Anda di halaman 1dari 34

Arti dan Penggunaan Bentuk ~겠다 / (으)면 좋겠다

Makna Bentuk Akhiran ~겠다


Salah satu bentuk akhiran yang termasuk ke dalam pola kalimat Masa Depan (Future

Tense) adalah bentuk akhiran ~겠다. Di mana bila dibandingkan dengan bentuk future

tense ~(으)ㄹ 거예요, bentuk ini lebih kuat dalam mengekspresikan maksud kalimat
dibanding bentuk ~(으)ㄹ 거예요

Cara penggabungan akhiran ~겠다:

 Formal: Kata kerja/sifat (tanpa 다) berakhiran VOKAL/KONSONAN + ~겠습니다


 Informal: Kata kerja/sifat (tanpa 다) berakhiran VOKAL/KONSONAN + ~겠어요
 Banmal: Kata kerja/sifat (tanpa 다) berakhiran VOKAL/KONSONAN + ~겠어

Bentuk akhiran ~겠다 memiliki beberapa pengertian:

1. Dalam kalimat pernyataan orang pertama, akhiran ~겠다 mengandung

arti mengekspresikan niat atau keinginan. Bentuk akhiran ~겠다 'lebih kuat'

dibandingkan bentuk future tense ~(으)ㄹ 거예요, yang mana bentuk (으)ㄹ

거예요 lebih simpel dan kurang mengekspresikan niat dari pada bentuk ~겠다.

2. Bentuk akhiran ~겠다 juga dapat digunakan untuk menyampaikan dugaan,

tebakan, pikiran atau observasi. Dapat juga diterjemahkan sebagai "Saya pikir...

',' Saya yakin...',' Saya kira...','Kelihatannya ~ ',' Pastinya ~ '. Pola ini tidak dapat

digunakan untuk mengekspresikan pikiran atau dugaan orang kedua atau orang

ketiga dan hanya untuk mengekspresikan orang yang mengucapkannya atau

yang menulisnya.
3. Ketika bentuk ini dikombinasikan dengan (으)면 dan diikuti 좋겠다 sehingga

menjadi akhiran ~(으)면 좋겠다, bisa digunakan untuk mengekspresikan


suatu harapan atau keinginan.

4. Ketika dikombinasikan dengan kata kerja 주(다) dan partikel pembentuk honorifik

시 sehingga menjadi akhiran ~주시겠다, bermakna lebih memperhalus kalimat

permintaan atau kalimat perintah kepada seseorang untuk melakukan sesuatu.

5. Akhiran ~겠다 juga bisa ditambahkan pada kata 알다 (tahu/mengerti) dan

모르다 (tidak tahu/mengerti) untuk lebih memperhalus kalimat. 알겠어요/

모르겠어요 umumnya lebih halus/sopan dibandingkan dengan 알았어요/몰라요.

Future Tense

Contoh Kalimat Future Tense bentuk akhiran ~겠다

Kalimat Arti Keterangan

운동화를 사겠습니다. [saya] akan membeli sepatu olahraga. Formal

음식을 만들겠습니다. [saya] akan membuat makanan. Formal

식당에서 먹겠어요. [saya] akan makan di restoran. Informal

한국말을 배우겠어요. [saya] akan mempelajari bahasa korea. Informal


나는 지금 자러 가겠어. [aku] akan pergi tidur sekarang. Banmal

다시는 전 남자친구를 만나지 않겠어. [aku] tidak akan bertemu dengan mantan pacar lagi. Banmal
Anggapan / dugaan

Contoh Kalimat bentuk akhiran ~겠다 bermakna anggapan/dugaan

Kalimat Arti Keterangan

내일은 비가 오겠어. (kayaknya) besok akan turun hujan. Banmal

나도 그 문제를 풀겠어. aku juga (yakin) akan bisa memecahkan masalah itu. Banmal

어린 아이도 그런 일은 할 수 있겠어요. (saya pikir) anak kecil juga akan bisa melakukan itu. Informal

지은이는 지금쯤 미국에 도착했겠어요. (saya kira) Jieun sudah akan tiba di amerika sekarang. Informal

맛있겠다! (kelihatannya) enak! Dasar/Kamus

Harapan/Keinginan

Contoh Kalimat bentuk akhiran (으)면 좋겠다 bermakna pengharapan

Kalimat Arti Keterangan

등산을 갔으면 좋겠어요. [saya] ingin pergi naik gunung. Informal

서울에서 살았으면 좋겠어요. [saya] ingin tinggal di seoul. Informal


내일은 날씨 좋으면 좋겠어. [aku] harap besok cuacanya bagus. Banmal

철수가 괜잖으면 좋겠다. [aku] harap cholsu keadaannya baik-baik saja. Dasar/Kamus


Pola Kalimat "Perbandingan" (~보다 더 )

Membandingkan Suatu Hal ("A" lebih ...daripada "B")


Bila kita ingin membuat kalimat yang menyatakan "perbandingan" tentang suatu hal, misalnya
"Diki lebih tampan daripada Dika", atau "Saya lebih suka rock daripada dangdut", atau "Hari ini
lebih panas daripada hari kemarin", atau kalimat lainnya yang membandingkan 2 hal yang
berbeda, maka dalam bahasa Korea bisa menggunakan pola kalimat:

A(은/는 atau 이/가) B 보다 더 + (kata sifat), atau

B 보다는 A 이/가 더 + (kata sifat)

Keterangan:

 은/는 merupakan partikel penanda topik, sedangkan


 이/가 merupakan partikel penanda subjek

Untuk mengetahui bagaimana cara penggunaan dan perbedaan antara partikel (은/는)
dengan partikel (이/가) 

Kata yang digunakan sebagai "Pembanding" dalam pola kalimat di atas adalah 
보다 dan 더.
보다 [po-da] = daripada
더 [tô] = lebih

