Anda di halaman 1dari 59

Payment Letter

Sebagaimana telah diketahui bahwa invoice (faktur) merupakan suatu dokumen penting dalam
dunia perdagangan, baik perdagangan dalam negeri maupun perdagangan luar negeri.
Bagaimanapun kecil atau besarnya suatu perusahaan, faktur selalu dibuat beberapa lembar
karena salinan-salinan dari suatu faktur akan sangat diperlukan oleh pihak lain, baik bagian lain
dalam suatu perusahaan itu sendiri ataupun pihak luar yang ada kaitannya dengan perdagangan
atau kegiatan yang dilakukan. Khusus untuk perdagangan ekspor atau perdagangan luar negeri,
salinan-salinan faktur akan sangat diperlukan oleh, misalnya : bank, agen-agen impor-ekspor,
perusahaan ekspedisi, perusahaan perkapalan dan juga yang tidak kalah pentingnya adalah bea
cukai.
Pada transaksi tunggal atau transaksi perdagangan yang bersifat terbatas, pembayaran
biasanya dilakukan/diselesaikan sebelum pengiriman barang atau setelah barang diterima oleh
pembeli atau pemesan. Cara pembayaran seperti ini disebut payment on invoice yang artinya
pembayaran dilakukan saat faktur (invoice) diterima.
Selain transaksi tunggal, dalam dunia perdagangan mungkin saja transaksi dengan suatu
perusahaan dilakukan berkali-kali. Hal ini bisa terjadi mungkin karena antara kedua perusahaan
telah terjalin hubungan yang begitu baik. Jika transaksi dilakukan berulang kali, pihak penjual
biasanya tidak meminta langsung pembayaran setiap transaksi, melainkan mengumpulkan dulu
faktur-faktur atau tagihan yang barang-barangnya telah diserahkan. Setelah semua faktur
terkumpul, mungkin saja sekali sebulan atau sekali dua bulan penjual mengirimkan tagihan atas
barang-barang yang telah diserahkan kepada pembeli. Kumpulan dari faktur-faktur yang
dikirimkan oleh penjual kepada pembeli dalam suatu lembaran disebut statementi dan cara
pembayaran seperti ini disebut payment on statement.
Faktur dikirimkan pihak penjual kepada pembeli untuk memberikan keterangan mengenai :
1. Jumlah uang yang harus dibayarkan oleh pihak pembeli kepada pihak penjual.
2. Jumlah dan perincian barang yang dikirimkan pihak penjual kepada pihak pembeli.
3. Merupakan sumber resmi bagi pencatatan dalam buku pembelian perusahaan (bagi pihak
pembeli) dan merupakan sumber pencatatan dalam buku penjualan perusahaan (bagi pihak
penjual).

Untuk memberikan suatu gambaran yang lebih jelas, suatu faktur biasanya mempunyai kolom-
kolom tertentu dan masing-masing kolom memberikan keterangan-keterangan yang jelas
mengenai :
- Nama dan alamat lengkap perusahaan yang mengeluarkan faktur.
- Tanggal, bulan dan tahun.
- Nama dan alamat lengkap perusahaan pembeli.
- Nomor faktur
- Nomor pesanan.
- Nama barang yang dikirim.
- Ukuran atau jenis barang.
- Jumlah barang.
- Harga satuan.
- Jumlah harga keseluruhan.
- Potongan harga yang diberikan.
- Syarat-syarat pembayaran
- Cara-cara pengiriman

Maksud/tujuan membuat surat :


1. Mengirimkan faktur untuk minta penyelesaian pembayaran.
2. Mengirimkan statement untuk minta penyelesaian pembayaran yang telah jatuh tempo.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam letters requesting payment.

A. Opening paragraph
Sending out invoices
- The enclosed invoices cover goods supplied to your order No ……… of ……
Faktur-faktur terlampir mencakup barang-barang yang dikirimkan untuk memenuhi pesanan
saudara No. ………… tanggal ……………..

- We enclose herewith our invoice No ……….. amounting to $/Rp ……….. covering against
your order No ……….. of ………………..
Dengan ini kami lampirkan faktur kami No …… sejumlah $/Rp ….. yang mencakup pesanan
saudara No ….. tanggal …………

- Will you let us have your cheque for the amount of the enclosed invoice No …. amounting to
$/Rp ……. to cover against your order No. ….. of ……
Harap kirimkan pada kami cek saudara untuk sejumlah faktur terlampir sejumlah $/Rp ……
untuk menutupi pesanan saudara No. …. tanggal ……...

- We are pleased to enclose our invoice No …. For the goods your ordered on …
Dengan senang hati kami lampirkan faktur kami No ….. untuk barang-barang yang saudara
pesan tanggal …..

Sending out statement


- We have pleasure in sending herewith a statement of account for all transactions in March,
1993. Please check the entries and if you find them correct, kindly remit the total of $/Rp …… to
cover your orders No ….., No ……. and No …..
Dengan senang hati kami kirimkan bersama ini suatu statement atas semua perkiraan-perkiraan
saudara untuk semua transaksi bulan Maret 1993. Mohon diperiksa angka-angkanya dan jika
ternyata benar, mohon kirimkan uang sejumlah $/Rp ……. untuk menutup pesanan-pesanan
saudara No. ….. No….. dan No……

- We are pleased to enclose/send a statement of your account amounting to $/Rp …….. for all
transactions from May up to August 1993.
Dengan senang hati kami lampirkan/kiriman suatu statement atas perkiraan-perkiraan saudara
sejumlah $/Rp …. Untuk semua transaksi dari mulai Mei sampai dengan bulan Agustus 1993.

B. Closing paragraph
- We should be pleased to receive your settlement.
Kami sangat senang untuk menerima penyelesaian saudara.

- We should be pleased if you would send us your payment by return.


Kami sangat senang jika saudara mengirimkan pembayaran saudara secepatnya.

- We look forward to your remittance by return.


Kami menunggu kiriman saudara secepatnya.
Contoh 29 :

115
Answer the following question.

a. When was the order no. 23P sent ?


b. What was enclosed with the letter ?
c. When would the goods be despatched ?
d. What discount was given by New International Paint Company ?
e. How much should be paid by PT. Maphilindo Raya ?

Contoh 30 : Invoice
115
Contoh 31 :

115
Answer the following sentences :

a. Who sent the statement ?


b. How many invoices were enclosed on the statement ?
c. What is the total amount to be paid by PT. Mahkota Raya ?
d. What was enclosed with the letter ?
e. What does “We” in paragraph 2 refer to ?
Language study
- According to our records …….
Menurut catatan-catatan kami ………….

