Anda di halaman 1dari 63

Terjemah

‫الجرمية‬
Karya:
Abu Abdillah bin Daud Ash-Shanhaji

Penerjemah:
Siti Solihah
Siti Umu Kulsum

Editor:
Udin Juhrodin, S.Pd.I., M.M.Pd.
( Kitab yang di Terjemahkan )
Terjemah Kitab Jurumiah

( Pengantar Penerjemah )

Bismillahirrahmaanirrahiim

Assalamu’alaikum Wr. Wb

Alhamdulillah puji syukur kehadirat Allah SWT. Sholawat dan salam semoga tercurah
limpahkan kepada Nabi kita yakni, nabi Muhammad SAW, keluarga, sahabat dan seluruh
umatnya hingga akhir zaman.

Alhamdulllah berkat rahmat dan karunianya kami dapat menyelesaikan penulisan buku ini
yang berjudul “ Terjemah Kitab Jurumiyah” meskipun banyak sekali rintangan dan
hambatan didalam prosesnya.

Kami sepenuhnya menyadari bahwa buku ini tidak akan terwujud tanpa adanya bantuan,
bimbingan serta dukungan dari berbagai pihak yang tidak dapat disebutkan satu persatu.
Dalam kesempatan ini kami mengucapkan terimakasih kepada Bapak Udin Juhrodin,
S.Pd.I.,M.M.Pd. yang telah senantiasa memberikan arahan dan banyak membantu dalam
proses penyusunan penulisan buku ini.

Terakhir semoga buku ini memberikan manfaat bagi kita semua khususnya mahasiswa dan
mahasiswi STAI YAPATA Al-Jawami. Tentunya masih bayak kekurangan dalam
penyusunan buku ini, penulis mengharapkan kritik dan saran serta masukan untuk
menjadikan buku ini lebih baik lagi.

Wassalamu’alaikum Wr.Wb

Bandung, Desember 2021

Penulis

i
Terjemah Kitab Jurumiah

( Pengantar Editor )

Bismillahirrahmanirrahim.

Segala puji bagi Allah, shalawat dan salam bagi Rasulullah, keluarga, sahabat dan
umatnya yang senantiasa menegakkan ajaran risalahnya.

Bahasa Arab merupakan Bahasa Surga, demikian kata Nabi SAW. Dan karenanya,
memahami Bahasa Arab bukan hanya saja sebagai Bahasa mulia, tetapi juga merupakan
Bahasa yang akan berguna untuk mendalami dan memahami sumber ajaran Islam, terutama
al-Quran dan al-Hadis Nabi.

Belajar Bahasa Arab bukan hal yang mudah, dibutuhkan pedoman dan acuan yang
dengan mudah dapat memahami, salah satunya adalah kitab gramatikal Arab, Matan
Jurumiyah. Dan karena kitab tersebut juga berbahasa Arab, maka menerjemahkan kitab
tersebut banyak dibutuhkan, salah satunya adalah ebook ini.

Ebook ini merupakan salah satu karya dari mahasiswa Program Studi Pendidikan Agama
Islam STAI Yapata Al-Jawami Bandung sebagai produk Pemagangan II. Buku ini selain
mengartikan naskah dari matan jurumiyah, juga ditambahkan penjelasan agar memberikan
kemudahan kepada para pembaca dalam memahami struktur Bahasa Arab dengan lebih
mudah.

Bandung, Desember 2021

Editor,

Udin Juhrodin

ii
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫) ‪( Daftar Isi‬‬

‫‪Pengantar Penerjemah .............................................................................................. i‬‬


‫‪Pengantar Editor .................................................................................................... ii‬‬
‫‪Daftar Isi .............................................................................................................. iii‬‬
‫اب ال َك ََلم‬
‫‪ ................................................................................................................. 1‬بَ ٌ‬
‫اب إاْل إعَراب‬
‫‪ ............................................................................................................... 6‬بَ ٌ‬
‫‪ .................................................................................................. 9‬باب معرفَة ع ََلم ٍ‬
‫ات إاْل إعَراب‬ ‫َ ُ َإ َ َ‬
‫ص ٌل‬
‫‪...................................................................................................................... 18‬فَ إ‬
‫اب إاْلَفإ َعال‬
‫‪ ............................................................................................................... 21‬بَ ٌ‬
‫اب َم إرفُ إو َعات إاْلَ إْسَاء‬
‫‪....................................................................................................... 24‬بَ ٌ‬
‫اب ال َفاع ٌل‬‫‪................................................................................................................ 24‬بَ ٌ‬
‫اب الإ َم إف ُع إوٌل الَّذى ََلإ يُ َس َّم فَاعلُهُ‬
‫‪ ............................................................................................ 27‬بَ ٌ‬
‫اب الإ ُمإبتَ َداء َوا إْلََب‬
‫‪ .......................................................................................................... 29‬بَ ٌ‬
‫اب الإ َع َوامل الدَّاخلَة َعلَى الإ ُمبإتَ َداء َوا إْلََب‬
‫‪ ....................................................................................... 31‬بَ ٌ‬
‫َّعت‬
‫اب الن إ‬
‫‪ ................................................................................................................ 33‬بَ ٌ‬
‫اب الإ َعطإف‬
‫‪ ............................................................................................................... 35‬بَ ٌ‬
‫اب الت إَّوكإيد‬
‫‪ ............................................................................................................... 36‬بَ ٌ‬
‫اب الإبَ َدل‬
‫‪ ................................................................................................................. 36‬بَ ٌ‬
‫ص إوبَات إاْلَ إْسَاء‬
‫اب الإ َمإن ُ‬
‫‪ ..................................................................................................... 37‬بَ ٌ‬
‫اب الإ َم إف ُع إوٌل به‬
‫‪ ............................................................................................................ 38‬بَ ٌ‬
‫ص َدر‬
‫اب الإ َم إ‬
‫‪ .............................................................................................................. 40‬بَ ٌ‬
‫الزَمان َوظَإرف الإ َم َكان‬
‫اب ظَإرف َّ‬
‫‪ ............................................................................................. 41‬بَ ٌ‬
‫اب ا إْلَال‬
‫‪ ................................................................................................................. 43‬بَ ٌ‬
‫اب الت إَّمييإ ُز‬
‫‪ ................................................................................................................ 45‬بَ ٌ‬
‫اب إاْل إستثإ نَاء‬
‫‪.............................................................................................................. 46‬بَ ٌ‬
‫‪iii‬‬
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫اب َْل‬
‫‪ .................................................................................................................... 48‬بَ ٌ‬
‫اب الإ ُمنَ َادى‬
‫‪ .............................................................................................................. 49‬بَ ُ‬
‫اب الإ َم إف ُع إوٌل م إن اَ إجله‬
‫‪ ...................................................................................................... 50‬بَ ٌ‬
‫اب الإ َم إف ُع إو ُل َم َعهُ‬
‫‪ .......................................................................................................... 50‬بَ ٌ‬
‫ضات إاْلَ إْسَاء‬
‫اب َمَإ ُف إو َ‬
‫‪ ...................................................................................................... 51‬بَ ُ‬
‫‪Biografi Penulis .................................................................................................... 54‬‬

‫‪iv‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

ِ‫الرحِِيم‬
ِ ِِ‫الرحِمن‬
ِ ِِ‫بِسِمِِالل‬
Dengan Menyebut Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

Segala Puji Bagi Allah Yang Menurunkan Al-Qur'an dengan Bahasa Arab. Shalawat serta
Salam semoga Tercurah-limpahkan kepada junjungan kita Nabi Muhammad Saw paling
utamanya makhluk yang berbicara dan berbahasa. Dan juga kepada keluarganya, para
shahabatnya dan para tabi'in dan taabi'it taabi'iin bi ihsaanin ilaa yaumiddin. Dan semoga
Allah mengangkat kita bersama-sama mereka didalam rumah akhirat yang tentram tanpa
belenggu rasa kesah dan kelu. Aamiiin.

Amma Ba'du:

Berkata Kyai Mushannif Ibnu Aajurruumi Muhammad bin Muhammad bin Dawud As-
Shanhaji Alfaasiy (627-723 H. / 1273-1323 M) Semoga Allah Merahmatinya dan semoga
kami mendatapkan Ilmu yang Manfa'at berkat Ilmu-ilmunya. Aamiin.

﴾ِ‫﴿ِبِابِِالكِلِم‬
Ini adalah bab tentang Kalam (Kalimat)

‫ضع‬
‫ب الإ ُمفيإ ُد بالإ َو إ‬ ُ ‫الإ َكلَ ُم ُه َو الَّل إف‬
ُ ‫ظ الإ ُمَرا َك‬
Al kalam (kalimat) adalah Lafadz yang tersusun yang berfaedah dengan bahasa arab.

Keterangan:

Kalam menurut istilah ahli nahwu

1. Kalam menurut lughoh


‫عبَا َرةٌ َعن الإ َق إول َوَما َكا َن َمكيا بنَ إفسه‬
Artinya : Sebuah ibarat dalam satu ucapan dan tidak terbukti ucapan tersebut berdiri
sendiri.

1
Terjemah Kitab Jurumiah

2. Kalam menurut istilah


‫َما إجتَ َم َع فإيه اَإربَ َعةُ اُُم ٍر‬
Artinya : Hal-hal yang menerima pengumpulan kaid yang empat
 ‫ظ‬ ُ ‫اللَّ إف‬
ُ ‫( الطَّإر‬melempar). Sedangkan menurut istilah ialah:
Menurut bahasa ialah ‫ح َوالَّرإم ُي‬
ُ ‫ت ُم إستَ إعملُ َعلَى بَ إعدا إْلُُرف ا إلَزئيَة الَّت اََولُهُ إاْلَل‬
ُ‫ف َوأَخ ُرهُ الإيَاء‬ ُ ‫الص إو‬
َّ
Artinya : Suara yang mencakup sebagian dari beberapa huruf hijaiah yaitu
pertama huruf alif dan terakhir huruf iya.
 ‫ب‬ ُ ‫الإ ُمَرَك‬
Menurut istilah ahli nahwu yaitu :
‫ب م إن َكل َمتَ إي فَأَ إكثَ َر‬
َ ‫َما تَ َرَك‬
Artinya: Hal-hal yang tersusun dari dua kalimat atau lebih
 ‫الإ ُمفإي ُد‬
Menurut istilah ahli nahwu yaitu
ُ ‫َماأَفَ َدفَئ َدة تََت َإي ُس ُن ُس ُك‬
‫ت م َن الإ ُمتَ َكلم َو َسامع َعلَيإ َها‬
Artinya: Hal-hal yang memberi arti dengan sempurna, diamnya yang berbicara
atau mendengarkannya.
 ‫ضع‬
َ ‫الإ َو‬
Menurut lugoh yaitu ‫ط‬ُ ‫( إاْل إس َقا‬jatuh atau berbaring). Sedangkan menurut istilah
ialah:
‫َج إع ٌل الَّل إفظ َدلإيَل َعلَى َم إعن‬
Artinya: Menjadikan lafadz seakan menunjukan kepada arti.

‫ف َجاءَ ل َم إع َن‬
ٌ ‫َوأَقإ َس ُامهُ ثَََلثَةٌ إ إس ٌم َوف إع ٌل َو َح إر‬
Penyusun kalimat itu ada tiga: Isim, fi’il, dan huruf yang memiliki arti.

Keterangan:

‫ا إس ٌم‬
ٌ‫َكل َمة‬ ‫ف إع ٌل‬
‫ف‬
ٌ ‫َح إر‬

2
Terjemah Kitab Jurumiah

 Kalimah terbagi menjadi 3, yaitu:


1. Kalimat Isim
Menurut lughoh ialah :
‫َوُه َو َم َاد َّل َعلَى ُم َسمى‬
Artinya : Setiap hal yang menunjukkan kepada kata benda
Sedangkan menurut istilah ialah :
‫ضعا‬ ٍ ‫ت علَى معن ف نَ إفسها وََل تُ إقتَ ر إن بزم‬
‫ان َو إ‬ ََ َ ‫َ َ إ‬ ‫َوُه َوَكل َمةٌ َدلَ إ َ َ إ‬
Artinya : Setiap kalimat yang menunjukkan maknanya sendiri dengan tidak disertai
oleh waktu dalam wado’nya.
Contoh : ‫ب‬ٌ َ‫ طَل‬,‫ قَلَ ٌم‬,‫ َم إسج ٌد‬,‫ ُمَ َّم ٌد‬,‫َزيإ ٌد‬
2. Kalimat Fi’il
Menurut lughoh ialah :
ٍ ‫وهوماد َّل علَى ح َد‬
‫ث‬ َ َ َ َََُ
Artinya : Setiap hal yang menunjukkan kepada kata kerja
Sedangkan menurut istilah ialah :
‫ضعى‬ ٍ ‫ت بزم‬
‫ان َو إ‬ َ َ ‫ت َعلَى َم إعن ف نَ إفس َها َواقإ ُتنَ إ‬ ‫َوُه َو َكل َمةٌ َدلَ إ‬
Artinya : Setiap kalimat yang menunjukkan maknanya sendiri dengan disertai oleh
waktu dalam wado’nya.
Contoh : ‫ص إر‬
ُ ‫ اُنإ‬,‫ص ُر‬
ُ ‫ يَإن‬,‫صَر‬
َ َ‫ن‬
3. Kalimat Haraf
Menurut lughoh ialah :
‫َوُه َوَم َاد َّل َعلَى ا إْلَإرف‬
Artinya : Setiap hal yang menunjukkan kepada kata sambung
Sedangkan menurut istilah ialah :
‫ت َعلَى َم إع َن ف َغ إيَها‬ ‫َوُه َو َكل َمةٌ َدلَ إ‬
Artinya : Setiap kalimat yang menunjukkan makna selain dirinya sendiri.
Contoh : ‫ ا َل‬,‫ اَ إن‬,‫ ف‬,‫ م إن‬,‫قَ إد‬

‫اْلَإفض‬ َّ ‫اْلَإفض َوالتَّ إنويإن َوُد ُخ إول إاْلَلف َو‬


‫الَلم َو ُحُرف إ‬ ‫فب إ‬ُ ‫ااْل إس ُم يُ إعَر‬
‫فَ إ‬
Isim itu dapat dikenali dengan keberadaan khafadh, tanwin, dan kemasukan alif dan lam
dan haraf khofad.

3
Terjemah Kitab Jurumiah

Keterangan:

Tanda-tanda isim ada 4, yaitu:

1. Khofad
Khofad menurut lughoh ialah
‫اض ُع َوالتَّ َدلُ إل‬
َ ‫ع اى تَ َو‬
ُ ‫ض إو‬
ُ ُ‫التَّ َدلُ إل َو اْل‬
Artinya: tingkat rendah hati dan merasa hina.
Sedangkan menurut istilah ialah
‫ص َو َع ََل َمةُ َجره َك إسَرةٌ َوَمانَبَا َعنإ َها‬
ٌ ‫ص إو‬
ُ ‫تَغإيُ َمَإ‬
Artinya: Perubahan ditentukan yang tanda khofadz nya oleh kasroh dan
penggatinya kasroh.
Atau
َ ‫عبَ َارةٍ َعن الإ َك إسَرة َإت َذ‬
‫ث عنإ َد ُد ُخ إول َعام ٍل اْلَإفض‬
Artinya: Seperti dari kasroh yang baru ketika masuknya amil khofadz.
Contoh seperti kasrohnya lafadz ‫ زيد‬pada lafadz ‫ت بَزيإ ٍد‬
ُ ‫َمَرإر‬
2. Tanwin
Tanwin menurut lughoh ialah
‫ت‬ َ ‫صويإ ُن َمأإ ُخ إوذُم إن نُ إون الطَّائرإ َذ‬
ُ ‫اص إو‬ ‫التَّ إ‬
Artinya
Sedangkan menurut istilah ialah
‫نُ إو ٌن َساكنَةٌ َزئ َدةٌ تَلإ َح ُق اَخَر إاْل إسم لَ إفظا َْل َخطَا‬
Atinya ‫ نون‬yang sukun yang ada diakhir kalimah isim yang ada dalam ucapan tapi
tidak dalam tulisan.
3. ‫ف َْل إم‬
‫اَل إ‬
Asal pokok ‫ف َْل إم‬
‫ اَل إ‬ada 3 bagian
 ‫ص إل‬ ُ ‫ف َْل إم للإ َم إو‬ ‫اَل إ‬
Yaitu ‫ف َْل إم‬ ‫ اَل إ‬yang suka disebut ‫ف َْل إم ا إْسيَّةإ‬ ‫اَل إ‬. Yaitu ‫ف َْل إم‬
‫ اَل إ‬yang suka berada pada ‫اس إم فَاع إل‬
dan ‫اس إم َم إف ُع إو إل‬. Contoh seperti lafadz ‫ب‬ ٌ ‫ض ُرإو‬
‫ب الإ َم إ‬
ُ ‫الضار‬
َّ
 ‫ف َْل إم َزئ َد إه‬ ‫اَل إ‬
Contoh : ‫ الَّآلئ‬,‫اب‬ ‫ الإ َف إ‬,‫ الَّذيإ َن‬,‫ اآلن‬,‫الَلت‬
ُ َ‫ الإكت‬,‫ض ُل‬ َّ
 ‫ف‬ ‫ف َْل إم لتَ إعريإ إ‬ ‫اَل إ‬
Contoh: ُ‫العلَ َماء‬
ُ ,‫الر َج ُل‬
4
Terjemah Kitab Jurumiah

4. Huruf Khofad
Huruf khofad termasuk tanda kalimah isim dan tentu selalu masuk kepada isim.

َّ ‫اف َو‬
‫الَل ُم‬ ُ ‫ب َوالإبَاءُ َوالإ َك‬
َّ ‫َوه َي م إن َوإ َل َو َع إن َو َعلَى َوف َوُر‬
Dan huruf-huruf khofad adalah

Keterangan:

NO Huruf Makna Arti Contoh


Khofad
1. ‫م إن‬ ‫ابإت َداء‬ Dari ‫اْلَمإيس‬
‫ت م إن يَ إوَم إ‬
ُ ‫س إر‬
2. ‫ا َل‬ ‫انإتَ َهاء‬ Ke ‫صَرة ا َل الإ ُك إوفَة‬
‫ت م َن الإبَ إ‬ ُ ‫س إر‬
3. ‫َع إن‬ ‫ُمَ َوَزإه‬ Dari ‫الس إهم َعن الإ َق إوس‬ َ ‫ت‬ ُ ‫َرَمإي‬
4. ‫َعلَى‬ ‫ا إست إع َل‬ Atas ‫ت َعلَى الإ َف إرش‬ ُ ‫َركإب‬
5. ‫ف‬ ‫ض إرفيَّة‬
َ Di ‫اَلإ َماءُ ف الإ ُك إوز‬
6. ‫ب‬َّ ‫ُر‬ ‫ لتَ إكثر‬,‫للإتَ إقلإيل‬ Terkadang ‫ب َر ُج ٍل َكرإٍي‬ َّ ‫ُر‬
7. ‫اء‬
‫بَ إ‬ ‫صاق‬
َ ‫ل إَللإ‬ Dengan ‫ت بَزيإ ٍد‬ُ ‫َمَرإر‬
8. ‫اف‬
‫َك إ‬ ‫لتَ إشبه‬ Seperti ‫َزيإ ٌد َكالإبَ إدر‬
9. ‫َْل إم‬ ‫للإملإك‬ Memiliki ‫ال لَزيإ ٍد‬
ُ ‫الإ َم‬

ُ‫ف الإ َق َسم َوه َي الإ َو ُاو َوالإبَاءُ َوالتَّاء‬


ُ ‫َو ُحُر‬
Dan huruf qosam yaitu wawu, ba, ta (yang memiliki arti “Demi”)

Keterangan:

Huruf kosam yaitu terdiri dari ‫ ت‬,‫ ب‬,‫ و‬yang artinya “demi”. Dimana-mana ada
kalimah isim kemudian bersanding dengan ‫ف الإ َق َسم‬ ُ ‫ ُح ُر‬yang 3 tadi, maka, itu kalimah harus di
khofadz kana tau di jar kan. Contoh ‫ تَالل‬,‫ بَالل‬,‫ َوالل‬yang artinya Demi Allah.

