tense ~(으)ㄹ 거예요, bentuk ini lebih kuat dalam mengekspresikan maksud kalimat
dibanding bentuk ~(으)ㄹ 거예요
digunakan untuk mengekspresikan pikiran atau dugaan orang kedua atau orang
yang menulisnya.
3. Ketika bentuk ini dikombinasikan dengan (으)면 dan diikuti 좋겠다 sehingga
Future Tense
다시는 전 남자친구를 만나지 않겠어. [aku] tidak akan bertemu dengan mantan pacar lagi. Banmal
Anggapan / dugaan
지은이는 지금쯤 미국에 도착했겠어요. (saya kira) Jieun sudah akan tiba di amerika sekarang. Informal
Harapan/Keinginan
Keterangan:
Untuk mengetahui bagaimana cara penggunaan dan perbedaan antara partikel (은/는)
dengan partikel (이/가)
Kata yang digunakan sebagai "Pembanding" dalam pola kalimat di atas adalah
보다 dan 더.
보다 [po-da] = daripada
더 [tô] = lebih
Contoh:
5. 리아 씨가 린 씨보다 나이가 더 많습니다.
[li-a ssi-ga lin ssi-bo-da na-i-ga tô man-seum-ni-da.]
= lia LEBIH tua (banyak usianya) DARIPADA lin.
6. 우리 사무실에는 남자직원이 여자직원 보다 두명 더 많습니다.
[u-ri sa-mu-si-re-neun nam-ja-cik-wo-ni yo-ja-cik-won-bo-da tu-myông tô man-seum-
ni-da.]
= di kantor kami karyawan laki-laki LEBIH banyak 2 orang DARIPADA karyawan
perempuan.
7. 형은 저보다 세 살이 많고 동생은 저보다 두 살이 적어요.
[hyông-eun cô-bo-da se sa-ri man-go tong-sæng-eun cô-bo-da tu sa-ri cô-gô-yo.]
= kakak usianya 3 tahun lebih tua DARIPADA saya, dan adik 2
tahun lebih muda DARIPADA saya.
8. 어제보다 일찍 갈 거예요.
[ô-je-bo-da il-ccik kal kô-ye-yo.]
= (saya) akan berangkat lebih awal DARIPADA kemarin.
9. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요.
[cô-neun chæ-geul ing-neun gôt-bo-da sa-neun gô-seul tô coa-hæ-yo.]
= saya LEBIH suka membeli buku DARIPADA membacanya.
10. 제주도는 남쪽에 있어서 서울보다 날씨가 따뜻하지만 바람이
아주 많이 붑니다.
[ce-ju-do-neun nam-cco-ge is-sô-sô sô-ul-boda nal-ssi-ga tta-tteut-ha-ji-man pa-ra-mi
a-ju ma-ni pum-ni-da.]
= karena pulau cheju berada di sebelah selatan,
cuacanya lebih hangat DARIPADA soul, tapi anginnya sangat kencang.
Catatan:
Penggunaan kata 더 [tô] dalam pola kalimat "Perbandingan" di atas tidak mutlak harus
selalu ada, dengan kata lain penggunaan 더 bisa diabaikan karena maksud kalimat sudah
jelas dengan adanya kata 보다 sebagai pembanding. (Lihat contoh kalimat
No. 4, 7,8,dan 10)
Fungsi dan Pengertian Bentuk Akhiran Kalimat ~(으)ㄹ
까요? [~(eu)l-kka-yo?]
Kita mulai lagi pelajaran bahasa Korea kali ini dengan topik tentang akhiran kalimat "~(으)
ㄹ까요?".
dalam bahasa Korea, ada saatnya kita mengungkapkan suatu kalimat yang menawarkan atau
mengajak orang lain atau lawan bicara untuk melakukan sesuatu bersama-sama dengan kita,
contohnya "Bagaimana kalau hari ini kita makan malam bersama?". Atau bahkan
mengungkapkan suatu kalimat yang menanyakan sesuatu pada diri kita sendiri atau orang lain
tentang asusmsi sesuatu, misalnya "Besok hujan nggak ya?" atau "(Menurutmu) Kenapa ini
bisa terjadi?".
