DATA PERTANGGUNGAN
Deskripsi Barang : Lactacyd Baby Wash 60ml & 150mL – Sabun Bayi
Melindungi Kulit Bayi dari Iritasi
Uang Pertanggungan : Rp 57,850
Premi & Shopee Platform Fee : Rp 1,000
Nomor Invoice : 1673601499449558016_1622538545409318912
RINCIAN PERTANGGUNGAN
Pengecualian
Cedera/ kecelakaan/ ketidaknyamanan/ rawat inap yang tidak dijamin:
1. Diakibatkan oleh atau terjadi melalui:
Cedera yang dialami karyawan dari Tertanggung.
Kendaraan, Kendaraan air, atau Kendaraan luar angkasa
Kewajiban polusi
Getaran atau melemahnya dukungan terhadap properti, tanah, atau
bangunan
Sabotase
Efikasi dari produk
2. Diakibatkan oleh atau disebabkan oleh atau timbul dari:
a. perang, invasi, aksi musuh asing, permusuhan (baik perang itu
dideklarasikan ataupun tidak), perang saudara, pemberontakan, revolusi,
pembangkitan rakyat, kekuatan militer atau pengambil-alihan kekuasaan,
atau aksi terorisme yang dilakukan oleh seseorang yang bertindak atas
nama atau sehubungan dengan suatu organisasi;
b. “Terorisme” berarti penggunaan kekerasan untuk tujuan politis, termasuk
penggunaan kekerasan yang dimaksudkan untuk menempatkan masyarakat
atau bagian tertentu dari masyarakat dalam ketakutan;
c. ionisasi, radiasi, atau kontaminasi oleh radioaktivitas dari bahan bakar nuklir
atau limbah nuklir hasil pembakaran bahan bakar nuklir, tidak pula segala
kerugian lanjutannya, dan untuk kepentingan Pengecualian ini pembakaran
mencakup segala proses mandiri-berkelanjutan dari fisi nuklir;
d. bahan senjata nuklir;
3. Berkaitan dengan atau timbul dari atau disebabkan oleh tindakan sengaja atau
kelalaian sengaja, perbuatan jahat yang dilakukan oleh Tertanggung, suami atau istri
atau anak Tertanggung, orang yang disuruh Tertanggung, orang yang bekerja pada
Tertanggung, orang dengan sepengetahuan atau seizin Tertanggung, atau orang
yang tinggal bersama Tertanggung
4. Dijamin di bawah polis asuransi lain, termasuk tetapi tidak terbatas pada garansi
produk;
5. Produk kadaluarsa, alergi/kondisi yang sudah ada sebelumnya dan
semacamnya
6. Kehilangan atau kerusakan yang terjadi dalam proses pengiriman.
Prosedur Klaim
1. Melakukan Pelaporan Klaim melalui Hotline, Email/WA atau login di Claim Portal
paling lambat 5 (lima) hari kerja sejak kejadian/kerugian terjadi.
2. Melengkapi Formulir Klaim dan melengkapi dokumen klaim.
a. Foto KTP Tertanggung
b. Bukti pembelian barang di Shopee berupa Faktur Pembelian atau capture
screen/screen shot pada halaman pembelian atau Rincian Pesanan;
c. Foto invoice/kwitansi surat keterangan diagnosa dari Dokter atau Rumah Sakit
yang terdaftar resmi (bukan klinik kecantikan dan klinik tradisional)
d. Laporan yang merincikan kronologis peristiwa yang menimbulkan kerugian
e. Salvage / barang yang rusak dan diklaim (opsional)
f. Informasi Rekening Tertanggung sesuai dengan Nama yang tertera pada KTP
berupa Nama Bank dan No Rekening
Dokumen lengkap harus sudah diterima oleh Penanggung selambat-lambatnya 30 (tiga puluh)
hari kerja sejak tanggal pertama Anda mengajukan klaim.
3. MSIG akan melakukan analisa klaim sesuai dengan kronologi dan dokumen klaim
yang sudah dilengkapi oleh Tertanggung.