َّ ‫ف َوتَاء التَّأإنإيث‬
‫الساكنَة‬ َ ‫ف ب َق إد َوس إي َو َس إو‬
ُ ‫َوالإف إع ُل يُ إعَر‬
Fiil itu dikenali dengan keberadaan:

5
Terjemah Kitab Jurumiah

)ta ta’nits yang mati( ‫ تَاء اَلتَّ إأنيث اَلسَّاكنَة‬، )akan(‫ف‬


َ ‫ سَ إو‬، )akan( َ‫ س‬,)sungguh/terkadang( ‫قَ إد‬
Keterangan:

Tanda pada kalimah fi’il ada 4, yaitu:

1. ‫ قَ إد َح إرفيَّ إة‬biasanya memasuki ‫ فع إل َماض‬dan ‫ضارع‬ َ ‫فع إل ُم‬. Contoh seperti: ‫ص ُر‬ ُ ‫ قَ إد يَإن‬,‫صَر‬
َ َ‫قَ إدن‬
2. ‫س‬ ‫ي تَ إنف إ‬ ‫ س إ إ‬biasanya memasuki ‫ضارع‬ َ ‫فع إل ُم‬. Contoh seperti:‫ص ُر‬ ُ ‫َسيَ إن‬
3. ‫ف‬ ‫ف تَ إسويإ إ‬ َ ‫ َس إو‬biasanya memasuki ‫ضارع‬َ ‫فع إل ُم‬. Contoh seperti:‫ص ُر‬ ُ ‫ف يَإن‬
َ ‫َس إو‬
4. ‫ تَأإ تَأإنإيث َساكنَة‬biasanya memasuki ‫فع إل َماض‬. Contoh seperti:‫ت‬ ‫ضَربَ إ‬ َ ,‫ت‬ ‫صَر إ‬َ َ‫ن‬

‫صلُ ُح َم َعهُ َدلإي ُل إاْل إسم َوَْل َدلإي ُل الإف إعل‬


‫ف َما َْليَ إ‬
ُ ‫اْلَإر‬
‫َو إ‬
Huruf itu adalah sesuatu yang tidak memenuhi ciri-ciri isim dan fi’il

Keterangan:

Kalimah huruf adalah kalimah yang tidak terikat pada tanda dari kalimah isim dan
tanda dari kalimah fiil. Kosongnya dari tanda kalimah isim dan fiil itulah yang menjadikan
tanda kalimah haraf. Contoh haraf seperti lafadz ‫ ا َل‬,‫ اَ إن‬,‫ ف‬,‫ م إن‬,‫قَ إد‬.

﴾ِ‫﴿بِابِِالِعِِراب‬
Ini adalah bab tentang I’rob

َّ ‫اب ُه َو تَ إغيإي ُر اََواخر الإ َكلم ْل إخت ََلف الإ َع َوامل‬


‫الداخلَة َعلَإي َها لَ إفظا اَإو تَ إقديإرا‬ ُ ‫إاْل إعَر‬
I’rab itu adalah berubahnya akhir kata karena perbedaan amil-amil yang masuk atasnya baik
secara lafadz atau taqdir.

Keterangan:

I’rob menurut lugoh ialah ‫( إاْلبَانَة‬mengakui) atau ‫( التَّ غإيإي ُر‬tingkat perubahan)

Sedangkan menurut istilah

‫ُه َو تَغإيإي ُر اََواخر الإ َكلم ْل إخت ََلف الإ َع َوامل الدَّاخلَة َعلَإي َها لَ إفظا اَإو تَ إقديإرا‬
6
Terjemah Kitab Jurumiah

Artinya: berubahnya akhir kata karena perbedaan amil-amil yang masuk atasnya baik secara
lafadz atau taqdir.

Contoh berubah dari lafadz nya ‫ت بَزيإ ٍد‬ ٍ


ُ ‫ َرأَيإ‬,‫ َجاءَ َزيإ ٌد‬. Berubahnya ada pada lafadz ‫ ٌد د د‬, itu
ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت َزيإدا‬
namanya I’rob. Lafadz ‫ زيد‬yang dirubah namanya mu’rob.

Contoh berubah dari takdirnya ada 3:

1. ‫ص إوٌر‬
ُ ‫اس إم َم إق‬
ٍ ‫اس ٍم م إعر‬
ُ ‫ب اَخ ُرهُ أَل‬
ُ‫ف َْلزَمةٌ َوقَ إب لَ َها الإ َفإت َحة‬ َ ُ ‫ُكل إ‬
Artinya: Semua isim mu’rob yang akhirnnya ada alif lazimah dan sebelumnya fathah.

Contoh: ‫ت بالإ َف َت‬ ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ الإ َف َت‬


ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت الإ َف َت‬
2. ‫ص‬
ٌ ‫اس إم َمإن ُق إو‬
ٍ ‫اس ٍم م إعر‬
ُ‫ب اَخ ُرهُ يَاءُ َْلزَمةٌ َوقَ إب لَ َها الإ َك إسَرة‬ َ ُ ‫ُكل إ‬
Artinya: Semua isim mu’rob yang akhirnnya ada iya lazimah dan sebelumnya kasroh.

Contoh: ‫ت بالإ َقضى‬ ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ الإ َقضى‬


ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت الإ َقض َي‬
3. Isim yang idofat kepada iya mutakalim

Yaitu semua isim mu’rob yang akhirnya terdapat huruf iya.

Contoh: ‫ت بالإغُ ََلمى‬ ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ الإغُ ََلمى‬


ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت الإغُ ََلمى‬

‫ض َو َج إزٌم‬
ٌ ‫ب َو َخ إف‬
ٌ‫ص‬‫َوأَقإ َس ُامهُ اَإربَ َعةٌ َرفإ ٌع َونَ إ‬
Pembagian i’rab itu ada empat: Rafa’, Nashab, Khofadh /Jar dan Jazm.

Keterangan:

Pembagian i’rab itu ada 4, yaitu:

1) Rafa’

7
Terjemah Kitab Jurumiah

Menurut lugoh ialah ‫اع‬ ‫( الإعُلُ إو َو إاْل إرت َف إ‬tingkatan tinggi dan gumuluhur). Sedangkan
menurut istilah ialah:

‫اعنإ َها‬
َ َ‫ض َمةٌ َوَمانَب‬
َ ‫ص َو َع ََل َمةُ َرفإعه‬
ٌ ‫ص إو‬
ُ ‫تَغإييإ ُر َمَإ‬
Artinya: perubahan yang di peroleh oleh tanda rofa’ nya oleh domah dan
panggantinya domah.

Contoh: ‫َجاءَ َزيإ ٌد‬

2) Nashab

Menurut lugoh ialah ‫( إاْل إست َواء َو إاْل إست َق َامة‬tingkatan teguh pendirian). Sedangkan menurut
istilah ialah:
‫اعنإ َها‬
َ َ‫صبه فَتإ َحةٌ َوَمانَب‬
‫ص َو َع ََل َمةُ نَ إ‬
ٌ ‫ص إو‬
ُ ‫تَغإيإي ُر َمَإ‬
Artinya: perubahan yang di peroleh oleh tanda nashob nya oleh fathah dan
panggantinya fathah.
ُ ‫َرأَيإ‬
Contoh: ‫ت َزيإدا‬

3) Khofadh /Jar

Menurut lugoh ialah ‫اض ُع َوتَ َدلُ إل‬


َ ‫ع اى تَ َو‬
ُ ‫ض إو‬
ُ ُ‫( الإتَّ َدلُ إل َواْل‬tingkat rendah hati dan merasa hina).
Sedangkan menurut istilah ialah:
‫اعإن َها‬
َ َ‫ص َو َع ََل َمةُ َجره َك إسَرةٌ َوَمانَب‬
ٌ ‫ص إو‬
ُ ‫تَ إغيإي ُر َمَإ‬
Artinya: perubahan yang di peroleh oleh tanda jar nya oleh kasroh dan
panggantinya kasroh.
Contoh: ‫ت بَزيإ ٍد‬
ُ ‫َمَرإر‬
4) Jazm

Menurut lugoh ialah ‫( الإ َقطإ ُع‬tingkat putus). Sedangkan menurut istilah ialah:
‫اعإن َها‬
َ َ‫ص َو َع ََل َمةُ َج إزمه الس ُك إو ُن َوَمانَب‬
ٌ ‫ص إو‬
ُ ‫تَ إغيإي ُر َمَإ‬
Artinya: perubahan yang di peroleh oleh tanda jazm nya oleh sukun dan
panggantinya sukun.

Contoh: ‫ص إر‬
ُ ‫ََلإ يَإن‬

8
Terjemah Kitab Jurumiah

‫ض َوَْل َج إزَم فإي َها‬


ُ ‫اْلَإف‬
‫ب َو إ‬
ُ‫ص‬‫الرفإ ُع َوالنَّ إ‬
َّ ‫ك‬َ ‫فَل إلَ إْسَاء م إن ذَل‬
Setiap isim itu bisa dalam kondisi rafa’, nashab, khafad akan tetapi tidak mungkin dalam
kondisi jazm

 Contoh isim dalam kondisi rofa’ : ‫َجاءَ َزيإ ٌد‬


 Contoh isim dalam kondisi nashab : ‫ت َزيإدا‬ ُ ‫َرأَيإ‬
 Contoh isim dalam kondisi khofad : ‫ت بَزيإ ٍد‬ ُ ‫َمَرإر‬

‫ض فإي َها‬
َ ‫الَإزُم َوَْل َخ إف‬
‫ب َو إ‬
ُ‫ص‬‫الرفإ ُع َوالنَّ إ‬
َّ ‫ك‬َ ‫َول إلَفإ َعال م إن ذَل‬
Setiap fi’il itu bisa dalam kondisi rafa’, nashab, jazm akan tetapi tidak mungkin dalam
kondisi khafadh.

 Contoh fi’il dalam kondisi rofa’ :‫ص ُر‬


ُ ‫يَنإ‬
 Contoh fi’il dalam kondisi nashab :‫صَر‬ ُ ‫اَ إن يَإن‬
 Contoh fi’il dalam kondisi jazm :‫ص إر‬
ُ ‫ََلإ يَنإ‬

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِمعِِرفِ ِةِعِلِمِاتِِالِعِِراب‬


Ini adalah bab untuk mengenal tanda-tanda I’rob

‫ف َوالن إو ُن‬ ٍ ‫ل َّلرفإع اَربع ع ََلم‬


ُ ‫الض َمةُ َوالإ َو ُاو َو إاْلَل‬
َّ ‫ات‬ َ َ ُ َ‫إ‬
Rafa’ memiliki empat tanda: Dhammah, Huruf Waw, Huruf Alif, Huruf Nun

9
Terjemah Kitab Jurumiah

‫الض َمةُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل َّلرفإع ف أَإربَ َع ٍة َم َواض َع ف الإل إسم الإ ُم إفَرد َو َجإع التَّ إكس إي َو َجإع‬
َّ ‫فَأََّما‬
‫ضارع الَّذى ََلإ يَتَص إل بأَخره َشإي ٌئ‬ َ ‫الساَل َوالإف إعل الإ ُم‬َّ ‫الإ ُم َؤنَث‬
Dhammah menjadi tanda bagi rafa’ pada empat tempat : Isim Mufrad, Jama’ Taksir, Jama’
Muanast salim, fiil mudhori yang tidak bersambung di akhirnya dengan sesuatu.

Keterangan:

Dhammah menjadi tanda bagi rafa’ pada empat tempat :

1. Isim Mufrad,

Definisinya

‫س ُمثَن َوَْل َإم ُم إوعا َوَْل ُم إل َحقاب َم َاوَْلم َن إاْلَ إْسَاءا إْلَ إم َسة‬
َ ‫َوُه َوَما لَإي‬

Artinya : Kalimah yang bukan tasniyyah, bukan jama’ dan bukan mulhak tasniyyah,
mulhak jama’ dan bukan dari bagian isim lima.

Contoh : ‫ َجاءَ َزيإ ٌد‬. Lafadz ‫ َزيإ ٌد‬itu rofa karena jadi fa’il dari lafadz َ‫ َجاء‬, tanda rofanya
dengan dhomah dohiroh.

2. Jama’ taktsir

Definisinya :

‫َوُه َوَماتَغَيَّ َر َع إن بنَاء ُم إفَراده‬

Artinya : kalimah yang berubah dari lafadz mufrodnya.

Contoh : ‫ال‬
ٌ ‫ ر َج‬. mufrodnya lafadz ‫َر ُج ٌل‬

3. Jama’ muannas salim

Definisinya :

‫َوُه َوَما ُج َع بأَلف َوتَاء َمزيإ َدتَ إي‬

10
Terjemah Kitab Jurumiah

Artinya : kalimah yang di jama’ kan oleh alif dan ta yang menjadi huruf penambah
dua-duanya.

Contoh :‫ات‬
ٌ ‫ُم إسل َم‬
4. Fiil mudhari’ yang tidak bersambung di akhirnya dengan sesuatu

Contoh: ‫ب‬
ُ ‫ضر‬
‫يَ إ‬

‫اْلَ إم َسة‬
‫الساَل َوف إاْلَ إْسَاء إ‬
َّ ‫َوأََّما الإ َو ُاو فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل َّلرفإع ف َم إوض َع إي ف َجإع الإ ُم َذ َكر‬
‫َوه َي أَبُ إو َك َوأَ ُخ إو َك َو َحُإو َك َوفُ إو َك َوذُ إوَم ٍال‬
Huruf Waw menjadi tanda bagi rafa’ pada dua tempat : Jama’ mudzakkar salim dan isim
lima (Bapak mu, saudara laki-laki mu , ipar mu, mulut mu, pemilik harta).

Keterangan:

Huruf Waw menjadi tanda bagi rafa’ pada dua tempat :

1. Jama’ mudzakkar salim

Definisinya :

‫صاْلا لتَ إجرد َو َعطإف مثإله َعلَإيه‬ ٍ َّ ‫الد ُل َعلَى َجعيَةٍ ب َوا ٍو َونُ إو ٍن ف اَخره ف َحالَ ٍة‬ ُ ‫َوُه َو الَّل إف‬
َ ‫صب َوا إلَر‬
‫الرفإع َوياَء َونُ إون ف اَخره ف َحالَة النَّ إ‬ َ ‫ظ‬

Artinya : Lafadz yang menunjukkan kepada jama’, dengan penambah wawu dan nun
di akhir nya dalam I’rob rofa, dan dengan penambah iya dan nun di akhir nya dalam
I’rob nashab dan khofad, dan boleh di tajrid kan juga boleh di atapankan oleh
sebangsanysa.

Contoh : ‫َجاءََزيإ ُد إو َن‬

2. Isim-isim yang lima

11
Terjemah Kitab Jurumiah

Definisinya :

ٍ ُ ‫ب اَخره حر‬
ٍ
‫ب َح إرَكة َماقَبإ لَ َها‬
ُ ‫ف علَة تُنَاس‬‫اس ٍم ُم إعَر ُُ َ إ‬
‫ُكل إ‬

Artinya: Setiap isim mu’rob yang akhirnya ada huruf ‘ilatan yang memunasabah
kepada harkat sebelumnya.

Contoh : ‫اَبُ إو َك‬

Macam-macam isim lima : ‫ ذُ إو‬,‫ فَم‬,‫ َح ٌم‬,‫خ‬


ٌ َ‫ ا‬,‫ب‬
ٌ َ‫ا‬

Syarat isim lima

1. Harus mufrod
2. Harus mukabar
3. Harus idofat
4. Idofatnya jangan kepada ya mutakalim
5. Lafadz ‫ ذو‬harus bermakna shohib
6. Lafadz ‫ ذو‬diidofatkan kpada isim jinis
7. Lafadz ‫ فم‬harus dibuang mimnya.

‫اصة‬
َ َ‫اْل‬
‫ف فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل َّلرفإع ف التَّثإنيَة إاْلَ إْسَاء إ‬
ُ ‫َوأََّما إاْلَل‬
Huruf Alif menjadi tanda bagi rafa’ pada isim-isim tatsniyyah yang tertentu

Definisi isim tasniyyah

ٍ ٍ ٍ
‫صاْلا لتَ إجرد َو َعطإف مثإله َعلَإيه‬ ‫َوُه َو َم َاد َّل َعلَى اثإنَ إي بزيَ َادة أَلف َونُ إون ف أَخره ف َحالَة الَّرفإع َويَاء َونُ إون ف أَخره ف َحالَة الن إ‬
َ ‫َّصب َوالَر‬

Artinya: Setiap kalimah yang menunjukkan kepada dua dengan penambah alif dan nun di
akhirnya dalam I’rob rofa’, dan penambah iya dan nun di akhirnya dalam I’rob nashab dan
khofad, dan boleh di tajrid kan juga boleh di atapkan kepada sejenisnya.

12
Terjemah Kitab Jurumiah

Contoh: ‫َجاءَ َزيإ َدان‬

‫ضمإي ُر‬
َ ‫ضمإي ُر تَثإنيَة أَإو‬
َ ‫ص َل به‬َ َ‫ضارع إذَاات‬ َ ‫َوأََّما الن إو ُن فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل َّلرفإع ف اإلف إعل الإ ُم‬
‫ضمإي ُر الإ ُم َؤنَثَة الإ ُم َخاطَبَة‬
َ ‫َجإع أَإو‬
Huruf Nun menjadi tanda bagi rafa’ pada fi’il mudhari yang bersambung dengan dhamir
tasniyah, dhamir jama’, dhamir muannast mukhotobah.