 Dalam bahasa Korea kata untuk menyatakan pembanding "DARIPADA"


menggunakan kata 보다 [po-da].
Contoh:
o A 보다 = DARIPADA "A"
o 오늘보다 = DARIPADA hari ini
o 한국어보다 = DARIPADA bahasa Korea
 Untuk menyatakan "LEBIH" menggunakan kata 더 [tô].
Contoh:
o 비싸다 = mahal ← (kt. sifat bentuk dasar/kamus)
더 비싸다 = LEBIH mahal
o 예쁘다 = cantik ← (kt. sifat bentuk dasar/kamus)
더 예쁘다 = LEBIH cantik
o 빠르다 = cepat ← (kt. sifat bentuk dasar/kamus)
더 빠르다 = LEBIH cepat

Pola Kalimat "Perbandingan"

 A(은/는 atau 이/가) B 보다 더 + (kata sifat), atau


 B 보다는 A 이/가 더 + (kata sifat)

Contoh:

1. A(은/는 atau 이/가) B 보다 더 + (kata sifat)

한국어는 영어보다 더 어려워요. [han-gu-gô-neun yông-ô-bo-da tô ô-ryô-


wo-yo.]
= Bahasa Korea LEBIH susah DARIPADA bahasa Inggris.
atau bila Subjeknya dibalik menggunakan pola kalimat:
B 보다는 A(이/가) 더 + (kata sifat)
영어보다는 한국어가 더 어려워요. [yông-ô-bo-da-neun han-gu-gô-ga tô
ô-ryô-wo-yo.]
= DARIPADA bahasa Inggris Bahasa Korea LEBIH susah.

2. A(은/는 atau 이/가) B 보다 더 + (kata sifat)


리나 씨는 리니 씨보다 더 예뻐요. [ri-na ssi-neun ri-ni ssi-bo-da tô ye-ppô-
yo.]
= Rina LEBIH cantik DARIPADA Rini.
atau
B 보다는 A(이/가) 더 + (kata sifat)
리니 씨보다는 리나 씨가 더 예뻐요. [ri-ni ssi-bo-da-neun ri-na ssi-ga tô
ye-ppô-yo.]
= DARIPADA Rini, Rina LEBIH cantik.

Contoh penerapan dalam kalimat:


1. 책이 우산보다 더 쌉니다.
[chæ-gi u-san-bo-da tô ssam-ni-da.]
= buku LEBIH murah DARIPADA payung.
2. 일보다는 건강이 더 중요해요.
[il-bo-da-neun kôn-gang-i tô cung-yo-hæ-yo.]
= DARIPADA pekerjaan kesehatan LEBIH penting.
3. 한국 시간은 자카르타보다 2 시간 더 빠릅니다.
[han-guk si-ga-neun ja-kha-reu-tha-bo-da tu si-gan tô ppa-reum-ni-da.]
= waktu korea LEBIH cepat 2 jam DARIPADA jakarta.
4. 오늘은 어제보다 더워요.
[o-neu-reun ô-je-bo-da tô-wo-yo.]
= hari ini lebih panas DARIPADA kemarin.

5. 리아 씨가 린 씨보다 나이가 더 많습니다.
[li-a ssi-ga lin ssi-bo-da na-i-ga tô man-seum-ni-da.]
= lia LEBIH tua (banyak usianya) DARIPADA lin.
6. 우리 사무실에는 남자직원이 여자직원 보다 두명 더 많습니다.
[u-ri sa-mu-si-re-neun nam-ja-cik-wo-ni yo-ja-cik-won-bo-da tu-myông tô man-seum-
ni-da.]
= di kantor kami karyawan laki-laki LEBIH banyak 2 orang DARIPADA karyawan
perempuan.
7. 형은 저보다 세 살이 많고 동생은 저보다 두 살이 적어요.
[hyông-eun cô-bo-da se sa-ri man-go tong-sæng-eun cô-bo-da tu sa-ri cô-gô-yo.]
= kakak usianya 3 tahun lebih tua DARIPADA saya, dan adik 2
tahun lebih muda DARIPADA saya.
8. 어제보다 일찍 갈 거예요.
[ô-je-bo-da il-ccik kal kô-ye-yo.]
= (saya) akan berangkat lebih awal DARIPADA kemarin.
9. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요.
[cô-neun chæ-geul ing-neun gôt-bo-da sa-neun gô-seul tô coa-hæ-yo.]
= saya LEBIH suka membeli buku DARIPADA membacanya.
10. 제주도는 남쪽에 있어서 서울보다 날씨가 따뜻하지만 바람이
아주 많이 붑니다.
[ce-ju-do-neun nam-cco-ge is-sô-sô sô-ul-boda nal-ssi-ga tta-tteut-ha-ji-man pa-ra-mi
a-ju ma-ni pum-ni-da.]
= karena pulau cheju berada di sebelah selatan,
cuacanya lebih hangat DARIPADA soul, tapi anginnya sangat kencang.

Catatan:
 Penggunaan kata  더  [tô] dalam pola kalimat "Perbandingan" di atas tidak mutlak harus
selalu ada, dengan kata lain penggunaan  더 bisa diabaikan karena maksud kalimat sudah
jelas dengan adanya kata  보다  sebagai pembanding. (Lihat contoh kalimat
No. 4, 7,8,dan 10)
Fungsi dan Pengertian Bentuk Akhiran Kalimat ~(으)ㄹ
까요? [~(eu)l-kka-yo?]

Arti dan Penggunaan Pola kalimat berakhiran "~(으)ㄹ까요?"

Kita mulai lagi pelajaran bahasa Korea kali ini dengan topik tentang akhiran kalimat "~(으)

ㄹ까요?".

Dalam melakukan percakapan sehari-hari baik menggunakan bahasa Indonesia ataupun

dalam bahasa Korea, ada saatnya kita mengungkapkan suatu kalimat yang menawarkan atau

mengajak orang lain atau lawan bicara untuk melakukan sesuatu bersama-sama dengan kita,

contohnya "Bagaimana kalau hari ini kita makan malam bersama?". Atau bahkan

mengungkapkan suatu kalimat yang menanyakan sesuatu pada diri kita sendiri atau orang lain

tentang asusmsi sesuatu, misalnya "Besok hujan nggak ya?" atau "(Menurutmu) Kenapa ini

bisa terjadi?".

Dalam bahasa Korea untuk mengungkapkan kalimat yang bermakna seperti di atas kita bisa

menggunakan bentuk akhiran "~(으)ㄹ까요?" [~(eu)l-kka-yo?].

