Anda di halaman 1dari 72

REPUBLIK INDONESIA

KEMENTERIAN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA

SURAT PENCATATAN
CIPTAAN
Dalam rangka pelindungan ciptaan di bidang ilmu pengetahuan, seni dan sastra berdasarkan Undang-Undang Nomor
28 Tahun 2014 tentang Hak Cipta, dengan ini menerangkan:

Nomor dan tanggal permohonan : EC00201979449, 1 November 2019

Pencipta
Nama : Idha Nurhamidah S.S, M.Hum, Tika Ayu Rahmatika, , dkk
Alamat : Desa Bojong, RT 1/RW I, Panjatan, Kulon Progo, DIY, Kab. Kulon
Progo, Di Yogyakarta, 55655
Kewarganegaraan : Indonesia

Pemegang Hak Cipta


Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat (LPPM)
Nama :
Unissula
Alamat : Jl. Raya Kaligawe KM.4 Semarang, Semarang, Jawa Tengah, 50112
Kewarganegaraan : Indonesia
Jenis Ciptaan : Naskah Drama / Pertunjukan
Judul Ciptaan : Swanlivia
Tanggal dan tempat diumumkan untuk pertama : 1 Juli 2017, di Semarang
kali di wilayah Indonesia atau di luar wilayah
Indonesia
Jangka waktu pelindungan : Berlaku selama 50 (lima puluh) tahun sejak Ciptaan tersebut
pertama kali dilakukan Pengumuman.
Nomor pencatatan : 000163686

adalah benar berdasarkan keterangan yang diberikan oleh Pemohon.


Surat Pencatatan Hak Cipta atau produk Hak terkait ini sesuai dengan Pasal 72 Undang-Undang Nomor 28 Tahun 2014
tentang Hak Cipta.

a.n. MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA


DIREKTUR JENDERAL KEKAYAAN INTELEKTUAL

Dr. Freddy Harris, S.H., LL.M., ACCS.


NIP. 196611181994031001
LAMPIRAN PENCIPTA

No Nama Alamat

1 Idha Nurhamidah S.S, M.Hum Desa Bojong, RT 1/RW I, Panjatan, Kulon Progo, DIY

2 Tika Ayu Rahmatika Jl. Kaligawe RT 4/RW 5, Tridonorejo, Bonang, Demak, Jateng

3 Ratih Dwi Raharto Jl. Raya Kuripan No. 94 RT 3/RW 2, Karangawen, Demak, Jateng

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)


. . . . . . .d,.i,c_...

· \. Tika Ayu
· -.<, .. Ratih Q

.Sebuort. - 6 ,t!Jlii 0 • ~~~


A .. ir.
.·,B.ir
r

~~,~
I-

ti- f1A
Berju ng dalam belenggv. p
keduo mota Olivia MClf RY I
kekejarnan dunia- Tak ada ke
seindah dalam Kisah migrasi
,,4.;u•~=.w1ri;
~--~-,-
I
!
.
. ulurin tangan data a ra
mal~, mengajak ·
rpurukan. Namun
menutup matanya .e iga .

Fig ting against


saw the cruelty a
nothing like won
the story of migr ti
of unlucky slaves n ·
s~r~f~'· But the c
oSfolde e

LEMBAGA PENDIDI KAN


SUKARNO PRESSINDO
oa12 999 oa1 o, oa91 aos3 021
081 659 4336
Website: www.sukarnopresslndo.com
1
II ~ 111 1111
Tika Ayu Rahmatika & Ratih Dwi Raharto

SWANLIVIA
SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA

Editor :
Idha Nurham idah, SS, MHum & Sukarn o, S.IP., SS.

Penerb it:
LEMBAGA PENDIDIKAN SUKARNO PRESSINDO

Kota Semarang

2019

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA


'
KEKESAH DI UJUNG SUMA~ER A
S" 'ANLIVIA : SFBU/\ 1[ NAS l, l\ 11 DR Ai\ tA DU;\ BA H
PENULIS: Tika Ayu Rahmatika & Ratih Dwi Rah·~~~

ISBN : 978-623-7488-20-0
.__, and Layout : Anis
Setting
Cover Design : Sukarno
Editor: Idha Nurhainidah, SS, Ml--Ium & Sukarno, S.lP., ss.

Pe-nerbit: LEMBAGA PENDIDfKAN SUK ARNO PRESSfNDO


Karanggawa ng Barat RT 05 RW 14 Kel. Tand ang,
'Kee. TembaJang Kota Semarang 50274
No HP. 081 29990610 ~0 897806302 1; 081659433 6
Emai l: sukamopressindo@gmai l.com; sukarnopress@gmail.com
Website: www .karno press.com & www .sukarnopressi ndo .corn

Penerbit Lembaga Pendidikan Sukarno Pressindo (LPSP) menerirna


kiri.man naskah (puis.i , cerpen, novel, buku) . Naskah merupakan basil karya
sendiri/bukan plagiat, tidak menyingg1mg SARA, tidak bertentangan
dengan Pancasila&UUD 1945. Penerbit Lembaga Pendidikan Sukarno
Pressindo (LPSP) meoerima jasa penyuntingan buku, jasa penulisan. jasa
penulisan biografi, jasa terjemahan, jasa editing, jasa setting layout, jasa
desain cover, jasa cetak buku/jurnal/majalah/tabloid/karya tulis ilmiah, dll.
Biaya pracetak dan biaya cetak terjangkau . Menerima naskah dari Jawa,
Juar J awa dan Iuar negeri.
Naskah diketik rapi, dikirim ke : sukarnopress indo@gmail.com~
sukamopress@gmm 1. com

Hak Cipta © Penulis


Hak cipta ada pada penulis. Hak cipta dilindungi oleh UU.
Dilarangmenggandakan , memperbanyak, atau menyebarluaskan
sebagian atau seluruh isi buku ini dalam bentuk apa pun, dengan
cara apa pun dan untuk tujuan apa pun tanpa izin te1iulis dari
penerbit.

ii SWAN LIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA


WORDS OF APPRECIATION

itera ry works have bee n interesting objects of research

L on hum anity perspectives. They reflect the human


nature, teach moral valu es and even provide a variety
of solutions to both narrow and large scopes of social
problems. It is claimed that very often public policies are
made on the basis of literary insights upon comple tion of a
longitudinal mode of research undertaking. Howeve r, what I
am going to highligh t here is quite otherwi se. It is not about
how findings of literary analyses should be implem ented nor
should they be further investigated. Instead, it is about a
student's literary work.

Very recently, I was asked to give comme nts on a play


authored in Bahasa Indonesia by Tika Ayu Rahmatika, a
student of the seventh semester of Faculty of Language and
Communication Studies, Unissula . The play was
simultaneously translat ed into English by Ratih Dwi Raharto ,
another student of the seventh semest er of Faculty of
Language and Commu nication Studies, Unissula. Therefo re, it
is labeled as a Bilingual Play.

It has come to be known that writing a play is not an easy


task. It requires a thoroug h presen tation of the plots, the
characters, the settings and most signific antly the goal as to
why such a play has to be authore d. To this extent, my high
appreciation shall go to both the scriptw riter and the
translator of the bilingua l play entitled 'SWANLIVIA' for any

SWAN LIVIA: SE BUA I I N ASKA I I ORA l'vlA DUA BA HASA Iii


l

effo rt t o rett fi ze th eir ult irn otf, drn


nrn . H i!, u r,u,, w,J rl(,. <,I
4 1
, sor rH.:? thl rtg wh k h 7'
1 lc r,. , ,. '
dealin g wi th dra rnn ge nre ,(,rH,l,,r1 ,
/
nti on fro rn t he pu bl ic sin ce th e Orf t<n'un =•
r, rr1 l -f
· . . cvb i-
att e T~ ,

r
to fllrn and oth i~ r ,..,
wo rid fac i lita tin g ea sy acce ss - 1'' '4f;ir /
,
pro du ct s.

ch a wid er sco pe o·f acc ess, it mi ght be bet t~r to h~Hn ,


To rea
filmed, and upl ocJ cfrJd tv ,jf:
such a play pu t on sta ge or ev en
lea st Yo uT ub e. Such att ern pts
sha ll, for su re, mo tivat e other
of art s wit hin different
stu de nts to pro du ce oth er wo rk
the op po rtu nit i es for creatrv ~
ge nre s, the reb y op en ing up for
ind us trie s.

be st yo u can be, and I wis h


Ag ain , co ng rat ula tio n . Be the
ev ery on e a suc ces s.

Se ma ran g, 21 Jul y, 20 17
st

Dr. Su ge ng Pu rw an to, MA

Lin gu isti c an d Lit era ry An aly st

DR AM A fJUJ\ OA HA SA
iv SW AN LIV IA : S E BU ;\H NA SKA l I
TEST IMON Y

"SWAN LIVIA is the reflection of the thoughts of


t,uman being by nature. "To be a capitalist or nationalist"?
You choose. This play seems captivate more classical
literary issues in which rare to discove r on 21st century
of literary masterpieces. Though this play is such a new
corning to world classic literature." Andra Fakhrian, the
founder of .. . , the first winner of MAWAP RES Jateng

"Reading this book make me learn about unity, trust


and forgiveness. When we open our heart and think
posstiviely then the world wil be change as you wish. I
suggest to read this book untill finish to understand what
the meaning of the story so grab it fast and you will
learn something about life."