Keterangan:

Huruf Nun menjadi tanda bagi rafa’ pada fi’il mudhari yang bersambung dengan:

1. dhamir tatsniyah,

Contoh: ‫ضربَان‬
‫ يَ إ‬, ‫ضربَان‬
‫تَ إ‬
2. dhamir jama’

Contoh: ‫ضربُ إو َن‬


‫ يَ إ‬, ‫ضربُ إو َن‬
‫تَ إ‬
3. dhamir muannats mukhatabah

Contoh: ‫ي‬
َ ‫ضرب إ‬
‫تَ إ‬

‫ف الن إون‬
ُ ‫ف َواإل َك إسَرةُ َوالإيَاءُ َو َح إد‬ ٍ
ُ ‫س َع ََل َمات الإ َفت َحةُ َو إاْلَل‬
ُ ‫صب خَإ‬
‫َوللنَّ إ‬
Nashab memiliki lima tanda: Fathah, Huruf alif, Kasrah, Huruf Ya, Hadzfunnuun
(membuang nun).

13
Terjemah Kitab Jurumiah

‫صب ف ثَََلثَة َم َواض َع ف اإْل إسم الإ ُم إفَرد َو َجإع التَّ إكس إي‬ ‫فَأََّما الإ َفإت َحةُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للنَّ إ‬
‫ب َوََلإ يَتَص إل بأَخره َشإي ٌئ‬ٌ ‫ضارع إ َذ َاد َخ َل َعلَإيه نَاص‬ َ ‫َوالإف إعل الإ ُم‬
Fathah menjadi tanda bagi nashab pada tiga tempat yakni isim mufrod, jama’ taksir, dan fi’il
Mudhari apabila masuk atasnya amil yang menashobkan dan tidak bersambung di akhirnya
dengan sesuatupun.

Keterangan:

Fathah menjadi tanda bagi nashab pada tiga tempat :

1. Isim Mufrad

Contoh: ‫ت َزيإدا‬
ُ ‫َرأَيإ‬
2. Jama’ taksir,

Contoh: ‫ت ر َجاْل‬
ُ ‫َرأَيإ‬
3. Fi’il Mudhari apabila masuk atasnya amil yang menashobkan dan tidak bersambung
di akhirnya dengan sesuatupun

Contoh: ‫ب‬
َ ‫ضر‬
‫اَ إن يَ إ‬

َ‫اك َوَما أَ إشبَه‬


َ ‫اك َوأَ َخ‬
َ َ‫ت أَب‬
ُ ‫اْلَ إم َسة َإن ُو َرأَيإ‬
‫صب ف اإْلَ إْسَاء إ‬
‫ف فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للنَّ إ‬
ُ ‫َوأََّمااإْلَل‬
‫ك‬ َ ‫َذال‬
Huruf Alif menjadi tanda bagi nashab pada isim-isim yang lima contohnya :‫اك وَأَخَاك‬
َ َ‫ت أَب‬
ُ ‫رَأَيإ‬
(aku melihat bapakmu dan saudaramu) dan apa-apa yang menyerupai contoh ini.

14
Terjemah Kitab Jurumiah

‫الساَل‬
َّ ‫صب ف َجإع الإ ُم َؤنَث‬
‫َوأََّما الإ َك إسَرةُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للنَّ إ‬
Kasrah menjadi tanda bagi nashab pada jama’ muannats salim

ٍ ‫رأَيت مسلم‬
Contoh: ‫ات‬ َ ‫َإ ُ ُ إ‬

‫صب ف التَثإنيَة َوالَ إمع‬


‫َوأََّما الإيَاءُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للنَّ إ‬
Huruf Ya menjadi tanda bagi nashab pada tatsniyah dan jama’ (mudzakkar salim)

Contoh dalam isim tasniyyah: ‫ت َزيإ َديإن‬


ُ ‫َرأَيإ‬

Contoh dalam Jama’ mudzakar salim: ‫ت َزيإديإ َن‬


ُ ‫َرأَيإ‬

‫اْلَ إم َسة الَّت َرفإ ُع َها بثَبَات الن إون‬


‫صب ف اإْلَفإ َعل إ‬
‫ف الن إون فَيَ ُك إو ُن َع ََل َمة للنَّ إ‬
ُ ‫َوأََّما َح إد‬
Hadzfunnuun (membuang huruf nun), menjadi tanda bagi nashab pada fi’il-fi’il yang lima
yang ketika rafa’nya dengan tetap nun.

Contoh: ‫ضربُ إو‬


‫ ََلإ تَ إ‬,‫ضربَا‬
‫اَ إن يَ إ‬

ٍ ‫ث ع ََلم‬
ُ‫ات الإ َك إسَرةُ َوالإيَاءُ َوالإ َفتإ َحة‬ َ َ ُ ‫َوللإ َخ إفض ثَََل‬
Khafadh memiliki 3 tanda: Kasrah, Huruf Ya, Fathah

15
Terjemah Kitab Jurumiah

ٍ
َ ‫فَأََّماالإ َك إسَرةُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للإ َخ إفض ف ثَََلثَة َم َواض َع ف اإْل إسم الإ ُم إفَرد الإ ُمنإ‬
‫صرف َو َجإع‬
‫الساَل‬
َّ ‫صرف َو َجإع الإ ُم َؤنَث‬ َ ‫التَّ إكس إي الإ ُمنإ‬
Kasrah menjadi tanda bagi khafadh pada tiga tempat: Isim Mufrad yang menerima tanwin,
Jama’ taksir yang menerima tanwin, Jama’ muannats salim.

Keterangan:

Kasrah menjadi tanda bagi khafadh pada tiga tempat:

1. Isim Mufrad yang menerima tanwin

Contoh: ‫ت بَزيإ ٍد‬


ُ ‫َمَرإر‬
2. Jama’ taksir yang menerima tanwin

Contoh: ‫ت بر َج ٍال‬
ُ ‫َمَرإر‬
3. Jama’ muannats salim
ٍ ‫مررت ِبُسلم‬
Contoh: ‫ات‬ َ ‫ََإ ُ إ‬

‫َوأََّما الإيَاءُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة للإ َخ إفض ف ثَََلثٍَة َم َواض َع ف إاْلَ إْسَاء إ‬
‫اْلَ إم َسة َوف التَّثإنيَة َوالَ إمع‬
Huruf ya menjadi tanda bagi khafadh pada tiga tempat: Isim-isim yang lima (al asmaul
khamsah),Isim Tatsniyah, Jama’ mudzakar salim

Keterangan:

Huruf ya menjadi tanda bagi khafadh pada tiga tempat:

16
Terjemah Kitab Jurumiah

1. Isim-isim yang lima (al asmaul khamsah)

Contoh: ‫ك‬
َ ‫ت بأَبيإ‬
ُ ‫َمَرإر‬
2. Isim Tatsniyah

Contoh: ‫ت بَزيإ َديإن‬


ُ ‫َمَرإر‬
3. Jama’ mudzakar salim

Contoh: ‫ت بَزيإديإ َن‬


ُ ‫َمَرإر‬

‫ف‬ َ ‫َوأََّما اإل َفإت َحةُ فَتَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل إل َخ إفض ف اإْل إسم الَّذى َْليَإن‬
ُ ‫صر‬
Fathah menjadi tanda bagi khafadh pada isim-isim yang tidak menerima tanwin (isim
ghairu munsharif)

Definisi isim ghairu munsharif ialah

‫اس ٍم أَ إشبَ َه الإف إع َل ف علَتَ إي فَ إرعيَتَ إي تَ إرج ُع إ إح َد ُاُهَا إ َل اللَّ إفظ َو إاْلَخ ُر إ َل الإ َم إع َن أ إَو علَّةٍ َواح َداةٍتَ ُق إو ُم َم َق َام الإعلَتَ إي‬
‫ُكل إ‬

Artinya: Setiap isim yang menyerupai kepada fiil dalam memiliki e’lat dua yang pada kembali
dua-duanya, yang satu kembali kepada lafadz, yang satu kembali kepada ma’na, atau e’lat satu
yang tetap di e’lat dua.

Contoh: ‫َحَ َد‬


‫ت بأ إ‬
ُ ‫َمَرإر‬

‫ف‬
ُ ‫اْلَ إذ‬
‫َول إل َج إزم َع ََل َمتَان الس ُك إو ُن َو إ‬
Jazm memiliki dua tanda: Sukun, Al hadzfu (membuang).

‫الصحيإح إاْلَخر‬ َ ‫فَأََّما الس ُك إو ُن فَيَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل إل َج إزم ف اإلف إعل الإ ُم‬
َّ ‫ضارع‬

17
Terjemah Kitab Jurumiah

Sukun menjadi tanda bagi jazm pada fi’il yang shahih akhirnya

Contoh: ‫ب‬
‫ضر إ‬
‫ََلإ يَ إ‬

‫ضارع الإ ُم إعتَل إاْلَخر َوف إاْلَفإ َعل الَّت‬


َ ‫ف فَيَ ُك إو ُن َع ََل َمة ل إل َج إزم ف اإلف إعل الإ ُم‬ ‫َوأََّما إ‬
ُ ‫اْلَ إذ‬
‫َرفإ ُع َها بثَبَات الن إون‬
Al hadzfu menjadi tanda bagi jazm pada fi’il mudhari yang mu’tal akhirnya dan pada fi’il-
fi’il yang ketika rafa’nya dengan tetap nun.

Contoh: ‫ضربُ إو‬


‫ اَ إن تَ إ‬,‫ضربَا‬
‫ ََلإ تَ إ‬,‫ََلإ يَغإ ُز‬

﴾ِ‫﴿فِصِل‬
Ini adalah bab tentang pasal (kata-kata yang di I’robkan)

‫اْلُُرإوف‬
‫بب إ‬ُ ‫ب با إْلََرَكات َوق إس ٌم يُ إعَر‬
ُ ‫ات ق إس َمان ق إس ٌم يُ إعَر‬
ُ َ‫الإ ُم إعَرب‬
Kata yang di- i’rab itu ada dua: Kata yang di-i’rab dengan harkat (baris), Kata yang di-i’rab
dengan huruf.

‫الساَل‬ ُ ‫فَالَّذى يُ إعَر‬


َّ ‫ب با إْلََرَكات اَإربَ َعةُ اَنإ َو ٍاع إاْل إس ُم الإ ُم إفَرُد َو َجإ ُع التَّ إكس إي َو َجإ ُع الإ ُم َؤنَث‬
‫ضارع الَّذى ََلإ يَتَص إل بأَخره َشإي ٌئ‬ َ ‫َوالإف إع ُل الإ ُم‬
Kata yang di i’rab dengan baris (harkat) itu ada empat macam: Isim Mufrad, Jama’ taktsir,
Jama’ muannats salim, Fi’il Mudhari’ yang tidak bersambung dengan akhirnya sesuatu.

Keterangan:

Kata yang di i’rab dengan baris (harkat) itu ada empat macam :

18
Terjemah Kitab Jurumiah

1. Isim Mufrad

Rofa’ oleh dommah (‫)جاءَ َزيإ ٌد‬


َ

Nashab oleh fatah (‫ت َزيإدا‬


ُ ‫)رأَيإ‬
َ

Khofadz oleh kasroh (‫ت بَزيإ ٍد‬


ُ ‫)مَرإر‬
َ
2. Jama’ taktsir

Rofa’ oleh dommah (‫ال‬


ٌ ‫)جاءَ ر َج‬
َ

Nashab oleh fatah (‫ت ر َجاْل‬


ُ ‫)رأَيإ‬
َ

Khofadz oleh kasroh (‫ت بر َج ٍال‬


ُ ‫)مَرإر‬
َ
3. Jama’ muannats salim

Rofa’ oleh dommah (‫ات‬


ٌ ‫)جاءَ ُم إسل َم‬
َ

ٍ ‫)رأَيت مسلم‬
Nashab oleh kasroh (‫ات‬ َ ‫َإ ُ ُ إ‬

ٍ ‫)مررت ِبُسلم‬
Khofadz oleh kasroh (‫ات‬ َ ‫ََإ ُ إ‬
4. Fi’il Mudhari’ yang tidak bersambung dengan akhirnya sesuatu

‫ص ُر‬
ُ ‫ يَإن‬di beri harkat dommah

‫ك‬ ٍ َّ ‫وُكلها تُرفَع ب‬


َ ‫ض بالإ َك إسَرة َوُإتَزُم بالس ُك إون َو َخَر َج َع إن َذل‬ ُ ‫ب بالإ َفإت َحة َوُتإ َف‬ُ‫ص‬ َ ‫الض َمة َوتُإن‬ ُ‫َ َ إ‬
‫ض‬ُ ‫ف ُيإ َف‬ ُ ‫صر‬ َ ‫ب بالإ َك إسَرة َو إاْل إس ُم الَّذى َْليَنإ‬
ُ‫ص‬ َ ‫الساَل يٌنإ‬
َّ ‫ثَََلثَةٌ اَ إشيَاءَ َجإ ُع الإ ُم َؤنَث‬
‫ضارع الإ ُم إعتَل إاْلَخر ُإيَزُم بَ إدف اَخره‬ َ ‫بالإ َفتإ َحة َوالإف إع ُل الإ ُم‬
Semua kata itu di-rafa’-kan dengan dhammah, di-nashab-kan dengan fathah, dan di-jazm-
kan dengan sukun kecuali untuk tiga kondisi:
19
Terjemah Kitab Jurumiah

1. Jama’ muannats salim di-nashab dengan kasrah

2. Isim ghairu munsharif di-khafadh-kan dengan fathah

3. Fi’il mudhari’ mu’tal di-jazm-kan dengan membuang akhirnya

‫اْلَ إم َسة َو إاْلَفإ َع ُل‬


‫الساَل َو إاْلَ إْسَاءُ إ‬ َّ ‫اْلُُرف اَإربَ َعةُ اَنإ َو ٍاع التَّثإنيَةُ َو َجإ ُع الإ ُم َذ َكر‬ ُ ‫َوالَّذى يُ إعَر‬
‫بب إ‬
‫ي‬
َ ‫اْلَ إم َسة َوه َي يَ إف َع ََلن تَ إف َع ََلن يَ إف َعلُ إو َن تَ إف َعلُ إو َن تَ إف َعل إ‬
‫إ‬
Kata yang di-i’rab dengan huruf itu ada empat macam:

1. Isim Tatsniyah

2. Jama’ mudzakkar salim

3. isim-isim yang lima, dan

4. fi’il-fiil yang lima, yaitu: ‫ي‬


َ ‫ َوتَ إف َعل‬،‫ َوتَ إف َعلُو َن‬،‫ َويَ إف َعلُو َن‬،‫ َوتَ إف َع ََلن‬،‫يَ إف َع ََلن‬

‫ض بالإيَاء‬
ُ ‫ب َوُتإ َف‬
ُ‫ص‬َ ‫فَأََّما التَّثإنيَةُ فَتُ إرفَ ُع ب إاْلَلف َوتُإن‬
Isim tatsniyah : di-rafa’-kan dengan huruf alif, di-nashab-kan dengan huruf ya dan di-
khafadh-kan dengan huruf ya.

Contoh : ‫ت بَزيإ َديإن‬


ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت َزيإ َديإن‬
ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ َزيإ َدان‬

‫ض بالإيَاء‬
ُ ‫ب َوُيإ َف‬
ُ‫ص‬َ ‫الساَل فَيُ إرفَ ُع بالإ َواو َويُإن‬
َّ ‫َوأََّما َجإ ُع الإ ُم َذ َكر‬
Jama’ mudzakkar salim: dirafa’kan dengan huruf waw, di-nashab-kan dengan huruf ya dan
di-khafadh-kan dengan huruf ya.

20
Terjemah Kitab Jurumiah

Contoh: ‫ت بَزيإديإ َن‬


ُ ‫ َمَرإر‬,‫ت َزيإديإ َن‬
ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ َزيإ ُد إو َن‬

‫ض بالإيَاء‬
ُ ‫ب باإْلَلف َوُتإ َف‬
ُ‫ص‬َ ‫اْلَ إم َسة فَتُ إرفَ ُع بالإ َواو َوتُنإ‬
‫َوأََّما إاْلَ إْسَاءُ إ‬
Isim-isim yang lima: di-rafa’-kan dengan huruf waw, di-nashab-kan dengan huruf alif, dan
di-khafadh-kan dengan huruf ya.

Contoh: ‫ك‬
َ ‫ت بأَبإي‬
ُ ‫ َمَرإر‬,‫اك‬
َ َ‫ت أَب‬
ُ ‫ َرأَيإ‬,‫َجاءَ أَبُ إو َك‬

‫ب َوُإتَزُم بَ إدف َها‬


ُ‫ص‬َ ‫اْلَ إم َسةُ فَتُ إرفَ ُع بالن إون َوتُإن‬
‫َوأََّما إاْلَفإ َع ُل إ‬
Fi’il-fi’il yang lima: di-rafa’-kan dengan huruf nun, di-nashab-kan serta di-jazm-kan
dengan membuang huruf nun.

Contoh : ‫ ََلإ يَ إف َع ََل‬,‫أَ إن يَ إف َع ََل‬, ‫يَ إف َع ََلن‬

﴾ِ‫﴿بِابِِالِفِعِال‬
Ini adalah bab tentang fiil (kata kerja)

‫ب‬
‫اضر إ‬
‫ب َو إ‬
ُ ‫ضر‬
‫ب َويَ إ‬ َ ‫ضارٍع َواَإم ٍر َإن ُو‬
َ ‫ضَر‬ ٍ ‫ال ثَََلثَةٌ َم‬
َ ‫اض َوُم‬ ُ ‫اإْلَفإ َع‬
Fi’il itu ada tiga: Fiil Madhi, Fiil Mudhari’, Fiil Amr

Contohnya ‫ب‬
َ ‫(ضَر‬madhi),
َ (mudhari’) , ‫ب‬
ُ ‫ضر‬
‫‘( يَ إ‬amr) ‫ضرب‬
‫اإ‬

‫فَالإ َماض َم إفتُ إو ٌح إاْلَخر اَبَدا‬


Fiil madhi itu selalu difathahkan

21
Terjemah Kitab Jurumiah

Definisi fiil madhi

‫ضى‬ َ ‫َوُه َوَم َاد َّل َعلَى َح َد ٍث َم‬


َ ‫ضى َونإ َق‬
Artinya: Fiil yang menunjukkan kepada waktu yang sudah lalu (masa lampau)

‫َو إاْلَ إمُر َإمُزٌم اَبَدا‬


Fiil amar selalu di-jazm-kan

Definisi fiil amar

‫َوُه َوَم َاد َّل َعلَى َح َد ٍث ف الإ ُم إستَ إقبَل َو َع ََل َمتُهُ َعلَى الطَّلَب‬

Artinya: fiil yang menunjukkan kepada pekerjaan pada waktu yang akan datang dan
tandanya mencari atau memerintah untuk mengerjakan.