Bentuk akhiran "~(으)ㄹ까요?" ini memiliki beberapa fungsi penggunaan, di antaranya:

1. Menyarankan atau menawarkan melakukan sesuatu bersama-sama.


2. Bertanya pada diri sendiri atau menunjukkan keraguan tentang sesuatu.
3. Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian orang lain.

Cara penggunaan akhiran "~(으)ㄹ까요?"


 Kata kerja/sifat dasar (tanpa  다) berakhiran VOKAL +  ~ㄹ까요? contoh:
 Kata kerja/sifat dasar (tanpa  다) berakhiran KONSONAN +  ~을까요? contoh:

Pengecualian:
Kata kerja/sifat dasar (tanpa  다) berakhiran  ㄹ  +  ~까요? contoh:

Lihat contoh kalimat di bawah ini yang menjelaskan beberapa fungsi penggunaan akhiran

"~(으)ㄹ까요?"

I. Menyarankan atau menawarkan melakukan sesuatu bersama-sama.


Contoh:
o 내일 우리가 영화를 볼까요?
[næ-il u-ri-ga yông-hwa-reul pol-kka-yo?]
= bagaimana kalau besok kita nonton film?
o 커피 마실까요? 맥주 마실까요?
[khô-phi ma-sil-kka-yo? mæk-ju ma-sil-kka-yo?]
= ayo mau minum kopi atau bir?
o 오늘 저녁에 시간 있으면 같이 저녁 먹을까요?
[o-neul cô-n'yô-ge si-gan is-seu-myôn ka-chi cô-n'yôk mô-geul-kka-yo?]
= malam ini kalau ada waktu bagaimana kalau kita makan malam bersama?
II. Bertanya pada diri sendiri atau menunjukkan keraguan tentang sesuatu.
Contoh:
o 내일 비가 올까요?
[næ-il pi-ga ol-kka-yo?]
= besok hujan nggak ya?

o 지금 그 사람이 집에 있을까요?
[ci-geum keu sa-ra-mi ci-be is-seul-kka-yo?]
= sekarang orang itu ada di rumah nggak ya?
o 누가 돈을 낼까요?
[nu-ga do-neul næl-kka-yo?]
= siapa yang akan bayar?
III. Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian orang lain.
Contoh:
o 죄송하지만 제가 먼저 사용해도 될까요?
[coe-song-ha-ji-man ce-ga môn-jô sa-yong-hæ-do doel-kka-yo?]
= maaf, bolehkah saya terlebih dahulu yang menggunakan?
o 포장해 드릴까요?
[pho-jang-hæ deu-ril-kka-yo?]
= mau saya bungkusin?
o 손님, 무엇을 도와드릴까요?
[son-nim, mu-ô-seul to-wa-deu-ril-kka-yo?]
= tuan, apa yang bisa saya bantu?
Pola Kalimat "Tidak Boleh"

Pemakaian Bentuk Akhiran ~(으)면 안 돼요


Pada postingan sebelumnya telah dibahas tentang pola kalimat akhiran kata kerja yang
bermakna "Boleh". Kali ini kita akan coba bahas tentang bentuk kalimat negatifnya atau
kebalikan dari "Boleh" yaitu pola kalimat yang bermakna "Tidak boleh".

Pola akhiran kata kerja yang bermakna "Boleh" dalam bahasa korea memiliki pola:

kata kerja bentuk informal (tanpa 요) ~ 도 되다


sedangkan untuk kalimat sangkalannya atau bentuk negatifnya memiliki pola akhiran:

kata kerja dasar (tanpa 다) ~ (으)면 안 되다

pola ini merupakan gabungan dari kata kerja dengan akhiran (으)면 dan 안 되다.

 Partikel ~(으)면 artinya "jika, kalau"


 안 되다 artinya "tidak boleh, tidak bisa, tidak menjadi, tidak berfungsi, tidak
memungkinkan".

Jadi, makna secara harfiah dari pola akhiran ~(으)면 안 되다 bisa diartikan "tidak baik
jika..." atau "tidak dibenarkan jika..." atau "tidak dianjurkan untuk..." atau " (anda) tidak
seharusnya...".

Pola Akhiran "Tidak Boleh"

 Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + 면안 되다


 Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + 으면 안 되다
o Pengecualian:
Kata kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN ㄹ digabung dengan
akhiran 면 안 되다.
(contoh kt. kerja tak beraturan: 팔다, 살다, 만들다, 걸다, dll.)

Keterangan bentuk:
안 되다 : bentuk dasar/kamus
안 됩니다 : bentuk formal
안 돼요 : bentuk informal
안 돼 : bentuk banmal

Contoh (dalam bentuk informal):

 쓰(다) [sseu-da] = memakai, menggunakan


쓰 + ~면 안 돼요 = 쓰면 안 돼요 [sseu-myôn an dwæ-yo] = "tidak dibenarkan
jika dipakai", atau "tidak dianjurkan untuk memakai"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH memakai" atau "TIDAK BOLEH dipakai"
 먹(다) [môk-da] = makan
먹 + ~으면 안 돼요 = 먹으면 안 돼요 [mô-geu-myôn an dwæ-yo] = "tidak
dibenarkan jika dimakan", atau "tidak dianjurkan untuk memakan"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH memakan" atau "TIDAK BOLEH dimakan"
 하(다) [ha-da] = melakukan, mengerjakan
하 + ~면 안 돼요 = 하면 안 돼요 [ha-myôn an dwæ-yo] = "tidak dibenarkan
jika dilakukan", atau "tidak dianjurkan untuk melakukan"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH melakukan" atau "TIDAK BOLEH dilakukan"
 팔(다) [phal-da] = menjual
팔 + ~면 안 돼요 = 팔면 안 돼요 [phal-myôn an dwæ-yo] = "tidak dibenarkan
jika dijual", atau "tidak dianjurkan untuk menjual"
diterjemahkan "TIDAK BOLEH menjual" atau "TIDAK BOLEH dijual"

Contoh kalimat:

1. 지각을 자주 하면 안 돼요.
[ci-ga-geul ca-ju ha-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH sering terlambat.
2. 불을 끄면 안 돼요.
[pu-reul kkeu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH mematikan lampu.
3. 늦게 출근하면 안 돼요.
[neut-ge chul-geu-na-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH terlambat masuk kerja.
4. 극장 앞에는 주차하면 안 돼요.
[keuk-jang a-phe-neun cu-cha-ha-myôn an dwæ-yo.]
= di depan bioskop TIDAK BOLEH memarkir mobil.
5. 손수레에 수박을 그렇게 많이 실으면 안 돼.
[son-su-re-e su-ba-geul keu-rô-ke ma-ni si-reu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH memuat semangka sebanyak itu ke dalam keranjang dorong.
6. 음식은 아무것도 드시지 마세요. 물도 마시면 안 됩니다.
[eum-si-geun a-mu-gôt-do deu-si-ji ma-se-yo. mul-do ma-si-myôn an doem-ni-da.]
= jangan memakan makanan apapun. TIDAK BOLEH minum air juga.
7. 더워도 작업 중에 안전모를 벗으면 안됩니다.
[tô-wo-do ca-gôp jung-e an-jôn-mo-reul pô-seu-myôn an doem-ni-da.]
= meskipun panas TIDAK BOLEH melepas topi pengaman selama bekerja.
8. 우리 기숙사에서 음식을 만들면 안 됩니다.
[u-ri ki-sug-sa-e-sô eum-si-geul man-deul-myôn an doem-ni-da.]
= TIDAK BOLEH memasak di asrama kita.
Pola Kalimat 'Boleh'

Bentuk Kalimat yang Menyatakan "Boleh" (~도 돼요)


Bila kita berbicara dalam bahasa Indonesia, kalimat yang digunakan untuk memberikan ijin atau
memperbolehkan seseorang melakukan sesuatu, biasanya menggunakan kalimat pernyataan
seperti, "kamu boleh (melakukan)....", atau "(melakukan) ini juga tidak masalah", atau "Nggak
apa-apa kamu (melakukan) itu", atau "tidak (melakukan) itu juga tidak apa-apa", atau
ungkapan-ungkapan senada lainnya.

Nah, sekarang bagaimana bila kita ingin mengungkapkan kalimat semacam itu dalam bahasa
Korea?

Dalam bahasa Korea kita bisa menggunakan pola akhiran kata kerja ~(아/어/여)도

되다 untuk mengungkapkan kalimat yang bermakna sama seperti kalimat-kalimat di atas.

~(아/어/여)도 되다 merupakan gabungan dari


kata kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도 + 되다.

 도 artinya "juga", Contoh:
 되다 bermakna cukup luas, di antaranya "boleh, bisa, menjadi, sudah, berfungsi,
memungkinkan". Contoh:

Jika digabungkan,

kata kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도 + 되다 = kata kerja bentuk informal (tanpa ~요)

+ 도 되다 maka mengandung arti "tidak apa-apa jika (dilakukan) juga" atau "BOLEH
(dilakukan) juga".

Pola Kalimat "Boleh..."

Kata kerja informal (tanpa ~요) + 도 돼요


Untuk bentuk "Tidak Boleh" lihat di sini.

Ket:
되다 : bentuk dasar/kamus
됩니다 : bentuk formal
돼요 : bentuk informal
돼 : bentuk banmal

Contoh (dalam bentuk informal):

 쓰다 [sseu-da] = memakai, menggunakan


bentuk informal: 써(요) [ssô-yo]
써 + 도 돼요 = 써도 돼요 [ssô-do dwæ-yo] = "dipakai juga tidak apa-apa", atau
"tidak apa-apa (jika) memakai juga"
diterjemahkan "BOLEH memakai" atau "BOLEH dipakai"
o 안써(요) [an-ssô-yo]
안써 + 도 돼요 = 안써도 돼요 [an-ssô-do dwæ-yo] = "tidak dipakai
juga tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak memakai juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak memakai" atau "BOLEH tidak dipakai"
 먹다 [môk-da] = makan
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]
먹어 + 도 돼요 = 먹어도 돼요 [mô-gô-do dwæ-yo] = "dimakan juga tidak apa-
apa", atau "tidak apa-apa (jika) memakan juga"
diterjemahkan "BOLEH memakan" atau "BOLEH dimakan"
o 안먹어(요) [am-mô-gô-yo]
안먹어 + 도 돼요 = 안먹어도 돼요 [am-mô-gô-do dwæ-yo] = "tidak
dimakan juga tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak memakan juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak memakan" atau "BOLEH tidak dimakan"
 하다 [ha-da] = melakukan, mengerjakan
bentuk informal: 해(요) [hæ-yo]
해 + 도 돼요 = 해도 돼요 [hæ-do dwæ-yo] = "dilakukan juga tidak apa-apa",
atau "tidak apa-apa (jika) melakukan juga"

diterjemahkan "BOLEH melakukan" atau "BOLEH dilakukan"

o 안해(요) [an-hæ-yo]
안해 + 도 돼요 = 안해도 돼요 [an-hæ-do dwæ-yo] = "tidak dilakukan
juga tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak melakukan juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak melakukan" atau "BOLEH tidak dilakukan"

Contoh penerapan dalam kalimat:


1. 오늘 쉬어도 돼요.
[o-neul swi-ô-do dwæ-yo.]
= BOLEH berlibur/istirahat hari ini.
2. 오늘은 일찍 가도 돼요.
[o-neu-reun il-ccik ka-do dwæ-yo.]
= hari ini BOLEH pulang lebih awal.
3. 컴퓨터 써도 돼요?
[khôm-phyu-thô ssô-do dwæ-yo?]
= BOLEH-kah menggunakan komputer?
4. 이 구두 좀 신어 봐도 돼요?
[i ku-du com si-nô bwa-do dwæ-yo?]
= BOLEH-kah mencoba sepatu ini?
5. 이 물을 마셔도 돼요?
[i mu-reul ma-syô-do dwæ-yo?]
= BOLEH-kah minum air ini?
6. 일이 끝났는데, 불을 꺼도 됩니까?
[i-ri kkeut-nan-neun-de, pu-reul kkô-do doem-ni-kka?]
= (karena) pekerjaan sudah selesai, BOLEH-kah mematikan lampu?
7. 문을 열어도 될까요?
[mu-neul yô-rô-do doel-kka-yo?]
= apakah BOLEH membuka pintu?
8. 일이 끝난후에 불을 안꺼도 돼요.
[i-ri kkeut-nan-hu-e pu-reul an-kkô-do dwæ-yo.]
= setelah selesai pekerjaan BOLEH tidak mematikan lampu.
9. 오늘 안해도 돼요.
[o-neul a-næ-do dwæ-yo.]
= BOLEH tidak dikerjakan hari ini.
Pola Kalimat "Mencoba"

Arti dan Penggunaan Akhiran -아/어/여 보다 yang bermakna "Mencoba" melakukan sesuatu
Pola akhiran kata kerja dalam bahasa Korea yang akan kita bahas berikut ini adalah tentang
pola kalimat yang bermakna "MENCOBA melakukan sesuatu".

