QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
PERTAINING
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
TO
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
ALLAH
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
With Original Arabic Text, English and Malay Translations
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN and
TRANSLITERATION IN ROMAN SCRIPT
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
HAJI MOHAMAD HANIM MOHAMAD ISA
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AANQUR’AANQUR’AANQUR’AAN
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ALLAH
He is Allah – there is no god but Huwallaa-hullazee Laaa’ilaaha’illaa
Him. Hou;-
He is the Knower of the Unseen
and the Visible. Aalimul-gaybi wash-shahaadah;
He is the All-Merciful, the Most
Merciful. Huwar-Rahmaanur-Raheem.
He is Allah – there is no god but
Him. Huwallaa-hullazee Laaa’ilaaha’illaa
He is the King, the Most Pure, the Hou;-
Perfect Peace,
the Trustworthy, the Al-Malikul-Quddousus-Salaamul-
Safeguarder, the Almighty,
the Compeller, the Supremely
Mu’minul-Muhayminul-Azeezul-
Great. Glory be to
Allah above all they associate Jabbaarul-Mutakabbir:
with Him.
He is Allah – the Creator, the SubhaanaLLaahi ammaa yushrikoun.
Maker, the Giver of Form.
To Him belong the Most HuwaLLaahu-Khaaliqul-Baari’ul-
Beautiful Names. Musawwiru,
Everything in the heavens and
earth glorifies Him.
lahul-Asmaaa’ul-Husnaa:
He is the Almighty, the All-Wise.
yusabbihu lahou maa fis-samaawaati
wal-ard:
wa Huwal-Azeezul-Hakeem.
Nama Yang Paling baik. Bertasbih kepada-Nya apa yang ada di langit dan di bumi. Dan Dia-lah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana (Qur'an, 59:22-
24)
ۚ اَل ِإلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو ْال َع ِزي ـ ُز ْال َح ِكي ُم َش ِه َد هَّللا ُ أَنَّهُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َو َو ْال َماَل ئِ َكةُ َوأُولُو ْال ِع ْل ِم قَائِ ًما بِ ْالقِ ْس ِطAllah bears witness
that there is no god but Him, as do the angels and the people of knowledge, upholding justice. There
is no god but Him, the Almighty, the All-Wise. Shahi-daLLaahu anna-Hou laaa’ilaaha’illaa Huwa wal-
malaaa’ikatu wa’ulul-ilmi qaaa-imam-bil-qist. Laaa’ilaaha’illaa Huwal-Azeezul-Hakeem. Allah
menyatakan bahwasanya tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang menegakkan
keadilan. Para malaikat dan orang-orang yang berilmu (juga menyatakan yang demikian itu). Tak ada
Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:18)
قُلْ ه َُو هَّللا ُ أَ َح ٌدSay: 'He is Allah, Absolute Oneness. Qul hu-waLLaahu Ahad. Katakanlah: "Dia-lah
Allah, Yang Maha Esa, (Qur'an, 112:1)
َۖ َولَهُ ْال ُح ْك ُم َوإِلَ ْي ِه تُرْ َجعُون ۖ لَهُ ْال َح ْم ُد فِي اأْل ُولَ ٰى َواآْل ِخ َر ِة َوهُ َو هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َوHe is Allah. There is no god
but Him. Praise be to Him in this world and the hereafter. Judgement belongs to Him. You will be
returned to Him. Wa HuwaLLaahu. Laaa ilaaha illaa Hou. Lahul-Hamdu fil-oulaa wal-aakhirah; wa
lahul-Hukmu wa ilayhi turja’oun. Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan
Dia, bagi-Nyalah segala puji di dunia dan di akhirat, dan bagi-Nyalah segala penentuan dan hanya kepada-
Nyalah kamu dikembalikan. (Qur'an, 28:70)
killed the Prophets without any right to do so and said, 'Our hearts are uncircumcised,' Allah has
stamped them with disbelief, so they do not believe except for very few. Fa-bimaa naq-zihim-Mee-
saaqahum wa kufrihim-bi’AayaatiLLaahi wa qatli-himul’ambi-yaaa’a bi-gayri haqqinw-wa qawlihim
quloubunaa gulf; - bal taba’aLLaahu alayhaa bi-kufrihim falaa yu’minouna illaa qaleelaa; - Maka (Kami
lakukan terhadap mereka beberapa tindakan), disebabkan mereka melanggar perjanjian itu, dan karena
kekafiran mereka terhadap keterangan-keterangan Allah dan mereka membunuh nabi-nabi tanpa (alasan)
yang benar dan mengatakan: "Hati kami tertutup." Bahkan, sebenarnya Allah telah mengunci mati hati
mereka karena kekafirannya, karena itu mereka tidak beriman kecuali sebahagian kecil dari mereka.
(Qur'an, 4:155)
ِ َۚ َوإِ َذا َذكَرْ تَ َربَّكَ فِي ْالقُرْ آ ِن َوحْ َدهُ َولَّوْ ا َعلَ ٰى أَ ْدب َو َج َع ْلنَا َعلَ ٰى قُلُوبِ ِه ْم أَ ِكنَّةً أَ ْن يَ ْفقَهُوهُ َوفِي آ َذانِ ِه ْم َو ْقرًاWe
ار ِه ْم نُفُورًا
have placed covers on their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their
ears. When you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn their backs and run away. Wa
ja’alnaa alaa quloubihim akinnatan any-yafqahouhu wa feee aazaanihim waqraa; wa izaa zakarta
Rabbaka fil-Qur’aani Wahdahou wallaw alaaa adbaarihim nufouraa. dan Kami adakan tutupan di atas
hati mereka dan sumbatan di telinga mereka, agar mereka tidak dapat memahaminya. Dan apabila kamu
menyebut Tuhanmu saja dalam Al Qur'an, niscaya mereka berpaling ke belakang karena bencinya.
(Qur'an, 17:46)
َّ ق ْال َحـ
ِ ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِـ َذا ق بِ َكلِ َماتِـ ِه
ت ُّ ۗ َويَ ْم ُح هَّللا ُ ْالبَا ِطـ َل َوي ُِحـ ك
َ ِ فَإ ِ ْن يَ َشإ ِ هَّللا ُ يَ ْختِ ْم َعلَ ٰى قَ ْلب ۖ أَ ْم يَقُولُونَ ا ْفتَ َر ٰى َعلَى هَّللا ِ َك ِذبًا
ُور
ِ الصُّ دOr do they ask, 'Has he invented a lie about Allah?' If Allah willed, He could seal up your
heart. By His Words Allah wipes out the false and confirms the truth. He knows what the heart
contains. Am yaqoulounaf-taraa alaLLaahi kazibaa? Fa’iny-yasha-iLLaahu yakhtim alaa qalbik. Wa
yamhuLLaahul-Baatila wa yuhiqqul-Haqqa bi-Kalimaatih. Innahou Aleemum-bizaatis-sudour. Bahkan
mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) telah mengada-adakan dusta terhadap Allah". Maka jika Allah
menghendaki niscaya Dia mengunci mati hatimu; dan Allah menghapuskan yang batil dan membenarkan
yang hak dengan kalimat-kalimat-Nya (Al Qur'an). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
(Qur'an, 42:24)
اوةً فَ َم ْن يَ ْه ِديـ ِه ِم ْن َ َضلَّهُ هَّللا ُ َعلَ ٰى ِع ْل ٍم َو َختَ َم َعلَ ٰى َس ْم ِع ِه َوقَ ْلبِـ ِه َو َج َعـ َل َعلَ ٰى ب
َ صـ ِر ِه ِغ َشـ َ َأَفَ َرأَيْتَ َم ِن اتَّ َخ َذ إِلَ ٰـهَهُ هَ َواهُ َوأ
َ هَّللا
َۚ أفَاَل تَ َذ َّكرُون ِ بَ ْع ِدHave you seen him who takes his whims and desires to be his god – whom Allah has
misguided knowingly, sealing up his hearing and his heart and placing a blindfold over his eyes?
Who then will guide him after Allah? So will you not pay heed? Afara’ayta manittakhaza ilaahahou
hawaahu wa’azalahuLLaahu, alaa ilminw-wa khatama alaa sam’ihee, wa qal-bihee, wa ja’ala alaa
basarihee gishaawah. Famany-yahdeehi mim-ba’diLLaah? Afalaa tazakkaroun? Maka pernahkah kamu
melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya, dan Allah membiarkannya sesat
berdasarkan ilmu-Nya dan Allah telah mengunci mati pendengaran dan hatinya dan meletakkan tutupan
atas penglihatannya? Maka siapakah yang akan memberinya petunjuk sesudah Allah (membiarkannya
sesat). Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? (Qur'an, 45:23) 4
ۚ إِ َّن هَّللا َ َكانَ َعلِي ًما َح ِكي ًما ُ َو َما تَ َشاءُونَ إِاَّل أَ ْن يَ َشا َء هَّللاBut you will not will unless Allah wills. Allah is All-
Knowing, All-Wise. Wa maa tashaaa’ouna illaaa any-yashaaa’aLLaah; innaLLaaha kaana Aleeman
Rabbihee sabeelaa. Dan kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali bila dikehendaki Allah.
Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 76:30)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
َض ثُ َّم يَ ْع ُر ُج إِلَ ْي ِه فِي يَوْ ٍم َكانَ ِم ْقدَا ُرهُ أَ ْلفَ َسنَ ٍة ِم َّما تَ ُع ُّدون
ِ ْ يُ َدبِّ ُر اأْل َ ْم َر ِمنَ ال َّس َما ِء إِلَى اأْل َرHe directs the whole
affair from heaven to earth. Then it will again ascend to Him on a Day whose length is a thousand
years by the way you measure. Yudabbirul-amra minas-samaaa-i ilal-ardi thumma ya’ruju ilayhi fee
yawmin-kaana miqdaaruhouu alfa sanatim-mim-maa ta’uddoun. Dia mengatur urusan dari langit ke bumi,
kemudian (urusan) itu naik kepada-Nya dalam satu hari yang kadarnya (lamanya) adalah seribu tahun
menurut perhitunganmu. (Qur'an, 32:5)
َ ِص َّورْ نَا ُك ْم ثُ َّم قُ ْلنَا لِ ْل َماَل ئِ َك ِة ا ْس ُجدُوا آِل َد َم فَ َس َجدُوا إِاَّل إِ ْبل
ِ يس لَ ْم يَ ُك ْن ِمنَ الس
ََّاج ِدين َ َولَقَ ْد َخلَ ْقنَا ُك ْم ثُ َّمWe created you
and then formed you and then We said to the angels, 'Prostrate before Adam,' and they prostrated –
except for Diabolist. He was not among those who prostrated. Wa laqad khalaq-naakum thumma saw-
warnaakum thumma qulnaa lil-malaaa’ikatis-judou li-Aadama fasajadouu ’illaaa Iblees; lam yajum-mi-
nas-saaji-deen. Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu,
kemudian Kami katakan kepada para malaikat: "Bersujudlah kamu kepada Adam"; maka mereka pun
bersujud kecuali iblis. Dia tidak termasuk mereka yang bersujud. (Qur'an, 7:11)
ق ُكـ َّل َشـ ْي ٍء فَقَـ َّد َرهُ تَ ْقـ ِديرًا ِ ك فِي ْال ُم ْل
َ َك َو َخل ٌ ض َولَ ْم يَتَّ ِخ ْذ َولَدًا َولَ ْم يَ ُك ْن لَهُ َش ِري
ِ ْت َواأْل َر ُ الَّ ِذي لَهُ ُم ْلHe to
ِ ك ال َّس َما َوا
Whom the kingdom of the heavens and the earth belongs. He does not have a son and He has no
partner in the Kingdom. He created everything and determined it most exactly. Allazee lahou
mulkussa-maawaati wal-ardi wa lam yat-takhiz waladanwwa lam yakul-lahou shareekun-fil-mulki wa
khalaqa kulla shay’in-faqad-darahou taqdeeraa. yang kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, dan
Dia tidak mempunyai anak, dan tidak ada sekutu bagi-Nya dalam kekuasaan (Nya), dan Dia telah
menciptakan segala sesuatu, dan Dia menetapkan ukuran-ukurannya dengan serapi-rapinya. (Qur'an,
25:2)
َ َ هَّللا ُ خَ لَقَ ُك ْم َو َما تَ ْع َملُونWhen Allah created both you and what you do? WaLLaahu khalaqakum wa
maa ta’maloun. Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu". (Qur'an,
37:96)
َ َۗ َولَوْ يَ َرى الَّ ِذينَ ظَلَ ُموا إِ ْذ ي ِ ۖ َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا أَ َش ُّد حُ بًّا هَّلِل ِ اس َم ْن يَتَّ ِخ ُذ ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ أَ ْندَادًا ي ُِحبُّونَهُ ْم َكحُبِّ هَّللا
َــروْ ن ِ ََّو ِمنَ الن
ب ا
ِ َ َ
ذ ع ْ
ال ُ
د
ـ يد َ
ش
ِ َ هَّللا َّ
ن َ أوَ ًا
ع يم ج
ِ َ ِ هَّلِل َ ةوَّ ُ ق ْ
ال َّ
ن َ أ اب
َ َ َ
ذ ع ْ
ال Some people set up equals to Allah, loving them as they
should love Allah. But those who believe have greater love for Allah. If only you could see those who
do wrong at the time when they see the punishment, and that truly all strength belongs to Allah, and
that Allah is severe in punishment. Wa minannaasi many-yattakhizu min-douniLLaahi andaadany-
yuhibbounahum ka-hubb iLLaah. Wallazeena aamanou a’shaddu hubballiLLaah. Wa law yarallazeena
zalamou iz yarawnal-azaaba annal-Quwwata liLLaahi jamee-anw-wa annaLLaaha Shadeedul-azaab. Dan
di antara manusia ada orang-orang yang menyembah tandingan-tandingan selain Allah; mereka
mencintainya sebagaimana mereka mencintai Allah. Adapun orang-orang yang beriman sangat cinta
kepada Allah. Dan jika seandainya orang-orang yang berbuat lalim itu mengetahui ketika mereka melihat
6
siksa (pada hari kiamat), bahwa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya dan bahwa Allah amat berat
siksaan-Nya (niscaya mereka menyesal). (Qur'an, 2:165)
ۚ هُ َو ال َّس ِمي ُع ْال َعلِي ُم ۘ إِ َّن ْال ِع َّزةَ هَّلِل ِ َج ِميعًا َواَل يَحْ ُز ْنكَ قَوْ لُهُ ْمDo not be grieved by what they say. All might
belongs to Allah. He is the All-Hearing, the All-Knowing. Wa laa yah-zunka qaw-luhum. Innal-izzata
liLLaahi jamee-aa; Hu-was-Samee-ul-Aleem. Janganlah kamu sedih oleh perkataan mereka.
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
Sesungguhnya kekuasaan itu seluruhnya adalah kepunyaan Allah. Dialah Yang Maha Mendengar lagi
Maha Mengetahui. (Qur'an, 10:65)
ِ ۚ َو َمــا َكــانَ هَّللا ُ لِيُع ًض فَيَ ْنظُرُوا َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَةُ الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم َو َكــانُوا أَ َشـ َّد ِم ْنهُ ْم قُـ َّوة
ْجـ زَ هُ ِم ْن ِ ْأَ َولَ ْم يَ ِسيرُوا فِي اأْل َر
ۚ إِنَّهُ َكانَ َعلِي ًما قَ ِديرًا ض َ أْل
ِ ْت َواَل فِي ا ر ِ اوا َ َش ْي ٍء فِي ال َّس َمHave they not travelled in the land and seen the
final fate of those before them? They were far greater than them in strength. Allah cannot be
withstood in any way, either in the heavens or on earth. He is All-Knowing, All-Powerful. Awalam
yaseerou fil-ardi fayanzurou kayfa kaana Aaqibatul-lazeena min qablihim wa kaanouu ashadda minhum
quwwah? Wa maa kaanaLLaahu liyu-jizahou min shay’in fis-samaawaati wa laa fil-ard; innahou kaana
Aleeman-Qadeeraa. Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan
orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya dari
mereka? Dan tiada sesuatu pun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. (Qur'an, 35:44)
ۖ َوأَ ْن َز ْلنَا ْال َح ِدي َـد فِيـ ِه بَــأْسٌ َشـ ِدي ٌد َو َمنَــافِ ُع َاب َو ْال ِمي َزانَ لِيَقُو َم النَّاسُ بِ ْالقِ ْس ِط
َ ت َوأَ ْن َز ْلنَا َم َعهُ ُم ْال ِكت
ِ لَقَ ْد أَرْ َس ْلنَا ُر ُسلَنَا بِ ْالبَيِّنَا
َزي ٌز هَّللا
ِ ۚ إِ َّن َ قَ ِويٌّ ع ب ْ
ِ ص ُرهُ َو ُر ُسلَهُ بِال َغ ْي ْ هَّللا
ُ اس َولِيَ ْعلَ َم ُ َم ْن يَن َّ
ِ لِلنWe sent Our Messengers with the Clear Signs
and sent down the Book and the Balance with them so that mankind might establish justice. And We
sent down iron in which there lies great force and which has many uses for mankind, so that Allah
might know those who help Him and His Messengers in the Unseen. Allah is All-Strong, Almighty.
Laqad arsalnaa rusulanaa bil-Bayyinaati wa’anzalnaa ma’ahumul-Kitaaba wal-Meezaana liyaqouman-
naasu bil-qist; wa anzalnal-Hadeeda feehi ba’sun-shadeedunw-wa manaafi’u linnaasi wa
liya’lamaLLaahu many-yansuruhou wa rusulahou bil-Gayb: innaLLaaha Qawiyyun Azeez. Sesungguhnya
Kami telah mengutus rasul-rasul Kami dengan membawa bukti-bukti yang nyata dan telah Kami turunkan
bersama mereka Al Kitab dan neraca (keadilan) supaya manusia dapat melaksanakan keadilan. Dan Kami
ciptakan besi yang padanya terdapat kekuatan yang hebat dan berbagai manfaat bagi manusia, (supaya
mereka mempergunakan besi itu) dan supaya Allah mengetahui siapa yang menolong (agama) Nya dan
rasul-rasul-Nya padahal Allah tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
(Qur'an, 57:25)
ِ ۚ إِ َّن هَّللا َ قَ ِويٌّ ع َب هَّللا ُ أَل َ ْغلِبَ َّن أَنَا َو ُر ُسلِي
َزي ٌز َ َكتAllah has written, 'I will be victorious, I and and My
Messengers.'Allah is Most Strong, Almighty. KatabaLLaahu la’aglibanna ana wa rasulee: innaLLaaha
Qawiyyun Azeez. Allah telah menetapkan: "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang". Sesungguhnya Allah
Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 58:21)
bumi, baik dengan suka maupun terpaksa dan hanya kepada Allahlah mereka dikembalikan. (Qur'an,
3:83)
كَ ِۚ أُولَ ٰـ ـئ ض َج ِميعًا َو ِم ْثلَهُ َم َعهُ اَل ْفتَدَوْ ا بِ ـ ِه
ِ ْۚ َوالَّ ِذينَ لَ ْم يَ ْستَ ِجيبُوا لَهُ لَوْ أَ َّن لَهُ ْم َما فِي اأْل َر لِلَّ ِذينَ ا ْست ََجابُوا لِ َربِّ ِه ُم ْال ُح ْسن َٰى
س ْال ِمهَا ُد ْ
َ ۖ َوبِ ْئ ب َو َمأ َواهُ ْم َجهَنَّ ُم ِ لَهُ ْم سُو ُء ْال ِح َساThose who respond to their Lord will receive the best. But
as for those who do not respond to Him, even if they owned everything on the earth and the same
again with it, they would offer it as a ransom. They will receive an evil Reckoning. Their shelter will
be Hell. What an evil resting-place! Lilla-zeenas-tajaabou li-Rabbi-himul-Husnaa. Walla-zeena lam
yasta-jeebou lahou law’anna lahum-maa fil’ardi jamee-anwwa mis-lahou ma’a-hou lafta-daw bih.
Ulaaa’ika lahum souu’ul-hisaab; wa ma’waahum Jahannam -- wa bi’sal-mihaad. Bagi orang-orang yang
memenuhi seruan Tuhannya, (disediakan) pembalasan yang baik. Dan orang-orang yang tidak memenuhi
seruan Tuhan, sekiranya mereka mempunyai semua (kekayaan) yang ada di bumi dan (ditambah)
sebanyak isi bumi itu lagi besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan kekayaan itu. Orang-
orang itu disediakan baginya hisab yang buruk dan tempat kediaman mereka ialah Jahanam dan itulah
seburuk-buruk tempat kediaman. (Qur'an, 13:18)
ِّ إِنَّا َس َّخرْ نَا ْال ِجبَا َل َم َعهُ يُ َسبِّحْ نَ بِ ْال َع ِشWe subjected the mountains to glorify with him in the
ِ ي َواإْل ِ ْش َر
اق
evening and at sunrise. Inna sakh-kharnal-jibaala ma’ahou yusabbihna bil-ashiyyi wal-ishraaqi
Sesungguhnya Kami menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih bersama dia (Daud) di waktu petang
dan pagi, (Qur'an, 38:18)
ِ ُور ِه ثُ َّم ت َْذ ُكرُوا نِ ْع َمةَ َربِّ ُك ْم إِ َذا ا ْستَ َو ْيتُ ْم َعلَ ْي ِه َوتَقُولُوا ُس ْب َحانَ الَّ ِذي َس َّخ َر لَنَا هَ ٰـ َذا َو َمــا ُكنَّا لَ ـهُ ُم ْقـ
َـرنِين ِ لِتَ ْستَ ُووا َعلَ ٰى ظُه
So that you might sit firmly on their backs and remember your Lord's blessing while you are seated
on them, saying, 'Glory be to Him Who has subjected this to us. We could never have done it by
ourselves. Litasta-wou alaa zuhourihee thumma tazkurou ni’mata Rabbikum izas-tawaytum alayhi wa
taqoulou Subhaanallazee sakhkhara lanaa haazaa wa maa kunnaa lahou muqrineen, Supaya kamu duduk
di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan
supaya kamu mengucapkan, "Maha Suci Tuhan yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal
kami sebelumnya tidak mampu menguasainya, (Qur'an, 43:13)
۞ َك فِي ِه بِأ َ ْم ِر ِه َولِتَ ْبتَ ُغوا ِم ْن فَضْ لِ ِه َولَ َعلَّ ُك ْم تَ ْش ُكرُون
ُ ي ْالفُ ْل
َ هَّللا ُ الَّ ِذي َس َّخ َر لَ ُك ُم ْالبَحْ َر لِتَجْ ِرIt is Allah Who has
made the sea subservient to you so that the ships sail on it at His command, enabling you to seek His
bounty, so that hopefully you will be thankful. ALLaahullazee sakh-khara lakumul-bahra litajriyal-fulku
feehi bi-Amrihee wa litabtagou min-Fazlihee wa la’allakum tashkuroun. Allah lah yang menundukkan
lautan untukmu supaya kapal-kapal dapat berlayar padanya dengan seizin-Nya, dan supaya kamu dapat
mencari sebagian karunia-Nya dan mudah-mudahan kamu bersyukur. (Qur'an, 45:12)
8
Dan kepunyaan Allah-lah timur dan barat, maka ke mana pun kamu menghadap di situlah wajah Allah.
Sesungguhnya Allah Maha Luas (rahmat-Nya) lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 2:115)
ٌۖ إِ َّن َربِّي بِ َما تَ ْع َملُونَ ُم ِحيط قَا َل يَا قَوْ ِم أَ َر ْه ِطي أَع َُّز َعلَ ْي ُك ْم ِمنَ هَّللا ِ َواتَّخ َْذتُ ُموهُ َو َرا َء ُك ْم ِظه ِْريًّاHe (Shu'ayb) said,
'My people! Do you esteem my clan more than you do Allah? You have made Him into something to
cast disdainfully behind your backs! But my Lord encompasses everything that you do! Qaala yaa-
qawmi arah-teee a’azzu alay-kum-minaLLaah? Watta-khaz-tumouhu waraaa’akum zih-riyyaa. Inna
Rabbee bimaa ta’malouna Muheet. Syuaib menjawab: "Hai kaumku, apakah keluargaku lebih terhormat
menurut pandanganmu daripada Allah, sedang Allah kamu jadikan sesuatu yang terbuang di belakangmu?
Sesungguhnya (pengetahuan) Tuhanku meliputi apa yang kamu kerjakan." (Qur'an, 11:92)
ْ َك َٰذلِكَ َوقَ ْد أَ َحOur knowledge encompasses all that happened to him. Kazaalik; wa
طنَا بِ َما لَ َد ْي ِه ُخ ْبرًا
qad’ahat-naa bimaa ladayhi khubraa. demikianlah. Dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang
ada padanya. (Qur'an, 18:91)
ۚ َو ِس َع ُك َّل َش ْي ٍء ِع ْل ًما إِنَّ َما إِلَ ٰـهُ ُك ُم هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُوYour god is Allah alone, there is no god but Him.