ٌ ‫ت َوُه َو َم إرفُ ٌع اَبَدا َح َت يَ إد ُخ َل َعلَإيه نَاص‬


‫ب اَإو َجازٌم‬ ُ ‫ك اَنَإي‬
َ ُ‫الزَوائد إاْلَإربَع َإي َم ُع َها قَ إول‬
َّ ‫ع َما َكا َن ف اََوله ا إح َدى‬
ُ ‫ضار‬
َ ‫َوالإ ُم‬
Fiil mudhari’ itu fiil yang di awalnya terdapat salah satu dari huruf tambahan yang empat
yang terkumpul dalam perkataan ُُ ‫ت‬ ُ ‫(أَنَيإ‬hamzah, nun, ya, dan ta). Fiil mudhari’ itu selalu di-
rafa’-kan kecuali ada amil (huruf) nashab atau jazm yang masuk padanya.

Definisi fiil mudhari’

‫َوُه َوَم َاد َّل َعلَى َح َد ٍث يُ إقبَلُ ا إْلَال َو إاْل إست إقبَال‬

Artinya: Fiil yang menunjukkan kepada pekerjaan pada waktu sedang atau akan.

‫اب بالإ َفاء‬


ُ ‫الُ ُح إود َو َح َت َوا إلََو‬
‫ب َع َشَرةٌ َوه َي اَ إن َولَ إن َوا َذ إن َوَك إى َوَْل ُم َك إى َوَْل ُم إ‬
ُ ‫فَالنَّ َواص‬
‫َوالإ َواو َواَإو‬
Huruf Nawashib Arti Contoh

22
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫اَ إن‬ ‫‪Bahwa‬‬ ‫ب‬‫ضر َ‬ ‫يُ إعجبُن اَ إن تَ إ‬


‫لَ إن‬ ‫‪Tidak‬‬ ‫صَر‬
‫لَ إن يَإن ُ‬
‫اذَ إن‬ ‫‪Jika demikian‬‬ ‫أ َُزإوُرَك َغدا إذَ إن أُ إك ٍرَم َ‬
‫ك‬
‫َك إى‬ ‫‪Supaya‬‬ ‫ك َك إى اَقإ َرأَ‬ ‫جإئتُ َ‬
‫َْل ُم َك إى‬ ‫‪Supaya‬‬ ‫الَنَّةَ‬
‫ت ْل إَد ُخ َل إ‬ ‫اَ إسلَ إم ُ‬
‫َْل ُم ا إلُ ُح إود‬ ‫‪Tidak akan‬‬ ‫صَر‬ ‫َما َكا َن ليَ نإ ُ‬
‫َح َت‬ ‫‪Sehingga‬‬ ‫الَنَّةَ‬
‫اَ إسل إم َح َّت تَ إد ُخ َل إ‬
‫اب بالإ َفاء‬‫الََو ُ‬
‫إ‬ ‫‪Maka‬‬ ‫ك‬
‫ُحس َن إلَإي َ‬‫أَقإب إل فَأ إ‬
‫اب الإ َواو‬
‫الََو ُ‬
‫إ‬ ‫‪Maka‬‬ ‫صاْلا‬
‫ب َوف إقن َوأ إَع َم َل َ‬
‫َر ٍّ‬
‫اَإو‬ ‫‪Kecuali‬‬ ‫َْلَقإ تُلَنَّالإ َكافَرأ إَويُ إسل َم‬

‫الد َعاء َوا إن‬


‫الد َعاء َوَْلف النَّ إهى َو ُ‬
‫الََوازُم َثَانيَةَ َع َشَر َوه َي ََلإ َولَ َما َواَ ََلإ َواَلَ َما َوَْل ُم إاْلَ إمر َو ُ‬
‫َو إ‬
‫اصة‬‫َوَما َوَم إن َوَم إه َما َوا إذ َما َواَي َوَم َت َواَيَا َن َواَيإ َن َواَ َن َو َحإيثُ َما َوَكإي َف َما َواذَا ف الش إعر َخ َ‬
‫‪Huruf Jawazm‬‬ ‫‪Arti‬‬ ‫‪Contoh‬‬
‫ب َزيإ ٌد‬
‫ضر إ‬ ‫ََلإ يَ إ‬
‫ََلإ‬ ‫‪Tidak‬‬
‫لَ َما‬ ‫‪Belum‬‬ ‫اب‬
‫لَ َما يَ ُذ إوقُ إو َاع َذ َ‬
‫أَ ََلإ نَ إشَر إح‬
‫اَ ََلإ‬ ‫‪Bukankah‬‬
‫اَلَ َما‬ ‫‪Belumkah‬‬ ‫ك‬
‫اَلَ َما اُ إحس إن الَإي َ‬
‫الد َعاء‬ ‫لي إنفق ذُو سعةٍ‬
‫َْل ُم إاْلَ إمر َو ُ‬ ‫‪Perintah dan permohonan‬‬ ‫ُ إ إ ََ‬
‫الد َعاء‬
‫َّهى َو ُ‬ ‫ف ا َّن الل َم َعنَا‬
‫َْل َتَ إ‬
‫َْلف الن إ‬ ‫‪Larangan dan permohonan‬‬
‫ا إن‬ ‫‪Jika‬‬ ‫ا إن يَ ُق إم َزيإ ٌد يَ ُق إم َع إمٌر‬
‫َما‬ ‫‪Apa‬‬ ‫َما تَ إف َع إل اَفإعَ إل‬
‫َم إن‬ ‫‪Siapa‬‬ ‫َم إن يَ ُق إم أَقُ إم‬
‫َم إه َما‬ ‫‪Apapun‬‬ ‫ص إر‬
‫ص إر أَنإ ُ‬
‫َم إه َما تَنإ ُ‬
‫ا إذ َما‬ ‫‪Kalau‬‬ ‫ا إذ َمايَ ُق إم َزيإ ٌد يَ ُق إم َع إمٌر‬
‫اَي‬ ‫‪Mana, sesuatu apa‬‬ ‫ب‬
‫َضر إ‬‫بأ إ‬ ‫ضر إ‬ ‫اَي تَ إ‬
‫َم َت‬ ‫‪Kapan‬‬ ‫َم َت تَأإ ُك إل أَ ُك إل‬

‫‪23‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

‫اَيَا َن‬ Dimana ‫اَيَا َن َما تَ إعد إل اَ إعد إل‬


‫اَيإ َن‬ Kapan ‫اَيإ َن َما تَ إن ُزإل اَنإ ُزإل‬
‫اَ َن‬ Bagaimana ‫ك‬َ َ‫اَ َن تَ إستَق إم يُ َقد ُرل‬
‫َحإيثُ َما‬ Dimanapun ‫ك‬
َ َ‫َحإيثُ َماتَ إستَق إم يُ َقد ُرل‬
‫َكإي َف َما‬ Bagaimanapun ‫س‬‫س اَ إجل إ‬ ‫َكإي َف َما َإتل إ‬

﴾ِ‫﴿بِابِِمِِرفِ ِوعِاتِِالِسِمِاء‬
Ini adalah bab tentang isim-isim yang di rofa’ kan

‫اس ُم َكا َن‬ ‫ات َسإب َعةٌ َوه َى الإ َفاع ُل َوالإ َم إف ُع إو ُل الَّذى ََلإ يُ َس َّم فَاعلُهُ َوالإ ُمبإتَ َدأُ َو َخبَ ُرهُ َو إ‬ ُ ‫الإ َم إرفُ إو َع‬
‫ف َوالتَ َوكإي ُد‬
ُ ‫ت َوالإ َعطإ‬ ُ ‫َواَ َخ َواتُ َها َو َخبَ ُر ا َّن َواَ َخ َواتُ َها َوالتَّاب ُع للإ َم إرفُ إوع َوُه َو اَإربَ َعةٌ اَ إشيَاءَ النَّ إع‬
‫َوالإبَ َد ُل‬
Isim-isim yang di-rafa’-kan itu ada tujuh: Isim Faa’il, Isim Maf’ul yang tidak disebut failnya
(naaibul fa’il), Mubtada, Khabar mubtada, Isim Kaana dan saudara-saudaranya, Khabar inna
dan saudara-saudaranya, Pengikut dari yang di-rafa’-kan, yaitu ada empat : Na’at, ‘athaf,
taukid, dan badal.

﴾ِ‫﴿بِابِِالفِاعِل‬
Ini adalah bab tentang faa’il (pelaku)

ُ‫الإ َفاع ُل ُه َو إاْل إس ٌم الإ َم إرفُ ُع الإ َم إذ ُك إوُر قَ إب لَهُ ف إعلُه‬


Faa’il (pelaku) termasuk isim yang di-rafa’-kan yang disebut setelah fi’il (perbuatan) nya.

Keterangan:

24
Terjemah Kitab Jurumiah

Fa’il mempunyai 3 pembahasan:

1. Definisi
Fa’il menurut lughoh ialah ُ‫( َم إن اَإو َج َدالإف إعل‬orang yang menemukan kepada pekerjaan).
Sedangkan menurut istilah ialah:
ُ‫ُه َو إاْل إس ٌم الإ َم إرفُ ُع الإ َم إذ ُك إوُر قَ إب لَهُ ف إعلُه‬
Artinya:
Terdapat fi’il sebelum adanya fa’il. Contoh seperti lafadz ‫ َجاءَ َزيإ ٌد‬, lafadz ‫ َزيإ ٌد‬menjadi
fa’il dengan tanda rofa’ dan sebelumnya terdapat fi’il yaitu lafadz َ‫جاء‬. َ
2. Hukum
Fa’il mempunyai 7 hukum, yaitu:
a. harus rofa’.
b. sebelumnya harus terdapat fi’il.
c. bisa oleh isim dohir dan domir.
d. fi’il nya harus mufrod, artinya tidak boleh tasniah atau jama’. Mekipun fa’ilnya
tasniah dan jama’.
e. Boleh membuang fi’il dan menetapkan terhadap fa’ilnya (jika dalam
pertanyaan).
f. Wajib menyandingkan mu’anats dalam fi’ilnya (jika fa’ilnya mu’anats).
g. Fa’il harus bersandingan dengan fi’ilnya, tidak boleh terpisah oleh maf’ul.
3. Bagian

‫الزيإ َدان‬َ ‫ك قَ َام َزيإ ٌد َويَ ُق إوُم َزيإ ٌد َوقَ َام‬َ ‫ض َم ٍر فَالظَّاهُر َإن ُو قَ إول‬ ‫َوُه َو َعلَى ق إس َم إي ظَاه ٍر َوُم إ‬
‫ت هإن ٌد‬ ‫ال َويَ ُق إوُم الر َجا ُل َوقَ َام إ‬ ُ ‫الزيإ ُد إو َن َوقَ َام الر َج‬
َ ‫الزيإ ُد إو َن َويَ ُق إوُم‬
َ ‫الزيإ َدان َوقَ َام‬
َ ‫َويَ ُق إوُم‬
‫ات َوقَ َامت ا إلُنُ إوُد‬ ُ ‫ات َوتَ ُق إوُم ا إلإن َد‬ ُ ‫َوتَ ُق إوُم هإن ٌد َوقَ َامت ا إلإن َدان َوتَ ُق إوُم ا إلنإ َدان َوقَ َامت ا إلإن َد‬
‫ك‬َ ‫َوتَ ُق إوُم ا إلُنُ إوُد َوقَ َام اَ ُخ إو َك َويَ ُق إوُم اَ ُخ إو َك َوقَ َام غُ ََلمى َويَ ُق إوُم غُ ََلمى َوَمااَ إشبَهَ ذَل‬
Zaid telah berdiri, Zaid sedang berdiri, Dua orang (bernama) Zaid telah berdiri, Dua orang
(bernama) Zaid sedang berdiri, Orang-orang (bernama) Zaid telah berdiri, Orang-orang
(bernama) Zaid sedang berdiri, Para laki-laki telah berdiri, Para laki-laki sedang berdiri,
Hindun telah berdiri, Hindun sedang berdiri, Dua orang (bernama) Hindun telah berdiri,

25
Terjemah Kitab Jurumiah

Dua orang (bernama) Hindun sedang berdiri, Orang-orang bernama hindun telah berdiri,
Orang-orang bernama hindun sedang berdiri, Hindun-hindun telah berdiri, Hindun-
Hindun Sedang berdiri, Saudara laki-laki mu telah berdiri, Saudara laki-laki mu sedang
berdiri, Budak ku telah berdiri, Budak ku sedang berdiri.

Keterangan:

Fa’il terbagi 2, yaitu:

1. Fa’il isim dohir


ٍ َ‫ب أَو خط‬ ٍ
Definisinya ‫اب‬ ‫ َوُه َو َما َد َّل َعلَى ُم َسمى بَلَ قَ إيد تَ َكل ٍم أ إَو َغائ ٍ إ‬artinya yang menunjukkan kepada
yang dinamai dengan tidak menggunakan kaid khitob, ghaib dan mutakalim.
Contoh seperti ‫الزيإ َدان‬
َ ‫ َويَ ُق إو ُم‬,‫الزيإ َدان‬
َ ‫ َوقَ َام‬,‫ َويَقُ إو ُم َزيإ ٌد‬,‫قَ َام َزيإ ٌد‬
2. Fail isim domir

‫ضَربإتُ إم‬
َ ‫ضَربإتُ َما َو‬
َ ‫ضَربإت َو‬ َ ‫ت َو‬ َ ‫ضَربإ‬
َ ‫ضَربإنَا َو‬
َ ‫ت َو‬ ُ ‫ضَربإ‬
َ ‫ك‬ َ ‫ض َمُر اثإنَا َع َشَر َإن ُو قَ إول‬
‫َوالإ ُم إ‬
‫ضَربإ َن‬
َ ‫ضَربُوا َو‬
َ ‫ضَربَا َو‬
َ ‫ت َو‬ ‫ضَربَ إ‬
َ ‫ب َو‬ َ ‫ضَر‬
َ ‫ت َو‬ َّ ُ ‫ضَربإ‬
َ ‫َو‬
Faa’il isim dhamir itu ada 12, yaitu: aku telah memukul, kami telah memukul, kamu (lk)
telah memukul, kamu (lk) telah memukul, , kalian berdua telah memukul, kalian (lk) telah
memukul, kalian (pr) telah memukul, dia (lk) telah memukul, dia (pr) telah memukul,
mereka berdua telah memukul, mereka (lk) telah memukul, mereka (pr) telah memukul.

Keterangan:
ٍ َ‫ب أَو خط‬ ٍ
Definisinya ialah ‫اب‬ ‫ َوُه َو َما َد َّل َعلَى ُم َسمى ب َقإيد تَ َكل ٍم أ إَو غَائ ٍ إ‬artinya kalimat yang menunjukkan
kepada yang dinamai dengan menggunakan kaid khitob, ghaib dan mutakalim.

Contoh seperti ‫ت‬


َ ‫ضَربإ‬
َ ‫ضَربإنَا َو‬
َ ‫ت َو‬
ُ ‫ضَربإ‬
َ.
Isim domir terbagi 2, yaitu:

 Isim domir muttasil


Contoh: ‫ضَربإنَا‬
َ ‫ت َو‬
ُ ‫ضَربإ‬
َ
 Isim domir munfasil

26
Terjemah Kitab Jurumiah

Contoh: ‫ََلإ يَ ُق إم‬

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالمِفِ ِع ِولِِالِذِىِلِمِِِيسِمِِفِاعِلِه‬


Ini adalah bab tentang Maf’ul yang tidak disebut Faa’ilnya (Naaibul faa’il)

ُ ‫ع الَّذى ََلإ يَ إذ ُكُر َم َعهُ فَاعلُهُ فَا إن َكا َن الإف إع ٌل َماضيا‬


‫ض َّم اََولُهُ َوُكسإي َر‬ ُ ‫َوُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬
‫ض َّم اََولُهُ َوفُت َح َما قَ إب َل اَخره‬
ُ ‫ضارعا‬
َ ‫َما قَ إب َل اَخره َوا إن َكا َن ُم‬
Naaibul faa’il adalah isim yang di-rafa’-kan yang tidak disebut bersamanya faa’ilnya. Jika
fi’il madhi maka huruf pertama nya di-dhammah-kan dan satu huruf sebelum huruf
terakhir Jika fi’il mudhari’ maka huruf pertama nya di-dhammah-kan dan satu huruf
sebelum huruf terakhir difathahkan.

Keterangan:

Maf’ul yang tidak disebut fa’ilnya atau yang suka disebut dengan naibul fa’il. Kenapa
disebut naibul fa’il? Sebab posisi fa’il digantikan oleh maf’ul. Pengertian naibul fa’il ialah

ُ‫ع الَّذى ََلإ يُ إذ َك إر َم َعه‬


ُ ‫َوُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬
Artinya

Jika ternyata terbukti fi’ilnya fi’il madhi, maka, apabila akan dijadikan naibul fa’il
tentu harus ‫ض َّم اََولُهُ َوُكسإي َر َما قَ إب َل اَخره‬
ُ ( di dhomahkan huruf awalnya, dikasrohkan sebelum
akhirnya). Contoh ‫ب َزيإ ٌد‬ َ ‫ضر‬ ُ . Asalnya ‫ب َع إمٌر َزيإدا‬ َ ‫ضَر‬
َ kemudian buang lafadz ‫ َع إمٌر‬nya, pindahkan
lafadz ‫ َزيإدا‬ke tempat lafadz ‫ َع إم ُر‬, karena lafadz ‫ َع إمٌر‬I’robnya dirofakan dan juga sebab
penggantinya menjadi fa’il maka lafadz ‫ َزيإدا‬juga harus dirofakan, karena diam pada tempat
fa’il, sekarang menjadi ‫زيإ ٌد‬. َ Lafadz ‫ َزيإ ٌد‬itu disebut naibul fa’il, dibaca ‫ب َزيإ ٌد‬
َ ‫ضَر‬
َ , maka dari itu
karena akan mengamalkan naibul fa’il hasil keluaran fi’il madhi maka ‫ض َّم اََولُهُ َوُكسإي َر َما قَبإ َل اَخره‬ ُ
sekarang dibaca ‫ب َزيإ ٌد‬ َ ‫ضر‬
ُ . Fi’il madhi majhul yaitu:
‫ضربإنَا‬
ُ ,‫ت‬
ُ ‫ضربإ‬ َّ ُ ‫ضربإ‬
ُ ,‫ت‬ ُ ,‫ضربإتُ َما‬
ُ ,‫ضربإت‬
ُ ,‫ضربإتُ إم‬
ُ ,‫ضربإتُ َما‬,
ُ ‫ت‬َ ‫ضربإ‬
ُ ,‫ضربإ َن‬
ُ ,‫ضربَتَا‬
ُ ,‫ت‬
‫ضربَ إ‬
ُ ,‫ضربُوا‬
ُ ,‫ضربَا‬
ُ ,‫ب‬
َ ‫ضر‬
ُ

