkenankan (doa) orang yang dalam
kesulitan apabila ia berdoa kepada-Nya, dan yang menghilangkan kesusahan dan yang menjadikan kamu
(manusia) sebagai khalifah di bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang lain)? Amat sedikitlah kamu
mengingati (Nya). (Qur'an, 27:62)

َ‫ َولَقَ ْد نَادَانَا نُو ٌح فَلَنِ ْع َم ْال ُم ِجيبُون‬Nuh called out to Us and what an excellent Responder We are! Wa laqad
naadaanaa Nouhun-falani’mal-Mujeeboun, Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya
sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami). (Qur'an, 37:75)

ِ ‫ۚ إِ َّن الَّ ِذينَ يَ ْسـتَ ْكبِرُونَ ع َْن ِعبَــا َدتِي َسـيَ ْد ُخلُونَ َجهَنَّ َم د‬ ‫ َوقَـا َل َربُّ ُك ُم ا ْد ُعــونِي أَ ْسـتَ ِجبْ لَ ُك ْم‬Your Lord says,
َ‫َاخـ ِرين‬
'Call on Me and I will answer you. Those who who are too proud to worship Me will enter Hell
abject.' Wa qaala Rabbukumud-ouneee astajib lakum. Innallazeena yastak-birouna an ibaadatee sayad-
khulouna Jahannama daakhireen. Dan Tuhanmu berfirman: "Berdoalah kepada-Ku, niscaya akan
Kuperkenankan bagimu. Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan
masuk neraka Jahanam dalam keadaan hina dina". (Qur'an, 40:60)

IF ANYONE PERFORMS A GOOD DEED,


HE INCREASES THE GOOD OF IT FOR HIM
ِ ‫ت ِم ْن لَ ُد ْنهُ أَجْ رًا ع‬
‫َظي ًما‬ ِ ‫اع ْفهَا َوي ُْؤ‬ َ ‫ك َح َسنَةً ي‬
ِ ‫ُض‬ ُ َ‫ۖ َوإِ ْن ت‬ ‫ال َذ َّر ٍة‬ ْ َ‫ إِ َّن هَّللا َ اَل ي‬Allah does not wrong anyone
َ َ‫ظلِ ُم ِم ْثق‬ 42
by so much as the smallest speck. And if there is a good deed Allah will multiply it and pay out an
immense reward direct from Him. InnaLLaaha laa yazlimu misqaala zarrah; wa’in-taku hasanatany-
yuzaa’ifhaa wa yu’ti milla-dunhu ajran azee-maa. Sesungguhnya Allah tidak menganiaya seseorang
walaupun sebesar zarrah, dan jika ada kebajikan sebesar zarrah, niscaya Allah akan melipat gandakannya
dan memberikan dari sisi-Nya pahala yang besar. (Qur'an, 4:40)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

۞ َ‫ۖ هُ ْم فِيهَا خَ الِ ُدون‬ ‫ۚ أُولَ ٰـئِكَ أَصْ َحابُ ْال َجنَّ ِة‬ ٌ‫ق ُوجُوهَهُ ْم قَتَ ٌر َواَل ِذلَّة‬
ُ َ‫ۖ َواَل يَرْ ه‬ ٌ‫ لِلَّ ِذينَ أَحْ َسنُوا ْال ُح ْسن َٰى َو ِزيَا َدة‬Those
who do good will have the best and more! Neither dust nor debasement will darken their faces. They
are the Companions of the Garden, remaining in it timelessly, for ever. Lilla-zeena ahsanul-husnaa wa
zi-yaadah. Wa laa yar-ha-qu wujouha-hum qatarunw-wa laa Zillah. Ulaaa’ika As-haa-bul-Jannah; hum
feehaa khaa-li-doun. Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik (surga) dan
tambahannya. Dan muka mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak (pula) kehinaan. Mereka itulah
penghuni surga, mereka kekal di dalamnya. (Qur'an, 10:26)

ْ‫ـر أَو‬
ٍ ‫صـالِحًا ِم ْن َذ َكـ‬َ ‫صبَرُوا أَجْ َرهُ ْم بِأَحْ َس ِن َما َكانُوا يَ ْع َملُــونَ َم ْن َع ِمـ َل‬ َ َ‫ۗ َولَنَجْ ِزيَ َّن الَّ ِذين‬ ‫ق‬
ٍ ‫ۖ َو َما ِع ْن َد هَّللا ِ بَا‬ ‫َما ِع ْن َد ُك ْم يَ ْنفَ ُد‬
َ َ ُ
َ‫ۖ َولَنَجْ ِزيَنَّهُ ْم أجْ َرهُ ْم بِأحْ َس ِن َما َكانُوا يَ ْع َملُون‬ ً‫ أ ْنثَ ٰى َوهُ َو ُم ْؤ ِم ٌن فَلَنُحْ يِيَنَّهُ َحيَاةً طَيِّبَة‬What is with you runs out but
what is with Allah goes on for ever. Those who were steadfast will be recompensed according to the
best of what they did. Anyone who acts rightly, male or female, being a believer, We will give them a
good life and We will recompense them according to the best of what they did. Maa indakum yanfadu
wa maa indaLLaahi baaq. Wa lanajzi-yannallazeena sabarouu ajrahum-bi’ahsani maa kaanou ya’maloun.
Man amila saaliham-min-zakarin aw’unsaa wa huwa Mu’minun-fala-nuhyi-yanna-hou Hayaatan-
Tayyibah, wa la-najzi-yannahum ajrahum-bi’ahsani maa kaanou ya’maloun. Apa yang di sisimu akan
lenyap, dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal. Dan sesungguhnya Kami akan memberi balasan
kepada orang-orang yang sabar dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan.
Barang siapa yang mengerjakan amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman,
maka sesungguhnya akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri
balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. (Qur'an,
16:96-97)

ُ ‫ۗ َوهَّللا ُ يَرْ ُز‬ ‫ لِيَجْ ِزيَهُ ُم هَّللا ُ أَحْ َسنَ َما َع ِملُوا َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِه‬So that Allah can reward
ٍ ‫ق َم ْن يَ َشا ُء بِ َغي ِْر ِح َسا‬
‫ب‬
them for the best of what they did and give them more from His unbounded favour. Allah provides
for anyone He wills without reckoning. Liyajziya-humullaahu ahsana maa’amilou wa yazeedahum-min-
fazlih; waLLaahu yarzuqu many-yashaaa’u bigayri hisaab. (Mereka mengerjakan yang demikian itu)
supaya Allah memberi balasan kepada mereka (dengan balasan) yang lebih baik dari apa yang telah
mereka kerjakan, dan supaya Allah menambah karunia-Nya kepada mereka. Dan Allah memberi rezeki
kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa batas. (Qur'an, 24:38)

‫اعفَهُ لَهُ َولَهُ أَجْ ٌر َك ِري ٌم‬ َ ‫ َم ْن َذا الَّ ِذي يُ ْق ِرضُ هَّللا َ قَرْ ضًا َح َسنًا فَي‬Who will make a good loan to Allah so that
ِ ‫ُض‬
He may multiply it for him? He will have a generous reward. Manzallazee yuqrizuLLaaha Qarzan-
Hasanan-fayuzaa-ifahou lahou wa lahouu ajrun-kareem. Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah
pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman itu untuknya, dan dia akan
memperoleh pahala yang banyak, (Qur'an, 57:11)

HE IS RESPONSIVE TO GRATITUDE
‫ۚ َو َكـانَ هَّللا ُ َشـا ِكرًا َعلِي ًما‬ ‫ َما يَ ْف َع ُل هَّللا ُ بِ َعـ َذابِ ُك ْم إِ ْن َشـكَرْ تُ ْم َوآ َم ْنتُ ْم‬Why should Allah punish you if you are
thankful and believe? Allah is All-Thankful, All-Knowing. Maa yaf-aluLLaahu bi’azaabkum in-
shakartum wa’aamantum? Wa kaanaLLaahu Shaakiran Aleemaa. Mengapa Allah akan menyiksamu, jika
kamu bersyukur dan beriman? Dan Allah adalah Maha Mensyukuri lagi Maha Mengetahui. (Qur'an,
4:147) 43

‫ۖ َولَئِ ْن َكفَرْ تُ ْم إِ َّن َع َذابِي لَ َشـ ِدي ٌد‬ ‫" َوإِ ْذ تَأ َ َّذنَ َربُّ ُك ْم لَئِ ْن َشكَرْ تُ ْم أَل َ ِزي َدنَّ ُك ْم‬And when your Lord announced: "If
you are grateful, I will certainly give you increase, but if you are ungrateful, My punishment is
severe." Wa’iz ta-azzana Rabbukum la’in-shakar-tum la’azee-danna-kum wa la’in kafar-tum inna azaabee
la-shadeed. Dan (ingatlah juga), tatkala Tuhanmu memaklumkan: "Sesungguhnya jika kamu bersyukur,
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

pasti Kami akan menambah (nikmat) kepadamu, dan jika kamu mengingkari (nikmat-Ku), maka
sesungguhnya azab-Ku sangat pedih". (Qur'an, 14:7)

‫ ثُ َّم‬ ۗ ‫از َرةٌ ِو ْز َر أُ ْخـ َر ٰى‬ِ ‫ـز ُر َو‬ِ ‫ۗ َواَل تَـ‬ ‫ضـهُ لَ ُك ْم‬ َ ْ‫ۖ َوإِ ْن ت َْشـ ُكرُوا يَر‬ ‫ض ٰى لِ ِعبَا ِد ِه ْال ُك ْفـ َر‬
َ ْ‫ۖ َواَل يَر‬ ‫إِ ْن تَ ْكفُرُوا فَإ ِ َّن هَّللا َ َغنِ ٌّي َع ْن ُك ْم‬
‫ُور‬
ِ ‫ت الصُّ د‬ ُ
ِ ‫ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِ َذا‬  َ‫ إِلَ ٰى َربِّ ُك ْم َمرْ ِج ُع ُك ْم فَيُنَبِّئُ ُك ْم بِ َما ُك ْنتُ ْم تَ ْع َملون‬If you are ungrateful, Allah is rich beyond
need of any of you and He is not pleased with ingratitude in His servants. But if you are grateful, He
is pleased with you for that. No burden-bearer can bear another's burden. Then you will return to
your Lord and He will inform you of what you did. He knows what the heart contains. In-takfurou
fa’innaLLaaha Ganiyyun ankum; wa laa yarzaa li-ibaadihil-kufr; wa’in-tashkurou yarzahu lakum. Wa laa
tazitu waaziratunwwizra ukhraa. Thumma ilaa Rabbikum-Marji’ukum fayunabbi’ukum-bimaa kuntum
ta’maloun. Innahou Aleemum-bi-zaatis-sudour. Jika kamu kafir, maka sesungguhnya Allah tidak
memerlukan (iman) mu dan Dia tidak meridai kekafiran bagi hamba-Nya; dan jika kamu bersyukur, niscaya
Dia meridai bagimu kesyukuranmu itu; dan seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain.
Kemudian kepada Tuhanmulah kembalimu lalu Dia memberitakan kepadamu apa yang telah kamu
kerjakan. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang tersimpan dalam (dada) mu. (Qur'an, 39:7)

HE TAUGHT MAN ALL THINGS


‫صا ِدقِينَ قَالُوا ُســ ْب َحانَكَ اَل ِع ْل َم‬ َ ‫ضهُ ْم َعلَى ْال َماَل ئِ َك ِة فَقَا َل أَ ْنبِئُونِي بِأ َ ْس َما ِء هَ ٰـؤُاَل ِء ِإ ْن ُك ْنتُ ْم‬
َ ‫َوعَلَّ َم آ َد َم اأْل َ ْس َما َء ُكلَّهَا ثُ َّم َع َر‬
‫ۖ إِنَّكَ أَ ْنتَ ْال َعلِي ُم ْال َح ِكي ُم‬ ‫ لَنَا إِاَّل َما عَلَّ ْمتَنَا‬He taught Adam the names of all things. Then He arrayed them
before the angels and said, 'Tell me the names of these if you are telling the truth.' They said, 'Glory
be to You! We have no knowledge except what You have taught us. You are the All-Knowing, the
All-Wise.' Wa’allama ’Aadamal-‘asmaaa’a kullahaa thumma arazahum alal-malaaa‘ikati faqaala
ambi‘ounee bi‘asmaaa‘i haaa‘u-laaa‘i in-kuntum saadiqeen. Qaalou Subhaanaka laa’ilma lanaaa’illaa
maa’allamtanaa; innaka antal-Aleemul-Hakeem. Dan Dia mengajarkan kepada Adam nama-nama (benda-
benda) seluruhnya, kemudian mengemukakannya kepada para Malaikat lalu berfirman: "Sebutkanlah
kepada-Ku nama benda-benda itu jika kamu memang orang-orang yang benar!" Mereka menjawab:
"Maha Suci Engkau, tidak ada yang kami ketahui selain dari apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami;
sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 2:31-32)

ْ ‫ فَـإ ِ َذا أَ ِم ْنتُ ْم فَـ‬ ۖ ‫ فَإ ِ ْن ِخ ْفتُ ْم فَ ِر َجااًل أَوْ ُر ْكبَانًا‬If you are afraid, then
َ‫ـاذ ُكرُوا هَّللا َ َك َمــا عَلَّ َم ُك ْم َمــا لَ ْم تَ ُكونُــوا تَ ْعلَ ُمــون‬
perform prayer on foot or mounted. But when you are safe, remember Allah in the way He taught
you when previously you did not know. Fa’in khiftum fa-rijaalan aw rukbaanaa. Fa’izaaa amintum
fazkuruLLaaha kamaa alla-makum-maa lam takou-nou ta’lamoun. Jika kamu dalam keadaan takut
(bahaya), maka salatlah sambil berjalan atau berkendaraan. Kemudian apabila kamu telah aman, maka
sebutlah Allah (salatlah), sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kamu apa yang belum kamu
ketahui. (Qur'an, 2:239)

ۚ ‫ك ِم ْن َشـ ْي ٍء‬ ُ َ‫ۖ َو َمــا ي‬ ‫ُضـ ُّلونَ ِإاَّل أَ ْنفُ َسـهُ ْم‬
َ َ‫ضـرُّ ون‬ ِ ‫ك َو َمــا ي‬ ِ ‫ت طَائِفَـةٌ ِم ْنهُ ْم أَ ْن ي‬
َ ‫ُضـلُّو‬ َ ‫َولَوْ اَل فَضْ ُل هَّللا ِ َعلَ ْي‬
ْ ‫ك َو َرحْ َمتُـهُ لَهَ َّم‬
َ ‫هَّللا‬
ِ ‫ضـ ُل ِ َعل ْيــكَ ع‬
‫َظي ًما‬ َ َ ْ ُ َ َّ َ ْ ْ
ْ ‫ۚ َو َكــانَ ف‬ ‫َاب َوال ِحك َمة َو َعل َمكَ َمــا ل ْم تَكن تَ ْعل ُم‬ َ ‫ك ال ِكت‬ْ َ ‫هَّللا‬ ْ َ
َ ‫ َوأن َز َل ُ َعل ْي‬Were it not for Allah's
favour to you and His mercy, a group of them would almost have managed to mislead you. But they
mislead no one but themselves and do not harm you in any way. Allah has sent down the Book and
Wisdom to you and taught you what you did not know before. Allah's favour to you is indeed
immense. Wa law laa fazluLLaahi alayka wa Rahmatuhou la-hammat-taaa’ifatum-minhum
44 any-yazil-louk.
Wa maa yuzillouna illaaa anfusahum wa maa yazurrounaka min-shay’. Wa anzalaLLaahu alay-kal-
Kitaaba wal-Hikmata wa’allamaka maa lam takun ta’lam; wa kaana fazluLLaahi alayka azeemaa.
Sekiranya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu, tentulah segolongan dari mereka
berkeinginan keras untuk menyesatkanmu. Tetapi mereka tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri,
dan mereka tidak dapat membahayakanmu sedikit pun kepadamu. Dan (juga karena) Allah telah
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

menurunkan Kitab dan hikmah kepadamu, dan telah mengajarkan kepadamu apa yang belum kamu
ketahui. Dan adalah karunia Allah sangat besar atasmu. (Qur'an, 4:113)

IT IS HE WHO HEALS
‫ين‬ ْ ‫ُور َوهُــدًى َو َرحْ َمــ ةٌ لِ ْل ُم‬
‫ــؤ ِمنِ َـ‬ ُّ ‫ يَــا أَيُّهَــا النَّاسُ قَــ ْد َجــ ا َء ْت ُك ْم َموْ ِعظَــةٌ ِم ْن َربِّ ُك ْم َو ِشــفَا ٌء لِ َمــا فِي‬Mankind!
ِ ‫الصــد‬
Admonition has come to you from your Lord and also healing for what is in the breasts and guidance
and mercy for the believers. Yaaa’ayyu-hannaasu qad jaaa’at-kum-maw-izatum-mir-Rabbikum wa
shifaaa’ul-limaa fissu-douri wa Hu-danw-wa Rahmatul-lil-Mu’mineen. Hai manusia, sesungguhnya telah
datang kepadamu pelajaran dari Tuhanmu dan penyembuh bagi penyakit-penyakit (yang berada) dalam
dada dan petunjuk serta rahmat bagi orang-orang yang beriman. (Qur'an, 10:57)

‫ۙ َواَل يَ ِزي ُد الظَّالِ ِمينَ إِاَّل خَ َسارًا‬  َ‫آن َما هُ َو ِشفَا ٌء َو َرحْ َمةٌ لِ ْل ُم ْؤ ِمنِين‬
ِ ْ‫ َونُنَ ِّز ُل ِمنَ ْالقُر‬We send down in the Qur'an that
which is a healing and a mercy to the believers, but it only increases the wrongdoers in loss. Wa nu-
nazzilu minal-Qur’aani maa huwa Shifaaa-unw-wa Rahmatul-lil-Mu’mineena wa laa yazeeduz-zaalimeena
illaa khasaaraa. Dan Kami turunkan dari Al Qur'an suatu yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang-
orang yang beriman dan Al Qur'an itu tidaklah menambah kepada orang-orang yang lalim selain kerugian.
(Qur'an, 17:82)