He encompasses all things in His knowledge. Innamaaa ‘LLaahukumuLLaahul-lazee Laaa ilaaha illaa
Hou; wasi’a kulla shay’in ilmaa. Sesungguhnya Tuhanmu hanyalah Allah, yang tidak ada Tuhan (yang
9
berhak disembah) selain Dia. Pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu". (Qur'an, 20:98)
ٌۗ أَاَل إِنَّهُ بِ ُك ِّل َش ْي ٍء ُم ِحيط أَاَل إِنَّهُ ْم فِي ِمرْ يَ ٍة ِم ْن ِلقَا ِء َربِّ ِه ْمWhat! Are they in doubt about the meeting with
their Lord? What! Does He not encompass all things? Alaaa innahum fee miryatim-mil-Liqaaa-i
Rabbihim? Alaa innahou bi-kulli shay-im-Muheet. Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi
segala sesuatu. (Qur'an, 41:54)
ض ِم ْثلَه َُّن يَتَنَ َّز ُل اأْل َ ْم ُر بَ ْينَه َُّن لِتَ ْعلَ ُمــوا أَ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر َوأَ َّن هَّللا َ قَـ ْد
ِ ْت َو ِمنَ اأْل َر َ َهَّللا ُ الَّ ِذي خَ ل
ٍ ق َس ْب َع َس َما َوا
ْ َ
أ َحاطَ بِ ُكلِّ َش ْي ٍء ِعل ًماIt is Allah Who created the seven heavens and of the earth the same number, the
Command descending down through all of them, so that you might know that Allah has power over
all things and that Allah encompasses all things in His knowledge. ALLaahullazee khalaqa sab’a
Samaawaatinw-wa minal-ardi mislahunn. Yatanaz-zalul-Amru baynahunna li-ta’lamouu annaLLaaha alaa
kulli shay’in-Qadeer: wa’annaLLaaha qad ahaata bi-kulli shay’in ilmaa. Allah-lah yang menciptakan
tujuh langit dan seperti itu pula bumi. Perintah Allah berlaku padanya, agar kamu mengetahui
bahwasanya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu, dan sesungguhnya Allah, ilmu-Nya benar-benar
meliputi segala sesuatu. (Qur'an, 65:12)
ٍ إِنَّا ُكــ َّل َشــ ْي ٍء خَ لَ ْقنَــاهُ بِقَــدWe have created all things in due proportion. Innaa kulla shay’in
َر
khalaqnaahu bi-qadar. Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. (Qur'an, 54:49)
ِ ع ْال َح
َاسـبِين ُ ۚ أَاَل لَهُ ْال ُح ْك ُم َوه َُو أَ ْسـ َر ق
ِّ ثُ َّم رُ ُّدوا إِلَى هَّللا ِ َموْ اَل هُ ُم ْال َحThen they are returned to Allah, their
10
Master, the Real. Jurisdiction belongs to Him alone and He is the Swiftest of Reckoners. Thumma
ruddouu ilaLLaahi Maw-laa-humul-Haqq. Alaa lahul-Hukmu wa Huwa Asra’ul-haa-sibeen. Kemudian
mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahwa
segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat.
(Qur'an, 6:62)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
َ ُّۚ َو َمــا َرب ض َوإِلَ ْي ـ ِه يُرْ َجـ ُع اأْل َ ْمـ ُر ُكلُّهُ فَا ْعبُ ـ ْدهُ َوت ََو َّكلْ َعلَ ْي ـ ِه
َك بِغَافِ ـ ٍل َع َّما تَ ْع َملُــون ِ ْت َواأْل َر َّ ُ َوهَّلِل ِ َغيْبThe
ِ الس ـ َما َوا
Unseen of the heavens and the earth belongs to Allah and the whole affair will be returned to Him.
So worship Him and put your trust in Him. Your Lord is not unaware of what you do. Wa liLLaahi
gaybus-samaawaati wal-ardi wa ilay-hi yur-ja’ul’amru kulluhou fa’bud-hu wa tawakkal alayh; wa maa
Rabbuka bi-gaa-feelin am-maa ta’maloun. Dan kepunyaan Allah-lah apa yang gaib di langit dan di bumi
dan kepada-Nya-lah dikembalikan urusan-urusan semuanya, maka sembahlah Dia, dan bertawakallah
kepada-Nya. Dan sekali-kali Tuhanmu tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan. (Qur'an, 11:123)
ُ
ِ ۗ َوإِلَى هَّللا ِ عَاقِبَـةُ اأْل ُمـ ـالعُرْ َو ِة ْالـ ُو ْثقَ ٰى
۞ ـور ْ ك بِـ
َ َو َم ْن ي ُْسـلِ ْم َوجْ هَـهُ إِلَى هَّللا ِ َوهُـ َو ُمحْ ِسـ ٌن فَقَـ ِد ا ْستَ ْم َسـThose who
submit themselves completely to Allah and do good have grasped the Firmest Handhold. The end
result of all affairs is with Allah. Wa many-yuslim wajhahouu ilaLLaahi wa huwa Muhsinun-faqadis-
tamsaka bil-ur-watil-wusqaa; wa ilaLLaahi Aaqibatul-umour. Dan barang siapa yang menyerahkan dirinya
kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada
buhul tali yang kokoh. Dan hanya kepada Allah-lah kesudahan segala urusan. (Qur'an, 31:22)
ِ َم ْن يَ َشإ ِ هَّللا ُ يُضْ لِ ْلهُ َو َم ْن يَ َشـأْ يَجْ َع ْلـهُ َعلَ ٰى ۗ ت
صـ َرا ٍط ُم ْسـتَقِ ٍيم ُّ َوالَّ ِذينَ َك َّذبُوا بِآيَاتِنَا صُ ٌّم َوبُ ْك ٌم فِيThose who
ِ الظلُ َما
deny Our Signs are deaf and dumb in utter darkness. Allah misguides whoever He wills, and puts
whoever He wills on a straight path. Wallazeena kazzabou bi’Aayaatinaa summunw-wa bukmun fiz-
zulumaat; many-yasha-iLLaahu yuzlih; wa many-yasha’yaj’alhu alaa Siraa-tim-Mustaqeem. Dan orang-
orang yang mendustakan ayat-ayat Kami adalah pekak, bisu dan berada dalam gelap gulita. Barang siapa
yang dikehendaki Allah (kesesatannya), niscaya disesatkan-Nya. Dan barangsiapa yang dikehendaki Allah
(untuk diberi-Nya petunjuk), niscaya Dia menjadikannya berada di atas jalan yang lurus. (Qur'an, 6:39)
11
ِ ص َح لَ ُك ْم إِ ْن َكانَ هَّللا ُ ي ُِريـ ُد أَ ْن يُ ْغـ
َۚ هُـ َو َربُّ ُك ْم َوإِلَ ْيـ ِه تُرْ َج ُعــون ـويَ ُك ْم َ ت أَ ْن أَ ْن
ُ " َواَل يَ ْنفَ ُع ُك ْم نُصْ ِحي إِ ْن أَ َر ْدMy counsel
will not benefit you, for all my desire to counsel you, if Allah desires to lead you into error. He is your
Lord and you will return to Him." Wa laa yanfa-ukum nus-heee’in arattu’an an-shaha lakum in
kaanaLLaahu yureedu any-yugwi-yakum; Huwa Rabbukum, wa ilay-hi turja’oun. Dan tidaklah bermanfaat
kepadamu nasihatku jika aku hendak memberi nasihat kepada kamu, sekiranya Allah hendak
menyesatkan kamu, Dia adalah Tuhanmu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan". (Qur'an, 11:34)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ۚ َو َما أَرْ َس ْلنَاكَ َعلَ ْي ِه ْم َو ِكياًل ۖ إِ ْن يَ َشأْ يَرْ َح ْم ُك ْم أَوْ إِ ْن يَ َشأْ يُ َع ِّذ ْب ُك ْم َربُّ ُك ْم أَ ْعلَ ُم بِ ُك ْمYour Lord knows you best. If
He wills, He will have mercy on you, and, if He wills, He will punish you. We did not send you to be
their guardian. Rabbukum a’lamu bikum; inyyasha’ yarhamkum aw inyyasha yu-azzibkum; wa maaa
arsalnaaka alayhim wakeelaa. Tuhanmu lebih mengetahui tentang kamu. Dia akan memberi rahmat
kepadamu jika Dia menghendaki dan Dia akan mengazabmu, jika Dia menghendaki. Dan Kami tidaklah
mengutusmu untuk menjadi penjaga bagi mereka. (Qur'an, 17:54)
ۚ إِ َّن هَّللا َ يَ ْف َعـ ُل َمــا ي ُِريـ ُد ت تَجْـ ِري ِم ْن تَحْ تِهَــا اأْل َ ْنهَــا ُر
ٍ ت َجنَّا َّ إِ َّن هَّللا َ يُ ْد ِخ ُل الَّ ِذينَ آ َمنُــوا َو َع ِملُــواAllah will
ِ الصـالِ َحا
admit those who believe and do right actions into Gardens with rivers flowing under them. Allah
does whatever He wishes. InnaLLaaha yudkhilullazeena aamanou wa’amilus Saalihaati Jannaatin tajree
min tah-tihal-anhaar; innaLLaaha yaf-alu maa yureed. Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang
yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh ke dalam surga-surga yang di bawahnya mengalir sungai-
sungai. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki. (Qur'an, 22:14)
ۚ ه َُو أَ ْه ُل التَّ ْق َو ٰى َوأَ ْه ُل ْال َم ْغفِ َر ِة ُ فَ َم ْن َشا َء َذ َك َرهُ َو َما يَ ْذ ُكرُونَ ِإاَّل أَ ْن يَ َشا َء هَّللاTo which anyone who wills may
pay heed. But they will only pay heed if Allah wills. He is entitled to be feared and entitled to forgive.
Faman-shaaa’a zakarah. Wa maa yazkurouna illaaa any-yashaaa’aLLaah: Huwa Ahlut-taqwaa wa Ahlul-
Magfirah. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Qur'an).
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah)
adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun. (Qur'an, 74:55-56)
فَيَ ْغفِ ُر لِ َم ْن يَ َشا ُء َويُ َعــ ِّذبُ َم ْن ۖ ُ ۗ َوإِ ْن تُ ْبدُوا َما فِي أَ ْنفُ ِس ُك ْم أَوْ تُ ْخفُوهُ ي َُحا ِس ْب ُك ْم بِ ِه هَّللا ض
ِ ْت َو َما فِي اأْل َر
ِ هَّلِل ِ َما فِي ال َّس َما َوا
َ َ ُ َ هَّللا َ
ۗ َو ُ َعل ٰى ك ِّل ش ْي ٍء ق ِدي ٌر يَشا ُءEverything in the heavens and everything in the earth belongs to Allah.
Whether you divulge what is in yourselves or keep it hidden, Allah will still call you to account for it.
He forgives whoever He wills and He punishes whoever He wills. Allah has power over all things.
LiLLaahi maa fis-samaawaati wa maa fil-ard. Wa in-tubdou maa feee an-fusikum aw tukh-fouhu yuhaa-
sibkum-bihiLLaah. Fa-yag-firu limany-yashaaa’u wa yu’azzibu many-yashaaa’; waLLaahu alaa kulli
shay’in-Qadeer. Kepunyaan Allah-lah segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan jika
kamu melahirkan apa yang ada di dalam hatimu atau kamu menyembunyikannya, niscaya Allah akan
membuat perhitungan dengan kamu tentang perbuatanmu itu. Maka Allah mengampuni siapa yang
dikehendaki-Nya dan menyiksa siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
(Qur'an, 2:284)
ۗ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر ۖ قُلْ هُ َو ِم ْن ِع ْن ِد أَ ْنفُ ِس ُك ْم ص ْبتُ ْم ِم ْثلَ ْيهَا قُ ْلتُ ْم أَنَّ ٰى هَ ٰـ َذا
َ َصيبَةٌ قَ ْد أ َ َ أَ َولَ َّما أWhy is it
ِ صابَ ْت ُك ْم ُم
that when a calamity happens to you, when you have already inflicted twice as much, you say, 'How
could this possibly happen?' Say, 'It has come from your own selves.' Allah has power over all things.
Awa-lammaaa asaabatkum-museebatun-qad asabtum-mislayhaa qultum annaa haazaa? Qul huwa min
indi’anfusikum; innaLLaaha alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan mengapa ketika kamu ditimpa musibah (pada
peperangan Uhud), padahal kamu telah menimpakan kekalahan dua kali lipat kepada musuh-musuhmu
(pada peperangan Badar) kamu berkata: "Dari mana datangnya (kekalahan) ini?" Katakanlah: "Itu dari
(kesalahan) dirimu sendiri". Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 3:165)
ۚ إِ َّن هَّللا َ َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ِدي ٌر ُصـ ِر أَوْ هُـ َو أَ ْقـ َرب
َ َح ْالب َّ ۚ َو َما أَ ْمـ ُر ض
ِ السـا َع ِة إِاَّل َكلَ ْم ِ ْت َواأْل َر
ِ َوهَّلِل ِ َغيْبُ ال َّس َما َواThe
Unseen of the heavens and earth belongs to Allah. The matter of the Hour is only the blink of an eye
away, or even nearer. Allah has power over all things. Wa liLLaahi gaybus-samaawaati wal-ard. Wa
maaa amrus-Saa’ati illaa kalamhil-basari’aw huwa aqrab; innaLLaaha alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan
kepunyaan Allah-lah segala apa yang tersembunyi di langit dan di bumi. Tidak adalah kejadian kiamat itu,
melainkan seperti sekejap mata atau lebih cepat (lagi). Sesungguhnya Allah Maha 13Kuasa atas segala
sesuatu. (Qur'an, 16:77)
innaLLaaha Azeezun Hakeem. Dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan laut (menjadi
tinta), ditambahkan kepadanya tujuh laut (lagi) sesudah (kering) nya, niscaya tidak akan habis-habisnya
(dituliskan) kalimat Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 31:27)
َ َ فَلَيَ ْعلَ َم َّن هَّللا ُ الَّ ِذين ۖ ب النَّاسُ أَ ْن يُ ْت َر ُكـوا أَ ْن يَقُولُـوا آ َمنَّا َوهُ ْم اَل يُ ْفتَنُـونَ َولَقَـ ْد فَتَنَّا الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم
صـ َدقُوا َولَيَ ْعلَ َم َّن َ أَ َح ِس
ْ
َ ال َكا ِذبِينDo people imagine that they will be left to say, 'We believe,' and will not be tested? We tested
those before them so that Allah would know the truthful and would know the liars. Ahasiba-naasu
any-yutrakouu any-yaqoulouu aamannaa wa hum laa yuftanoun? Wa laqad fatannallazeena min-qablihim
falaya’-lamannaLLaahul-lazeena sadaqou wa laya’-lamannal-kaazibeen. Apakah manusia itu mengira
bahwa mereka dibiarkan (saja) mengatakan: "Kami telah beriman", sedang mereka tidak diuji lagi? Dan
sesungguhnya Kami telah menguji orang-orang yang sebelum mereka, maka sesungguhnya Allah
mengetahui orang-orang yang benar dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang dusta.
(Qur'an, 29:2-3)
َ َ َولَنَ ْبلُ َونَّ ُك ْم َحتَّ ٰى نَ ْعلَ َم ْال ُم َجا ِه ِدينَ ِم ْن ُك ْم َوالصَّابِ ِرينَ َونَ ْبلُ َو أَ ْخبWe will test you until We know the true
ار ُك ْم
fighters among you and those who are steadfast and test what is reported of you. Wa lanab-
luwannakum hattaa na’lamal-mujaahideena minkum was-saabireena wa nabluwa akhbaarakum. Dan
sesungguhnya Kami benar-benar akan menguji kamu agar Kami mengetahui orang-orang yang berjihad
dan bersabar di antara kamu; dan agar Kami menyatakan (baik buruknya) hal ihwalmu. (Qur'an, 47:31)
يل إِ َّما َشا ِكرًا َوإِ َّما َكفُورًا ِ َاج نَ ْبتَلِي ِه فَ َج َع ْلنَاهُ َس ِميعًا ب
َ ِصيرًا إِنَّا هَ َد ْينَاهُ ال َّسب ْ ُ إِنَّا َخلَ ْقنَا اإْل ِ ْن َسانَ ِم ْن نWe created
ٍ طفَ ٍة أَ ْم َش
man from a mingled drop to test him, and We made him hearing and seeing. We guided him on the
Way, whether he is thankful or unthankful. Innaa kahalaqnal-insaana min-nutfatin amshaajin-
nabtaheeli faja’alnaahu samee’am-baseeraa. Innaa haday-naahus-sabeela immaa shaakiranw-wa immaa
kafouraa. Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami
hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
14
Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir.
(Qur'an, 76:2-3)
َۖ َوإِلَ ْينَا تُرْ َجعُون ًۗ َونَ ْبلُو ُك ْم بِال َّشرِّ َو ْالخَ ي ِْر فِ ْتنَة ت
ِ ْس َذائِقَةُ ْال َمو
ٍ ُكلُّ نَ ْفEvery self will taste death. We test you
with both good and evil as a trial. And you will be returned to Us. Kullu nafsin-zaaa-iqatul-mawt; wa
nabloukum-bish-sharri wal-khayri fitnah. Wa ilaynaa turja’oun. Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan
mati. Kami akan menguji kamu dengan keburukan dan kebaikan sebagai cobaan (yang sebenar-benarnya).
Dan hanya kepada Kami lah kamu dikembalikan. (Qur'an, 21:35)
ۚ َوهَّللا ُ بِ ُك ِّل َش ْي ٍء َعلِي ٌم ُۗ َو َم ْن ي ُْؤ ِم ْن بِاهَّلل ِ يَ ْه ِد قَ ْلبَه ِ صيبَ ٍة إِاَّل بِإ ِ ْذ ِن هَّللا
ِ اب ِم ْن ُم
َ صَ َ َما أNo misfortune occurs except
by Allah's permission.Whoever believes in Allah–He will guide his heart. Allah has knowledge of all
things. Maaa’asaaba mim museebatin illaa bi’izniLLaah. Wa many-yu’mim-biLLaahi yahdi qalbah;
waLLaahu bikulli shay’in Aleem. Tidak ada sesuatu musibah pun yang menimpa seseorang kecuali
dengan izin Allah; Dan barang siapa yang beriman kepada Allah, niscaya Dia akan memberi petunjuk
kepada hatinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. (Qur'an, 64:11)
HE IS A WITNESS OF EVERYTHING
ۚ َو َما يَ ْع ُزبُ ع َْن َو َما تَ ُكونُ فِي َشأْ ٍن َو َما تَ ْتلُو ِم ْنهُ ِم ْن قُرْ آ ٍن َواَل تَ ْع َملُونَ ِم ْن َع َم ٍل إِاَّل ُكنَّا َعلَ ْي ُك ْم ُشهُودًا إِ ْذ تُفِيضُونَ فِي ِه
ين
ٍ ِب ُمب َ ِض َواَل فِي ال َّس َما ِء َواَل أَصْ غ ََر ِم ْن َٰذل
ٍ ك َواَل أَ ْكبَ َر إِاَّل فِي ِكتَا ِ ْك ِم ْن ِم ْثقَا ِل َذ َّر ٍة فِي اأْل َر َ ِّ َربYou do not engage
in any matter or recite any of the Qur'an or do any action without Our witnessing you while you are
occupied with it. Not even the smallest speck eludes your Lord, either on earth or in heaven. Nor is
there anything smaller than that, or larger, which is not in a Clear Book. Wa maa takounu fee
sha’ninw-wa maa tatlou minhu min Qur’aaninw-wa laa ta’malou-na min amalin-illaa kun-naa alaykum
Shuhou-dan iz tufee-zouna feeh. Wa maa ya’-zubu ar-Rabbika mim-mis-qaali zarratin fil-ardi wa laa fis-
samaaa-i wa laaa as-gara min-zaa-lika wa laaa akbara illaa fee kitaa-bim-Mubeen. Kamu tidak berada
dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Qur'an dan kamu tidak mengerjakan suatu
pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari
pengetahuan Tuhanmu biar pun sebesar zarah (atom) di bumi atau pun di langit. Tidak ada yang lebih
kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 10:61)
ِ ۚ قُلْ َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ َش ِهيدًا بَ ْينِي َوبَ ْينَ ُك ْم َو َم ْن ِع ْن َدهُ ِع ْل ُم ْال ِكتَا َويَقُو ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا لَسْتَ ُمرْ َساًلThose who do not believe
ب
say, 'You are not a Messenger.' Say: 'Allah is a sufficient witness between you and me, and anyone
else who has knowledge of the Book.' Wa yaqou-lullazeena kafarou lasta mur-salaa. Qul kafaa biLLaahi
shahee-dam-bay-nee wa bay-nakum wa man indahou ilmul-Kitaab. Berkatalah orang-orang kafir: "Kamu
bukan seorang yang dijadikan Rasul". Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku
15 dan kamu dan
antara orang yang mempunyai ilmu Al Kitab". (Qur'an, 13:43)
ِ َۚ إِنَّهُ َكانَ بِ ِعبَا ِد ِه خَ بِيرًا ب قُلْ َكفَ ٰى بِاهَّلل ِ َش ِهيدًا بَ ْينِي َوبَ ْينَ ُك ْمSay: 'Allah is a sufficient witness between me
صيرًا
and you. He is certainly aware of and sees His servants.' Qul kafaa biLLaahi shaheedam-baynee wa
baynakum; innahou kaana bi-ibaadihee khabeeram-Baseeraa. Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
antara aku dan kamu sekalian. Sesungguhnya Dia adalah Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan
hamba-hamba-Nya". (Qur'an, 17:96)
HE IS ALL-HEARING, ALL-SEEING
َوقَاتِلُوا فِي َسـبِي ِل هَّللا ِ َوا ْعلَ ُمــوا أَ َّن هَّللا َ َسـ ِمي ٌع َعلِي ٌمFight in the Way of Allah. Know that Allah is All-
Hearing, All-Knowing. Wa qaa-tilou fee sabeeliLLaahi wa’lamouu annaLLaaha Samee’un Aleem. Dan
berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi
Maha Mengetahui. (Qur'an, 2:244)
۞ ۗ إِ َّن ۚ إِ َّن هَّللا َ نِ ِع َّما يَ ِعظُ ُك ْم بِ ِه اس أَ ْن تَحْ ُك ُموا بِ ْال َع ْد ِل ِ إِ َّن هَّللا َ يَأْ ُم ُر ُك ْم أَ ْن تُ َؤ ُّدوا اأْل َ َمانَا
ِ َّت إِلَ ٰى أَ ْهلِهَا َوإِ َذا َح َك ْمتُ ْم بَ ْينَ الن
ِ َ هَّللا َ َكانَ َس ِميعًا بAllah commands you to return to their owners the things you hold on trust and,
صيرًا
when you judge between people, to judge with justice. How excellent is what Allah exhorts you to do!
Allah is All-Hearing, All-Seeing. InnaLLaaha ya’murukum an-tu’addul-amaanaati ilaaa ah-lihaa
wa’izaa hakamtum bay-nannaasi an-tah-kumou bil-adl. InnaLLaaha ni’immaa ya’izukum-bih. InnaLLaaha
kaana Samee’am-Baseeraa. Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanat kepada yang
berhak menerimanya, dan (menyuruh kamu) apabila menetapkan hukum di antara manusia supaya kamu
menetapkan dengan adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang sebaik-baiknya kepadamu.
Sesungguhnya Allah adalah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. (Qur'an, 4:58)
ۚ َوهَّللا ُ ه َُو ال َّس ِمي ُع ْال َعلِي ُم ض ًّرا َواَل نَ ْفعًا ُ ِ قُلْ أَتَ ْعبُ ُدونَ ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ َما اَل يَ ْملSay: 'Do you worship, besides
َ ك لَ ُك ْم
Allah, something which has no power to harm or help you when Allah is the All-Hearing, the All-
Knowing?' Qul ata’budouna min-douniLLaahi maa laa yamliku lakum zarranw-wa laa naf’aa?
WaLLaahu Huwas-Samee’ul-Aleem. Katakanlah: "Mengapa kamu menyembah selain daripada Allah,
sesuatu yang tidak dapat memberi mudarat kepadamu dan tidak (pula) memberi manfaat?" Dan Allah-lah
Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 5:76)
ُ َما لَهُ ْم ِم ْن دُونِ ِه ِم ْن َولِ ٍّي َواَل يُ ْش ِر ۚ صرْ بِ ِه َوأَ ْس ِم ْع
ك فِي حُ ْك ِمــ ِه ِ ۖ أَ ْب ض
ِ ْت َواأْل َر َ ۖ لَهُ َغيْبُ ال َّس َم قُ ِل هَّللا ُ أَ ْعلَ ُم بِ َما لَبِثُوا
ِ اوا
َ
أ َحدًاSay: 'Allah knows best how long they stayed. The Unseen of the heavens and the earth belongs
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
to Him. How perfectly He sees, how well He hears! They have no protector apart from Him. Nor does
He share His rule with anyone." QuliLLaahu a’lamu bimaa labisou; lahou gaybus-samaawaati wal-ardi;
absir bihee wa asmi. Maa lahum-min-dou-nihee minw-waliyy; wa laa yushriku fee Hukmiheee ahadaa.