- We enclose herewith ……
Dengan ini kami lampirkan

- We would like to remind you that ……


Kami ingin mengingatkan saudara bahwa………
Now translate the following sentences into English.

a. Menurut catatan-catatan kami, kami belum menerima pembayaran saudara untuk bulan lalu.
b. Menurut catatan-catatan kami, saudara belum menyelesaikan pembayaran saudara sejumlah Rp.
5,000,000.00
c. Bersama surat ini kami sertakan satu lembar salinan perkiraan-perkiraan saudara untuk bulan
lalu.
d. Kami ingin mengingatkan saudara bahwa syarat-syarat pembayaran kami adalah 30 hari.
e. Menurut catatan kami, saudara belum membayar barang-barang yang saudara pesan bulan Mei
lalu.
f. Bersama surat ini kami lampirkan satu lembar kwitansi resmi kami.

Key words

cover/v menutupi
amount/n jumlah
cheque/n cek
account/n rekening
find/v menemukan
correct/adj benar
correct/v mengoreksi
correction/n koreksi
transaction/n transaksi
settlement/n penyelesaian
settle/v menyelesaikan
remittance/n kiriman
remit/v mengirimkan
available/adj tersedia
stock/n persediaan
reach/v mencapai
copy/n salinan
remind/v mengingatkan
arrange/v menyiapkan
record/n mencatat
period/n periode

Exercises
1. Write sentences remind your customers for the following
a. full payment must be made within 30 days on receipt of the goods.
b. that their last two accounts have not yet been settled.
c. that your terms are 30 days from receipt of invoice

2. Send their invoice for the goods to be sent to PT. Banjaran Abadi Raya, 22 Jln. Mancuaria Raya,
Jaya Pura, Irian Jaya. The order No. 22PP is for 100 x Cat Ref No. 3 at Rp. 25,000 per unit, 200
x Cat. Ref. No. 65 at Rp. 32,000 per unit. There is a 15% discount. Terms are 30 days with an
additional 2.5% discount if the goods will be despatched in three cases marked DC1/DC2/DC3
and will be shipped on M.V. Jaya Tunggal Satu.

3. Send a statement to PT. Pollima Inti Jaya, 23 Jln. Sukadana Raya, Manado 12000, Sulawesi
Utara. The items are invoices No. 23T on 23 July for Rp. 23,500,000.00, No. 25B on 29 July for
Rp. 14,750,000,00 and No. 63Z on 5 August for Rp. 21,000,000.00. Terms are 30 days.

Making and Acknowledging Payment


Dengan diterimanya surat dari penjual yang memberitahukan bahwa pembayaran sudah
jatuh tempo, maka pihak pembeli berkewajiban menyelesaikan pembayaran sesuai dengan
jumlah yang tercantum pada tagihan berdasarkan faktur atau perincian terlampir. Setelah
semuanya diperiksa dan ternyata jumlah yang harus diselesaikan sesuai dengan catatan-catatan
yang ada pada bagian pembukuan perusahaan, maka selanjutnya perusahaan akan menyelesaikan
pembayaran kepada pihak penjual. Hal ini perlu sekali diperhatikan karena erat kaitannya dengan
pesanan-pesanan di waktu yang akan dating. Penyelesaian pembayaran dapat dilakukan dengan
berbagai cara, yakni : dengan tunai, dengan menyerahkan cek, dengan pos wesel atau dengan
transfer melalui bank.
Dengan cara apapun pembayaran dilakukan kepada pihak penjual, pihak pembeli harus
memberitahukannya melalui sepucuk surat bahwa pembayaran sudah dilakukan/diselesaikan.
Dalam surat ini pembeli tentu tidak lupa mengucapkan terima kasih atas kerja samanya dan tentu
tidak lupa pula untuk minta dikirimkan bukti penerimaan resmi dari penjual bahwa pembayaran
sudah dilakukan/diselesaikan.
Dan sebaliknya, bagi pihak penjual pun, dengan diterimanya pembayaran atau pelunasan
dari pihak pembeli tentu hal ini tidak didiamkan begitu saja walaupun tagihan sudah diterima.
Pihak penjual perlu memberitahukannya secara tertulis pula bahwa pembayaran sudah diterima
dan sekaligus mengucapkan terima kasih atas penyelesaian yang diterima dan juga tidak lupa
menyampaikan harapan untuk mendapatkan pesanan berikutnya.

Maksud/tujuan membuat surat :


1. Untuk memberitahukan kepada pihak penjual bahwa pembayaran sudah diselesaikan.
2. Untuk memberitahukan kepada pihak pembeli bahwa pembayaran sudah diterima.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam making and acknowledging payment.

1. To accompany payment
A. Opening paragraph

- Thank you for your invoice No. ……… of ……………..


Terima kasih atas faktur saudara No. ………. Tanggal …………………

- Thank you for your letter of …….. and enclosed invoice No. ………….
Terima kasih atas surat saudara tanggal ……… dan faktur terlampir No. ………...

- We have received your letter of ……….. and enclosed invoiced No. …..
Kami sudah menerima surat saudara tanggal …………….. dan faktur terlampir No
……………….

B. Reporting an instruction/action

- We have instructed our bank to remit the sum of $/Rp ………. for the credit of your account at
bank …………….
Kami sudah mengintruksikan bank kami untuk mengirimkan uang sejumlah
$/Rp…………..untuk dikreditka di rekening saudara pada bank……….

- We enclose herewith our cheque No ……………… amounting to $/Rp……..in settlement of


your invoice No…………..
Dengan ini kami lampirkan cek kami No……… sejumlah $/Rp…….. sebagai penyelesaian
faktur saudara No………..

C. Closing paragraph

- Please send us your official receipt for this settlement.


Harap kirimkan kami tanda terima resmi saudara untuk penyelesaian ini.
2. To acknowledge payment

A. Opening paragraph

- Thank you for you letter of …………. Advising us that you have instructed your bank to remit
the su of $/Rp …….
Terima kasih atas surat saudara tanggal…………. Yang memberitahukan kami bahwa saudara
telah mengintruksikan bank saudara untuk mengirimkan uang sejumalh $/Rp ………….

- Thank you for your credit transfer you have made to our account at bank…….
Terima kasih atas transfer kredit saudara yang saudara lakukan pada rekening kami pada
bank……….

- Thank you for your letter of………… enclosing a cheque for $/Rp …….. in ful settlement of
our invoize No……..
Terima kasih atas surat saudara tanggal………… yang melampirkan selembar cek sejumlah
$/Rp………… untuk pembayaran penuh atas faktur kami No…………

B. Describing action

- Our bank has advised us that they have received the amount of $/Rp……. in settlement of our
invoice.
Bnk kami sudah memberitahukan kami bahwa mereka sudah menerima uang sejumlan $/Rp
………… untuk penyelesaian faktur kami No…….

C. Closing paragraph

- We thank you for your prompt settlement of the invoice and look forward to receving your next
order.
Kami ucapakan terima kasih atas penyelesaian saudara yang cepat atas faktur kami dan kami
menunggu pesanan saudara berikutnya.