·"Membaca buku ini membu at saya belajar tentang


arti persatuan, rasa percaya dan kemaua n untuk
memaafkan, Ketika kita membu ka hati kita dan berfikir
secara positif maka kemudia n dunia akan berubah
seperti yang diharap kan. Saya menyar ankan untuk
membaca buku ini sampai selesai agar mampu
memahami makna dari ceritany a. Jadi segera dapatka n
bukunya dan Anda akan belajar sesuatu tentang
kehidupan." Made Dwi Adnjani -Lecture r-MC-N arator

SWANLIVIA: SEBlJAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA v


DA FTA RIS I

~ I ords of Appr eciat ion... ..... . ....... ....... ... . . . . • . . . . . .IJ..l

Testin1ony ....... . ,....... ... . ....... ....... .. . . . . . . . . . . . . . . .. v


Dafta r Is i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... ....... ........ . vi
Nask ah Dram a Biling ual SWA NLIV IA ....... ....... . ..1
Adega11 J ....... ....... ....... ....... ....... ... ~ ........ ..... 4
A.deg an2 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... .. . l2
Adega11 3 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ... 18
Adeg an 4 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ... 21
Adega11 5 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...32
A-de gan 6 ....... ....... ....... .. . ....... ....... ... _. .. .. ...... 38
Adeg an 7 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ...44
Adeg a11 8 ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ... 49
Adeg an 9 ....... .....,....... ....... ....... ....... ...... .. ... .64

Meng enal S ukarn o Press indo ....... ....... ..... . ....... .. 73


ProfiJ Edito r.. ' ....... .. ... ....... . .... .. ... .... . ....... . . .. . 7-4

VI
SWANLI VI A: S l:IHJ/\ 11 NA S~\JJ ·DP\ t ,~, ~1 A DUA UA HJ\SI\
NASKAH DRMA BILINGUAL
BILINGUAL PLAY SCRIPT
“SWANLIVIA”
“SWANLIVIA”
Naskah Drama oleh Tika Ayu Rahmatika
Play Script by Tika Ayu Rahmatika
Penerjemah: Ratih Dwi Raharto
Translator Ratih Dwi Raharto

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 1


TOKOH-TOKOH
CHARACTERS:
Olivia.
Olivia.
Wanita Tua.
Old Woman.
Keluarga Mulyanto, sebagai bos Olivia.
The Mulyantos, as Olivia’s boss.
Nyonya Sandi, pemilik Toko Budak.
Mrs. Sandi, owner of Slave Market.
Rama, budak.
Rama, slave.
Sinta, budak.
Sinta, slave.
Tono, budak.
Tono, slave.
Budak laki-laki.
Male slave.
Budak perempuan.
Female slave.
Maman Si Pengawas Cungkring, Sebagai Pengawas para budak.
Maman The Cungkring Supervisor, slave’s supervisor.
Dudung, sebagai penjaga.
Dudung, as guard.
Dadang, sebagai penjaga.
Dadang, as guard.
Penjual Nasi Padang.
Nasi Padang Seller.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 2


Penari 1.
Dancer 1.
Penari 2.
Dancer 2.
Penari 3.
Dancer 3.
Hati Nurani.
Angel voice.
Setan.
Evil voice.
Komandan.
Commander.
Perawat.
Nurse.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 3


ADEGAN 1
SCENE 1
Di sebuah negeri yang subur nan hijau, Indonesia, hiduplah seorang gadis miskin
bernama Olivia. Dia hidup bersama seorang wanita tua yang materialistis namun
bijaksana. Setiap pagi menjelang, Olivia harus bersiap menghadapi kehidupannya yang
terlalu berat untuk ditanggung oleh gadis seumurannya. Demi menghidupi dirinya dan
wanita tua yang sudah menyelematkannya dari keterlantaran, Olivia bekerja sebagai
pembantu di rumah keluarga Mulyanto, tetangganya.
Once upon a time in a properous country, Indonesia, lived a poor girl named Olivia.
She stayed with a mercenary yet peculiarly wise old woman. Every time the dawn rose,
Olivia was forced to live a rough life for a girl at her age. To sell for a living indeed,
Olivia worked as a servant for The Mulyantos, her neighbors.
Saat itu mentari bersinar begitu cerah. Olivia berlari keluar rumah, mencoba
menyambut pagi yang cerah itu dengan penuh kegembiraan. Hingga akhirnya Bu
Mulyanto meneriakinya.
At that time, the sun shone so bright, Olivia run out of the house to welcome the
cheerful sunlight gratefully. She was so close to the warmth until Mrs. Mulyanto called
out her name.
OLIVIA: “Betapa indahnya pagi ini! Di hari yang cerah ini, rasanya aku ingin
berlarian sambil menari-nari ditengah padang bunga kosmos yang...”
OLIVIA: “Such a sunny morning! I feel like running around blooming cosmos field
and dancing and singing ... “
DONI MULYANTO (tiba-tiba memanggil): “Olivia! Sepatuku udah siap belum?”
DONI MULYANTO (suddenly shouts): “Olivia! Where are my shoes?”
RANI MULYANTO: “Olivia! Bisa nyetrika nggak, sih!”
RANI MULYANTO: “Olivia! You better iron my clothes properly!”
PAK MULYANTO: “Olivia! Bak mandinya butuh dikuras...”
MR. MULYANTO: “Olivia! The bathroom must be cleaned...”
BU MULYANTO: “OLIVIA!”
MRS. MULYANTO: “OLIVIA!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 4


OLIVIA: “Iya, Nyah!”
OLIVIA: “Yes, ma’am!”
BU MULYANTO: “Bau gosong apa ini?”
MRS. MULYANTO: “What is this burning smell?”
OLIVIA: “Gosong?” (mengendus-endus) “Oh, tidak, masakanku!”
OLIVIA: “Burn?” (sniffs) “Oh no! My cooking!”
Begitulah kehidupan Olivia yang sesungguhnya. Tidak ada ada nyanyian, tarian, atau
padang kosmos seperti apa yang dia bayangkan. Semua itu hanya terpendam dalam
khayalannya. Bagi Olivia kesenangan hanya sebuah khayalan belaka dalam hidupnya.
Tidak ada hari-hari menyenangkan, dan tidak pernah ada Olivia yang ceria. Hanya
kemuraman yang mengililinginya sejak dia terbangun hingga menjelang tidurnya.
Life as it was for Olivia. No songs, no dances, no blooming cosmos. Her
expectations to feel happiness would remain as imagination alone. Olivia would never
get the taste of happiness. Gloom was her true companion whenever she opened her
eyes or closed them.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 5


ADEGAN 2
SCENE 2
Olivia baru saja menyelesaikan tugasnya dan mendapatkan beberapa pundi-pundi
rejeki dari rumah keluarga Mulyanto. Dengan jiwa raganya yang yang sudah sangat
kelelahan, Olivia terseok-seok kembali ke gubuk reot Wanita Tua, dan mendapatinya
sedang asyik menonton sebuah acara televisi kesukaannya.
Olivia just finished her chores and got her wage from The Mulyantos. The exhausted
Olivia, body and soul, staggered along the way home to the old woman’s hut. She found
her watching her favourite show on tv.
OLIVIA (menatap ke arah Wanita Tua) : “Apakah hanya ini yang bisa dia lakukan
sepanjang hidupnya? Menertawakan televisi sepanjang hari sambil menunggu aku
membawa uang untuknya. Memang apa menariknya televisi itu...” (menendang almari)
“Aww!”
OLIVIA (glances at the old woman): “What’s the point of living like that? Watching
and laughing at the tv while waiting for me to bring her money. What’s the point...”
(kicks the cupboard) “Ouch!”
WANITA TUA: “Oh Olivia” (menghampiri Olivia) “kau baru datang rupanya. Mana
rejeki wanita tua ini, ayo berikan!” (mata berbinar-binar sambil tangannya mengulur ke
arah Olivia)
OLD WOMAN: “Oh Olivia!” (approaches Olivia) “You just came. Where’s my
money? Give me quickly!” (eyes shimmering while holding hand out to Olivia)
OLIVIA (kesal melihat tingkah WANITA TUA, kemudian mengelurkan uang dari
saku bajunya dengan terpaksa)
OLIVIA (annoyed by the OLD WOMAN’s behavior, takes the money out of her
pocket and hands it over to her reluctantly)
WANITA TUA (buru-buru mengambil uangnya dari Olivia dan menghitungnya) :
“Satu, dua, tiga...”
OLD WOMAN (readily grabs the money from Olivia and starts counting them):
“one thousand, two thousand, three thousand...”
OLIVIA : “Yang ada dipikirannya cuma uang.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 6