Katakanlah: "Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka tinggal (di gua); kepunyaan-Nya-lah semua
yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam
pendengaran-Nya; tak ada seorang pelindung pun bagi mereka selain daripada-Nya; dan Dia tidak
mengambil seorang pun menjadi sekutu-Nya dalam menetapkan keputusan". (Qur'an, 18:26)
ِ ۖ َوه َُو أَرْ َح ُم ال ـر فَاهَّلل ُ خَ ْي ٌر َحافِظًا ۖ ال هَلْ آ َمنُ ُك ْم َعلَ ْي ِه إِاَّل َك َما أَ ِم ْنتُ ُك ْم َعلَ ٰى أَ ِخي ِه ِم ْن قَ ْب ُل
ََّاح ِمين َ َ قHe (Ya'qub) said,
'How will my trusting him to your care be different from entrusting his brother before? The Best of
Guardians, however, is Allah. He is the Most Merciful of the merciful.' Qaala hal’aa-
manukum’alayhi’illaa kamaaa’amin-tukum’alaaa’akheehi min-qabl? FaLLaahu khay-run haa-fizaa, wa
Huwa ‘Arhamur-raahimeen. Berkata Yakub: "Bagaimana aku akan mempercayakannya (Bunyamin)
kepadamu, kecuali seperti aku telah mempercayakan saudaranya (Yusuf) kepada kamu dahulu?". Maka
Allah adalah sebaik-baik Penjaga dan Dia adalah Maha Penyayang di antara para penyayang. (Qur'an,
12:64)
ٌك َعلَ ٰى ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء َحفِيــظ َ ُّۗ َو َرب ٍّ ْم ِم ْن س ُْلطَا ٍن إِاَّل لِنَ ْعلَ َم َم ْن ي ُْؤ ِمنُ بِاآْل ِخ َر ِة ِم َّم ْن هُ َو ِم ْنهَــا فِي َشـك17 َو َما َكانَ لَهُ َعلَ ْي ِهHe
had no authority over them except to enable Us to know those who believe in the hereafter from
those who are in doubt about it. Your Lord is the Preserver of all things. Wa maa kaana lahou alayhim
min-sultaanin illaa lina’lama many-yu’minu bee-Aakhirati mimman huwa minhaa fee shakk; wa Rabbuka
alaa kulli shay’in Hafeez. Dan tidak adalah kekuasaan iblis terhadap mereka, melainkan hanyalah agar
Kami dapat membedakan siapa yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat dari siapa yang ragu-ragu
tentang itu. Dan Tuhanmu Maha Memelihara segala sesuatu. (Qur'an, 34:21)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ۚ َو َما يَ ْع ُزبُ ع َْن َو َما تَ ُكونُ فِي َشأْ ٍن َو َما تَ ْتلُو ِم ْنهُ ِم ْن قُرْ آ ٍن َواَل تَ ْع َملُونَ ِم ْن َع َم ٍل إِاَّل ُكنَّا َعلَ ْي ُك ْم ُشهُودًا إِ ْذ تُفِيضُونَ فِي ِه
ين
ٍ ِب ُمب َ ِض َواَل فِي ال َّس َما ِء َواَل أَصْ غ ََر ِم ْن َٰذل
ٍ ك َواَل أَ ْكبَ َر إِاَّل فِي ِكتَا ِ ْك ِم ْن ِم ْثقَا ِل َذ َّر ٍة فِي اأْل َر َ ِّ َربYou do not engage
in any matter or recite any of the Qur'an or do any action without Our witnessing you while you are
occupied with it. Not even the smallest speck eludes your Lord, either on earth or in heaven. Nor is
there anything smaller than that, or larger, which is not in a Clear Book. Wa maa takounu fee
sha’ninw-wa maa tatlou minhu min Qur’aaninw-wa laa ta’malou-na min amalin-illaa kun-naa alaykum
Shuhou-dan iz tufee-zouna feeh. Wa maa ya’-zubu ar-Rabbika mim-mis-qaali zarratin fil-ardi wa laa fis-
samaaa-i wa laaa as-gara min-zaa-lika wa laaa akbara illaa fee kitaa-bim-Mubeen. Kamu tidak berada
dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Qur'an dan kamu tidak mengerjakan suatu
pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari
pengetahuan Tuhanmu biar pun sebesar zarah (atom) di bumi atau pun di langit. Tidak ada yang lebih
kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 10:61)
ِ ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِ ـ َذا َۚ أَاَل ِحينَ يَ ْستَ ْغ ُشـونَ ثِيَــابَهُ ْم يَ ْعلَ ُم َمــا ي ُِسـرُّ ونَ َو َمــا يُ ْعلِنُــون ُصـدُو َرهُ ْم لِيَ ْس ـت َْخفُوا ِم ْنـه
ت ُ َأَاَل إِنَّهُ ْم يَ ْثنُــون
ُور
ِ الصُّ دSee how they wrap themselves round trying to conceal their feelings from Him! No, indeed!
When they wrap their garments round themselves, He knows what they keep secret and what they
make public. He knows what their hearts contain. Alaaa innahum yasnouna-sudoura-hum li-yas-
takhfou minh. Alaa heena yas-tag-shouna si-yaaba-hum ya’lamu maa yu-sirrouna wa maa yu’linoun;
innhou Aleemum-bi-zaatis-sudour. Ingatlah, sesungguhnya (orang munafik itu) memalingkan dada mereka
18
untuk menyembunyikan diri daripadanya (Muhammad). Ingatlah, di waktu mereka menyelimuti dirinya
dengan kain, Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka lahirkan,
sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati. (Qur'an, 11:5)
ِ ْۗ َو َمــا يَ ْخفَ ٰى َعلَى هَّللا ِ ِم ْن َشـ ْي ٍء فِي اأْل َر ُ" َربَّنَــا إِنَّكَ تَ ْعلَ ُم َمــا نُ ْخفِي َو َمــا نُ ْعلِنOur Lord! You
َّ ض َواَل فِي
السـ َما ِء
know what we keep hidden and what we divulge. Nothing is hidden from Allah either on the earth or
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
in heaven." Rabba-naaa innaka ta’lamu maa nukh-fee wa maa nu’lin; wa maa yakhfaa alaLLaahi min-
shay’in-fil-ardi wa laa fis-samaaa’. Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengetahui apa yang kami
sembunyikan dan apa yang kami lahirkan; dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah, baik
yang ada di bumi maupun yang ada di langit. (Qur'an, 14:38)
َوإِ ْن تَجْ هَرْ بِ ْالقَوْ ِل فَإِنَّهُ يَ ْعلَ ُم ال ِّس َّر َوأَ ْخفَىThough you speak out loud, He knows your secrets and what is
even more concealed. Wa’in-tajhar bil-qawli fa’innahou ya’lamus-sirra wa akhfaa. Dan jika kamu
mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.
(Qur'an, 20:7)
َ" إِنَّهُ يَ ْعلَ ُم ْال َج ْه َر ِمنَ ْالقَوْ ِل َويَ ْعلَ ُم َما تَ ْكتُ ُمـونHe knows what is said openly and He knows what you
hide." Innahou ya’lamul-jahra minal-qawli wa ya’lamu maa taktumoun. Sesungguhnya Dia mengetahui
perkataan (yang kamu ucapkan) dengan terang-terangan dan Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan.
(Qur'an, 21:110)
ُور
ِ ت الصُّ د ِ ْت َواأْل َر
ِ ۚ َوهَّللا ُ َعلِي ٌم بِ َذا َض َويَ ْعلَ ُم َما تُ ِسرُّونَ َو َما تُ ْعلِنُون َ يَ ْعلَ ُم َما فِي ال َّس َمHe knows everything in
ِ اوا
the heavens and earth. He knows what you keep secret and what you divulge. Allah knows what the
heart contains. Ya’lamu maa fis-samaawaati wal-ardi wa ya’lamu maa tusirrouna wa maa tu’linoun:
waLLaahu Aleemum-bizaatis-sudour. Dia mengetahui apa yang ada di langit dan di bumi, dan mengetahui
apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
(Qur'an, 64:4)
ك َمــا يَ ُكــونُ لِي أَ ْن َ َ قَــا َل ُسـ ْب َحان ۖ ِ اس اتَّ ِخـ ُذونِي َوأُ ِّم َي إِلَ ٰــهَي ِْن ِم ْن دُو ِن هَّللا
ِ َّال هَّللا ُ يَا ِعي َسى ا ْبنَ َمــرْ يَ َم أَأَ ْنتَ قُ ْلتَ ِللن َ ََوإِ ْذ ق
ب ْ اَّل ْ
ِ ك أنتَ َع ُم ال ُغيُــو َ َّ ْ َ ْ
َ ۚ إِن َ تَ ْعلَ ُم َما فِي نَف ِسـي َواَل أ ْعلَ ُم َمــا فِي نَف ِسـك ۚ ُت قلتُهُ فَقَ ْد َعلِ ْمتَه ْ ُ ْ ُ
ُ ۚ إِ ْن كن ق َ ول َما لَي
ٍّ ْس لِي بِ َح َ أقAndُ َ
when Allah says, ''Isa son of Maryam! Did you say to people, "Take me and my mother as gods
besides Allah?"' he will say, 'Glory be to You! It is not for me to say what I have no right to say! If I
had said it, then You would have known it. You know what is in my self but I do not know what is in
Your Self. You are the Knower of all unseen things. Wa’iz qaa-laLLaahu yaa-lisabna-Maryama ‘a’anta
qulta linnaa-sittakhi-zounee wa’ummi-ya ilaa-hayni min-douniLLaah? Qaala Sub-haanaka maa yakounu
leee’an aqoula maa laysa lee bi-haqq. In-kuntu qultuhou faqad alimtah. Ta’lamu maa fee nafsee wa laaa
a’lamu maa fee nafsik. Inna-ka Anta Allaamul-guyoub. Dan (ingatlah) ketika Allah berfirman: "Hai Isa
putra Maryam, adakah kamu mengatakan kepada manusia: "Jadikanlah aku dan ibuku dua orang tuhan
selain Allah?" Isa menjawab: "Maha Suci Engkau, tidaklah patut bagiku mengatakan apa yang bukan hakku
(mengatakannya). Jika aku pernah mengatakannya maka tentulah Engkau telah mengetahuinya. Engkau
mengetahui apa yang ada pada diriku dan aku tidak mengetahui apa yang ada pada diri Engkau.
Sesungguhnya Engkau Maha Mengetahui perkara yang gaib-gaib". (Qur'an, 5:116)
۞ ۚ َو َمــا ت َْسـقُطُ ِم ْن َو َرقَـ ٍة إِاَّل يَ ْعلَ ُمهَــا َواَل َحبَّ ٍة فِي ۚ َويَ ْعلَ ُم َمــا فِي ْالبَـ ِّر َو ْالبَحْـ ِر ب اَل يَ ْعلَ ُمهَا إِاَّل هُ َو
ِ َو ِع ْن َدهُ َمفَاتِ ُح ْال َغ ْي
ْ ض َواَل َر
ين ٍ س إِاَّل فِي ِكتَا
ٍ ِب ُمب ٍ ِب َواَل يَابٍ ط ِ ْت اأْل َر ِ ظُلُ َماThe keys of the Unseen are in His possession. No one
knows them but Him. He knows everything in the land and sea. No leaf falls without His knowing it.
There is no seed in the darkness of the earth, and nothing moist or dry which is not in a Clear Book.
Wa’indahou mafaatihul-Gaybi laa ya’lamuhaaa illaa Hou. Wa ya’lamu maa fil-barri wal-bahr. Wa maa
tas-qutu minw-waraqatin illaa ya’lamuhaa wa laa habbatin fee zulumaatil’ardi wa laa rat-binw-wa laa
yaa-bisin illaa fee Kitaabim-Mubeen. Dan pada sisi Allah-lah kunci-kunci semua yang gaib; tak ada yang
mengetahuinya kecuali Dia sendiri, dan Dia mengetahui apa yang di daratan dan di lautan, dan tiada
sehelai daun pun yang gugur melainkan Dia mengetahuinya (pula), dan tidak jatuh sebutir biji pun dalam
kegelapan bumi dan tidak sesuatu yang basah atau yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 6:59)
ۚ ضِ ْت َواأْل َرِ الس ـ َما َوا َّ ت فِي ْ َ ثَقُل ۚ ۖ اَل يُ َجلِّيهَا لِ َو ْقتِهَا إِاَّل هُ ـ َو قُلْ إِنَّ َما ِع ْل ُمهَا ِع ْن َد َربِّي ۖ ك ع َِن السَّا َع ِة أَيَّانَ ُمرْ َساهَا
َ َيَسْأَلُون
َ هَّللا ْ َ َ ْ
َ َۗ يَسْألُون ً اَل تَأتِي ُك ْم إِاَّل بَ ْغتَةThey will ask you
ِ َّۖ قُلْ ِإنَّ َما ِعل ُمهَا ِع ْن َد ِ َولَ ٰـ ِك َّن أ ْكثَ َر الن ك َحفِ ٌّي َع ْنهَا
َاس اَل يَ ْعلَ ُمون َ َّك َكأن
about the Hour: when is it due? Say: 'Knowledge of it rests with my Lord alone. He alone will reveal
it at its proper time. It hangs heavy in the heavens and the earth. It will not come upon you except
suddenly.' They will ask you as if you had full knowledge of it. Say: 'Knowledge of it rests with Allah
alone. But most people do not know that.' Yas-alounaka anis-Saa’ati ayyaana mur-saahaa? Qul
innamaa il-muhaa inda Rabbee. Laa yu-jalleehaa li-waq-ti-haaa’ilaa Hou. Saqulat fissamaawaati wal’ard.
Laa ta’teekum illaa bagtah. Yas’alounaka ka’annaka ha-fiy-yun anhaa. Qul innamaa il-muhaa indaLLaahi
wa-laakin-na’aksaran-naasi laa ya’lamoun. Mereka menanyakan kepadamu tentang kiamat: "Bilakah
terjadinya?" Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu adalah pada sisi Tuhanku; tidak
seorang pun yang dapat menjelaskan waktu kedatangannya selain Dia. Kiamat itu amat berat (huru-
haranya bagi makhluk) yang di langit dan di bumi. Kiamat itu tidak akan datang kepadamu melainkan
dengan tiba-tiba". Mereka bertanya kepadamu seakan-akan kamu benar-benar mengetahuinya.
Katakanlah: "Sesungguhnya pengetahuan tentang hari kiamat itu adalah di sisi Allah, tetapi kebanyakan
manusia tidak mengetahui". (Qur'an, 7:187)
ِّۖ َو َمــا تَـ ْد ِري نَ ْفسٌ بِــأَي ۖ َو َما تَ ْد ِري نَ ْفسٌ َما َذا تَ ْك ِسبُ َغـ دًا ْث َويَ ْعلَ ُم َما فِي اأْل َرْ َح ِام
َ إِ َّن هَّللا َ ِع ْن َدهُ ِع ْل ُم السَّا َع ِة َويُنَ ِّز ُل ْال َغي
هَّللا
ۚ إِ َّن َ َعلِي ٌم خَ بِي ٌر وت ُ ض تَ ُم َ
ٍ ْ أرTruly Allah has knowledge of the Hour and sends down abundant rain
and knows what is in the womb. And no self knows what it will earn tomorrow and no self knows in
what land it will die. Allah is All-Knowing, All-Aware. InnaLLaaha indahou ilmus-Saa’ah. Wa
yunazzilul-gaysa wa ya’lamu maa fil-arhaam. Wa maa tadri nafsum-maa-zaa taksibu gadaa; wa maa
tadree nafsum-bi’ayyi arzin-tamout. InnaLLaaha Aleemun khabeer. Sesungguhnya Allah, hanya pada sisi-
Nya sajalah pengetahuan tentang Hari Kiamat; dan Dia-lah Yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa
yang ada dalam rahim. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahui (dengan pasti) apa yang akan
diusahakannya besok. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahui di bumi mana dia akan mati.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal. (Qur'an, 31:34)
ُ إِنَّ َما قَوْ لُنَا لِ َش ْي ٍء إِ َذا أَ َر ْدنَاهُ أَ ْن نَقُو َل لَهُ ُك ْن فَيَ ُكونOur Word to a thing when We desire it is just to say to
it 'Be!' and it is. Innamaa qawlunaa li-shay’in izaaa aradnaahu an-naqoula lahou Kun-Faya-Koun.
Sesungguhnya perkataan Kami terhadap sesuatu apabila Kami menghendakinya, Kami hanya mengatakan
kepadanya: "Kun (jadilah)", maka jadilah ia. (Qur'an, 16:40)
ت ا ْمـ َرأَتِي َعــاقِرًا ِ َال َربِّ أَنَّ ٰى يَ ُكــونُ لِي غُاَل ٌم َو َكــان َ َك بِغُاَل ٍم ا ْس ُمهُ يَحْ يَ ٰى لَ ْم نَجْ َعلْ لَهُ ِم ْن قَ ْب ُل َس ِميًّا ق
َ يَا زَ َك ِريَّا إِنَّا نُبَ ِّش ُر
ك َش ْيئًا ُ َي هَي ٌِّن َوقَ ْد خَ لَ ْقتُكَ ِم ْن قَ ْب ُل َولَ ْم ت
َّ َك ه َُو َعل ٰ
َ ُّت ِمنَ ْال ِكبَ ِر ِعتِيًّا قَا َل َك َذلِكَ قَا َل َرب
ُ ' َوقَ ْد بَلَ ْغZakariyya! We give you
the good news of a boy named Yahya, a name we have given to no one else before.' He said, 'My
Lord! How can I have a boy when my wife is barren and I have reached advanced old age?' He said,
'It will be so! Your Lord says, "That is easy for me to do. I created you before, when you were not
anything.' Yaa-Zakariyyaaa innaa nubbashshiruka bi-gulaami-nismu-hou Yahyaa lam naj-allahou min-
qablu samiyyaa. Qaala Rabbi annaa yakou-nu lee gulaamunwwa kaanatim-ra’atee aaqiranwwa qad ba-
lagtu minal-kibari itiyyaa? Qaala kazaalik; qaala Rabbuka huwa alayya hay-yinunw-wa qad khalaqtuka
min-qablu wa lam taku shay-aa. Hai Zakaria, sesungguhnya Kami memberi kabar gembira21 kepadamu akan
(beroleh) seorang anak yang namanya Yahya, yang sebelumnya Kami belum pernah menciptakan orang
yang serupa dengan dia. Zakaria berkata: "Ya Tuhanku, bagaimana akan ada anak bagiku, padahal istriku
adalah seorang yang mandul dan aku (sendiri) sesungguhnya sudah mencapai umur yang sangat tua".
Tuhan berfirman: "Demikianlah". Tuhan berfirman: "Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan sesungguhnya
telah Aku ciptakan kamu sebelum itu, padahal kamu (di waktu itu) belum ada sama sekali". (Qur'an,
19:7-9)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
HE IS BEYOND NEED
۞ ۗ َوهَّللا ُ َغنِ ٌّي َحلِي ٌم صــ َدقَ ٍة يَ ْتبَ ُعهَــا أَ ًذى
َ ُوف َو َم ْغفِــ َرةٌ َخيْــ ٌر ِم ْن
ٌ قَــوْ ٌل َمعْــ رCorrect and courteous words
accompanied by forgiveness are better than charity followed by insulting words. Allah is Rich
Beyond Need, All-Forbearing. Qawlum-ma’roufunw-wa magfiratun khayrum-min-sada-qatiny-
yatba’uhaaa azaa. WaLLaahu Ganiy-yun Haleem. Perkataan yang baik dan pemberian maaf lebih baik
dari sedekah yang diiringi dengan sesuatu yang menyakitkan (perasaan si penerima). Allah Maha Kaya lagi
Maha Penyantun. (Qur'an, 2:263)
َ ُطرْ ف
َ فَلَ َّما َرآهُ ُم ْستَقِ ًّرا ِع ْنـ َدهُ قَـ ۚ ك
ْ َـال ه َٰـ ـ َذا ِم ْن ف
ض ـ ِل َربِّي َ كَ ك بِ ِه قَ ْب َل أَ ْن يَرْ تَ َّد إِلَ ْي
َ ب أَنَا آتِي
ِ قَا َل الَّ ِذي ِع ْن َدهُ ِع ْل ٌم ِمنَ ْال ِكتَا
َ َ ْ ُ ْ َّ َ ُ ْ َ َ ُ ْ َ َ ُ
ۖ َو َم ْن َكف َر فإ ِ َّن َربِّي َغنِ ٌّي َك ِري ٌم ۖ َو َم ْن َش َك َر فإِن َما يَشك ُر لِنَف ِس ِه لِيَ ْبل َونِي أأشك ُر أ ْم أكف ُرHe Who possessed knowledge
of the Book said, 'I will bring it to you before your glance returns to you.' And when he (Sulayman)
saw it standing firmly in his presence, he said, 'This is part of my Lord's favour to test me to see if I
will give thanks or show ingratitude. Whoever gives thanks only does so to his own gain. Whoever is
ungrateful, my Lord is Rich Beyond Need, Generous.' Qaalallazee indahou ilmum-minal-Kitaabi ana
aateeka bihee qabla any-yartadda ilayka tarfuk. Falammaa ra’aahu mustaqirran indahou qaala haazaa
min-fazli Rabbee liyabluwaneee a’ashkuru am akfur. Wa man-shakara fa’innamaa yash-kuru li-nafsih; wa
man-kafara fa’inna Rabbee Ganiyyun-Kareem…. Berkatalah seorang yang mempunyai ilmu dari Al Kitab:
"Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip". Maka tatkala Sulaiman
melihat singgasana itu terletak di hadapannya, iapun berkata: "Ini termasuk kurnia Tuhanku untuk
mencoba aku apakah aku bersyukur atau mengingkari (akan nikmat-Nya). Dan barang siapa yang
bersyukur maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri dan barang siapa yang
ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia". (Qur'an, 27:40)
َۚ إِ َّن هَّللا َ لَ َغنِ ٌّي َع ِن ْال َعالَ ِمين َو َم ْن َجاهَ َد فَإِنَّ َما يُ َجا ِه ُد لِنَ ْف ِس ِهWhoever strives does it entirely for himself. Allah
is Rich Beyond Need of any being. Wa man-jaahada fa’innamaa yujaahidu linafsih; innaLLaaha la-
Ganiyyun anil-aalameen. Dan barang siapa yang berjihad, maka sesungguhnya jihadnya itu adalah untuk
dirinya sendiri. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) dari semesta
alam. (Qur'an, 29:6)
۞ ۖ َوهَّللا ُ هُ َو ْال َغنِ ُّي ْال َح ِمي ُد ِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَ ْنتُ ُم ْالفُقَ َرا ُء إِلَى هَّللاMankind! you are the poor in need of Allah
whereas Allah is the Rich Beyond Need, the Praiseworthy. Yaaa’ayyuhan-naasu antumul-fuqaraaa-u
ilaLLaah; waLLaahu Huwal-Ganiyyul-Hameed. Hai manusia, kamulah yang berkehendak kepada Allah;
dan Allah Dia-lah Yang Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) lagi Maha Terpuji. (Qur'an, 35:15)
ۚ َوهَّللا ُ ْال َغنِ ُّي َوأَ ْنتُ ُم ۖ َو َم ْن يَبْخَـ لْ فَإِنَّ َمــا يَ ْب َخـ ُل ع َْن نَ ْف ِسـ ِه نَ لِتُ ْنفِقُــوا فِي َسـبِي ِل هَّللا ِ فَ ِم ْن ُك ْم َم ْن يَ ْب َخـ ُل22ْهَــا أَ ْنتُ ْم ه َٰــؤُاَل ِء تُـ ْدعَو
ۚ َوإِ ْن تَتَ َولَّوْ ا يَ ْستَ ْب ِدلْ قَوْ ًما َغ ْي َر ُك ْم ثُ َّم اَل يَ ُكونُوا أَ ْمثَالَ ُك ْم ْالفُقَ َرا ُءHere you are then: people who are called upon to
spend in the Way of Allah and then some of you are tight-fisted! But whoever is tight-fisted is only
tight-fisted to himself. Allah is Rich and you are poor. If you turn away, He will replace you with a
people other than yourselves and they will not be like you. Haaa’antum haaa-ulaaa-i tud’awna
litunfiqou fee sabeeliLLaah: faminkum-many-yabkhal. Wa many-yabkhal fa’innamaa yabkhalu an-nafsih.
waLLaahul-Ganiyyu wa’antumul-Furqaraaa’. Wa’in-tatawallaw yastabdil-qawman gayrakum thumma laa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
yakounouu amsaa-lakum. Ingatlah, kamu ini orang-orang yang diajak untuk menafkahkan (hartamu) pada
jalan Allah. Maka di antara kamu ada orang yang kikir, dan siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah
kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah yang Maha Kaya sedangkan kamulah orang-orang yang
membutuhkan (Nya); dan jika kamu berpaling niscaya Dia akan mengganti (kamu) dengan kaum yang lain,
dan mereka tidak akan seperti kamu (ini). (Qur'an, 47:38)
َّ ُ هَّللاAllah, the Everlasting Sustainer of all. Allaahus-Samad: Allah adalah Tuhan yang
الصــ َم ُد
bergantung kepada-Nya segala sesuatu. (Qur'an, 112:2)
ۚ ُسـب َْحانَهُ َوتَ َعــالَ ٰى َع َّما ۖ هَلْ ِم ْن ُشـ َر َكائِ ُك ْم َم ْن يَ ْف َعـ ُل ِم ْن َٰذلِ ُك ْم ِم ْن َشـ ْي ٍء هَّللا ُ الَّ ِذي خَ لَقَ ُك ْم ثُ َّم َر َزقَ ُك ْم ثُ َّم يُ ِميتُ ُك ْم ثُ َّم يُحْ يِي ُك ْم
َ يُ ْش ِر ُكونAllah is He Who created you, then provides for you, then will cause you to die and then
bring you back to life. Can any of your partner-gods do any of that? Glory be to Him and may He be
exalted above anything they associate with Him! ALLaahullazee khalaqakum thumma razaqakum
thumma yumeetukum thumma yuhyeekum. Hal min Shurakaaa’ikum-many-yaf’alu min zaalikum-min-shay?