4. Apabila klaim disetujui, MSIG akan menerbitkan Surat Persetujuan Klaim.
5. Jika dibutuhkan, Tertanggung wajib mengirimkan barang yang telah menjadi barang
ex klaim (salvage) kepada MSIG dalam waktu 10 hari sejak diselesaikannya klaim
tersebut.
6. Seluruh Sertifikat Pertanggungan ini mengacu pada wording polis standar “Polis
Asuransi Tanggung Gugat Umum” MSIG beserta klausula-klausulanya. Jika terdapat
perbedaan isi antara Sertifikat Pertanggungan ini dengan dokumen/materi tertulis
lain selain Sertifikat Pertanggungan ini, dengan ini disetujui bahwa wording pada
Sertifikat Pertanggungan ini yang akan berlaku. Jika terdapat perbedaan pada
Sertifikat Pertanggungan ini dengan wording polis, dengan ini disetujui bahwa
wording polis dengan klausula-klausulanya yang berlaku. Jika terdapat perbedaan
pada wording polis dengan klausula-klausulanya, dengan ini disetujui bahwa
klausula-klausulanya adalah yang berlaku mutlak.
Email: cs@bwtbrokers.co.id
dengan subject “Klaim Proteksi Efek Samping Produk Shopee - (Nomor
Sertifikat)”
***
GENERAL LIABILITY INSURANCE POLIS ASURANSI TANGGUNG
POLICY GUGAT UMUM
STANDARD PROVISIONS KETENTUAN UMUM
COVERAGE
JAMINAN PERTANGGUNGAN
Coverage is afforded under this Policy in
accordance with the specific Coverage Parts
Jaminan Pertanggungan disediakan dalam Polis
identified in the Declarations as being a part of
ini Menurut Bagian Jaminan yang tersebut dalam
this Policy.
Deklarasi sebagai bagian dari Polis ini.
SUPPLEMENTARY PAYMENTS
PEMBAYARAN TAMBAHAN
The Insurer will pay, in addition to the applicable
limit of liability : Penanggung akan membayar, sebagai tambahan
terhadap batas
a. all expenses incurred by the Insurer, all tanggung jawab yang disediakan :
costs taxed against the Insured in any
suit defended by the Insurer and all a. semua biaya-biaya yang dikenakan
interest on the entire amount of any kepada Penanggung, semua biaya yang
judgment therein which accrues after dibebankan kepada Tertanggung dalam
entry of the judgment and before the pembelaan perkara oleh Penanggung di
Insurer has paid or tendered or
pengadilan dan bunga atas seluruh
deposited in court that part of the
judgment which does not exceed the jumlah yang diputuskan pengadilan yang
limit of the Insurer's liability thereon; timbul setelah jatuhnya keputusan
pengadilan dan sebelum Penanggung
b. premiums on appeal bonds required in membayarkan atau menyatakan akan
any such suit, premiums on bonds to membayarkan atau menyetorkan
release attachments in any such suit deposit kepada Pengadilan yang
for an amount not in excess of the merupakan bagian dari keputusan
applicable limit of liability of this Policy, tersebut dengan tidak melebihi batas
and the cost of bail bonds required of tanggung jawab Penanggung;
the Insured because of accident or
traffic law violation arising out of the b. premi penjaminan peradilan banding
use of any vehicle to which this Policy
applies, not to exceed US$. 250 (two yang diminta dalam suatu tuntutan
hundred and fifty US Dollars) per bail perkara, premi penjaminan pelepasan
bond, but the Insurer shall have no tuntutan dalam suatu tuntutan perkara
obligation to apply for or furnish any sejumlah yang tidak melebihi batas
such bonds; tanggung jawab Polis ini, dan biaya
penjaminan pembebasan yang diminta
c. expenses incurred by the Insured for
oleh Tertanggung sehubungan dengan
first aid to others at the time of an
kecelakaan atau pelanggaran terhadap
accident, for bodily injury to which this
Policy applies; undang-undang lalu lintas akibat
penggunaan Kendaraan terhadap mana
d. reasonable expenses incurred by the Polis ini berlaku, tidak melebihi US$.250
Insured at the Insurer's request in (dua ratus lima puluh dolar Amerika)
assisting the Insurer in the untuk setiap penjaminan pembebasan,
investigation or defense of any claim tetapi Penanggung tidak mempunyai
or suit, including actual loss of kewajiban untuk mengajukan
earnings not to exceed US$. 25 (twenty permohonan untuk memdapatkan atau
five US Dollars) per day. menyediakan penjaminan tersebut;
c. biaya-biaya yang ditanggung oleh
Tertanggung atas pertolongan pertama
terhadap orang lain pada saat terjadinya
kecelakaan, terhadap cedera badan
seperti yang dijamin oleh Polis ini;
d. biaya yang masuk akal yang ditanggung
oleh Tertanggung berdasarkan
permintaan Penanggung dalam
membantu Penanggung melakukan
investigasi atau pembelaan atas suatu
klaim atau tuntutan, termasuk
kehilangan pendapatan tidak melebihi
US$.25 (dua puluh lima dolar Amerika)
per hari.
