Translation
Translation
Signature :
We pray to Allah. He made everything on this earth. Allah made all the people. He made all
the animals, birds, and fish. He made the dust and the big hills. Allah made the sun, the
moon and all the starts. Allah made all of us. He is our Creator. He is all-powerful. We pray
Allah is not a man. Allah is not a woman. Allah has no shape. He does not have a body like
us. We cannot see Allah, but He can see us. Allah is not like us. Allah is One.
Human Translation
Kita berdoa kepada Allah. Dia mencipta segalanya di atas bumi ini. Allah mencipta semua
manusia. Dia mencipta semua haiwan, burung dan ikan. Dia mencipta habuk dan gunung
yang besar. Allah mencipta matahari, bulan dan kesemua bintang. Allah mencipta kita
semua. Dia adalah pencipta kita. Dia adalah maha berkuasa. Kita berdoa kepada satu-
satuNya Allah.
Allah bukanlah lelaki. Allah bukanlah perempuan. Allah tidak ada bentuk rupa. Dia tidak
mempunyai tubuh badan seperti kita. Kita tidak boleh melihat Allah tetapi Dia boleh melihat
Machine Translation
Kita berdoa kepada Allah. Dia menjadikan segala-galanya di muka bumi ini. Allah
menjadikan semua manusia. Dia menjadikan semua binatang, burung, dan ikan. Dia
membuat debu dan bukit-bukit besar. Allah menjadikan matahari, bulan dan segala
permulaan. Allah menjadikan kita semua. Dia adalah Pencipta kita. Dia maha kuasa. Kita
Allah bukan lelaki. Allah bukan perempuan. Allah tidak mempunyai bentuk. Dia tidak
mempunyai tubuh seperti kita. Kita tidak dapat melihat Allah, tetapi Dia dapat melihat kita.
Discussion:
In this text we could clearly the difference between human translation and machine
translation. Referring to text ‘He made the dust and the big hills’ with Human translation the
word dust is translated into habuk while in machine translation the word is translated into
debu.
Referring to the text ‘Allah is not a man. Allah is not a woman.’ If these words are translated
with machine translation the text would be ‘Allah bukan lelaki. Allah bukan perempuan.’
However, the words are slightly different with human translation, ‘Allah bukanlah lelaki. Allah
bukanlah perempuan’ Human translation added the word ‘lah’ for more naturalization when
Technical Text
Autism spectrum disorder (ASD) is a developmental disability caused by differences in the
brain. People with ASD often have problems with social communication and interaction, and
restricted or repetitive behaviors or interests. People with ASD may also have different ways
Human Translation
oleh perbezaan di dalam otak. Orang autism selalunya mempunyai masalah untuk
berkomunikasi dan berinteraksi sosial, dan juga mempunyai tingkah laku yang terhad atau
berulang. Orang yang mempunyai ASD juga mungkin mempunyai cara pembelajaran,
Machine Translation
disebabkan oleh perbezaan dalam otak. Orang yang mempunyai ASD sering mengalami
masalah dengan komunikasi dan interaksi sosial, dan tingkah laku atau minat yang terhad
atau berulang. Orang yang mempunyai ASD juga mungkin mempunyai cara belajar,
Discussion:
Machine translation is a raw translation of text that belong to certain fields of knowledge and
that, after a revision can produce a high-quality translation. However, human translation can
interpret context and capture the same meaning. For example, interpret idioms, metaphor
etc.
In this text we could clearly the difference between human translation and machine
translation. Referring to text ‘He made the dust and the big hills’ with Human translation the
word dust is translated into habuk while in machine translation the word is translated into
debu.
Referring to the text ‘Allah is not a man. Allah is not a woman.’ If these words are translated
with machine translation the text would be ‘Allah bukan lelaki. Allah bukan perempuan.’
However, the words are slightly different with human translation, ‘Allah bukanlah lelaki. Allah
bukanlah perempuan’ Human translation added the word ‘lah’ for more naturalization when
However, for technical text, machine translation do much better translating than human as
there are phrase that is specifically for that technical text. For example, the word ‘often’ when
translated into Malay using human translation the word would be ‘selalunya’ However,
machine translation translated it to be ‘sering’. The word ‘ sering is more accurate as it is use