Dalam bahasa Korea untuk mengungkapkan kalimat yang bermakna seperti di atas kita bisa
Pengecualian:
Kata kerja/sifat dasar (tanpa 다) berakhiran ㄹ + ~까요? contoh:
Lihat contoh kalimat di bawah ini yang menjelaskan beberapa fungsi penggunaan akhiran
"~(으)ㄹ까요?"
o 지금 그 사람이 집에 있을까요?
[ci-geum keu sa-ra-mi ci-be is-seul-kka-yo?]
= sekarang orang itu ada di rumah nggak ya?
o 누가 돈을 낼까요?
[nu-ga do-neul næl-kka-yo?]
= siapa yang akan bayar?
III. Mengajukan pertanyaan dan menarik perhatian orang lain.
Contoh:
o 죄송하지만 제가 먼저 사용해도 될까요?
[coe-song-ha-ji-man ce-ga môn-jô sa-yong-hæ-do doel-kka-yo?]
= maaf, bolehkah saya terlebih dahulu yang menggunakan?
o 포장해 드릴까요?
[pho-jang-hæ deu-ril-kka-yo?]
= mau saya bungkusin?
o 손님, 무엇을 도와드릴까요?
[son-nim, mu-ô-seul to-wa-deu-ril-kka-yo?]
= tuan, apa yang bisa saya bantu?
Pola Kalimat "Tidak Boleh"
Pola akhiran kata kerja yang bermakna "Boleh" dalam bahasa korea memiliki pola:
Jadi, makna secara harfiah dari pola akhiran ~(으)면 안 되다 bisa diartikan "tidak baik
jika..." atau "tidak dibenarkan jika..." atau "tidak dianjurkan untuk..." atau " (anda) tidak
seharusnya...".
Keterangan bentuk:
안 되다 : bentuk dasar/kamus
안 됩니다 : bentuk formal
안 돼요 : bentuk informal
안 돼 : bentuk banmal
Contoh kalimat:
1. 지각을 자주 하면 안 돼요.
[ci-ga-geul ca-ju ha-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH sering terlambat.
2. 불을 끄면 안 돼요.
[pu-reul kkeu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH mematikan lampu.
3. 늦게 출근하면 안 돼요.
[neut-ge chul-geu-na-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH terlambat masuk kerja.
4. 극장 앞에는 주차하면 안 돼요.
[keuk-jang a-phe-neun cu-cha-ha-myôn an dwæ-yo.]
= di depan bioskop TIDAK BOLEH memarkir mobil.
5. 손수레에 수박을 그렇게 많이 실으면 안 돼.
[son-su-re-e su-ba-geul keu-rô-ke ma-ni si-reu-myôn an dwæ-yo.]
= TIDAK BOLEH memuat semangka sebanyak itu ke dalam keranjang dorong.
6. 음식은 아무것도 드시지 마세요. 물도 마시면 안 됩니다.
[eum-si-geun a-mu-gôt-do deu-si-ji ma-se-yo. mul-do ma-si-myôn an doem-ni-da.]
= jangan memakan makanan apapun. TIDAK BOLEH minum air juga.
7. 더워도 작업 중에 안전모를 벗으면 안됩니다.
[tô-wo-do ca-gôp jung-e an-jôn-mo-reul pô-seu-myôn an doem-ni-da.]
= meskipun panas TIDAK BOLEH melepas topi pengaman selama bekerja.
8. 우리 기숙사에서 음식을 만들면 안 됩니다.
[u-ri ki-sug-sa-e-sô eum-si-geul man-deul-myôn an doem-ni-da.]
= TIDAK BOLEH memasak di asrama kita.
Pola Kalimat 'Boleh'
Nah, sekarang bagaimana bila kita ingin mengungkapkan kalimat semacam itu dalam bahasa
Korea?
도 artinya "juga", Contoh:
되다 bermakna cukup luas, di antaranya "boleh, bisa, menjadi, sudah, berfungsi,
memungkinkan". Contoh:
Jika digabungkan,
kata kerja bentuk informal (tanpa ~요) + 도 + 되다 = kata kerja bentuk informal (tanpa ~요)
+ 도 되다 maka mengandung arti "tidak apa-apa jika (dilakukan) juga" atau "BOLEH
(dilakukan) juga".