27
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫‪Jika ternyata terbukti fi’ilnya fi’il mudhore maka apabila akan dijadikan naibul fa’il‬‬
‫ض َّم اََولُهُ َوفُت َح َما قَ إب َل اَخره ‪tentu harus‬‬
‫‪ُ ( dhomahkan huruf awalnya, fathahkan huruf sebelum‬‬
‫ص ُر َزيإ ٌد ‪akhirnya). Contoh‬‬ ‫ص ُر َع إمٌرَزيإدا ‪ . Asalnya‬يٌنإ َ‬
‫‪ kemudian dijadikan naibul fa’il maka menjadi‬يُنإ َ‬
‫ص ُر َزيإ ٌد‬
‫‪ . Fi’il mudhore majhul yaitu :‬يُإن َ‬
‫ص ُر‬
‫ص ُر‪ ,‬نُإن َ‬
‫ص إر َن‪ ,‬اُنإ َ‬
‫صريإ َن‪ ,‬تُإن َ‬
‫ص ُرإو َن‪ ,‬تُإن َ‬
‫صَران‪ ,‬تُإن َ‬
‫ص ُر‪ ,‬تُإن َ‬
‫ص إر َن‪ ,‬تُإن َ‬
‫صَران‪ ,‬تُإن َ‬
‫ص ُر‪ ,‬تُإن َ‬
‫ص ُرإو َن‪ ,‬تُإن َ‬
‫صَران‪ ,‬يُإن َ‬
‫ص ُر‪ ,‬يُإن َ‬
‫يُإن َ‬
‫‪Cara membedakan antara fa’il dan naibul fa’il itu ada pada fi’ilnya.‬‬

‫ب َزيإ ٌد َواُ إكرَم‬ ‫ضَر ُ‬‫ب َزيإ ٌد َويُ إ‬


‫ضر َ‬
‫ك ُ‬ ‫ض َمٌر فَالظَّاهُر َإن ُو قَ إول َ‬ ‫َوُه َو َعلَى ق إس َم إي ظَاهٌر َوُم إ‬
‫ضربإت‬ ‫ت َو ُ‬ ‫ضربإ َ‬ ‫ضربإنَا َو ُ‬
‫ت َو ُ‬ ‫ضربإ ُ‬
‫ك ُ‬‫ض َمُر اثإنَا َع َشَر َإن ُو قَ إول َ‬ ‫َع إمٌرو َويُ إكَرُم َع إمٌرو َوالإ ُم إ‬
‫ضربإ َن‬
‫ضربُوا َو ُ‬‫ضربَا َو ُ‬
‫ت َو ُ‬
‫ضربَ إ‬ ‫ب َو ُ‬ ‫ضر َ‬
‫ت َو ُ‬ ‫ضربإ ُ َّ‬
‫ضربإتُ إم َو ُ‬
‫ضربإتُ َما َو ُ‬
‫َو ُ‬
‫‪Naibul fa’il itu terbagi dua:‬‬

‫ضمإي إر‬
‫ب الإ َفاع إل إس إم َ‬
‫نَائ ُ‬ ‫ب الإ َفاع إل إس إم ظَاه إر‬
‫نَائ ُ‬
‫ضارع‬
‫فع إل ُم َ‬ ‫فع إل َماض‬
‫ب‬‫ضَر ُ‬ ‫يُ إ‬ ‫ب‬‫ضر َ‬ ‫ُ‬ ‫نُص ُر َزيإ ٌد‬
‫ضَربَان‬ ‫يُ إ‬ ‫ضربَا‬
‫ُ‬ ‫ص ُر َزيإ ٌد‬
‫يُنإ َ‬
‫ضَربُ إو َن‬‫يُ إ‬ ‫ضربُوا‬
‫ُ‬ ‫ب َع إمٌر‬ ‫ضر َ‬ ‫ُ‬
‫ب‬‫ضَر ُ‬ ‫تُ إ‬ ‫ت‬
‫ضربَ إ‬ ‫ُ‬ ‫ب َع إمٌر‬ ‫ضَر ُ‬ ‫يُ إ‬
‫ضَربَان‬ ‫تُ إ‬ ‫ضربَتَا‬
‫ُ‬ ‫اُ إكرَم بَ إكٌر‬
‫ضَربإ َن‬
‫تُ إ‬ ‫ضربإ َن‬
‫ُ‬ ‫يُ إكَرُم بَ إكٌر‬
‫ب‬‫ضَر ُ‬ ‫تُ إ‬ ‫ت‬ ‫ضربإ َ‬ ‫ُ‬
‫ضَربَان‬ ‫تُ إ‬ ‫ضربإتُ َما‬
‫ُ‬
‫ضَربُ إو َن‬‫تُ إ‬ ‫ضربإتُ إم‬
‫ُ‬
‫ي‬
‫ضَرب إ َ‬ ‫تُ إ‬ ‫ضربإت‬ ‫ُ‬
‫ضَربَان‬ ‫تُ إ‬ ‫ضربإتُ َما‬
‫ُ‬
‫ضَربإ َن‬
‫تُ إ‬ ‫ت‬‫ضربإ ُ َّ‬
‫ُ‬
‫ب‬‫ضَر ُ‬ ‫أُ إ‬ ‫ت‬
‫ضربإ ُ‬ ‫ُ‬
‫ب‬‫ضَر ُ‬ ‫نُ إ‬ ‫ضربإنَا‬
‫ُ‬

‫‪28‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾‫ابِ ِالمِبِتِدِاءِ ِو ِالخِبِ ِر‬


ِ ِ‫﴿ب‬
Ini adalah bab tentang mubtada dan khobar

‫ع الإ ُم إسنَ ُد‬ ‫ع الإ َعار َعن الإ َع َوامل الَّل إفظيَة َو إ‬
ُ ‫اْلَبَ ُر ُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬ ُ ‫الإ ُمبإتَ َدأُ ُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬
‫الزيإ ُد إو َن قَا ئ ُم إو َن‬
َ ‫الزيإ َدان قَائ َمان َو‬
َ ‫ك َزيإ ٌد قَائ ٌم َو‬َ ‫الَإيه َإن ُو قَ إول‬
Mubtada adalah isim yang di-rafa’-kan yang terbebas dari amil-amil lafadzh. Khabar adalah
isim yang di-rafa’-kan yang disandarkan kepada mubtada’. Contohnya: (Zaid berdiri, Dua
orang Zaid berdiri, Zaid-zaid (orang-orang yang bernama zaid) berdiri).

Keterangan:

Mubtada

 Definisi
Menurut lugoh ialah Setiap sesuatu yang di jadikan awalan.
Sedangkan menurut istilah ialah
‫ع الإ َعار َعن الإ َع َوامل الَّل إفظيَة‬
ُ ‫ُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬
Artinya: isim yang di rofa’ kan yang kosong dari amil (yang memerintah) secara
lafadznya.
 Syarat-syarat
a. Harus isim
b. Harus rofa’
c. Harus kosong dari amil (yang memerintah) secara lafadz.

Khobar

 Definisi
‫ع الإ ُم إسنَ ُد الَإيه‬
ُ ‫ ُه َو إاْل إس ُم الإ َم إرفُ إو‬artinya isim yang dirofa’kan yang disandarkan kepada mubtada.
 Syarat-syarat
a. Harus isim
b. Harus rofa’
29
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫‪c. Bersandar kepada mubtada‬‬

‫ض َمُر اثإنَا َع َشَر َوه َي اَنَا‬‫ض َمٌر فَالظَّاهُر َما تَ َق َد َم ذ إكُرهُ َوالإ ُم إ‬ ‫َوالإ ُمبإتَ َدأُ ق إس َمان ظَاهٌر َوُم إ‬
‫ك اَنَا قَائ ٌم َوَإن ُن‬
‫ت َوُه َو َوه َي َوُُهَا َوُه إم َوُه َّن َإن ُو قَ إول َ‬ ‫ت َواَنإت َواَنإتُ َما َواَنإتُ إم َواَنإ ُ َّ‬
‫َواَنإ َ‬
‫ك‬‫قَائ ُم إو َن َوَما اَ إشبَهَ َذل َ‬

‫‪Keterangan:‬‬

‫مبتداءِ‬
‫اِ ِس ِمِضِ ِميِ ِر‬ ‫اِ ِسمِِظِاهِ ِر‬
‫ُه َو َزيإ ٌد‬ ‫َزيإ ٌد قَائ ٌم‬
‫ُُهَا َزيإ َدان‬ ‫َزيإ َدان قَائ َمان‬
‫ُه إم َزيإ ُد إو َن‬ ‫َزيإ ُد إو َن قَائ ُم إو َن‬
‫ه َي هإن ٌد‬ ‫س‬‫َع إمٌر َجال ٌ‬
‫ُُهَا هنإ َدان‬ ‫َع إمَران َجال َسان‬
‫ات‬
‫ُه َّن هنإ َد ٌ‬ ‫َع إم ُرإو َن َجال ُس إو َن‬
‫ت قَائ ٌم‬
‫اَنإ َ‬ ‫هإن ٌد قَائ َم ٌة‬
‫اَنإتُ َما قَائ َمان‬ ‫هنإ َدان قَائ َمتَان‬
‫اَنإتُ إم قَائ ُم إو َن‬ ‫ات‬
‫ات قَائ َم ٌ‬
‫هإن َد ٌ‬
‫اَنإت قَائ َمةٌ‬
‫اَنإتُ َما قَائ َمتَان‬
‫ات‬
‫ت قَائ َم ٌ‬ ‫اَنإ ُ َّ‬
‫س‬
‫اَنَا َجال ٌ‬
‫َإن ُن َجال ُس إو َن‬

‫‪30‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

‫اْلَبَ ُر ق إس َمان ُم إفَرٌد َو َغ إي ُم إفَرٍدفَالإ ُم إفَرُد َإن ُو َزيإ ٌد قَائ ٌم َو َغ إي ُم إفَرد اَإربَ َعةُ اَ إشيَاءَ ا إلَ ُار‬
‫َو إ‬
َّ ‫ك َزيإ ٌدف‬
‫الدار َوَزيإ ٌد‬ َ ‫ف َوالإف إع ُل َم َع فَاعله َوالإ ُمبإتَ َدأُ َم َع َخ َبه َإن ُو قَ إول‬ ُ ‫َوالإ َم إجُرإوُر َوالظَّإر‬
ٌ‫عإن َد َك َوَزيإ ٌد قَ َام اَبُ إوهُ َوَزيإ ٌد َجاريَتُهُ َذاهبَة‬
Khabar itu ada dua jenis:1. Khabar mufrad2. Khabar ghair mufrad. Khabar mufrad itu
contohnya ٌ‫( َزيإدٌ قَائم‬Zaid berdiri). Sedangkan khabar ghair mufrad itu ada empat :Jar dan
majrur, dzharaf, fi’il beserta faa’ilnya, Mubtada beserta khabarnya.Contohnya: (Zaid ada di
dalam rumah, Zaid ada di sisi mu, Zaid itu berdiri bapaknya, Zaid itu budaknya pergi).

Khobar terbagi kedalam dua bagian

1. Khobar mufrod
Definisi Khobar mufrod
‫س جُإلَة َوْلَ َشبإي ها با إلُ إملَة َولَ إوَكا َن ُمثَن اَإو َإم ُم إوعا‬
َ ‫َوُه َو َمالَإي‬
Artinya: Khobar yang bukan jumlah dan bukan sibeh jumlah meskipun terbukti
kalimatnya tasniyah atau jama’.
Contoh: ‫ َزيإ ُد إو َن قَائ ُم إو َن‬,‫ َزيإ َدان قَائ َمان‬,‫َزيإ ٌد قَائ ٌم‬
2. Khobar goer mufrod

﴾‫ىِالمِبِتِدِا ِء ِوالِخِبِ ِر‬


ِ ِ‫﴿بِابِِ ِالعِ ِوامِلِِالدِاخِلِةِِعِل‬
Ini adalah bab tentang amil-amil yang masuk kepada mubtada dan khobar

ُ ‫َوه َى ثَََلثَةُ اَ إشيَاءَ َكا َن َواَ َخ َواتُ َها َوا َّن َواَ َخ َواتُ َها َوظَنَ إن‬
‫ت َواَ َخ َواتُ َها‬
Amil-amil yang masuk kepada mubtada dan khabar itu ada tiga macam: Kaana dan yang
semisal Kaana, Innna dan yang semisal Inna, Dzhanna (dzhanantu) dan yang semisal
Dzhanna.

‫اْلَبَ َر‬
‫ب إ‬ ُ ‫فَأََّما َكا َن َواَ َخ َواتُ َها فَانَّ َهاتَ إرفَ ُع إاْل إس َم َوتَ إنص‬
31
Terjemah Kitab Jurumiah

Kaana dan saudara-saudaranya itu me-rafa’-kan isim (mubtada) dan menashabkan khabar.

‫ك َوَما فَت َئ‬ َّ ‫س َوَم َاز َال َوَماانإ َف‬َ ‫ص َار َولَإي‬
َ ‫ات َو‬ َ َ‫ض َحى َوظَ َّل َوب‬ ‫صبَ َح َواَ إ‬
‫َوه َى َكا َن َواَإم َسى َواَ إ‬
‫اصب إح تَ ُق إو ُل‬
‫صب ُح َو إ‬ ‫صبَ َح َويُ إ‬ ‫ف مإن َها َإن ُو َكا َن َويَ ُك إو ُن َوُك إن َواَ إ‬ َ ‫صَر‬َ َ‫َوَما بَر َح َوَما َد َام َوَما ت‬
‫ك‬َ ‫وشاخصا َوَمااَ إشبَهَ َذل‬ َ ‫س َع إمٌر‬ َ ‫َكا َن َزيإ ٌد قَائما َولَيإ‬
Kaana dan suadara-saudaranya adalah :‫( َكا َن‬ada,terjadi), ‫(أَمإسَى‬memasuki waktu sore), َ‫أَصإبَح‬
(memasuki waktu pagi), ‫(أَضإحَى‬memasuki waktu dhuha), َّ‫( ظَل‬pada waktu siang), ‫ات‬ َ َ‫( ب‬pada
waktu malam), َ‫(صَار‬menjadi), َ‫( لَيإس‬tidak), ‫( مَا َز َال‬senantiasa), ‫ك‬ َّ َ‫( مَا انإف‬senantiasa), َ‫مَا فَتئ‬
(senantiasa), َ‫(مَا بَرح‬senantiasa), َ‫( مَا دَام‬senantiasa). Termasuk juga tashrif (perubahan kata) dari
kata-kata di atas, seperti : ‫ وَأَصإبَحَ وَيُصإبحُ وَأَصإبحإ‬,‫ وَكُنإ‬,ُ‫ وَيَ ُكون‬,‫( َكا َن‬telah terjadi, sedang terjadi, jadilah! –
Telah memasuki waktu pagi, sedang memasuki waktu shubuh, masukilah waktu shubuh!)
Contohnya : “‫ وَلَيإسَ عَمإرٌو شَاخصا‬,‫( ” َكا َن َزيإدٌ قَائما‬Zaid telah berdiri, ‘Amr tidak pergi) dan contoh
lain yang serupa.

‫اْلَبَ َر‬ ُ ‫َوأََّما ا َّن َواَ َخ َواتُ َهافَانَّ َها تَنإص‬


‫ب إاْل إس َم َوتَ إرفَ ُع إ‬
Inna dan saudara-saudaranya itu me-nashab-kan mubtada dan me-rafa’-kan khabar.

‫ص َوَما‬ َ ‫ت َولَ َع َّل تَ ُق إو ُل ا َّن َزيإدا قَائ ٌم َولَإي‬


ٌ ‫ت َع إمرا َشاخ‬ َ ‫َوه َى ا َّن َواَ َّن َولَك َّن َوَكأَ َّن َولَإي‬
‫ك‬َ ‫اَ إشبَهَ َذل‬
Inna dan saudara-saudaranya adalah :‫( إ َّن‬sesungguhnya)‫ أ ََّن‬، (sesungguhnya)َّ‫ لَكن‬، (akan tetapi) ،
‫( َكأ ََّن‬seakan-akan)‫ت‬ َ ‫ وَلَيإ‬،ٌ‫إ َّن َزيإدا قَائم‬
َ ‫ لَيإ‬، (andai)َّ‫ لَعَل‬،(agar, supaya) contohnya : ٌ‫ت عَمإرا شَاخص‬
(sesungguhnya Zaid berdiri, Andai ‘Amr pergi) dan contoh lain yang serupa.

32
Terjemah Kitab Jurumiah

َ ‫َوَم إع َن ا َّن َواَ َّن للتَّ إوكإيد َولَك َّن ل إَل إست إد َراك َوَكأَ َّن للتَ إشبإيه َولَإي‬
‫ت للتَ َمن َولَ َع َّل للتَ َرجى‬
‫َوالتَ َوقُع‬
Makna ‫ إ َّن‬dan ‫ أ ََّن‬adalah untuk taukid (penekanan),‫ لَك َّن‬untuk istidraak (mempertentangkan),
‫ َكأ ََّن‬untuk tasybih (penyerupaan), ‫ت‬ َ ‫ لَيإ‬untuk tamanniy (pengandaian), َّ‫ لَعَل‬untuk tarajiy
(pengharapan kebaikan) dan tawaqqu’ (ketakutan dari nasib buruk).

‫اْلَبَ َر َعلَى اَنَّ ُه َما َم إف ُع إوَْلن َلَا‬ ُ ‫ت َواَ َخ َواتُ َها فَانَّ َها تَ إنص‬
‫ب الإ ُمبإتَ َدأََو إ‬ ُ ‫َوأََّما ظَنَ إن‬
Zhanantu (zhanna) dan saudara-saudaranya itu me-nashab-kan mubtada dan khabar karena
keduanya itu (mubtada dan khabar) adalah maf’ul bagi dzhanna dan saudara-saudaranya.

‫ت‬
ُ ‫ت َو َج َعلإ‬
ُ ‫ت َو َاتَ إد‬ ُ ‫ت َوَو َج إد‬
ُ ‫ت َو َعل إم‬ُ ‫ت َوَرأَيإ‬
ُ ‫ت َوَز َع إم‬
ُ ‫ت َوخلإ‬ ُ ‫ت َو َحسإب‬ ُ ‫َوه َى ظَنَ إن‬
‫ك‬َ ‫ت َع إمرا َشاخصا َوَمااَ إشبَهَ َذل‬ ُ ‫ت َزيإ ٌد ُمإنطَلقا َوخ إل‬ ُ ‫ت تَ ُق إو ُل ظَنَ إن‬
ُ ‫َو َْس إع‬
Zhanantu dan saudara-saudaranya itu :‫ت‬ ُ ‫( ظَنَنإ‬saya telah menyangka)‫ت‬ ُ ‫ وَحَسبإ‬، (saya telah
mengira)‫ت‬ ُ ‫ وَخلإ‬، (saya telah membayangkan)‫ت‬ ُ ‫ وََزعَمإ‬،(saya telah menduga) ‫ت‬ُ ‫( وَرَأَيإ‬saya telah
melihat)‫ت‬ ُ ‫ وَعَلمإ‬، (saya telah mengetahui)‫ت‬ ُ ‫ وَوَجَ إد‬، (saya telah mendapatkan)‫ت‬ ُ ‫ وََّاتَ إذ‬، (saya telah
menjadikan)‫ت‬ ُ ‫وَجَعَلإ‬، (saya telah menjadikan)‫ت‬ ُ ‫ وَ َْسعإ‬، (saya telah mendengar). Contohnya: ‫ت‬ ُ ‫ظَنَنإ‬
‫ت عَمإرا شاخصا‬
ُ ‫ وَرَأَيإ‬،‫( َزيإدا مُنإطَلقا‬Aku telah menyangka Zaid pergi, Aku telah melihat ‘Amr pergi) dan
contoh lain yang menyerupainya.