- We enclose our official receipt and hope you will be satisfied with the goods we sent.
Dengan ini kami lampirkan tanda terima resmi kami dan kami harap saudara akan puas dengan
barang yang kami kirim.

- We are pleased to enclose our official receipt and look forward to receiving your next order.
Dengan senang hati kami lampirkan tanda terima resmi kami dan kami menunnggu pesanan
saudara selanjutnya.

Contoh 33 : balasan contoh 29


Answer the following question :

a. What is the subject of letter above?


b. What does “We” in paragraph 1 refer to?
c. What did they do to remit the money?
d. How much did they remit to settle the payment?
e. What did they ask for with the letter?

Contoh 34 : balasan contoh 33


Answer the following question :

Wegner?
ply to the letter?
made?
vise?
with the letter above?

Language study

- We have instructed ………..


Kami sudah mengintruksikan ……..

- Our bank has also advised us ………


Bank kami juga telah memberitahu kami ………

- Thank you very much for ………


Terima kasih banyak atas ………

Now translate the following sentences into English.

a. Kami sudah mengintruksikan bank kami untuk mengirimkan uang s e j u m l a h R p


5.000.000,00.
b. Kami sudah mengintruksikan bank kami untuk mentransfer uang s e j u m l a h R p
10.000.000,00 pada rekening saudara di bank …….. cabang Surabaya.
c. Bank kami juga sudah memberitahu kami bahwa mereka sudah menerima kiriman saudara.
d. Terima kasih atas penyelesaian saudara untuk pesanan saudara bulan Juli.
e. Kami sangat berterima kasih atas cek yang saudara kirimkan sebagai pembayaran pesanan
saudara.
f. Bank kami sudah memberitahukan kami bahwa uang yang saudara transfer bulan lalu sudau
dikreditkan ke rekening kami.

Key words

report/v melaporkan
report/n laporan
instruct/v mengintruksikan
instruction/n intruksi
part/n bagian
official/adj resmi
sum/n jumlah
excute/v melaksanakan
execution/n pelaksanaan
advise/v memberitahukan
detailed/adj terperinci
mark/n tanda
mark/v menandai
Exercises

1. Write sentences to desribe payment of the following:


a. transfer – completed – 23 July
b. payment – sent – to your bank
c. cheque – credited – to your account

2. Write a letter from PT. Data internusa Raya Jln. Pinang Raya 24 Jakarta, 10007 to PT. Delta
Molita, 27 Jln. Griya Agung Utama Medan 32001, Sumatera Utara. PT. Delta has received a
letter and invoice No. 11A dated 15 August, and has asked their bank to transfer Rp
23,000,000.00 to PT. Delta’s account at bank Nusa Raya in Jakarta.

3. Write a letter from PT. Delta Molita to PT. Data Internusa. Acknowledge the receipt of their
letter and say that their bank has received the transfer made by PT. Data Internusa and enclose
their official receipt.
Collection letters
Sebagaimana telah diketahui bahwa dalam dunia perdagangan, sebagian besar transaksi
perdagangan dilakukan dengan kredit. Jika suatu transaksi dilakukan dengan kredit, ini berarti
bahwa penjual menyetujui pembayaran akan diterimanya di kemudian hari dan pihak pembeli
pun berjanji akan memenuhi kewajibannya di kemudian hari pula sesuai dengan jangka waktu
yang telah disepakati.
Setelah kredit jatuh tempo, pihak penerima kredit tentu harus melunasi kewajibannya
sesuai dengan apa yang telah disepakati semula. Pihak pemberi kredit pun tentu berharap bahwa
pelunasan akan diterima sesuai dengan waktunya. Namun, dalam dunia perdagangan, hal-hal
yang diluar dugaan bias saja terjadi. Misalnya : pihak penerima kredit tidak dapat menepati
janjinya karena alas an-alasan tertentu, atau mungkin juga memang tidak mempunyai itikad baik
sehingga selalu berusaha untuk mengulur-ulur waktu.
Sedangkan bagi pihak pemberi kredit atau penjual, keterlambatan dalam penerimaan
pelunasan kredit jelas hal ini sangat merugikan. Karena keterlambatan penerimaan pelunasan,
maka proses penagihan pun berlangsung. Bagian pembukuan segera membuat suatu daftar
perhitungan yang harus diselesaikan dan dikirimkan kepada pihak yang berhutang. Dengan
diterimanya surat beserta perinciannya ini, maka diharapkan penyelesaiannya akan dapat
diterima secepatnya sesuai dengan jumlah yang tercantum dalam surat tersebut.
Dalam surat tagihan ini, meskipun sifatnya mengingatkan pihak pembeli atau penerima
kredit atas kewajiban yang harus segera dipenuhinya, isi surat harus bersikap sopan dan langsung
pada tujuannya. Yang perlu sekali diingatkan adalah bahwa pembayaran sudah lewat waktu dan
perlu diselesaikan segera.
Dalam mengirimkan surat tagihan, perlu juga diperhatikan antara pelanggan lama dan
pelanggan baru. Bila surat tagihan yang ditujukan kepada pelanggan lama penekanan
pembayarannya diawali dengan pernyataan yang cukup menyentuh agar pelunasan dapat segera
diterima, tidak demikian halnya pada pelanggan baru. Hal ini perlu diperhatikan karena
tujuannya tidak lain adalah untuk tetap menjaga hubungan baik di masa-masa mendatang dengan
pelanggan lama. Sedangkan surat tagihan yang ditujukan pada pelanggan baru bias saja langsung
pada pokok persoalannya.
Setelah dalam jangka waktu yang diberikan ternyata pihak yang berutang belum juga
melunasi utangnya, maka surat tagihan kedua harus segera dikirimkan. Dalam surat tagihan
kedua pihak pemberi kredit biasanya masih tetap dapat mengendalikan diri walaupun surat
pertama tidak mendapat tanggapan samasekali. Isi surat kedua harus tetap bersikap sopan, hanya
sedikit lebih tegas jika dibandingkan dengan surat pertama.
Dengan dikirimnya surat tagihan kedua, pihak yang berutang belum tentu akan melunasi
hutangnya sesuai dengan yang diharapkan. Kalau memang usaha kedua ini masih belum
membawa hasil, maka pihak pemberi kredit atau pihak penjual perlu memberitahukan bahwa
perusahaannya akan menyerahkan persoalan ini kepada pihak ketiga. Misalnya : ahli/bagian
hokum perusahaan untuk menyelesaikannya atau juga pihak lain yang bias menyelesaikannya
dengan cepat. Surat ketiga ini terpaksa dikirimkan karena memang sudah tidak ada lagi jalan lain
untuk menyelesaikannya.