Ket:
되다 : bentuk dasar/kamus
됩니다 : bentuk formal
돼요 : bentuk informal
돼 : bentuk banmal
o 안해(요) [an-hæ-yo]
안해 + 도 돼요 = 안해도 돼요 [an-hæ-do dwæ-yo] = "tidak dilakukan
juga tidak apa-apa", atau "tidak apa-apa (jika) tidak melakukan juga"
diterjemahkan "BOLEH tidak melakukan" atau "BOLEH tidak dilakukan"
Arti dan Penggunaan Akhiran -아/어/여 보다 yang bermakna "Mencoba" melakukan sesuatu
Pola akhiran kata kerja dalam bahasa Korea yang akan kita bahas berikut ini adalah tentang
pola kalimat yang bermakna "MENCOBA melakukan sesuatu".
Dalam percakapan bahasa Indonesia sering kita mendengar kalimat misalnya seperti, "Saya
ingin mencoba makan di restoran itu" atau " Saya sedang mencoba belajar membuat kerajinan
tangan", atau kalimat lainnya yang senada seperti itu. Kalimat semacam ini menjelaskan
sebuah usaha untuk "mencoba melakukan sesuatu". Dalam bahasa Korea, pola kalimat
semacam ini bisa dinyatakan dengan pola kalimat berikut:
Di sini kita melihat bahwa pola kalimat ini merupakan struktur penggabungan dua buah kata
dengan kata kerja 보다 yang artinya "melihat". Bila diartikan secara harfiah, ~아/어/여
Bentuk dasar:
Kata kerja informal (tanpa 요) + 보다
Ket:
Contoh:
가다 [ka-da] = pergi
bentuk informal: 가(요) [ka-yo]
Contoh Kalimat:
1. 볶음밥을 먹어 봐요.
[po-kkeum-ba-beul mô-gô bwa-yo.]
= mencoba makan pokkeumbap.[1]
2. 한번 만 이거를 해 봐요.
[han-bôn man i-gô-reul hæ bwa-yo.]
= coba lakukan ini sekali saja.
3. 누구한테 물어 봐요?
[nu-gu-han-the mu-rô bwa-yo?]
= coba bertanya kepada siapa?
4. 저도 거기 안 가 봤어요.
[cô-do kô-gi an ka bwas-sô-yo.]
5. 김치를 먹어 볼래요?
[kim-chi-reul mô-gô bol-læ-yo?]
= mau mencoba makan kimchi[2]?
6. 주임님한테 물어볼게요.
[cu-im-nim-han-the mu-rô-bol-ke-yo.]
= (saya) akan coba bertanya kepada pengawas/supervisor.
7. 해외로 여행을 가 보세요
[hæ-oe-ro yô-hæng-eul ka bo-se-yo.]
= silahkan mencoba pergi berwisata ke luar negeri.
8. 같이 극장에 가 볼까요?
[ka-chi keuk-jang-e ka bol-kka-yo?]
= bagaimana kalau (kita) coba pergi ke bioskop bareng?
9. 해 봐!
[hae bwa !]
= coba lakukan!
Penjelasan
A. ~고 싶어요 [~go si-phô-yo]
akhiran ini merupakan bentuk informal dari bentuk dasar ~고 싶다 dengan kata
dasar 싶다 yang artinya "ingin, mau, berharap".
Bentuk akhiran ini adalah yang paling umum digunakan untuk menyatakan keinginan.
o Informal
Kt. kerja dasar (tanpa 다) + ~고 싶어요
o Formal
Kt. kerja dasar (tanpa 다) + ~고 싶습니다
Contoh:
o 가(다) [ka-da] = pergi
가 + ~고 싶어요 = 가고 싶어요 [ka-go si-phô-yo] = ingin pergi
atau
가 + ~고 싶습니다 = 가고 싶습니다 [ka-go sip-seum-ni-da]
= ingin pergi
o 보(다) [po-da] = melihat
보 + ~고 싶어요 = 보고 싶어요 [po-go si-phô-yo]
= ingin melihat/kangen
atau
보 + ~고 싶습니다 = 보고 싶습니다 [po-go sip-seum-ni-da]
= ingin melihat/kangen
o 먹(다) [ka-da] = makan
먹 + ~고 싶어요 = 먹고 싶어요 [môk-ko si-phô-yo] = ingin makan
atau
먹 + ~고 싶습니다 = 먹고 싶습니다 [môk-ko sip-seum-ni-da]
= ingin makan
Contoh kalimat:
o 집에 가고 싶어요.