Subhaanahou wa ta’aalaa ammaa yushrikoun. Allah-lah yang menciptakan kamu, kemudian memberimu
rezeki, kemudian mematikanmu, kemudian menghidupkanmu (kembali). Adakah di antara yang kamu
sekutukan dengan Allah itu yang dapat berbuat sesuatu dari yang demikian itu? Maha Sucilah Dia dan
Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan. (Qur'an, 30:40)
ِ ۚ َو َمـا َكــانَ هَّللا ُ لِيُع ًض فَيَ ْنظُرُوا َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَـةُ الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم َو َكــانُوا أَ َشـ َّد ِم ْنهُ ْم قُـ َّوة
ْجـ زَ هُ ِم ْن ِ ْأَ َولَ ْم يَ ِسيرُوا فِي اأْل َر
ۚ إِنَّهُ َكانَ َعلِي ًما قَ ِديرًا ض َ أْل
ِ ْت َواَل فِي ا ر ِ اوا َ َش ْي ٍء فِي ال َّس َمHave they not travelled in the land and seen the
final fate of those before them? They were far greater than them in strength. Allah cannot be
withstood in any way, either in the heavens or on earth. He is All-Knowing, All-Powerful. Awalam
yaseerou fil-ardi fayanzurou kayfa kaana Aaqibatul-lazeena min qablihim wa kaanouu ashadda minhum
quwwah? Wa maa kaanaLLaahu liyu-jizahou min shay’in fis-samaawaati wa laa fil-ard;
23 innahou kaana
Aleeman-Qadeeraa. Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan
orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya dari
mereka? Dan tiada sesuatu pun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. (Qur'an, 35:44)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ِّ بَلَ ٰى إِنَّهُ َعلَ ٰى ُكــل ۚ ض َولَ ْم يَ ْع َي بِ َخ ْلقِ ِه َّن بِقَــا ِد ٍر َعلَ ٰى أَ ْن يُحْ يِ َي ْال َمــوْ ت َٰى
َ ْت َواأْل َر َّ ق
ِ الس ـ َما َوا َ أَ َولَ ْم يَ ـ َروْ ا أَ َّن هَّللا َ الَّ ِذي خَ لَ ـ
َش ْي ٍء قَ ِدي ٌرDo they not see that Allah-He Who created the heavens and the earth and was not wearied
by creating them--has the power to bring the dead to life? Yes indeed! He has power over all things.
Awalam yaraw annaLLaahallazee khalaqas-samaawaati wal-arda wa lam ya’ya bi-khalqihinna bi-
qaadireen alaaa any-yuh-yi-yal-mawtaa? Balaaa innahou alaa kulli shay’in-Qadeer. Dan apakah mereka
tidak memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yang menciptakan langit dan bumi dan Dia tidak merasa
payah karena menciptakannya, kuasa menghidupkan orang-orang mati? Ya (bahkan) sesungguhnya Dia
Maha Kuasa atas segala sesuatu. (Qur'an, 46:33)
ٍ ض َو َما بَ ْينَهُ َما فِي ِستَّ ِة أَي ٍَّام َو َما َم َّسنَا ِم ْن لُ ُغو
ب َ ْت َواأْل َر
ِ َولَقَ ْد َخلَ ْقنَا ال َّس َما َواWe created the heavens and the
earth, and everything between them, in six days and We were not affected by fatigue. Wa laqad
khalaqnas-samaawaati wal-arda wa maa bayna-humaa fee Sittati’Ayyaam; wa maa massanaa mil-lugoub.
Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam
masa, dan Kami sedikit pun tidak ditimpa keletihan. (Qur'an, 50:38)
لَ ْم يَلِ ْد َولَ ْم يُولَ ْدHe has not given birth and was not born. Lam yaleed, wa lam youlad; Dia tiada
beranak dan tiada pula diperanakkan, (Qur'an, 112:3)
Allah is He to Whom the kingdom of the heavens and the earth belongs and that, besides Allah, you
have no protector and no helper? Alam ta’lam annaLLaaha lahou mulkus-samaawaati wal-ard? Wa maa
lakum mindouni-LLaahi minw-waliyyinw-wa laa naseer. Tiadakah kamu mengetahui bahwa kerajaan
langit dan bumi adalah kepunyaan Allah? Dan tiada bagimu selain Allah seorang pelindung maupun
seorang penolong. (Qur'an, 2:107)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
الظَّ َّن َوإِ ْن ۚ إِ ْن يَتَّبِ ُعــونَ إِاَّل ُون هَّللا ِ ُش ـ َر َكا َء ِ ْت َو َم ْن فِي اأْل َر
ِ ۗ َو َما يَتَّبِ ُع الَّ ِذينَ يَ ـ ْد ُعونَ ِم ْن د ض ِ أَاَل إِ َّن هَّلِل ِ َم ْن فِي ال َّس َما َوا
َإِاَّل يَ ْخ ُرصُون هُ ْمYes, indeed! Everyone in the heavens and everyone on the earth belongs to Allah.
Those who call on something other than Allah are not really following their partner-gods. They are
only following conjecture. They are only guessing. Alaaa inna liLLaahi man fissamaa-waati wa man-fil-
ard. Wa maa yattabi-ullazeena yad-ouna min-douniLLaahi shura-kaaa’? Inyyattabi-ouna illaz-zanna
wa’in hum illaa yakh-rusoun. Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah semua yang ada di langit dan
semua yang ada di bumi. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah, tidaklah mengikuti
(suatu keyakinan). Mereka tidak mengikuti kecuali prasangka belaka, dan mereka hanyalah menduga-
duga. (Qur'an, 10:66)
ٍ َُر َم ْعل
وم ٍ َوإِ ْن ِم ْن َش ْي ٍء إِاَّل ِع ْن َدنَا خَزَ ائِنُهُ َو َما نُنَ ِّزلُهُ إِاَّل بِقَدThere is nothing that does not have its stores
with Us and We only send it down in a known measure. Wa’immin-shay’in illaa indanaa khazaaa-inuh,
wa maa nunazzi-luhouu illaa bi-qadarim-ma’loum. Dan tidak ada sesuatu pun melainkan pada sisi Kami-
lah khazanahnya; dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran yang tertentu. (Qur'an,
15:21)
ۚ إِنَّهُ بِ ُكلِّ َش ْي ٍء َعلِي ٌم ق لِ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْق ِد ُر ِ ْت َواأْل َر
َ ۖ يَ ْب ُسطُ الر ِّْز ض ِ لَهُ َمقَالِي ُد ال َّس َما َواThe Keys of the heavens and
earth belong to Him. He expands the provision of anyone He wills or restricts it. He has knowledge of
all things. Lahou maqaaleedus-samaawaati wal-ard; Yabsutur-Rizqa limany-yashaaa-u wa yaqdir;
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
innahou bikulli shay-in Aleem. Kepunyaan-Nya-lah perbendaharaan langit dan bumi; Dia melapangkan
rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyempitkan (nya). Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui
segala sesuatu. (Qur'an, 42:12)
ٍ ۖ َو ُكــلُّ َشـ ْي ٍء ِع ْنـ َدهُ بِ ِم ْقـد هَّللا ُ يَ ْعلَ ُم َما تَحْ ِم ُل ُكلُّ أُ ْنثَ ٰى َو َما تَ ِغيضُ اأْل َرْ َحا ُم َو َما ت َْزدَا ُدAllah knows what every
َار
female bears and every shrinking of the womb and every swelling. Everything has its measure with
Him, ALLaahu ya’lamu maa tahmilu kullu’unsaa wa maa tagee-zul’arhaamu wa maa taz-daad. Wa kullu
shay’in indahou bi-miqdaar. Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, dan
kandungan rahim yang kurang sempurna dan yang bertambah. Dan segala sesuatu pada sisi-Nya ada
ukurannya. (Qur'an, 13:8)
َ ْ لَقَ ْد أَحHe has counted them and numbered them precisely. Laqad ah-saahum
صاهُ ْم َو َعـ َّدهُ ْم َعـ ًّدا
wa’addahum addaa. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka
dengan hitungan yang teliti. (Qur'an, 19:94)
melampaui batas di muka bumi, tetapi Allah menurunkan apa yang dikehendaki-Nya dengan ukuran.
Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui (keadaan) hamba-hamba-Nya lagi Maha Melihat. (Qur'an, 42:27)
َ قَ ْد َج َعـ ۚ ۚ إِ َّن هَّللا َ بَالِ ُغ أَ ْم ِر ِه ُۚ َو َم ْن يَتَ َو َّكلْ َعلَى هَّللا ِ فَهُ َو َح ْسبُه ُْث اَل يَحْ تَ ِسب
ـل هَّللا ُ لِ ُكـ ِّل َشـ ْي ٍء قَـ ْدرًا ُ َويَرْ ُز ْقهُ ِم ْن َحيAnd
provide for him from where he does not expect. Whoever puts his trust in Allah – He will be enough
for him.Allah always achieves His aim. Allah has appointed a measure for all things. Wa yarzuq-hu
min haysu laa yahtasib. Wa many-yatawakkal alaLLaahi fa-Huwa hasbuh. InnaLLaaha baaligu amrih:
qad ja’alaLLaahu li-kulli shay’in-qadraa. Dan memberinya rezeki dari arah yang tiada disangka-
sangkanya. Dan barang siapa yang bertawakal kepada Allah niscaya Allah akan mencukupkan (keperluan)
nya. Sesungguhnya Allah melaksanakan urusan (yang dikehendaki) Nya. Sesungguhnya Allah telah
mengadakan ketentuan bagi tiap-tiap sesuatu. (Qur'an, 65:3)
َ ْ َو ُكـ َّل َشـ ْي ٍء أَحWe have recorded all things in writing. Wa kulla shay’in ahsaynaahu
صـ ْينَاهُ ِكتَابًا
Kitaabaa. dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab. (Qur'an, 78:29)
َۚ َو ْال َماَل ئِ َكـ ةُ ي َُسـبِّحُون ات يَتَفَطَّرْ نَ ِم ْن فَــوْ قِ ِه َّن َّ ۖ َوهُـ َو ْال َعلِ ُّي ْال َع ِظي ُم تَ َكــا ُد ض
ُ السـ َما َو ِ ْت َو َمــا فِي اأْل َر
ِ اوا َّ لَهُ َما فِي
َ السـ َم
ُ ْ هَّللا
َ ۗ أاَل إِ َّن َ ه ض
ِ ُـــو ال َغفـــو ُر الـــر
َّحي ُم َ َ أْل ْ
ِ ْ بِ َح ْمـــ ِد َربِّ ِه ْم َويَ ْســـتَغفِرُونَ لِ َم ْن فِي ا رEverything in the heavens and
everything in the earth belongs to Him. He is the Most High, the Magnificent. The heavens are all but
rent asunder from above when the angels glorify their Lord with praise and ask forgiveness for those
who are on the earth. Allah is the Ever-Forgiving, the Most Merciful. Lahuu maa27fissamaawaati wa
maa fil-ard; wa Huwal-Aliyyul-Azeem. Takaadus-samaawaatu yata-fattarna min-fawqihinna wal-
malaaa’ikatu yusabbihouna bi-Hamdi-Rabbihim wa yastag-firouna liman fil-ard; alaaa innaLLaaha
Huwal-Gafourur-Raheem. Kepunyaan-Nya lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan
Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. Hampir saja langit itu pecah dari sebelah atasnya (karena
kebesaran Tuhan) dan malaikat-malaikat bertasbih serta memuji Tuhannya dan memohonkan ampun bagi
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
orang-orang yang ada di bumi. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Allah Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi
Maha Penyayang. (Qur'an, 42:4-5)
HE IS THE EVER-LIVING
ُ َوتَ َو َّكلْ َعلَى ْال َح ِّي الَّ ِذي اَل يَ ُمPut your trust in the Living who
ِ ۚ َو َكفَ ٰى بِ ِه بِ ُذنُو وت َو َسبِّحْ بِ َح ْم ِد ِه
ب ِعبَا ِد ِه خَ بِيرًا
does not die and glorify Him with praise. He is well aware of the wrong actions of His servants. Wa
tawakkal alal-Hayyillazee laa yamoutu; wa sabbih bi-Hamdih; wa kafaa bihee bi-zunoubi ibaadihee
khabeeraa;- Dan bertawakkallah kepada Allah Yang Hidup (Kekal) Yang tidak mati, dan bertasbihlah
dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa-dosa hamba-hamba-Nya, (Qur'an, 25:58)
َۗ ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين َصينَ لَهُ ال ِّدين
ِ ِ هُ َو ْال َح ُّي اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل ه َُو فَا ْدعُوهُ ُم ْخلHe is the Living -there is no god
but Him- so call on Him, making your religion sincerely His. Praise be to Allah, the Lord of all the
worlds. Huwal-Hayyu Laaa’ilaaha’illaa Huwa fad’ouhu mukhliseena lahud-deen. Al-HamduliLLaahi
Rabbil-Aalameen. Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; maka
sembahlah Dia dengan memurnikan ibadah kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam.
(Qur'an, 40:65)
ضلُّ َربِّي َواَل يَ ْن َسى ٍ قَا َل ِع ْل ُمهَا ِع ْن َد َربِّي فِي ِكتَاHe said, 'Knowledge of them is with my Lord in a
ِ َۖ اَل ي ب
Book. My Lord does not misplace nor does He forget.' Qaala ilmuhaa inda Rabbee fee Kitaab; laa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
yazillu Rabbee wa laa yansaa, - Musa menjawab: "Pengetahuan tentang itu ada di sisi Tuhanku, di dalam
sebuah kitab, Tuhan kami tidak akan salah dan tidak (pula) lupa; (Qur'an, 20:52)
ُّالشـ َج ُر َوالـ َّد َوابَّ الشـ ْمسُ َو ْالقَ َمـ ُر َوالنُّجُـو ُم َو ْال ِجبَـا ُل َو
َّ ض َو ِ ْت َو َم ْن فِي اأْل َر َّ أَلَ ْم تَـ َر أَ َّن هَّللا َ يَ ْسـ ُج ُد لَـهُ َم ْن فِي
ِ السـ َما َوا
ْ هَّللا ْ َ هَّللا َ ْ َ
ۚ إِ َّن َ يَف َع ُل َمــا يَ َشـا ُء ۗ َو َم ْن يُ ِه ِن ُ فَ َما لهُ ِم ْن ُمك ِر ٍم ُق َعل ْي ِه ال َعذاب َّ ۖ َو َكثِي ٌر َح اس َّ
ِ َو َكثِي ٌر ِمنَ الن ۩ Do you not see
that everyone in the heavens and everyone on the earth prostrates to Allah, and the sun and moon
and stars and the mountains, trees and beasts and many of mankind? But many of them inevitably
merit punishment. Those Allah humiliates will have no one to honour them. Allah does whatever He
wills. Alam tara annaLLaaha yasjudu lahou man fis-samaawaati wa man fil-ardi wash-shamsu wal-
qamaru wan-nujoumu wal-jibaalu wash-shajaru wad-dawaaabbu wa kaseerum-minannaas? Wa kaseerun
haqqa alayhil-Azaab. Wa many-yuhiniLLaahu famaa lahou mim-mukrim; innaLLaaha yaf’alu maa
yashaaa’. Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi,
matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebagian besar
daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan barang siapa
yang dihinakan Allah maka tidak seorang pun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang
Dia kehendaki. (Qur'an, 22:18)
َو ِمنَ اللَّ ْي ِل فَا ْس ُج ْد لَهُ َو َسبِّحْ هُ لَ ْياًل طَ ِوياًلProstrate to Him during the night and glorify Him throughout
the long night. Wa minal-layli fas-jud lahou wa sabbih-hu lay-lan-taweelaa. Dan pada sebagian dari
malam, maka sujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya pada bagian yang panjang di malam hari.
(Qur'an, 76:26)
29
HE IS THE GLORIFIED ONE
َۗ إِنَّهُ َكــان ۚ َوإِ ْن ِم ْن َش ْي ٍء إِاَّل يُ َسبِّ ُح بِ َح ْمـ ِد ِه َولَ ٰــ ِك ْن اَل تَ ْفقَهُــونَ ت َْسـبِي َحهُ ْم ات ال َّس ْب ُع َواأْل َرْ ضُ َو َم ْن فِي ِه َّن
ُ تُ َسبِّ ُح لَهُ ال َّس َما َو
ُ
َحلِي ًما َغفورًاThe seven heavens and the earth and everyone in them glorify Him. There is nothing
which does not glorify Him with praise but you do not understand their glorification. He is All-
Forbearing, Ever-Forgiving. Tusabbihu lahus-samaawaati-sab’u wal-ardu wa man feehinn; wa’immin-
shay’in illaa yusabbihu bi-Hamdihee wa laakil-laa tafqahouna tasbeehahum; Innahou kaana Haleeman
Gafouraa. Langit yang tujuh, bumi dan semua yang ada di dalamnya bertasbih kepada Allah. Dan tak ada
suatu pun melainkan bertasbih dengan memuji-Nya, tetapi kamu sekalian tidak mengerti tasbih mereka.
Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyantun lagi Maha Pengampun. (Qur'an, 17:44)
not believe make others equal to their Lord! Al-Hamdu li-LLaahil-lazee khalaqas-Samaawaati wal’arda
wa ja’alaz-Zulumaati wan-Nour. Thummal-lazeena kafarou bi-Rabbihim ya’diloun. Segala puji bagi Allah
Yang telah menciptakan langit dan bumi, dan mengadakan gelap dan terang, namun orang-orang yang
kafir mempersekutukan (sesuatu) dengan Tuhan mereka. (Qur'an, 6:1)
ۚ َوهُ َو ْال َح ِكي ُم ْالخَ بِي ُر ض َولَهُ ْال َح ْم ُد فِي اآْل ِخ َر ِة
ِ ْت َو َما فِي اأْل َر
ِ ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي لَهُ َما فِي ال َّس َما َواPraise be to Allah,
to Whom everything in the heavens and everything in the earth belongs, and praise be to Him in the
hereafter. He is the All-Wise, the All-Aware. Al-Hamdu-liLLaahillazee lahou maa fissamaawaati wa
maa fil-ardi wa lahul-Hamdu fil-Aakirah; wa Huwal-Hakeemul-Khabeer. Segala puji bagi Allah yang
memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi dan bagi-Nya (pula) segala puji di akhirat. Dan Dia-lah
Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. (Qur'an, 34:1)
َيل ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين ِّ ض َي بَ ْينَهُ ْم بِ ْال َح
َ ِق َوق ِ ْ َوت ََرى ْال َماَل ئِ َكةَ َحافِّينَ ِم ْن َحوْ ِل ْال َعرYou
ِ ُۖ َوق ش يُ َسبِّحُونَ بِ َح ْم ِد َربِّ ِه ْم
will see the angels circling round the Throne, glorifying their Lord with praise. It will be decided
between them with truth. And it will be said: 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds.' Wa
taral-malaaa’ikata haaaffeena min hawlil-Arshi yusabbihouna bi-Hamdi Rabbihim. Wa quziya baynahum-
bil-haqqi wa qeelal-HamduliLLaahi Rabbil-Aalameen. Dan kamu (Muhammad) akan melihat malaikat-
malaikat berlingkar di sekeliling Arasy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi putusan di antara
hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan: "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam". (Qur'an,
39:75)
ت لَهُ ْم
ِ السـيِّئَا َّ ۚ إِلَ ْي ِه يَصْ َع ُد ْال َكلِ ُم الطَّيِّبُ َو ْال َع َم ُل َم ْن َكانَ ي ُِري ُد ْال ِع َّزةَ فَلِلَّ ِه ْال ِع َّزةُ َج ِميعًا
َّ َۚ َوالَّ ِذينَ يَ ْم ُكـ رُون ُالصـالِ ُح يَرْ فَعُـ ه
ۖ َو َم ْك ُر أُولَ ٰـئِكَ ه َُو يَبُو ُر َع َذابٌ َش ِدي ٌـدIf anyone wants power, all power belongs to Allah. All good words
rise to Him and He raises up all virtuous deeds. But people who plot evil deeds will suffer a harsh
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
punishment. The plotting of such people is profitless. Man kaana yureedul-izzata fa-liLLaahil-izzatu
jamee’aa. ‘llayhi yas’adul-Kalimut-Tayyibu wal Amalus-Saalihu yar-fa’uh. Wallazeena yamkurounas-
sayyi’aati lahum Azaabun-shadeed; wa makru ulaaa’ika huwa yabour. Barang siapa yang menghendaki
kemuliaan, maka bagi Allah-lah kemuliaan itu semuanya. Kepada-Nya lah naik perkataan-perkataan yang
baik dan amal yang saleh dinaikkan-Nya. Dan orang-orang yang merencanakan kejahatan bagi mereka
azab yang keras, dan rencana jahat mereka akan hancur. (Qur'an, 35:10)
َۚ َوهَّلِل ِ ْال ِع َّزةُ َولِ َرسُولِ ِه َولِ ْل ُم ْؤ ِمنِينَ َولَ ٰـ ِك َّن ْال ُمنَافِقِينَ اَل يَ ْعلَ ُمون يَقُولُونَ لَئِ ْن َر َج ْعنَا إِلَى ْال َم ِدينَ ِـة لَي ُْخ ِر َج َّن اأْل َع َُّز ِم ْنهَا اأْل َ َذ َّل
They say, 'If we return to Madina, the mightier will drive out the inferior.'But all might belongs to
Allah and to His Messenger and the believers. But the hypocrites do not know this. Yaqoulouna la’ir-
raja’naaa ilal-Madeenati layukh-rijannal-a’azzu minhal-azall. Wa liLLaahil-izzatu wa li-Rasoulihee wa
lil-Mu’mineena wa laakin-nal-Munaafiqeena laa ya’lamoun. Mereka berkata: "Sesungguhnya jika kita
telah kembali ke Madinah, benar-benar orang yang kuat akan mengusir orang-orang yang lemah
daripadanya". Padahal kekuatan itu hanyalah bagi Allah, bagi Rasul-Nya dan bagi orang-orang mukmin,
tetapi orang-orang munafik itu tiada mengetahui. (Qur'an, 63:8)
HE IS EVERLASTING
ُكلُّ َم ْن َعلَ ْيهَا فَا ٍن َويَ ْبقَ ٰى َوجْ هُ َربِّكَ ُذو ْال َجاَل ِل َواإْل ِ ْك َر ِامEveryone on it will pass away; but the Face of
your Lord will remain, Master of Majesty and Generosity. Kullu man alay-haa faan: Wa yabqaa
Wajhu Rabbika Zul-Jalaali wal-‘lkraam Semua yang ada di bumi itu akan binasa. Dan tetap kekal Wajah
Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan. (Qur'an, 55:26-27)
HE IS EVER-CONQUERING,
THE ALMIGHTY
َ ۚ َو َكفَى هَّللا ُ ْال ُم ْؤ ِمنِينَ ْالقِتَـ َو َر َّد هَّللا ُ الَّ ِذينَ َكفَرُوا بِ َغ ْي ِظ ِه ْم لَ ْم يَنَالُوا خَ ْيرًاAllah sent back
ِ ۚ َو َكــانَ هَّللا ُ قَ ِويًّــا ع ـال
َزيـ ًزا
those who did not believe in their rage without their achieving any good at all. Allah sufficed the
believers in fighting. Allah is Most Strong, Almighty. Wa raddaLLaahullazeena kafarou bi-gayzihim
lam yanaalou khayraa; wa kafaLLaahul-Mu’mineenal-qitaal. Wa kaanaLLaahu qawiyyan Azeezaa. Dan
Allah menghalau orang-orang yang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, (lagi) mereka tidak
memperoleh keuntungan apa pun. Dan Allah menghindarkan orang-orang mukmin dari peperangan. Dan
adalah Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 33:25)
ِ ۚ إِ َّن هَّللا َ قَ ِويٌّ ع َب هَّللا ُ أَل َ ْغلِبَ َّن أَنَا َو ُر ُسلِي
َزي ٌز َ َكتAllah has written, 'I will be victorious, I and and My
Messengers.' Allah is Most Strong, Almighty. KatabaLLaahu la’aglibanna ana wa rasulee: innaLLaaha
Qawiyyun Azeez. Allah telah menetapkan: "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang". Sesungguhnya Allah
Maha Kuat lagi Maha Perkasa. (Qur'an, 58:21)
TO HIM BELONG
THE MOST BEAUTIFUL NAMES
َۚ َسيُجْ زَ وْ نَ َما َكـانُوا يَ ْع َملُــون ۖ َو َذرُوا الَّ ِذينَ ي ُْل ِح ُدونَ فِي أَ ْس َمائِ ِه َوهَّلِل ِ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى فَا ْدعُوهُ بِهَا32To Allah belong
the Most Beautiful Names, so call on Him by them and abandon those who desecrate His Names.