OLIVIA : “For all she cares about is money.”
WANITA TUA (merasa kewalahan menghitung uang) : “uhmm Olivia, kemarikan
tanganmu!”
OLD WOMAN (gets overwhelmed during her counting) : “mm Olivia, give me your
hand!”
OLIVIA (mengeluarkan tangan)
OLIVIA (holds out her hand)
WANITA TUA: “empat, lima..” (menunjukkan selembar uang yang kusut) “Olivia,
cobalah untuk memperhatikan uangmu lebih baik lagi lain kali.”
OLD WOMAN: “four thousand, five thousand...” (sees one piece of wrinkled money
and lifts it for Olivia to see) “Olivia, you should look after the money carefully next
time.”
OLIVIA: “Kamu tahu bagaimana cara untuk merawat uang, tapi kau sama sekali
tidak peduli dengan kakiku.”
OLIVIA: “You know exactly how to treat the money, but you don’t care for me, I
just hit my foot though.”
WANITA TUA: “Kenapa kakimu? Kau terluka?”
OLD WOMAN: “What happened to your foot? Did you get hurt?”
OLIVIA: “tidakkah kau lihat kakiku berdarah? Tidakah kau dengar suara teriakan
kesakitanku beberapa detik yang lalu?”
OLIVIA: “Can’t you see it yourself? It’s bleeding! I am pretty sure you didn’t bother
to hear my whine a while ago.”
WANITA TUA (memeriksa kaki Olivia): “ah, itu sih tidak apa-apa. Lanjut
menghitung saja, ya...enam, tujuh, delapan...”
OLD WOMAN (checks Olivia’s foot) “Oh, it’s not a big deal. Let’s go on with the
counting, six thousand, seven thousand, eight thaousand...”
OLIVIA (menghela nafas): “beginilah hidupku. Tinggal bersama OLD WOMAN
pelit, dan bekerja kerasa untuknya sehingga dia bisa menertawakan televisinya sendii
sepanjang hari. Terkadang aku berpikir, apakah hidupku akan jadi lebih baik dari ini
seandainya aku tinggal bersama keluarga yang sesungguhnya.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 7


OLIVIA (sighs): “Poor me. To stay and work hard for this stingy old woman so she
can laugh at her tv all day long. I wonder sometimes, if my life would have been better
when I lived with a real family.”
WANITA TUA: “Wahoo! (menepuk punggung Olivia) Bagus Olivia! Dengan uang
sebanyak ini, kau pantas mendapatkan makanan yang lebih baik dari yang sebelumnya.”
OLD WOMAN: “Woohoo! (pats Olivia’s back) Good job, Olivia! With this amount
of money, you deserve a better dinner than the usual.”
OLIVIA: “Benarkah? Apakah akan lebih baik dari nasi garam? Apakah nasi ayam?”
OLIVIA: “Really? It will be better than just salt rice? What do I get then, chicken
rice?
WANITA TUA (menggeleng)
OLD WOMAN (shakes head)
OLIVIA: “Oooh... aku tahu, pasti nasi rendang.”
OLIVIA: “Oooh... I know, it must be rendang rice.”
WANITA TUA: “Hampir, ayo coba tebak lagi!”
OLD WOMAN: “Close enough, but no, try again!”
OLIVIA: “Oh… oh… aku tahu, itu pasti seperti apa yang aku pikirkan, pasti
itu...itu....”
OLIVIA: “Oh… oh… I know it, it should be as what I think, yes it should be ...”
WANITA TUA: “Dua piring nasi garam!”
OLD WOMAN: “Two portions of rice salt!”
OLIVIA (kecewa): “Sia-sia, bekerja sepanjang hari Cuma untuk dua piring nasi
garam, apanya yang lebih dari makanan yang kemarin.”
OLIVIA (disappointed): “It’s useless, my work hard all day long just to get double
rice salt? what’s so good about it.”
WANITA TUA: “Tenang saja, sebagai bonusnya, aku bacakan cerita untukmu.”
OLD WOMAN: “Chill out, girl. As a bonus, I am going to tell you a story.”
OLIVIA: “aku nggak butuh, terimakasih!”
OLIVIA: “no, thanks.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 8


WANITA TUA: “Hei, ini tentang kawanan angsa yang bermigrami.”
OLD WOMAN: “Hey, it’s the story of a geese’s group migration”
OLIVIA (Kesal) : “Aku sudah ratusan kali mendengarnya darimu!”
OLIVIA (annoyed) : “I’ve heard it a thousand times from you.”
WANITA TUA: “Pada suatu hari segerombolan kawanan angsa terbang untuk
bermigrasi...”
OLD WOMAN: “Once upon a time, a group of geese flew on a migration...”
OLIVIA : “Oh tidak, dia mulai lagi”
OLIVIA : “Oh no, she starts again.”
WANITA TUA: “...mereka membentuk formasi V yang sangat rapi. Sepanjang
perjalanan mereka bersahut-sahutan,...waak...week...waaakk....memberi satu sama lain
semangat, saat pemimpin mereka kelelahan, sang pemimpin kelompok akan mundur ke
barisan belakang, dan angsa di belakangnya akan menggantikannya, saat salah satu di
antara mereka sakit, atau tertembak jatuh...dua angsa akan menemaninya samapai dia
bisa terbang lagi, atau mati....kemudian dua angsa tersebutakan membentuk formasi
baru untuk menyusul kawan-kawannya....sungguh indah sekali bukan kisah perjalanan
mereka, Olivia...seperti kisah kita yang selalu bekerja sama menjalani hidup, ku beri
kau tempat tinggal, dan kau carikan wanita tua tak berdaya ini makanan, kau benar-
benar teman hidup terbaik di dunia, Olivia...”
OLD WOMAN: “...they flew in a neat V formation. Along the way they would
squeeks to each other. Quack! Quack! Quack! Cheering one another and when the
leader of the group got tired, he would retreat to the back row while another goose
would take the lead, when one of them got sick or shot, two geese would accompany the
wounded goose until they could fly again or died. Then the two geese would form a new
V formation to fly over their group. Isn’t it so beautiful, this goose story is. Olivia, it is
just like the story of our life who help each other, I give you shelter and you work to
feed this old woman, you’re the best companion in this world, my dear...”
OLIVIA “sudah? Oke, selamat malam!” (tidur)

OLIVIA “You’re done? Goodnight then.” (sleeps)

(tirai diturunkan) (curtain down)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 9


ADEGAN 3
SCENE 3
(Saat tirai mulai terbuka, cahaya di sekitar panggung menjadi gelap bercampur
dengan semburat cahaya kemerahan yang membuatnya terasa semakin mencekam.
Seorang laki-laki berlari memasuki panggung dengan terengah-engah dan ketakutan.
Dia adalah Tono, seorang budak yang baru saja menginjakkan kaki di tempat
penampungan para budak perusahaan Sandi Group. Saat ini dia berusaha kabur dan
berlari menghindari kejaran para penjaga penampungan budak)
(When the curtain up, the lighting around the stage is dim replaced with a reddish
lighting to enhance the sense of thriller. A man is running into the stage in ragged breath
and fear in his eyes. He is Tono, a slave who has just brought into Sandi Group’s slaves
shelter. He is trying to escape from the guards of the shelter)
PENJAGA 1(berteriak): “Hei, kau, Berhenti di sana!”
GUARD 1 (shouts): “Hey, you! Stop there!”
TONO: “Oh, tidak!”
TONO: “Oh, dang!”
PENJAGA 2 (muncul dihadapan Tono tiba-tiba): “Ba!”
GUARD 2 (suddenly appears in front of Tono): “Boo!”
TONO (kaget): “Hah!” (mencoba berbalik arah namun kedua penjaga tersebut sudah
mengepungnya)
TONO (startled): “Hah!” (tries to turn back but the guards get him)
PENJAGA 2: “mau lari kemana, hah? Di sini saja. Kita main bareng di sini nanti.”
GUARD 2: “Where are you going, huh? Stay here and play with us.”
TONO: “menyigkir! Aku harus pergi dari sini, ini bukan tempat yang seharusnya aku
tempati!”
TONO: “Get off me! I need to go from this place, this is not where I belong!”
PENJAGA 1: “Hei, budak! Ngoceh apa kamu ini, ini adalah tempat yang cocok
untukmu. Ibumu saja sampai bersedia menjualmu ke sini.” (Tertawa)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 10


GUARD 1: “Yo, slave! Talk as you wish, this is exactly where you belong. Even
your mother sold you to us.” (chuckles)
TONO: “Bohong! Kalian pasti berbohong! Kalian pembohong! Ibuku tidak akan...”
TONO: “That’s a lie! You gotta be kidding me! You are liars! My mother would
never have...”
PENJAGA 1: “Cerewet!” (memukul Tono)
GUARD 1: “Shut up!” (punches Tono)
TONO (pingsan) TONO (faints)
PENJAGA 1: “dasar merepotkan!”
GUARD 1: “How troublesome!”
PENJAGA 2 : “Iya, merepotkan!”
GUARD 2 : “Indeed, this brat is troublesome!”
PENJAGA 1 : “Siapa yang nyuruh kamu komentar?”
GUARD 1 : “Why do you copy what I say?”
PENJAGA 2 (mengerutkan alis) GUARD 2 (squints)
PENJAGA 1 : “kenapa masih berdiri di situ? Cepat bawa dia ke penampungan lagi.”
GUARD 1 : “Why are you just standing there? Bring him back to the shelter.”
PENJAGA 2 : “Aku? Kenapa?”
GUARD 2 : “What? Why me?”
PENJAGA 1 (pergi): “aku capek.”
GUARD 1 (leaves): “I’m tired.”
PENJAGA 2: “Hei, kau kan yang memukulnya, lagi pula ini tugas kita berdua.
Ingat? Kita penjaga penampungan budak! Hei! Kau dengar tidak!” (melirik Tono) “ya
ampun, badan segede ini gimana cara bawanya?” (mencoba membawa tubuh Tono pergi
dengan sangat kualahan)”dasar merepotkan.”
GUARD 2: “Hey! You’re the one who punched him, it should our job. Remember?
We’re the slaves shelter’s guards! Hey! Are you listening?” (glaces at Tono) “Oh god,
how can i lift someone bigger than me?” tries to bring Tono’s body desperately) “how
troublesome.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 11