[ci-be ka-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin pulang ke rumah.
o 친구가 보고 싶어요.
[chin-gu-ga po-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin bertemu/kangen teman.
o 한국에 가고 싶어요?
[han-gu-ge ka-go si-phô-yo?]
= apakah (anda) ingin pergi ke korea?
o 가구 만드는 일을 배우고 싶어요.
[ka-gu man-deu-neun i-reul pæ-u-go si-phô-yo.]
= (saya) ingin mempelajari pembuatan meubel.
o 한국에서 무엇을 하고 싶어요?
[han-gu-ge-sô mu-ô-seul ha-go si-phô-yo?]
= di korea (anda) ingin melakukan apa?
o 기숙사에서 살고 싶습니다.
[ki-suk-sa-e-sô sal-go sip-seum-ni-da.]
= (saya) ingin tinggal di asrama.
o 바다에서 수영을 하고 싶습니다.
[pa-da-e-sô su-yông-eul ha-go sip-seum-ni-da.]
= (saya) ingin berenang di laut.
2. ~(으)ㄹ래요 [~(eu)l læ-yo]
Bentuk akhiran ini digunakan ketika ingin mengekspresikan niat atau kemauan untuk
melakukan sesuatu dalam situasi yang akrab atau umum. Akhiran ~(으)ㄹ래요 bisa
juga diartikan "saya ingin..", "saya mau...", atau bisa juga "saya akan...". Dan juga bisa
digunakan untuk menanyakan tentang kehendak atau niat orang lain untuk melakukan
sesuatu bila digunakan dalam kalimat tanya, yang bermakna "Apakah anda ingin...?"
atau "Apakah anda mau...?".
o Pola kalimat ini tidak boleh digunakan pada situasi ketika berbicara dengan
seseorang dalam situasi yang sangat formal.
o Pola akhiran ini digunakan oleh subjek kata ganti orang pertama (saya) untuk
mengekspresikan niat atau kemauan untuk melakukan sesuatu.
o Digunakan oleh subjek lain (lawan bicara) apabila kita hendak menanyakan
tentang kehendak atau niat orang lain untuk melakukan sesuatu, biasanya
kalimat selalu dalam bentuk kalimat tanya.
o Pola ini tidak bisa digunakan untuk subjek kata ganti orang ketiga (dia, mereka).
o Ketika digunakan untuk menanyakan kemauan atau keinginan orang lain yang
belum dikenal, atau yang usianya lebih tua, atau yang lebih tinggi statusnya,
maka harus menggunakan partikel honorifik 시 supaya terdengar lebih sopan,
jika tidak maka akan terkesan kurang sopan/kasar meskipun masih
menggunakan akhiran 요 di akhir kalimat.
Contoh:
할머니, 가실래요? = mau pergi, nek? ✔ [sopan]
할머니, 갈래요? = mau pergi, nek? ✕ [kurang sopan]
"~(으)ㄹ래요 = ingin, mau..."
★ kecuali
Kt. kerja dasar (tanpa 다) berakhiran KONSONAN ㄹ + ~래요
Contoh:
o 가(다) [ka-da] = pergi
가 + ~ㄹ래요 = 갈래요 [kal-læ-yo] = mau pergi/akan pergi
o 먹(다) [ka-da] = makan
먹 + ~을래요 = 먹을래요 [mô-geul-læ-yo] = mau makan/akan makan
o 팔(다) [phal-da] = menjual
팔 + ~래요 = 팔래요 [phal-læ-yo] = mau menjual
Contoh penggunaan:
o 집에 갈래요.
[ci-be kal-læ-yo.]