Maksud/tujuan membuat surat :


- Untuk memberikan peringatan-peringatan guna menyelesaikan pembayaran yang sudah lewat
waktunya.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam collection letters:
1. First reminder/peringatan pertama
A. Opening paragraph
- We wish to draw your attention to our invoice No ……….. for the sum of US$/Rp. ………
which we have not yet received.
Kami mohon perhatian saudara atas faktur kami No ….. untuk uang sejumlah US$/Rp………
yang belum kami terima.

- We should be glad if you would pay attention to our invoice No. ……. Dated ….. which still
remains unpaid.
Kami sangat senang jika saudara memperhatikan faktur kami No ….. tertanggal ….. yang masih
belum dibayar.

- We notice that our invoice No…….. which has due for payment on ….. is still outstanding.
Kami perhatikan bahwa faktur kami No…. yang sudah jatuh tempo pembayarannya pada
tanggal ….. masih belum diselesaikan.

- We regret having to remind you that we have not yet received payment of the balance of US$/Rp
………..
Dengan menyesal kami terpaksa mengingatkan saudara bahwa kami belum menerima
pembayaran untuk saldo sebesar US$/Rp. …….

B. Closing paragraph
- We should be glad to receive your cheque by return.
Kami sangat senang untuk menerima cek saudara secepatnya.

- We look forward to receiving your remittance by return.


Kami menunggu kiriman saudara secepatnya.

- We trust you will settle this amount within the next few days.
Kami yakin saudara akan menyelesaikan jumlah ini dalam tempo beberapa hari mendatang.

2. Second reminder/peringatan kedua


A. Opening paragraph
- We hope it will not be necessary to send you any further reminders.
Kami harap tidak akan perlu lagi mengirimkan saudara surat peringatan selanjutnya.

- We trust you will now attend to this matter without further delay.
Kami percaya sekarang saudara akan memperhatikan masalah ini tanpa menundanya lagi.

- On ………. we wrote reminding you that on ……………


we sent you our statement for May, 1993 showing a balance of US$/Rp …….. outstanding and
due for payment by April.
Pada tanggal …….. kami menulis untuk mengingatkan saudara bahwa tanggal ……. kami
mengirimkan saudara statement kami untuk bulan Mei 1993 yang menunjukkan saldo sebesar
US$/Rp ……. belum diselesaikan dan jatuh tempo pembayarannya adalah sebelum bulan April.

- We have not heard from you since we wrote on ………… about the unsettled balance of
US$/Rp ……… on your account.
Kami belum mendapat kabar dari saudara sejak surat terakhir kami tertanggal …….. mengenai
saldo yang belum terselesaikan sebesar US$/Rp… atau perkiraan saudara.

B. Closing paragraph
- We hope it will not be necessary to send you any further reminders.
Kami harap kami tidak perlu lagi mengirimi saudara surat peringatan lebih lanjut.
- As the amount is considerably overdue, we should be pleased to receive your payment by return.
Karena jumlah tersebut benar-benar sudah sangat terlambat, kami akan sangat senang
menerima pembayaran saudara secepatnya.

3. Third reminder/peringatan ketiga


A. Opening paragraph
- As we had no reply to our previous requests for payment of our invoice No …. dated ……. we
must now ask you to remit the amount due by the end of this month.
Karena kami tidak mendapat balasan atas permintaan-permintaan pembayaran kami terdahulu
atas faktur kami No ……… tangga……., sekarang kami meminta saudara untuk mengirimkan
jumlah yang sudah jatuh tempo sebelum akhir bulan ini.

- We note with surprise and disappointment that we had no replies to our two previous requests
for payment of our invoice No …. Dated ……
Kami merasa heran dan kecewa karena kami tidak mendapatkan balasan atas dua surat
permintaan pembayaran kami terdahulu untuk faktur kami No ….. tertanggal ………….

- It is very difficult un understand why we have not heard from you in reply to our two letters of
……. and ……….
Sangat sukar dimengerti mengapa kami belum mendengar dari saudara sebagai balasan dan
pucuk surat kami terdahulu tanggal …. dan tanggal ..…

B. Closing paragraph
- Unless we receive your settlement by the end of this month, we shall have no choice but to take
other steps.
Jika kami tidak menerima penyelesaian saudara sebelum akhir bulan ini, kami tidak punya
pilihan lain, kecuali mengambil langkah-langkah lain.

- Unless we receive your payment in full settlement by the end of this month, we shall instruct our
solicitor to recover the amount due.
Jika kami tidak menerima penyelesaian pembayaran saudara seluruhnya sebelum akhir bulan
ini, kami akan menginstruksikan pengacara kami untuk memperoleh kembali uang yang jatuh
tempo.

Contoh 35 : First reminder


Answer the following question :

a. Who does “We” in paragraph 1 refer to ?


b. Why did they send the letter ?
c. How much should e settled by PT. Mahkota Raya Abadi ?
d. What did they enclose with the letter ?
e. Has Mr. Ramlan received the payment ?
Contoh 36 : Second reminder
Answer the following question :

a. Why did they send the second reminder ?


b. When did they write the ifr
c. Did they get any reply to the first reminder?
d. A balance of Rp 15,500,000.00 is still outsanding. Why?
e. Why did they need at least an explanation of the delay?
Contoh 37 : Third reminder
Answer the following question:
a. How many times have they reminder?
b. Was it still difficult for them to receive the payment?
c. When did they have to settle the payment?
d. What would happen if they could not settle the payment within fourtee days?
e. Why did they have to take this step?

Language study

- We regret having to remind you that ……..


Dengan menyesal kami terpaksa mengingatkan saudar bahwa ……..

- Unless we receive ……….


Jika kami tidak menerima pembayaran ……..

- We are sure that …….


Kami yakin bahwa ……..

Now translate the following sentences into English:


a. Dengan menyesal kami terpaksa mengingatkan saudar bahwa kami belum pernah menerima
pembayaran saudara untuk pesanan 3 bulan lalu.
b. Dengan sangat menyesal kami terpaksa mengingatkan saudara bahwa kami belum menerima
pesanan kami.
c. Jika kami tidak menerima pembayaran saudara pada akhir bulan ini, kami terpaksa mengambil
langkah-langkah lain.
d. Jika kami tidak menerima penyelasaian saudar secepatnya, kami terpaksa menyerahkan hal ini
kepada pihak ke tiga untuk menyelesaikannya.
e. Kami yakin bahwa saudar dapat mnyelesaikannya sebelum akhir bulan ini.
f. Kami yakin bhwa saudara tidak akan menunda pembayaran saudara lagi.