DEFINITIONS
DEFINISI
When used in this Policy (including
endorsements forming a part hereof) : Ketika digunakan dalam Polis ini (termasuk
endosemen yang merupakan bagian dari Polis):
"automobile" means a land motor vehicle, trailer
or semi-trailer designed for travel on public “otomobil” berarti kendaraan bermotor darat,
roads (including any machinery or apparatus trailer atau semitrailer yang dirancang untuk
attached thereto), but does not include mobile penggunaan di jalan umum (termasuk mesin-
equipment; mesin atau peralatan yang melekat
padanya),tetapi tidak termasuk peralatan
bergerak;
"bodily injury" means bodily injury, sickness or “cedera badan” berarti cedera badan atau sakit
disease sustained by any person which occurs yang diderita oleh seseorang selama periode
during the Policy period, including death at any
Polis, termasuk meninggal akibat dari cedera
time resulting therefrom;
atau sakitnya tersebut;
"collapse hazard" includes "structural property
damage" as defined herein and property “risiko keruntuhan” termasuk “kerusakan
damage to any other property at any time kerangka bangunan” seperti yang didefinisikan
resulting therefrom. di sini dan kerusakan harta benda terhadap
harta benda lainnya akibat dari keruntuhan
"Structural property damage" means the tersebut.
collapse of or structural injury to any building or
structure due to : “Kerusakan kerangka bangunan” berarti
1. grading of land excavating, borrowing, keruntuhan dari atau kerusakan kerangka pada
filling, back-filling, tunnelling, pile setiap bangunan atau kerangka karena:
driving, cofferdam work or caisson work; 1. perataan tanah hasil pengerukan,
or pengambilan, pengurukan, pengurukan
2. moving, shoring, underpinning, raising or kembali, pembuatan terowongan,
demolition of any building or structure or penancapan tiang pancang, pembuatan
removal or rebuilding of any structural cofferdam atau pembuatan ruang bawah
support thereof.
air; atau
2. pemindahan, penarikan ke darat,
penopangan, pengangkatan atau
penghancuran bangunan atau struktur
atau pembangunan kembali dari struktur
penyangganya.
The collapse hazard does not include property Risiko keruntuhan tidak termasuk kerusakan
damage : harta benda:
1. arising out of operations performed for 1. yang timbul dari pekerjaan yang
the named insured by independent dilaksanakan oleh kontraktor
contractors; or independen untuk kepentingan
2. included within the completed Tertanggung yang Disebutkan; atau
operations hazard or the underground
2. yang termasuk dalam risiko pekerjaan
property damage hazard; or
yang telah diselesaikan atau risiko
3. for which liability is assumed by the
Insured under an incidental contract. kerusakan harta benda di bawah tanah;
atau
3. jika timbulnya tanggung jawab oleh
Tertanggung tersebut
berdasarkan kontrak insidental.