ِ ِ‫ت فَهُـ َو يَ ْشـف‬


‫ين‬ ُ ْ‫' َوإِ َذا َم ِرض‬And when I am ill, it is He Who heals me.' Wa’izaa mariztu fa-Huwa
yashfeen; dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku, (Qur'an, 26:80)

HE GIVES SUSTENANCE
۞ ‫ين‬
ٍ ِ‫ب ُمب‬ ِ ْ‫ َو َما ِم ْن دَابَّ ٍة فِي اأْل َر‬There is no
ٍ ‫ ُكـ ٌّل فِي ِكتَــا‬ ۚ ‫ض إِاَّل َعلَى هَّللا ِ ِر ْزقُهَـا َويَ ْعلَ ُم ُم ْسـتَقَ َّرهَا َو ُم ْسـتَوْ َد َعهَا‬
creature on the earth which is not dependent upon Allah for its provision. He knows where it lives
and where it dies. They are all in a Clear Book. Wa maa min-daaab-batin fil-ardi illaa alaLLaahi rizqu-
haa wa ya’lamu musta-qarra-haa wa mus-taw-da’ahaa; Kullun-fee Kitaabim-Mubeen. Dan tidak ada suatu
binatang melata pun di bumi melainkan Allah-lah yang memberi rezekinya, dan Dia mengetahui tempat
berdiam binatang itu dan tempat penyimpanannya. Semuanya tertulis dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 11:6)

ٌ ‫ۚ َوفَ ِرحُوا بِ ْال َحيَــا ِة الـ ُّد ْنيَا َو َمـا ْال َحيَــاةُ الـ ُّد ْنيَا فِي اآْل ِخـ َر ِة ِإاَّل َمتَــا‬ ‫ق لِ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْق ِد ُر‬
‫ع‬ َ ‫ هَّللا ُ يَ ْب ُسطُ الرِّ ْز‬Allah expands
provision to anyone He wills and restricts it. They rejoice in the life of this world. Yet the life of this
world, compared to the hereafter, is only fleeting enjoyment. Allaahu yabsutur-rizqa limany-yashaaa-u
wa yaq-dir. Wa farihou bil-ha-yaatid-dunyaa. Wa mal-ha-yaatid-dunyaa fil-Aakhi-rati illaa mataa’. Allah
meluaskan rezeki dan menyempitkannya bagi siapa yang Dia kehendaki. Mereka bergembira dengan
kehidupan di dunia, padahal kehidupan dunia itu (dibanding dengan) kehidupan akhirat, hanyalah
kesenangan (yang sedikit). (Qur'an, 13:26)

ُ ‫ۗ َوهَّللا ُ يَرْ ُز‬ ‫ لِيَجْ ِزيَهُ ُم هَّللا ُ أَحْ َسنَ َما َع ِملُوا َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِه‬So that Allah can reward
ٍ ‫ق َم ْن يَ َشا ُء بِ َغي ِْر ِح َسا‬
‫ب‬
them for the best of what they did and give them more from His unbounded favour. Allah provides
for anyone He wills without reckoning. Liyajziya-humullaahu ahsana maa’amilou wa45 yazeedahum-min-
fazlih; waLLaahu yarzuqu many-yashaaa’u bigayri hisaab. (Mereka mengerjakan yang demikian itu)
supaya Allah memberi balasan kepada mereka (dengan balasan) yang lebih baik dari apa yang telah
mereka kerjakan, dan supaya Allah menambah karunia-Nya kepada mereka. Dan Allah memberi rezeki
kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa batas. (Qur'an, 24:38)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ْ ‫' َوالَّ ِذي ه َُو ي‬He Who gives me food and gives me drink.' Wallazee Huwa yut-imunee wa
ِ ِ‫ُط ِع ُمنِي َويَ ْسق‬
‫ين‬
yasqeen, dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku, (Qur'an, 26:79)

ِ َ‫ۚ إِنَّهُ بِ ِعبَا ِد ِه خَ بِي ٌر ب‬ ‫َر َما يَ َشا ُء‬


۞ ‫ص ـي ٌر‬ ِ ْ‫ق لِ ِعبَا ِد ِه لَبَ َغوْ ا فِي اأْل َر‬
ٍ ‫ض َولَ ٰـ ِك ْن يُنَ ِّز ُل بِقَد‬ َ ‫ َولَوْ بَ َسطَ هَّللا ُ الر ِّْز‬Were Allah
to expand the provision of His servants, they would act as tyrants on the earth. But He sends down
whatever He wills in a measured way. He is aware of and He sees His servants. Wa law bastaLLaahur-
Rizqa li-‘lbaadihee labagaw fil-ardi wa-laakiny-yunazzilu biqadarim-maa yashaaa. Innahou bi-‘lbaadihee
Khabeerum-Baseer. Dan jika Allah melapangkan rezeki kepada hamba-hamba-Nya tentulah mereka akan
melampaui batas di muka bumi, tetapi Allah menurunkan apa yang dikehendaki-Nya dengan ukuran.
Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui (keadaan) hamba-hamba-Nya lagi Maha Melihat. (Qur'an, 42:27)
IT IS HE WHO GRANTS LAUGHTER
AND TEARS
‫ َوأَنَّهُ ه َُو أَضْ َحكَ َوأَ ْب َك ٰى‬That it is He Who brings about both laughter and tears. Wa’annahou Huwa
azhaka wa’abkaa; dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, (Qur'an,
53:43)

HE GIVES LIFE AND DEATH


َ‫ۖ ثُ َّم يُ ِميتُ ُك ْم ثُ َّم يُحْ يِي ُك ْم ثُ َّم إِلَ ْي ِه تُرْ َجعُون‬ ‫ َك ْيفَ تَ ْكفُرُونَ بِاهَّلل ِ َو ُك ْنتُ ْم أَ ْم َواتًا فَأَحْ يَا ُك ْم‬How can you reject Allah, when
you were dead and then He gave you life, then He will make you die and then give you life again, then
you will be returned to Him? Kayfa takfurouna bilLLaahi wa kuntum’am-waatan-fa‘ahyaakum; thumma
yumeetukum thumma yuhyeekum thumma’ilayhi turja’oun. Mengapa kamu kafir kepada Allah, padahal
kamu tadinya mati, lalu Allah menghidupkan kamu, kemudian kamu dimatikan dan dihidupkan-Nya
kembali, kemudian kepada-Nya-lah kamu dikembalikan? (Qur'an, 2:28)

َ‫ۚ َك َٰ‌ذلِكَ يُحْ يِي هَّللا ُ ْال َموْ ت َٰى َوي ُِري ُك ْم آيَاتِ ِه لَ َعلَّ ُك ْم تَ ْعقِلُون‬ ‫ضهَا‬
ِ ‫ فَقُ ْلنَا اضْ ِربُوهُ بِبَ ْع‬We said, 'Hit him with part of it!'
In that way Allah gives life to the dead and He shows you His Signs so that hopefully you will
understand. Faqul-nazribouhu bi-ba’di-haa. Kazaalika yuhyiLLaahul-mawtaa waa yureekum Aayaatihee
la’allakum ta’qiloun. Lalu Kami berfirman: "Pukullah mayit itu dengan sebahagian anggota sapi betina
itu!" Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan
padamu tanda-tanda kekuasaan-Nya agar kamu mengerti (Qur'an, 2:73)

‫ ثُ َّم إِلَ ْيـ ِه َمــرْ ِج ُع ُك ْم ثُ َّم يُنَبِّئُ ُك ْم بِ َمــا‬ ۖ ‫ض ٰى أَ َجـ ٌل ُم َسـ ّمًى‬ ِ َ‫َوهُ َو الَّ ِذي يَت ََوفَّا ُك ْم بِاللَّي ِْل َويَ ْعلَ ُم َما َج َرحْ تُ ْم بِالنَّه‬
َ ‫ار ثُ َّم يَ ْب َعثُ ُك ْم فِي ِه لِيُ ْق‬
ُ ُ ْ ُ
َ‫ كنت ْم تَ ْع َملون‬It is He Who takes you back to Himself at night, while knowing the things you perpetrate
by day, and then wakes you up again, so that a specified term may be fulfilled. Then you will return
to Him. Then He will inform you about what you did. Wa Hu-wallazee yata-waf-faakum-bil-layli wa
ya’lamu maa jarahtum-binnahaari thumma yab’asukum feehi li-yuq-zaaa ajalum-musammaa. Thumma
ilayhi marji-ukum thumma yunabbi’ukum-bimaa kuntum ta’maloun. Dan Dialah yang menidurkan kamu di
malam hari dan Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan pada siang hari, kemudian Dia membangunkan
kamu pada siang hari untuk disempurnakan umur (mu) yang telah ditentukan, kemudian kepada Allah-lah
kamu kembali, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang dahulu kamu kerjakan. (Qur'an, 6:60)
46

HE BRINGS THE DEAD TO LIFE

ِ ‫ث َم ْن فِي ْالقُب‬
‫ُور‬ ُ ‫ْب فِيهَا َوأَ َّن هَّللا َ يَ ْب َع‬
َ ‫ َوأَ َّن السَّا َعةَ آتِيَةٌ اَل َري‬And the Hour is coming without any doubt and
Allah will raise up all those in the graves. Wa’annas-Saa’ata aatiya-tul-laa rayba feehaa wa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

annaLLaaha yab’asu man-fil-qubour. dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan
padanya; dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur. (Qur'an, 22:7)

ِ ‫ور فَإ ِ َذا هُ ْم ِمنَ اأْل َجْ دَا‬


َ‫ث إِلَ ٰى َربِّ ِه ْم يَ ْن ِسلُون‬ ِ ُّ‫ َونُفِ َخ فِي الص‬The Trumpet will be blown and at once they will
be sliding from their graves towards their Lord. Wa nufikha fis-souri fa’izaa hum-minal-ajdaasi ilaa
Rabbihim yansiloun. Dan ditiuplah sangkakala, maka tiba-tiba mereka ke luar dengan segera dari
kuburnya (menuju) kepada Tuhan mereka. (Qur'an, 36:51)

‫ يَقُو ُل ْال َكــافِرُونَ ه َٰــ َذا يَــوْ ٌم ع َِسـ ٌر‬ ۖ ‫اع‬


ِ ‫ث َكأَنَّهُ ْم َج َرا ٌد ُم ْنت َِش ٌر ُم ْه ِط ِعينَ إِلَى ال َّد‬
ِ ‫صا ُرهُ ْم يَ ْخ ُرجُونَ ِمنَ اأْل َجْ دَا‬
َ ‫ ُخ َّشعًا أَ ْب‬They
will emerge from their graves with downcast eyes, like swarming locusts, necks outstretched, eyes
transfixed, rushing headlong to the Summoner. The unbelievers will say, 'This is a pitiless day!'
Khush-sha’an absaaruhum yakhru-jouna minal-ajdaasi ka’annahum jaraadum-mun-tashir. Muh-ti’eena
ilad-Daa’. Yaqou-lul-kaafirouna Haazaa Yawmun asir. sambil menundukkan pandangan-pandangan
mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan, mereka datang dengan
cepat kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata: "Ini adalah hari yang berat". (Qur'an, 54:7-8)

َّ ‫َّى فَ َج َعـ َل ِم ْنـهُ الـ َّزوْ َجي ِْن الـ‬


‫ـذ َك َر‬ ْ ُ‫ك ن‬
َ ‫طفَةً ِم ْن َمنِ ٍّي يُ ْمن َٰى ثُ َّم َكــانَ َعلَقَـةً فَ َخلَـ‬
ٰ ‫ق فَ َسـو‬ ُ َ‫ك ُسدًى أَلَ ْم ي‬
َ ‫أَيَحْ َسبُ اإْل ِ ْن َسانُ أَ ْن يُ ْت َر‬
ْ ْ َ َ َ
‫ْس ‌ذلِكَ بِقا ِد ٍر َعل ٰى أن يُحْ يِ َي ال َموْ ت َٰى‬ َ ٰ َ َ َ ْ ُ ‫أْل‬
َ ‫ َوا نث ٰى ألي‬Does man reckon he will be left to go on unchecked? Was he
not a drop of ejaculated sperm, then an alaq (embryo) which He created and shaped, making from it
both sexes, male and female? Is He Who does this not able to bring the dead to life? A-yahsabul-
insaanu any-yutraka sudaa? Alam yaku nutfatam-mim-maniy-yiny-yumnaa? Thumma kaana alaqatan-fa-
khalaqa fasawwaa. Faja’ala minhuz-zawjay-niz-zakara wal-unsaa. Alaysa zaalika bi-qaadirin alaaa any-
yuh-yiyal-mawtaa? Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa
pertanggungjawaban)? Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim), kemudian
mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya, lalu Allah
menjadikan daripadanya sepasang: laki laki dan perempuan. Bukankah (Allah yang berbuat) demikian
berkuasa (pula) menghidupkan orang mati? (Qur'an, 75:36-40)

HE CREATES THE DAY OF RISING


َ ‫ت ْال َواقِ َعةُ لَي‬
ٌ‫ْس لِ َو ْق َعتِهَا َكا ِذبَة‬ ِ ‫ إِ َذا َوقَ َع‬When the Great Event occurs, none will deny its occurrence. Izaa
waqa’atil-waaqi’ah, Laysa li-waq’atihaa kaazibah. Apabila terjadi hari kiamat, terjadinya kiamat itu tidak
dapat didustakan (disangkal). (Qur'an, 56:1-2)

‫ص ُر َو َخ َسفَ ْالقَ َم ُر َو ُج ِم َع ال َّش ْمسُ َو ْالقَ َم ُر يَقُو ُل اإْل ِ ْن َسانُ يَوْ َمئِ ـ ٍـذ أَ ْينَ ْال َمفَــرُّ َكاَّل اَل َوزَ َر‬
َ َ‫ق ْالب‬
َ ‫يَسْأ َ ُل أَيَّانَ يَوْ ُم ْالقِيَا َم ِة فَإ ِ َذا بَ ِر‬
َ ‫إْل‬ ُ ْ
‫ك يَوْ َمئِ ٍذ ال ُم ْستَقَ ّر يُنَبَّأ ا ِ ْن َسانُ يَوْ َمئِ ٍذ بِ َما قَ َّد َم َوأ َّخ َر‬ َ ِّ‫ إِلَ ٰى َرب‬Asking, 'So when is the Day of Rising?' But when
the eyesight is dazzled, and the moon is eclipsed, and the sun and moon are fused together, on that
Day man will say, 'Where can I run?' No indeed! There will be no safe place. That Day the only
resting place will be your Lord. That Day man will be told what he did and failed to do. Yas’alu
ayyaana Yawmul-Qiyaamah? Fa’izaa bariqal-basar. Wa khasafal-Qamar. Wa jumi’ash-shamsu wal-
qamar,- Yaqoulul-insaanu Yawma’izin aynal-mafarr? Kallaa laa wazar. ‘Ilaa Rabbika Yawma’izinil-
mustaqarr. Yunabba’ul-insaanu Yawma’izim-bimaa qaddama wa’akh-khar. Ia bertanya: "Bilakah hari
kiamat itu?" Maka apabila mata terbelalak (ketakutan), dan apabila bulan telah hilang cahayanya, dan
47
matahari dan bulan dikumpulkan, pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat lari?" Sekali-kali tidak!
Tidak ada tempat berlindung! Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. Pada hari itu
diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.(Qur'an, 75:6-13)

HE IS SWIFT AT RECKONING
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِ ‫ت هَّللا‬ َ ‫اختَلَفَ الَّ ِذينَ أُوتُوا ْال ِكت‬


ِ ‫ۗ َو َم ْن يَ ْكفُــرْ بِآيَــا‬ ‫َاب إِاَّل ِم ْن بَ ْع ِد َما َجا َءهُ ُم ْال ِع ْل ُم بَ ْغيًا بَ ْينَهُ ْم‬ ْ ‫ۗ َو َما‬ ‫إِ َّن ال ِّدينَ ِع ْن َد هَّللا ِ اإْل ِ ْساَل ُم‬
ْ ‫هَّللا‬
ِ ‫ فَإ ِ َّن َ َسـ ِري ُع ال ِح َسـا‬The religion with Allah is Islam. Those given the Book only differed after
‫ب‬
knowledge had come to them, envying one another. As for those who reject Allah's Signs, Allah is
swift at reckoning. Innad-Deena indaLLaahil-Islaam. Wa makhtalafal-lazee na’outul-Kitaaba illaa mim-
ba’di maa jaaa’ahumul-ilmu bagyam-baynahum. Wa many-yakfur bi-AayaatiLLaahi fa’in-naLLaaha
Saree’ul-hisaab. Sesungguhnya agama (yang diridai) di sisi Allah hanyalah Islam. Tiada berselisih orang-
orang yang telah diberi Al Kitab kecuali sesudah datang pengetahuan kepada mereka, karena kedengkian
(yang ada) di antara mereka. Barang siapa yang kafir terhadap ayat-ayat Allah maka sesungguhnya Allah
sangat cepat hisab-Nya. (Qur'an, 3:19)

ِ ‫ع ْال َح‬
َ‫اسـبِين‬ ُ ‫ۚ أَاَل لَهُ ْال ُح ْك ُم َوه َُو أَ ْسـ َر‬ ‫ق‬
ِّ ‫ ثُ َّم رُ ُّدوا ِإلَى هَّللا ِ َموْ اَل هُ ُم ْال َح‬Then they are returned to Allah, their
Master, the Real. Jurisdiction belongs to Him alone and He is the Swiftest of Reckoners. Thumma
ruddouu ilaLLaahi Maw-laa-humul-Haqq. Alaa lahul-Hukmu wa Huwa Asra’ul-haa-sibeen. Kemudian
mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahwa
segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat.
(Qur'an, 6:62)