Key words

collect/v mengumpulkan
collection/n kumpulan
draw/v menarik
attention/n perhatian
reminder/n surat peringatan
glad/adj gembira
outstanding/adj belum diselesaikan
notice/n memperhatikan
notice/n pemberitahuan
hope/v mengharap
hope/n harapan
hear/v mendengar
considerably/adv sangat
owe/v berhutang
trust/v mempercayai
matter/n masalah
delay/v menunda
delay/n penundaan
show/v memperlihatkan
previous/adj terdahulu
unreasonable/adj tidak beralasan
fail/v gagal
quote/v memberikan
overdue/adj terlambat
necessary/adj perlu
difficult/adj sukar
consideration/n pertimbangan

Exercises
1. Send out a first reminder from PT. Daksinapati Inti Sejahtera, 12 Jln.Muara Raya, Bandung
12002 Jawa Barat to PT. Polima Inti Jaya, 23 Jln. Sukadana Raya, Manado 12000, Sulawesi
Utara. The item are invoice No. 47AB on 1 July for Rp 26,750,00.00, No. 49BB ON 10 July
for Rp 30,000,000.00, No. 62 BC on 23 July for Rp 15,250,000.00 and No. 66CC on 1 August
for Rp 20,000,000.00. Terms are 30 days
2. Send out second reminder and state that you have to remind them again as the balance of Rp
93,000,000.00 is still outsanding. Ask them to settle the balance within the nex few days or at
least thay can give an explanation for the day.
3. Send out thirdreminder and state that you have reminded them twice, but never got any reply to
your two previous letters.
Ask them to settle the payment within that you will have to take a legal action to recover the
money.
Complaining Letters
P
enjual
tentu menyadari sekali bahwa pelnggan atau pembeli adalah segalanya. Untuk tidak membuat
kecewa, penjual tentu akan berupaya sebaik mungkin untuk melayani pelanggan atau pemebeli.
Dengan berbagai cara, penjual senantiasa memberikan suatu kepuasan kepada pelanggan. Semua
yang dilakukan tentu bertujuan tiada lain untuk menghindari kekecewaan pelanggan.
Meskipun penjual berupaya sedemikian rupa untuk memberikan yang terbaik bagi
pelanggan atau pembeli, bagaimanapun suatu saat pelanggan atau pembeli akan mengeluh pada
penjual. Keluhan ini bisa saja karena keterlambatan dalam pengiriman baran, mutu barang yang
diterima ternyata tidak cocok dengan barang yang pernah ditawarkan atau contoh barang yang
diperlihatkan, jumlah barang yang diterima ternyata tidak sesuai dengan barang yang dipesan
atau catatan yang terdapat pada faktur dan lain sebagainya.
Karena salah hal tersebut di atas mungkin juga karena hal-hal lainnya, tentu pelanggan atau
pembeli akan mengirim suatu surat pengaduan atau keluhan kepada penjual yang menyatakan
ketidakpuasannya atas apa yang telah diterima sehubungan dengan transsaksi yang dilakukan.
Dalam mengajukan suatu keluhan atau pengaduan, pelanggan atau pembeli harus
mengungkapkannya cecara jelas, sopan dan langsung pada tujuan. Untuk lebih mempercepat dan
mempermudah proses penanganannya bagi penjual, suatu surat pengaduan sebaikny aditulis
dengan mencantumkan nomer pesanan, jenis barang, tanggal pengiriman, dan lainnya yang
dirasa perlu.

Maksud/tujuan membuat surat:

1. Untuk menyatakan keluhan karena keterlambatan dalam pengiriman barang.


2. Untuk menyatakan keluhan karena barang yang diterima tidak cocok dengan pesanan.
3. Untuk menyatakan keluhan bahwa barang yang diterima ternyata dalam keadaan rusak.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam complaining letters:

1. Keterlambatan dalam penerimaan barang

A. Opening paragraph

- The godds we orderd from you on ………should have reached us two weeks ago.
Barang-barang yang kami pesan dari saudara tanggal ………… seharusnya sudah tiba pada
kami dua minggu yang lalu.

- The goods we ordered from you on ……….have not yet been delivered.
Barang-barang yang kami pesan tanggal …….. belum dikirimkan.

- We regret having to report that we have not yet received the goods we ordered on ………
Kami menyesal karena terpaksa melaporkan bahwa kami belum menerima barang-barang yang
kami pesan pada tanggal ………..

B. Closing paragraph

- Weshall be glad if you will look into the matter at once nd let us know the reason for the delay.
Kami sangat senang jika saudara bersedia menyelidiki masalah ini dan segera memberitahukan
kami alasan penundaannya.

- We feel there must be some explanation of the delay and wait your reply.
Kami merasa bahwa harus ada suatu penjelasan atas keterlambatannya dan kami menunggu
balasan saudara.

2. Karena barang yang diterima dalam keadaan rusak

A. Opening paragraph

- We are sorry to report the one of the cases we received last week was badly damaged.
Kami sangat menyesal melaporkan bahwa salah satu peti yang kami terima minggu lalu dalam
keadaan rusak berat.

- We are writing to let you know that case No. ……….despatched under your advice of
……….was badly damaged whe received.
Kami menulis untuk memberitahukan saudara bahwa peti No……..yang dikirimkan melalui
pemberitahuan saudara tanggal ………. ternyata rusak berat sewaktu kami terima.

B. Closing paragraph

- We shall be glad to learn that you are prepared to make some allowance for the damage.
Kami sangat senang mendengar bahwa saudara bersedia mengganti kerusakan.

- We should be obliged if you could investigate these matters as soon as possible and let us have
your comments.
Kami sangat berterima kasih kalau saudara dapat menyelidiki masalah-masalah ini dan
memberi kami bagaimana tanggapan saudara.

3. Karena mutu barang tidak sesuai dengan contoh

A. Opening paragraph

- We have received a number of complaints from several customers concerning the goods you
desptched on ………
Kami terlah menerima sejumlah keluhan dari beberapa pelanggan mengenai barang-barang
yang sudah kirimkan tanggal …….
.
- When we came to examine the goods we received on ... We found that …….
Ketika kami memeriksa barang-barang yang kami terima tanggal ……..kami menemukan
bahwa……….

B. Closing paragraph

- We look forwad to hearing that the replacement will be sent by return.


Kami menunggu khabar dari saudara bahwa penggantinya akan dikirimkan secepatnya.

- We look forward to having your comments by return.


Kami menunggu tanggapan-tanggapan saudara secepatnya.
Contoh 38: Keterlambatan dalam penerimaan barang
Answerthe following question.

a. Why did Mr. Riyanto send the letter?


b. When did they order the television?
c. Have they received their order?
d. Who was the television for?
e. Did they still want to continue business with PT. Jakarta Electronic?
Contoh 39 : Barang yang diterima tidak sesuai dengan contoh
Answer the following question :

a. What error has been made with the order?


b. What is the order number of the goods?
c. Did the sample match the order they sent?
d. Did the quality of the goods suit their needs?
e. What did they want the seller to do?
Contoh 40: Barang yang diterima dalam keadaan rusak
Answer the following question :

a. How many copies of dictionary did they order ?


b. How many copies were damaged ?
c. Why did Mr. Anwar receive them without asking any questions ?
d. Who unpacked the dictionaries ?
e. What has caused the damage of the dictionaries ?