They will be repaid for what they did. Wa li-LLaahil-Asmaaa’ul-Husnaa fad-ouhu bihaa. Wa zarul-
lazeena yul-hidouna feee Asmaaa’ih; sa-yuj-zawna maa kaanou ya’maloun. Hanya milik Allah
asmaulhusna, maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut asmaaulhusna itu dan tinggalkanlah
orang-orang yang menyimpang dari kebenaran dalam (menyebut) nama-nama-Nya. Nanti mereka akan
mendapat balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan. (Qur'an, 7:180)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ۖ لَهُ اأْل َ ْس َما ُء ْال ُح ْسن َٰى هَّللا ُ اَل إِلَ ٰـهَ إِاَّل هُ َوAllah, there is no god but Him. The Most Beautiful Names are
His. Allaahu laaa ilaaha illaa Hou. Lahul-Asmaaa’ul-Husnaa. Dialah Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak
disembah) melainkan Dia, Dia mempunyai al asmaulhusna (nama-nama yang baik). (Qur'an, 20:8)
ير
ٍ َص ِ ْ َو َما أَ ْنتُ ْم بِ ُم ْع ِج ِزينَ فِي اأْل َرThere is no way out for
ِ ۖ َو َما لَ ُك ْم ِم ْن دُو ِن هَّللا ِ ِم ْن َولِ ٍّي َواَل ن ض َواَل فِي ال َّس َما ِء
you in earth or heaven. You have no protector or helper besides Allah.' Wa maaa antum-bimu’-jizeena
fil-ardi wa laa fis-samaaa’i wa maa lakum-min-douniLLaahi minw-waliyyinwwa laa naseer. Dan kamu
sekali-kali tidak dapat melepaskan diri (dari azab Allah) di bumi dan tidak (pula) di langit dan sekali-kali
tiadalah bagimu pelindung dan penolong selain Allah. (Qur'an, 29:22)
HE IS THE SOVEREIGN
OF ALL THE WORLDS
َۖ إِنِّي أَخَـ افُ هَّللا َ َربَّ ْال َعــالَ ِمين َي إِلَ ْيكَ أِل َ ْقتُلَــك
َ ي يَدَكَ لِتَ ْقتُلَنِي َما أَنَا بِبَا ِس ٍط يَ ِد ْ لَئِ ْن بَ َسEven if you do raise
َّ َطتَ إِل
your hand against me to kill me, I am not going to raise my hand against you to kill you. Truly I fear
Allah, the Lord of all the worlds. La’im-basatta ilayya yadaka litaq-tulanee maaa’ana bi-baasitiny-
yadiya ilayka li’aqtulak; inneee akhaa-fuLLaaha Rabbal-Aalameen. "Sungguh kalau kamu menggerakkan
tanganmu kepadaku untuk membunuhku, aku sekali-kali tidak akan menggerakkan tanganku kepadamu
untuk membunuhmu. Sesungguhnya aku takut kepada Allah, Tuhan seru sekalian alam." (Qur'an, 5:28)
َاي َو َم َماتِي هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين َ قُلْ إِ َّنSay: 'My prayer and my rites, my living and my
َ َصاَل تِي َونُ ُس ِكي َو َمحْ ي
dying, are for Allah alone, the Lord of all the worlds. Qul’inna Salaatee wa nusukee wa mah-yaaya wa
mamaatee liLLaahi Rabbil’aalameen; Katakanlah: "Sesungguhnya salat, ibadah, hidup dan matiku
hanyalah untuk Allah, Tuhan semesta alam, (Qur'an, 6:162)
َيل ْال َح ْم ُد هَّلِل ِ َربِّ ْال َعالَ ِمين ِّ ض َي بَ ْينَهُ ْم بِ ْال َح
َ ِق َوق ِ ْ َوت ََرى ْال َماَل ئِ َكةَ َحافِّينَ ِم ْن َحوْ ِل ْال َعرYou
ِ ُۖ َوق ش يُ َسبِّحُونَ بِ َح ْم ِد َربِّ ِه ْم
will see the angels circling round the Throne, glorifying their Lord with praise. It will be decided
between them with truth. And it will be said: 'Praise be to Allah, the Lord of all the worlds.' Wa
taral-malaaa’ikata haaaffeena min hawlil-Arshi yusabbihouna bi-Hamdi Rabbihim. Wa quziya
34
baynahum-bil-haqqi wa qeelal-HamduliLLaahi Rabbil-Aalameen. Dan kamu (Muhammad) akan
melihat malaikat-malaikat berlingkar di sekeliling Arasy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi
putusan di antara hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan: "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta
alam". (Qur'an, 39:75)
ْ ت َوهُ ْم اَل ي
َُظلَ ُمون ٍ ت ُكلُّ نَ ْف
ْ َس َما َك َسب ْ َْب فِي ِه َو ُوفِّي
َ فَ َك ْيفَ ِإ َذا َج َم ْعنَاهُ ْم لِيَوْ ٍم اَل َريBut how will it be when We
gather them all together for a Day about which there is no doubt? Every self will be paid in full for
what it earned. They will not be wronged. Fa-kayfa izaa jama’naahum li-Yawmil-laa rayba feeh, wa
wuffi-yat kullu nafsim-maa kasabat wa hum laa yuzlamoun? Bagaimanakah nanti apabila mereka Kami
kumpulkan di hari (kiamat) yang tidak ada keraguan tentang adanya. Dan disempurnakan kepada tiap-tiap
diri balasan apa yang diusahakannya sedang mereka tidak dianiaya (dirugikan). (Qur'an, 3:25)
ْ ۚ بَ ِل هَّللا ُ يُ َز ِّكي َم ْن يَ َشا ُء َواَل ي أَلَ ْم تَ َر إِلَى الَّ ِذينَ يُ َز ُّكونَ أَ ْنفُ َسهُ ْمDo you not see those who claim to
ُظلَ ُمونَ فَتِياًل
be purified? No, Allah purifies whoever He wills. They will not be wronged by so much as the
smallest speck. Alam tara ilallazeena yu-zakkouna anfusahum? BaliLLaahu yuzakkee many-yashaaa’u wa
laa yuzlamouna fateelaa. Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang menganggap dirinya bersih?
Sebenarnya Allah membersihkan siapa yang dikehendaki-Nya dan mereka tidak dianiaya sedikit pun.
(Qur'an, 4:49)
ْ ت ِم ْن َذ َك ٍر أَوْ أُ ْنثَ ٰى َوهُ َو ُم ْؤ ِم ٌن فَأُولَ ٰـئِكَ يَـ ْد ُخلُونَ ْال َجنَّةَ َواَل ي
ُظلَ ُمــونَ نَقِــيرًا ِ َو َم ْن يَ ْع َملْ ِمنَ الصَّالِ َحاAnyone, male
or female, who does right actions and is a believer, will enter the Garden. They will not be wronged
by so much as the tiniest speck. Wa many-ya’mal minas-saalihaati min-zakarin’aw’unsaa wa huwa
Mu’minun-fa-ulaaa’ika yadkhu-lounal-Jannata wa laa yuz-lamouna naqeeraa. Barang siapa yang
mengerjakan amal-amal saleh, baik laki-laki maupun wanita sedang ia orang yang beriman, maka mereka
itu masuk ke dalam surga dan mereka tidak dianiaya walau sedikit pun. (Qur'an, 4:124)
ُ اط ْال َخ ْي ِل تُرْ ِهبُونَ بِ ِه َعـ ُد َّو هَّللا ِ َو َعـ ُد َّو ُك ْم َوآخَـ ِرينَ ِم ْن دُونِ ِه ْم اَل تَ ْعلَ ُمــونَهُ ُم هَّللا
ِ ََوأَ ِع ُّدوا لَهُ ْم َما ا ْستَطَ ْعتُ ْم ِم ْن قُ َّو ٍة َو ِم ْن ِرب
َ ْ ُ ُ ْ َ ُ
َف إِل ْيك ْم َوأنت ْم اَل تظل ُمون َ هَّللا
َّ يل ِ يُ َو ُ ْ ُ َ
ِ ِۚ َو َما تنفِقوا ِم ْن َش ْي ٍء فِي َسب يَ ْعل ُمهُ ْمArm yourselves against them with all the
firepower and cavalry you can muster, to terrify the enemies of Allah and your enemies, and others
besides them whom you do not know. Allah knows them. Anything you spend in the Way of Allah
will be repaid to you in full. You will not be wronged. Wa’a-iddou lahum-maa-tata’tum-min-
quwwatinw-wa mir-ribaatil-khayri turhibouna bihee aduw-waLLaahi wa aduwwa-kum wa aakhareena
min-dou-nihim, laa ta’lamou-nahum. Allaahu ya’lamuhum. Wa maa tunfiqou min-shay’in-fee
Sabee’liLLaahi yu-waffa ilaykum wa antum laa tuslamoun. Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka
kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang (yang dengan
persiapan itu) kamu menggentarkan musuh Allah, musuhmu dan orang-orang selain mereka yang kamu
tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu nafkahkan pada jalan Allah
niscaya akan dibalas dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya (dirugikan). (Qur'an, 8:60)
َۚ َوالَّ ِذين ت بِ ْالقِ ْسـ ِط َّ ي الَّ ِذينَ آ َمنُــوا َو َع ِملُــوا
ِ الصـالِ َحا َ ۚ إِنَّهُ يَ ْبدَأُ ْال َخ ْل ۖ َو ْع َد هَّللا ِ َحقًّا إِلَ ْي ِه َمرْ ِج ُع ُك ْم َج ِميعًا
َ ق ثُ َّم ي ُِعيـ ُدهُ لِيَجْـ ِز
َ َكفَرُوا لَهُ ْم َش َرابٌ ِم ْن َح ِم ٍيم َو َع َذابٌ أَلِي ٌم بِ َما َكانُوا يَ ْكفُرُونEach and every one of you will return to Him.
Allah's promise is true. He brings creation out of nothing and then regenerates it so that he can repay
with justice those who believed and did right actions. Those who did not believe will have a drink of
scalding water and a painful punishment because of their disbelief. Ilay-hi marji-ukum jamee-aa.
Wa’daLLaahi haqqaa. Innahou yabda’ul Khalqa thumma yu’eeduhou li-yajzi-yallazeena aamanou
wa’amilus-saalihaati bil-qist; wallazeena kafarou lahum sharaabum-min hamee-minw-wa azaabun
aleemum bimaa kaanou yak-furoun. Hanya kepada-Nya-lah kamu semuanya akan kembali; sebagai janji
yang benar daripada Allah, sesungguhnya Allah menciptakan makhluk pada permulaannya kemudian
35
mengulanginya (menghidupkannya) kembali (sesudah berbangkit), agar Dia memberi pembalasan kepada
orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan amal saleh dengan adil. Dan untuk orang-orang kafir
disediakan minuman air yang panas dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka. (Qur'an, 10:4)
َ ُّ َوإِ َّن ُكاًّل لَ َّما لَيُ َوفِّيَنَّهُ ْم َربYour Lord will pay each one of them in full for
ۚ إِنَّهُ بِ َما يَ ْع َملُونَ خَ بِي ٌر ك أَ ْع َمالَهُ ْم
his actions. He is aware of what they do. Wa’inna kullal-lammaa layu-waffi-yannahum Rabbu-ka a’maa-
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
lahum; innahou bimaa ya’malouna Khabeer. Dan sesungguhnya kepada masing-masing (mereka yang
berselisih itu) pasti Tuhanmu akan menyempurnakan dengan cukup, (balasan) pekerjaan mereka.
Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 11:111)
ْ فَ َم ْن أُوتِ َي ِكتَابَهُ بِيَ ِمينِ ِـه فَأُولَ ٰـئِكَ يَ ْق َرءُونَ ِكتَــابَهُ ْم َواَل ي ۖ س بِإ ِ َما ِم ِه ْم
ُظلَ ُمــونَ فَتِياًل ٍ يَوْ َم نَ ْدعُو ُك َّل أُنَاOn the Day We
summon every people with their records, those who are given their Book in their right hand will read
their Book and they will not be wronged by even the smallest speck. Yawma nad-ou kulla unaasim-
bi-‘lmaamihim; faman outiya kitaabahou bi-yameenihee fa-ulaaa’ika yaqra’ouna kitaabahum wa laa
yuzlamouna fateelaa. (Ingatlah) suatu hari (yang di hari itu) Kami panggil tiap umat dengan pemimpinnya;
dan barang siapa yang diberikan kitab amalannya di tangan kanannya maka mereka ini akan membaca
kitabnya itu, dan mereka tidak dianiaya sedikit pun. (Qur'an, 17:71)
ِ ْض يَأ
ٌ ۚ إِ َّن هَّللا َ لَ ِط ُ ت بِهَا هَّللا
يــف ِ ْت أَوْ فِي اأْل َر َ ص ْخ َر ٍة أَوْ فِي ال َّس َم
ِ اوا َ ك ِم ْثقَا َل َحبَّ ٍة ِم ْن خَ رْ َد ٍل فَتَ ُك ْن فِي
ُ َي إِنَّهَا إِ ْن ت
َّ َيَا بُن
' َخبِي ٌرMy son, even if something weighs as little as a mustard-seed and is inside a rock or anywhere
else in the heavens or earth, Allah will bring it out. Allah is All-Pervading, All-Aware. Yaa-bunayya
innahaaa’intaku misqaala habbatim-min khardalin-fatakun fee sakhratin aw fissamaawaati aw fil-ardi
ya’ti bihaLLaah; innaLLaaha Lateefun Khabeer. (Lukman berkata): "Hai anakku, sesungguhnya jika ada
(sesuatu perbuatan) seberat biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di dalam bumi, niscaya
Allah akan mendatangkannya (membalasinya). Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui.
(Qur'an, 31:16)
َوأَ َّن َس ْعيَهُ َسوْ فَ يُ َر ٰىثُ َّم يُجْ َزاهُ ْال َجزَ ا َء اأْل َوْ فَ ٰىThat his striving will most certainly be seen; that he will
then receive repayment of the fullest kind. Wa’anna sa’yahou sawfa yuraa; Thumma yujzaahul-
jazaaa’al-awfaa; Dan bahwasanya usahanya itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya). Kemudian akan
diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, (Qur'an, 53:40-41)
HE IS EVER-FORGIVING
وف بِ ْال ِعبَا ِد
ٌ ۗ َوهَّللا ُ َر ُء ِ ت هَّللا َ ْاس َم ْن يَ ْش ِري نَ ْف َسهُ ا ْبتِغَا َء َمر
ِ ضا ِ َّ َو ِمنَ النAnd among the people there are some
who give up everything, desiring the good pleasure of Allah. Allah is Ever-Gentle with His servants.
Wa minan-naasi many-yashree naf-sahub-tigaaa’a MarzaatiLLaah; waLLaahu Ra-oufum-bee’ibaad. Dan
di antara manusia ada orang yang mengorbankan dirinya karena mencari keridhaan Allah; dan Allah Maha
Penyantun kepada hamba-hamba-Nya. (Qur'an, 2:207)
ۚ َو َكانَ هَّللا ُ َغفُورًا َر ِحي ًما ًت ِم ْنهُ َو َم ْغفِ َرةً َو َرحْ َمة
ٍ ( د ََر َجاHigh) ranks conferred (on them) by Him as well as
forgiveness and mercy. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful. Darajaatim-minhu wa mag-firatanw-
wa rahmah. Wa kaanaLLaahu Gafourur-Raheemaa. (yaitu) beberapa derajat daripada-Nya, ampunan
serta rahmat. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 4:96)
ْ َ َو َم ْن يَ ْع َملْ سُو ًءا أَوْ يAnyone who does evil or wrongs himself
ظلِ ْم نَ ْف َسهُ ثُ َّم يَ ْستَ ْغفِ ِر هَّللا َ يَ ِج ِد هَّللا َ َغفُورًا َر ِحي ًما
and then asks Allah's forgiveness will find Allah Ever-Forgiving, Most Merciful. Wa many-ya’mal
souu’an’aw yazlim nafsahou thumma yastag-firiLLaaha yajidiLLaaha Gafourar-Raheemaa. Dan barang
siapa yang mengerjakan kejahatan dan menganiaya dirinya, kemudian ia mohon ampun kepada Allah,
36
niscaya ia mendapati Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 4:110)
as well. Would you destroy us for what the fools among us did? It was only a trial from You by which
You misguided those You willed and guided those You willed. You are our Protector so forgive us
and have mercy on us. You are the Best of Forgivers. Wakh-taara Mousaa qawmahou sab-eena rajulal-
li-Meeqaa-tinaa; falammaaa akhazat-humur-rajfatu qaala Rabbi law shi’ta ahlak-ta-hum-min-qablu
wa’iyyaay. Atuh-liku-naa bimaa fa’alas-sufahaaa’u minnaa? In hiya illaa fitna-tuk. Tuzillu bihaa man-
tashaaa’u wa tahdee man-tashaaa’. Anta waliyyunaa fagfir lanaa warham-naa wa’Anta kahyrul-
gaafireen. Dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan tobat kepada Kami)
pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: "Ya
Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah
Engkau membinasakan kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? Itu hanyalah
cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri
petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki. Engkaulah Yang memimpin kami, maka ampunilah kami
dan berilah kami rahmat dan Engkaulah Pemberi ampun yang sebaik-baiknya". (Qur'an, 7:155)
إِاَّل َم ْن ظَلَ َم ثُ َّم بَ َّد َل ُح ْسنًا بَ ْع َد سُو ٍء فَإِنِّي َغفُو ٌر َر ِحي ٌمExcept for one who did wrong and then changed evil
into good—for I am Ever-Forgiving, Most Merciful. Illaa man-zalama thumma baddala husnam-ba’da
souu’in-fa’innee Gafourur-Raheem. tetapi orang yang berlaku lalim, kemudian ditukarnya kezalimannya
dengan kebaikan (Allah akan mengampuninya); maka sesungguhnya Aku Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang. (Qur'an, 27:11)
َ لِيُ َوفِّيَهُ ْم أُجThat He will pay them their wages in full and give
ۚ إِنَّهُ َغفُو ٌر َش ُكو ٌر ُورهُ ْم َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِه
them more from His unbounded favour. He is Ever-Forgiving, Ever-Thankful. Li-yuwaffi-yahum
ujourahum wa yazeedahum-min-Fazlih; innahou Gafourun-Shakour. agar Allah menyempurnakan kepada
mereka pahala mereka dan menambah kepada mereka dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha
Pengampun lagi Maha Mensyukuri. (Qur'an, 35:30)
۞ َُّوب إِ ْذ نَاد َٰى َربَّهُ أَنِّي َم َّسنِ َي الضُّ رُّ َوأَ ْنتَ أَرْ َح ُم الرَّا ِح ِمين
َ َوأَيAnd Ayyub when he called out to his Lord,
'Great harm has afflicted me and You are the Most Merciful of the merciful,' Wa Ayyouba iz naadaa
Rabbahouu annee massaniyaz-zurru wa Anta Arhamur-raa-himeen. dan (ingatlah kisah) Ayub, ketika ia
menyeru Tuhannya: "(Ya Tuhanku), sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah Tuhan
Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang". (Qur'an, 21:83)
ۚ َوإِ َّن هَّللا َ لَه َُو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم ُ ۚ َو َما ِم ْن إِلَ ٰـ ٍه إِاَّل هَّللا ق
ُّ صصُ ْال َح
َ َ إِ َّن هَ ٰـ َذا لَهُ َو ْالقThis is the true account: there is
no other god besides Allah. Allah—He is the Almighty, the All-Wise. Inna haazaa lahuwal-qasa-sul-
haqq; wa maa min ilaa-hin illaLLaah; wa innaLLaaha la-Huwal-Azeezul-Hakeem. Sesungguhnya ini
adalah kisah yang benar, dan tak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Allah; dan sesungguhnya Allah,
Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:62)
ـز ْال َح ِك ِيم ْ َو َما َج َعلَهُ هَّللا ُ إِاَّل بُ ْش َر ٰى لَ ُك ْم َولِتAllah only did this
ِ ۗ َو َما النَّصْ ُر إِاَّل ِم ْن ِع ْنـ ِد هَّللا ِ ْال َع ِزيـ َط َمئِ َّن قُلُوبُ ُك ْم بِ ِه
for it to be good news for you and so that your hearts might be set at rest by it (help comes from no
one but Allah, the Almighty, the All-Wise) Wa maaa ja-alahuLLaahu illaa hushraa lakum wa
litatma’inna quloubukum-bih; wa mannasru’illaa min indiLLaahil-Azeezil-Hakeem. Dan Allah tidak
menjadikan pemberian bala-bantuan itu melainkan sebagai kabar gembira bagi (kemenangan)
38 mu, dan
agar tenteram hatimu karenanya. Dan kemenanganmu itu hanyalah dari Allah Yang Maha Perkasa lagi
Maha Bijaksana. (Qur'an, 3:126)
ۚ َو َكــانَ هَّللا ُ َعلِي ًمــا َح ِكي ًما َو َم ْن يَ ْك ِسـبْ إِ ْث ًمــا فَإِنَّ َمــا يَ ْك ِسـبُهُ َعلَ ٰى نَ ْف ِسـ ِهIf anyone commits an evil action the
responsibility for it is his alone. Allah is All-Knowing, All-Wise. Wa many-yaksib isman-fa-innamaa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
yak-sibuhou alaa nafsih; wa kaanaLLaahu Aleeman Hakeemaa. Barang siapa yang mengerjakan dosa,
maka sesungguhnya ia mengerjakannya untuk (kemudaratan) dirinya sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui
lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 4:111)
َ ۗ إِ َّن هَّللا الصـ ْي ِد َوأَ ْنتُ ْم حُـ ُر ٌم ْ َّۚ أُ ِحل ـال ُعقُو ِد
ِ ت لَ ُك ْم بَ ِهي َمـ ةُ اأْل َ ْن َعـ
َّ ـام إِاَّل َمــا يُ ْتلَ ٰى َعلَ ْي ُك ْم َغ ْيـ َر ُم ِحلِّي ْ يَا أَيُّهَا الَّ ِذينَ آ َمنُوا أَوْ فُوا بِـ
يَحْ ُك ُم َما ي ُِري ُدYou who believe! fulfill your contracts. All livestock animals are lawful for you, except
those that are recited to you now; but it is still not lawful to hunt while you are in pilgrim dress.
Allah makes whatever judgements He wills. Yaaa’ayyu-hallazeena aamanouu awfou bil’uqoud. U-hillat
lakum-bahee-matul’an-aami illaa maa yutlaa alaykum gayra mu-hillis-saydi wa’antum hurum;
innaLLaaha yuh-kumu maa yureed. Wahai orang-orang yang beriman, penuhi serta sempurnakanlah
perjanjian-perjanjian. Di -halalkan bagi kamu (memakan) binatang-binatang ternak (dan sebagainya),
kecuali apa yang akan dibacakan (tentang haramnya) kepada kamu. (Halalnya binatang-binatang ternak
dan sebagainya itu) tidak pula bererti kamu boleh menghalalkan perburuan ketika kamu dalam keadaan
berihram. Sesungguhnya Allah menetapkan hukum apa yang Dia kehendaki (Qur'an, 5:1)
َۚ َو َم ْن أَحْ َسنُ ِمنَ هَّللا ِ ُح ْك ًما لِقَوْ ٍم يُوقِنُون َ أَفَ ُح ْك َم ْال َجا ِهلِيَّ ِة يَ ْب ُغونDo they then seek the judgement of the Time
of Ignorance? Who could be better at giving judgement than Allah for people with certainty? Afa-
hukmal-Jaahi-liyyati yabgoun? Wa man ah-sanu minaLLaahi hukmal-liqaw-miny-you-qinoun. Apakah
hukum Jahiliah yang mereka kehendaki, dan (hukum) siapakah yang lebih baik daripada (hukum) Allah
bagi orang-orang yang yakin? (Qur'an, 5:50)
ۖ ق ِّ َاب يَ ْعلَ ُمونَ أَنَّهُ ُمنَ َّز ٌل ِم ْن َربِّكَ بِ ْال َح
َ ۚ َوالَّ ِذينَ آتَ ْينَاهُ ُم ْال ِكت صاًل َ أَفَ َغ ْي َر هَّللا ِ أَ ْبت َِغي َح َك ًما َوهُ َو الَّ ِذي أَ ْن َز َل إِلَ ْي ُك ُم ْال ِكت
َّ ََاب ُمف
ْ
َ' فَاَل تَ ُكون ََّن ِمنَ ال ُم ْمت َِرينAm I to desire someone other than Allah as a judge when it is He Who has sent
down the Book to you clarifying everything?' Those We have given the Book know it has been sent
down from your Lord with truth, so on no account be among the doubters. Afa-gayra-LLaahi abtagee
hakamanw-wa Huwal-lazeee’anzala’ilay-kumul-Kitaaba mu-fas-salaa? Wallazeena’aatay-naahumul-
Kitaaba ya’lamouna’annahou munaz-zalum-mir-Rabbika bil-Haqqi falaa takounanna39minal-mumtareen.