= (saya) mau/akan pulang ke rumah.
o 저는 안 갈래요.
[cô-neun an kal-læ-yo.]
= saya tidak mau/akan pergi.
o 언제 만날래? [1]
[ôn-je man-nal-læ?]
= kapan mau bertemu?
o 좀 도와 줄래요?
[com to-wa jul-læ-yo?]
= maukah (anda) membantu (saya)?
o 김치찌개 만드는 법 좀 가르쳐 줄래요?
[kim-chi-cci-gæ man-deu-neun bôp com ka-reu-chyô jul-læ-yo?]
= maukah (anda) mengajarkan (saya) cara membuat kimchi ccigæ?[2]
o 뭐 마실래요? [3]
[mwo ma-sil-læ-yo?]
= (anda) mau minum apa?
o 커피 마실래요, 우유 마실래요? [3]
1. Bentuk Banmal: yaitu bentuk kalimat yang digunakan dalam situasi keakraban di antara
teman sebaya atau orang-orang yang lebih muda usianya. Ciri bentuk Banmal yaitu
akhiran 요 pada kata kerja selalu dihilangkan. Contoh di atas adalah 만날래 yang
seharusnya 만날래요
2. kimchi ccigæ: merupakan makanan Korea berupa sup pedas yang direbus di dalam panci
bersama kimchi dan air cabai dari kimchi. Sup ini berisi sayuran (sawi putih, daun
bawang), tahu, dan makanan laut atau daging babi.
3. Bentuk Honorifik: adalah bentuk kalimat yang sopan dan halus yang digunakan untuk
menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang kita ajak bicara ataupun yang sedang
kita bicarakan. Cirinya terdapat partikel 시 yang disisipkan dalam kata kerja yang
berfungsi sebagai penanda bentuk honorifik.
Pola Kalimat "Permintaan atau Permohonan"
주(다) = memberi, memberikan
karena suku kata 주 berakhiran VOKAL, maka digabung dengan akhiran ~세요 atau ~
십시오
menjadi:
Sebagai contoh, bila saya mengatakan "김밥을 사세요." (= belilah kimbap; atau, silahkan
beli kimbap[1]), kalimat ini bermakna saya menyuruh atau mempersilahkan orang tersebut untuk
membeli kimbap untuk dia atau bisa juga membelikan kimbap untuk temannya. Namun apabila
Informal
Formal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~주십시오
Contoh:
가르치다 [ka-reu-chi-da] = mengajar
bentuk informal: 가르쳐(요) [ka-reu-chô-yo]
가르쳐 + ~주세요 = 가르쳐 주세요 [ka-reu-chô ju-se-yo.] = tolong ajari
(saya).
atau
가르쳐 + ~주십시오 = 가르쳐 주십시오 [ka-reu-chô ju-sip-si-o.]
= tolong ajari (saya).
돕다 [top-da] = membantu, menolong
bentuk informal: 도와(요) [to-wa-yo]
도와 + ~주세요 = 도와 주세요 [to-wa ju-se-yo.] = tolong bantu (saya).
atau
도와 + ~주십시오 = 도와 주십시오 [to-wa ju-sip-si-o.] = tolong bantu (saya).
만들다 [man-deul-da] = membuat
bentuk informal: 만들어(요) [man-deu-rô-yo]
만들어 + ~주세요 = 만들어 주세요 [man-deu-rô ju-se-yo.] = tolong buatkan
(saya).
atau
만들어 + ~주십시오 = 만들어 주십시오 [man-deu-rô ju-sip-si-o.]
= tolong buatkan (saya).
Contoh kalimat:
1. 돈 주세요.
[don ju-se-yo.]
= minta uang/tolong berikan uangnya.
2. 무서워요. 같이 가 주세요.
[mu-sô-wo-yo. ka-chi[2] ka ju-se-yo.]
= (saya) takut. tolong pergi bareng (dengan saya).
3. 줄자 좀 빌려 주세요.
[cul-ja com pil-lyô ju-se-yo.]
= tolong pinjami (saya) meteran.
4. 신분증 좀 보여 주세요.
[sin-bun-jeung com bo-yô ju-se-yo.]
= tolong perlihatkan kartu identitas (anda).