Dalam percakapan bahasa Indonesia sering kita mendengar kalimat misalnya seperti, "Saya
ingin mencoba makan di restoran itu" atau " Saya sedang mencoba belajar membuat kerajinan
tangan", atau kalimat lainnya yang senada seperti itu. Kalimat semacam ini menjelaskan
sebuah usaha untuk "mencoba melakukan sesuatu". Dalam bahasa Korea, pola kalimat
semacam ini bisa dinyatakan dengan pola kalimat berikut:

~아/어/여 보다, atau


Kata kerja informal (tanpa 요) + 보다

Di sini kita melihat bahwa pola kalimat ini merupakan struktur penggabungan dua buah kata

kerja yaitu kata kerja dalam bentuk informal (di mana akhiran 요-nya dihilangkan) digabung

dengan kata kerja 보다 yang artinya "melihat". Bila diartikan secara harfiah, ~아/어/여

보다 artinya "melakukan sesuatu, (lalu) melihat (hasilnya)" atau secara terjemahnya


mengandung makna "MENCOBA (melakukan sesuatu)".

"MENCOBA... (melakukan sesuatu)"

Bentuk dasar:
Kata kerja informal (tanpa 요) + 보다

Ket:

 보다: Bentuk dasar/kamus


 봐요: Bentuk Informal
 봅니다 : Bentuk Formal
 봐 : Bentuk Banmal

Contoh:
 가다 [ka-da] = pergi

bentuk informal: 가(요) [ka-yo]

가 + 봐요 = 가 봐요 [ka bwa-yo] = MENCOBA pergi

 하다 [ha-da] = melakukan, mengerjakan


bentuk informal: 해(요) [hæ-yo]
해 + 봐요 = 해 봐요 [hæ bwa-yo] = MENCOBA melakukan
 먹다 [môk-da] = makan
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]
먹어 + 봐요 = 먹어 봐요 [mô-gô bwa-yo] = MENCOBA memakan

Contoh Kalimat:

1. 볶음밥을 먹어 봐요.
[po-kkeum-ba-beul mô-gô bwa-yo.]
= mencoba makan pokkeumbap.[1]
2. 한번 만 이거를 해 봐요.
[han-bôn man i-gô-reul hæ bwa-yo.]
= coba lakukan ini sekali saja.
3. 누구한테 물어 봐요?
[nu-gu-han-the mu-rô bwa-yo?]
= coba bertanya kepada siapa?
4. 저도 거기 안 가 봤어요.
[cô-do kô-gi an ka bwas-sô-yo.]

= saya juga belum pernah mencoba pergi ke sana.

5. 김치를 먹어 볼래요?
[kim-chi-reul mô-gô bol-læ-yo?]
= mau mencoba makan kimchi[2]?
6. 주임님한테 물어볼게요.
[cu-im-nim-han-the mu-rô-bol-ke-yo.]
= (saya) akan coba bertanya kepada pengawas/supervisor.
7. 해외로 여행을 가 보세요
[hæ-oe-ro yô-hæng-eul ka bo-se-yo.]
= silahkan mencoba pergi berwisata ke luar negeri.
8. 같이 극장에 가 볼까요?
[ka-chi keuk-jang-e ka bol-kka-yo?]
= bagaimana kalau (kita) coba pergi ke bioskop bareng?
9. 해 봐!
[hae bwa !]
= coba lakukan!

1. Pokkeumbap (볶음밥): makanan sejenis nasi goreng khas Korea.


2. Kimchi (김치): adalah makanan tradisional Korea, salah satu jenis asinan sayur yang
terbuat dari sawi putih dan lobak hasil fermentasi yang diberi bumbu pedas. Setelah
digarami dan dicuci, sayuran dicampur dengan bumbu yang dibuat dari udang krill,
kecap ikan, bawang putih, jahe dan bubuk cabai merah.
Pola Kalimat Menyatakan "Keinginan"

Penggunaan Akhiran ~고 싶어요 dan ~(으)ㄹ래요 (ingin, mau)


Bentuk akhiran kata kerja yang umum digunakan dalam bahasa Korea untuk "menyatakan

keinginan" yaitu akhiran ~고 싶어요 dan ~(으)ㄹ래요.


Akhiran kata kerja yang bermakna "Ingin, Mau":

1. ~고 싶어요 [~go si-phô-yo] baca penjelasan


2. ~(으)ㄹ래요 [~(eu)l læ-yo] baca penjelasan

Perbedaan penggunaan akhiran ~고 싶어요 dengan ~(으)ㄹ래요 yaitu akhiran ~(으)


ㄹ래요 hanya digunakan pada situasi akrab atau umum dan tidak dapat digunakan pada
situasi ketika berbicara dengan seseorang dalam situasi yang sangat formal.

Penjelasan

A. ~고 싶어요 [~go si-phô-yo]
akhiran ini merupakan bentuk informal dari bentuk dasar ~고 싶다 dengan kata
dasar 싶다 yang artinya "ingin, mau, berharap".

Bentuk akhiran ini adalah yang paling umum digunakan untuk menyatakan keinginan.

Untuk menggabungkan akhiran ~고 싶어요 dengan kata kerja, caranya cukup


mudah yaitu tinggal menambahkan langsung setelah kata kerja dasar (tanpa 다).