ِ ‫ۚ َوه َُو َس ِري ُع ْال ِح َسا‬ ‫ب لِ ُح ْك ِم ِه‬


‫ب‬ ْ َ‫صهَا ِم ْن أ‬
َ ِّ‫ۚ َوهَّللا ُ يَحْ ُك ُم اَل ُم َعق‬  ‫ط َرافِهَا‬ َ ْ‫ أَ َولَ ْم يَ َروْ ا أَنَّا نَأْتِي اأْل َر‬Do they not see
ُ ُ‫ض نَ ْنق‬
how We come to the land eroding it at its extremities. Allah judges and there is no reversing His
judgement. He is swift at reckoning. A-walam ya-raw annaa na’til-arza nan-qusuhaa min atria-fihaa?
WaLLaahu yahkumu laa mu-aqqiba li-Hukmih; wa Huwa Saree’ul-hi-saab. Dan apakah mereka tidak
melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi
daerah-daerah itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut
kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dia-lah Yang Maha cepat hisab-Nya.
(Qur'an, 13:41)

ۗ ُ‫ب بِقِي َع ٍة يَحْ َسبُهُ الظَّ ْمآنُ َما ًء َحتَّ ٰى إِ َذا َجا َءهُ َل ْم يَ ِجـ ْدهُ َشـ ْيئًا َو َو َجـ َد هَّللا َ ِع ْنـ َدهُ فَ َوفَّاهُ ِح َس ـابَه‬
ٍ ‫َوالَّ ِذينَ َكفَرُوا أَ ْع َمالُهُ ْم َك َس َرا‬
ِ ‫ َوهَّللا ُ َس ِري ُع ْال ِح َسا‬But the actions of those who do not believe are like a mirage in the desert. A thirsty
‫ب‬
man thinks it is water but when he reaches it, he finds it to be nothing at all, but he finds Allah there.
He will pay him his account in full. Allah is swift at reckoning. Wallazeena kafarouu a’maalu-hum ka-
saraabim-bi-qee’atiny-yahsabuhuz-zam’aanu maaa’aa; hattaaa izaa jaaa’ahou lam yajidhu shay’anwwa
wajadaLLaaha indahou fawaf-faahu hisaabah; waLLaahu Saree’ul-hisaab. Dan orang-orang yang kafir
amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar, yang disangka air oleh orang-orang
yang dahaga, tetapi bila didatanginya air itu dia tidak mendapatinya sesuatu apa pun. Dan di dapatinya
(ketetapan) Allah di sisinya, lalu Allah memberikan kepadanya perhitungan amal-amal dengan cukup dan
Allah adalah sangat cepat perhitungan-Nya. (Qur'an, 24:39)

HIS PROMISE IS TRUE


۞ ‫ۖ َو ْعـ دًا َعلَ ْيـ ِه‬  َ‫ يُقَاتِلُونَ فِي َسبِي ِل هَّللا ِ فَيَ ْقتُلُونَ َويُ ْقتَلُــون‬ ۚ َ‫إِ َّن هَّللا َ ا ْشت ََر ٰى ِمنَ ْال ُم ْؤ ِمنِينَ أَ ْنفُ َسهُ ْم َوأَ ْم َوالَهُ ْم بِأ َ َّن لَهُ ُم ْال َجنَّة‬
‫ـو ْالفَــوْ ُز ْال َع ِظي ُم‬ َ ‫ۚ َو َٰ‌ذلِ ـ‬ ‫ فَا ْستَب ِْشرُوا بِبَ ْي ِع ُك ُم الَّ ِذي بَايَ ْعتُ ْم بِ ِه‬ ۚ ِ ‫ۚ َو َم ْن أَوْ فَ ٰى بِ َع ْه ِد ِه ِمنَ هَّللا‬ ‫َحقًّا فِي التَّوْ َرا ِة َواإْل ِ ْن ِجي ِل َو ْالقُرْ آ ِن‬
َ ‫ك هُـ‬
Allah has bought from the believers their selves and their wealth in return for the Garden. They fight
in the Way of Allah and they kill and are killed. It is a promise binding on Him in the Torah, the
Gospel and the Qur'an and who is truer to his contract than Allah? Rejoice then in 48 the bargain you

have made. That is the great victory. InnaLLaahash-taraa minal-Mu’mineena anfusahum wa amwaa-
lahum-bi-anna lahumul-Jannah; yuqaa-tilouna fee Sabee-liLLaahi fayaq-tulouna wa yuqta-loun; wa’dan
alay-hi Haqqan-fit-Tawraati wal-Injeeli wal-Qur’aan; wa man awfaa bi-Ahdihee minaLLaahi fastab-
shirou bi-bay’i-kumulla-zee baaya’tum-bih; wa zaalika huwal-fawzul-azeem. Sesungguhnya Allah telah
membeli dari orang-orang mukmin, diri dan harta mereka dengan memberikan surga untuk mereka.
Mereka berperang pada jalan Allah; lalu mereka membunuh atau terbunuh. (Itu telah menjadi) janji yang
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

benar dari Allah di dalam Taurat, Injil dan Al Qur'an. Dan siapakah yang lebih menepati janjinya (selain)
daripada Allah? Maka bergembiralah dengan jual beli yang telah kamu lakukan itu, dan itulah
kemenangan yang besar. (Qur'an, 9:111)
‫س الَّ ِذينَ آ َمنُــوا أَ ْن‬
ِ َ ‫ۗ أَفَلَ ْم يَيْأ‬ ‫ بَلْ هَّلِل ِ اأْل َ ْم ُر َج ِميعًا‬ ۗ ‫ت بِ ِه اأْل َرْ ضُ أَوْ ُكلِّ َم بِ ِه ْال َموْ ت َٰى‬
ْ ‫ت بِ ِه ْال ِجبَا ُل أَوْ قُطِّ َع‬
ْ ‫َولَوْ أَ َّن قُرْ آنًا ُسيِّ َر‬
ْ َ َّ َ َّ‫لَوْ يَ َشا ُء هَّللا ُ لَهَدَى الن‬
ِ ‫ار َعـ ةٌ أوْ تَ ُحــلُّ قَ ِريبًــا ِم ْن د‬
‫َار ِه ْم َحتَّ ٰى يَــأتِ َي‬ ِ َ‫صـنَعُوا ق‬ َ ‫صيبُهُ ْم بِ َما‬ ِ ُ‫ۗ َواَل يَ َزا ُل ال ِذينَ َكفَرُوا ت‬ ‫اس َج ِميعًا‬
‫ۚ إِ َّن هَّللا َ اَل ي ُْخلِفُ ْال ِمي َعا َد‬ ِ ‫ َو ْع ُد هَّللا‬Even if there was a Qur'an which moved mountains, or split the earth
open or spoke to the dead..! On the contrary! The affair is Allah's altogether. Do those who believe
not know that if Allah had wanted to He could have guided all mankind? Those who do not believe
will not cease to be struck by disaster for what they have done -or a disaster will happen close to their
homes- until Allah's promise is fulfilled. Allah will not fail to keep His promise. Wa law anna
Qur’aanan suyyi-rat bihil-jibaalu aw qut-ti’at bihil-arzu aw kullima bihil-maw-taa, bal-liLLaahil-Amru
jamee-aa. Afa-lam yay-asillazeena aamanouu al-law yashaaa-uLLaahu laha-dannaasa jamee-aa? Wa laa
yazaa-lullazeena kafarou tusee-buhum-bimaa sana-ou Qaari’atun aw tahullu qareebam-min daari him
hattaa ya’ti-ya wa-duLLaah. InnaLLaaha laa yukh-liful-mee’aad. Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab
suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh
karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentu Al Qur'an itulah dia). Sebenarnya segala
itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya
Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya.
Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau
bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah. Sesungguhnya Allah
tidak menyalahi janji. (Qur'an, 13:31)

‫ۚ إِنَّهُ َكانَ َو ْع ُدهُ َمأْتِيًّا‬ ‫ب‬


ِ ‫ت َع ْد ٍن الَّتِي َو َع َد الرَّحْ َم ٰـنُ ِعبَا َدهُ بِ ْال َغ ْي‬
ِ ‫ َجنَّا‬Gardens of Eden which the All-Merciful
has promised to His servants in the Unseen. His promise is always kept. Jannaati Adni-nillatee
wa’adar-Rahmaanu ibaadahou bil-Gayb; innahou kaana wa’duhou ma’tiyyaa. yaitu surga Adn yang telah
dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pemurah kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak
nampak. Sesungguhnya janji Allah itu pasti akan ditepati. (Qur'an, 19:61)

ِ ‫ۚ َوإِ َّن يَوْ ًما ِع ْن َد َربِّكَ َكأ َ ْل‬ ُ‫ب َولَ ْن ي ُْخلِفَ هَّللا ُ َو ْع َده‬
َ‫ف َسنَ ٍة ِم َّما تَ ُع ُّدون‬ ِ ‫ك بِ ْال َع َذا‬
َ َ‫ َويَ ْستَ ْع ِجلُون‬They ask you to hasten
the punishment. Allah will not break His promise. A day with your Lord is equivalent to a thousand
years in the way you count. Wa yasta’-jilounaka bil-Azaabi wa lany-yukhlifaLLaahu wa’dah. Wa’inna
Yawman inda Rabbika ka’alfi sanatim-mimmaa ta’uddoun. Dan mereka meminta kepadamu agar azab itu
disegerakan, padahal Allah sekali-kali tidak akan menyalahi janji-Nya. Sesungguhnya sehari di sisi
Tuhanmu adalah seperti seribu tahun menurut perhitunganmu. (Qur'an, 22:47)

‫ۚ َوه َُو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم‬ ‫ۖ َو ْع َد هَّللا ِ َحقًّا‬ ‫( خَ الِ ِدينَ فِيهَا‬They) remain in them timelessly, for ever. Allah's
promise is true. He is the Almighty, the All-Wise. Khaalideena feehaa. Wa’daLLaahi haqqaa; wa
Huwal-Azeezul-Hakeem. Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 31:9)

HE GIVES GOOD NEWS AND WARNING


ِ ‫اح ٌد َولِيَ َّذ َّك َر أُولُو اأْل َ ْلبَا‬
‫ب‬ ِ ‫اس َولِيُ ْن َذرُوا بِ ِه َولِيَ ْعلَ ُموا أَنَّ َما ه َُو إِلَ ٰـهٌ َو‬ ٌ ‫ هَ ٰـ َذا بَاَل‬This is a communication to be
ِ َّ‫غ لِلن‬
transmitted to mankind so that they may be warned by it and so that they will know
49 that He is One
God and so that people of intelligence will pay heed. Haazaa Balaa-gul-linnaasi wa li-yunzarou bihee
wa li-ya’lamouu annamaa Huwa ‘llaahu-Waahidunw-wa li-yaz-zak-kara’ulul-albaab. (Al Qur'an) ini
adalah penjelasan yang sempurna bagi manusia, dan supaya mereka diberi peringatan dengannya, dan
supaya mereka mengetahui bahwasanya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan agar orang-orang yang
berakal mengambil pelajaran. (Qur'an, 14:52)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ت أَ َّن لَهُ ْم أَجْـ رًا َح َسـنًا‬ َّ


ِ ‫الصـالِ َحا‬ ْ ‫ قَيِّ ًما لِيُ ْن ِذ َر بَأْسًا َش ِديدًا ِم ْن لَ ُد ْنهُ َويُبَ ِّش َر ْال ُمـ‬It is straight, to
َ‫ـؤ ِمنِينَ الَّ ِذينَ يَ ْع َملُــون‬
warn of violent force direct from Him, and to give the good news to the believers, those who do right
actions, that for them there is an excellent reward, Qayyimanl-li-yunzira Ba’san-shadeedam-
milladunhu wa yubash-shiral-Mu’mineenal-lazeena ya’malounas-saalihaati anna lahum Ajran hasanaa,
sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan
memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal saleh, bahwa mereka
akan mendapat pembalasan yang baik, (Qur'an, 18:2)

َ ‫ َو َك َٰ‌ذلِكَ أَ ْنزَ ْلنَاهُ قُرْ آنًا َع َربِيًّا َو‬In this way We have sent it
ُ ‫ص َّر ْفنَا فِي ِه ِمنَ ْال َو ِعي ِد لَ َعلَّهُ ْم يَتَّقُونَ أَوْ يُحْ ِد‬
‫ث لَهُ ْم ِذ ْكرًا‬
down as an Arabic Qur'an and We have made various threats in it so that hopefully they guard
against evil or it will spur them into remembrance. Wa kazaalika anzalnaahu Qur’aanan
Arabiyyanwwa sarrafnaa feehi minal-wa’eedi la’allahum yattaqouna aw yuhdisu lahum zikraa. Dan
demikianlah Kami menurunkan Al Qur'an dalam bahasa Arab, dan Kami telah menerangkan dengan
berulang kali di dalamnya sebahagian dari ancaman, agar mereka bertakwa atau (agar) Al Qur'an itu
menimbulkan pengajaran bagi mereka. (Qur'an, 20:113)

َ‫ۚ إِنَّا ُكنَّا ُم ْن ِذ ِرين‬ ‫ب ْال ُمبِينِإِنَّا أَ ْن َز ْلنَاهُ فِي لَ ْيلَ ٍة ُمبَا َر َك ٍة‬
ِ ‫ َو ْال ِكتَا‬By the Book which makes things clear. We sent it
down on a blessed night; We are constantly giving warning. Wal-Kitaabil-Mubeeni Innaaa anzalnaahu
fee laylatim-mubaarakatin innaa kunnaa munzireen. Demi Kitab (Al Qur'an) yang menjelaskan,
sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi dan sesungguhnya Kami-lah yang
memberi peringatan. (Qur'an, 44:2-3)

HE KNOWS BEST THOSE WHO ARE GUIDED


AND THOSE WHO ARE MISGUIDED
FROM THE RIGHTEOUS WAY
‫ قُلْ ُك ٌّل يَ ْع َم ُل َعلَ ٰى َشا ِكلَتِ ِه فَ َر ُّب ُك ْم أَ ْعلَ ُم بِ َم ْن هُ َو أَ ْهد َٰى َسبِياًل‬Say: 'Each man acts according to his nature,
but your Lord knows best who is best guided on the Path.' Qul kulluny-ya’malu alaa Shaakilatih; fa-
Rabbukum a’lamu biman huwa ahdaa Sabeelaa. Katakanlah: "Tiap-tiap orang berbuat menurut
keadaannya masing-masing". Maka Tuhanmu lebih mengetahui siapa yang lebih benar jalannya. (Qur'an,
17:84)

َ‫ َولَيَ ْعلَ َم َّن هَّللا ُ الَّ ِذينَ آ َمنُوا َولَيَ ْعلَ َم َّن ْال ُمنَافِقِين‬Allah knows those who believe and He knows the hypocrites. Wa
laya’lamannaLLaahul-lazeena aamanou wa laya’lamannal-Munaafiqeen Dan sesungguhnya Allah benar-
benar mengetahui orang-orang yang beriman: dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang
munafik. (Qur'an, 29:11)

‫ضـ َّل ع َْن َسـبِيلِ ِه َوهُـ َو أَ ْعلَ ُم بِ َم ِن ا ْهتَـد َٰى‬


َ ‫ك هُـ َو أَ ْعلَ ُم بِ َم ْن‬ َ ‫ َٰ‌ذلِـ‬That is as far as their
َ َّ‫ۚ إِ َّن َرب‬ ‫ك َم ْبلَ ُغهُ ْم ِمنَ ْال ِع ْل ِم‬
knowledge extends. Your Lord knows best those who are misguided from His Way and He knows
best those who are guided. Zaalika mab-laguhum-minal’ilm. Inna Rabbaka Huwa a’lamu biman-zalla an-
sabeelihee wa Huwa a’lamu bimanih-tadaa. Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya
Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling
mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. (Qur'an, 53:30) 50

HE PLOTS AGAINST THOSE WHO DISBELIEVE


َ‫ۖ َوهَّللا ُ خَ ْي ُر ْال َما ِك ِرين‬ ُ ‫ َو َم َكرُوا َو َم َك َر هَّللا‬They (unbelievers) plotted and Allah plotted. But Allah is the
best of plotters. Wa makarou wa makaraLLaah; waLLaahu Khayrul-maa-kireen. Orang-orang kafir itu
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

membuat tipu daya, dan Allah membalas tipu daya mereka itu. Dan Allah sebaik-baik pembalas tipu daya.
(Qur'an, 3:54)

َ‫ۖ َوهَّللا ُ َخ ْي ُر ْال َما ِك ِرين‬ ُ ‫ۚ َويَ ْم ُكرُونَ َويَ ْم ُك ُر هَّللا‬ ‫ك‬


َ ‫ك أَوْ ي ُْخ ِرجُو‬
َ ‫ك أَوْ يَ ْقتُلُو‬
َ ‫ك الَّ ِذينَ َكفَرُوا لِي ُْثبِتُو‬
َ ِ‫ َوإِ ْذ يَ ْم ُك ُر ب‬When those
who do not believe were plotting against you to imprison you or kill you or expel you: they were
plotting and Allah was plotting, but Allah is the Best of Plotters. Wa’iz yamkuru bikallazeena kafarou
li-yusbitouka aw yaqtulouka aw yukhri-jouk. Wa yamku-rouna wa yamku-ruLLaah; waLLaahu Khayrul-
maakireen. Dan (ingatlah), ketika orang-orang kafir (Quraisy) memikirkan daya upaya terhadapmu untuk
menangkap dan memenjarakanmu atau membunuhmu, atau mengusirmu. Mereka memikirkan tipu daya
dan Allah menggagalkan tipu daya itu. Dan Allah sebaik-baik Pembalas tipu daya. (Qur'an, 8:30)