ADEGAN 4
SCENE 4
(Sebuah lagu ceria dimainkan dan para penari memasuki panggung menari-nari
dengan sangat ceria sambil menebar-nebar bunga. Namun suasana penuh keceriaan itu
hilang seketika saat Olivia datang dan menghentikan mereka.)
(A cheerful song is played and some dancers enter the stage dancing happily while
spreading flower’s petals. However, the happiness vanishes as Olivia enters the stage
and stops them.)
OLIVIA: “berhenti semua berhenti! Hentikan tarian kalian! Hentikan musiknya dan
berhenti menebar bunga!”
OLIVIA: “everybody stop it! stop dancing all of you! Stop the music and don’t
spread those flowers anymore!”
PENARI 1 (masih menebar bunga dan menari-nari meski musik sudah berhenti)
DANCER 1 (keep spreading some flowers and dancing though the music has
stopped)
PENARI 2 (berbisik): “hei, kenapa dia masih menari?”
DANCER 2 (berbisik): “hey, why is she still dancing?”
PENARI 3: “ya ampun bikin malu saja. Aku tidak sanggup melihatnya.”
DANCER 3: “oh gosh, it’s so embarrassing. I can’t look on.”
OLIVIA (tidak sabar): “Argh!aku tidak tahan lagi! Buat saja dia berhenti!”
OLIVIA (impatient): “Argh! I can’t stand it anymore! Stop her!”
Semua penari begitu juga dengan Olivia berusaha menghentikan penari yang masih
menari-nari tersebut. Namun dia terlalu gesit dan lincah hingga tak seorang pun bisa
menghentikannya.
The other dancers and Olivia try to stop the only dancer who keeps dancing.
Unfortunately, she is so fast and active that they can’t catch her.
PENARI 2: “ya ampun, dia terlalu gesit.”
DANCER 2: “oh my god, she’s too fast.”
PENARI 3: “iya, kayak belut saja.”
DANCER 3: “she moves like a mad eel.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 12


PENARI 2: “sudahlah Olivia, biarkan saja dia menari, memang apa salahnya jika
kita menari...”
DANCER 2: “well Olivia, I guess let her be, there’s nothing wrong about dancing,
right?”
OLIVIA: “Tentu saja salah! Seenaknya kalian bersenang-senang sementara aku
terpuruk dalam kisah kelam kehidupanku. Sekarang dengarkan aku, aku punya
rencana!”
OLIVIA: “It is wrong! You can’t be dancing happily if front of me who is mourning
my gloomy life. Now listen to me, I get an idea.”
PARA PENARI (mendekat) THE DANCERS (come closer to Olivia)
OLIVIA: “siapa pun pegang kakinya, yang lain pegang tangannya dan aku akan
memegang tubuhnya. Dengan begini dia tidak akan bisa bergerak lagi, mengerti?”
OLIVIA: “one of you hold her legs, another one should grab her hands and I will
hold her body. We should stop her with this plan, get it?”
PENARI 3: “lalu, kapan kita harus mulai memgangi tangan dan kakinya?”
DANCER 3: “Got it, but how to do that at once?”
OLIVIA: “aku akan memberi aba-aba. mengerti?”
OLIVIA: “On my count, Alright?”
PARA PENARI: “mengerti!”
THE DANCERS: “Okay!”
(Para penari dan Olivia pun mulai membentuk formasi untuk mengurung penari
yang masih bergerak tersebut. Beberapa ada yang berusaha menggiring penari tersebut
untuk masuk ke tengah-tengah formasi sehingga mereka lebih mudah untuk
menangkapnya. Dan mereka pun mulai menghitung mundur)
(The dancers and Olivia make a formation to trap the dancing dancer. They corner
her so get a better angle to catch her and they start to count down)
PENARI 3: “tiga..”
DANCER 3: “Three...”
PENARI 2: “dua...”
DANCER 2: “Two...”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 13


OLIVIA: “satu!”
OLIVIA: “One!”
OLIVIA DAN PARA PENARI: “tangkap!”
OLIVIA AND THE DANCERS: “Catch her!”
PENARI 1 (tersentuh): “oh, so sweet, pelukan kalian ini sangatlah hangat,
tapi...kalian tidak perlu melakukannya seperti ini, itu...aneh.”
DANCER 1 (touched): “oh, so sweet, you give me a warm hug, but really... you
shouldn’t have, it’s awkward.”
OLIVIA DAN PARA PENARI: “Idih! Siapa yang meluk kamu, dasar aneh!”
OLIVIA AND THE DANCERS: “Eww! Who wants to hug you, weirdo!”
PENARI 1: “Aneh? Siapa aneh?”
DANCER 1: “Weirdo? Where?”
PARA PENARI: “kau!”
THE DANCERS: “You are!”
PENARI 1: “aku?”
DANCER 1: “Me?”
PENARI 3: “Iya, kamu yang paling aneh di sini. Bisa-bisanya kamu masih menari
sementara kita semua berhenti.”
DANCER 3: “ yes you are the weirdo here. How could you keep on dancing when
both of us stopped?”
PENARI 2: “lagi pula, apa kamu tidak menyadari musiknya berhenti diputar, hah?”
DANCER 2: “Moreover, Didn’t you realize it that the music had stopped?”
PENARI 1 (kaget): “apa? Musiknya berhenti di putar? Sejak kapan?”
DANCER 1 (surprised): “What? The music stopped? Since when?”
OLIVIA DAN PARA PENARI (menepuk dahi): “dia benar-benar tidak
menyadarinya.”
OLIVIA AND THE DANCERS (facepalm): “She didn’t notice at all.”
PENARI 1: “ya ampun, aku terlalu menghayati tarianku sampai aku tidak menyadari
kalau musiknya berhenti. Maafkan aku teman-teman.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 14


DANCER 1: “oh my, I was so absorbed in my dancing that I didn’t notice the music
had stopped. Sorry girls.”
PENARI 2: “baiklah, kami maafkan.”
DANCER 2: “Nevermind.”
PARA PENARI (berpelukan) THE DANCERS (group hug)
PENARI 1: “ayo kita menari sekali lagi!”
DANCER 1: “Let’s dance again!”
PARA PENARI: “Ayo!”
THE DANCERS: “C’mon!”
OLIVIA (berteriak): “Tidak boleh! Tidak ada tari-tarian lagi! Sekarang pergi dari
sini! (mengacungkan sapu) “Pergi dari sini!” (menyerang para penari)
OLIVIA (whines): “No way! No more dancing! Now get out of here! (holds up a
broom) “Get away!” (attacks the dancers)
PARA PENARI (berlarian) : “Kyaaa!”
THE DANCERS (escaping) : “Gaaah!”
OLIVIA : “dasar mereka ini, apa dalam pikirannya cuma menari? Bagaimana bisa
mereka sebahagia itu dengan hanya menari.” (berteriak) “Kalian pikir tarian bisa
merubah hidupku yang suram ini, huh? Bahkan tarian paling ceria pun tidak akan bisa
merubah hidupku. Ya beginilah hidupku, hanya akan terus hidup dengan melayani
seseorang.”
OLIVIA : “Such fuzzy girls, do they only think of dancing? How come they can be
so happy when dancing.” (screams) “Do you think my poor life will get any better by
dancing? Even the most cheerful kind of dance will not change a thing. That’s how my
life, living for serving.”
DONI MULYANTO (tiba-tiba memanggil): “Olivia! Sepatuku udah siap belum?”
DONI MULYANTO (suddenly shouts): “Olivia! Where are my shoes?”
RANI MULYANTO: “Olivia! Bisa nyetrika nggak, sih!”
RANI MULYANTO: “Olivia! You better iron my clothes properly!”
PAK MULYANTO: “Olivia! Bak mandinya butuh dikuras...”
MR. MULYANTO: “Olivia! The bathroom must be cleaned...”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 15