﴾ِ‫﴿بِابِِالنِعِت‬
Ini adalah bab tentang Na’at (sifat)

33
Terjemah Kitab Jurumiah

‫صبه َو َخ إفضه َوتَ إعريإفه َوتَنإك إيه تَ ُق إو ُل قَ َام َزيإ ٌد الإ َعاق ُل‬ ‫ت تَاب ٌع للإ َمنإ ُع إوت ف َرفإعه َونَ إ‬
ُ ‫النَّ إع‬
‫ت بَزيإ ٍد الإ َعاقل‬ُ ‫ت َزيإدا الإ َعاق َل َوَمَرإر‬
ُ ‫َوَرأَيإ‬
Na’at (sifat) itu mengikuti yang disifati pada keadaan rafa’, nashab, khafad, ma’rifat, dan
nakirah nya.

Contohnya: ‫ت بَزيإ ٍد اَلإ َعاقل‬


ُ ‫ َوَمَرإر‬,‫ت َزيإدا اَلإ َعاق َل‬
ُ ‫ َوَرأَيإ‬,‫قَ َام َزيإ ٌد اَلإ َعاق ُل‬. (Zaid yang berakal telah berdiri, aku
melihat zaid yang berakal, aku berjalan bersama zaid yang berakal)

َ‫ت َو إاْل إس ُم الإ َعلَ ُم َإن ُو َزيإ ٌد َوَم َكة‬


َ ‫ض َمُر َإن ُو اَنَا َواَنإ‬
‫َوالإ َم إعرفَةُ خَإ َسةُ اَ إشيَاءَ إاْل إس ُم الإ ُم إ‬
‫الر ُج ُل‬ َّ ‫ف َو‬
َّ ‫الَل ُم َإن ُو‬ ُ ‫َو إاْل إس ُم الإ ُمإب َه ُم َإن ُو َه َذا َوَهذه َوَه ُؤَْلء َو إاْل إس ُم الَّذى فإيه إاْلَل‬
‫ف ا َل َواح ٍد م إن َهذه إاْلَإربَ َعة‬ َ ‫َوالإغُ ََلم َوَما اُضيإ‬
Ma’rifat (kata khusus) itu ada lima: Isim Dhomir, Isim Alam, Isim Mubham, Isim yang
terdapat alif lam, dan isim yang di-idhafahkan kepada salah satu dari keempat isim ma’rifat
ini (isim Dhamir, isim alam. Isim mubham, dan isim yang terdapat alif lam).

Keterangan:

Ma’rifat (kata khusus) itu ada lima:

1. Isim Dhamir (kata ganti), contohnya : ‫( أَنَا‬saya) dan ‫ت‬


َ ‫(أَنإ‬kamu)
2. Isim Alam (nama), contohnya: (Zaid)‫(زيإ ٍد‬mekkah)
َ dan ‫َم َّكة‬

3. ُIsim
َ Mubham (kata tunjuk), contohnya : (ini, mudzakkar) ‫ه َذا‬,
َ (ini, muanats) ‫هذه‬,(ini,
َ
banyak) ‫َه ُؤَْلء‬

4. Isim yang terdapat alif lam (al), contohnya: (laki-laki) ُ‫اَ َّلر ُجل‬dan(anak muda/pembantu)
‫الإغُ ََلم‬

5. isim yang di-idhafahkan kepada salah satu dari keempat isim ma’rifat ini (isim Dhamir,
isim alam. Isim mubham, dan isim yang terdapat alif lam)

34
Terjemah Kitab Jurumiah

ٍ
‫صنَ َح‬
َ ‫ص به َواحد ُد إو َن اَخر َوتَ إقريإبُهُ ُكل َما‬ ُ َ‫اس ٍم َشائ ٍع ف جإنسه َْل َيإت‬
‫َوالنَّكَرةُ ُكل إ‬
‫س‬ َّ ‫ُد ُخ إول إاْلَلف َو‬
ُ ‫الر ُج ُل َوالإ َفَر‬
َّ ‫الَلم َعلَإيه َإن ُو‬
Nakirah (kata umum) adalah setiap isim yang tersebar (beraneka ragam) pada jenisnya ,tidak
tertentu pada sesuatupun. Ringkasnya, nakirah adalah setiap isim yang dapat menerima alif
lam, contohnya: (laki-laki) ُ‫اَ َّلرجُل‬dan(anak muda) ‫الإغََُلم‬

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالعِطِف‬
Ini adalah bab tentang ‘Athaf

‫ف الإ َعطإف َع َشَرةٌ َوه َى الإ َو ُاو َوالإ َفاءُ َوُثَّ َواَإو َواَإم َوا َّما َوبَ إل َوَْل َولَك إن َو َح َت ف بَ إعض‬
ُ ‫َو ُحُرإو‬
‫الإ َم َواضع‬
Huruf ‘athaf ada sepuluh, yaitu : َ‫(و‬dan) ‫ف‬ َ ،(maka), َّ‫( ُث‬kemudian), ‫(أ إَو‬atau), ‫(أَمإ‬ataukah), ‫إمَّا‬
(adakalanya), ‫(بَلإ‬bahkan) , ‫(ْل‬tidak),
َ ‫(لَكنإ‬akan tetapi), ‫(حَ َّت ِف بَعإض اَلإمَوَاضع‬Hatta (Sehingga) pada
sebagian tempat).

‫ت‬
َ‫ض‬ ٍ ‫ت اَإو َعلَى َمَإ ُف إو‬
‫ض َخ َف إ‬ َ ‫صإب‬ ٍ ‫ت اَو َعلَى مإن‬
َ َ‫ص إوب ن‬ ُ َ ‫ت بَا َعلَى َم إرفُ إوٍع َرفَ إع َ إ‬
َ ‫فَا إن َعطَ إف‬
‫ت‬ ٍ
َ ‫اَإو َعلَى َإمُزإوم َجَزإم‬
Jika kamu athaf-kan dalam keadaan rafa’ maka kamu rafa’a-kan, dalam keadan nashab maka
kamu nashab-kan, dalam keadaan khafad maka kamu khafadh-kan, dalam keadaan jazm
maka kamu jazm-kan.

35
Terjemah Kitab Jurumiah

‫ت بَزيإ ٍد َو َع إم ٍرو َوَزيإ ٌد ََلإ يَ ُق إم َوََلإ يَ إق ُع إد‬


ُ ‫ت َزيإدا َو َع إمرا َوَمَرإر‬
ُ ‫تَ ُق إو ُل قَ َام َزيإ ٌد َو َع إمٌرو َوَراَيإ‬
Contohnya :“‫ وََزيإدٌ ََلإ يَقُمإ وَََلإ يَقإعُ إد‬,‫ت ب َزيإٍد وَعَمإٍرو‬
ُ ‫ وَمَرَ إر‬,‫ت َزيإدا وَعَمإرا‬
ُ ‫ وَرَأَيإ‬,‫(قَامَ َزيإدٌ وَعَمإرٌو‬Zaid dan ‘Amr telah
berdiri, Aku melihat Zaid dan ‘Amr, Aku berjalan bersama Zaid dan ‘Amr, Zaid sedang
tidak berdiri, tidak pula duduk)

﴾ِ‫﴿بِابِِالتِِوِكيِد‬
Ini adalah bab tentang Taukid (menguatkan atau menekankan)

‫صبه َو َخ إفضه َوتَ إعريإفه‬


‫التَّ إوكإي ُد تَاب ٌع ل إل ُم َؤَكد ف َرفإعه َونَ إ‬
Taukid itu mengikuti yang diperkuat dalam keadaan rafa’-nya, nashab-nya, khafadh-nya,
dan ma’rifah-Nakirah-nya

‫ي َوُكل َواَ إجَ ُع َوتَ َواب ُع اَ إجَ َع َوه َى اَ إكتَ ُع َواَبإتَ ُع‬ ٍ ‫اظ معلُوم‬ ٍ ‫وي ُكو ُن باَلإ َف‬
ُ ‫س َوالإ َع إ‬
ُ ‫ف‬
‫إ‬ َّ
‫الن‬ ‫ي‬َ ‫ه‬‫و‬َ ‫ة‬ َ ‫إ‬ ‫إ‬ َ ‫ََ إ‬
‫ي‬
َ ‫ت بالإ َق إوم اَ إجَع إ‬ُ ‫ت الإ َق إوَم َكلَّ ُه إم َوَمَرإر‬ُ ‫ص ُع تَ ُق إو ُل قَ َام َزيإ ٌد نَ إف ُسهُ َوَراَيإ‬
َ ‫َواَبإ‬
Taukid itu telah tertentu lafadzh-lafazhnya, yaitu :ُ‫َجَع‬ ‫ وَأ إ‬,‫ وَكُل‬,ُ‫ وَالإعَ إي‬,ُ‫( اَلنَّ إفس‬diri, diri, setiap,
seluruh). Dan yang mengikuti ajma’u, yaitu: ُ‫ وَأَبإصَع‬,ُ‫ وَأَبإتَع‬,ُ‫(أَ إكتَع‬semuanya bermakna seluruh)
ُ ‫ وَمَرَ إر‬,‫ت اَلإقَ إومَكَُّلهُمإ‬
Contohnya :َ‫ت بالإقَوإم أَ إجَعي‬ ُ ‫ وَرَأَيإ‬,ُ‫قَامَ َزيإدٌ نَ إفسُه‬.(Zaid benar-benar telah berdiri, Aku
benar-benar melihat semua orang, Aku benar-benar berjalan dengan semua orang).

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالبِدِل‬
Ini adalah bab tentang badal (pengganti)

‫اس ٍم اَإو ف إع ٌل م إن ف إع ٍل تَب َعهُ ف َجيإع ا إعَرابه‬


‫اس ٌم من إ‬
‫ا َذا اُبإد َل إ‬
36
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫)‪Apabila di-badal-kan (diganti) isim dengan isim atau fi’il dengan fi’il maka badal (kata ganti‬‬
‫‪nya mengikuti kata yang diganti pada seluruh i’rabnya.‬‬

‫الشئ َوبَ َد ُل الإبَ إعض م َن الإ ُكل َوبَ َد ُل إاْل إشت َمال َوبَ َد ُل‬ ‫َوُه َو اَإربَ َعةُ اَقإ َس ٍام بَ َد ُل َّ‬
‫الشئ م َن َّ‬
‫الإغَلَط‬
‫‪Badal Ba'dh min‬بَدَ ُل اَلإبَعإض منإ اَلإ ُكل ‪ Badal Syai' min Syai',‬بَدَ ُل اَلشَّيإء منإ اَلشَّيإء ‪Badal itu ada empat :‬‬
‫‪Badal Ghalath‬وَبَدَ ُل اَلإغَلَط ‪Badal Isytimal,‬بَدَ ُل اَْل إشتمَال ‪Kull,‬‬

‫س‬
‫ت َزيإدا الإ َفَر َ‬
‫ف ثُلُثَهُ َونَ َف َعن َزيإ ٌد ع إل ُمهُ َوَراَيإ ُ‬
‫الرغإي َ‬
‫ت َّ‬ ‫ك قَ َام َزيإ ٌد اَ ُخ إو َك َواَ َك إل ُ‬
‫َإن ُو قَ إول َ‬
‫ت َزيإدا مإنهُ‬ ‫ت فَاَبإ َدلإ َ‬
‫س فَغَلَطإ َ‬
‫ت اَ إن تَ ُق إو َل الإ َفَر َ‬‫اََرإد َ‬
‫ت َزيإدا اَلإفَرَسَ“‪Contohnya:‬‬
‫يف ثُلُثَهُ‪ ,‬وَنَفَعَِن َزيإدٌ علإمُهُ‪ ,‬وَرَأَيإ ُ‬ ‫وك‪ ,‬وَأَ َكلإ ُ‬
‫ت اَ َّلرغ َ‬ ‫‪(Zaid, saudaramu, telah berdiri‬قَامَ َزيإدٌ أَخُ َ‬
‫‪– Aku makan roti sepertiganya – Ilmu Zaid bermanfaat untuk ku – Aku melihat Zaid,‬‬
‫‪(maaf) maksudnya kuda) Sebetulnya yang ingin kau ucapkan adalah “Aku melihat kuda”,‬‬
‫‪akan tetapi kamu salah ucap dan kamu ganti dengan “Aku melihat Zaid”.‬‬

‫﴿بِابِِ ِالمِِنصِ ِوبِاتِِالِسِمِاءِ﴾‬


‫‪Ini adalah bab tentang isim-isim yang di nashabkan‬‬

‫ف الإ َم َكان‬ ‫الزَمان َوظَإر ُ‬ ‫ف َّ‬ ‫ص َد ُر َوظَإر ُ‬ ‫ات خَإ َسةَ َع َشَر َوه َى الإ َم إف ُع إو ُل به َوالإ َم إ‬ ‫ص إوبَ ُ‬ ‫الإ َمنإ ُ‬
‫اس ُم َْل َوالإ ُمنَ َادى َوالإ َم إف ُع إو ُل م إن اَ إجله َوالإ َم إف ُع إو ُل َم َعهُ َو َخبَ ُر‬‫ال َوالإتَ إميإي ُز َوالإ ُم إستَثإ َن َو إ‬
‫اْلَ ُ‬
‫َو إ‬
‫ف‬‫ت َوالإ َعطإ ُ‬ ‫ص إوب َوُه َو اَإربَ َعةُ اَ إشيَاءَ النَّ إع ُ‬ ‫اس ُم ا َّن َواَ َخ َواتُ َها َوالتَاب ُع للإ َمإن ُ‬
‫َكا َن َواَ َخ َواتَا َو إ‬
‫َوالتَّ إوكإي ُد َوالإبَ َد ُل‬
‫‪37‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

Semua isim yang dinashabkan dalam kitan Jurumiah ada 15:

1) ‫( َم إف ُع إوٌل به‬yang dikerjakan)


2) ‫ص َد ُر‬ ‫ َم إ‬/ ‫( َم إفعُ إوٌل ُمطإلَ َق‬maf’ul bebas)
3) ‫ف َزَما إن‬ ‫( ظََر إ‬kata keterangan waktu)
4) ‫ف َم َكا إن‬ ‫( ظََر إ‬kata keterangan tempat)
5) ‫ال‬ ٌ ‫( َح‬tingkah pola)
6) ‫( تَإيإي ُز‬membedakan)
7) ‫( ُم إشتَثإ َن‬yang dikecualikan)
8) ‫( إ إس ُم َْل‬isim yang di perintahkan oleh lafadz ‫)ْل‬
9) ‫( ُمنَ َادى‬yang di panggil atau disebut)
10) ‫( َخبَ ُر َكا َن َواَ َخ َواتَا‬yang diperintah oleh lafadz ‫ َكا َن‬dan sejenisnya)
11) ‫( إ إس ُم إ َّن َواَ َخ َواتَا‬yang diperintahkan oleh lafadz ‫ إن‬dan sejenisnya)
12) ‫ إ إس ُم ظَ َّن‬/ ‫ ( َخبَ ُر ظَ َّن‬yang diperintahkan oleh lafadz ‫ ظن‬dan sejenisnya)
13) ‫( َم إف ُع إوٌل م إن اَ إجله‬yang menjadi sebab suatu pekerjaan)
14) ‫( َم إف ُع إوٌل َم َعه‬yang mengiri kepada apa yang di kerjakan suatu pekerjaan)
15) ‫( اس ُم تَ َواب ُع‬Pengikut dari yang di nashabkan). Ada 4:
a) ‫ص َف إة‬
b) ‫ف‬ ‫َعطَ إ‬
c) ‫تَ إوكإي إد‬
d) ‫بَ َد إل‬

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالمِفِعِ ِولِِِبه‬


Ini adalah bab tentang Maf’ul bih (objek)

‫س َوُه َو‬
َ ‫ت الإ َف إر‬
ُ ‫ت َزيإدا َوَركإب‬
ُ ‫ضَربإ‬
َ ‫ك‬ َ ‫ب الَّذى يَ َق ُع به الإف إع ُل َإن ُو قَ إول‬
ُ ‫ص إو‬
ُ ‫َوُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
‫ض َمٌر‬
‫ق إس َمان ظَاهٌر َوُم إ‬

38
Terjemah Kitab Jurumiah

Maf’ul bih termasuk isim yang di-nashab-kan yang dikenakan padanya suatu perbuatan.
Contohnya : َ‫ت اَلإفَرَس‬
ُ ‫ وَرَكبإ‬,‫ت َزيإدا‬
ُ ‫( ضَرَبإ‬Aku telah memukul Zaid, Aku telah menunggangi kuda).
Maf’ul bih itu ada dua jenis:maf’ul bih dzhahir dan maf’ul bih dhamir.

‫فَالظَّاهُر َماتَ َق َد َم ذ إكُرهُ َوالإ ُم إ‬


‫ض َمُر ق إس َمان ُمتَص ٌل َوُمإن َفص ٌل‬
Maf’ul bih dzhahir telah dijelaskan sebelumnya (pada contoh di atas), sedangkan maf’ul bih
dhamir itu terbagi menjadi dua: Muttashil (bersambung) dan Munfashil (terpisah).