‫ُسـلَنَا يَ ْكتُبُـونَ َمـا‬ ُ ‫ قُـ ِل هَّللا ُ أَ ْسـ َر‬ ۚ ‫ضـرَّا َء َم َّسـ ْتهُ ْم إِ َذا لَهُ ْم َم ْكـ ٌر فِي آيَاتِنَـا‬
ُ ‫ۚ إِ َّن ر‬ ‫ع َم ْكـ رًا‬ َ َّ‫َوإِ َذا أَ َذ ْقنَـا الن‬
َ ‫اس َرحْ َمـ ةً ِم ْن بَعْـ ِـد‬
َ‫ تَ ْم ُكرُون‬When We let people taste mercy after hardship has afflicted them, immediately they plot
against Our Signs. Say: 'Allah is swifter at plotting.' Your plotting is recorded by Our Messengers.
Wa’izaaa azaq-nan-naasa rahmatam-mim-ba’di zar-raaa-a massat-hum izaa lahum-makrun-feee Aayaa-
tinaa. QuliLLaahu asra-u makraa. Inna rusulanaa yak-tubouna maa tam-kuroun. Dan apabila kami
merasakan kepada manusia suatu rahmat, sesudah (datangnya) bahaya menimpa mereka, tiba-tiba
mereka mempunyai tipu daya dalam (menentang) tanda-tanda kekuasaan Kami. Katakanlah: "Allah lebih
cepat pembalasannya (atas tipu daya itu)". Sesungguhnya malaikat Kami menuliskan tipu dayamu.
(Qur'an, 10:21)

‫ َوقَ ْد َم َكرُوا َم ْك َرهُ ْم َو ِع ْن َد هَّللا ِ َم ْك ُرهُ ْم َوإِ ْن َكانَ َم ْك ُرهُ ْم لِتَ ُزو َل ِم ْنهُ ْال ِجبَا ُل‬They hatched their plot while God
held up their plot, even if they were such as to make the mountains vanish. Waqad makarou
makrahum wa indaLLaahi makruhum; wa’in kaana makru-hum litazoula minhul-jibaal. Dan sesungguhnya
mereka telah membuat makar yang besar padahal di sisi Allah-lah (balasan) makar mereka itu. Dan
sesungguhnya makar mereka itu (amat besar) sehingga gunung-gunung dapat lenyap karenanya. (Qur'an,
14:46)

َ‫ َو َم َكرُوا َم ْكرًا َو َمكَرْ نَا َم ْكرًا َوهُ ْم اَل يَ ْش ُعرُون‬They hatched a plot and We hatched a plot while they were
not aware. Wa makarou makranwwa makarnaa makranwwa hum laa yash’uroun. Dan merekapun
merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar (pula), sedang mereka
tidak menyadari. (Qur'an, 27:50)

HE BRINGS THE TREACHEROUS PLANS


OF DISBELIEVERS COME TO NOTHING
َ‫ َٰ‌ذلِ ُك ْم َوأَ َّن هَّللا َ ُمو ِهنُ َك ْي ِد ْال َكافِ ِرين‬That is your reward. Allah always confounds the schemes of the
unbelievers. Zaalikum wa’annaLLaaha mouhinu kaydil-kaafireen. Itulah (karunia Allah yang dilimpahkan
kepadamu), dan sesungguhnya Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir. (Qur'an, 8:18)

ِ ‫ۗ َو َسيَ ْعلَ ُم ْال ُكفَّا ُر لِ َم ْن ُع ْقبَى ال َّد‬ ‫س‬


‫ار‬ ٍ ‫ۖ يَ ْعلَ ُم َما تَ ْك ِسبُ ُكلُّ نَ ْف‬ ‫ َوقَ ْد َم َك َر الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم فَلِلَّ ِه ْال َم ْك ُر َج ِميعًا‬Those before
them plotted but all plotting belongs to Allah. He knows what each self earns, and the unbelievers
will soon know who has the Ultimate Abode. Wa qad makaral-lazeena min qab-lihim51 fa-liLLaahil-mak-
ru jamee-aa. Ya’lamu maa taksibu kullu nafs; was a-ya’lamul-kaffaaru liman Uqbad-Daar. Dan sungguh
orang-orang kafir yang sebelum mereka (kafir Mekah) telah mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu
daya itu adalah dalam kekuasaan Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap diri, dan orang-
orang kafir akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan (yang baik) itu. (Qur'an, 13:42)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ْث اَل‬ُ ‫الس ـ ْقفُ ِم ْن فَــوْ قِ ِه ْم َوأَتَــاهُ ُم ْال َعـ َذابُ ِم ْن َحي‬
َّ ‫قَ ـ ْد َم َكـ َر الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم فَــأَتَى هَّللا ُ بُ ْنيَــانَهُ ْم ِمنَ ْالقَ َوا ِعـ ِد فَ َخـ َّر َعلَ ْي ِه ُم‬
ْ
َ‫ يَش ُعرُون‬Those before them also plotted, and Allah came at their building from the foundations and
the roof caved in on top of them. The punishment came at them from where they did not expect. Qad
makarallazeena min qablihim fa’ataLLaahu bun-yaanahum-minal-qawaa-idi fa-kharra alay-himus-saqfu
min-fawqihim wa’ataa-humul-azaabu min haysu laa yash-uroun. Sesungguhnya orang-orang yang
sebelum mereka telah mengadakan makar, maka Allah menghancurkan rumah-rumah mereka dari
fondasinya, lalu atap (rumah itu) jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab itu kepada mereka
dari tempat yang tidak mereka sadari. (Qur'an, 16:26)

َ ‫ۚ َو َمــا َك ْيـ ُد ْال َكــافِ ِرينَ إِاَّل فِي‬ ‫اسـتَحْ يُوا نِ َسـا َءهُ ْم‬
‫ضـاَل ٍل‬ ْ ‫ق ِم ْن ِع ْن ِدنَا قَالُوا ا ْقتُلُوا أَ ْبنَا َء الَّ ِذينَ آ َمنُوا َم َعهُ َو‬
ِّ ‫فَلَ َّما َجا َءهُ ْم بِ ْال َح‬
When he brought them the truth from Us they said, 'Slaughter the sons of those who believe with him
but let their women live.' The stratagems of the unbelievers are nothing but errors. Falammaa
jaaa’ahum-bil-Haqqi min indinaa qaaluq-tulou abnaaa-allazeena aamanou ma’ahou wastahyou
nisaaa’ahum. Wa maa kaydul-kaafireena illaa fee zalaal ….. Maka tatkala Musa datang kepada mereka
membawa kebenaran dari sisi Kami mereka berkata: "Bunuhlah anak-anak orang-orang yang beriman
bersama dengan dia dan biarkanlah hidup wanita-wanita mereka". Dan tipu daya orang-orang kafir itu tak
lain hanyalah sia-sia (belaka). (Qur'an, 40:25)

ٍ ِ‫ب ْالفِي ِل أَلَ ْم يَجْ َعلْ َك ْي َدهُ ْم فِي تَضْ ل‬


‫يل‬ ِ ‫ك بِأَصْ َحا‬
َ ُّ‫ أَلَ ْم تَ َر َك ْيفَ فَ َع َل َرب‬Do you not see what your Lord did with
the Companions of the Elephant? Did He not bring all their schemes to nothing, Alam tara kayfa
fa’ala Rabbuka bi-As-haabil-Feel? Alam yaj’al kaydahum fee tazleel? Apakah kamu tidak memperhatikan
bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah? Bukankah Dia telah menjadikan tipu
daya mereka (untuk menghancurkan Kakbah) itu sia-sia?,(Qur'an, 105:1-2)

HE GRANTS DISBELIEVERS RESPITE


THAT THEY MAY GROW IN THEIR INIQUITY
ُ ‫ هَّللا ُ يَ ْستَه ِْز‬But Allah is mocking them, and drawing them on, as they
َ‫ئ بِ ِه ْم َويَ ُم ُّدهُ ْم فِي طُ ْغيَانِ ِه ْم يَ ْع َمهُون‬
wander blindly in their excessive insolence. ‘ALLaahu yas-tahzi’u bihim wa yamuddu-hum fee
tugyaanihim ya’mahoun. Allah akan (membalas) olok-olokan mereka dan membiarkan mereka
terombang-ambing dalam kesesatan mereka. (Qur'an, 2:15)

ٌ ‫ۚ َولَهُ ْم َع َذابٌ ُم ِه‬ ‫ۚ إِنَّ َما نُ ْملِي لَهُ ْم لِيَ ْزدَادُوا إِ ْث ًما‬ ‫ َواَل يَحْ َسبَ َّن الَّ ِذينَ َكفَرُوا أَنَّ َما نُ ْملِي لَهُ ْم خَ ْي ٌر أِل َ ْنفُ ِس ِه ْم‬Those who do
‫ين‬
not believe should not imagine that the extra time We grant to them is good for them. We only allow
them more time so they will increase in evildoing. They will have a humiliating punishment. Wa laa
yah-sabannal-lazeena kafarouu annamaa numlee lahum khayrul-li-anfusihim; innamaa numlee lahum li-
yaz-daadouu ismaa; wa lahum azaabum-muheen. Dan janganlah sekali-kali orang-orang kafir menyangka
bahwa pemberian tangguh Kami kepada mereka adalah lebih baik bagi mereka. Sesungguhnya Kami
memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah-tambah dosa mereka; dan bagi mereka
azab yang menghinakan. (Qur'an, 3:178)

ٌ ِ‫ۚ إِ َّن َك ْي ِدي َمت‬ ‫ َوأُ ْملِي لَهُ ْم‬I will give them more time. My strategy is sure. Wa’umlee lahum; inna
‫ين‬
kaydee mateen. Dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat teguh.
52
(Qur'an, 7:183)

َ ‫ۚ إِنَّ َمــا يُــؤَ ِّخ ُرهُ ْم لِيَــوْ ٍم ت َْشـ َخصُ فِيـ ِه اأْل َب‬  َ‫( َواَل تَحْ َسبَ َّن هَّللا َ غَافِاًل َع َّما يَ ْع َمـ ُل الظَّالِ ُمون‬Muhammad,) Do not
‫ْصـا ُر‬
consider Allah to be unaware of what the wrongdoers perpetrate. He is merely deferring them to a
Day on which their sight will be transfixed. Wa laa tahsaban-naLLaaha gaafilan ammaa ya’maluz-
zaali-moun. Innamaa yu-akh-khiruhum li-Yawmin-tash-khasu feehil-absaar, - Dan janganlah sekali-kali
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

kamu (Muhammad) mengira, bahwa Allah lalai dari apa yang diperbuat oleh orang-orang yang lalim.
Sesungguhnya Allah memberi tangguh kepada mereka sampai hari yang pada waktu itu mata (mereka)
terbelalak. (Qur'an, 14:42)

َ‫ فَـإ ِ َذا َجـ ا َء أَ َجلُهُ ْم اَل يَ ْسـتَأْ ِخرُون‬ ۖ ‫ك َعلَ ْيهَا ِم ْن دَابَّ ٍة َولَ ٰـ ِك ْن يُ َؤ ِّخ ُرهُ ْم إِلَ ٰى أَ َج ٍل ُم َسـ ّمًى‬
َ ‫اس بِظُ ْل ِم ِه ْم َما تَ َر‬
َ َّ‫َولَوْ يُؤَ ا ِخ ُذ هَّللا ُ الن‬
ْ
َ‫ۖ َواَل يَ ْستَق ِد ُمون‬ ً‫ َسا َعة‬If Allah were to punish people for their wrong actions, not a single creature
would be left upon the earth, but He defers them till a predetermined time. When their specified time
arrives, they cannot delay it for a single hour nor can they bring it forward. Wa law yu-
aakhizuLLaahun-naasa bi-zulmihim-maa taraka alayhaa min-daaabbatinw-wa laa-kinyyu-akhkhiru-hum
ilaaa ajalim-musammaa; fa’izaa jaaa-a ajaluhum laa yas-ta’khirouna saa-atanw-wa laa yastaq-dimoun.
Jika Allah menghukum manusia karena kezalimannya, niscaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi
sesuatu pun dari makhluk yang melata, tetapi Allah menangguhkan mereka sampai kepada waktu yang
ditentukan. Maka apabila telah tiba waktu (yang ditentukan) bagi mereka, tidaklah mereka dapat
mengundurkannya barang sesaat pun dan tidak (pula) mendahulukannya. (Qur'an, 16:61)

َ ‫ۚ َحتَّ ٰى إِ َذا َرأَوْ ا َما يُو َع ُدونَ إِ َّما ْال َع َذ‬  ‫ضاَل لَ ِة فَ ْليَ ْم ُد ْـد لَهُ الرَّحْ َم ٰـنُ َم ًّدا‬
‫اب َوإِ َّما السَّا َعةَ فَ َسيَ ْعلَ ُمونَ َم ْن ه َُو‬ َّ ‫قُلْ َم ْن َكانَ فِي ال‬
ْ َ ً
‫ َش ٌّر َم َكانا َوأضْ َعفُ ُجندًا‬Say: 'As for those who are astray, let the All-Merciful prolong their term until
they see what they were promised, whether it be the punishment or the Hour. Then they will know
who is in the worse position and has the weaker troops.' Qul man-kaana fizzalaalati falyamdud lahur-
Rahmaanu maddaa; hattaaa’izaa ra’aw maa you-adouna immal-azaaba wa immas-Saa’ah.
Fasaya’lamouna man huwa sharrum-makaananw-wa’az-afu jundaa. Katakanlah: "Barang siapa yang
berada di dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya;
sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun kiamat, maka
mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah penolong-penolongnya".
(Qur'an, 19:75)

ِ ‫ي ْال َم‬
‫صي ُر‬ ْ َ‫ْت لَهَا َو ِه َي ظَالِ َمةٌ ثُ َّم أ‬
َّ َ‫خَذتُهَا َوإِل‬ ُ ‫ َو َكأَي ِّْن ِم ْن قَرْ يَ ٍة أَ ْملَي‬How many wrongdoing cities I allowed time
to and then I seized them. I am their final destination! Wa ka’ayyim-min-qaryatin amlaytu lahaa wa
hiya zaal-imatun thumma akhaztuhaa. Wa’ilayyal-maseer. Dan berapalah banyaknya kota yang Aku
tangguhkan (azab-Ku) kepadanya, yang penduduknya berbuat lalim, kemudian Aku azab mereka, dan
hanya kepada-Ku lah kembalinya (segala sesuatu). (Qur'an, 22:48)

HE GIVES CONSTRAINT AND


DIFFICULTY TO DISBELIEVERS
َّ ‫ص َّع ُد فِي‬
 ۚ‫الســ َما ِء‬ َّ َ‫ضيِّقًا َح َرجًا َكأَنَّ َما ي‬
َ ُ‫ص ْد َره‬ ِ ُ‫ۖ َو َم ْن ي ُِر ْد أَ ْن ي‬ ‫ص ْد َرهُ لِإْل ِ ْساَل ِم‬
َ ْ‫ضلَّهُ يَجْ َعل‬ َ ْ‫فَ َم ْن ي ُِر ِد هَّللا ُ أَ ْن يَ ْه ِديَهُ يَ ْش َرح‬
ُ َّ َ
َ‫س َعلى ال ِذينَ اَل ي ُْؤ ِمنون‬ ‫هَّللا‬
َ ْ‫ك يَجْ َع ُل ُ ال ِّرج‬ َ ٰ
َ ِ‫ َك ‌ذل‬When Allah desires to guide someone, He expands his breast
to Islam. When He desires to misguide someone, He makes his breast narrow and constricted as if he
were climbing up into the sky. That is how Allah defiles those who have no faith. Fa-many-
yuridiLLaahu’any-yahdi-yahou yash-rah sad-rahou lil’Islaam; wa many-yu-rid any-yuziLLaahu yaj’al
sad-rahou zayyiqan harajan-ka’annamaa yassa’adu fis-samaa’. Kazaalika yaj’aluLLaahur-
rijsa’alallazeena laa yu’minoun. Barang siapa yang Allah menghendaki akan memberikan kepadanya
petunjuk, niscaya Dia melapangkan dadanya untuk (memeluk agama) Islam. Dan barang siapa yang
53
dikehendaki Allah kesesatannya, niscaya Allah menjadikan dadanya sesak lagi sempit, seolah-olah ia
sedang mendaki ke langit. Begitulah Allah menimpakan siksa kepada orang-orang yang tidak beriman.
(Qur'an, 6:125)

HE MISGUIDES THOSE WHO DISBELIEVE


QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

َ ‫ۚ إِ َّن هَّللا‬ ‫ت‬ َ ‫ فَاَل ت َْذهَبْ نَ ْف ُس‬ ۖ ‫ضلُّ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْه ِدي َم ْن يَ َشا ُء‬
ٍ ‫ك َعلَ ْي ِه ْم َح َس َرا‬ ِ ُ‫ فَإ ِ َّن هَّللا َ ي‬ ۖ ‫أَفَ َم ْن ُزيِّنَ لَهُ سُو ُء َع َملِ ِه فَ َرآهُ َح َسنًا‬
َ‫ َعلِي ٌم بِ َما يَصْ نَعُون‬And what of him the evil of whose actions appears fine to him so that he sees them as
good? Allah misguides whoever He wills and guides whoever He wills. So do not let yourself waste
away out of regret for them. Allah knows what they do. Afaman zuyyina lahou souu-u amalihee
fara’aahu hasanaa? Fa’innaLLaaha yuzillu many-yashaaa’. Falaa tazhab nafsuka alayhim hasaraat.
InnaLLaaha Aleemum-bimaa yasna’oun. Maka apakah orang yang dijadikan (setan) menganggap baik
pekerjaannya yang buruk lalu dia meyakini pekerjaan itu baik, (sama dengan orang yang tidak ditipu oleh
setan)? maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan menunjuki siapa yang
dikehendaki-Nya; maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka. Sesungguhnya Allah
Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat. (Qur'an, 35:8)