BU MULYANTO: “OLIVIA!”
MRS. MULYANTO: “OLIVIA!
OLIVIA: “Apa lagi!”
OLIVIA: “Now what!”
BU MULYANTO: “Bau gosong apa ini?”
MRS. MULYANTO: “What is this burning smell?”
OLIVIA : “Makan saja masakan gosong itu! Aku tidak peduli! Aku sudah muak
dengan kehidupanku ini. Bisakah aku menikmati hidupku layaknya remaja lain?
Layaknya...” (menoleh ke belakang, melihat beberapa murid SMA berkumpul)
“...iya...layaknya murid-murid SMA itu, aku ingin sekolah seperti mereka. Aku ingin
seragam itu.” (menghampiri Murid-murid SMA) “berikan satu yang seperti ini, aku
ingin sekolah seperti kalian.”
OLIVIA: “Just eat those burnt cookings! I don’t care anymore! I am sick of this life.
When will my life get better? just like ...” (turns back, sees some highschoolers)
“..yeah... just like those highschoolers, I want to go to school just like them. I want to
wear that uniform.” (approaches them) “Give me one of these, I want to go to school
like you guys.”
MURID SMA 1: “Hei, apa yang kau lakukan pengemis, menyingkir dariku!”
(mendorong tubuh Olivia) “kayaknya tempat ini sudah tidak asyik lagi, kita pergi, yuk.”
Highschooler 1: “Hey, what do you think you’re doing, beggar? Get off me!” (pushes
Olivia away) “this place is not safe anymore, let’s go.”
PARA MURID SMA: “yuk!” (pergi)
OTHER HIGHSCHOOLERS: “Let’s go!” (leave)
OLIVIA: “J-jangan...jangan pergi...ku mohon jangan pergi! Aku ingin bermain
bersama kalian, aku ingin sekolah seperti kalian! Jangan pergi!”
OLIVIA: “N-no... please.. don’t leave! I want to go with you, I want to go to school
with you! Don’t leave me!”
MURID 2 (terhenti, kemudian berbalik dan memotret Olivia dengan ponselnya):
“Wow, foto yang bagus. Kasih caption ‘one like one respect,’ dan upload!” (pergi)
“habis ini postinganku pasti banyak likenya.” (tertawa)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 16


HIGHSCHOOLER 2 (stops, then turns around and takes a picture of Olivia with her
handphone): “Wow, nice picture. Add caption ‘one like one respect’ and upload!”
(leaves) “my post should get lots of likes.” (laughs)
Kemuakan Olivia terhadap kehidupannya masih berlanjut hingga malam hari.
Setibanya di rumah Sang WANITA TUA, Olivia langsung di sambut olehnya dengan
sangat bersemangat menanti kehadirannya untuk memberi banyak pundi-pundi.
Her fury and sickness of her life went on until evening. As soon as Olivia reached the
old woman’s hut, she was greeted by the old woman who waited cheerfully to get the
money that Olivia earned.
WANITA TUA: “Olivia! Akhirnya kau datang juga!”
OLD WOMAN: “Olivia! Finally you’re home!”
OLIVIA (sinis): “Senangnya dapat banyak uang.” (memberikan uang ke WANITA
TUA) “Tapi aku tidak butuh dua piring nasi garam lagi.”
OLIVIA (synically): “You seem so happy to get the money.” (hands the money to
the OLD WOMAN) “I don’t want any salt rice anymore.”
WANITA TUA: “tenang saja, Olivia. Aku sudah siapkan cerita yang berbeda dari
yang kemarin.”
OLD WOMAN: “No worries, my dear Olivia. I’ve prepared a different story from
yesterday”
OLIVIA (berteriak): “Sudah ku bilang, aku tidak butuh ceritamu!”
OLIVIA (shouts): “I’ve told you, I don’t want to listen to your story anymore!”
WANITA TUA: “Tapi ini versi yang berbeda...”
OLD WOMAN : “But this time it’s a different version...”
OLIVIA: “Aku tidak peduli! aku sudah muak dengan semua ceritamu, semua
perlakuanmu, semua...semuanya!”
OLIVIA: “I care no more! I am sick of your tales, every single of your behaviors,
everything... I am sick of everything!”
WANITA TUA: “..Olivia...”
OLD WOMAN: “..Olivia...”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 17


OLIVIA: “Jangan sebut namaku lagi! Mulai sekarang aku bukan Oliviamu lagi, dan
silahkan cari uangmu sendiri.” (mengemasi barang)
OLIVIA: “Don’t you dare mention my name ever again! From now on I am not your
Olivia, and go ahead earn your own money.” (starts packing)
WANITA TUA: “Apa maksudmu Olivia?”
OLD WOMAN: “What are you talking about, Olivia?”
OLIVIA: “Aku ingin pergi dari sini.”
OLIVIA: “I will leave this place.”
WANITA TUA: “Tapi kenapa? Kita kan kawanan angsa yang harus saling bekerja
sama, ingat? Kawana angsa yang...”
OLD WOMAN: “But why? We’re just like a group of geese who live for each other,
remember? The group of geese which...”
OLIVIA: “Kita bukan kawanan angsa! Kau hanya benalu yang bisanya hanya
memeras tenagaku untuk membuatmu terus bertahan hidup, kau parasit!”
OLIVIA: “We’re never a group of geese! You’re just a parasyte. You use me to keep
yourself alive. You’re the worst!”
WANITA TUA: “Tapi kita saling memberi, kan? Aku berikan kau tempat tinggal,
dan kau berikan aku uang untuk makan sehari-hari. Ini adalah sebuah kesatuan yang
indah, bukan?”
OLD WOMAN: “But we help each other, right? I give you shelter and you give me
money to eat. Isn’t it a beautiful unity?”
OLIVIA: “Terserah kau mau bilang apa. Aku akan pergi dari sini, jadi aku tidak
perlu mencari uang untukmu. Jadi, mari cari uang kita masing-masing.”
OLIVIA: “Babble all you want. I am leaving this place, so I need not work for you.
So, let’s make our own living.”
WANITA TUA: “Tapi bagaimana? Aku seorang WANITA TUA? aku tidak mampu
bekerja.”
OLD WOMAN: “How come? I am just an OLD WOMAN? I can hardly walk.”
OLIVIA: “Cari saja orang yang bersedia membayarmu untuk menertwakan
televisinya. Selamat tinggal!” (Pergi)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 18


OLIVIA: “Oh you can find someone else who is willing to give you money while
you keep laughing at your tv. Goodbye!” (leaves)
WANITA TUA: “O-Olivia...Olivia....kau akan kembali, kan? Kau harus kembali!
Keluarga Mulyanto pasti mencarimu nanti! Olivia! Olivia, kau dengar aku? Olivia...”
OLD WOMAN: “O-Olivia...Olivia....You’ll come back, right? You have to come
back home! The Mulyantos must be looking for you! Olivia! Olivia, do you hear me?
Olivia...”
(Suara si WANITA TUA semakin lama semakin terasa jauh dan panggung perlahan
menjadi gelap)
(The OLD WOMAN’s voice is getting away and the lighting goes off gradually)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 19


ADEGAN 5
SCENE 5
(Sebuah lambu menyorot ke arah olivia yang sedang melayani seorang pelanggan di
pinggiran kota.)
(A lighting spots Olivia who is working by the side of the road in a city)
Sepeninggalnya dari rumah WANITA TUA, Olivia kini bekerja sebagai tukang
semir sepatu. Setiap hari dia menanti orang-orang yang membutuhkannya untuk
memoles sepatu-sepatu mereka yang mulai kusam. Penghasilannya memang tidaklah
terlalu besar, namun cukup untuk memnuhi kebutuhannya sendiri sehari-hari.
After she left the OLD WOMAN, Olivia worked as shoes polisher. Everyday she
would wait for someone whose shoes needed to be polished. She didn’t get much but
adequate to fulfill her needs.
Saat itu siang hari, dan Olivia merasa sangat lepar. Sambil menyemir sepatu
pelanggannya, olivia menahan rasa laparnya. Di saat yang bersamaan, seorang
pedagang nasi keliling lewat.
It was one afternoon, Olivia was starving though she needed to finish her work. At
the same time, a food seller passed by.
PEDAGANG: “Padang....nasi padang....siapa mau beli nasi padang....nasi
padang....ayo...ayo...dibeli nasinya...” (menaruh dagangan) “Cih. Nasi padang. Nasi
padang apaan yang dijual keliling macam begini. Asal kalian tahu saja, dulunya aku
punya rumah makan padang. Yah...itu sudah bertahun-tahun yang lalu sampai akhirnya
pemerintah menggusur...”
FOOD SELLER: “Padang... nasi padang.. who wants to buy nasi padang... nasi
padang.. come and try my nasi padang..” (puts the stuffs down) “Hmph. Nasi pandang.
What is this kind of nasi padang, I am selling it around. Just for you to know, I had a
huge restaurant before. Well, it was a long time ago though, till the government cleared
them away...”
Kruuukkk Groooo
OLIVIA: “Oh, nasi padang.”
OLIVIA: “Oh, nasi padang.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 20