Language study
- The goods should have reached us ……………
Barang-barang itu seharusnya sudah tiba pada kami …………
- The goods we ordered from you …………
Barang-barang yang kami pesan dari saudara …………….
- We hope you will understand. ………..
Kami harap saudara akan mengerti ………..

Now translate the following sentences into English :

a. Barang-barang yang kami pesan seharusnya sudah sampai pada kami minggu lalu.
b. Pesanan itu seharusnya sudah tiba di gudang kami dua minggu lalu
c. Bahan-bahan yang kami pesan dari saudara belum kami terima sama sekali.
d. Barang-barang itu belum dikirimkan pada kami.
e. Kami harap saudara dapat mengerti bahwa kami masih dalam kesulitan keuangan
f. Pesanan-pesanan saudara akan kami kriimkan minggu ini.

Key words
complain/v mengadu, mengeluh
complaint/n pengaduan, keluhan
deliver/v mengiriman
case/n peti
suppy/v memenuhi, menyediakan
feel/v merasa
allowance/n tunjangan
allow/v mengizinkan
prepare/v menyiapkan
investigate/v menyelidiki
investigation/n penyelidikan
late/adj terlambat
guarantee/n jaminan
guarantee/v menjamin
similar/adj sama, serupa
date/n tanggal
reliable/adj dapat dipercaya
undertake/v menjalankan
place/n tempat
place/v menempatkan
rely/v tergantung
match/v cocok
choice/n pilihan
cancel/v membatalkan
poor/adj buruk, jelek
damaged/adj rusak
assume/v mengira, menganggap
replace/v mengganti
replacement/n pengganti

Exercises
1. Write sentences to request the following actions.
a. to replace the damaged goods.
b. to despatch the goods of receipt transfer.
c. to give an explanation of the delay.
2. Write a letter from PT. Manunggal Jaya Abadi, 24 Jln. Pengarean Diponegoro Palembang
10012, Sumatera Selatan to PT. Antar Nusa Sejahtera 12 Jln. Gunung Mulia, Jakarta 10000,
complaining about the delay of the order No. 34CC.
3. Write a letter from PT. Inti Jaya Prima Abadi, 222 Jln. Cahaya Sakti, Medan 20008,
Sumatera Utara to PT. Abadi Raya Perkasa, 56 Jln. Perdana Raya, Semarang 30002 Jawa
Tengah, complaining about the goods that they received didn’t match the samples they got.
Replying to Complaints
D
engan
diterimanya surat keluhan atau pengaduan dari pelanggan atau pembeli, penjual tentu tidak akan
mendiamkannya begitu saja. Perusahaan, khususnya bagian penjualan atau pemasaran tentu
harus cepat mengantisipasi keluhan atau pengaduan yang diterima. Keluhan yang diterima bisa
saja suatu keluhan yang sengaja dibuat-buat dan tentu ada pula keluhan yang dibuat berdasarkan
kebenaran atau apa yang dialami sendiri oleh pelanggan atau pembeli.
Bagaimanapun bentuk keluhan yang diterima, pihak perusahaan atau bagian yang
menangani penjualan tentu harus dapat menerimanya dengan lapang dada. Sebelum keluhan
dibalas tentu perlu diteliti terlebih dahulu, karena kesalahan-kesalahan mungkin saja benar
terjadi dari pihak penjual dan lain sebagainya. Namun bisa juga kesalahan terjadi pada saat
pengepakan atau pengambilan barang dari gudang dan lain sebagainya.
Dalam membalas suatu surat keluhan yang diajukan pelanggan atau pembeli, walaupun
perusahaan yakin tidak melakukan suatu kekeliruan, surat balasan harus ditanggapi dengan
sebijaksana mungkin. Perusahaan tidak boleh bersikeras bahwa kesalahan bukan terjadi dari
pihak perusahaan atu menyatakan bahwa barang sudah dikirim sesuai dengan apa yang dipesan
atau alas an lainnya. Atau mungkin juga setelah diadakan pengecekan lebih lanjut, tapi
perusahaan masih ragu-ragu mengapa hal itu sampai terjadi, maka untuk itu sebaiknya kembali
saja kepada prinsip bahwa pelanggan selalu benar.

Maksud/tujuan membuat surat


1. Untuk meminta maaf atas kesalahan-kesalahan.
2. Untuk minta maaf atas keterlambatan dalam pengiriman pesanan.
3. Untuk minta maaf karena mutu barang yang dikirimkan ternyata tidak cocok dengan contoh.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam replying to complaints:

1. Keterlambatan dalam penerimaan barang

A. Opening paragraph

- We are very sory that you should have caused to complain about delay in the delivery of your
order.
Kami sangat menyesal sehingga saudara terpaksa mengeluh atas keterlambatan pengiriman
pesanan saudara.

- We are very sorry to learn from your letter of ….. that the goods we sent to your order of ……
didn’t reach you until last week.
Kami sangat menyesal mendengar dari surat saudara tanggal ….. … bahwa barang-barang
yang kami kirimkan untuk memenuhi pesanan saudara tanggal …… belum sampai pada saudara
sampai minggu lalu.

B. Closing paragraph

- We hope you will be satisfied with the arrangement we have now made and apoligize for the
inconvenience you have suffered.
Kami harap saudara akan puas dengan apa yang telah kami lakukan dan kami mohon maaf atas
ketidakpuasan yang telah saudara alami.

- We assure you we are doing all we can to spped up delivery and offer our apologies for the
inconvenience you suffered.
Kami jamin bahwa kami akan melakukan segala yang dapat kami lakukan untuk mempercepat
pengiriman dan kami menyampaikan permohonan maaf kami atas segala ketidakpuasan yang
saudara alami.

2. Karena mutu barang tidak sesuai

A. Opening paragraph
- We note with regret that you are not satisfied with the quality of the goods supplied to your
order No. ….. of ……
Dengan penuh penyesalan kami perhatikan bahwa saudara tidak puas dengan mutu barang yang
kami sediakan untuk memenuhi pesanan saudara No…… tanggal …..

- We are very disturbed at the complaint contained in your order of ……


Kami sangat terganggu dengan pengaduan atas pesanan saudara tanggal …..

- We are very sorry to learn the that you are not satisfied with the quality of the goods we sent on
…..
Kami sangat menyesal mendengar dari saudara bahwa saudara tidak puas dengan mutu barang-
barang yang kami kirimkan tanggal…….

B. Closing paragraph

- We hope this will settle all the matters.


Kami harap ini akan menyelesaikan semua masalah

- We regret the trouble we have caused you


Kami menyesal atas kesulitan yang telah saudara alami.