"~고 싶다 = ingin, mau..."

o Informal
Kt. kerja dasar (tanpa 다) + ~고 싶어요
o Formal
Kt. kerja dasar (tanpa 다) + ~고 싶습니다

Contoh:
o 가(다) [ka-da] = pergi
가 + ~고 싶어요 = 가고 싶어요 [ka-go si-phô-yo] = ingin pergi
atau
가 + ~고 싶습니다 = 가고 싶습니다 [ka-go sip-seum-ni-da]
= ingin pergi
o 보(다) [po-da] = melihat
보 + ~고 싶어요 = 보고 싶어요 [po-go si-phô-yo]
= ingin melihat/kangen
atau
보 + ~고 싶습니다 = 보고 싶습니다 [po-go sip-seum-ni-da]
= ingin melihat/kangen
o 먹(다) [ka-da] = makan
먹 + ~고 싶어요 = 먹고 싶어요 [môk-ko si-phô-yo] = ingin makan
atau
먹 + ~고 싶습니다 = 먹고 싶습니다 [môk-ko sip-seum-ni-da]
= ingin makan

Contoh kalimat:

o 집에 가고 싶어요.
[ci-be ka-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin pulang ke rumah.

o 친구가 보고 싶어요.
[chin-gu-ga po-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin bertemu/kangen teman.
o 한국에 가고 싶어요?
[han-gu-ge ka-go si-phô-yo?]
= apakah (anda) ingin pergi ke korea?
o 가구 만드는 일을 배우고 싶어요.
[ka-gu man-deu-neun i-reul pæ-u-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin mempelajari pembuatan meubel.
o 한국에서 무엇을 하고 싶어요?
[han-gu-ge-sô mu-ô-seul ha-go si-phô-yo?]
= di korea (anda) ingin melakukan apa?
o 기숙사에서 살고 싶습니다.
[ki-suk-sa-e-sô sal-go sip-seum-ni-da.]
= (saya) ingin tinggal di asrama.
o 바다에서 수영을 하고 싶습니다.
[pa-da-e-sô su-yông-eul ha-go sip-seum-ni-da.]
= (saya) ingin berenang di laut.

2. ~(으)ㄹ래요 [~(eu)l læ-yo]
Bentuk akhiran ini digunakan ketika ingin mengekspresikan niat atau kemauan untuk
melakukan sesuatu dalam situasi yang akrab atau umum. Akhiran ~(으)ㄹ래요 bisa
juga diartikan "saya ingin..", "saya mau...", atau bisa juga "saya akan...". Dan juga bisa
digunakan untuk menanyakan tentang kehendak atau niat orang lain untuk melakukan
sesuatu bila digunakan dalam kalimat tanya, yang bermakna "Apakah anda ingin...?"
atau "Apakah anda mau...?".

Akhiran ~(으)ㄹ래요 memiliki beberapa batasan dalam penggunaan:

o Pola kalimat ini tidak boleh digunakan pada situasi ketika berbicara dengan
seseorang dalam situasi yang sangat formal.
o Pola akhiran ini digunakan oleh subjek kata ganti orang pertama (saya) untuk
mengekspresikan niat atau kemauan untuk melakukan sesuatu.
o Digunakan oleh subjek lain (lawan bicara) apabila kita hendak menanyakan
tentang kehendak atau niat orang lain untuk melakukan sesuatu, biasanya
kalimat selalu dalam bentuk kalimat tanya.
o Pola ini tidak bisa digunakan untuk subjek kata ganti orang ketiga (dia, mereka).
o Ketika digunakan untuk menanyakan kemauan atau keinginan orang lain yang
belum dikenal, atau yang usianya lebih tua, atau yang lebih tinggi statusnya,
maka harus menggunakan partikel honorifik 시 supaya terdengar lebih sopan,
jika tidak maka akan terkesan kurang sopan/kasar meskipun masih
menggunakan akhiran 요 di akhir kalimat.

Contoh:
 할머니, 가실래요? = mau pergi, nek? ✔ [sopan]
 할머니, 갈래요? = mau pergi, nek? ✕ [kurang sopan]

"~(으)ㄹ래요 = ingin, mau..."

o Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran VOKAL + ~ㄹ래요


o Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN + ~을래요

★ kecuali
Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN ㄹ + ~래요
Contoh:

o 가(다) [ka-da] = pergi
가 + ~ㄹ래요 = 갈래요 [kal-læ-yo] = mau pergi/akan pergi
o 먹(다) [ka-da] = makan
먹 + ~을래요 = 먹을래요 [mô-geul-læ-yo] = mau makan/akan makan
o 팔(다) [phal-da] = menjual
팔 + ~래요 = 팔래요 [phal-læ-yo] = mau menjual

Contoh penggunaan:

o 집에 갈래요.
[ci-be kal-læ-yo.]
= (saya) mau/akan pulang ke rumah.
o 저는 안 갈래요.
[cô-neun an kal-læ-yo.]
= saya tidak mau/akan pergi.
o 언제 만날래? [1]

[ôn-je man-nal-læ?]
= kapan mau bertemu?
o 좀 도와 줄래요?
[com to-wa jul-læ-yo?]
= maukah (anda) membantu (saya)?
o 김치찌개 만드는 법 좀 가르쳐 줄래요?
[kim-chi-cci-gæ man-deu-neun bôp com ka-reu-chyô jul-læ-yo?]
= maukah (anda) mengajarkan (saya) cara membuat kimchi ccigæ?[2]
o 뭐 마실래요? [3]

[mwo ma-sil-læ-yo?]
= (anda) mau minum apa?
o 커피 마실래요, 우유 마실래요? [3]

[khô-phi ma-sil-læ-yo, u-yu ma-sil-læ-yo?]


= (anda) mau minum kopi atau susu?