PEDAGANG (menyerang Olivia): “Lihat apa kau! Pergi, pergi. Aku tidak sudi
memberi makanan gratis ke pengemis. Aku susah payah mencari uang jadi jangan harap
kamu dapat hasilnya semudah itu!”
FOOD SELLER (attacks Olivia): “What are you looking at? Shoo, shoo. I am not
giving any free food for beggar. I am working hard to earn money so don’t dream to
gain without pain!”
OLIVIA: “A-aku akan membayar! Aku mau beli.” (menunjukan lembaran uang
ribuan)
OLIVIA: “ I-I will pay for it! I want to buy one.” (shows her money)
PEDAGANG: “Ya, ampun. Kamu mau beli ternyata. Bilang lah dari tadi.”
(mengambil uang Olivia) “nasi ini hanya untuk mereka yang mau membayarnya. Kau
beri aku uang, aku beri kau sebungkus nasi.” (memberikan nasi ke Olivia) “Selamat
menikmati.”
FOOD SELLER: “Oh, my my. You want to buy one apparently. You should have
told me sooner.” (takes Olivia’s money) “you should buy if you wanna eat this rice.
You give me money, I will give you one portion of nasi padang.” (gives one portion of
nasi padang to Olivia) “Enjoy the meal.”
OLIVIA (terharu): “A-akhirnya aku bisa makan nasi selain nasi garam. A-aku tidak
perlu lagi melihat nasi garam. Syukurlah, syukurlah.”
OLIVIA (touched): “Finally.. I can eat something more than salt rice. I don’t have to
eat salt rice anymore. Thank God.”
Olivia melahap sebungkus nasi padang tersebut dengan sangat lahap, dan diringi air
matanya yang mengalir dengan sangat haru. Tiba-tiba saja dia teringat dengan
WANITA TUA.
Olivia dug into her meal quickly with tears swelled up in her eyes in pure bliss.
However, suddenly a flash of the OLD WOMAN popped out into her mind.
OLIVIA: “Apakah makan siang WANITA TUA seenak aku? Apakah dia
mendapatkan makanan untuk bertahan hidup?”
OLIVIA: “Is the OLD WOMAN having her lunch like me now? Can she afford her
own life properly?”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 21


HATI NURANI (berpakaian serba putih dan berwajah lembut, memasuki panggung):
“Kau tahu sendiri kan, Olivia, dia sudah terlalu tua. rasanya tidak mungkin untuk wanita
setua dirinya bekerja mencari uang. Dia pasti tidak punya uang. Dia bisa saja kelaparan
sekarang.”
ANGEL VOICE (dressed in white with a gentle face, enters the stage): “You know
it, Olivia, she’s an old woman. It seems impossible for her to work and earn some
money. She must be starving now.”
OLIVIA: “Oh tidak, apa yang sudah aku lakukan. Aku harus segera kembali.
WANITA TUA itu pasti membutuhkan aku...”
OLIVIA: “Oh no, what have I done? I have to go back. That OLD WOMAN needs
me.”
SETAN (muncul): “Apa-apaan kau ini, Olivia! Jangan kembali ke WANITA TUA
licik itu. Ingat, dia hanya memanfaatkanmu. Dia pantas kelaparan. itu hukuman
untuknya.”
EVIL VOICE (appears): “What’s the matter with you, Olivia! Don’t go back to that
sly OLD WOMAN. Don’t you remember? She used you. She deserves to be starving.
It’s her punishment.”
HATI NURANI: “tidak Olivia, seburuk apa pun dirinya, dialah yang memberimu
tempat untuk hidup. Kau harus kembali kepadanya...”
ANGEL VOICE: “No Olivia, no matter what she has done to you won’t change the
fact that she gave you sanctuary. You gotta go back to her...”
SETAN: “Jangan dengarkan dia, Olivia! Kembali kepadanya berarti kau kembali
untuk diperbudak olehnya. Lihat! Kau bisa makan nasi padang ini karena berpisah
darinya...”
EVIL VOICE: “Don’t listen to her, Olivia! If you come back to her, she will enslave
you again. Look! You can eat this nasi padang because you’re free now...”
HATI NURANI: “Olivia, WANITA TUA itu membutuhkanmu, kembalilah.”
ANGEL VOICE: “Olivia, the OLD WOMAN needs you, go back.”
SETAN: “Jangan pernah kembali, Olivia!”
EVIL VOICE: “Don’t you go back, Olivia!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 22


HATI NURANI: “Kembalilah!”
ANGEL VOICE: “Go back!”
SETAN: “Jangan Pernah!”
EVIL VOICE: “Never go back!”
HATI NURANI: “Kembali!”
ANGEL VOICE: “Come home!”
SETAN: “Jangan!”
EVIL VOICE: “No way!”
HATI NURANI: “Kembali!”
ANGEL VOICE: “Come back home!”
SETAN: “Jangan!”
EVIL VOICE: “Don’t you go!”
HATI NURANI: “kemba-“
ANGEL VOICE: “Please go-!”
OLIVIA (berteriak): “Hentikan! Kalian ini berisik! Lebih baik kalian urus dulu
pakaian kalian itu, style kalian aneh!” (pergi)
OLIVIA (screams): “Stop! You guys are so noisy! Look at your clothes, those outfits
are weird!” (leaves)
SETAN (bingung): “ada apa dengan bajuku?”
EVIL VOICE (confused): “My outfits?”
HATI NURANI: “pikir saja sendiri!” (pergi)
ANGEL VOICE: “Think about it yourself!” (leaves)
Olivia akhirnya menyadari bahwa dia memang seharusnya bersama WANITA TUA
tersebut. Olivia pun kembali ke rumah WANITA TUA membawa sebungkus nasi
padang yang sudah dibelinya.
Olivia realized that she had to come back and stay with the OLD WOMAN. So she
came back to the OLD WOMAN’s home bringing along her nasi padang.
(Disekitar panggung lampu meredup. Satu lampu langsung menyorot Si WANITA
TUA yang sedang menantap sepiring nasi garam.)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 23


(The lighting around the stage dimmers. One lighting spots the OLD WOMAN who
is eating salt rice.)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 24


ADEGAN 6
SCENE 6
WANITA TUA tersebut mengunyah nasi garam sambil menahan rasa asinnya. Tiba-
tiba saja Olivia datang dan langsung menghampirinya.
The OLD WOMAN was eating salt rice while holding back her tears due to the
saltiness. Suddenly Olivia came and approached her.
OLIVIA: “Nyonya Tua! kau baik-baik saja? Sehat?”
OLIVIA: “OLD WOMAN! Are you alright? How are you?”
WANITA TUA: “Oh, Olivia! Akhirnya kau kembali. Aku tahu kau pasti kembali.”
OLD WOMAN: “Oh, Olivia! Finally you came back. I knew you’d come back.”
OLIVIA: “sudahlah, bagaimana makan siangmu?”
OLIVIA: “Nevermind, how is your lunch?”
WANITA TUA: “Yah...asin sih, sudah biasa kan yang seperti ini.”
OLD WOMAN: “Well... it’s salty, just like usual, isn’t it?”
OLIVIA (prihatin): “oh, ya ampun. Buang saja nasi asin ini. Aku bawa yang lebih
baik.”
OLIVIA (concerned): “Oh my god. Leave the salt rice, I’ve brought something better
for you to eat.”
WANITA TUA: “Oh, nasi padang? Tapi ini punyamu...”
OLD WOMAN: “Oh, nasi padang? But it’s yours...”
OLIVIA: “sudah, tidak usah dipikirkan. Lagi pula porsinya cukup besar. Kita makan
bersama saja, ya.” (menyuapi WANITA TUA)
OLIVIA: “Nevermind it. Moreover, this sure is a big portion, let’s eat it together.”
(feeds the OLD WOMAN)
WANITA TUA: “Oh, Olivia, kau benar-benar seorang teman hidup.”
OLD WOMAN: “Oh, Olivia, you’re such a nice companion.”
“Tok..tok...tok!” “knock.. knock.. knock!”
OLIVIA: “Tumben sekali ada yang mengetuk pintu kita.” (bangkit)
OLIVIA: “It’s so rare for us to have a visitor.” (gets up)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 25


WANITA TUA: “J-Jangan Olivia! Kau habiskan saja nasinya. Biar aku yang buka
pintu.”
OLD WOMAN: “I-it’s ok, Olivia! You finish your meal, let me open the door.”
OLIVIA: “Habiskan? Yakin?”
OLIVIA: “Are you sure?”
WANITA TUA: “Iya, aku sudah kenyang makan nasi garam tadi.” (menghampiri
pintu) “Oh, Nyonya Sandy, silahkan masuk.”
OLD WOMAN: “Sure, I am full anyway.” (approaches the door) “ Oh, Mrs.Sandy,
please come in.”
MRS. SANDY: “You look so well.”
WANITA TUA: “Oh terima kasih, Nyonya. Ini semua berkat Olivia yang merawatku
dengan sangat baik.”
OLD WOMAN: “Oh thank you, Ma’am. It’s all because of my Olivia, she looks
after me so well.”
NYONYA SANDY: “Olivia?”
MRS. SANDY: “Olivia?”
WANITA TUA: “Iya, Olivia. Dia...”
OLD WOMAN: “Yes right, Olivia. She is...”
NYONYA SANDY: “Oh..” (menghampiri Olivia) “Apa dia Olivia yang kau
maksud? Kau tampak seperti gadis baik, Olivia.”
MRS. SANDY: “Oh..” (comes closer to Olivia) “Is she Olivia? You look like a good
girl, Olivia.”
OLIVIA: “T-terima kasih, saya tidak sebaik itu, kok.”
OLIVIA: “T-thank you, I am not that nice though.”
NYONYA SANDY: “Dia putrimu, kah?”
MRS. SANDY: “She’s your daughter?”
WANITA TUA: “B-bukan, aku hanya menyelamatkannya. Aku temukan dia di
dalam tong sampah saat dia masih berumur....dua bulanan.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 26