- We trust that what we have made will satisfy you and look forward to receiving your further
orders.
Kami percaya bahwa apa yang telah kami lakukan akan memuaskan saudara dan kami
menunggu pesanan-pesanan saudara berikutnya.

3. Karena barang yang diterima dalam keadaan rusak

A. Opening paragraph

- We hasten to reply to your letter of …. And to apologize for the unfortunate damage you pointed
out.
Kami segera membalas surat saudara tanggal …… dan kami mohon maaf atas kerusakan yang
patut disayangkan yang saudara tunjukkan.

- Thank you for your letter of ….. It has given us the opportunity to put know the most
unfortunate damage.
Terima kasih atas surat saudara tanggal ….. Hal tersebut telah memberi kami suatu kesempatan
untuk mengetahui kerusakan yang sangat disayangkan.

B. Closing paragraph

- We apologize for any inconvenience you have suffered.


Kami mohon maaf atas segala ketidakenakan yang telah saudara alami.

- We apologize once more for the unfortunate damage and have taken steps to prevent repetition.
Kami sekali lagi mohon maaf atas kerusakan yang patut disayangkan dan kami telah mengambil
langkah-langkah untuk mencegah terulangnya hal yang sama.

Contoh 41: Balasan contoh 38


Answer the following questions :

a. Did Mr. Paul R. Halim agree that a delay had been made ?
b. How did they usually send the goods ?
c. Did they ask for apology?
d. Did Mr. Halim know the situation before he got a letter from Mr. Riyanto ?
e. What does “We” in the third paragraph refer to ?
Contoh 42: Balasan contoh 39
Answer the following questions :

a. When was the above letter made ?


b. Why did they get a letter from one of their customers ?
c. Were their customers satisfied with the quality of the goods ?
d. What was the mistake in the order ?
e. What did they do after receiving the letter ?
Contoh 43 : Balasan contoh 40
Answer the following questions :

a. How were the dictionaries when they reached them ?


b. What would they do with the damaged dictionaries ?
c. Would the replacement be sent by air ?
d. What had they done to avoid further inconvenience ?
e. What is the position of Mr. Tirta Setiabudi ?
Language study
- We apologize for …….
Kami mohon maaf atas …………

- We can assure you that …….


Kami dapat menjamin bahwa …..

- We have learned from you letter


Kami sudah mengetahui dari surat saudara ……

Now translate the following sentences into English.

a. Kami mohon maaf atas terlambatnya kiriman kami.


b. Kami mohon maaf atas kesalahan-kesalahan yang kami lakukan dalam memenuhi
pesanan saudara.
c. Kami dapat menjamin bahwa tidak akan ada lagi penundaan untuk pesanan saudara yang
akan datang.
d. Kami yakin bahwa tidak akan ada lagi kerusakan barang di waktu yang akan datang.
e. Kami sudah sering mendengar dari para pelanggan kami bahwa mutu barang-barang
saudara kurang baik.
f. Kami mohon maaf atas ketidakenakan yang telah saudara alami.

Key words
mempercepat
menyebabkan
sebab
puas
kepuasan
memuaskan
minta maaf
maaf
mencegah
kesempatan
kerusakan
rusak
patut disayangkan
pengulangan
tentu saja
biaya
perusahaan angkutan
kedatangan
keheranan
praktik
mungkin
keadaan
ketidakenakan
tidak sadar
membandingkan
cacat
enggan
kehilangan

Exercises
1. Write a letter from PT. Sinar Atlas Semesta Raya, 32 Jln. Monginsidi, Jakarta 30001 to PT.
Indah Perkasa Nusantara, 21 Jln. Tampomas, Pontianak 10002, Kalimantan Barat. Aplogize for
the delay in delivery of their order No. 15TP.
2. Write a letter from PT. Binaman Sejahtera, 22 Jln. Bumi Raya, Semarang 20002, Jawa Tengah
to CV. Indah Permata, 75 Jln. Muara Karang, Jaya Pura 22001, Irian Jaya. Apologize for the
damaged goods delivered to their order No. 34P and state that you will replace the damaged ones
within 14 days.
Application Letters
S
urat
lamaran (application letter) pada dasarnya tidak jauh berbeda dengan surat penjualan (sales
latter) karena dalam surat lamaran, penulis berusaha meyakinkan pembaca atau penerimanya atas
apa yang ditawarkannya. Dengan mengirimkan surat lamaran, pengirim berusaha menjual dan
meyakinkan pembaca akan apa yang dimilikinya, seperti : pengetahuan, keahlian
khusus/keterampilan yang dimiliki, pengalaman kerja serta kepribadian pengirim lamaran itu
sendiri.
Karena pengirim surat lamaran berharap bahwa penerima/pembaca suratnya akan tertarik
dengan apa yang dimiliki dan ditawarkannya, maka surat lamaran harus berisi kata-kata yang
dapat membuat kesan positif dari penerima, sehingga penerima berkesimpulan bahwa dia telah
mendapatkan seorang calon yang cocok untuk bekerja dengannya.
Yang perlu sekali diperhatikan dalam surat lamaran, selain harus bersih, rapih, jelas dan
lengkap, pengirim surat harus mengatakan segalanya dengan jujur, sesuai dengan apa yang
dimiliki.
Isi surat biasanya dimulai dengan alinea pembuka yang menyatakan mungkin surat dibuat
untuk menanggapi suatu iklan di surat kabar atau majalah, berdasarkan informasi dari seorang
teman atau memang sengaja memberanikan diri dengan harapan ada bagian yang cocok dengan
pendidikan, keahlian dan pengalaman kerja yang dimiliki. Kemudian diteruskan dengan apa
yang perlu diterangkan sehubungan dengan pendidikan dan pengalaman kerja. Pada bagian akhir
surat biasanya diakhiri dengan alinea penutup yang menyatakan harapan serta kesediaan untuk
mengikuti wawancara dan lainnya.
Selain hal-hal yang dijelaskan di atas, perlu pula diketahui bahwa ada surat lamaran yang
dilampiri dengan riwayat hidup (curriculum vitae) dan ada pula surat lamaran yang tidak
dilampiri dengan riwayat hidup. Surat lamaran yang tidak dilampiri dengan riwayat hidup, surat
lamaran biasanya memberikan keterangan-keterangan lengkap mengenai :

1. Personal data : meliputi tempat dan tanggal lahir, umur dan latar belakang pendidikan.

2. Work experience, pengalaman kerja (kalau ada) dengan menyebutkan nama perusahaan, lama
kerja dan alasan mengapa berhenti bekerja pada perusahaan sebelumnya.

3. Special qualification : meliputi keterampilan/keahlian yang dimiliki, misalnya : computer,


sekretaris, akuntansi dan bahasa asing yang dimengerti baik secara pasif atau aktif.