"completed operations hazard" includes bodily “risiko pekerjaan yang telah diselesaikan”
injury and property damage arising out of termasuk cedera badan dan kerusakan harta
operations or reliance upon a representation or benda yang timbul dari pekerjaan tersebut atau
warranty made at any time with respect thereto, pengandalan terhadap pernyataan atau jaminan
but only if the bodily injury or property damage yang dibuat sewaktu-waktu dalam kaitan
occurs after such operations have been
dengan itu, tetapi hanya jika cedera badan atau
completed or abandoned and occurs away from
kerusakan harta benda tersebut terjadi setelah
premises owned by or rented to the named
insured. "Operations" include materials, parts of pekerjaan tersebut telah diselesaikan atau
equipment furnished in connection therewith. diabaikan dan terjadi di luar lokasi yang dimiliki
Operations shall be deemed completed at the oleh atau disewakan Kepada Tertanggung.
earliest of the following times : “Pekerjaan” termasuk bahan-bahan, bagian dari
1. when all operations to be performed by peralatan yang disediakan untuk itu. Pekerjaan
or on behalf of the named insured under dianggap telah diselesaikan pada saat-saat
the contract have been completed; berikut ini:
1. ketika seluruh pekerjaan yang
2. when all operations to be performed by dilaksanakan oleh atau atas nama
or on behalf of the named insured at the Tertanggung yang Disebutkan di bawah
site of the operations have been kontrak tersebut telah selesai;
completed; or
2. ketika seluruh pekerjaan yang
3. when the portion of the work out of
which the injury or damage arises has dilaksanakan oleh atau atas nama
been put to its intended use by any Tertanggung yang Disebutkan di lokasi
person or organization other than pekerjaan tersebut telah selesai; atau
another contractor or subcontractor
engaged in performing operations for a 3. ketika suatu bagian dari pekerjaan
principal as a part of the same project. tempat timbulnya kecelakaan atau
kerusakan tersebut telah dipergunakan
sebagaimana diperuntukkannya oleh
seseorang atau organisasi selain dari
kontraktor atau sub-kontraktor yang
terlibat dalam pelaksanaan pekerjaan
tersebut untuk Prinsipal sebagai bagian
dari proyek yang sama.
KONDISI
1. Kewajiban Mengungkapkan Fakta
3. Pembayaran Premi
3.4. Should there be any loss covered under Penanggung diperbolehkan namun tidak
the Policy during thegrace period as diwajibkan untuk melakukan inspeksi
stated in paragraphs 3.1.1. dan 3.1.2. terhadap harta benda dan pekerjaan
above,the Insurer shall only be liable for Tertanggung yang disebutkan sewaktu-
such loss if the Insured haspaid the waktu. Hak Penanggung untuk melakukan
premium within that grace period.
inspeksi maupun pelaksanaannya, atau
pembuatan laporan dari hal tersebut tidak
dapat dianggap sebagai usaha, atas nama
dan untuk kepentingan Tertanggung yang
4. Inspection and Audit Disebutkan, atau lainnya, untuk menentukan
atau memastikan bahwa harta benda atau
The Insurer shall be permitted but not pekerjaan tersebut aman atau sehat atau
obligated to inspect the Named Insured's mematuhi hukum, peraturan atau undang-
property and operations at any time. Neither undang.
the Insurer's right to make inspections nor
the making thereof nor any report thereon Penanggung dapat memeriksa dan
shall constitute an undertaking, on behalf of mengaudit buku-bukudan catatan
or for the benefit of the Named Insured or Tertanggung sewaktu-waktu selama jangka
others, to determine or warrant that such
waktu Polis dan perpanjangannya dan
property or operations are safe or healthful,
selama tiga Tahun setelah berakhirnya Polis
or are in compliance with any law, rule or
regulations. ini, sejauh terdapat hubungan dengan yang
dipertanggungkan pokok pertanggungan
The Insurer may examine and audit the dalam asuransi ini.
Named Insured's books and records at any
time during the Policy period and extensions 5. Kewajiban Tertanggung dalam hal
thereof and within three years after the final terjadinya suatu Kejadian, Klaim atau
termination of this Policy, as far as they Tuntutan
relate to the subject matter of this
Insurance. a. Pada saat terjadi suatu kejadian,
pemberitahuan tertulis yang berisi
rincian yang cukup untuk
mengidentifikasi Tertanggung dan
informasi yang bisa didapat mengenali
waktu, tempat dan situasi kondisinya,
dan nama serta alamat yang mengalami
cedera dan saksi mata yang ada, harus
diberikan oleh atau untuk Tertanggung
kepada Penanggung atau agen resminya
5. Insured's Duties in the Event of
Occurrence, Claim or Suit sesegera mungkin.