ٍ ِ‫ۗ َو َم ْن يُضْ لِ ِل هَّللا ُ فَ َما لَهُ ِم ْن َسب‬ ِ ‫ُون هَّللا‬


‫يل‬ ُ ‫ َو َما َكانَ لَهُ ْم ِم ْن أَوْ لِيَا َء يَ ْن‬They have no one to protect
ِ ‫صرُونَهُ ْم ِم ْن د‬
or help them apart from Allah. There is no way out for anyone Allah misguides. Wa maa kaana
lahum-min awliyaaaa-a yansurounahum-min douniLLaah. Wa many-yuzli-liLLaahu famaa lahou min-
sabeel. Dan mereka sekali-kali tidak mempunyai pelindung-pelindung yang dapat menolong mereka selain
Allah. Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidaklah ada baginya sesuatu jalan pun (untuk mendapat
petunjuk). (Qur'an, 42:46)

HE IS THE STRONGEST IN MIGHT


AND IN PUNISHMENT
‫ۚ َوهَّللا ُ أَ َش ُّد بَأْ ًس ـا َوأَ َش ـ ُّد‬ ‫س الَّ ِذينَ َكفَرُوا‬
َ ْ‫ف بَأ‬
َّ ‫ َع َسى هَّللا ُ أَ ْن يَ ُك‬ ۖ َ‫ض ْال ُم ْؤ ِمنِين‬ َ ‫فَقَاتِلْ فِي َسبِي ِل هَّللا ِ اَل تُ َكلَّفُ إِاَّل نَ ْف َس‬
ِ ِّ‫ۚ َو َحر‬ ‫ك‬
‫ تَ ْن ِكياًل‬So fight in the way of Allah—you are only answerable for yourself—and spur on the believers.
It may well be that Allah will curb the force of the unbelievers. Allah has greater force and greater
power to punish. Faqaatil fee SabeeliLLaah – laa tukallafu illaa nafsaka wa harrizil-Mu’mineen.
AsaLLaahu any-yakuffa ba’sal-lazeena kafarou; waLLaahu ashaddu ba’sanw-wa’ashaddu tankeelaa.
Maka berperanglah kamu pada jalan Allah, tidaklah kamu dibebani melainkan dengan kewajiban kamu
sendiri. Kobarkanlah semangat para mukmin (untuk berperang). Mudah-mudahan Allah menolak
serangan orang-orang yang kafir itu. Allah amat besar kekuatan dan amat keras siksaan (Nya). (Qur'an,
4:84)

HE TAKES REVENGE
ON THOSE WHO DISBELIEVE
َ‫ۚ إِنَّهُ ْم َكانُوا قَوْ َم َسوْ ٍء فَأ َ ْغ َر ْقنَاهُ ْم أَجْ َم ِعين‬ ‫صرْ نَاهُ ِمنَ ْالقَوْ ِم الَّ ِذينَ َك َّذبُوا بِآيَاتِنَا‬
َ َ‫ َون‬We helped him against the people
who rejected Our Signs. They were an evil people and We drowned them, every one. Wa nasarnaahu
minal-qaw-millazeena kazzabou bi-Aayaatinaa; innahum kaanou qaw-ma Saw’in-fa-agraqnaahum
ajma’een. Dan Kami telah menolongnya dari kaum yang telah mendustakan ayat-ayat Kami Sesungguhnya
mereka adalah kaum yang jahat, maka Kami tenggelamkan mereka semuanya. (Qur'an, 21:77)

َ‫ۚ إِنَّا ِمنَ ْال ُمجْـ ِر ِمينَ ُم ْنتَقِ ُمـون‬ ‫ض َع ْنهَـا‬ َ ‫ت َربِّ ِه ثُ َّم أَ ْع‬
َ ‫ـر‬ ْ َ‫ َو َم ْن أ‬Who could 54do greater wrong
ِ ‫ظلَ ُم ِم َّم ْن ُذ ِّك َر بِآيَا‬
than someone who is reminded of the Signs of his Lord and then turns away from them? We will take
revenge on the evildoers. Wa man azlamu mimman-zukkira bi-aayaati Rabbihee thumma a’raza anhaa?
Innaa minal-mujrimeena muntaqimoun. Dan siapakah yang lebih lalim daripada orang yang telah
diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, kemudian ia berpaling daripadanya? Sesungguhnya Kami akan
memberikan pembalasan kepada orang-orang yang berdosa. (Qur'an, 32:22)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ۖ فَا ْنظُرْ َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَةُ ْال ُم َك ِّذبِ َـ‬ ‫ فَا ْنتَقَ ْمنَا ِم ْنهُ ْم‬So We took revenge on them. And see the final fate of the
‫ين‬
deniers! Fantaqamnaa minhum fanzur kayfa kaana aaqibatul-mukazzibeen. Maka Kami binasakan
mereka maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu. (Qur'an, 43:25)

HE PUNISHES THE DISBELIEVERS


ِ ‫ق ْال َعـ َذا‬
َ‫ب بِ َمـا َكـانُوا يُ ْف ِسـ ُدون‬ َ ْ‫يل هَّللا ِ ِز ْدنَاهُ ْم عَـ َذابًا فَـو‬ َ ‫ الَّ ِذينَ َكفَرُوا َو‬As for those who did not
ِ ِ‫ص ُّدوا ع َْن َسب‬
believe and barred access to the way of Allah, We will heap punishment on top of their punishment
because of the corruption they brought about. Allazeena kafarou wa saddou’an SabeeliLLaahi zidnaa-
hum Azaaban fawqal-azaabi bimaa kaanou yufsidoun. Orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia)
dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu
berbuat kerusakan. (Qur'an, 16:88)

‫ت هَّللا ِ اَل يَ ْهـ ِدي ِه ُم هَّللا ُ َولَهُ ْم َعـ َذابٌ أَلِي ٌم‬
ِ ‫ إِ َّن الَّ ِذينَ اَل ي ُْؤ ِمنُونَ بِآيَا‬As for those who do not believe in Allah's
Signs, Allah will not guide them and they will have a painful punishment. Innallazeena laa
yu’minouna bi-AayaatiLLaahi laa yahdee-himuLLaahu wa lahum Azaabun aleem. Sesungguhnya orang-
orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah (Al Qur'an) Allah tidak akan memberi petunjuk kepada
mereka dan bagi mereka azab yang pedih. (Qur'an, 16:104)

ِ ‫َض ـبٌ ِمنَ هَّللا‬


َ ‫ص ـ ْدرًا فَ َعلَ ْي ِه ْم غ‬ ْ ‫َم ْن َكفَ َر بِاهَّلل ِ ِم ْن بَ ْع ِد إِي َمانِ ِه إِاَّل َم ْن أُ ْك ِرهَ َوقَ ْلبُهُ ُم‬
َ ‫ط َمئِ ٌّن بِاإْل ِ ي َما ِن َولَ ٰـ ِك ْن َم ْن َش َر َح بِ ْال ُك ْف ِر‬
ِ ‫ َولَهُ ْم َع َذابٌ ع‬Those who reject Allah after having believed—except for someone forced to do it
‫َظي ٌم‬
whose heart remains at rest in its faith—but as for those whose breasts become dilated with disbelief,
anger from Allah will come down on them. They will have a terrible punishment. Man-kafara
biLLaahi mim-ba’di limaaniheee illaa man ukriha wa qalbuhou mutma-innum-bil-‘limaani wa laa-kim-
man-sharaha bil-kufri sadran fa-alayhim gazabum-minaLLaahi wa lahum Azaa bun azeem. Barang siapa
yang kafir kepada Allah sesudah dia beriman (dia mendapat kemurkaan Allah), kecuali orang yang dipaksa
kafir padahal hatinya tetap tenang dalam beriman (dia tidak berdosa), akan tetapi orang yang
melapangkan dadanya untuk kekafiran, maka kemurkaan Allah menimpanya dan baginya azab yang besar.
(Qur'an, 16:106)

‫ب َوت ََولَّ ٰى‬ َ ‫' إِنَّا قَ ْد أُو ِح َي إِلَ ْينَا أَ َّن ْال َع َذ‬It has been revealed to us that punishment is for him
َ ‫اب َعلَ ٰى َم ْن َك َّذ‬
who denies the truth and turns away.' Innaa qad ouhiya ilaynaaa annal-Azaaba alaa man kazzaba wa
tawallaa. Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) atas orang-orang
yang mendustakan dan berpaling". (Qur'an, 20:48)

HE CREATES HELL FOR THE DISBELIEVERS


‫ت‬ ْ ُ‫َـولَّ ٰى َون‬
ْ ‫ۖ َو َسـا َء‬ ‫صـلِ ِه َجهَنَّ َم‬ ْ ‫يل ْال ُم‬
َ ‫ـؤ ِمنِينَ نُ َولِّ ِه َمـا ت‬ ِ ِ‫ق ال َّرسُو َل ِم ْن بَ ْع ِد َمـا تَبَيَّنَ لَـهُ ْالهُـد َٰى َويَتَّبِـ ْع َغيْـ َر َسـب‬
ِ ِ‫َو َم ْن يُ َشاق‬
‫صيرًا‬
ِ ‫ َم‬But if anyone opposes the Messenger after the guidance has become clear to him, and follows
other than the path of the believers, We will hand him over to whatever he has turned to, and We
will roast him in Hell. What an evil destination! Wa many-yushaaq-qir-Rasoula mim-ba’di maa
tabayyana lahul-hudaa wa yattabi gayra sabee-lil-Mu’mineena nu-wallihee maa ta-wallaa wa nuslihee
Jahannam; wa saaa’at maseeraa. Dan barang siapa yang menentang Rasul sesudah 55 jelas kebenaran

baginya, dan mengikuti jalan yang bukan jalan orang-orang mukmin, Kami biarkan ia leluasa terhadap
kesesatan yang telah dikuasinya itu dan Kami masukkan ia ke dalam Jahanam, dan Jahanam itu seburuk-
buruk tempat kembali. (Qur'an, 4:115)

HE UNVEILS THE SICKNESS


QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

IN THE HEARTS OF THE HYPOCRITES

ِ َّ‫ك أَصْ َحابُ الن‬


َ‫ۚ هُ ْم فِيهَا خَ الِ ُدونَ َمثَ ُل َما يُ ْنفِقُون‬ ‫ار‬ َ ِ‫ۖ َوأُولَ ٰـئ‬ ‫إِ َّن الَّ ِذينَ َكفَرُوا لَ ْن تُ ْغنِ َي َع ْنهُ ْم أَ ْم َوالُهُ ْم َواَل أَوْ اَل ُدهُ ْم ِمنَ هَّللا ِ َش ْيئًا‬
‫ۚ َو َمــا ظلَ َمهُ ُم ُ َولَ ٰــ ِك ْن أنف َسـهُ ْم‬ ُ‫ث قَــوْ ٍم ظَلَ ُمــوا أَنف َسـهُ ْم فَأ ْهلَ َكتـه‬
ُ ْ َ ‫هَّللا‬ َ ْ َ ُ ْ َ ْ‫ت َحـ ر‬ ْ َ‫صـاب‬َ َ‫صـ ٌّر أ‬ ِ ‫يح فِيهَا‬ ٍ ‫فِي هَ ٰـ ِذ ِه ْال َحيَا ِة ال ُّد ْنيَا َك َمثَ ِل ِر‬
َ‫ظلِ ُمون‬ ْ َ‫ ي‬What assailed you on the day the two armies met was by Allah's permission, so that He would
know the believers, and so that He would know the hypocrites. They were told, 'Come and fight in
the Way of Allah or at least help defend us.' They said, 'If we knew how to fight, we would certainly
follow you.' They were closer to disbelief that day than to faith, saying with their mouths what was
not in their hearts. And Allah knows best what they are hiding. Innallazeena kafarou lan-tugniya
anhum amwaa-luhum wa laaa awlaaduhum-minaLLaahi shay’aa; wa ulaaa’ika As-haabun-Naari hum
feehaa khaalidoun. Masalu maa yunfiqouna fee haazihil-hayaatid-dunyaa kamasali reehin-feehaa sirrun
asaabat harsa qaw-min-zalamouu anfusahum fa-ahla-kath. Wa maa zalamahu-muLLaahu wa laakin
anfusahum yazlimoun. Sesungguhnya orang-orang yang kafir baik harta mereka maupun anak-anak
mereka, sekali-kali tidak dapat menolak azab Allah dari mereka sedikit pun. Dan mereka adalah penghuni
neraka; mereka kekaldi dalamnya. Perumpamaan harta yang mereka nafkahkan di dalam kehidupan dunia
ini, adalah seperti perumpamaan angin yang mengandung hawa yang sangat dingin, yang menimpa
tanaman kaum yang menganiaya diri sendiri, lalu angin itu merusaknya. Allah tidak menganiaya mereka,
akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. (Qur'an, 3:166-167)

HE DISGRACES THE HYPOCRITES


َ‫صدُو َر قَوْ ٍم ُم ْؤ ِمنِين‬ ِ ‫ قَاتِلُوهُ ْم يُ َع ِّذ ْبهُ ُم هَّللا ُ بِأ َ ْي ِدي ُك ْم َوي ُْخ ِز ِه ْم َويَ ْنصُرْ ُك ْم َعلَ ْي ِه ْم َويَ ْش‬Fight them! Allah will punish
ُ ‫ف‬
them at your hands, and disgrace them and help you against them, and heal the hearts of those who
believe. Qaati-louhum yu’azzib-humuLLaahu bi-ay-deekum wa yakh-zihim wa yan-surkum alay-him wa
yash-fi sudoura qawmim-Mu’mineen. Perangilah mereka, niscaya Allah akan menyiksa mereka dengan
(perantaraan) tangan-tanganmu dan Allah akan menghinakan mereka dan menolong kamu terhadap
mereka, serta melegakan hati orang-orang yang beriman, (Qur'an, 9:14)

HE PUNISHES THE HYPOCRITES


‫ۖ َولَهُ ْم عَـ َذابٌ ُمقِي ٌم‬ ُ ‫ۚ َولَ َعنَهُ ُم هَّللا‬ ‫ۚ ِه َي َح ْسـبُهُ ْم‬ ‫ت َو ْال ُكفَّا َر نَا َر َجهَنَّ َم خَ الِ ِدينَ فِيهَا‬
ِ ‫ َو َع َد هَّللا ُ ْال ُمنَافِقِينَ َو ْال ُمنَافِقَا‬Allah has
promised the men and women of the hypocrites and unbelievers the Fire of Hell, remaining in it
timelessly, for ever. It will suffice them. Allah has cursed them. They will have everlasting
punishment. Wa-adaLLaahu-Munaa-fiqeena wal-Munaafiqaati wal-Kuffaara naara-Jahannama
khaalideena feehaa. Hiya hasbuhum; wa la-ana-humuLLaah, wa lahum azaabum-muqeem, - Allah
mengancam orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang kafir dengan neraka Jahanam.
Mereka kekal di dalamnya. Cukuplah neraka itu bagi mereka; dan Allah melaknati mereka; dan bagi
mereka azab yang kekal, (Qur'an, 9:68)

HE GUIDES THE BELIEVERS


TO A STRAIGHT PATH
56
َ‫ف َعلَ ْي ِه ْم َواَل هُ ْم يَحْ زَ نُــون‬ َ ‫ فَإ ِ َّما يَأْتِيَنَّ ُك ْم ِمنِّي هُـدًى فَ َم ْن تَبِـ َع هُـد‬ ۖ ‫ قُ ْلنَا ا ْهبِطُوا ِم ْنهَا َج ِميعًا‬We said, 'Go
ٌ ْ‫َاي فَاَل خَـ و‬
down from it, every one of you! Then when guidance comes to you from Me, those who follow My
guidance will feel no fear and will know no sorrow.' Qulnah-bitou minhaa jamee’aa; fa’immaa
ya’tiyannakum-minnee Hudan-faman tabi-‘a Hudaa-ya falaa khawfun’alayhim wa laa hum yahzanoun.
Kami berfirman: "Turunlah kamu semua dari surga itu! Kemudian jika datang petunjuk-Ku kepadamu,
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku, niscaya tidak ada kekhawatiran atas mereka, dan tidak
(pula) mereka bersedih hati". (Qur'an, 2:38)

‫اط ُم ْس ـتَقِ ٍيم‬ ِ ‫ور بِإ ِ ْذنِ ِه َويَ ْه ِدي ِه ْـم إِلَ ٰى‬
ٍ ‫صـ َر‬ ِ ُّ‫ت إِلَى الن‬ ُّ َ‫ يَ ْه ِدي بِ ِه هَّللا ُ َم ِن اتَّبَ َع ِرضْ َوانَهُ ُسبُ َل ال َّساَل ِم َوي ُْخ ِر ُجهُ ْم ِمن‬By
ِ ‫الظلُ َما‬
it, Allah guides those who follow what pleases Him to the ways of Peace. He will bring them from the
darkness to the light by His permission, and guide them to a straight path. Yahdee bihiLLaahu manit-
taba’a Rizwaana-hou subulas-salaami wa yukhrijuhum-minaz-zulumaati’ilannouri bi’iznihee wa
yahdeehim ilaa Siraatim-Mustaqeem. Dengan kitab itulah Allah menunjuki orang-orang yang mengikuti
keridaan-Nya ke jalan keselamatan, dan (dengan kitab itu pula) Allah mengeluarkan orang-orang itu dari
gelap gulita kepada cahaya yang terang benderang dengan seizin-Nya, dan menunjuki mereka ke jalan
yang lurus. (Qur'an, 5:16)

َ ِ‫ َٰ‌ذل‬That is Allah's guidance.