Maka patutkah aku mencari hakim selain daripada Allah, padahal Dialah yang telah menurunkan kitab (Al
Qur'an) kepadamu dengan terperinci? Orang-orang yang telah Kami datangkan kitab kepada mereka,
mereka mengetahui bahwa Al Qur'an itu diturunkan dari Tuhanmu dengan sebenarnya. Maka janganlah
kamu sekali-kali termasuk orang yang ragu-ragu. (Qur'an, 6:114)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ٍ َۖ َو َمـا َكــانَ لَنَـا أَ ْن نَـأْتِيَ ُك ْم بِ ُسـ ْلط ت لَهُ ْم ُر ُسلُهُ ْم إِ ْن نَحْ نُ إِاَّل بَ َش ٌر ِم ْثلُ ُك ْم َولَ ٰـ ِك َّن هَّللا َ يَ ُم ُّن َعلَ ٰى َم ْن يَ َشا ُء ِم ْن ِعبَا ِد ِه
ان إِاَّل ْ َقَال
ُ ْ ْ َّ ْ َ هَّللا َ هَّللا ْ
َۚ َو َعلى ِ فليَت ََوك ِل ال ُمؤ ِمنون ِ بِإِذ ِنTheir Messengers said to them, 'We are nothing but human beings
like yourselves. But Allah shows favour to any of His servants He wills. It is not for us to bring you an
authority except by Allah's permission. So let the believers put their trust in Allah. Qaalat lahum
rusuluhum in-nahnu illaa basharum-mis-lukum wa laa-kinnaLLaaha ya-munnu alaa many-yashaaa-u min
ibaadih. Wa maa kaana lanaaa an-na’ti-yakum-bi-sul-taanin illaa bi-izniLLaah. Wa alaLLaahi fal-yata-
wakkilil-Mu’minoun. Rasul-rasul mereka berkata kepada mereka: "Kami tidak lain hanyalah manusia
seperti kamu, akan tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-
hamba-Nya. Dan tidak patut bagi kami mendatangkan suatu bukti kepada kamu melainkan dengan izin
Allah. Dan hanya kepada Allah sajalah hendaknya orang-orang mukmin bertawakal. (Qur'an, 14:11)
ُ ْۚ َوإِ ْن تَ ُعـ ُّدوا نِ ْع َمتَ هَّللا ِ اَل تُح ُ َوآتَــا ُك ْم ِم ْن ُكــلِّ َمــا َس ـأ َ ْلتُ ُموهHe has given you
ۗ إِ َّن اإْل ِ ْن َس ـانَ لَظَلُــو ٌم َكفَّا ٌر ص ـوهَا
everything you have asked Him for. If you tried to number Allah's blessings, you could never count
them. Man is indeed wrongdoing, ungrateful. Wa’aataakum-min-kulli maa sa-altumouh. Wa’in-
ta’uddou ni’mataLLaahi laa tub-souhaa. Innal-insaana la-zalou-mun-kaffaar. Dan Dia telah memberikan
kepadamu (keperluanmu) dari segala apa yang kamu mohonkan kepadanya. Dan jika kamu menghitung
nikmat Allah, tidaklah dapat kamu menghinggakannya. Sesungguhnya manusia itu, sangat lalim dan
sangat mengingkari (nikmat Allah). (Qur'an, 14:34)
ۖ َوه َُو ْالقَ ِويُّ ْال َع ِزي ُز ق َم ْن يَ َشا ُء ٌ هَّللا ُ لَ ِطAllah is very gentle with His servants. He provides
ُ يف بِ ِعبَا ِد ِه يَرْ ُز
for anyone He wills. He is the Most Strong, the Almighty. ALLaahu Lateefum-bi’ibaadihee yarzuqu
many-yashaaa; wa Huwal-Qawiyyul-Azeez. Allah Maha Lembut terhadap hamba-hamba-Nya; Dia
memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
(Qur'an, 42:19)
HE ACCEPTS REPENTANCE 40
ك أَ ْنتَ التَّوَّابُ ال َّر ِحي ُم َ َك َو ِم ْن ُذ ِّريَّتِنَا أُ َّمةً ُم ْسلِ َمةً ل
َ َّۖ إِن ك َوأَ ِرنَا َمنَا ِس َكنَا َوتُبْ َعلَ ْينَا َ َ َربَّنَا َواجْ َع ْلنَا ُم ْسلِ َم ْي ِن لOur Lord,
make us both Muslims submitted to You, and our descendants a Muslim community submitted to
You. Show us our rites of worship and turn towards us. You are the Ever-Returning, the Most
Merciful. Rabbanaa waj’alnaa Muslimayni laka wa min-zurriyyatinaaa Ummatam-Muslimatal-lak; wa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
arinaa innaka Antat-Tawwaabur-Raheem. Ya Tuhan kami, jadikanlah kami berdua orang yang tunduk
patuh kepada Engkau dan (jadikanlah) di antara anak cucu kami umat yang tunduk patuh kepada Engkau
dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara dan tempat-tempat ibadah haji kami, dan terimalah taubat kami.
Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 2:128)
ت َوأَ َّن هَّللا َ هُ َو التَّوَّابُ ال َّر ِحي ُم َّ أَلَ ْم يَ ْعلَ ُموا أَ َّن هَّللا َ هُ َو يَ ْقبَ ُل التَّوْ بَةَ ع َْن ِعبَا ِد ِه َويَأْ ُخ ُذ الDo they not know that
ِ ص َدقَا
Allah accepts repentance from His servants and takes their alms, and that Allah is the Ever-
Returning, the Most Merciful? Alam ya’lamouu annaLLaaha Huwa yaqbalut-tawbata an’ibaadihee wa
ya’khuzus-sada-qaati wa annaLLaaha Huwat-tawwaa-bur-Raheem. Tidakkah mereka mengetahui,
bahwasanya Allah menerima tobat dari hamba-hamba-Nya dan menerima zakat, dan bahwasanya Allah
Maha Penerima tobat lagi Maha Penyayang? (Qur'an, 9:104)
َ َّك لِلَّ ِذينَ َع ِملُوا السُّو َء بِ َجهَالَ ٍة ثُ َّم تَابُوا ِم ْن بَ ْع ِـد َٰذلِكَ َوأَصْ لَحُوا إِ َّن َرب
ك ِم ْن بَ ْع ِدهَا لَ َغفُو ٌر َر ِحي ٌم َ َّ ثُ َّم إِ َّن َربBut to those
who do evil in ignorance and then after that repent and put things right, to them your Lord is Ever-
Forgiving, Most Merciful. Thumma inna Rabbaka lillazeena amilus-souu-a bi-ja-haalatin thumma taabou
mim-ba’di zaalika wa’aslahouu inna Rabbaka mim-ba’dihaa la-Gafourur-Raheem. Kemudian,
sesungguhnya Tuhanmu (mengampuni) bagi orang-orang yang mengerjakan kesalahan karena
kebodohannya, kemudian mereka bertobat sesudah itu dan memperbaiki (dirinya); sesungguhnya
Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (Qur'an, 16:119)
صالِحًا ثُ َّم ا ْهتَد َٰى َ َوإِنِّي لَ َغفَّا ٌر لِ َم ْن تBut I am Ever-Forgiving to anyone who repents and
َ َاب َوآ َمنَ َو َع ِم َل
believes and acts rightly and then is guided. Wa’innee la-Gaffaarul-liman-taaba wa aamana wa amila
saalihan thummah-tadaa. Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertobat, beriman,
beramal saleh, kemudian tetap di jalan yang benar. (Qur'an, 20:82)
ۚ إِ َّن َربِّي لَ َس ـ ِمي ُع ال ـ ُّدعَا ِء ق ِ َب لِي َعلَى ْال ِكبَـ
َ ـر إِ ْس ـ َما ِعي َل َوإِ ْس ـ َحا َ " ْال َح ْمـ ُد هَّلِل ِ الَّ ِذي َوهPraise be to Allah Who,
despite my old age, has given me Isma'il and Ishaq. My Lord is the Hearer of Prayer." Al-hamdu
lillaa-hillazee wahaba lee alal-kibari Ismaa’eela wa Is-haaq; Inna Rabbee la-Samee-ud-Du-aaa. Segala
puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua (ku) Ismail dan Ishak. Sesungguhnya
Tuhanku, benar-benar Maha Mendengar (memperkenankan) doa. (Qur'an, 14:39)
َ َولَقَ ْد نَادَانَا نُو ٌح فَلَنِ ْع َم ْال ُم ِجيبُونNuh called out to Us and what an excellent Responder We are! Wa laqad
naadaanaa Nouhun-falani’mal-Mujeeboun, Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya
sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami). (Qur'an, 37:75)
ِ ۚ إِ َّن الَّ ِذينَ يَ ْسـتَ ْكبِرُونَ ع َْن ِعبَــا َدتِي َسـيَ ْد ُخلُونَ َجهَنَّ َم د َوقَـا َل َربُّ ُك ُم ا ْد ُعــونِي أَ ْسـتَ ِجبْ لَ ُك ْمYour Lord says,
ََاخـ ِرين
'Call on Me and I will answer you. Those who who are too proud to worship Me will enter Hell
abject.' Wa qaala Rabbukumud-ouneee astajib lakum. Innallazeena yastak-birouna an ibaadatee sayad-
khulouna Jahannama daakhireen. Dan Tuhanmu berfirman: "Berdoalah kepada-Ku, niscaya akan
Kuperkenankan bagimu. Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan
masuk neraka Jahanam dalam keadaan hina dina". (Qur'an, 40:60)
۞ َۖ هُ ْم فِيهَا خَ الِ ُدون ۚ أُولَ ٰـئِكَ أَصْ َحابُ ْال َجنَّ ِة ٌق ُوجُوهَهُ ْم قَتَ ٌر َواَل ِذلَّة
ُ َۖ َواَل يَرْ ه ٌ لِلَّ ِذينَ أَحْ َسنُوا ْال ُح ْسن َٰى َو ِزيَا َدةThose
who do good will have the best and more! Neither dust nor debasement will darken their faces. They
are the Companions of the Garden, remaining in it timelessly, for ever. Lilla-zeena ahsanul-husnaa wa
zi-yaadah. Wa laa yar-ha-qu wujouha-hum qatarunw-wa laa Zillah. Ulaaa’ika As-haa-bul-Jannah; hum
feehaa khaa-li-doun. Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik (surga) dan
tambahannya. Dan muka mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak (pula) kehinaan. Mereka itulah
penghuni surga, mereka kekal di dalamnya. (Qur'an, 10:26)
ْـر أَو
ٍ صـالِحًا ِم ْن َذ َكـَ صبَرُوا أَجْ َرهُ ْم بِأَحْ َس ِن َما َكانُوا يَ ْع َملُــونَ َم ْن َع ِمـ َل َ َۗ َولَنَجْ ِزيَ َّن الَّ ِذين ق
ٍ ۖ َو َما ِع ْن َد هَّللا ِ بَا َما ِع ْن َد ُك ْم يَ ْنفَ ُد
َ َ ُ
َۖ َولَنَجْ ِزيَنَّهُ ْم أجْ َرهُ ْم بِأحْ َس ِن َما َكانُوا يَ ْع َملُون ً أ ْنثَ ٰى َوهُ َو ُم ْؤ ِم ٌن فَلَنُحْ يِيَنَّهُ َحيَاةً طَيِّبَةWhat is with you runs out but
what is with Allah goes on for ever. Those who were steadfast will be recompensed according to the
best of what they did. Anyone who acts rightly, male or female, being a believer, We will give them a
good life and We will recompense them according to the best of what they did. Maa indakum yanfadu
wa maa indaLLaahi baaq. Wa lanajzi-yannallazeena sabarouu ajrahum-bi’ahsani maa kaanou ya’maloun.
Man amila saaliham-min-zakarin aw’unsaa wa huwa Mu’minun-fala-nuhyi-yanna-hou Hayaatan-
Tayyibah, wa la-najzi-yannahum ajrahum-bi’ahsani maa kaanou ya’maloun. Apa yang di sisimu akan
lenyap, dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal. Dan sesungguhnya Kami akan memberi balasan
kepada orang-orang yang sabar dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan.
Barang siapa yang mengerjakan amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman,
maka sesungguhnya akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri
balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. (Qur'an,
16:96-97)
ُ ۗ َوهَّللا ُ يَرْ ُز لِيَجْ ِزيَهُ ُم هَّللا ُ أَحْ َسنَ َما َع ِملُوا َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِهSo that Allah can reward
ٍ ق َم ْن يَ َشا ُء بِ َغي ِْر ِح َسا
ب
them for the best of what they did and give them more from His unbounded favour. Allah provides
for anyone He wills without reckoning. Liyajziya-humullaahu ahsana maa’amilou wa yazeedahum-min-
fazlih; waLLaahu yarzuqu many-yashaaa’u bigayri hisaab. (Mereka mengerjakan yang demikian itu)
supaya Allah memberi balasan kepada mereka (dengan balasan) yang lebih baik dari apa yang telah
mereka kerjakan, dan supaya Allah menambah karunia-Nya kepada mereka. Dan Allah memberi rezeki
kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa batas. (Qur'an, 24:38)
اعفَهُ لَهُ َولَهُ أَجْ ٌر َك ِري ٌم َ َم ْن َذا الَّ ِذي يُ ْق ِرضُ هَّللا َ قَرْ ضًا َح َسنًا فَيWho will make a good loan to Allah so that
ِ ُض
He may multiply it for him? He will have a generous reward. Manzallazee yuqrizuLLaaha Qarzan-
Hasanan-fayuzaa-ifahou lahou wa lahouu ajrun-kareem. Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah
pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman itu untuknya, dan dia akan
memperoleh pahala yang banyak, (Qur'an, 57:11)
HE IS RESPONSIVE TO GRATITUDE
ۚ َو َكـانَ هَّللا ُ َشـا ِكرًا َعلِي ًما َما يَ ْف َع ُل هَّللا ُ بِ َعـ َذابِ ُك ْم إِ ْن َشـكَرْ تُ ْم َوآ َم ْنتُ ْمWhy should Allah punish you if you are
thankful and believe? Allah is All-Thankful, All-Knowing. Maa yaf-aluLLaahu bi’azaabkum in-
shakartum wa’aamantum? Wa kaanaLLaahu Shaakiran Aleemaa. Mengapa Allah akan menyiksamu, jika
kamu bersyukur dan beriman? Dan Allah adalah Maha Mensyukuri lagi Maha Mengetahui. (Qur'an,
4:147) 43
ۖ َولَئِ ْن َكفَرْ تُ ْم إِ َّن َع َذابِي لَ َشـ ِدي ٌد " َوإِ ْذ تَأ َ َّذنَ َربُّ ُك ْم لَئِ ْن َشكَرْ تُ ْم أَل َ ِزي َدنَّ ُك ْمAnd when your Lord announced: "If
you are grateful, I will certainly give you increase, but if you are ungrateful, My punishment is
severe." Wa’iz ta-azzana Rabbukum la’in-shakar-tum la’azee-danna-kum wa la’in kafar-tum inna azaabee
la-shadeed. Dan (ingatlah juga), tatkala Tuhanmu memaklumkan: "Sesungguhnya jika kamu bersyukur,
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
pasti Kami akan menambah (nikmat) kepadamu, dan jika kamu mengingkari (nikmat-Ku), maka
sesungguhnya azab-Ku sangat pedih". (Qur'an, 14:7)
ثُ َّم ۗ از َرةٌ ِو ْز َر أُ ْخـ َر ٰىِ ـز ُر َوِ ۗ َواَل تَـ ضـهُ لَ ُك ْم َ ْۖ َوإِ ْن ت َْشـ ُكرُوا يَر ض ٰى لِ ِعبَا ِد ِه ْال ُك ْفـ َر
َ ْۖ َواَل يَر إِ ْن تَ ْكفُرُوا فَإ ِ َّن هَّللا َ َغنِ ٌّي َع ْن ُك ْم
ُور
ِ ت الصُّ د ُ
ِ ۚ إِنَّهُ َعلِي ٌم بِ َذا َ إِلَ ٰى َربِّ ُك ْم َمرْ ِج ُع ُك ْم فَيُنَبِّئُ ُك ْم بِ َما ُك ْنتُ ْم تَ ْع َملونIf you are ungrateful, Allah is rich beyond
need of any of you and He is not pleased with ingratitude in His servants. But if you are grateful, He
is pleased with you for that. No burden-bearer can bear another's burden. Then you will return to
your Lord and He will inform you of what you did. He knows what the heart contains. In-takfurou
fa’innaLLaaha Ganiyyun ankum; wa laa yarzaa li-ibaadihil-kufr; wa’in-tashkurou yarzahu lakum. Wa laa
tazitu waaziratunwwizra ukhraa. Thumma ilaa Rabbikum-Marji’ukum fayunabbi’ukum-bimaa kuntum
ta’maloun. Innahou Aleemum-bi-zaatis-sudour. Jika kamu kafir, maka sesungguhnya Allah tidak
memerlukan (iman) mu dan Dia tidak meridai kekafiran bagi hamba-Nya; dan jika kamu bersyukur, niscaya
Dia meridai bagimu kesyukuranmu itu; dan seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain.
Kemudian kepada Tuhanmulah kembalimu lalu Dia memberitakan kepadamu apa yang telah kamu
kerjakan. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang tersimpan dalam (dada) mu. (Qur'an, 39:7)
ْ فَـإ ِ َذا أَ ِم ْنتُ ْم فَـ ۖ فَإ ِ ْن ِخ ْفتُ ْم فَ ِر َجااًل أَوْ ُر ْكبَانًاIf you are afraid, then
َـاذ ُكرُوا هَّللا َ َك َمــا عَلَّ َم ُك ْم َمــا لَ ْم تَ ُكونُــوا تَ ْعلَ ُمــون
perform prayer on foot or mounted. But when you are safe, remember Allah in the way He taught
you when previously you did not know. Fa’in khiftum fa-rijaalan aw rukbaanaa. Fa’izaaa amintum
fazkuruLLaaha kamaa alla-makum-maa lam takou-nou ta’lamoun. Jika kamu dalam keadaan takut
(bahaya), maka salatlah sambil berjalan atau berkendaraan. Kemudian apabila kamu telah aman, maka
sebutlah Allah (salatlah), sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kamu apa yang belum kamu
ketahui. (Qur'an, 2:239)
ۚ ك ِم ْن َشـ ْي ٍء ُ َۖ َو َمــا ي ُضـ ُّلونَ ِإاَّل أَ ْنفُ َسـهُ ْم
َ َضـرُّ ون ِ ك َو َمــا ي ِ ت طَائِفَـةٌ ِم ْنهُ ْم أَ ْن ي
َ ُضـلُّو َ َولَوْ اَل فَضْ ُل هَّللا ِ َعلَ ْي
ْ ك َو َرحْ َمتُـهُ لَهَ َّم
َ هَّللا
ِ ضـ ُل ِ َعل ْيــكَ ع
َظي ًما َ َ ْ ُ َ َّ َ ْ ْ
ْ ۚ َو َكــانَ ف َاب َوال ِحك َمة َو َعل َمكَ َمــا ل ْم تَكن تَ ْعل ُم َ ك ال ِكتْ َ هَّللا ْ َ
َ َوأن َز َل ُ َعل ْيWere it not for Allah's
favour to you and His mercy, a group of them would almost have managed to mislead you. But they
mislead no one but themselves and do not harm you in any way. Allah has sent down the Book and
Wisdom to you and taught you what you did not know before. Allah's favour to you is indeed
immense. Wa law laa fazluLLaahi alayka wa Rahmatuhou la-hammat-taaa’ifatum-minhum
44 any-yazil-louk.
Wa maa yuzillouna illaaa anfusahum wa maa yazurrounaka min-shay’. Wa anzalaLLaahu alay-kal-
Kitaaba wal-Hikmata wa’allamaka maa lam takun ta’lam; wa kaana fazluLLaahi alayka azeemaa.
Sekiranya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu, tentulah segolongan dari mereka
berkeinginan keras untuk menyesatkanmu. Tetapi mereka tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri,
dan mereka tidak dapat membahayakanmu sedikit pun kepadamu. Dan (juga karena) Allah telah
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
menurunkan Kitab dan hikmah kepadamu, dan telah mengajarkan kepadamu apa yang belum kamu
ketahui. Dan adalah karunia Allah sangat besar atasmu. (Qur'an, 4:113)
IT IS HE WHO HEALS
ين ْ ُور َوهُــدًى َو َرحْ َمــ ةٌ لِ ْل ُم
ــؤ ِمنِ َـ ُّ يَــا أَيُّهَــا النَّاسُ قَــ ْد َجــ ا َء ْت ُك ْم َموْ ِعظَــةٌ ِم ْن َربِّ ُك ْم َو ِشــفَا ٌء لِ َمــا فِيMankind!
ِ الصــد
Admonition has come to you from your Lord and also healing for what is in the breasts and guidance
and mercy for the believers. Yaaa’ayyu-hannaasu qad jaaa’at-kum-maw-izatum-mir-Rabbikum wa
shifaaa’ul-limaa fissu-douri wa Hu-danw-wa Rahmatul-lil-Mu’mineen. Hai manusia, sesungguhnya telah
datang kepadamu pelajaran dari Tuhanmu dan penyembuh bagi penyakit-penyakit (yang berada) dalam
dada dan petunjuk serta rahmat bagi orang-orang yang beriman. (Qur'an, 10:57)
ۙ َواَل يَ ِزي ُد الظَّالِ ِمينَ إِاَّل خَ َسارًا َآن َما هُ َو ِشفَا ٌء َو َرحْ َمةٌ لِ ْل ُم ْؤ ِمنِين
ِ ْ َونُنَ ِّز ُل ِمنَ ْالقُرWe send down in the Qur'an that
which is a healing and a mercy to the believers, but it only increases the wrongdoers in loss. Wa nu-
nazzilu minal-Qur’aani maa huwa Shifaaa-unw-wa Rahmatul-lil-Mu’mineena wa laa yazeeduz-zaalimeena
illaa khasaaraa. Dan Kami turunkan dari Al Qur'an suatu yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang-
orang yang beriman dan Al Qur'an itu tidaklah menambah kepada orang-orang yang lalim selain kerugian.
(Qur'an, 17:82)
HE GIVES SUSTENANCE
۞ ين
ٍ ِب ُمب ِ ْ َو َما ِم ْن دَابَّ ٍة فِي اأْل َرThere is no
ٍ ُكـ ٌّل فِي ِكتَــا ۚ ض إِاَّل َعلَى هَّللا ِ ِر ْزقُهَـا َويَ ْعلَ ُم ُم ْسـتَقَ َّرهَا َو ُم ْسـتَوْ َد َعهَا
creature on the earth which is not dependent upon Allah for its provision. He knows where it lives
and where it dies. They are all in a Clear Book. Wa maa min-daaab-batin fil-ardi illaa alaLLaahi rizqu-
haa wa ya’lamu musta-qarra-haa wa mus-taw-da’ahaa; Kullun-fee Kitaabim-Mubeen. Dan tidak ada suatu
binatang melata pun di bumi melainkan Allah-lah yang memberi rezekinya, dan Dia mengetahui tempat
berdiam binatang itu dan tempat penyimpanannya. Semuanya tertulis dalam kitab yang nyata
(Lohmahfuz). (Qur'an, 11:6)
ٌ ۚ َوفَ ِرحُوا بِ ْال َحيَــا ِة الـ ُّد ْنيَا َو َمـا ْال َحيَــاةُ الـ ُّد ْنيَا فِي اآْل ِخـ َر ِة ِإاَّل َمتَــا ق لِ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْق ِد ُر
ع َ هَّللا ُ يَ ْب ُسطُ الرِّ ْزAllah expands
provision to anyone He wills and restricts it. They rejoice in the life of this world. Yet the life of this
world, compared to the hereafter, is only fleeting enjoyment. Allaahu yabsutur-rizqa limany-yashaaa-u
wa yaq-dir. Wa farihou bil-ha-yaatid-dunyaa. Wa mal-ha-yaatid-dunyaa fil-Aakhi-rati illaa mataa’. Allah
meluaskan rezeki dan menyempitkannya bagi siapa yang Dia kehendaki. Mereka bergembira dengan
kehidupan di dunia, padahal kehidupan dunia itu (dibanding dengan) kehidupan akhirat, hanyalah
kesenangan (yang sedikit). (Qur'an, 13:26)
ُ ۗ َوهَّللا ُ يَرْ ُز لِيَجْ ِزيَهُ ُم هَّللا ُ أَحْ َسنَ َما َع ِملُوا َويَ ِزي َدهُ ْم ِم ْن فَضْ لِ ِهSo that Allah can reward
ٍ ق َم ْن يَ َشا ُء بِ َغي ِْر ِح َسا
ب
them for the best of what they did and give them more from His unbounded favour. Allah provides
for anyone He wills without reckoning. Liyajziya-humullaahu ahsana maa’amilou wa45 yazeedahum-min-
fazlih; waLLaahu yarzuqu many-yashaaa’u bigayri hisaab. (Mereka mengerjakan yang demikian itu)
supaya Allah memberi balasan kepada mereka (dengan balasan) yang lebih baik dari apa yang telah
mereka kerjakan, dan supaya Allah menambah karunia-Nya kepada mereka. Dan Allah memberi rezeki
kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa batas. (Qur'an, 24:38)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ْ ' َوالَّ ِذي ه َُو يHe Who gives me food and gives me drink.' Wallazee Huwa yut-imunee wa
ِ ُِط ِع ُمنِي َويَ ْسق
ين
yasqeen, dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku, (Qur'an, 26:79)
َۚ َك َٰذلِكَ يُحْ يِي هَّللا ُ ْال َموْ ت َٰى َوي ُِري ُك ْم آيَاتِ ِه لَ َعلَّ ُك ْم تَ ْعقِلُون ضهَا
ِ فَقُ ْلنَا اضْ ِربُوهُ بِبَ ْعWe said, 'Hit him with part of it!'