1. Bentuk Banmal: yaitu bentuk kalimat yang digunakan dalam situasi keakraban di antara
teman sebaya atau orang-orang yang lebih muda usianya. Ciri bentuk Banmal yaitu
akhiran 요 pada kata kerja selalu dihilangkan. Contoh di atas adalah 만날래 yang
seharusnya 만날래요
2. kimchi ccigæ: merupakan makanan Korea berupa sup pedas yang direbus di dalam panci
bersama kimchi dan air cabai dari kimchi. Sup ini berisi sayuran (sawi putih, daun
bawang), tahu, dan makanan laut atau daging babi.
3. Bentuk Honorifik: adalah bentuk kalimat yang sopan dan halus yang digunakan untuk
menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang kita ajak bicara ataupun yang sedang
kita bicarakan. Cirinya terdapat partikel 시 yang disisipkan dalam kata kerja yang
berfungsi sebagai penanda bentuk honorifik.
Pola Kalimat "Permintaan atau Permohonan"

Pengertian dan Penggunaan Akhiran ~주세요 atau ~주십시오


Pada pelajaran sebelumnya kita telah membahas bentuk akhiran kalimat perintah
~(으)세요 atau ~(으)십시오 yang bermakna "mempersilahkan" atau menyuruh orang
lain melakukan sesuatu.

Sekarang kita akan belajar tentang bentuk akhiran ~주세요 atau ~주십시오 yang


bermakna "permintaan" atau "permohonan" atau perintah kepada orang lain untuk melakukan
sesuatu untuk kita atau sesuai yang kita perintahkan.

Akhiran ~주세요 atau ~주십시오 dibentuk dari gabungan kata kerja 주(다) dengan

akhiran ~(으)세요 atau ~(으)십시오.

주(다) = memberi, memberikan
karena suku kata 주 berakhiran VOKAL, maka digabung dengan akhiran ~세요 atau ~

십시오
menjadi:

주 + ~세요 = 주세요 [ju-se-yo] = berikanlah/tolong berikan (untuk saya)


atau

주 + ~십시오 = 주십시오 [ju-sip-si-o] = berikanlah/tolong berikan (untuk saya)

Menggunakan kalimat perintah dengan akhiran ~주세요 atau ~주십시오 tidak saja


memberi kesan lebih sopan tetapi juga lebih menekankan makna "untuk saya" atau dengan
kata lain memberikan perintah atau permintaan kepada orang lain untuk melakukan sesuatu
"sesuai keinginan saya".

Sebagai contoh, bila saya mengatakan "김밥을 사세요." (= belilah kimbap; atau, silahkan
beli kimbap[1]), kalimat ini bermakna saya menyuruh atau mempersilahkan orang tersebut untuk
membeli kimbap untuk dia atau bisa juga membelikan kimbap untuk temannya. Namun apabila

saya mengatakan "김밥을 사주세요" (= belikanlah kimbap; atau, tolong belikan [saya]


kimbap), ini berarti saya menyuruh atau meminta tolong kepada orang tersebut untuk

membelikan kimbap untuk saya, di sini makna akhiran ~주세요 lebih menekankan makna


permintaan "untuk saya", bukan untuk orang lain, atau permintaan saya kepada orang lain
untuk melakukan sesuatu untuk saya.
Bagaimana cara menggabungkan akhiran ~주세요 atau ~주십시오 dengan kata kerja?
Untuk menggabungkannya, terlebih dahulu kita harus mengetahui bentuk informal dari kata
kerja dasar yang akan kita gabungkan dengan akhiran tersebut. Untuk mengetahui cara
mengubah bentuk kata dasar ke dalam bentuk informal pelajari dulu di sini.

Pola Kalimat "Perintah/Permintaan"

 Informal

Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~주세요

 Formal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~주십시오

Contoh:

 가르치다 [ka-reu-chi-da] = mengajar
bentuk informal: 가르쳐(요) [ka-reu-chô-yo]
가르쳐 + ~주세요 = 가르쳐 주세요 [ka-reu-chô ju-se-yo.] = tolong ajari
(saya).
atau
가르쳐 + ~주십시오 = 가르쳐 주십시오 [ka-reu-chô ju-sip-si-o.]
= tolong ajari (saya).
 돕다 [top-da] = membantu, menolong
bentuk informal: 도와(요) [to-wa-yo]
도와 + ~주세요 = 도와 주세요 [to-wa ju-se-yo.] = tolong bantu (saya).
atau
도와 + ~주십시오 = 도와 주십시오 [to-wa ju-sip-si-o.] = tolong bantu (saya).
 만들다 [man-deul-da] = membuat
bentuk informal: 만들어(요) [man-deu-rô-yo]
만들어 + ~주세요 = 만들어 주세요 [man-deu-rô ju-se-yo.] = tolong buatkan
(saya).
atau
만들어 + ~주십시오 = 만들어 주십시오 [man-deu-rô ju-sip-si-o.]
= tolong buatkan (saya).
Contoh kalimat:

1. 돈 주세요.
[don ju-se-yo.]
= minta uang/tolong berikan uangnya.
2. 무서워요. 같이 가 주세요.
[mu-sô-wo-yo. ka-chi[2] ka ju-se-yo.]
= (saya) takut. tolong pergi bareng (dengan saya).
3. 줄자 좀 빌려 주세요.
[cul-ja com pil-lyô ju-se-yo.]
= tolong pinjami (saya) meteran.
4. 신분증 좀 보여 주세요.
[sin-bun-jeung com bo-yô ju-se-yo.]
= tolong perlihatkan kartu identitas (anda).
5. 옆에 있는 장갑 좀 주세요.
[yô-phe in-neun cang-gap com ju-se-yo.]
= tolong berikan sarung tangan yang ada di samping.
6. 지금 계시는 곳의 위치를 말씀해 주세요.
[ci-geum kye-si-neun ko-seui wi-chi-reul mal-sseum-hæ ju-se-yo.]
= tolong katakan lokasi tempat (anda) berada sekarang.
7. 일이 끝난 후에는 항상 작업장을 깨끗이 정리 정돈해 주십시오.
[i-ri kkeuth-nan hu-e-neun hang-sang ca-gôp-jang-eul kkæ-kkeu-si công-ni [3] công-
don-hæ ju-se-yo.]
= setelah selesai pekerjaan, tolong selalu bereskan dan rapikan tempat kerja dengan
bersih.
8. 9 시에 휴게실을 나갈 때는 반드시 에어컨과 전깃불을 꺼 
주십시오.
[a-hôp-si-e hyu-ge-si-reul na-gal ttæ-neun pan-deu-si e-ô-khôn-gwa côn-gip-pu-reul
kkô ju-sip-si-o.]
= pada saat meninggalkan ruang istirahat pada jam 9, tolong pastikan untuk mematikan
ac dan lampu listrik.
9. 일하고 싶으신 분은 이번 주 금요일까지 연락해 주십시오.
[i-rha-go si-pheu-sin bu-neun i-bôn ju keum-yo-il-kka-ji yôl-lak-hæ[4] ju-sip-si-o.]
= yang berminat untuk bekerja, tolong untuk menghubungi sampai hari jumat minggu ini.