َ‫ۚ َولَوْ أَ ْش َر ُكوا لَ َحبِطَ َع ْنهُ ْم َما َكانُوا يَ ْع َملُون‬ ‫ك هُدَى هَّللا ِ يَ ْه ِدي بِ ِه َم ْن يَ َشا ُء ِم ْن ِعبَا ِد ِه‬
He guides by it those of His servants He wills. If they had associated others with Him, nothing they
did would have been of any use. Zaalika HudaLLaahi yahdee bihee many-yashaaa’u min’ibaadih. Wa
law ashrakou lahabita’anhum-maa kaanou ya’maloun. Itulah petunjuk Allah, yang dengannya Dia
memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya. Seandainya mereka
mempersekutukan Allah, niscaya lenyaplah dari mereka amalan yang telah mereka kerjakan. (Qur'an,
6:88)

َ ْ‫ۚ َويَجْ َع ُل الـ ِّرج‬ ِ ‫س أَ ْن تُ ْؤ ِمنَ إِاَّل بِإ ِ ْذ ِن هَّللا‬


َ‫س َعلَى الَّ ِذينَ اَل يَ ْعقِلُـون‬ ٍ ‫ َو َما َكانَ لِنَ ْف‬No self can believe except with
Allah's permission. He places a blight on those who do not use their intellect. Wa maa kaana li-nafsin
an-tu’mina illaa bi-iz-niLLaah; wa yaj-alur-rijsa alal-lazeena laa ya’qiloun. Dan tidak ada seorang pun
akan beriman kecuali dengan izin Allah; dan Allah menimpakan kemurkaan kepada orang-orang yang tidak
mempergunakan akalnya. (Qur'an, 10:100)

ِ ‫ قُلْ إِ َّن هَّللا َ ي‬ ۗ ‫ َويَقُو ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا لَوْ اَل أُ ْن ِز َل َعلَ ْي ِه آيَةٌ ِم ْن َربِّ ِه‬Those who do
َ ‫ُضلُّ َم ْن يَ َشـا ُء َويَهْـ ِدي إِلَيْـ ِه َم ْن أَن‬
‫َـاب‬
not believe say, 'Why has a Sign not been sent down to him from his Lord?' Say: 'Allah misguides
whoever He wills and guides to Himself all who turn to Him. Wa yaqou-lullazeena kafarou law laaa
unzila alayhi Aayatum-mir-Rabbih? Qul inna-LLaaha yu-zillu manyya-shaaa-u wa yah-deee ilayhi
man’anaab. Orang-orang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda
(mukjizat) dari Tuhannya?" Katakanlah: "Sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki dan
menunjuki orang-orang yang bertobat kepada Nya", (Qur'an, 13:27)

‫س الَّ ِذينَ آ َمنُــوا أَ ْن‬ ِ َ ‫ۗ أَفَلَ ْم يَيْأ‬ ‫ بَلْ هَّلِل ِ اأْل َ ْم ُر َج ِميعًا‬ ۗ ‫ت بِ ِه اأْل َرْ ضُ أَوْ ُكلِّ َم بِ ِه ْال َموْ ت َٰى‬
ْ ‫ت بِ ِه ْال ِجبَا ُل أَوْ قُطِّ َع‬
ْ ‫َولَوْ أَ َّن قُرْ آنًا ُسيِّ َر‬
ْ
ِ ‫ار َعـ ةٌ أَوْ تَ ُحــلُّ قَ ِريبًــا ِم ْن د‬
‫َار ِه ْم َحتَّ ٰى يَــأتِ َي‬ ِ َ‫صـنَعُوا ق‬ َ ‫صيبُهُ ْم بِ َما‬ ِ ُ‫ۗ َواَل يَ َزا ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا ت‬ ‫اس َج ِميعًا‬ َ َّ‫لَوْ يَ َشا ُء هَّللا ُ لَهَدَى الن‬
ْ ْ ‫هَّللا‬ ‫هَّللا‬
‫ۚ إِ َّن َ اَل يُخلِفُ ال ِمي َعا َد‬ ِ ‫ َو ْع ُد‬Even if there was a Qur'an which moved mountains, or split the earth
open or spoke to the dead...! On the contrary! The affair is Allah's altogether. Do those who believe
not know that if Allah had wanted to He could have guided all mankind? Those who do not believe
will not cease to be struck by disaster for what they have done--or a disaster will happen close to
their homes--until Allah's promise is fulfilled. Allah will not fail to keep His promise. Wa law anna
Qur’aanan suyyi-rat bihil-jibaalu aw qut-ti’at bihil-arzu aw kullima bihil-maw-taa, bal-liLLaahil-Amru
jamee-aa. Afa-lam yay-asillazeena aamanouu al-law yashaaa-uLLaahu laha-dannaasa jamee-aa? Wa laa
yazaa-lullazeena kafarou tusee-buhum-bimaa sana-ou Qaari’atun aw tahullu qareebam-min daari him
57
hattaa ya’ti-ya wa-duLLaah. InnaLLaaha laa yukh-liful-mee’aad. Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab
suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh
karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentu Al Qur'an itulah dia). Sebenarnya segala
itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya
Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya.
Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah. Sesungguhnya Allah
tidak menyalahi janji. (Qur'an, 13:31)

َ‫ۚ َولَوْ َشا َء لَهَدَا ُك ْم أَجْ َم ِعين‬ ‫يل َو ِم ْنهَا َجائِ ٌر‬


ِ ِ‫ َو َعلَى هَّللا ِ قَصْ ُد ال َّسب‬The Way should lead to Allah, but there are
those who deviate from it. If He had wished He could have guided every one of you. Wa alaLLaahi
qasdus-Sabeeli wa minha jaaa-ir; wa lawshaaa-a lahadaakum ajma’een. Dan hak bagi Allah
(menerangkan) jalan yang lurus, dan di antara jalan-jalan ada yang bengkok. Dan jikalau Dia menghendaki,
tentulah Dia memimpin kamu semuanya (kepada jalan yang benar). (Qur'an, 16:9)

‫ال َربُّنَا الَّ ِذي أَ ْعطَ ٰى ُك َّل َش ْي ٍء َخ ْلقَهُ ثُ َّم هَد َٰى‬
َ َ‫ ق‬He (Musa) said, 'Our Lord is He Who gives each thing its
created form and then guides it.' Qaala Rabbunallazeee a’laa kulla shay-in khalqahou thumma hadaa.
Musa berkata: "Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk
kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. (Qur'an, 20:50)

‫ َما ُك ْنتَ تَ ْد ِري َما ْال ِكتَابُ َواَل اإْل ِ ي َمانُ َولَ ٰـ ِك ْن َج َع ْلنَاهُ نُورًا نَ ْه ِدي بِ ـ ِه َم ْن ن ََش ـا ُء ِم ْن‬ ۚ ‫ك رُوحًا ِم ْن أَ ْم ِرنَا‬ َ ِ‫َو َك َٰ‌ذل‬
َ ‫ك أَوْ َح ْينَا إِلَ ْي‬
‫اط ُم ْستَقِ ٍيم‬ ٍ ‫ص َر‬ ِ ‫ك لَتَ ْه ِدي إِلَ ٰى‬ َ َّ‫ۚ َوإِن‬ ‫ ِعبَا ِدنَا‬Accordingly We have revealed to you a Spirit by Our command.
You had no idea of what the Book was, nor faith. Nonetheless We have made it a Light by which We
guide those of Our servants We will. Truly you are guiding to a Straight Path. Wa kazaalika
awhaynaaa ilayka Rouham-min amrinaa; maa kunta tadree mal-kitaabu wa lal-eemaanu wa laakin-
ja’alnaahu Nouran-nahdee bihee man-nashaaa-u min ‘lbaadinaa; wa’innaka latahdeee ilaa Siraatim-
Mustaqeem, - Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu wahyu (Al Qur'an) dengan perintah Kami.
Sebelumnya kamu tidaklah mengetahui apakah Al Kitab (Al Qur'an) dan tidak pula mengetahui apakah
iman itu, tetapi Kami menjadikan Al Qur'an itu cahaya, yang Kami tunjuki dengan dia siapa yang Kami
kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sesungguhnya kamu benar-benar memberi petunjuk
kepada jalan yang lurus. (Qur'an, 42:52)

‫ َوالَّ ِذينَ ا ْهتَدَوْ ا زَ ا َدهُ ْم هُدًى َوآتَاهُ ْم تَ ْق َواهُ ْم‬He increases in guidance those who are already guided and
gives them their sense of duty. Wallazeenah-tadaw zaadahum hudanw-wa aataahum taqwaahum. Dan
orang-orang yang mendapat petunjuk Allah menambah petunjuk kepada mereka dan memberikan kepada
mereka (balasan) ketakwaannya. (Qur'an, 47:17)

‫ضااًّل فَهَد َٰى‬


َ ‫ك‬
َ ‫ َو َو َج َد‬Did He not find you wandering and guide you? Wa wajadaka zaaallan-fahadaa.
Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk. (Qur'an, 93:7)

HE BRINGS THE BELIEVERS TOGETHER


ِ ْ‫ۚ أَ ْينَ َمــا تَ ُكونُــوا يَــأ‬ ‫ت‬
‫ۚ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر‬ ‫ت بِ ُك ُم هَّللا ُ َج ِمي ًعــا‬ ِ ‫ فَا ْستَبِقُوا ْال َخ ْيـ َرا‬ ۖ ‫ َولِ ُك ٍّل ِوجْ هَةٌ هُ َو ُم َولِّيهَا‬Each
person faces a particular direction so race each other to the good. Wherever you are, Allah will bring
you all together. Truly Allah has power over all things. Wa li-kullinw-wijhatun huwa muwalleehaa
fastabiqul-khayraat. Ayna maa takou-nou ya’ti bikumuLLaahu jamee’aa. InnaLLaaha alaa kulli shay’in-
Qadeer. Dan bagi tiap-tiap umat ada kiblatnya (sendiri) yang ia menghadap kepadanya. Maka berlomba-
lombalah kamu (dalam berbuat) kebaikan. Di mana saja kamu berada pasti Allah akan mengumpulkan
kamu sekalian (pada hari kiamat). Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.58(Qur'an, 2:148)

HE UNIFIES THE HEARTS OF THE BELIEVERS


‫صـبَحْ تُ ْم بِنِ ْع َمتِـ ِه‬ْ َ ‫ۚ َو ْاذ ُكرُوا نِ ْع َمتَ هَّللا ِ َعلَ ْي ُك ْم إِ ْذ ُك ْنتُ ْم أَ ْعـ دَا ًء فَـأَلَّفَ بَ ْينَ قُلُـوبِ ُك ْم فَأ‬ ‫ص ُموا بِ َح ْب ِل هَّللا ِ َج ِميعًا َواَل تَفَ َّرقُوا‬
ِ َ‫َوا ْعت‬
َّ ‫هَّللا‬ ٰ َ
َ ِ‫ۗ َك َ‌ذل‬ ‫ار فَأ ْنقَ َذ ُك ْم ِم ْنهَا‬ ْ
َ‫ك يُبَيِّنُ ُ لَ ُك ْم آيَاتِ ِه لَ َعل ُك ْم تَ ْهتَ ُدون‬ ِ َّ‫ إِ ْخ َوانًا َو ُك ْنتُ ْم َعلَ ٰى َشفَا ُحف َر ٍة ِمنَ الن‬Hold fast to the rope of
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

Allah all together, and do not separate. Remember Allah's blessing to you when you were enemies
and He joined your hearts together so that you became brothers by His blessing. You were on the
very brink of a pit of the Fire and He rescued you from it. In this way Allah makes His Signs clear to
you, so that hopefully you will be guided. Wa’tasimou bi-HabliLLaahi jamee’anw-wa laa tafar-raqou.
Waz-kurou ni’mataLLaahi alaykum iz kuntum a’daaa’an-fa-allafa bayna quloubikum fa’asbahtum-bi-
ni’matiheee ikhwaanaa; wa kuntum alaa shafaa hufratim-minnaari fa-anqazakum-minhaa. Kazaalika
yubayyinuLLaahu lakum Aayaatihee la’al-lakum tahtadoun. Dan berpeganglah kamu semuanya kepada
tali (agama) Allah, dan janganlah kamu bercerai berai, dan ingatlah akan nikmat Allah kepadamu ketika
kamu dahulu (masa Jahiliah) bermusuh musuhan, maka Allah mempersatukan hatimu, lalu menjadilah
kamu karena nikmat Allah orang-orang yang bersaudara; dan kamu telah berada di tepi jurang neraka,
lalu Allah menyelamatkan kamu daripadanya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu,
agar kamu mendapat petunjuk. (Qur'an, 3:103)

‫ۚ لَــوْ أَ ْنفَ ْقتَ َمــا فِي‬ ‫ين َوأَلَّفَ بَ ْينَ قُلُــوبِ ِه ْم‬ ْ ‫َصـ ِر ِه َوبِـ‬
‫ـال ُم ْؤ ِمنِ َـ‬ ْ ‫ك بِن‬ َ ‫ـو الَّ ِذي أَيَّ َد‬
َ ‫ۚ هُـ‬ ُ ‫ك هَّللا‬ َ َ‫ك فَـإ ِ َّن َح ْسـب‬َ ‫َوإِ ْن ي ُِريـدُوا أَ ْن يَ ْخـ َدعُو‬
َ‫ك ِمن‬ َ ُ‫َزي ـ ٌز َح ِكيم يَــا أَيُّهَــا النَّبِ ُّي َح ْســب‬
َ ‫ك هَّللا ُ َو َم ِن اتَّبَ َعـ‬ ِ ‫ۚ إِنَّهُ ع‬ ‫ض َج ِمي ًعــا َمــا أَلَّ ْفتَ بَ ْينَ قُلُــوبِ ِه ْم َولَ ٰـ ـ ِك َّن هَّللا َ أَلَّفَ بَ ْينَهُ ْم‬
ِ ْ‫اأْل َر‬
ْ
َ‫ ال ُم ْؤ ِمنِين‬If they intend to deceive you, Allah is enough for you. It is He Who supported you with His
help and with the believers, and unified their hearts. Even if you had spent everything on the earth,
you could not have unified their hearts. But Allah has unified them. He is Almighty, All-Wise. O
Prophet! Allah is enough for you, and for the believers who follow you. Wa’iny-yuree-douu any-
yakhda-ouka fa-inna hasba-kaLLaah. Huwal-lazee ayya-daka binas-rihee wa bil-Mu’mineen; Wa’allafa
bayna quloubihim. Law anfaqta maa fil’ardi jamee’am-maa’allafta bayna qulou-bihim wa laa-
kinnaLLaaha ’allafa baynahum; innahou Azeezun Hakeem. Yaaa’ayyuhan-Nabiyyu hasbukaLLaahu wa
manittaba’aka minal-Mu’mineen. Dan jika mereka bermaksud hendak menipumu, maka sesungguhnya
cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan
para mu'min, dan Yang mempersatukan hati mereka (orang-orang yang beriman). Walaupun kamu
membelanjakan semua (kekayaan) yang berada di bumi, niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati
mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Perkasa lagi Maha
Bijaksana. Hai Nabi, cukuplah Allah (menjadi Pelindung) bagimu dan bagi orang-orang mukmin yang
mengikutimu. (Qur'an, 8:62-64)

HE HAS MADE FAITH PLEASING,


AND UNFAITH HATEFUL TO THE HEARTS
OF THE BELIEVERS

ِ ‫ـير ِمنَ اأْل َ ْمـ‬


َ ‫ـر لَ َعنِ ُّت ْم َولَ ٰــ ِك َّن هَّللا َ َحب‬
‫َّب ِإلَ ْي ُك ُم اإْل ِ ي َمــانَ َوزَ يَّنَـهُ فِي قُلُــوبِ ُك ْم‬ ٍ ‫ۚ لَــوْ ي ُِطي ُع ُك ْم فِي َكثِـ‬ ِ ‫َوا ْعلَ ُموا أَ َّن فِي ُك ْم َر ُسـو َل هَّللا‬
َ‫َّاش ُدون‬
ِ ‫ك هُ ُم الر‬ َ ِ‫ۚ أُولَ ٰـئ‬  َ‫ق َو ْال ِعصْ يَان‬ َ ‫ َو َك َّرهَ إِلَ ْي ُك ُم ْال ُك ْف َر َو ْالفُسُو‬Know that the Messenger of Allah is among you.
If he were to obey you in many things, you would suffer for it. However, Allah has given you love of
faith and made it pleasing to your hearts, and has made disbelief, deviance and disobedience hateful
to you. People such as these are rightly guided. Wa’lamouu anna feekum RasoulaLLaah: law
yutee’ukum fee kaseerim-minal’amri la’anittum wa laakinnaLLaaha habbaba ilaykumul-limaana wa
zayyanahou fee quloubikum wa karraha ilaykumul-kufra wal-fusouqa wal-isyaan: ulaaa’ika humur-raashi-
doun;- Dan ketahuilah olehmu bahwa di kalangan kamu ada Rasulullah. Kalau ia menuruti (kemauan)
kamu dalam beberapa urusan benar-benarlah kamu akan mendapat kesusahan tetapi Allah menjadikan
kamu cinta kepada keimanan dan menjadikan iman itu indah dalam hatimu serta menjadikan kamu benci
59
kepada kekafiran, kefasikan dan kedurhakaan. Mereka itulah orang-orang yang mengikuti jalan yang lurus,
(Qur'an, 49:7)

HE MAKES THE WORK


OF THE BELIEVERS EASY
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫ۖ َو َم ْن‬ ُ‫صـ ْمه‬ ُ َ‫الشـه َْر فَ ْلي‬