4. Referensi : surat keterangan yang diberikan orang lain yang menerangkan sifat, tabiat dan
kepribadian pelamar.

Sedangkan surat lamaran yang dilampiri dengan curriculum vitae (CV) dimulai dengan
alinea pembuka yang menyatakan bahwa surat dibuat untuk menanggapi suatu iklan, atau
berdasarkan informasi dari orang tertentu. Surat ini diikuti dengan penjelasan bahwa pelamar
pernah bekerja dan mempunyai keahlian khusus serta diakhiri dengan harapan bahwa pelamar
bersedia mengikuti wawancara.

Maksud/tujuan membuat surat


1. Untuk menawarkan jasa/keterampilan agar dapat diterima untuk bekerja.
2. Untuk meyakinkan pembaca/penerima surat lamaran agar pengirim dapat dipekerjakan.

Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam application letters:

A. Opening paragraph

- I would like to apply for the post of ….. in your company.


Saya ingin melamar untuk jabatan …. di perusahaan Anda

- I have seen your advertisement for a …. And would like to apply for the post.
Saya sudah melihat iklan Anda untuk jabatan seorang ….. dan saya ingin melamar untuk
jabatan tersebut.
- In response to your advertisement in Jakarta Times, I would like to apply for the post of ….. in
your company.
Menanggapi iklan di harian Jakarta Times, Saya ingin melamar untuk jabatan …. di perusahaan
Anda.

- With reference to your advertisement in Jakarta Post of ….. I would like to be considered for the
post of … you offered.
Berkenaan dengan iklan Anda di Jakarta Post tanggal ……., Saya ingin dipertimbangkan untuk
jabatan ….. yang Anda tawarkan.

- Having read your advertisement in Jakarta Times of ….. I offer herewith my service for the post
of ……
Setelah saya membaca iklan Anda di Jakarta Post tanggal ….. dengan ini saya menawarkan jasa
saya untuk jabatan ……

- Having heard from a friend of mine who works for your company that you need a ….. I
herewith take the liberty of tendering my application.
Setelah saya mendengar dari seorang teman saya yang bekerja di perusahaan Anda bahwa
Anda membutuhkan seorang ….. dengan ini saya memberanikan diri untuk mengajukan lamaran
saya.

B. Closing paragraph

- I look forward to your reply.


Saya menunggu balasan Anda

- I look forward to having your reply.


Saya menunggu balasan Anda

- I would be glad to meet you for an interview and look forward to having your response.
Saya sangat senang untuk bertemu dengan Anda untuk suatu wawancara dan saya menunggu
tanggapan Anda.

- I look forward to an opportunity of an interview in your office.


Saya menunggu suatu kesempatan untuk wawancara di kantor Anda

- I would be very grateful if you would give me an opportunity of an interview.


Saya sangat berterima kasih jika Anda memberi saya suatu kesempatan untuk suatu wawancara.

Contoh 44:
Answer the following questions :

a. What position was Linda R. Smith applying for ?


b. How did she know the vacancy at Mills Real Estate ?
c. What did she enclose with her application letter ?
d. When would she be available for an interview?
e. Where was the vacancy advertised ?
Contoh 45: Curriculum Vitae (CV)

Answer the following questions :

a. When was Linda R. Smith born ?


b. How long did she use to work as a Personal Secretary ?
c. How long did word as secretary to Marketing Manager ?
d. What are her skills ?
e. How manyi languages does she speak ?
Contoh 46.
Answer the following questions :

a. What position was Rosaline Smith applying for ?


b. Where did she get her secretarial skills ?
c. Why did she decide to look for a new job ?
d. What has she been doing since 1978?
e. When would she be available for an interview?
Contoh 47:
Answer the following questions :
a. Why did Mr. Richard send a letter to Mr. Wilson?
b. What did Mr. Richard ask for Mr. Wilson?
c. Did Mr. Richard need someone with administrative skills only?
d. How would he treat the information given by Mr. Wilson?
e. What is the position of Mr. Richard Scoot?
Contoh 48 : Reverence Letter
No related post available

0 komentar:

Link ke posting ini

Buat sebuah Link

Posting Lebih Baru Posting Lama Beranda

Subscribe & Follow

Connect on Facebook 1228 Fans

Follow on Twitter 1740 Followers

Subscribe to RSS Feed 1034 Subscribers

 Popular
 Comments
 Tags

SK Kegiatan 17 Agustus 2015


Peraturan Debate Bahasa Inggris Australia
Materi Bussines Letter
SK PIK Remaja
Discussion Text, Naration Text, Explanation Text etc
Doa Renungan Ulang Jani
Materi relative pronoun Mr. Mgy
Denah Lokasi SMK KHozinatul Ulum Todanan
Preposition
LKS SMK Bahasa Inggris

Find us on Google Plus


My Widget

Latest Reviews

Diberdayakan oleh Blogger.

Text Widget
Sample Text
About Me

Mugys Dheepta
Terlahir di pedesaan namun tidak mau jika dikatakan pelosok apalagi pinggiran,,,
berusaha menjadi seseorang yang berada di jalan Allah SWT, amin
Lihat profil lengkapku

Formulir Kontak
Nama

Email *

Pesan *

Followers
Google+ Followers
Find us on Facebook
Visitors

25,247

Blog Archive
 ► 2016 (4)
 ► 2015 (17)

 ▼ 2014 (18)
o ► Desember (3)
o ► November (1)
o ▼ Oktober (3)
 Materi Bussines Letter
 Denah Lokasi SMK KHozinatul Ulum Todanan
 Surat Keterangan Bantuan Siswa
o ► September (4)
o ► Agustus (1)
o ► Juni (1)
o ► Mei (1)
o ► Januari (4)

 ► 2013 (21)

 ► 2012 (13)

 ► 2011 (22)

Blog Archive
Blog Archive
 ► 2016 (4)

 ► 2015 (17)

 ▼ 2014 (18)
o ► Desember (3)
o ► November (1)
o ▼ Oktober (3)
 Materi Bussines Letter
 Denah Lokasi SMK KHozinatul Ulum Todanan
 Surat Keterangan Bantuan Siswa
o ► September (4)
o ► Agustus (1)
o ► Juni (1)
o ► Mei (1)
o ► Januari (4)

 ► 2013 (21)

 ► 2012 (13)

 ► 2011 (22)

mugys-dhipta

dhipta
Subscribe
Recent Posts
Like us
Basketball News
Entry Populer
enjoy with it

Advertise
Blogger templates
Blogger news
.

Featured Posts
Blogger Themes
Error loading feed.
Copyright © 2013 mugys-dt.go.id
Created By Sora Templates and My Blogger Themes
a
t
p
i
d
e
k
p
B
s
y
g
u
M
g
o
l
B
i
d
g
n
a
t
a
(1)

Contoh 11 : Hanging indentation style

(2)

(4)

(7)

(8)

(9)

Anda mungkin juga menyukai