a. in the event of an occurrence, written b. Jika terjadi klaim atau tuntutan terhadap
notice containing particulars sufficient to Tertanggung, Tertanggung harus
identify the Insured and also reasonably secepatnya menyampaikan kepada
obtainable information with respect to Penanggung setiap permintaan,
the time, place and circumstances pernyataan, pernyataan pemerintah
thereof, and the names and addresses of atau proses-proses lainnya yang
the injured and of available witnesses, diterima olehnya atau perwakilannya
shall be given by or for the Insured to yang sah.
the Insurer or any of its authorized
agents as soon as practicable.
c. Tertanggung harus bekerjasama dengan
Penanggung dan atas permintaan
b. if claim is made or suit is brought
against the Insured, the Insured shall Penanggung, membantu dalam
immediately forward to the Insurer every membuat penyelesaian, dalam
demand, notice, summons or other melakukan tuntutan dan melaksanakan
process received by him or his setiap hak kontribusi atau Penggantian
representative. terhadap setiap orang atau organisasi
yang mungkin bertanggung jawab
c. the Insured shall cooperate with the terhadap Tertanggung karena cedera
Insurer and, upon the Insurer's request, ataupun rusak dengan
assist in making settlements, in the mempertimbangkan bentuk
conduct of suits and in enforcing any pertanggungan yang sesuai dengan Polis
right of contribution or indemnity against ini; dan Tertanggung harus menghadiri
any person or organization who may be
proses tanya jawab dan persidangan dan
liable to the Insured because of injury or
membantu dalam mengamankan dan
damage with respect to which insurance
is afforded under this Policy; and the memberikan bukti-bukti dan
Insured shall attend hearings and trials menghadirkan saksi-saksi. Tertanggung
and assist in securing and giving tidak dibenarkan, kecuali dengan biaya
evidence and obtaining the attendance sendiri, secara sukarela melakukan
of witnesses. The Insured shall not, suatu pembayaran, karena suatu
except at his own cost, voluntarily make kewajiban atau Adanya biaya selain
any payment, assume any obligation or untuk pertolongan pertama pada
incur any expense other than for first aid seseorang pada saat terjadinya
to others at the time of accident. kecelakaan.
When both this insurance and other a. Kontribusi secara Sama Bagian
insurance apply to the loss on the same
basis, whether primary, excess or
contingent, the Insurer shall not be liable Jika semua pertanggungan lain yang
under this Policy for a greater proportion of berlaku dan dapat dikumpulkan
the loss than that stated in the applicable menerapkan kontribusi secara sama
contribution provision below : bagian, Penanggung tidak bertanggung
jawab untukproporsi kerugian yang lebih
a. Contribution by Equal shares. besar daripada yang seharusnya
dibayarkan jika setiap Penanggung
If all of such other valid and collectible berkontribusi secara sama bagian
insurance provides for contribution by hingga bagian dari tiap-tiap Penanggung
equal shares, the Insurer shall not be sama dengan batasan tanggung jawab
liable for a greater proportion of such terendah yang berlaku atas suatu Polis
loss than would be payable if each atau totaljumlah kerugian terbayarkan,
Insurer contributes an equal share until terhadap sejumlah kerugian yang belum
the share of each Insurer equals the terbayarkan, para Penanggung lainnya
lowest applicable limit of liability under kemudian melanjutkan untuk membagi
any one Policy or the full amount of the sama bagian atas sisa jumlah kerugian
loss is paid, and with respect to any
sampai semua Penanggung telah
amount of loss not so paid the remaining
membayar batasannya secara penuh
insurers then continue to contribute
equal shares of the remaining amount of atau total jumlah klaim terbayarkan.
the loss until each such Insurer has paid
its limit in full or the full amount of the b. Kontribusi secara Batasan
loss is paid.