َّ ‫ فَ َم ْن َشـ ِه َد ِم ْن ُك ُم‬ ۚ ‫ت ِمنَ ْالهُد َٰى َو ْالفُرْ قَـا ِن‬ ِ َّ‫ضانَ الَّ ِذي أُ ْن ِز َل فِي ِه ْالقُرْ آنُ هُدًى لِلن‬
ٍ ‫اس َوبَيِّنَا‬ َ ‫َش ْه ُر َر َم‬
‫هَّللا‬ ْ ُ ْ ْ ُ ْ ُ ‫هَّللا‬ ُ َ َ
‫ ي ُِري ُد ُ بِك ُم اليُ ْس َر َواَل ي ُِري ُد بِك ُم ال ُع ْس َر َولِتُك ِملوا ال ِع َّدةَ َولِتُ َكبِّرُوا َ َعلَ ٰى َما‬ ۗ ‫َكانَ َم ِريضًا أوْ َعلَ ٰى َسفَ ٍر فَ ِع َّدةٌ ِم ْن أي ٍَّام أ َخ َر‬
َ‫ هَدَا ُك ْم َولَ َعلَّ ُك ْم تَ ْش ُكرُون‬The month of Ramadan is the one in which the Qur'an was sent down as
guidance for mankind, with Clear Signs containing guidance and discrimination. Any of you who are
resident for the month should fast it. But any of you who are ill or on a journey should fast a number
of other days. Allah desires ease for you; He does not desire difficulty for you. You should complete
the number of days and proclaim Allah's greatness for the guidance He has given you so that
hopefully you will be thankful. Shahru Ramazaa-nallazeee unzila feehil-Qur‘aanu hudal-linnaasi wa
bayyinaatim-minal-hudaa wal-furqaan. Faman shahida min-kumish-Shahra fal-yasumh. Wa man-kaana
mareezan aw alaa safarin-fa’iddatum-min ayyaa-min u’khar. YureeduLLaahu bikumul-yusra wa laa
yureedu bikumul’usr. Wa litukmilul-‘iddata wa lituk-abbiruLLaaha alaa maa hadaakum wa la-allakum
tash-kuroun. (Beberapa hari yang ditentukan itu ialah) bulan Ramadan, bulan yang di dalamnya
diturunkan (permulaan) Al Qur'an sebagai petunjuk bagi manusia dan penjelasan-penjelasan mengenai
petunjuk itu dan pembeda (antara yang hak dan yang batil). Karena itu, barang siapa di antara kamu hadir
(di negeri tempat tinggalnya) di bulan itu, maka hendaklah ia berpuasa pada bulan itu, dan barang siapa
sakit atau dalam perjalanan (lalu ia berbuka), maka (wajiblah baginya berpuasa), sebanyak hari yang
ditinggalkannya itu, pada hari-hari yang lain. Allah menghendaki kemudahan bagimu, dan tidak
menghendaki kesukaran bagimu. Dan hendaklah kamu mencukupkan bilangannya dan hendaklah kamu
mengagungkan Allah atas petunjuk-Nya yang diberikan kepadamu, supaya kamu bersyukur. (Qur'an,
2:185)

َ ِ‫ۚ َو ُخل‬ ‫ ي ُِري ُد هَّللا ُ أَ ْن يُ َخفِّفَ َع ْن ُك ْم‬Allah desires to make things lighter for you. Man was
َ ُ‫ق اإْل ِ ْن َسان‬
‫ض ِعيفًا‬
created weak. YureeduLLaahu any-yukhaf-fifa ankum; wa khuliqal in-saanu za’eefaa. Allah hendak
memberikan keringanan kepadamu, dan manusia dijadikan bersifat lemah. (Qur'an, 4:28)

ْ َ‫ت اَل نُ َكلِّفُ نَ ْفسًا إِاَّل ُو ْس َعهَا أُولَ ٰــئِكَ أ‬


َ‫ۖ هُ ْم فِيهَــا خَ الِـ ُدون‬ ‫صـ َحابُ ْال َجنَّ ِة‬ ِ ‫ َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا َو َع ِملُوا الصَّالِ َحا‬As for those
who believe and do right actions-We impose on no self any more than it can bear—they are the
Companions of the Garden, remaining in it timelessly, for ever. Walla-zeena’aamanou wa’amilussaa-
lihaati laa nukallifu nafsan illaa wus’ahaaa, ulaaa’ika As-haabul-Jannati hum feehaa khaa-lidoun. Dan
orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, Kami tidak memikulkan kewajiban
kepada diri seseorang melainkan sekedar kesanggupannya, mereka itulah penghuni-penghuni surga;
mereka kekal di dalamnya. (Qur'an, 7:42)

‫ فَإِنَّ َما يَسَّرْ نَاهُ بِلِ َسانِكَ لِتُبَ ِّش َر بِ ِه ْال ُمتَّقِينَ َوتُ ْن ِذ َر بِ ِه قَوْ ًما لُ ًّدا‬We have made it (the Qur'an) easy on your tongue
so that you can give good news to those who guard against evil and warn stubbornly hostile people by
it. Fa’innamaa yassarnaahu bi-lisaanika li-tubash-shira bi-hil-Muttaqeena wa tunzira bi-hee qawmal-
luddaa. Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an itu dengan bahasamu, agar kamu dapat
memberi kabar gembira dengan Al Qur'an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu
memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang. (Qur'an, 19:97)

ْ ‫ۚ َوهُ ْم اَل ي‬ ‫ق‬


َ‫ُظلَ ُمــون‬ ْ ‫ق بِـ‬
ِّ ‫ـال َح‬ ُ ‫ۖ َولَ َد ْينَا ِكتَابٌ يَ ْن ِط‬ ‫ َواَل نُ َكلِّفُ نَ ْفسًا إِاَّل ُو ْس َعهَا‬We do not impose on any self any
more than it can stand. With Us there is a Book which speaks the truth. They will not be wronged.
Wa laa nukallifu nafsan illaa wus’ahaa wa ladaynaa Kitaabuny-yantiqu bil-haqqi wa hum 60
laa yuzlamoun.
Kami tiada membebani seseorang melainkan menurut kesanggupannya, dan pada sisi Kami ada suatu
kitab yang membicarakan kebenaran, dan mereka tidak dianiaya. (Qur'an, 23:62)

‫ال أَ َجلُه َُّن أَ ْن‬ ُ ‫ۚ َوأُواَل‬  َ‫يض ِم ْن نِ َسائِ ُك ْم إِ ِن ارْ تَ ْبتُ ْم فَ ِع َّدتُه َُّن ثَاَل ثَةُ أَ ْشه ٍُر َوالاَّل ئِي لَ ْم يَ ِحضْ ن‬
ِ ‫ت اأْل َحْ َم‬ ِ ‫َوالاَّل ئِي يَئِ ْسنَ ِمنَ ْال َم ِح‬
‫ق هَّللا َ يَجْ َعلْ لَهُ ِم ْن أَ ْم ِر ِه يُ ْسرًا‬
ِ َّ‫ۚ َو َم ْن يَت‬ ‫ض ْعنَ َح ْملَه َُّن‬
َ َ‫ ي‬In the case of those of your wives who are past the age
of menstruation, if you have any doubt, their term should be three months, and that also applies to
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

those who have not yet menstruated. The time for women who are pregnant is when they give birth.
Whoever has fear of Allah—He will make matters easy for him. Wallaaa’ee ya’isna minal-maheezi
min-nisaaa’ikum inir-tabtum fa’iddatuhunna salaasatu ash-hurinw-wallaaa’ee lam yahizn: wa’ulaatul-ah-
maali ajaluhunna any-yaza’na hamlahunn: wa many-yattaqiLLaaha yaj’allahou min amrihee yusraa. Dan
perempuan-perempuan yang tidak haid lagi (monopause) di antara perempuan-perempuanmu jika kamu
ragu-ragu (tentang masa iddahnya) maka iddah mereka adalah tiga bulan; dan begitu (pula) perempuan-
perempuan yang tidak haid. Dan perempuan-perempuan yang hamil, waktu idah mereka itu ialah sampai
mereka melahirkan kandungannya. Dan barang siapa yang bertakwa kepada Allah niscaya Allah
menjadikan baginya kemudahan dalam urusannya. (Qur'an, 65:4)

‫ َونُيَ ِّسرُكَ لِ ْليُ ْس َر ٰى‬We will ease you to the Easy Way. Wa nuyassiruka lil-Yusraa. Dan Kami akan
memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah, (Qur'an, 87:8)

‫ق ِب ْال ُح ْسن َٰى فَ َسنُيَ ِّس ُرهُ ِل ْليُس َْر ٰى‬ َ ‫ فَأ َ َّما َم ْن أَ ْعطَ ٰى َواتَّقَ ٰى َو‬As for him who gives out and guards against evil and
َ ‫ص َّد‬
confirms the Good, We will pave his way to Ease. Fa’ammaa man a’taa wat-taqaa,-Wa saddaqa bil-
Husnaa,- Fasa-nuyas-siruhou lil-Yusraa. Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan
bertakwa, dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga), maka Kami kelak akan menyiapkan
baginya jalan yang mudah. (Qur'an, 92:5-7)

ِ ‫ْر يُ ْسرًا إِ َّن َم َع ْال ُعس‬


‫ْر‬ ِ ‫ك فَإ ِ َّن َم َع ْال ُعس‬
َ ‫ك َو َرفَ ْعنَا لَكَ ِذ ْك َر‬ َ َ‫ك ِو ْز َركَ الَّ ِذي أَ ْنق‬
َ ‫ض ظَ ْه َر‬ َ ‫ض ْعنَا َع ْن‬ َ َ‫أَلَ ْم نَ ْش َرحْ لَك‬
َ ‫ص ْد َر‬
َ ‫ك َو َو‬
‫ يُ ْسرًا‬Did We not expand your breast for you and remove your load from you which weighed down
your back? Did We not raise your renown high? For truly with hardship comes ease; truly with
hardship comes ease. Alam nasrah laka sadrak? Wa waza’-naa anka wizrak Allazee anqaza zahrak? Wa
rafa’naa laka zikrak?- Fa’inna ma’al-usri yusraa: Fa’inna ma’al-usri yusraa: Bukankah Kami telah
melapangkan untukmu dadamu?, Dan Kami telah menghilangkan dari padamu bebanmu, yang
memberatkan punggungmu? Dan Kami tinggikan bagimu sebutan (nama)mu. Karena sesungguhnya
sesudah kesulitan itu ada kemudahan, sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan. (Qur'an,
94:1-6)

HE LOVES THE BELIEVERS


ْ ‫يَــا أَيُّهَــا الَّ ِذينَ آ َمنُـوا َم ْن يَرْ تَـ َّد ِم ْن ُك ْم ع َْن ِدينِـ ِه فَ َسـوْ فَ يَـأْتِي هَّللا ُ بِقَـوْ ٍم يُ ِحبُّهُ ْم َويُ ِحبُّونَـهُ أَ ِذلَّ ٍة َعلَى ْال ُمـ‬
‫ـؤ ِمنِينَ أَ ِعـ َّز ٍة َعلَى‬
ِ ‫ۚ َو ُ َو‬ ‫ضـ ُل هَّللا ِ ي ُْؤتِيـ ِه َم ْن يَ َشـا ُء‬
‫اسـ ٌع َعلِي ٌم‬ ‫هَّللا‬ ْ َ‫ك ف‬ َ ‫ۚ َٰ‌ذلِـ‬ ‫ ْال َكافِ ِرينَ يُ َجا ِه ُدونَ فِي َسبِي ِل هَّللا ِ َواَل يَ َخـ افُونَ لَوْ َمـ ةَ اَل ئِ ٍم‬You who
believe! If any of you renounce your religion, Allah will bring forward a people whom He loves and
who love Him, humble to the believers, fierce to the unbelievers, who strive in the Way of Allah and
do not fear the blame of any censurer. That is the unbounded favour of Allah which He gives to
whoever He wills. Allah is Boundless, All-Knowing. Yaaa’ayyu-hallazeena aamanou many-yar-tadda
minkum an-Deenihee fa-sawfa ya’tiLLaahu bi-qawminy-yu-hibbuhum wa yuhib-bounahouu azillatin alal-
Mu’mineena ‘a’izzatin alal-Kaafireena, yujaa-hidouna fee SabeeliLLaahi wa laa yakhaa-founa law-mata
laaa’im. Zaalika FazluLLaahi yu’teehi many-yashaaa’. WaLLaahu Waasi’un Aleem. Hai orang-orang yang
beriman, barang siapa di antara kamu yang murtad dari agamanya, maka kelak Allah akan mendatangkan
suatu kaum yang Allah mencintai mereka dan mereka pun mencintai-Nya, yang bersikap lemah lembut
terhadap orang yang mukmin, yang bersikap keras terhadap orang-orang kafir, yang berjihad di jalan
Allah, dan yang tidak takut kepada celaan orang yang suka mencela. Itulah karunia Allah,
61 diberikan-Nya
kepada siapa yang dikehendaki-Nya, dan Allah Maha Luas (pemberian-Nya) lagi Maha Mengetahui.
(Qur'an, 5:54)

ُّ‫ۚ َوهَّللا ُ ي ُِحب‬ ‫ فِيـ ِه ِر َجـ ا ٌل ي ُِحبُّونَ أَ ْن يَتَطَهَّرُوا‬ ۚ ‫ق أَ ْن تَقُــو َم فِيـ ِه‬ َ ‫ۚ لَ َم ْس ِج ٌد أُس‬ ‫اَل تَقُ ْم فِي ِه أَبَدًا‬
ُّ ‫ِّس َعلَى التَّ ْق َو ٰى ِم ْن أَ َّو ِل يَوْ ٍم أَ َح‬
َ‫ ْال ُمطَّه ِِّرين‬Do not ever stand in it (such a mosque). A mosque founded on performing one's duty from
the very first day has a greater right for you to stand in it. In it there are men who love to purify
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

themselves. Allah loves those who purify themselves. Laa taqum feehi abadaa. Lamasjidun ussisa alat-
taqwaa min awwali yawmin ahaqqu an-taqouma feeh. Feehi rijaaluny-yuhibbouna any-yatatahharou,
waLLaahu yuhibbul-Muttah-hireen. Janganlah kamu bersembahyang dalam mesjid itu selama-lamanya.
Sesungguhnya mesjid yang didirikan atas dasar takwa (mesjid Quba), sejak hari pertama adalah lebih
patut kamu bersembahyang di dalamnya. Di dalamnya ada orang-orang yang ingin membersihkan diri.
Dan Allah menyukai orang-orang yang bersih. (Qur'an, 9:108)

HE GIVES SERENITY AND


SAFETY TO THE HEARTS OF THE BELIEVERS
‫الشـ ْيطَا ِن َولِيَرْ بِـطَ َعلَ ٰى‬ َ ‫طهِّ َر ُك ْم بِـ ِه َويُـ ْـذ ِه‬
َّ َ‫ب َع ْن ُك ْم ِرجْـ ز‬ َّ َ‫اس أَ َمنَةً ِم ْنهُ َويُنَـ ِّز ُل َعلَ ْي ُك ْم ِمن‬
َ ُ‫السـ َما ِء َمــا ًء ِلي‬ َ ‫إِ ْذ يُ َغ ِّشي ُك ُم ال ُّن َع‬
ْ َ ‫أْل‬ ُ ُ ُ
‫ قلوبِك ْم َويُثَبِّتَ بِ ِه ا قدَا َم‬And when He overcame you with sleep, making you feel secure, and sent you
down water from heaven to purify you and remove the taint of satan from you, and to fortify your
hearts and make your feet firm. Iz yugashshee-kumunnu’aasa amanatam-minhu wa yunazzilu alaykum-
minas-samaaa’i maaa’al-liyu-tahhirakum-bihee wa yuzhiba ankum rijzash-Shaytaani wa li-yarbita alaa
quloubikum wa yusabbi-tabihil-aqdaam. (Ingatlah), ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai
suatu penentraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk menyucikan
kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan setan dan untuk menguatkan
hatimu dan memperteguh dengannya telapak kaki (mu). (Qur'an, 8:11)

َ ‫ۚ َو َٰ‌ذلِ ـ‬ ‫ب الَّ ِذينَ َكفَرُوا‬


َ‫ك َجـ َزا ُء ْال َكــافِ ِرين‬ َ ‫ثُ َّم أَ ْنزَ َل هَّللا ُ َس ِكينَتَهُ َعلَ ٰى َرسُولِ ِه َو َعلَى ْال ُم ْؤ ِمنِينَ َوأَ ْنزَ َل جُ نُودًا لَ ْم تَ َروْ هَا َو َع َّذ‬
Then Allah sent down His serenity on His Messenger and on the believers, and sent down troops you
could not see, and punished those who did not believe. That is how the unbelievers are repaid.
Thumma anza-laLLaahu sakeena-tahou alaa Rasoulihee wa alal-Mu’mineena wa an-zala junoudal-lam-
tarawhaa; wa azza-ballazeena kafarou. Wa zaalika jazaaa-ul-kaafireen. Kemudian Allah menurunkan
ketenangan kepada Rasul-Nya dan kepada orang-orang yang beriman, dan Allah menurunkan bala tentara
yang kamu tiada melihatnya, dan Allah menimpakan bencana kepada orang-orang yang kafir, dan
demikianlah pembalasan kepada orang-orang yang kafir. (Qur'an, 9:26)