In that way Allah gives life to the dead and He shows you His Signs so that hopefully you will
understand. Faqul-nazribouhu bi-ba’di-haa. Kazaalika yuhyiLLaahul-mawtaa waa yureekum Aayaatihee
la’allakum ta’qiloun. Lalu Kami berfirman: "Pukullah mayit itu dengan sebahagian anggota sapi betina
itu!" Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan
padamu tanda-tanda kekuasaan-Nya agar kamu mengerti (Qur'an, 2:73)
ثُ َّم إِلَ ْيـ ِه َمــرْ ِج ُع ُك ْم ثُ َّم يُنَبِّئُ ُك ْم بِ َمــا ۖ ض ٰى أَ َجـ ٌل ُم َسـ ّمًى ِ ََوهُ َو الَّ ِذي يَت ََوفَّا ُك ْم بِاللَّي ِْل َويَ ْعلَ ُم َما َج َرحْ تُ ْم بِالنَّه
َ ار ثُ َّم يَ ْب َعثُ ُك ْم فِي ِه لِيُ ْق
ُ ُ ْ ُ
َ كنت ْم تَ ْع َملونIt is He Who takes you back to Himself at night, while knowing the things you perpetrate
by day, and then wakes you up again, so that a specified term may be fulfilled. Then you will return
to Him. Then He will inform you about what you did. Wa Hu-wallazee yata-waf-faakum-bil-layli wa
ya’lamu maa jarahtum-binnahaari thumma yab’asukum feehi li-yuq-zaaa ajalum-musammaa. Thumma
ilayhi marji-ukum thumma yunabbi’ukum-bimaa kuntum ta’maloun. Dan Dialah yang menidurkan kamu di
malam hari dan Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan pada siang hari, kemudian Dia membangunkan
kamu pada siang hari untuk disempurnakan umur (mu) yang telah ditentukan, kemudian kepada Allah-lah
kamu kembali, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang dahulu kamu kerjakan. (Qur'an, 6:60)
46
ِ ث َم ْن فِي ْالقُب
ُور ُ ْب فِيهَا َوأَ َّن هَّللا َ يَ ْب َع
َ َوأَ َّن السَّا َعةَ آتِيَةٌ اَل َريAnd the Hour is coming without any doubt and
Allah will raise up all those in the graves. Wa’annas-Saa’ata aatiya-tul-laa rayba feehaa wa
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
annaLLaaha yab’asu man-fil-qubour. dan sesungguhnya hari kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan
padanya; dan bahwasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur. (Qur'an, 22:7)
ص ُر َو َخ َسفَ ْالقَ َم ُر َو ُج ِم َع ال َّش ْمسُ َو ْالقَ َم ُر يَقُو ُل اإْل ِ ْن َسانُ يَوْ َمئِ ـ ٍـذ أَ ْينَ ْال َمفَــرُّ َكاَّل اَل َوزَ َر
َ َق ْالب
َ يَسْأ َ ُل أَيَّانَ يَوْ ُم ْالقِيَا َم ِة فَإ ِ َذا بَ ِر
َ إْل ُ ْ
ك يَوْ َمئِ ٍذ ال ُم ْستَقَ ّر يُنَبَّأ ا ِ ْن َسانُ يَوْ َمئِ ٍذ بِ َما قَ َّد َم َوأ َّخ َر َ ِّ إِلَ ٰى َربAsking, 'So when is the Day of Rising?' But when
the eyesight is dazzled, and the moon is eclipsed, and the sun and moon are fused together, on that
Day man will say, 'Where can I run?' No indeed! There will be no safe place. That Day the only
resting place will be your Lord. That Day man will be told what he did and failed to do. Yas’alu
ayyaana Yawmul-Qiyaamah? Fa’izaa bariqal-basar. Wa khasafal-Qamar. Wa jumi’ash-shamsu wal-
qamar,- Yaqoulul-insaanu Yawma’izin aynal-mafarr? Kallaa laa wazar. ‘Ilaa Rabbika Yawma’izinil-
mustaqarr. Yunabba’ul-insaanu Yawma’izim-bimaa qaddama wa’akh-khar. Ia bertanya: "Bilakah hari
kiamat itu?" Maka apabila mata terbelalak (ketakutan), dan apabila bulan telah hilang cahayanya, dan
47
matahari dan bulan dikumpulkan, pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat lari?" Sekali-kali tidak!
Tidak ada tempat berlindung! Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. Pada hari itu
diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.(Qur'an, 75:6-13)
HE IS SWIFT AT RECKONING
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ِ ع ْال َح
َاسـبِين ُ ۚ أَاَل لَهُ ْال ُح ْك ُم َوه َُو أَ ْسـ َر ق
ِّ ثُ َّم رُ ُّدوا ِإلَى هَّللا ِ َموْ اَل هُ ُم ْال َحThen they are returned to Allah, their
Master, the Real. Jurisdiction belongs to Him alone and He is the Swiftest of Reckoners. Thumma
ruddouu ilaLLaahi Maw-laa-humul-Haqq. Alaa lahul-Hukmu wa Huwa Asra’ul-haa-sibeen. Kemudian
mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahwa
segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat.
(Qur'an, 6:62)
ۗ ُب بِقِي َع ٍة يَحْ َسبُهُ الظَّ ْمآنُ َما ًء َحتَّ ٰى إِ َذا َجا َءهُ َل ْم يَ ِجـ ْدهُ َشـ ْيئًا َو َو َجـ َد هَّللا َ ِع ْنـ َدهُ فَ َوفَّاهُ ِح َس ـابَه
ٍ َوالَّ ِذينَ َكفَرُوا أَ ْع َمالُهُ ْم َك َس َرا
ِ َوهَّللا ُ َس ِري ُع ْال ِح َساBut the actions of those who do not believe are like a mirage in the desert. A thirsty
ب
man thinks it is water but when he reaches it, he finds it to be nothing at all, but he finds Allah there.
He will pay him his account in full. Allah is swift at reckoning. Wallazeena kafarouu a’maalu-hum ka-
saraabim-bi-qee’atiny-yahsabuhuz-zam’aanu maaa’aa; hattaaa izaa jaaa’ahou lam yajidhu shay’anwwa
wajadaLLaaha indahou fawaf-faahu hisaabah; waLLaahu Saree’ul-hisaab. Dan orang-orang yang kafir
amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar, yang disangka air oleh orang-orang
yang dahaga, tetapi bila didatanginya air itu dia tidak mendapatinya sesuatu apa pun. Dan di dapatinya
(ketetapan) Allah di sisinya, lalu Allah memberikan kepadanya perhitungan amal-amal dengan cukup dan
Allah adalah sangat cepat perhitungan-Nya. (Qur'an, 24:39)
have made. That is the great victory. InnaLLaahash-taraa minal-Mu’mineena anfusahum wa amwaa-
lahum-bi-anna lahumul-Jannah; yuqaa-tilouna fee Sabee-liLLaahi fayaq-tulouna wa yuqta-loun; wa’dan
alay-hi Haqqan-fit-Tawraati wal-Injeeli wal-Qur’aan; wa man awfaa bi-Ahdihee minaLLaahi fastab-
shirou bi-bay’i-kumulla-zee baaya’tum-bih; wa zaalika huwal-fawzul-azeem. Sesungguhnya Allah telah
membeli dari orang-orang mukmin, diri dan harta mereka dengan memberikan surga untuk mereka.
Mereka berperang pada jalan Allah; lalu mereka membunuh atau terbunuh. (Itu telah menjadi) janji yang
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
benar dari Allah di dalam Taurat, Injil dan Al Qur'an. Dan siapakah yang lebih menepati janjinya (selain)
daripada Allah? Maka bergembiralah dengan jual beli yang telah kamu lakukan itu, dan itulah
kemenangan yang besar. (Qur'an, 9:111)
س الَّ ِذينَ آ َمنُــوا أَ ْن
ِ َ ۗ أَفَلَ ْم يَيْأ بَلْ هَّلِل ِ اأْل َ ْم ُر َج ِميعًا ۗ ت بِ ِه اأْل َرْ ضُ أَوْ ُكلِّ َم بِ ِه ْال َموْ ت َٰى
ْ ت بِ ِه ْال ِجبَا ُل أَوْ قُطِّ َع
ْ َولَوْ أَ َّن قُرْ آنًا ُسيِّ َر
ْ َ َّ َ َّلَوْ يَ َشا ُء هَّللا ُ لَهَدَى الن
ِ ار َعـ ةٌ أوْ تَ ُحــلُّ قَ ِريبًــا ِم ْن د
َار ِه ْم َحتَّ ٰى يَــأتِ َي ِ َصـنَعُوا ق َ صيبُهُ ْم بِ َما ِ ُۗ َواَل يَ َزا ُل ال ِذينَ َكفَرُوا ت اس َج ِميعًا
ۚ إِ َّن هَّللا َ اَل ي ُْخلِفُ ْال ِمي َعا َد ِ َو ْع ُد هَّللاEven if there was a Qur'an which moved mountains, or split the earth
open or spoke to the dead..! On the contrary! The affair is Allah's altogether. Do those who believe
not know that if Allah had wanted to He could have guided all mankind? Those who do not believe
will not cease to be struck by disaster for what they have done -or a disaster will happen close to their
homes- until Allah's promise is fulfilled. Allah will not fail to keep His promise. Wa law anna
Qur’aanan suyyi-rat bihil-jibaalu aw qut-ti’at bihil-arzu aw kullima bihil-maw-taa, bal-liLLaahil-Amru
jamee-aa. Afa-lam yay-asillazeena aamanouu al-law yashaaa-uLLaahu laha-dannaasa jamee-aa? Wa laa
yazaa-lullazeena kafarou tusee-buhum-bimaa sana-ou Qaari’atun aw tahullu qareebam-min daari him
hattaa ya’ti-ya wa-duLLaah. InnaLLaaha laa yukh-liful-mee’aad. Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab
suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh
karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentu Al Qur'an itulah dia). Sebenarnya segala
itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya
Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya.
Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau
bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah. Sesungguhnya Allah
tidak menyalahi janji. (Qur'an, 13:31)
ِ ۚ َوإِ َّن يَوْ ًما ِع ْن َد َربِّكَ َكأ َ ْل ُب َولَ ْن ي ُْخلِفَ هَّللا ُ َو ْع َده
َف َسنَ ٍة ِم َّما تَ ُع ُّدون ِ ك بِ ْال َع َذا
َ َ َويَ ْستَ ْع ِجلُونThey ask you to hasten
the punishment. Allah will not break His promise. A day with your Lord is equivalent to a thousand
years in the way you count. Wa yasta’-jilounaka bil-Azaabi wa lany-yukhlifaLLaahu wa’dah. Wa’inna
Yawman inda Rabbika ka’alfi sanatim-mimmaa ta’uddoun. Dan mereka meminta kepadamu agar azab itu
disegerakan, padahal Allah sekali-kali tidak akan menyalahi janji-Nya. Sesungguhnya sehari di sisi
Tuhanmu adalah seperti seribu tahun menurut perhitunganmu. (Qur'an, 22:47)
ۚ َوه َُو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم ۖ َو ْع َد هَّللا ِ َحقًّا ( خَ الِ ِدينَ فِيهَاThey) remain in them timelessly, for ever. Allah's
promise is true. He is the Almighty, the All-Wise. Khaalideena feehaa. Wa’daLLaahi haqqaa; wa
Huwal-Azeezul-Hakeem. Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana. (Qur'an, 31:9)
َ َو َك َٰذلِكَ أَ ْنزَ ْلنَاهُ قُرْ آنًا َع َربِيًّا َوIn this way We have sent it
ُ ص َّر ْفنَا فِي ِه ِمنَ ْال َو ِعي ِد لَ َعلَّهُ ْم يَتَّقُونَ أَوْ يُحْ ِد
ث لَهُ ْم ِذ ْكرًا
down as an Arabic Qur'an and We have made various threats in it so that hopefully they guard
against evil or it will spur them into remembrance. Wa kazaalika anzalnaahu Qur’aanan
Arabiyyanwwa sarrafnaa feehi minal-wa’eedi la’allahum yattaqouna aw yuhdisu lahum zikraa. Dan
demikianlah Kami menurunkan Al Qur'an dalam bahasa Arab, dan Kami telah menerangkan dengan
berulang kali di dalamnya sebahagian dari ancaman, agar mereka bertakwa atau (agar) Al Qur'an itu
menimbulkan pengajaran bagi mereka. (Qur'an, 20:113)
َۚ إِنَّا ُكنَّا ُم ْن ِذ ِرين ب ْال ُمبِينِإِنَّا أَ ْن َز ْلنَاهُ فِي لَ ْيلَ ٍة ُمبَا َر َك ٍة
ِ َو ْال ِكتَاBy the Book which makes things clear. We sent it
down on a blessed night; We are constantly giving warning. Wal-Kitaabil-Mubeeni Innaaa anzalnaahu
fee laylatim-mubaarakatin innaa kunnaa munzireen. Demi Kitab (Al Qur'an) yang menjelaskan,
sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi dan sesungguhnya Kami-lah yang
memberi peringatan. (Qur'an, 44:2-3)
َ َولَيَ ْعلَ َم َّن هَّللا ُ الَّ ِذينَ آ َمنُوا َولَيَ ْعلَ َم َّن ْال ُمنَافِقِينAllah knows those who believe and He knows the hypocrites. Wa
laya’lamannaLLaahul-lazeena aamanou wa laya’lamannal-Munaafiqeen Dan sesungguhnya Allah benar-
benar mengetahui orang-orang yang beriman: dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang
munafik. (Qur'an, 29:11)
membuat tipu daya, dan Allah membalas tipu daya mereka itu. Dan Allah sebaik-baik pembalas tipu daya.
(Qur'an, 3:54)
ُسـلَنَا يَ ْكتُبُـونَ َمـا ُ قُـ ِل هَّللا ُ أَ ْسـ َر ۚ ضـرَّا َء َم َّسـ ْتهُ ْم إِ َذا لَهُ ْم َم ْكـ ٌر فِي آيَاتِنَـا
ُ ۚ إِ َّن ر ع َم ْكـ رًا َ ََّوإِ َذا أَ َذ ْقنَـا الن
َ اس َرحْ َمـ ةً ِم ْن بَعْـ ِـد
َ تَ ْم ُكرُونWhen We let people taste mercy after hardship has afflicted them, immediately they plot
against Our Signs. Say: 'Allah is swifter at plotting.' Your plotting is recorded by Our Messengers.
Wa’izaaa azaq-nan-naasa rahmatam-mim-ba’di zar-raaa-a massat-hum izaa lahum-makrun-feee Aayaa-
tinaa. QuliLLaahu asra-u makraa. Inna rusulanaa yak-tubouna maa tam-kuroun. Dan apabila kami
merasakan kepada manusia suatu rahmat, sesudah (datangnya) bahaya menimpa mereka, tiba-tiba
mereka mempunyai tipu daya dalam (menentang) tanda-tanda kekuasaan Kami. Katakanlah: "Allah lebih
cepat pembalasannya (atas tipu daya itu)". Sesungguhnya malaikat Kami menuliskan tipu dayamu.
(Qur'an, 10:21)
َوقَ ْد َم َكرُوا َم ْك َرهُ ْم َو ِع ْن َد هَّللا ِ َم ْك ُرهُ ْم َوإِ ْن َكانَ َم ْك ُرهُ ْم لِتَ ُزو َل ِم ْنهُ ْال ِجبَا ُلThey hatched their plot while God
held up their plot, even if they were such as to make the mountains vanish. Waqad makarou
makrahum wa indaLLaahi makruhum; wa’in kaana makru-hum litazoula minhul-jibaal. Dan sesungguhnya
mereka telah membuat makar yang besar padahal di sisi Allah-lah (balasan) makar mereka itu. Dan
sesungguhnya makar mereka itu (amat besar) sehingga gunung-gunung dapat lenyap karenanya. (Qur'an,
14:46)
َ َو َم َكرُوا َم ْكرًا َو َمكَرْ نَا َم ْكرًا َوهُ ْم اَل يَ ْش ُعرُونThey hatched a plot and We hatched a plot while they were
not aware. Wa makarou makranwwa makarnaa makranwwa hum laa yash’uroun. Dan merekapun
merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar (pula), sedang mereka
tidak menyadari. (Qur'an, 27:50)
ْث اَلُ الس ـ ْقفُ ِم ْن فَــوْ قِ ِه ْم َوأَتَــاهُ ُم ْال َعـ َذابُ ِم ْن َحي
َّ قَ ـ ْد َم َكـ َر الَّ ِذينَ ِم ْن قَ ْبلِ ِه ْم فَــأَتَى هَّللا ُ بُ ْنيَــانَهُ ْم ِمنَ ْالقَ َوا ِعـ ِد فَ َخـ َّر َعلَ ْي ِه ُم
ْ
َ يَش ُعرُونThose before them also plotted, and Allah came at their building from the foundations and
the roof caved in on top of them. The punishment came at them from where they did not expect. Qad
makarallazeena min qablihim fa’ataLLaahu bun-yaanahum-minal-qawaa-idi fa-kharra alay-himus-saqfu
min-fawqihim wa’ataa-humul-azaabu min haysu laa yash-uroun. Sesungguhnya orang-orang yang
sebelum mereka telah mengadakan makar, maka Allah menghancurkan rumah-rumah mereka dari
fondasinya, lalu atap (rumah itu) jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab itu kepada mereka
dari tempat yang tidak mereka sadari. (Qur'an, 16:26)
َ ۚ َو َمــا َك ْيـ ُد ْال َكــافِ ِرينَ إِاَّل فِي اسـتَحْ يُوا نِ َسـا َءهُ ْم
ضـاَل ٍل ْ ق ِم ْن ِع ْن ِدنَا قَالُوا ا ْقتُلُوا أَ ْبنَا َء الَّ ِذينَ آ َمنُوا َم َعهُ َو
ِّ فَلَ َّما َجا َءهُ ْم بِ ْال َح
When he brought them the truth from Us they said, 'Slaughter the sons of those who believe with him
but let their women live.' The stratagems of the unbelievers are nothing but errors. Falammaa
jaaa’ahum-bil-Haqqi min indinaa qaaluq-tulou abnaaa-allazeena aamanou ma’ahou wastahyou
nisaaa’ahum. Wa maa kaydul-kaafireena illaa fee zalaal ….. Maka tatkala Musa datang kepada mereka
membawa kebenaran dari sisi Kami mereka berkata: "Bunuhlah anak-anak orang-orang yang beriman
bersama dengan dia dan biarkanlah hidup wanita-wanita mereka". Dan tipu daya orang-orang kafir itu tak
lain hanyalah sia-sia (belaka). (Qur'an, 40:25)
ٌ ۚ َولَهُ ْم َع َذابٌ ُم ِه ۚ إِنَّ َما نُ ْملِي لَهُ ْم لِيَ ْزدَادُوا إِ ْث ًما َواَل يَحْ َسبَ َّن الَّ ِذينَ َكفَرُوا أَنَّ َما نُ ْملِي لَهُ ْم خَ ْي ٌر أِل َ ْنفُ ِس ِه ْمThose who do
ين
not believe should not imagine that the extra time We grant to them is good for them. We only allow
them more time so they will increase in evildoing. They will have a humiliating punishment. Wa laa
yah-sabannal-lazeena kafarouu annamaa numlee lahum khayrul-li-anfusihim; innamaa numlee lahum li-
yaz-daadouu ismaa; wa lahum azaabum-muheen. Dan janganlah sekali-kali orang-orang kafir menyangka
bahwa pemberian tangguh Kami kepada mereka adalah lebih baik bagi mereka. Sesungguhnya Kami
memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah-tambah dosa mereka; dan bagi mereka
azab yang menghinakan. (Qur'an, 3:178)
ٌ ِۚ إِ َّن َك ْي ِدي َمت َوأُ ْملِي لَهُ ْمI will give them more time. My strategy is sure. Wa’umlee lahum; inna
ين
kaydee mateen. Dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat teguh.
52
(Qur'an, 7:183)
َ ۚ إِنَّ َمــا يُــؤَ ِّخ ُرهُ ْم لِيَــوْ ٍم ت َْشـ َخصُ فِيـ ِه اأْل َب َ( َواَل تَحْ َسبَ َّن هَّللا َ غَافِاًل َع َّما يَ ْع َمـ ُل الظَّالِ ُمونMuhammad,) Do not
ْصـا ُر
consider Allah to be unaware of what the wrongdoers perpetrate. He is merely deferring them to a
Day on which their sight will be transfixed. Wa laa tahsaban-naLLaaha gaafilan ammaa ya’maluz-
zaali-moun. Innamaa yu-akh-khiruhum li-Yawmin-tash-khasu feehil-absaar, - Dan janganlah sekali-kali
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
kamu (Muhammad) mengira, bahwa Allah lalai dari apa yang diperbuat oleh orang-orang yang lalim.
Sesungguhnya Allah memberi tangguh kepada mereka sampai hari yang pada waktu itu mata (mereka)
terbelalak. (Qur'an, 14:42)
َ فَـإ ِ َذا َجـ ا َء أَ َجلُهُ ْم اَل يَ ْسـتَأْ ِخرُون ۖ ك َعلَ ْيهَا ِم ْن دَابَّ ٍة َولَ ٰـ ِك ْن يُ َؤ ِّخ ُرهُ ْم إِلَ ٰى أَ َج ٍل ُم َسـ ّمًى
َ اس بِظُ ْل ِم ِه ْم َما تَ َر
َ ََّولَوْ يُؤَ ا ِخ ُذ هَّللا ُ الن
ْ
َۖ َواَل يَ ْستَق ِد ُمون ً َسا َعةIf Allah were to punish people for their wrong actions, not a single creature
would be left upon the earth, but He defers them till a predetermined time. When their specified time
arrives, they cannot delay it for a single hour nor can they bring it forward. Wa law yu-
aakhizuLLaahun-naasa bi-zulmihim-maa taraka alayhaa min-daaabbatinw-wa laa-kinyyu-akhkhiru-hum
ilaaa ajalim-musammaa; fa’izaa jaaa-a ajaluhum laa yas-ta’khirouna saa-atanw-wa laa yastaq-dimoun.
Jika Allah menghukum manusia karena kezalimannya, niscaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi
sesuatu pun dari makhluk yang melata, tetapi Allah menangguhkan mereka sampai kepada waktu yang
ditentukan. Maka apabila telah tiba waktu (yang ditentukan) bagi mereka, tidaklah mereka dapat
mengundurkannya barang sesaat pun dan tidak (pula) mendahulukannya. (Qur'an, 16:61)
َ ۚ َحتَّ ٰى إِ َذا َرأَوْ ا َما يُو َع ُدونَ إِ َّما ْال َع َذ ضاَل لَ ِة فَ ْليَ ْم ُد ْـد لَهُ الرَّحْ َم ٰـنُ َم ًّدا
اب َوإِ َّما السَّا َعةَ فَ َسيَ ْعلَ ُمونَ َم ْن ه َُو َّ قُلْ َم ْن َكانَ فِي ال
ْ َ ً
َش ٌّر َم َكانا َوأضْ َعفُ ُجندًاSay: 'As for those who are astray, let the All-Merciful prolong their term until
they see what they were promised, whether it be the punishment or the Hour. Then they will know
who is in the worse position and has the weaker troops.' Qul man-kaana fizzalaalati falyamdud lahur-
Rahmaanu maddaa; hattaaa’izaa ra’aw maa you-adouna immal-azaaba wa immas-Saa’ah.
Fasaya’lamouna man huwa sharrum-makaananw-wa’az-afu jundaa. Katakanlah: "Barang siapa yang
berada di dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya;
sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun kiamat, maka
mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah penolong-penolongnya".
(Qur'an, 19:75)
ِ ي ْال َم
صي ُر ْ َْت لَهَا َو ِه َي ظَالِ َمةٌ ثُ َّم أ
َّ َخَذتُهَا َوإِل ُ َو َكأَي ِّْن ِم ْن قَرْ يَ ٍة أَ ْملَيHow many wrongdoing cities I allowed time
to and then I seized them. I am their final destination! Wa ka’ayyim-min-qaryatin amlaytu lahaa wa
hiya zaal-imatun thumma akhaztuhaa. Wa’ilayyal-maseer. Dan berapalah banyaknya kota yang Aku
tangguhkan (azab-Ku) kepadanya, yang penduduknya berbuat lalim, kemudian Aku azab mereka, dan
hanya kepada-Ku lah kembalinya (segala sesuatu). (Qur'an, 22:48)
َ ۚ إِ َّن هَّللا ت َ فَاَل ت َْذهَبْ نَ ْف ُس ۖ ضلُّ َم ْن يَ َشا ُء َويَ ْه ِدي َم ْن يَ َشا ُء
ٍ ك َعلَ ْي ِه ْم َح َس َرا ِ ُ فَإ ِ َّن هَّللا َ ي ۖ أَفَ َم ْن ُزيِّنَ لَهُ سُو ُء َع َملِ ِه فَ َرآهُ َح َسنًا
َ َعلِي ٌم بِ َما يَصْ نَعُونAnd what of him the evil of whose actions appears fine to him so that he sees them as
good? Allah misguides whoever He wills and guides whoever He wills. So do not let yourself waste
away out of regret for them. Allah knows what they do. Afaman zuyyina lahou souu-u amalihee
fara’aahu hasanaa? Fa’innaLLaaha yuzillu many-yashaaa’. Falaa tazhab nafsuka alayhim hasaraat.