5. 옆에 있는 장갑 좀 주세요.
[yô-phe in-neun cang-gap com ju-se-yo.]
= tolong berikan sarung tangan yang ada di samping.
6. 지금 계시는 곳의 위치를 말씀해 주세요.
[ci-geum kye-si-neun ko-seui wi-chi-reul mal-sseum-hæ ju-se-yo.]
= tolong katakan lokasi tempat (anda) berada sekarang.
7. 일이 끝난 후에는 항상 작업장을 깨끗이 정리 정돈해 주십시오.
[i-ri kkeuth-nan hu-e-neun hang-sang ca-gôp-jang-eul kkæ-kkeu-si công-ni [3] công-
don-hæ ju-se-yo.]
= setelah selesai pekerjaan, tolong selalu bereskan dan rapikan tempat kerja dengan
bersih.
8. 9 시에 휴게실을 나갈 때는 반드시 에어컨과 전깃불을 꺼
주십시오.
[a-hôp-si-e hyu-ge-si-reul na-gal ttæ-neun pan-deu-si e-ô-khôn-gwa côn-gip-pu-reul
kkô ju-sip-si-o.]
= pada saat meninggalkan ruang istirahat pada jam 9, tolong pastikan untuk mematikan
ac dan lampu listrik.
9. 일하고 싶으신 분은 이번 주 금요일까지 연락해 주십시오.
[i-rha-go si-pheu-sin bu-neun i-bôn ju keum-yo-il-kka-ji yôl-lak-hæ[4] ju-sip-si-o.]
= yang berminat untuk bekerja, tolong untuk menghubungi sampai hari jumat minggu ini.
kimbap: jenis makanan Korea yang dibuat dari nasi yang dibungkus dengan rumput
[1]
laut (kim).
[2]
같이: dibaca [ka-chi], karena apabila batchim ㅌ bertemu 이 maka dibaca menjadi
치; 같이 dibaca menjadi 가치 [ka-chi]
[3]
정리: ditulis [cong-ri] dibaca [cong-ni]; karena apabila batchim ㅇ bertemu
ㄹ maka ㄹ berubah menjadi ㄴ sehingga 정리 dibaca menjadi 정니 [cong-ni].
Baca penjelasan batchim asimilasi.
[4]
연락: ditulis [yôn-rak] dibaca [yôl-lak]; karena apabila batchim ㄴ bertemu
ㄹ maka ㄴ berubah menjadi ㄹ sehingga menjadi double ㄹ yang dibaca "l". Oleh
karena itu 연락 dibaca menjadi 열락 [yôl-lak]. Baca penjelasan batchim asimilasi.
Pola Kalimat "Harus/Seharusnya"
Pelajaran kali ini akan menerangkan tentang bagaimana menyatakan suatu "keharusan" dalam
Akhiran yang digunakan dalam bahasa Korea yang bermakna "harus" yaitu dengan
langsung digabungkan setelah kata kerja (tanpa 다), tapi di sini kata kerjanya harus diubah
dulu ke dalam bentuk informal. Oleh karena itu, terlebih dahulu kita harus mempelajari cara
Setelah kita tahu bentuk informal dari kata kerja, maka tinggal menambahkan akhiran ~야
되다 atau ~야 하다.
Pola Kalimat "HARUS"
Informal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 돼요 / ~야 해요
Formal
Kt. kerja informal (tanpa 요) + ~야 됩니다 / ~야 합니다
Contoh:
가다 [ka-da] = pergi
bentuk informal: 가(요) [ka-yo]
먹다 [môk-da] = makan.
bentuk informal: 먹어(요) [mô-gô-yo]
1. 집에 가야 돼요.
[ci-be ka-ya dwæ-yo].
= HARUS pulang ke rumah.
2. 저는 뭐 해야 돼요?
[cô-neun mwo hæ-ya dwæ-yo?]
3. 누구한테 줘야 돼요?
[nu-gu-han-the jwo-ya dwæ-yo?]
5. 10 분 정도 기다려야 해요.
[sip-pun công-do ki-da-ryô-ya hæ-yo].
ham-ni-da].
menggunakan sabun.