ۖ  ‫زَن إِ َّن هَّللا َ َم َعنَا‬ َ ِ‫َار إِ ْذ يَقُو ُل ل‬


ْ ْ‫صا ِحبِ ِه اَل تَح‬ ِ ‫ص َرهُ هَّللا ُ إِ ْذ أَ ْخ َر َجهُ الَّ ِذينَ َكفَرُوا ثَانِ َي ْاثنَ ْي ِن إِ ْذ هُ َما فِي ْالغ‬
َ َ‫صرُوهُ فَقَ ْد ن‬ ُ ‫إِاَّل تَ ْن‬
‫َزيـ ٌز َح ِكي ٌم‬ ‫هَّللا‬ ْ ْ ‫هَّللا‬ ُ
ِ ‫ۗ َو ُ ع‬ ‫ۗ َو َكلِ َمـ ة ِ ِه َي العُليَـا‬ ‫السـفلَ ٰى‬ ْ ُّ ‫فَأ َ ْن َز َل ُ َس ِكينَتَهُ َعلَ ْي ِه َوأيَّ َدهُ بِ ُجنُو ٍد لَ ْم تَ َروْ هَا َو َج َع َل َكلِ َمةَ ال ِذينَ َكفَـرُوا‬
َّ َ ‫هَّللا‬
If you do not help him, Allah did help him when the unbelievers drove him out and there were two of
them in the Cave. He said to his companion, 'Do not be despondent, Allah is with us.' Then Allah sent
down His serenity upon him and reinforced him with troops you could not see. He made the word of
those who did not believe undermost. It is the word of Allah which is uppermost. Allah is Almighty,
All-Wise. Illaa tan-surouhu faqad nasara-huLLaahu iz akharaja-hullazeena kafarou Saani-yasnayni iz
humaa fil-Gaari iz yaqoulu li-Saahi-bihee Laa tahzan innaLLaaha ma-anaa. Fa-anzalaLLaahu sake-
natahou alayhi wa ayya-dahou bi-junoudil-lam taraw-haa wa ja-ala kalimatalla-zeena kafarus-suflaa; wa
Kalima-tuLLaahi hi-yal-Ulyaa; waLLaahu Azeezun Hakeem. Jikalau kamu tidak 62 menolongnya
(Muhammad) maka sesungguhnya Allah telah menolongnya (yaitu) ketika orang-orang kafir (musyrikin
Mekah) mengeluarkannya (dari Mekah) sedang dia salah seorang dari dua orang ketika keduanya berada
dalam gua, di waktu dia berkata kepada temannya: "Janganlah kamu berduka cita, sesungguhnya Allah
beserta kita." Maka Allah menurunkan ketenangan-Nya kepada (Muhammad) dan membantunya dengan
tentara yang kamu tidak melihatnya, dan Allah menjadikan seruan orang-orang kafir itulah yang rendah.
Dan kalimat Allah itulah yang tinggi. Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 9:40)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

ِ ْ‫ت َواأْل َر‬


‫ۚ َو َكانَ هَّللا ُ َعلِي ًما‬ ‫ض‬ ِ ‫ۗ َوهَّلِل ِ ُجنُو ُد ال َّس َما َوا‬ ‫ب ْال ُم ْؤ ِمنِينَ لِيَ ْزدَادُوا إِي َمانًا َم َع إِي َمانِ ِه ْم‬
ِ ‫هُ َو الَّ ِذي أَ ْن َز َل ال َّس ِكينَةَ فِي قُلُو‬
‫ َح ِكي ًما‬It is He Who sent down serenity into the hearts of the believers thereby increasing their faith
with more faith—the legions of the heavens and the earth belong to Allah. Allah is All-Knowing, All-
Wise. Huwallazee anzalas-sakeenata fee quloubil-Mu’mineena liyazdaadouu eemaanam-ma’a-
eemaanihim: wa liLLaahi Junoudus-samaawaati wal-ard: wa kaanaLLaahu Aleeman-Hakeemaa, Dia-lah
yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin supaya keimanan mereka
bertambah di samping keimanan mereka (yang telah ada). Dan kepunyaan Allah-lah tentara langit dan
bumi dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, (Qur'an, 48:4)

۞ ‫السـ ِكينَةَ َعلَ ْي ِه ْم َوأَثَــابَهُ ْم فَ ْت ًحــا‬


َّ ‫الشـ َج َر ِة فَ َعلِ َم َمــا فِي قُلُــوبِ ِه ْم فَــأ َ ْن َز َل‬ َ َ‫ض َي هَّللا ُ َع ِن ْال ُم ْؤ ِمنِينَ إِ ْذ يُبَايِعُون‬
َّ َ‫ك تَحْ ت‬ ِ ‫لَقَ ْد َر‬
َ
‫ ق ِريبًا‬Allah was pleased with the believers when they pledged allegiance to you under the tree. He
knew what was in their hearts, and sent down serenity to them and has rewarded them with an
imminent victory. Laqad razi-yaLLaahu anil-Mu’mineena iz yubaa-yi’ounaka tahtash-Shajarati fa’alima
maa fee-quloubihim fa’anzalas-Sakeenata alayhim wa asaabahum Fat-han-qareebaa; Sesungguhnya Allah
telah rida terhadap orang-orang mukmin ketika mereka berjanji setia kepadamu di bawah pohon, maka
Allah mengetahui apa yang ada dalam hati mereka lalu menurunkan ketenangan atas mereka dengan
memberi balasan kepada mereka dengan kemenangan yang dekat (waktunya). (Qur'an, 48:18)

HE ERASES THE BAD ACTIONS


OF THE BELIEVERS
‫ضـ ِل ْال َع ِظ ِيم‬
ْ َ‫ۗ َوهَّللا ُ ُذو ْالف‬ ‫ يَا أَيُّهَا الَّ ِذينَ آ َمنُوا إِ ْن تَتَّقُوا هَّللا َ يَجْ َعلْ لَ ُك ْم فُرْ قَانًا َويُ َكفِّرْ َع ْن ُك ْم َسيِّئَاتِ ُك ْم َويَ ْغفِرْ لَ ُك ْم‬You who
believe! If you have fear of Allah, He will give you discrimination and erase your bad actions from
you and forgive you. Allah's favour is indeed immense. Yaaa’ayyu-hallazeena aamanouu in-
tattaquLLaaha yaj-al-lakum Fur-qaananw-wa yu-kaffir ankum sayyi-aatikum wa yagfir lakum. WaLLaahu
Zul-Fazlil-azeem. Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, niscaya Dia akan
memberikan kepadamu furqaan dan menghapuskan segala kesalahan-kesalahanmu dan mengampuni
(dosa-dosa) mu. Dan Allah mempunyai karunia yang besar. (Qur'an, 8:29)

َ‫ت لَنُ َكفِّ َر َّن َع ْنهُ ْم َسيِّئَاتِ ِه ْم َولَنَجْ ِزيَنَّهُ ْم أَحْ َسنَ الَّ ِذي َكــانُوا يَ ْع َملُــون‬
ِ ‫ َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا َو َع ِملُوا الصَّالِ َحا‬As for those who
believe and do right actions, We will erase their bad actions from them, and recompense them for the
best of what they did. Wallazeena aamanou wa amilus-saalihaati lanukaffiranna anhum sayyi-aatihim wa
laa najziyannahum ahsanallazee kaanou ya’maloun. Dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh,
benar-benar akan Kami hapuskan dari mereka dosa-dosa mereka dan benar-benar akan Kami beri mereka
balasan yang lebih baik dari apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 29:7)

َ‫ لِيُ َكفِّ َر هَّللا ُ َع ْنهُ ْم أَ ْس َوأَ الَّ ِذي َع ِملُوا َويَجْ ِزيَهُ ْم أَجْ َرهُ ْم بِأَحْ َس ِن الَّ ِذي َكانُوا يَ ْع َملُون‬So that Allah may erase from
them the worst of what they did and pay them their wages for the best of what they did.
LiyukaffiraLLaahu anhum aswa-allazee amilou wa yajziyahum ajrahum-bi-ahsanillazee kaanou
ya’maloun. agar Allah akan menutupi (mengampuni) bagi mereka perbuatan yang paling buruk yang
mereka kerjakan dan membalas mereka dengan upah yang lebih baik dari apa yang telah mereka
kerjakan. (Qur'an, 39:35) 63

‫ت تَجْــ ِري ِم ْن‬ ٍ ‫صالِحًا يُ َكفِّرْ َع ْنهُ َسيِّئَاتِ ِه َويُ ْد ِخ ْلهُ َجنَّا‬ َ ِ‫ۖ َٰ‌ذل‬ ‫يَوْ َم يَجْ َم ُع ُك ْم لِيَوْ ِم ْال َج ْم ِع‬
َ ْ‫ۗ َو َم ْن ي ُْؤ ِم ْن بِاهَّلل ِ َويَ ْع َمل‬ ‫ك يَوْ ُم التَّغَابُ ِن‬
‫ك ْالفَوْ ُز ْال َع ِظي ُم‬ ٰ
َ ِ‫ۚ َ‌ذل‬ ‫ تَحْ تِهَا اأْل َ ْنهَا ُر خَ الِ ِدينَ فِيهَا أَبَدًا‬On the Day He gathers you for the Day of Gathering—
that is the Day of Profit and Loss. As for those who believe in Allah and act rightly, We will erase
their bad actions from them and admit them into Gardens with rivers flowing under them,
remaining in them timelessly, for ever and ever. That is the Great Victory! Yawma yajma’ukum li-
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

Yawmi-Jam’i zaalika yawmut-tagaabun. Wa many-yu’mim-biLLaahi wa ya’mal-saalihany-yukaffir anhu


sayyi’aatihee wa yud-khilhu-Jannaatin-tajree min-tahtihal-anhaaru khaalideena feehaaa abadaa: zaalikal-
fawzul-azeem. (Ingatlah) hari (yang di waktu itu) Allah mengumpulkan kamu pada hari pengumpulan
(untuk dihisab), itulah hari (waktu itu) ditampakkan kesalahan-kesalahan. Dan barang siapa yang beriman
kepada Allah dan mengerjakan amal saleh niscaya Allah akan menghapus kesalahan-kesalahannya dan
memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya
selama-lamanya. Itulah keberuntungan yang besar. (Qur'an, 64:9)

HE CREATES THE GARDEN (PARADISE) FOR THE


BELIEVERS
‫ۚ َوأُولَ ٰــئِكَ هُ ُم ْالفَائِ ُزونَيُبَ ِّشـ ُرهُ ْم‬ ِ ‫ظ ُم َد َر َجـ ةً ِع ْنـ َد هَّللا‬
َ ‫َاجرُوا َو َجاهَدُوا فِي َسـبِي ِل هَّللا ِ بِــأ َ ْم َوالِ ِه ْم َوأَ ْنفُ ِسـ ِه ْم أَ ْع‬
َ ‫الَّ ِذينَ آ َمنُوا َوه‬
‫ت لَهُ ْم فِيهَا ن َِعي ٌم ُمقِي ٌم‬ ٍ ‫ان َو َجنَّا‬ ْ
ٍ ‫ َربُّهُ ْم بِ َرحْ َم ٍة ِمنهُ َو ِرضْ َو‬Those who believe and migrate and strive in the Way of
Allah with their wealth and themselves have a higher rank with Allah. They are the ones who are
victorious. Their Lord gives them the good news of His mercy and good pleasure and Gardens where
they will enjoy everlasting delight, Alla-zeena aamanou wa-haa-jarou wa jaa-hadou fee Sabee-liLLaahi
bi-amwaa-lihim wa anfusihim a’zamu dara-jatan indaLLaah; wa’ulaaa’ika humul-faaa-izoun. Yubash-
shiruhum Rabbuhum-bi-rahmatim-minhu wa riz-waaninw-wa Jannaatil-lahum feehaa na’eemum-muqeem;
Orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad di jalan Allah dengan harta benda dan diri
mereka, adalah lebih tinggi derajatnya di sisi Allah; dan itulah orang-orang yang mendapat kemenangan.
Tuhan mereka menggembirakan mereka dengan memberikan rahmat daripada-Nya, keridaan dan surga,
mereka memperoleh di dalamnya kesenangan yang kekal, (Qur'an, 9:20-21)

َ‫ۚ َو ْال َعاقِبَـةُ لِ ْل ُمتَّقِين‬  ‫ض َواَل فَ َسـادًا‬


ِ ْ‫ك الـ َّدا ُر اآْل ِخـ َرةُ نَجْ َعلُهَــا لِلَّ ِذينَ اَل ي ُِريـ ُدونَ ُعلُـ ًّوا فِي اأْل َر‬
َ ‫ تِ ْلـ‬That abode of the
hereafter–We grant it to those who do not seek to exalt themselves in the earth or to cause corruption
in it. The successful outcome is for those who guard against evil. Tilkad-Daarul-Aakhiratu naj-aluhaa
lillazeena laa yureedouna uluwwan-fil-ardi wa laa fasaadaa; wal-aaqibatu lil-Muttaqeen. Negeri akhirat
itu, Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri dan berbuat kerusakan di
(muka) bumi. Dan kesudahan (yang baik) itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa. (Qur'an, 28:83)

‫ات النَّ ِع ِيم‬ ِ ‫ إِ َّن الَّ ِذينَ آ َمنُوا َو َع ِملُوا الصَّالِ َحا‬For those who believe and do right actions there are
ُ َّ‫ت لَهُ ْم َجن‬
Gardens of Delight. Innallazeena aamanou wa amilus-saalihaati lahum Jannaatun-Na’eem,
-Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh, bagi mereka surga-surga
yang penuh kenikmatan, (Qur'an, 31:8)

َ ِ‫ فَ َوقَاهُ ُم هَّللا ُ َش َّر َٰ‌ذل‬So Allah has safeguarded


َ ‫ك ْاليَوْ ِم َولَقَّاهُ ْم نَضْ َرةً َو ُسرُورًا َو َجزَاهُ ْم بِ َما‬
‫صبَرُوا َجنَّةً َو َح ِريـرًا‬
them from the evil of that Day and has made them meet with radiance and pure joy. And will reward
them for their steadfastness with a Garden and with silk. Fawaqaahumu LLaahu sharra zaalikal-
Yawmi wa laqqaahum nazratanw-wa surouraa. Wa jazaahum-bimaa sabarou Jannatanw-wa hareeraa.
Maka Tuhan memelihara mereka dari kesusahan hari itu, dan memberikan kepada 64 mereka kejernihan
(wajah) dan kegembiraan hati. Dan Dia memberi balasan kepada mereka karena kesabaran mereka
(dengan) surga dan (pakaian) sutera, (Qur'an, 76:11-12)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH

‫' إِ َّن ه َٰــــ َذا َكـــانَ لَ ُك ْم َجـــ َزا ًء َو َكـــانَ َســـ ْعيُ ُك ْم َم ْشـــ ُكورًا‬This is your reward. Your striving is fully
acknowledged.'Inna haazaa kaana lakum jazaaa’anw-wa kaana sa’yukum-mash-kouraa. Sesungguhnya
ini adalah balasan untukmu, dan usahamu adalah disyukuri (diberi balasan). (Qur'an, 76:22)

ALLAH WILL CERTAINLY HELP THOSE


WHO HELP HIS RELIGION IN THIS WORLD
AND THE HEREAFTER
َ َّ‫ۗ َولَوْ اَل َد ْف ُع هَّللا ِ الن‬ ُ ‫ق إِاَّل أَ ْن يَقُولُوا َربُّنَا هَّللا‬ ُ
‫ص َوا ِم ُع َوبِيَ ٌع‬َ ‫ت‬ ْ ‫ْض لَهُ ِّد َم‬
ٍ ‫ضهُ ْم بِبَع‬ َ ‫اس بَ ْع‬ ِ َ‫الَّ ِذينَ أ ْخ ِرجُوا ِم ْن ِدي‬
ٍّ ‫ار ِه ْم بِ َغي ِْر َح‬
‫َزيـ ٌز‬
ِ ‫ـويٌّ ع‬ ِ ‫ۗ إِ َّن هَّللا َ لَقَـ‬ ُ‫صـ ُره‬ُ ‫صـ َر َّن هَّللا ُ َم ْن يَ ْن‬ ْ ‫اج ُد يُـ ْـذ َك ُر فِيهَــا‬
ُ ‫ۗ َولَيَ ْن‬ ‫اسـ ُم هَّللا ِ َكثِــيرًا‬ ِ ‫ات َو َم َسـ‬ ٌ ‫صـلَ َو‬ َ ‫ َو‬Those who were
expelled from their homes without any right, merely for saying, 'Our Lord is Allah'—if Allah had
not driven some people back by means of others, monasteries, churches, synagogues and mosques,
where Allah's name is mentioned much, would have been pulled down and destroyed. Allah will
certainly help those who help Him–Allah is All-Strong, Almighty, Allazeena ukhrijou min-diyaarihim
bi-gayri haqqin illaaa any-yaqoulou RabbunaLLaah. Wa law laa daf’uLLaahin-naasa ba’zahum bi-ba’zil-
lahuddimat sawaami-u wa biya’-unwwa salawaatunwwa masaajidu yuzkaru feehas-muLLaahi kaseeraa.
Wa lan-yansu -ranaLLaahu many-yansuruh; innaLLaaha la-Qawwiyyun-Azeez. (yaitu) orang-orang yang
telah diusir dari kampung halaman mereka tanpa alasan yang benar, kecuali karena mereka berkata:
"Tuhan kami hanyalah Allah". Dan sekiranya Allah tiada menolak (keganasan) sebagian manusia dengan
sebagian yang lain, tentulah telah dirobohkan biara-biara Nasrani, gereja-gereja, rumah-rumah ibadah
orang Yahudi dan mesjid-mesjid, yang di dalamnya banyak disebut nama Allah. Sesungguhnya Allah pasti
menolong orang yang menolong (agama) -Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha
Perkasa. (Qur'an, 22:40)

‫ص ُر ُر ُسلَنَا َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا فِي ْال َحيَا ِة ال ُّد ْنيَا َويَوْ َم يَقُو ُم اأْل َ ْشـهَا ُد‬
ُ ‫ إِنَّا لَنَ ْن‬We will certainly help Our Messengers
and those who believe both in the life of this world and on the Day the witnesses appear. Innaa
lanansuru rusulanaa wallazeena aamanou fil-hayaatid-dunyaa wa Yawma yaqoumul-Ash-haad,
-Sesungguhnya Kami tetap membela serta mempertahankan Rasul-rasul Kami dan orang-orang yang
beriman dalam kehidupan dunia ini dan pada saat bangkitnya saksi-saksi (pada hari kiamat) (Qur'an,
40:51)

‫ِّت أَ ْقدَا َم ُك ْم‬ ُ ‫ يَا أَيُّهَا الَّ ِذينَ آ َمنُوا إِ ْن تَ ْن‬You who believe! If you help Allah, He will help
ْ ‫صرُوا هَّللا َ يَ ْنصُرْ ُك ْم َويُثَب‬
you and make your feet firm. Yaaa’ayyuhallazeena aamanou in-tansuruLLaaha yan-surkum way u-
sabbit aqdaa-makum. Hai orang-orang yang beriman, jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan
menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu. (Qur'an, 47:7)

***********************

65

Anda mungkin juga menyukai