  kimbap: jenis makanan Korea yang dibuat dari nasi yang dibungkus dengan rumput
[1]

laut (kim).
 [2]
 같이: dibaca [ka-chi], karena apabila batchim ㅌ bertemu 이 maka dibaca menjadi 
치; 같이 dibaca menjadi 가치 [ka-chi]
 [3]
 정리: ditulis [cong-ri] dibaca [cong-ni]; karena apabila batchim ㅇ bertemu 
ㄹ maka ㄹ berubah menjadi ㄴ sehingga 정리 dibaca menjadi 정니 [cong-ni].
Baca penjelasan batchim asimilasi.
 [4]
 연락: ditulis [yôn-rak] dibaca [yôl-lak]; karena apabila batchim ㄴ bertemu 
ㄹ maka ㄴ berubah menjadi ㄹ sehingga menjadi double ㄹ yang dibaca "l". Oleh
karena itu 연락 dibaca menjadi 열락 [yôl-lak]. Baca penjelasan batchim asimilasi.
Pola Kalimat "Harus/Seharusnya"

Bentuk Kalimat yang Menyatakan Keharusan (~야 돼요/~야 해요)

Pelajaran kali ini akan menerangkan tentang bagaimana menyatakan suatu "keharusan" dalam

kalimat bahasa Korea.

Akhiran yang digunakan dalam bahasa Korea yang bermakna "harus" yaitu dengan

menambahkan akhiran ~야 되다 atau ~야 하다 setelah kata kerja.


Untuk menggabungkan akhiran ini dengan kata kerja, tidak seperti aturan biasanya yang

langsung digabungkan setelah kata kerja (tanpa 다), tapi di sini kata kerjanya harus diubah

dulu ke dalam bentuk informal. Oleh karena itu, terlebih dahulu kita harus mempelajari cara

perubahan bentuk kata dasar ke dalam bentuk informal.

Setelah kita tahu bentuk informal dari kata kerja, maka tinggal menambahkan akhiran ~야

되다 atau ~야 하다.
Pola Kalimat "HARUS"

 Informal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 돼요 / ~야 해요
 Formal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 됩니다 / ~야 합니다

Contoh:

 가다 [ka-da] = pergi
bentuk informal: 가(요) [ka-yo]

가 + ~야 돼요 = 가야 돼요 [ka-ya dwæ-yo]= HARUS pergi.


atau

가 + ~야 해요 = 가야 해요 [ka-ya hæ-yo]= HARUS pergi.


 하다 [ha-da] = mengerjakan, melakukan
bentuk informal: 해(요) [hæ-yo]

해 + ~야 돼요 = 해야 돼요 [hæ-ya dwæ-yo]= HARUS mengerjakan/melakukan.


atau

해 + ~야 해요 = 해야 해요 [hæ-ya hæ-yo]= HARUS mengerjakan/melakukan.

 먹다 [môk-da] = makan.
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]

먹어 + ~야 돼요 = 먹어야 돼요 [mô-gô-ya dwæ-yo]= HARUS makan.


atau

먹어 + ~야 해요 = 먹어야 해요 [mô-gô-ya hæ-yo]= HARUS makan.


 쓰다 [sseu-da] = menulis.
bentuk informal: 써(요) [ssô-yo]

써 + ~야 돼요 = 써야 돼요 [ssô-ya dwæ-yo]= HARUS menulis.


atau

써 + ~야 해요 = 써야 해요 [ssô-ya hæ-yo]= HARUS menulis.

Apa sebenarnya perbedaan penggunaan akhiran ~야 되다 dengan ~야 하다?


Perbedaannya, akhiran ~야 되다 adalah yang paling umum digunakan dalam percakapan.
Contoh-contoh penggunaan dalam kalimat:

1. 집에 가야 돼요.
[ci-be ka-ya dwæ-yo].

= HARUS pulang ke rumah.

2. 저는 뭐 해야 돼요?
[cô-neun mwo hæ-ya dwæ-yo?]

= apa yang HARUS saya lakukan?

3. 누구한테 줘야 돼요?
[nu-gu-han-the jwo-ya dwæ-yo?]

= HARUS diberikan kepada siapa?

4. 언제까지 전기 요금을 내야 해요?


[ôn-je-kka-ji côn-gi yo-geu-meul næ-ya hæ-yo?]

= sampai kapan HARUS membayar (pembayaran) biaya listrik?

5. 10 분 정도 기다려야 해요.
[sip-pun công-do ki-da-ryô-ya hæ-yo].

= HARUS menunggu sekitar 10 menit.

6. 작업장에는 먼지가 많으니까 마스크를 써야 해요.


[ca-gôp-jang-e-neun môn-ji-ga ma-neu-ni-kka ma-seu-kheu-reul ssô-ya hæ-yo].

= karena di tempat kerja banyak debu, HARUS memakai masker.

7. 사고가 날 수도 있으니까 항상 주의해서 사용해야 합니다.


[sa-go-ga nal su-do is-seu-ni-kka hang-sang cu-eui-hæ-sô sa-yong-hæ-ya ham-ni-da].

= karena bisa juga terjadi kecelakaan, HARUS selalu berhati-hati menggunakannya.

8. 일이 끝난 후에는 반드시 비누로 손을 깨끗하게 씻어야 합니다.


[i-ri kkeuth-nan hu-e-neun pan-deu-si pi-nu-ro so-neul kkæ-kkeut-ha-ge ssi-sô-ya

ham-ni-da].

= setelah selesai pekerjaan, pastikan (anda) HARUS mencuci tangan dengan bersih

menggunakan sabun.

Anda mungkin juga menyukai