‫ضَربَ ُك َّن‬
َ ‫ضَربَ ُك إم َو‬
َ ‫ضَربَ ُك َما َو‬ َ ‫ضَربَك َو‬ َ ‫ك َو‬َ َ‫ضَرب‬َ ‫ضَربَنَا َو‬
َ ‫ضَربَن َو‬ َ ‫اع َشَر َوه َى‬
َ َ‫فَالإ ُمتَص ُل اثإن‬
‫ضَربَ ُه َّن‬
َ ‫ضَربَ ُه إم َو‬
َ ‫ضَربَ ُه َما َو‬
َ ‫ضَربَ َها َو‬
َ ‫ضَربَهُ َو‬
َ ‫َو‬
Maf’ul bih dhamir muttashil ada dua belas, yaitu :

Dia (lk) telah memukul aku, Dia (lk) telah memukul kami, Dia (lk) telah memukul kamu
(lk), Dia (lk) telah memukul kamu (pr), Dia (lk) telah memukul kalian berdua, Dia (lk)
telah memukul kalian (lk), Dia (lk) telah memukul kalian (pr), Dia (lk) telah memukulnya
(lk), Dia (lk) telah memukulnya (pr), Dia (lk) telah memukul mereka berdua, Dia (lk)
telah memukul mereka (lk), Dia (lk) telah memukul mereka (pr)

‫اها‬
َ َّ‫اك َوايَّاك َوايَّا ُك َما َوايَّا ُك إم َوايَّا ُك َّن َوايَّاهُ َواي‬
َ َّ‫اى َوايَّانَا َواي‬
َ َّ‫اع َشَر َوه َى اي‬
َ َ‫و َُالإ ُمإن َفص ُل اثإن‬
‫اه َّن‬
ُ َّ‫اه إم َواي‬
ُ َّ‫اُهَا َواي‬
ُ َّ‫َواي‬
Maf’ul bih isim munfasil ada dua belas:
‫اه َّن‬
ُ َّ‫اي‬, ‫اه إم‬
ُ َّ‫اي‬, ‫اُهَا‬
ُ َّ‫اي‬, ‫اها‬
َ َّ‫اي‬, ُ‫ايَّاه‬, ‫ايَّا ُك َّن‬, ‫ايَّا ُك إم‬, ‫ايَّا ُك َما‬, ‫ايَّاك‬, ‫اك‬
َ َّ‫اي‬, ‫ايَّانَا‬, ‫اى‬
َ َّ‫اي‬

39
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالمِصِدِر‬
Ini adalah bab tentang Mashdar (maf’ul Mutlaq)

‫ب‬
ُ ‫ضر‬
‫ب يَ إ‬
َ ‫ضَر‬ ‫ب الَّذى َي ُئ ثَالثا ف تَ إ‬
َ ‫صريإف الإف إعل َإن ُو‬ ُ ‫ص إو‬
ُ ‫ص َد ُر ُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
‫الإ َم إ‬
‫ض إربا‬
َ
Mashdar adalah isim yang di-nashab-kan yang menempati tempat ketiga dalam tashrif fi’il.
Contohnya : ‫ب ضَ إربا‬
ُ ‫ب يَضإر‬
َ َ‫( ضَر‬telah memukul – sedang memukul – pukulan).
Masdar yang sering disebut maf’ul mutlak merupakan

‫ب الَّذى َيإي ُئ ثَالثا ف تَ إ‬


‫صريإف الإف إعل‬ ُ ‫ص إو‬
ُ ‫ُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
Artinya : Isim yang dinashabkan yang menempati tempat ketiga dalam tashrif fi’il.

Contoh : ‫صرا‬
‫ نَ إ‬,‫ص ُر‬
ُ ‫ يَإن‬,‫صَر‬
َ َ‫ن‬
Masdar terbagi 3 :

1. ‫ص َد إر تَ إوكإيد‬‫ َم إ‬. Contoh : ‫ض إربَ إي‬


َ ,‫ض إربا‬
َ
2. ‫ص َد إر نَ إو إع‬
‫ َم إ‬. Contoh : ‫ ض إربَتَ إي‬,‫ض إربَة‬
3. ‫ص َد إر َع َد إد‬‫ َم إ‬. Contoh : ‫ض إربَتَ إي‬
َ ,‫ض إربَة‬
َ
Juga ada yang dinamakan Masdar mim yaitu Masdar yang diawali oleh "‫"م‬. Contohnya ‫صرا‬
َ ‫َمنإ‬

‫ى فَا إن َوافَ َق لَ إفظه لَ إفظ ف إعله فَ ُه َو لَ إفظ ٌى َإن ُو قَتَلإتُهُ قَ إتَل َوا َن‬ٌ ‫َوُه َو ق إس َمان لَ إفظ ٌى َوَم إعنَو‬
‫ك‬
َ ‫ت ُوقُ إوفا َوَمااَ إشبَهَ َذل‬ ُ ‫ت قُ ُع إودا َوقُ إم‬ُ ‫ى َإن ُو َجلَ إس‬
ٌ ‫َوافَ َق َم إع َن ف إعله ُد إو َن لَ إفظه فَ ُه َو َم إعنَو‬

Maf'ul Muthlaq/Mashdar terbagi dua: Lafdzhy dan Ma’nawy

Mashdar Lafdzhy Jika lafazdh mashdarnya sama dengan lafadzh fi’ilnya maka itu termasuk
mashdar lafdzhy contohnya : ‫( قَتَلإتُهُ قَتإَل‬aku benar-benar membunuhnya). Mashdar Ma’nawy.
40
Terjemah Kitab Jurumiah

Jika yang sama maknanya saja tetapi lafadznya tidak sama, maka itu adalah mashdar
ma’nawy. Contohnya : ‫ وقمت وُقُوفا‬، ,‫ت قُعُودا‬
ُ ‫( جَلَسإ‬aku benar-benar duduk, aku benar-benar
berdiri).

Keterangan:

Masdar berdasarkan asal terbagi 2 :

1. ‫ص َد إر لَ إفظى‬
‫َم إ‬
‫َوُه َوَوافَ َق لَ إفظُهُ لَ إفظا ف إعله‬

Artinya : Ucapannya sesuai dengan lafadznya.

Contoh : ‫قَتَ إلتُهُ قَ إتَل‬. Lafadz ‫ قَ إتَل‬jadi Masdar sesuai dengan ‘amilnya yaitu lafadz ُ‫ قَتَ إلتُه‬dari wajan ‫قتَ َل‬
yang artinya membunuh.

2. ‫ص َد إر َم إعنَوى‬
‫َم إ‬
‫َوُه َو َوافَ َق َم إع َن ف إعله ُد إو َن لَ إفظه‬

Artinya : Maknanya sesuai tapi tidak dengan lafadznya.

Contoh :.‫ت قُ ُع إودا‬


ُ ‫ َجلَ إس‬. Yang menjadi contoh yaitu lafadz ‫ قُ ُع إودا‬sesuai dengan ‘amilnya dalam
maknanya. ‫ قُ ُع إودا‬berarti duduk ‫س‬ َ َ‫ َجل‬juga mempunyai arti duduk. Lafadznya berbeda akab tetap
maknanya sama itu yang disebut Masdar ma’nawi.

﴾ِ‫الزمِانِِ ِوظِِرفِِالِمِكِان‬
ِ ِِ‫﴿بِابِِظِِرف‬
Ini adalah bab tentang kata keterangan waktu dan tempat

‫ب بتَ إقديإر ف‬
ُ ‫ص إو‬
ُ ‫الزَمان الإ َمإن‬
َّ ‫اس ُم‬
‫الزَمان ُه َو إ‬
َّ ‫ف‬ُ ‫ظَإر‬
Kata keterangan waktu ialah zharaf zaman itu adalah isim zaman yang dinashabkan dengan
taqdir maknanya fi (pada, di).

41
‫‪Terjemah Kitab Jurumiah‬‬

‫َإن ُو الإيَ إوَم َواللَّإي لَةَ َوغُ إد َوةَ َوبُ إكَرةَ َو َس َحرا َو َغدا َو َعتَ َمة َو َ‬
‫صبَاحا َوَم َساء َواَبَدا َواََمدا َوحإي نا‬
‫ك‬‫َوَمااَ إشبَهَ َذل َ‬
‫‪Contoh zharaf zaman : (di pagi hari, di malam hari, di pagi hari, di pagi hari, di waktu‬‬
‫‪sahur, besok, di waktu malam, di waktu shubuh, di sore hari, selama-lamanya, besok-‬‬
‫‪besok, suatu ketika).‬‬

‫‪Dzorof Zaman‬‬ ‫‪Contoh‬‬ ‫‪Arti‬‬


‫الإيَ إوَم‬ ‫س‬‫اْلَمإي ُ‬ ‫ت يَ إوَم إ‬ ‫ص إم ُ‬
‫ُ‬ ‫‪Hari‬‬
‫اللَّإي لَ َة‬ ‫ف اللَّإي لَ َة إ‬
‫الُ إم َع ُة‬ ‫ا إع َ‬
‫ك‬‫َ‬ ‫ت‬ ‫‪Malam‬‬
‫غُ إد َوة‬ ‫أَُزإوُرَك غُ إد َوة‬ ‫‪Pagi-pagi‬‬
‫بُ إكَرة‬ ‫أَُزإوُرَك بُ إكَرة‬ ‫‪Pagi‬‬
‫َس َحرا‬ ‫ك َس إحرا‬ ‫أَجإيئُ َ‬ ‫‪Waktu sahur‬‬
‫َغدا‬ ‫ك َغدا‬ ‫أَجإيئُ َ‬ ‫‪Besok‬‬
‫َعتَ َمة‬ ‫أَجإيئُ َ‬
‫ك َعتَ َمة‬ ‫‪Sore-sore‬‬
‫صبَاحا‬
‫َ‬ ‫صبَاحا‬ ‫أَجإيئُ َ‬
‫ك َ‬ ‫‪Subuh‬‬
‫َم َساء‬ ‫أَجيإئُ َ‬
‫ك َم َساء‬ ‫‪Waktu sore‬‬
‫أَبَدا‬ ‫َْلأُ إكل إم َزيإدا أَبَدا‬ ‫‪Selamanya‬‬
‫أََمدا‬ ‫َْلأُ إكل إم َزيإداأََمدا‬ ‫‪Selamanya‬‬
‫حإي نا‬ ‫ت حإي نا‬ ‫قَ َرأإ ُ‬ ‫‪Tidak ada batasnya‬‬

‫ب بتَ إقديإر ف‬
‫ص إو ُ‬
‫اس ٌم الإ َم َكان الإ َمنإ ُ‬
‫ف الإ َم َكان ُه َو إ‬
‫َوظَإر ُ‬
‫‪Kata keterangan tempat ialah zharaf makan adalah isim makan yang dinashabkan dengan‬‬
‫‪taqdir maknanya fi (pada, di).‬‬

‫ت َوعإن َد َوَم َع َوا َزاءَ َوح َذاءَ َوت إل َقاءَ َوَه ُهنَا َوهنَا‬ ‫ف َوقَ َد َام َوَوَراءَ َوفَ إو َق َوَإت َ‬
‫َإن ُو اََم َام َو َخ إل َ‬
‫ك‬‫َوُثَّ َوَمااَ إشبَهَ َذل َ‬
‫‪42‬‬
Terjemah Kitab Jurumiah

Contohnya (di depan, di belakang, di depan, di belakang, di atas, di bawah, di sisi, bersama,
di depan, di depan, di depan, di sana , di sini)

Dzorof Makan Contoh Arti


‫أََم َام‬ َّ ‫ت أََم َام‬
‫الشإيخ‬ ُ ‫َجلَ إس‬ Depan
‫ف‬
َ ‫َخلإ‬ ُ‫ت َخلإ َفه‬
ُ ‫َجلَ إس‬ Belakang
‫قَ َد َام‬ Depan
َ‫َوَراء‬ Belakang
‫فَ إو َق‬ ‫ت فَ إو َق السطح‬
ُ ‫َجلَ إس‬ Atas
‫ت‬َ ‫َإت‬ ‫ت السقف َم َع َزيإ ٌد‬ َ ‫ت َإت‬ ُ ‫َجلَ إس‬ Bawah
‫عنإ َد‬ ‫ت عنإ َد َزيإ ٌد‬ ُ ‫َجلَ إس‬ Samping
‫َم َع‬ ‫ت َم َع َزيإ ٌد‬ُ ‫َركبإ‬ Beserta
َ‫إ َزاء‬ ‫ت إ َزاءَ َزيإ ٌد‬
ُ ‫َجلَ إس‬ Depan
َ‫ح َذاء‬ ‫ت ح َذاءَ َزيإ ٌد‬ ُ ‫َجلَ إس‬ Depan
َ‫تلإ َقاء‬ ‫ت تلإ َقاءَ َزيإ ٌد‬ُ ‫َجلَ إس‬ Depan
‫ُهنَا‬ ‫ت ُهنَا‬ ُ ‫َجلَ إس‬ Disini
َّ‫ُث‬ َّ‫ت َث‬ُ ‫َجلَ إس‬ Disana

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالحِال‬
Ini adalah bab tentang hal (keterangan kondisi)

‫ك َجاءَ َزيإ ٌد َراكبا‬َ ‫ب الإ ُم َفسر ل َما انإبَ َه َم م َن ا إلَإيئَة َإن ُو قَ إول‬ ُ ‫ص إو‬
ُ ‫ال ُه َو إاْل إس ُم الإ َمنإ‬
ُ َ‫اْل‬
‫إ‬
‫ك‬َ ‫ت َعإب َدالل َراكبا َوَمااَ إشبَهَ َذل‬ ُ ‫س ُم َسَرجا َولَ َقإي‬َ ‫ت الإ َف إر‬
ُ ‫َوَركإب‬
Haal termasuk isim yang dinashabkan yang menjelaskan tata cara atau keadaan yang
sebelumnya samar. Contohnya :”‫يت عَبإدَ اََّلله رَاكبا‬
ُ ‫ت اَلإفَرَسَ مُسإرَجا” وَ”لَق‬
ُ ‫( جَاءَ َزيإدٌ رَاكبا” وَ”رَكبإ‬Zaid telah
datang dengan berkendaraan, aku menunggangi kuda yang berpelana, Aku menjumpai
‘Abdullah sedang berkendaraan)

Keterangan :

43
Terjemah Kitab Jurumiah

Ini adalah bab tentang hal yang menjelaskan bagian kelima dari isim-isim yang dinashabkan.
Kenapa hal dinashabkan ? karena pangkatnya fadlah, menurut qowa’id

ُ ‫ضلَة أَ إن يَ ُك إو َن َمنإ‬
"‫ص إوبا‬ ‫"و َحق الإ َف إ‬
َ.
Definisi hal menurut lughoh ialah ‫ال‬
ُ ‫ إاْلنإت َق‬atau ‫ التَّ َّح َو ُل‬artinya menerima pindah. Sedangkan
menurut istilah ialah

‫ب الإ ُم َفسر ل َما انإبَ َه َم م َن ا إلَيإئَة‬


ُ ‫ص إو‬
ُ ‫ُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
Artinya : Isim yang dinashabkan yang menjelaskan tata cara atau keadaan yang sebelumnya
samar.

Contoh : ‫ َجاءََزيإ ٌد َراكبا‬. lafadz ‫ َراكبا‬menjadi hal, tandanya dinashabkan tanda nashabnya oleh fatah
dan lafadz ‫ َراكبا‬menjelaskan kepada perilaku datang, datang itu disebut perilaku.

Rukun hal itu ada 3:

1. ‘amil hal
2. Shohibul hal
3. Hal

‫صاحبُ َها اَّْل َم إعرفَة‬


َ ‫ال اَّْلنَكَرة َوَْليَ ُك إو ُن اَّْل بَ إع َد َتَام الإ َك ََلم َوَْليَ ُك إو ُن‬
ُ َ‫اْل‬
‫َوَْليَ ُك إو ُن إ‬
Haal itu harus nakirah dan haal itu hanya terjadi setelah kalimat nya sempurna dan shahibul
haal itu pasti ma’rifat.

Keterangan:

Syarat-syarat hal ialah:

1. Halnya harus menggunakan isim nakiroh


2. Halnya harus sesudah sempurnanya ucapan, yakni jika fi’il sudah ada fa’il
3. Shohibul halnya harus menggunakan isim ma’rifat

44
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾ِ‫﴿بِابِِالتِمِيِيِز‬
Ini adalah bab tentang Tamyiz (keterangan zat)

‫ب َزيإ ٌد َعَرقا‬ َّ ‫ب الإ ُم َفسرل َما انإبَ َهم م َن‬


َ َ‫صب‬
َ َ‫ك ت‬َ ‫الذ َوات َإن ُو قَ إول‬ َ ُ ُ ‫ص إو‬ُ ‫التَّ إميإي ُز ُه َو إاْل إس ُم الإ َمنإ‬
‫ي نَ إع َجة‬َ ‫ت ت إسع إ‬ُ ‫ت ع إشريإ َن ُغ ََلما َوَملَ إك‬ُ ‫ب ُمَ َّم ٌد نَ إفسا َوا إشتَ َريإ‬ َ ‫َوتَ َف َّقأَ بَ إكٌر َش إحما َوطَا‬
‫ك َو إجها‬ َ ‫ك اَبا َواَ إجَ ُل مإن‬ َ ‫َوَزيإ ٌد اَ إكَرُم مإن‬
Tamyiz termasuk isim yang dinashabkan yang menjelaskan zat yang sebelumnya samar.
Contohnya :

َ ‫إت تسإعيَ نَعإجَة” وَ” َزيإدٌ أَ إكرَمُ منإ‬


‫ك‬ َ َ‫ وَ”تَفََّقأَ بَكإرٌ شَحإما” وَ”ط‬,”‫ب َزيإدٌ عَرَقا‬
ُ ‫اب ُمَ َّمدٌ نَ إفسا” وَ”ا إشتَرَيإ‬
ُ ‫ت ع إشرينَ غُ ََلما” وَ”مَلَك‬ َ َّ‫“تَصَب‬
”‫ك وَجإها‬ َ ‫َجَلُ منإ‬
‫أَبا” وَ”أ إ‬
(keringat zaid mengalir, lemak Bakr berlapis-lapis, badan Muhammad wangi, aku membeli
20 budak, aku memiliki 90 ekor kambing, Bapaknya Zaid lebih mulia dari mu, dan wajah
Zaid lebih tampan darimu)

Keterangan:

Definisi tamyiz menurut lughoh ialah ‫الش إيئ م َن َش إيئ‬ َّ ‫ص‬


ُ ‫ ( َتإلإي‬membersihkannya sesuatu dari
sesuatu) atau ‫الش إيئ م إن َغ إيه‬
َّ ‫ص ُل‬
‫ ( فَ إ‬memisahkan sesuatu dari yang lainnya ). Sedangkan menurut
istilah ialah

َّ ‫ب الإ ُم َفسرل َما انإبَ َهم م َن‬


‫الذ َوات‬ ُ ‫ص إو‬
ُ ‫ُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
َ ُ
Artinya : Isim yang dinashabkan yang menjelaskan zat yang sebelumnya samara

Contoh : ‫اب ُمَ َّم ٌد نَ إفس ا‬


َ َ‫ط‬. Lafadz ‫اب ُمَ َّم ٌد نَ إفس ا‬
َ َ‫ ط‬menyimpan ‫ م إن‬dari hakekatnya yakni sesuatu yang
harum itu dari seorang Muhammad dan sering menjelaskan sesuatu yang samar dari ‫ات‬ ‫ذَ إ‬.
Karena menjelaskan kepada dzatnya harum dari Muhammad.

Rukun Tamyiz ada 3 yaitu:

1. ‘Amil Tamyiz
2. Mumayaz ( yang di tamyizkan)
45
Terjemah Kitab Jurumiah

3. Mumayiz ( tamyiz)

‫َوَْليَ ُك إو ُن اَّْلنَكَرة َوَْليَ ُك إو ُن اَّْلبَ إع َد َتَام الإ َك ََلم‬


Tamyiz itu harus nakirah dan tamyiz hanya terjadi setelah kalimat nya sempurna.