OLD WOMAN: “N-no, I took her. I found her by the trash when she was like... two-
months old.”
NYONYA SANDY: “Owh, kisah yang menyedihkan. Kau harus tegar menjalaninya,
Olivia.”
MRS. SANDY: “Aww, such a sad story. You must have been a strong girl, Olivia.”
OLIVIA: “Aku tidak terlalu memikirkannya.”
OLIVIA: “I don’t really mind about my past.”
NYONYA SANDY: “Oh, iya, Nyonya Tua. sebenarnya aku kesini bermaksud untuk
menagih tagihan kontrakan ini. Kau tahu sendiri kan sudah tiga bulan kau tidak
membayarnya.”
MRS. SANDY: “Oh, OLD WOMAN. I am here to claim the rent. I am pretty sure
that you are aware of your three months remainders.”
WANITA TUA: “Ta-tapi, nyonya...”
OLD WOMAN: “B-but, ma’am..”
NYONYA SANDY (berbisik): “Ya, aku mengerti, kau masih belum ada uang, itu
alasan klasik, aku sudah bosan. Tapi aku punya tawaran bisnis untukmu, berikan Olivia
untukku, kau tidak akan kehilangan rumah ini dan akan untung banyak.”
MRS. SANDY (whispers): “Well, I get it, you don’t have the money, that’s so cliche
I am bored of it. But let me offer you something, give Olivia to me and you can live in
this place and I’ll make sure you can have your share of profits.”
WANITA TUA (berpikir sejenak): “Baik, saya terima.”
OLD WOMAN (contemplates): “Very well, I accept your offer.”
NYONYA SANDY: “Oke, dua puluh juta rupiah untuk seorang gadis manis,
bagaimana?”
MRS. SANDY: “Alright, how about two millions rupiahs for this good girl?”
OLIVIA: “Apa?”
OLIVIA: “What?”
WANITA TUA: “Saya setuju.”
OLD WOMAN: “Deal.”
OLIVIA: “Nyonya Tua! apa maksudmu setuju? Ada apa ini?”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 27


OLIVIA: “OLD WOMAN! What do you mean by ‘deal’? What’s going on?”
NYONYA SANDY: “Dia menjualmu, Olivia.” (memberikan uang ke WANITA
TUA)
MRS. SANDY: “She just sold you to me, Olivia.” (gives the money to the OLD
WOMAN)
OLIVIA (tercekat) OLIVIA (stupefied)
NYONYA SANDY: “Wow, wajahmu mengerikan sekali, Olivia. Harusnya kau
berterima kasih padanya Nyonya Tua. Karenanya kau tidak jadi hidup menggelandang.
Kedengaran kejam, ya, Olivia. Tapi, jangan diambil hati, kau adalah pahlawan
untuknya.”
MRS. SANDY: “Wow, you make such a terrible face, Olivia. You should be grateful
to the OLD WOMAN though. Because of her you don’t have to live a life like
homeless. Cruel, isn’t it? Don’t mind it, you’re still a hero for her.”
WANITA TUA: “O-Olivia...”
OLD WOMAN: “O-Olivia...”
OLIVIA: “Jangan dijelaskan!”
OLIVIA: “Don’t tell me anything!”
WANITA TUA: “Tapi Olivia..”
OLD WOMAN: “But Olivia..”
OLIVIA: “Aku bilang jangan! Aku sudah cukup tahu jadi jangan jelaskan lagi. Dan
aku tidak akan kembali, selamat tinggal!”
OLIVIA: “Shut up! I know what’s going on. I will never come back to you, good
bye!”
WANITA TUA: “Tapi Olivia, kau harus kembali lagi. Aku yakin kau pasti bisa
kembali. Aku tidak menjualmu untuk menyerah Olivia...Olivia! kau harus temukan
kawanan angsamu sendiri dan kembali ke sini! Kau harus kembali!” (Menangis).
OLD WOMAN: “Olivia, you will come back home. I am sure you will. I don’t sell
you so you can give up, Olivia. Find your own geese’s group and come back here! You
have to come back!” (cries)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 28


ADEGAN 7
SCENE 7
Sementara itu ditempat dimana Olivia akan diperbudak, Maman, si pengawas
cungkring, sedang berolah raga dengan mengangkat beberapa barbel demi membentuk
tubuhnya yang sama sekali tidak mempunyai otot. Sementara dia sedang sibuk dengan-
barbel-barbelnya, dua penjaga bernama Dadang dan dudung menertawakannya di
belakangnya.
Meanwhile in the slave shelter, Maman, The Cungkring Supervisor, was exercising
with his barbells in order to build his body so he wouldn’t be so skinny. At the same
time, Dadang and Dudung watched him while snickering at his way of exercising.
MAMAN: “Six pack, Six Pack, aku harus six pack.” (menunjukan otot lengannya)
‘lihat nih ototku, keren, kan?”
MAMAN: “Six pack, Six Pack, I gotta have six pack.” (shows his arms) “look at
them, so strong huh?”
DUDUNG (berbisik): “Yang begitu namanya otot ya?”
DUDUNG (whispers): “It doesn’t look strong at all, does it?”
DADANG: “Bukan! Itu mah ranting pohon.”
DADANG: “Nope! More like weak twigs.”
DUDUNG (tertawa) : “Ranting yang menyedihkan.”
DUDUNG (chuckles) : “Lame twigs.”
DADANG: “Six Pack apanya coba, orang kayak triplek begitu.”
DADANG: “Six Pack is just a dream for him.”
DUDUNG (tertawa) DUDUNG (snickers)
MAMAN (Menoleh) MAMAN (turns toward them)
DADANG DAN DUDUNG (pura-pura tidak memperhatikan Maman)
DADANG AND DUDUNG (pretends to look busy)
MAMAN: “Dasar pengganggu.” (melanjutkan mengangkat barbel)
MAMAN: “Bugs.” (continues exercising)
DADANG DAN DUDUNG (tertawa)

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 29


DADANG AND DUDUNG (chuckles)
MAMAN (Menoleh) MAMAN (turns around again)
DADANG DAN DUDUNG (diam) DADANG AND DUDUNG (keeps quiet)
MAMAN: “Menyebalkan!” (kembali mengangkat barbel)
MAMAN: “How annoying!” (keep exercising)
Tiba-tiba terdengar suara Nyonya Sandi berteriak memanggil Maman Si Pengawas
Cungkring.
Mrs. Sandi called out to Maman, The Cungkring Supervisor all of a sudden.
NYONYA SANDI: “Maman! Maman!”
MRS. SANDI: “Maman! Maman!”
MAMAN, DADANG DAN DUDUNG : “Nyonya Sandi datang!” (buru-buru bersiap
menyambut Nyonya Sandi)
MAMAN, DADANG AND DUDUNG : “Mrs. Sandi is here!” (preparing to
welcome her hurriedly)
(Saat mereka bersiap menyambut Nyonya Sandi, tiba-tiba Olivia memasuki
panggung dan jatuh dihadapan mereka.)
(In the middle of the preparation, Olivia enters the stage and stumbles in front of
them.)
MAMAN, DADANG, DAN DUDUNG: “Selamat datang, Nyonya Sandi.”
MAMAN, DADANG, AND DUDUNG: “Welcome back, Mrs. Sandi.”
OLIVIA (terjatuh): “Argh!”
OLIVIA (falls): “Ouch!”
MAMAN, DADANG, DAN DUDUNG (bingung): “Nyonya jadi dekil?”
MAMAN, DADANG, AND DUDUNG (confused): “Since when you become a
filthy hobo, ma’am?”
NYONYA SANDI (memasuki Panggung): “Kalian lihat kemana, aku di sini.”
MRS. SANDI (enters the stage): “Where do you guys looking? I am right here.”
MAMAN, DADANG, DAN DUDUNG (Menoleh): “Nyonya!” (membungkuk)
“Selamat datang, Nyonya Sandi.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 30


MAMAN, DADANG, AND DUDUNG (turns): “Ma’am!” (bows) “Welcome back,
Mrs. Sandi.”
NYONYA SANDI: “Sudah, sudah, sekarang kalian urus gadis dekil ini..”
MRS. SANDI: “Quit that already, now take care of this filthy girl..”
OLIVIA (berteriak): “Siapa yang kau sebut dekil. Harusnya berkacalah dulu sebelum
menghinaku dasar wanita kotor! Aku bersumpah, bisnis kotormu akan segera hancur
cepat atau lambat...”
OLIVIA (yells): “I am not filthy! You should use the term for yourself, you wicked
woman! I swear, your filthy business will be doomed sooner or later.”
PLAK! SLAP!
NYONYA SANDI (Menampar): “Seenaknya kamu ngomong, pantas saja kau
dibuang orang tuamu, karena dirimu yang dewasa sama sekali tidak bisa menjaga
mulut. Harusnya kau yang harus berkaca terlebih dahulu, lihat dulu kepada siapa kau
bicara, dasar dekil!” (Berbalik) “Maman! Cepat buat dia bekerja! Masih banyak
kebutuhanku yang harus dipenuhi!” (pergi)
MRS. SANDI (slaps her): “Watch your mouth little girl, no wonder you are
unwanted, because you’re just a filthy girl with bad manner. Take a look of yourself
first, look whom you are talking to, filthy girl! (turns around) “Maman! Get her to work
directly! I gotta fulfill my needs!” (leaves)
MAMAN: “Siap, Nyonya!” (memberi isyarat kepada Dadang dan Dudung) “bawa,
dia!”
MAMAN: “Aye, ma’am!” (instructs Dadang and Dudung) “take her!”
DADANG DAN DUDUNG: “Siap!”
DADANG AND DUDUNG: “Aye, Sir!”
Olivia pun tak berdaya di seret kedua penjaga tersebut ke tempat dimana para budak
lain di pekerjakan dengan sangat keji. Olivia hanya bisa pasrah menghadapi
kehidupannya yang lebih menyedihkan.
Olivia was dragged by the guards to the place where the other slaves were forced to
work. She could only resign to the cruelty of the world.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 31