Jika terdapat pertanggungan lain yang
b. Contribution by Limits tidak menerapkan kontribusi secara
sama bagian, Penanggung tidak
If any of such other insurance does not bertanggung jawab atas proporsi
provide for contribution by equal shares, kerugian yang lebih besar daripada
the Insurer shall not be liable for a batas tanggung jawab yang ditanggung
greater proportion of such loss than the Polis ini atas kerugian tersebut terhadap
applicable limit of liability under this
total batas tanggung jawab atas seluruh
Policy for such loss bears to the total
pertanggungan yang berlaku dan dapat
applicable limit of liability of all valid and
collectible insurance against such loss. dikumpulkan terhadap kerugian
tersebut.
8. Subrogasi
9. Perubahan
8. Subrogation
Pemberitahuan kepada agen atau
In the event of any payment under this diketahuinya oleh agen atau orang lain tidak
Policy, the Insurer shall be subrogated to all akan menyebabkan penghapusan atau
the Insured's rights of recovery therefor perubahan di suatu bagian dari Polis ini atau
against any person or organization and the menghentikan Penanggung dari
Insured shall execute and deliver
mempertahankan suatu hak di bawah
instruments and papers and do whatever
else is necessary to secure such rights. The ketentuan Polis ini; tidak juga dihapusnya
Insured shall do nothing after loss to atau dirubahnya ketentuan Polis ini, kecuali
prejudice such rights. dengan penerbitan endosemen yang
menjadi bagian dari Polis ini.
10. Pengalihan
14. Perselisihan
It is hereby declared and agreed Dalam hal Polis ini diterjemahkan ke dalam
that the Insured and the Insurer bahasa selain Bahasa Inggris, dan terdapat
shall settle the dispute through perbedaan penafsiran arti kata dalam
the Court (Pengadilan Negeri) bahasa lain tersebut, maka penafsiran versi
within the territory of the Bahasa Inggris yang berlaku.
Republic of Indonesia.
16. Hukum yang Mengatur
4. In case of the decision of adjudication of
BMAI is declined by the insured, but the Untuk hal-hal yang belum atau tidak cukup
insured does not take the case to diatur dalam Polis ini, berlaku ketentuan
arbitration or court within 180 (one Kitab Undang-Undang Hukum Dagang dan
hundred eighty) calendar days from the atau Peraturan Perundang-undangan yang
date of the adjudication’s decision made berlaku di negara Republik Indonesia.
by BMAI in writing, then the rights of the
Insured to indemnification will be 17. Deklarasi
automatically forfeited.
Dengan diterimanya Polis ini, Tertanggung
menyetujui bahwa pernyataan-pernyataan di
dalam deklarasi berada dalam
persetujuannya dan pernyataannya, bahwa
15. Language Reference Polis ini diterbitkan bergantung pada
kebenaran dari pernyataan-pernyataan
In case this Policy be translated into any tersebut dan bahwa Polis ini menjadi bagian
language other than English, and there seluruh kesepakatan yang antara dirinya dan
should be any difference in interpreting of Penanggung atau para agen yang
any meaning of any word in that other berhubungan dengan Pertanggungan ini.
language, the interpretation of the English
version shall prevail.
Matters which may not be sufficiently KLAUSUL BENEFIT ATAS BIAYA MEDIS
provided for in this Policy shall be subject to
the Commercial Code (Kitab Undang-undang Polis ini mencakup ganti rugi kepada
Hukum Dagang) and or prevailing laws and Tertanggung untuk manfaat yang wajar
regulations of Republic of Indonesia. sebagaimana disebutkan dalam skedul/sertifikat
polis atas biaya yang dikeluarkan oleh
17. Declarations Tertanggung untuk perawatan medis iritasi kulit
dan/atau keracunan makanan segera. Maks. 5
By acceptance of this Policy, the Named (lima) kali lipat dari harga produk yang mungkin
Insured agrees that the statements in the
diperlukan pada saat terjadi kecelakaan yang
declarations are his agreements and
menyebabkan cedera pada setiap orang yang
representations, that this Policy is issued in
reliance upon the truth of such mungkin menjadi subyek tuntutan ganti rugi
representations and that this Policy oleh Tertanggung dalam hal Polis ini.
embodies all agreements existing between
himself and the Insurer or any of its agents
relating to this Insurance.
ADDITIONAL CLAUSE
***