InnaLLaaha Aleemum-bimaa yasna’oun. Maka apakah orang yang dijadikan (setan) menganggap baik
pekerjaannya yang buruk lalu dia meyakini pekerjaan itu baik, (sama dengan orang yang tidak ditipu oleh
setan)? maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan menunjuki siapa yang
dikehendaki-Nya; maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka. Sesungguhnya Allah
Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat. (Qur'an, 35:8)
HE TAKES REVENGE
ON THOSE WHO DISBELIEVE
َۚ إِنَّهُ ْم َكانُوا قَوْ َم َسوْ ٍء فَأ َ ْغ َر ْقنَاهُ ْم أَجْ َم ِعين صرْ نَاهُ ِمنَ ْالقَوْ ِم الَّ ِذينَ َك َّذبُوا بِآيَاتِنَا
َ َ َونWe helped him against the people
who rejected Our Signs. They were an evil people and We drowned them, every one. Wa nasarnaahu
minal-qaw-millazeena kazzabou bi-Aayaatinaa; innahum kaanou qaw-ma Saw’in-fa-agraqnaahum
ajma’een. Dan Kami telah menolongnya dari kaum yang telah mendustakan ayat-ayat Kami Sesungguhnya
mereka adalah kaum yang jahat, maka Kami tenggelamkan mereka semuanya. (Qur'an, 21:77)
َۚ إِنَّا ِمنَ ْال ُمجْـ ِر ِمينَ ُم ْنتَقِ ُمـون ض َع ْنهَـا َ ت َربِّ ِه ثُ َّم أَ ْع
َ ـر ْ َ َو َم ْن أWho could 54do greater wrong
ِ ظلَ ُم ِم َّم ْن ُذ ِّك َر بِآيَا
than someone who is reminded of the Signs of his Lord and then turns away from them? We will take
revenge on the evildoers. Wa man azlamu mimman-zukkira bi-aayaati Rabbihee thumma a’raza anhaa?
Innaa minal-mujrimeena muntaqimoun. Dan siapakah yang lebih lalim daripada orang yang telah
diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, kemudian ia berpaling daripadanya? Sesungguhnya Kami akan
memberikan pembalasan kepada orang-orang yang berdosa. (Qur'an, 32:22)
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ۖ فَا ْنظُرْ َك ْيفَ َكانَ عَاقِبَةُ ْال ُم َك ِّذبِ َـ فَا ْنتَقَ ْمنَا ِم ْنهُ ْمSo We took revenge on them. And see the final fate of the
ين
deniers! Fantaqamnaa minhum fanzur kayfa kaana aaqibatul-mukazzibeen. Maka Kami binasakan
mereka maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu. (Qur'an, 43:25)
ت هَّللا ِ اَل يَ ْهـ ِدي ِه ُم هَّللا ُ َولَهُ ْم َعـ َذابٌ أَلِي ٌم
ِ إِ َّن الَّ ِذينَ اَل ي ُْؤ ِمنُونَ بِآيَاAs for those who do not believe in Allah's
Signs, Allah will not guide them and they will have a painful punishment. Innallazeena laa
yu’minouna bi-AayaatiLLaahi laa yahdee-himuLLaahu wa lahum Azaabun aleem. Sesungguhnya orang-
orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah (Al Qur'an) Allah tidak akan memberi petunjuk kepada
mereka dan bagi mereka azab yang pedih. (Qur'an, 16:104)
ب َوت ََولَّ ٰى َ ' إِنَّا قَ ْد أُو ِح َي إِلَ ْينَا أَ َّن ْال َع َذIt has been revealed to us that punishment is for him
َ اب َعلَ ٰى َم ْن َك َّذ
who denies the truth and turns away.' Innaa qad ouhiya ilaynaaa annal-Azaaba alaa man kazzaba wa
tawallaa. Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) atas orang-orang
yang mendustakan dan berpaling". (Qur'an, 20:48)
baginya, dan mengikuti jalan yang bukan jalan orang-orang mukmin, Kami biarkan ia leluasa terhadap
kesesatan yang telah dikuasinya itu dan Kami masukkan ia ke dalam Jahanam, dan Jahanam itu seburuk-
buruk tempat kembali. (Qur'an, 4:115)
maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku, niscaya tidak ada kekhawatiran atas mereka, dan tidak
(pula) mereka bersedih hati". (Qur'an, 2:38)
اط ُم ْس ـتَقِ ٍيم ِ ور بِإ ِ ْذنِ ِه َويَ ْه ِدي ِه ْـم إِلَ ٰى
ٍ صـ َر ِ ُّت إِلَى الن ُّ َ يَ ْه ِدي بِ ِه هَّللا ُ َم ِن اتَّبَ َع ِرضْ َوانَهُ ُسبُ َل ال َّساَل ِم َوي ُْخ ِر ُجهُ ْم ِمنBy
ِ الظلُ َما
it, Allah guides those who follow what pleases Him to the ways of Peace. He will bring them from the
darkness to the light by His permission, and guide them to a straight path. Yahdee bihiLLaahu manit-
taba’a Rizwaana-hou subulas-salaami wa yukhrijuhum-minaz-zulumaati’ilannouri bi’iznihee wa
yahdeehim ilaa Siraatim-Mustaqeem. Dengan kitab itulah Allah menunjuki orang-orang yang mengikuti
keridaan-Nya ke jalan keselamatan, dan (dengan kitab itu pula) Allah mengeluarkan orang-orang itu dari
gelap gulita kepada cahaya yang terang benderang dengan seizin-Nya, dan menunjuki mereka ke jalan
yang lurus. (Qur'an, 5:16)
ِ قُلْ إِ َّن هَّللا َ ي ۗ َويَقُو ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا لَوْ اَل أُ ْن ِز َل َعلَ ْي ِه آيَةٌ ِم ْن َربِّ ِهThose who do
َ ُضلُّ َم ْن يَ َشـا ُء َويَهْـ ِدي إِلَيْـ ِه َم ْن أَن
َـاب
not believe say, 'Why has a Sign not been sent down to him from his Lord?' Say: 'Allah misguides
whoever He wills and guides to Himself all who turn to Him. Wa yaqou-lullazeena kafarou law laaa
unzila alayhi Aayatum-mir-Rabbih? Qul inna-LLaaha yu-zillu manyya-shaaa-u wa yah-deee ilayhi
man’anaab. Orang-orang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda
(mukjizat) dari Tuhannya?" Katakanlah: "Sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki dan
menunjuki orang-orang yang bertobat kepada Nya", (Qur'an, 13:27)
س الَّ ِذينَ آ َمنُــوا أَ ْن ِ َ ۗ أَفَلَ ْم يَيْأ بَلْ هَّلِل ِ اأْل َ ْم ُر َج ِميعًا ۗ ت بِ ِه اأْل َرْ ضُ أَوْ ُكلِّ َم بِ ِه ْال َموْ ت َٰى
ْ ت بِ ِه ْال ِجبَا ُل أَوْ قُطِّ َع
ْ َولَوْ أَ َّن قُرْ آنًا ُسيِّ َر
ْ
ِ ار َعـ ةٌ أَوْ تَ ُحــلُّ قَ ِريبًــا ِم ْن د
َار ِه ْم َحتَّ ٰى يَــأتِ َي ِ َصـنَعُوا ق َ صيبُهُ ْم بِ َما ِ ُۗ َواَل يَ َزا ُل الَّ ِذينَ َكفَرُوا ت اس َج ِميعًا َ َّلَوْ يَ َشا ُء هَّللا ُ لَهَدَى الن
ْ ْ هَّللا هَّللا
ۚ إِ َّن َ اَل يُخلِفُ ال ِمي َعا َد ِ َو ْع ُدEven if there was a Qur'an which moved mountains, or split the earth
open or spoke to the dead...! On the contrary! The affair is Allah's altogether. Do those who believe
not know that if Allah had wanted to He could have guided all mankind? Those who do not believe
will not cease to be struck by disaster for what they have done--or a disaster will happen close to
their homes--until Allah's promise is fulfilled. Allah will not fail to keep His promise. Wa law anna
Qur’aanan suyyi-rat bihil-jibaalu aw qut-ti’at bihil-arzu aw kullima bihil-maw-taa, bal-liLLaahil-Amru
jamee-aa. Afa-lam yay-asillazeena aamanouu al-law yashaaa-uLLaahu laha-dannaasa jamee-aa? Wa laa
yazaa-lullazeena kafarou tusee-buhum-bimaa sana-ou Qaari’atun aw tahullu qareebam-min daari him
57
hattaa ya’ti-ya wa-duLLaah. InnaLLaaha laa yukh-liful-mee’aad. Dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab
suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh
karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentu Al Qur'an itulah dia). Sebenarnya segala
itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yang beriman itu mengetahui bahwa seandainya
Allah menghendaki (semua manusia beriman), tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya.
Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglah janji Allah. Sesungguhnya Allah
tidak menyalahi janji. (Qur'an, 13:31)
ال َربُّنَا الَّ ِذي أَ ْعطَ ٰى ُك َّل َش ْي ٍء َخ ْلقَهُ ثُ َّم هَد َٰى
َ َ قHe (Musa) said, 'Our Lord is He Who gives each thing its
created form and then guides it.' Qaala Rabbunallazeee a’laa kulla shay-in khalqahou thumma hadaa.
Musa berkata: "Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk
kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. (Qur'an, 20:50)
َما ُك ْنتَ تَ ْد ِري َما ْال ِكتَابُ َواَل اإْل ِ ي َمانُ َولَ ٰـ ِك ْن َج َع ْلنَاهُ نُورًا نَ ْه ِدي بِ ـ ِه َم ْن ن ََش ـا ُء ِم ْن ۚ ك رُوحًا ِم ْن أَ ْم ِرنَا َ َِو َك َٰذل
َ ك أَوْ َح ْينَا إِلَ ْي
اط ُم ْستَقِ ٍيم ٍ ص َر ِ ك لَتَ ْه ِدي إِلَ ٰى َ َّۚ َوإِن ِعبَا ِدنَاAccordingly We have revealed to you a Spirit by Our command.
You had no idea of what the Book was, nor faith. Nonetheless We have made it a Light by which We
guide those of Our servants We will. Truly you are guiding to a Straight Path. Wa kazaalika
awhaynaaa ilayka Rouham-min amrinaa; maa kunta tadree mal-kitaabu wa lal-eemaanu wa laakin-
ja’alnaahu Nouran-nahdee bihee man-nashaaa-u min ‘lbaadinaa; wa’innaka latahdeee ilaa Siraatim-
Mustaqeem, - Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu wahyu (Al Qur'an) dengan perintah Kami.
Sebelumnya kamu tidaklah mengetahui apakah Al Kitab (Al Qur'an) dan tidak pula mengetahui apakah
iman itu, tetapi Kami menjadikan Al Qur'an itu cahaya, yang Kami tunjuki dengan dia siapa yang Kami
kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sesungguhnya kamu benar-benar memberi petunjuk
kepada jalan yang lurus. (Qur'an, 42:52)
َوالَّ ِذينَ ا ْهتَدَوْ ا زَ ا َدهُ ْم هُدًى َوآتَاهُ ْم تَ ْق َواهُ ْمHe increases in guidance those who are already guided and
gives them their sense of duty. Wallazeenah-tadaw zaadahum hudanw-wa aataahum taqwaahum. Dan
orang-orang yang mendapat petunjuk Allah menambah petunjuk kepada mereka dan memberikan kepada
mereka (balasan) ketakwaannya. (Qur'an, 47:17)
Allah all together, and do not separate. Remember Allah's blessing to you when you were enemies
and He joined your hearts together so that you became brothers by His blessing. You were on the
very brink of a pit of the Fire and He rescued you from it. In this way Allah makes His Signs clear to
you, so that hopefully you will be guided. Wa’tasimou bi-HabliLLaahi jamee’anw-wa laa tafar-raqou.
Waz-kurou ni’mataLLaahi alaykum iz kuntum a’daaa’an-fa-allafa bayna quloubikum fa’asbahtum-bi-
ni’matiheee ikhwaanaa; wa kuntum alaa shafaa hufratim-minnaari fa-anqazakum-minhaa. Kazaalika
yubayyinuLLaahu lakum Aayaatihee la’al-lakum tahtadoun. Dan berpeganglah kamu semuanya kepada
tali (agama) Allah, dan janganlah kamu bercerai berai, dan ingatlah akan nikmat Allah kepadamu ketika
kamu dahulu (masa Jahiliah) bermusuh musuhan, maka Allah mempersatukan hatimu, lalu menjadilah
kamu karena nikmat Allah orang-orang yang bersaudara; dan kamu telah berada di tepi jurang neraka,
lalu Allah menyelamatkan kamu daripadanya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu,
agar kamu mendapat petunjuk. (Qur'an, 3:103)
ۚ لَــوْ أَ ْنفَ ْقتَ َمــا فِي ين َوأَلَّفَ بَ ْينَ قُلُــوبِ ِه ْم ْ َصـ ِر ِه َوبِـ
ـال ُم ْؤ ِمنِ َـ ْ ك بِن َ ـو الَّ ِذي أَيَّ َد
َ ۚ هُـ ُ ك هَّللا َ َك فَـإ ِ َّن َح ْسـبَ َوإِ ْن ي ُِريـدُوا أَ ْن يَ ْخـ َدعُو
َك ِمن َ َُزي ـ ٌز َح ِكيم يَــا أَيُّهَــا النَّبِ ُّي َح ْســب
َ ك هَّللا ُ َو َم ِن اتَّبَ َعـ ِ ۚ إِنَّهُ ع ض َج ِمي ًعــا َمــا أَلَّ ْفتَ بَ ْينَ قُلُــوبِ ِه ْم َولَ ٰـ ـ ِك َّن هَّللا َ أَلَّفَ بَ ْينَهُ ْم
ِ ْاأْل َر
ْ
َ ال ُم ْؤ ِمنِينIf they intend to deceive you, Allah is enough for you. It is He Who supported you with His
help and with the believers, and unified their hearts. Even if you had spent everything on the earth,
you could not have unified their hearts. But Allah has unified them. He is Almighty, All-Wise. O
Prophet! Allah is enough for you, and for the believers who follow you. Wa’iny-yuree-douu any-
yakhda-ouka fa-inna hasba-kaLLaah. Huwal-lazee ayya-daka binas-rihee wa bil-Mu’mineen; Wa’allafa
bayna quloubihim. Law anfaqta maa fil’ardi jamee’am-maa’allafta bayna qulou-bihim wa laa-
kinnaLLaaha ’allafa baynahum; innahou Azeezun Hakeem. Yaaa’ayyuhan-Nabiyyu hasbukaLLaahu wa
manittaba’aka minal-Mu’mineen. Dan jika mereka bermaksud hendak menipumu, maka sesungguhnya
cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan
para mu'min, dan Yang mempersatukan hati mereka (orang-orang yang beriman). Walaupun kamu
membelanjakan semua (kekayaan) yang berada di bumi, niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati
mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Perkasa lagi Maha
Bijaksana. Hai Nabi, cukuplah Allah (menjadi Pelindung) bagimu dan bagi orang-orang mukmin yang
mengikutimu. (Qur'an, 8:62-64)
َ ِۚ َو ُخل ي ُِري ُد هَّللا ُ أَ ْن يُ َخفِّفَ َع ْن ُك ْمAllah desires to make things lighter for you. Man was
َ ُق اإْل ِ ْن َسان
ض ِعيفًا
created weak. YureeduLLaahu any-yukhaf-fifa ankum; wa khuliqal in-saanu za’eefaa. Allah hendak
memberikan keringanan kepadamu, dan manusia dijadikan bersifat lemah. (Qur'an, 4:28)
فَإِنَّ َما يَسَّرْ نَاهُ بِلِ َسانِكَ لِتُبَ ِّش َر بِ ِه ْال ُمتَّقِينَ َوتُ ْن ِذ َر بِ ِه قَوْ ًما لُ ًّداWe have made it (the Qur'an) easy on your tongue
so that you can give good news to those who guard against evil and warn stubbornly hostile people by
it. Fa’innamaa yassarnaahu bi-lisaanika li-tubash-shira bi-hil-Muttaqeena wa tunzira bi-hee qawmal-
luddaa. Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an itu dengan bahasamu, agar kamu dapat
memberi kabar gembira dengan Al Qur'an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu
memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang. (Qur'an, 19:97)
ال أَ َجلُه َُّن أَ ْن ُ ۚ َوأُواَل َيض ِم ْن نِ َسائِ ُك ْم إِ ِن ارْ تَ ْبتُ ْم فَ ِع َّدتُه َُّن ثَاَل ثَةُ أَ ْشه ٍُر َوالاَّل ئِي لَ ْم يَ ِحضْ ن
ِ ت اأْل َحْ َم ِ َوالاَّل ئِي يَئِ ْسنَ ِمنَ ْال َم ِح
ق هَّللا َ يَجْ َعلْ لَهُ ِم ْن أَ ْم ِر ِه يُ ْسرًا
ِ َّۚ َو َم ْن يَت ض ْعنَ َح ْملَه َُّن
َ َ يIn the case of those of your wives who are past the age
of menstruation, if you have any doubt, their term should be three months, and that also applies to
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
those who have not yet menstruated. The time for women who are pregnant is when they give birth.
Whoever has fear of Allah—He will make matters easy for him. Wallaaa’ee ya’isna minal-maheezi
min-nisaaa’ikum inir-tabtum fa’iddatuhunna salaasatu ash-hurinw-wallaaa’ee lam yahizn: wa’ulaatul-ah-
maali ajaluhunna any-yaza’na hamlahunn: wa many-yattaqiLLaaha yaj’allahou min amrihee yusraa. Dan
perempuan-perempuan yang tidak haid lagi (monopause) di antara perempuan-perempuanmu jika kamu
ragu-ragu (tentang masa iddahnya) maka iddah mereka adalah tiga bulan; dan begitu (pula) perempuan-
perempuan yang tidak haid. Dan perempuan-perempuan yang hamil, waktu idah mereka itu ialah sampai
mereka melahirkan kandungannya. Dan barang siapa yang bertakwa kepada Allah niscaya Allah
menjadikan baginya kemudahan dalam urusannya. (Qur'an, 65:4)
َونُيَ ِّسرُكَ لِ ْليُ ْس َر ٰىWe will ease you to the Easy Way. Wa nuyassiruka lil-Yusraa. Dan Kami akan
memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah, (Qur'an, 87:8)
ق ِب ْال ُح ْسن َٰى فَ َسنُيَ ِّس ُرهُ ِل ْليُس َْر ٰى َ فَأ َ َّما َم ْن أَ ْعطَ ٰى َواتَّقَ ٰى َوAs for him who gives out and guards against evil and
َ ص َّد
confirms the Good, We will pave his way to Ease. Fa’ammaa man a’taa wat-taqaa,-Wa saddaqa bil-
Husnaa,- Fasa-nuyas-siruhou lil-Yusraa. Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan
bertakwa, dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga), maka Kami kelak akan menyiapkan
baginya jalan yang mudah. (Qur'an, 92:5-7)
ُّۚ َوهَّللا ُ ي ُِحب فِيـ ِه ِر َجـ ا ٌل ي ُِحبُّونَ أَ ْن يَتَطَهَّرُوا ۚ ق أَ ْن تَقُــو َم فِيـ ِه َ ۚ لَ َم ْس ِج ٌد أُس اَل تَقُ ْم فِي ِه أَبَدًا
ُّ ِّس َعلَى التَّ ْق َو ٰى ِم ْن أَ َّو ِل يَوْ ٍم أَ َح
َ ْال ُمطَّه ِِّرينDo not ever stand in it (such a mosque). A mosque founded on performing one's duty from
the very first day has a greater right for you to stand in it. In it there are men who love to purify
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
themselves. Allah loves those who purify themselves. Laa taqum feehi abadaa. Lamasjidun ussisa alat-
taqwaa min awwali yawmin ahaqqu an-taqouma feeh. Feehi rijaaluny-yuhibbouna any-yatatahharou,
waLLaahu yuhibbul-Muttah-hireen. Janganlah kamu bersembahyang dalam mesjid itu selama-lamanya.
Sesungguhnya mesjid yang didirikan atas dasar takwa (mesjid Quba), sejak hari pertama adalah lebih
patut kamu bersembahyang di dalamnya. Di dalamnya ada orang-orang yang ingin membersihkan diri.
Dan Allah menyukai orang-orang yang bersih. (Qur'an, 9:108)
َت لَنُ َكفِّ َر َّن َع ْنهُ ْم َسيِّئَاتِ ِه ْم َولَنَجْ ِزيَنَّهُ ْم أَحْ َسنَ الَّ ِذي َكــانُوا يَ ْع َملُــون
ِ َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا َو َع ِملُوا الصَّالِ َحاAs for those who
believe and do right actions, We will erase their bad actions from them, and recompense them for the
best of what they did. Wallazeena aamanou wa amilus-saalihaati lanukaffiranna anhum sayyi-aatihim wa
laa najziyannahum ahsanallazee kaanou ya’maloun. Dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh,
benar-benar akan Kami hapuskan dari mereka dosa-dosa mereka dan benar-benar akan Kami beri mereka
balasan yang lebih baik dari apa yang mereka kerjakan. (Qur'an, 29:7)
َ لِيُ َكفِّ َر هَّللا ُ َع ْنهُ ْم أَ ْس َوأَ الَّ ِذي َع ِملُوا َويَجْ ِزيَهُ ْم أَجْ َرهُ ْم بِأَحْ َس ِن الَّ ِذي َكانُوا يَ ْع َملُونSo that Allah may erase from
them the worst of what they did and pay them their wages for the best of what they did.
LiyukaffiraLLaahu anhum aswa-allazee amilou wa yajziyahum ajrahum-bi-ahsanillazee kaanou
ya’maloun. agar Allah akan menutupi (mengampuni) bagi mereka perbuatan yang paling buruk yang
mereka kerjakan dan membalas mereka dengan upah yang lebih baik dari apa yang telah mereka
kerjakan. (Qur'an, 39:35) 63
ت تَجْــ ِري ِم ْن ٍ صالِحًا يُ َكفِّرْ َع ْنهُ َسيِّئَاتِ ِه َويُ ْد ِخ ْلهُ َجنَّا َ ِۖ َٰذل يَوْ َم يَجْ َم ُع ُك ْم لِيَوْ ِم ْال َج ْم ِع
َ ْۗ َو َم ْن ي ُْؤ ِم ْن بِاهَّلل ِ َويَ ْع َمل ك يَوْ ُم التَّغَابُ ِن
ك ْالفَوْ ُز ْال َع ِظي ُم ٰ
َ ِۚ َذل تَحْ تِهَا اأْل َ ْنهَا ُر خَ الِ ِدينَ فِيهَا أَبَدًاOn the Day He gathers you for the Day of Gathering—
that is the Day of Profit and Loss. As for those who believe in Allah and act rightly, We will erase
their bad actions from them and admit them into Gardens with rivers flowing under them,
remaining in them timelessly, for ever and ever. That is the Great Victory! Yawma yajma’ukum li-
QUR’AAN PERTAINING TO ALLAH
ات النَّ ِع ِيم ِ إِ َّن الَّ ِذينَ آ َمنُوا َو َع ِملُوا الصَّالِ َحاFor those who believe and do right actions there are
ُ َّت لَهُ ْم َجن
Gardens of Delight. Innallazeena aamanou wa amilus-saalihaati lahum Jannaatun-Na’eem,
-Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh, bagi mereka surga-surga
yang penuh kenikmatan, (Qur'an, 31:8)
' إِ َّن ه َٰــــ َذا َكـــانَ لَ ُك ْم َجـــ َزا ًء َو َكـــانَ َســـ ْعيُ ُك ْم َم ْشـــ ُكورًاThis is your reward. Your striving is fully
acknowledged.'Inna haazaa kaana lakum jazaaa’anw-wa kaana sa’yukum-mash-kouraa. Sesungguhnya
ini adalah balasan untukmu, dan usahamu adalah disyukuri (diberi balasan). (Qur'an, 76:22)
ص ُر ُر ُسلَنَا َوالَّ ِذينَ آ َمنُوا فِي ْال َحيَا ِة ال ُّد ْنيَا َويَوْ َم يَقُو ُم اأْل َ ْشـهَا ُد
ُ إِنَّا لَنَ ْنWe will certainly help Our Messengers
and those who believe both in the life of this world and on the Day the witnesses appear. Innaa
lanansuru rusulanaa wallazeena aamanou fil-hayaatid-dunyaa wa Yawma yaqoumul-Ash-haad,
-Sesungguhnya Kami tetap membela serta mempertahankan Rasul-rasul Kami dan orang-orang yang
beriman dalam kehidupan dunia ini dan pada saat bangkitnya saksi-saksi (pada hari kiamat) (Qur'an,
40:51)
ِّت أَ ْقدَا َم ُك ْم ُ يَا أَيُّهَا الَّ ِذينَ آ َمنُوا إِ ْن تَ ْنYou who believe! If you help Allah, He will help
ْ صرُوا هَّللا َ يَ ْنصُرْ ُك ْم َويُثَب
you and make your feet firm. Yaaa’ayyuhallazeena aamanou in-tansuruLLaaha yan-surkum way u-
sabbit aqdaa-makum. Hai orang-orang yang beriman, jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan
menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu. (Qur'an, 47:7)
***********************
65