V –다(가)
Tata bahasa ini digunakan untuk menunjukan alasan atau sebab berupa situasi negatif yang muncul,
karena aktifitas awal yang dilakukan.
Jadi ketika sebuah aktifitas atau kegiatan dilakukan dia akan memberikan sebab berupa situasi negatif.
Contoh kalimat
친구가 농구를 하다가 조심하지 않아서 팔이 다쳤어요. Teman saya ketika bermain basket karena
tidak hati-hati lengannya terluka.
Pada kalimat ini temannya melakukan kegiatan yaitu bermain basket. Kegiatan bermain basket ini
memberikan sebab negatif yaitu lengannya terluka.
버스를 타고 가다가 멀미를 해서 약을 먹었어요. Ketika pergi naik bus karena mual saya minum
obat.
Kegiatan pertama adalah naik bus ketika naik bus memberikan sebab negatif yaitu mual yang
membuatnya minum obat.
형용사
동사
명사
Contoh kalimat :
1.
A : 머리가 앞아요
B : 머리가 아프다고요? 병원에 갈까요?
2.
A : 내일 지연 씨 생일이에요.
B : 내일 지연 씨 생일이라고요? 그럼 무슨 선물 좋을까요?
Aturan :
Contoh ketika ingin mengatakan walaupun sibuk tetapi saya tetap ada waktu untuk menelepon orang
tua. Nah biasanya kalau sibuk kan pasti tidak ada waktu. Disini walaupun dia sibuk itulah kita bisa
menggunakan partikel 아무리 A/V 아도/어도
Contoh kalimat
내 휴대폰 봤어요? 아까 책상 위에 있는데 아무리 찾아도 없어요. Kamu liat hp saya? Tadi ada
diatas meja tapi walaupun aku cari tetep ngga ada.
아무리 바빠도 부머님한테 자주 연락해요. Walaupun sibuk saya tetap sering menelepon orang tua.
Contoh kalimat
부모님하고 설악산에 여행을 가기로 했어요. 날씨가 좋아야 할 텐데요. Saya sudah berencana
pergi ke gunung Seorak bersama orang tua saya. Seharusnya sih cuacanya bagus.
Nah pada kalimat ini dia khawatir jika cuacanya tidak bagus sekaligus berharap agar cuacanya bagus.
아이가 앞아서 약을 사 왔어요. 아이가 약을 잘 먹어야 할 텐데요. Karena anaknya sakit saya pergi
ke apotek membeli obat. Seharusnya anak bisa minum obat dengan baik.
Pada kalimat ini dia khawatir sekaligus berharap agar anaknya mau dan bisa minum obat.
Lalu apa bedanya dengan (으)ㄹ 텐데?
아야/어야 할 텐데 (으)ㄹ 텐데
Digunakan ketika khawatir akan sesuatu sekaligus Digunakan pada situasi yang mengkhawatirkan saja.
berharap agar sesuatu itu terjadi.
오후에 비가 올텐데 우산을 가져 갔어요. (O)
가몸이 심해요. 비가 빨리 와야 할 텐데 오후에 비가 와야 할 텐데 우잔을 가져 갔어요
걱정이에요 (O) (X)
가몸이 심해요. 비가 빨리 올 텐데
걱정이에요. (X)
*가몸 = kekeringan, 심하다 = parah
Partikel ini bisa digunakan pada kata benda dan kata kerja.
Contoh kalimat :
한국어를 배우기 위해서 한국에 왔습니다. Demi belajar bahasa korea saya datang ke korea.
어머니를 위해서 이번달 월급을 모두 드리겠습니다. Saya akan memberikan gaji saya bulan ini demi
ibu.
V –아지다/어지다
Partikel ini berbeda dengan 아지다/어지다 yang memiliki arti menjadi. Partikel ini masih berkawan
dengan 이,히,리,기 yang sudah kita pelajari kemarin. Partikel ini digunakan untuk menunjukan kalimat
pasif. Kata yang berisi partikel ini sudah ada polanya sehingga kosa katanya harus di hafal. Berikut
adalah kosa kata yang harus di hafal.
Contoh kalimat :
아침에 샤워하지 않은 습관을 고치고 싶은데 잘 고쳐지지 않네요. Saya ingin memperbaiki
kebiasaan tidak mandi pagi-pagi tetapi tidak bisa di perbaiki ya.
아지다/어지다 yang memiliki arti berubah menjadi hanya menempel pada kata sifat sedangkan 아지다
/어지다 yang menunjukan bentuk pasif hanya menempel pada kata kerja.
형용사
많다 많은데도 불구하고
싸다 싼데도 불구하고
집에 사과가 많은데도 불구하고 또 사 왔어요. Meskipun ada banyak apel dirumah saya tetap beli
apel.
옷이 그렇게 싼데도 불구하고 비싼 옷을 샀어요. Meskipun bajunya begitu murah tetap beli baju
yang mahal.
동사
오다 오는데도 불구하고
먹다 먹는데도 불구하고
밥을 얼마난 먹는데도 불구하고 계속 밥을 시켰어요. Meskipun nasinya udah banyak dimakan tetap
mesen nasi terus.
명사
날씨 날씨인데도 불구하고
가격 가격인데도 불구하고
Contoh kalimat :
저는 한국 역사에 대해서 더 배우고 싶습니다. Saya ingin lebih belajar lagi tentang sejarah korea.