Keterangan :

Syarat -syarat Tamyiz :

1. Harus isim nakiroh


2. Harus sesudah sempurnanya ucapan, yakni jika fi’il sudah ada fa’il, mubtada sudah
ada Khobar
3. Harus isim ‫ صريح‬yang berdefinisi ‫اج ا َل التَّأإويإل ل َك إونه ا إْس ا‬
ُ َ‫َوُه َوَم َاْل َيإت‬

﴾ِ‫﴿بِابِِالِسِتِثِِناء‬
Ini adalah bab tentang Istisna (pengecualian)

َ ‫ف إاْل إستثإنَاء َثَانيَةٌ َوه َى اَّْل َو َغإي ُر َوسوى َو ُسوى َو َس َواءٌ َو َخ ََل َو َع َدا َو َح‬
‫اشا‬ ُ ‫َو ُحُرإو‬
Huruf istitsna itu ada delapan, yiatu :

‫ حَاشَا‬,‫ عَدَا‬,‫ خَ ََل‬,ٌ‫ سَوَاء‬,‫ سُوَى‬,‫ سوَى‬,ُ‫ غَيإر‬,‫إَّْل‬

(semuanya bermakna kecuali / selain)

‫اس اٍَّْل‬ َّ
ُ َّ‫ب ا َذا َكا َن الإ َك ََل ُم تَاما ُم إو َجبا َإن ُو قَ َام الإ َق إوُم اْل َزيإدا َو َخَر َج الن‬
ُ‫ص‬َ ‫فَالإ ُم إستَثإ ُن باَّْليُنإ‬
‫َع إمرا‬
Maka mustatsna (kalimat yang di istitsnakan) dengan huruf illaa dinashabkan jika kalamnya
taam mujab contohnya :

‫قَامَ اَلإقَ إومُ إَّْل َزيإدا” وَ”خَرَجَ اَلنَّاسُ إَّْل عَمإرا‬


46
Terjemah Kitab Jurumiah

(Semua orang selain Zaid telah berdiri, Semua orang selain ‘Amr telah keluar)

‫ب َعلَى إاْل إستثإنَاء َإن ُو َماقَ َام الإ َق إوُم اَّْل‬


ُ‫ص‬‫اج َاز فإيه الإبَ َد ُل َوالنَّ إ‬
َ ‫َوا إن َكا َن الإ َك ََل ُم َمنإفياتَام‬
‫َزيإ ٌد َواَّْل َزيإدا‬
Jika kalamnya manfiy taam, maka boleh menjadikannya badal atau menashabkannya

karena istitsna contohnya :

‫مَا قَامَ اَلإقَ إومُ إَّْل َزيإدٌ وَ مَا قَامَ اَلإقَوإمُ إَّْل َزيإدا‬

(keduanya bermakna sama, semua orang selain Zaid tidak berdiri)

‫ت اَّْل َزيإدا‬ َ ‫َوا إن َكا َن الإ َك ََل ُم نَاقصا َكا َن َعلَى َح َسب الإ َع َوامل َإن ُو َماقَ َام اَّْل َزيإ ٌد َوَم‬
ُ ‫اضَربإ‬
‫ت اَّْلبَزيإ ٍد‬
ُ ‫َوَم َامَرإر‬
Jika kalamnya naaqish (kurang), maka i’rabnya sesuai dengan amil-amilnya,. Contohnya:

(Tidak berdiri kecuali Zaid, Tidaklah aku pukul kecuali Zaid, tidak lah aku berjalan
kecuali bersama zaid )

‫اشا َيُ إوُز‬ ٍ


َ ‫َوالإ ُم إستَثإ َن بغَ إي َوسوى َو ُسوى َو َس َواء َإمُرإوٌر َْل َغإي ُر َوالإ ُم إستَثإ َن بَ ََل َو َع َدا َو َح‬
‫اشا بَ إكرا َوبَ إك ٍر‬ ٍ
َ ‫صبُهُ َو َجرهُ َإن ُو قَ َام الإ َق إوُم َخ ََل َزيإدا َوَزيإد َو َع َدا َع إمرا َو َع إم ٍرو َو َح‬
‫نَ إ‬
Mustatsna dengan kata siwaa, suwaa, sawaa-u dan ghairu maka dijarkan (selamanya) tanpa
kecuali. Mustatsna dengan kata khalaa, ‘adaa, dan haasyaa maka boleh kita menashabkannya
atau menjarkannya. Contohnya :

(Semua orang berdiri kecuali Zaid, ‘Amr, dan Bakr)

47
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾ِ‫﴿بِابِِل‬
Ini adalah bab tentang Laa (penafian)

‫اشَرت النَّكَرَة َوََلإ تَتَ َكَّرإرَْل َإن ُو َْل َر ُج َل ف‬


َ َ‫ب النَّكَرات بغَ إي تَ إنويإن ا َذاب‬ ُ ‫ا إعلَ إم ! اَ َّن َْلتَ إنص‬
َّ ‫ب ت إكَر ُارَْل َإن ُو َْلف‬
ٌ‫الدارَر ُج ٌل َوَْل إامَرأَة‬ َ ‫الرفإ ُع َوَو َج‬
َّ ‫ب‬ َّ
َ ‫الدار فَا إن ََلإ تُبَاش إرَها َو َج‬
Ketahuilah! Bahwa apabila laa (laa Nafiah, Laa penafian) bertemu langsung dengan isim
nakirah maka laamenashabkan isim nakirah dengan tanpa tanwin dan laa tidak berulang-
ulang. Contohnya:

(tidak ada seorang pria di dalam rumah)

Jika laa tidak bertemu langsung dengan nakirah maka laa wajib diulang-ulang.

Contohnya :

(Tidak ada seorang pria di dalam rumah, tidak pula wanita)

‫ت‬ َّ ‫ت َْل َر ُج ُل ف‬
َ ‫الدار َوَْل إامَرأََة َوا إن شإئ‬ َ ‫ت قُ إل‬
َ ‫ت َج َازا إع َما ُلَا َواإلغَ ُاؤَها فَا إن شإئ‬
‫فَا إن تَ َكَرَّر إ‬
َّ ‫ت َْل َر ُج ٌل ف‬
ٌ‫الدار َوَْل إامَرأَة‬ َ ‫قُلإ‬
Jika laa berulang-ulang (juga bertemu langsung dengan nakirah), maka boleh
mengamalkannya (menjadikan laa sebagai amil yang menashabkan) atau menyia
nyiakannya. Maka jika kamu suka, kamu katakan :

(Tidak ada seorang pria di dalam rumah, tidak pula wanita)

Dan jika kamu suka, kamu katakan:

(Tidak ada seorang pria di dalam rumah, tidak pula wanita)

48
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾‫﴿بِابِِ ِالمِنِادِى‬
Ini adalah bab tentang Munada (kata yang dipanggil)

‫ص إوَدة‬
ُ ‫ص إوَدة َوالنَّكَرةُ َغإي َر الإ َم إق‬
ُ ‫الإ ُمنَ َادى خَإ َسةُ اَنإ َو ٍاع الإ ُم إفَرُد الإ َعلَ ُم َوالنَّكَرةُ الإ َم إق‬
‫ضاف‬ َ ‫اف َوالإ ُم َشبَهَ بالإ ُم‬ُ ‫ض‬ َ ‫َوالإ ُم‬
Munada itu ada lima, yaitu :

1) ُ‫( املفرد اَلإعَلَم‬nama-nama)

2) ُ‫( النَّكرَةُ اَلإمَقإصُودَة‬nakirah yang termaksud)

3) ‫( النَّكرَةُ غَيإرُ اَلإمَقإصُودَة‬nakirah yang tidak termaksud)

4) ‫ف‬
ُ ‫( الإمُضَا‬Mudhaf)
5) ‫(الشَّبيهُ بالإمُضَاف‬yang menyerupai mudhaf)

‫الضم م إن َغ إي تَ إنويإن َإن ُو يَا َزيإ ُد َويَا‬ ُ ‫فَأََّما الإ ُم إفَرُد الإ َعلَ ُم َوالنَّكَرةُ الإ َم إق‬
َّ ‫ص إوَدةُ فَيُإب نَيَان َعلَى‬
‫َر ُج ُل‬
Adapun mufrad ‘alam dan nakirah maqsudah maka ia dimabnikan atas dhammah dengan
tanpa tanwin contohnya:

ُ‫يَا َزيإدُ وَيَا رَجُل‬


(wahai Zaid… , Wahai seorang pria…)

‫ص إوبَةٌ َْل َغإي ُر‬


ُ ‫َوالثَّ ََلثَةُ الإبَاقيَةُ َمإن‬
Dan tiga munada sisanya itu tidak lain dinashabkan.

49
Terjemah Kitab Jurumiah

﴾‫﴿بِابِِ ِالمِفِعِ ِولِِمِنِِِاجِلِ ِه‬


Ini adalah bab tentang Maf’ul min ajlih

َ ‫ب الَّذى يُ إذ َكُر بَيَانا ل َسبَب ُوقُ إوع الإف إعل َإن ُو قَ إول‬
‫ك قَ َام َزيإ ٌد ا إج ََلْل‬ ُ ‫ص إو‬
ُ ‫َوُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
‫ك‬
َ ‫ك ابإتغَاءَ َم إعُرإوف‬ َ َ‫ل َع إم ٍرو َوق‬
َ ُ‫ص إدت‬
Maf’ul min ajlih termasuk isim yang dinashabkan yang disebut untuk menjelaskan sebab-
sebab terjadinya suatu perbuatan. Contohnya :

.‫ك‬ َ ُ‫قَامَ َزيإدٌ إجإ ََلْل لعَمإٍرو وَقَصَ إدت‬


َ ‫ك ابإتغَاءَ مَعإرُوف‬
(Zaid telah berdiri untuk memuliakan ‘Amr, Aku mendekatimu karena mengharapkan
kebaikanmu)

﴾ِ‫﴿بِابِِ ِالمِفِ ِع ِولِِ ِم ِعه‬


Ini adalah bab tentang maf’ul ma’ah

‫ك َجاءَ إاْلَمإي ُر‬ ٍ ‫وهو إاْلسم الإمإنصوب الَّذى ي إذ ُكر لب ي‬


َ ‫ان َم إن فُع َل َم َعهُ الإف إع ُل َإن ُو قَ إول‬ ََ ُ َ ُ ‫ََُ إ ُ َ ُإ‬
َ‫اْلَ َشبَة‬
‫استَ َوى الإ َماءُ َو إ‬
‫ش َو إ‬
َ ‫الَإي‬‫َو إ‬
Maf’ul ma’ah termasuk isim yang dinashabkan yang disebut untuk menjelaskan penyertaan
seseorang atau sesuatu dalam suatu perbuatan. Contohnya :

َ‫جَاءَ اَإْلَميُ وَا إلَيإشَ وَاسإتَوَى اَلإمَاءُ وَا إْلَشَبَة‬


(Seorang pemimpin telah datang bersama tentaranya, Air mengalir bersama kayu)

Keterangan:

Isim ma’ah mempunyai definisi sebagai berikut:


50
Terjemah Kitab Jurumiah

ٍ
ُ‫ب الَّذى يَ إذ ُك ُر لبَ يَان َم إن فُع َل َمعَه‬
ُ ‫ص إو‬
ُ ‫َوُه َو إاْل إس ُم الإ َمنإ‬
Artinya: isim yang dinashabkan yang di ucapkan itu isim untuk menjelaskan nya orang
yang di kerjakan sertanya itu orang pekerjaan.

Atau juga bisa berdefisini:

‫ب الإ َم إذ ُك ُر بَ إع َد الإ َواو الإ َمعيَّة م إن َغ إي تَ إقريإ ٍن ف ا إْلُكإم‬ ُ ‫ُه َو إاْل إس ُم الإ َمإن‬
ُ ‫ص إو‬
Artinya: isim yang di nashabkan yang di ucapkan setelah ‫ الإ َواو الإ َمعيَّة‬juga tidak bersamaan
dalam hukumnya.

َ ‫ َجاءَ إاْلَمإي ُر َوا إلَإي‬,َ‫ا إستَ َوى الإ َماءُ َوا إْلَ َشبَة‬
Contoh: ‫ش‬

Yang menjadi contoh yaitu lafadz ‫اْلَ َشبَ َة‬


‫ َو إ‬dan lafadz ‫ش‬
َ ‫ َوا إلَإي‬. Posisinya menjadi maf’ul ma’ah,
karena mempunyai lugoh juga mempunyai tanda dibarengi oleh ‫ الإ َواو الإ َمعيَّة‬atau wawu yang
mempunyai arti serta.

‫ك‬ ‫اس ُم ا َّن َواَ َخ َواتَا فَ َق إد تَ َق َد َم ذ إكُرُُهَا إ‬


َ ‫ِف الإ َم إرفُ إو َعات َوَك َذل‬ ‫َوأََما َخبَ ُر َكا َن َواَ َخ َواتَا َو إ‬
‫اك‬
َ َ‫ت ُهن‬ ‫التَّ َوابع فَ َق إدتَ َق َد َم إ‬
Adapun pembahasan tentang “khabar kaana” dan “saudara-saudara kaana” dan “isim inna”
dan “saudara-saudara inna” maka sungguh telah diberikan penjelasannya pada bab isim-
isim yang di-rafa’a-kan begitu juga dengan pembahasan kata pengikut yang di-nashab-kan
(na’at, ‘athaf, taukid, badal) telah dijelaskan disana.

﴾ِ‫﴿بِابِِمِخِفِ ِوضِاتِِالِسِمِاء‬
Ini adalah bab tentang isim-isim yang di khofad kan

‫ضافَة َوتَاب ٌع للإ َم إخ ُف إوض‬


َ ‫ض باإْل‬
ٌ ‫اْلَإرف َوَمَإ ُف إو‬
‫ضب إ‬ٌ ‫ات ثَََلثَةٌ َمَإ ُف إو‬
ُ ‫ض‬َ ‫الإ َم إخ ُف إو‬

51
Terjemah Kitab Jurumiah

Isim-isim yang dikhafadhkan itu ada tiga bagian :

1. Dikhafadhkan dengan huruf khafadh

2. Dikhafadhkan dengan idhafah

3. Dikhafadhkan karena mengikuti yang sebelumnya

‫ب َوالإبَاء َوالإ َكاف‬ َّ ‫ض ِب إن َوا َل َو َع إن َو َعلَى َوف َوُر‬ ُ ‫اْلَإرف فَ ُه َو َم ُايإ َف‬
‫ضب إ‬ُ ‫فَأََّماالإ َم إخ ُف إو‬
‫ب َوِبُ إد َوُمإن ُذ‬ َّ ‫َو‬
َّ ‫الَلم َو ُحُرإوف الإ َق َسم َوه َى الإ َو ُاو َوالإبَاءُ َوالتَّاءُ َوب َواو ُر‬
Adapun yang dijarkan dengan huruf khafadh yaitu apa-apa yang dijarkan dengan huruf:

(untuk) ‫ ل‬,(seperti) ‫ َك‬,(dengan) ‫ ب‬, (jarang)‫ب‬


َّ ُ‫ ر‬,(di) ‫ِف‬,(di atas)‫ عَلَى‬,(dari) ‫ عَنإ‬,(ke)‫ إ َل‬,(dari)‫منإ‬

dan dengan huruf sumpah yaitu:

ُ‫ التَّاء‬,ُ‫ الإبَاء‬,‫اَلإ َو ُاو‬

(ketiganya bermakna sumpah: demi)

dan dengan:

(sejak) ‫( َوُمنإ ُذ‬sejak) ,‫ُم إذ‬

‫ك ُغ ََل ُم َزيإ ٍد َوُه َو َعلَى ق إس َم إي َمايُ َق َّد ُر بالَلَّم َوَمايُ َق َّد ُر‬
َ ‫ضافَة فَنَ إح ُو قَ إول‬
َ ‫ض ب إاْل‬
ُ ‫َوأََّم َام ُايإ َف‬
‫ِب إن‬
Adapun yang dijarkan dengan idhafah maka contohnya: ٍِ‫( غُ ََلمُ َزيإد‬pembantu Zaid) dan yang
dijarkan dengan idhafah itu ada dua, pertama yang di-taqdir-kan dengan lam dan kedua
yang di-taqdir-kan dengan min.
52
Terjemah Kitab Jurumiah

ٍ
ُ‫اج َو َخ َات‬
ٍ ‫ب َس‬ ُ ‫الَلم َإن ُو ُغ ََل ُم َزيإد َوالَّذى يُ َق َّد ُر ِب إن َإن ُو ثَ إو‬
ُ ‫ب ُخٍّز َوبَا‬ َّ ‫فَالَّذى يُ َق َّد ُر ب‬
‫َحديإ ٍد‬
Maka yang di-taqdir-kan dengan lam (bagi, kepunyaan) contohnya: ‫( غُ ََلمُ َزيإٍد‬pembantu
(milik) Zaid). Dan yang di-taqdir-kan dengan min (dari) contohnya: ‫( ثَ إوبُ خٍَّز‬Baju (dari)
sutera), ‫اج‬
ٍ َ‫اب س‬ ٍ
ُ َ‫( ب‬pintu (dari) kayu jati), ‫( خَ َاتُ حَديد‬Cincin (dari) besi)

53
Terjemah Kitab Jurumiah

( Biografi Penulis )

Siti Umu Kulsum atau biasa dipanggil Umu oleh orang-orang


disekitarnya, lahir di Cianjur pada tanggal 05 September 2000. Penulis
adalah anak tunggal keturunan Jawa-Sunda dari pasangan Bapak Rasidi
dan Ibu Nur Badriah. Penulis bertempat tinggal di Kp. Kebon Baru rt
004 rw 010 Desa Sabandar Kec. Karangtengah Kab. Cianjur.

Penulis menempuh Pendidikan di YPD Nurul Wathan pada 2004. Juga


memasuki sekolah formal pada tahun 2006 di SD Negeri Muka 1
Cianjur. Setelah mendapatkan kelulusan di tahun 2012, penulis melanjutkan Pendidikan
formalnya di SMP Negeri 3 Cianjur. Kemudian penulis melanjutkan Pendidikan formalnya
di MAN 1 Cianjur selama 3 tahun. Setelah menyelesaikan Pendidikan formal selama 12
tahun, penulis melanjutkan pendidikan formal kembali di jenjang perguruan tinggi yaitu di
Sekolah Tinggi Agama Islam (STAI) Yapata Al-Jawami Bandung

54
Terjemah Kitab Jurumiah

( Biografi Penulis )

Siti Solihah, lahir di Sumedang pada tanggal 17 Oktober 1999.


Penulis adalah anak ke-2 dari pasangan Bapak Asep Suhara dan Ibu
Siti Rokayah. Penulis bertempat tinggal di Dsn. Cijolang rt 02 rw
06 Desa Cilembu Kec. Pamulihan Kab. Sumedang.

Penulis menempuh Pendidikan di SD Negeri Cilembu. Setelah


mendapatkan kelulusan di tahun 2012, penulis melanjutkan
Pendidikan formalnya di MTS Plus Al-Hikam. Kemudian penulis
juga melanjutkan Pendidikan formalnya di MA Plus Al-Hikam
selama 3 tahun. Setelah menyelesaikan Pendidikan formal selama 12 tahun, penulis
melanjutkan pendidikan formal kembali di jenjang perguruan tinggi yaitu di Sekolah Tinggi
Agama Islam (STAI) Yapata Al-Jawami Bandung.

Anda mungkin juga menyukai