ADEGAN 8
SCENE 8
Di tempat di mana para budak dipekerjakan di perusahaan tersebut sangatlah sibuk.
Para budak tampak bekerja dengan beberapa batu yang harus mereka hancurkan hingga
menjadi berkeping-keping. Memperhatikan keadaan disekitarnya, Olivia merasa sangat
sedih. Ia terus meratapi nasibnya yang semakin lama semakin memburuk.
Keterpurukannya semakin memburuk dengan adanya setan yang terus mengelilinginya.
The slave shelter was always so hectic. The slaves worked to break stones into small
pieces. Looking around, Olivia felt a knot of pain in her heart. She bemoaned her
destiny and the evil voice in her mind made it worse.
OLIVIA: “Betapa kejamnya hidup ini.”
OLIVIA: “How cruel this life is!”
SETAN: “Kalau begitu kamu harus lebih kejam. Nggak ada gunanya kebaikan itu.”
EVIL VOICE: “You have to be more cruel then. There is no use of kindness.”
OLIVIA: “Harusnya aku nggak usah kembali ke WANITA TUA sialan itu. Sekarang
malah jadi begini.
OLIVIA: “I should have come back to that sly OLD WOMAN. It’s only getting
worse now.”
SETAN: “Salahmu sendiri nggak nurutin aku. Sekarang rasain akibatnya. Dia
memang pantas untuk ditinggalkan.”
EVIL VOICE: “Regret it yourself, since you didn’t listen to me, now suffer in your
foolish decision.”
OLIVIA: “Ya ampun, bodohnya aku.”
OLIVIA: “Oh god, how stupid I am.”
SETAN: “Kalau itu aku setuju! Kau memang bodoh banget, Olivia!” (tertawa dan
pergi)
EVIL VOICE: “You say it again! You are indeed so idiot, Olivia!” (laughs and
leaves)
MAMAN (berteriak): “Cepat urus batu-batumu, anak baru!”
MAMAN (yells): “Start working with the stones, newbie!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 32


OLIVIA (ketakutan dan buru-buru mengambil beberapa batu)
OLIVIA (startled and takes some stones quickly)
RAMA (menunjukan batu yang sangat besar): “Wow, besar sekali.”
RAMA (shows a large stone: “Wow, this is such a huge stone.”
TONO: “Itu rejekimu, Rama. Semangat, ya.”
TONO: “You’re lucky, dude. Enjoy it.”
RAMA: “Nggak apa-apa kok kalau kamu mau bantu.”
RAMA: “You may help if you insist.”
TONO (menggeleng) TONO (shakes head)
TINI: “Sinta! Lihat! Pesona Rama semakin bertambah bahkan saat dia sedang
memukuli batu.”
TINI: “Sinta! Look! Rama is so charming even when he is working desperately.”
SINTA (Histeris): “Ya ampu, ya ampun, dia sudah merusak konsentrasiku, Tini!
Bisakah kkau kerjakan bagianku, aku benar-benar nggak bisa bekerja sekarang ini...”
SINTA (histerically): “Oh god, oh my god, he gets all my attention, Tini! Please
cover my works, my mind wanders else where right now..”
MAMAN: “Siapa yang suruh kalian ngobrol!”
MAMAN: “Who allows you to chat!”
SINTA DAN TINI (Kaget) SINTA AND TINI (startled)
MAMAN: “Sadar! Ini itu penampungan budak. Kalian hanya akan bekerja di sini!
(menjambak rambut Olivia) Waktu tidur kalian hanya tiga jam, dan istirahat hanya lima
menit. Mengerti?” (membuang tubuh Olivia sembarangan)
MAMAN: “Get a grip of yourself! This is slaves shelter. You’re here just to work!
(grabs Olivia’s hair) you can sleep for three hours and rest for 5 minutes. Got it?”
(shoves Olivia away)
Olivia kehilangan keseimbangan dan membentur budak lainnya hingga menimbulkan
kekacauan di tempat bekerja tersebut. Batu-batu yang sudah dikumpulkan dan
dihancurkan pun berserakan kemana-mana. Meski Olivia terjatuh karena ulah Maman
Si Pengawas Cungkring, Olivia tetap yang disalahkan.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 33


Olivia was shoved and bumped into other slaves which caused commotion in the
slaves shelter. The stones were sprawling everywhere. Though it wasn’t purely Olivia’s
fault, she was still on the blame.
MAMAN (memukul) : “Kau ini belum seharian disini udah bikin ulah! Kerja yang
benar!”
MAMAN (hits her) : “foolish newbie, don’t mess here and work properly!”
Kemudian bel tanda istirahat pun berbunyi, semua budak pergi kecuali Olivia yang
menangis tersedu-sedu setelah terkena pukulan Maman yang mengerikan. Panggung
perlahan menjadi gelap dan hanya ada satu cahaya yang menyorot kepada Olivia yang
tertunduk dalam meratapi nasibnya yang menyedihkan. Baginya hidupnya ini hanya
berisi kegelapan yang tiada henti. Gelap gulita tanpa secercah cahaya sedikit pun. Tak
ada tarian bahagia, tak ada juga harapan. Tak ada yang bisa dia temukan di
penampungan budak itu, hanya mimpi buruk, mimpi terburuk.
The bell as a sign of break time rang and all the slaves left except Olivia who was
still weeping because of the earlier accident. The lighting got dimmer and only one
lighting spotted Olivia who was looking down bemoaning her pitiful life. Her life was
gloomy. The dancing, no hope. There was nothing in the slaves shelter but only
nightares.
RAMA (berteriak): “Siapa bilang!” (memasuki panggung dan diikuti budak-budak
lainnya, beriringan dengan musik yang membuat mereka menari dengan sangat bahagia)
“Siapa bilang ini mimpi buruk. Ini nggak sepenuhnya buruk. Meski pun kita budak, tapi
kita tetap bahagia di sini. Mereka mungkin bisa merampas kehidupan dan masa depan
kita, tapi bukan kebahagiaan kita, benar kan, teman-teman!”
RAMA (yells): “Who says!” (enters the stage with other slaves, with a happy music
as they’re dancing) “Who says this is only nightmares. It isn’t so bad. Even though
we’re slaves, we can still be happy here. They may take away our life and our future but
not our happiness, right, guys?”
PARA BUDAK LAKI-LAKI: “Benar!”
MALE SLAVES: “Right!”
PARA BUDAK PEREMPUAN (histeris): “Kyaa! Rama keren!”
FEMALE SLAVES (histerically): “Yaaay! Rama is so cool!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 34


SINTA (keluar dari kerumunan budak perempuan): “Ya ampun, dia benar-benar
mempesona. Dia sangat mengagumkan. Dia...dia...dia...oh tidak terlalu banyak pesona
yang dia berikan sampai aku overdosis!”
SINTA (comes out of the female slaves’ crowd): “Oh gosh, he is so charming. He’s
so adorabe. He.. he.. he is.. oh too much feeling I am overdosed!”
Semua budak menyinyikan lagu Overdose yang dipopulerkan oleh EXO untuk
mendeskripsikan Sinta yang terlalu mencintai rama. Mereka menari dan bernyayi
sampai akhirnya Olivia menghentikan semuanya.
All slaves sing Overdose song by EXO which describes Sinta’s feeling for Rama.
They dance and sing until Olivia stops them.
OLIVIA: “Diam! Kalian ini berisik! Apa-apaan lagu dan tarian itu! Hidup kita ini
terlalu menyedihkan, bisa-bisanya kalian menari dengan bahagia seperti itu...”
OLIVIA: “Shut up! You guys are so noisy! What’s with the dance and song! Our life
is so pitiful, how can you keep dancing and singing like that...”
SINTA: “Berani-beraninya kau merusak kesenangan ini, anak baru! Asal kamu tahu
saja, ya, kita bisa bahagia seperti ini karena Rama, dan aku tidak akan membiarkannya
hancur begitu saja karena ulahmu, dasar gadis nggak tahu terimakasih!”
SINTA: “How dare you to stop this happiness, newbie! As you know, we can be this
happy because of Rama, I will not let you ruin our happy moment, you ungrateful girl!”
OLIVIA: “Biar saja! Aku nggak peduli!”
OLIVIA: “so what, I don’t care!”
SINTA: “Apa kau bilang? Dasar menyebalkan...” (menyerang Olivia)
SINTA: “What did you say? You...” (attacks Olivia)
RAMA: “Hei, hei, berhenti berdebat seperti ini!
RAMA: “Hey, hey stop it!”
SINTA: “Tapi dia yang mulai duluan! Aku tidak mau membuat pertunukanmu
gagal.”
SINTA: “She started it! I won’t let her ruin your show.”
RAMA: “Oh, So Sweet. Terimakasih, Sinta.”
RAMA: “Oh how sweet of you. Thanks.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 35


SINTA (tersentuh): “Ya ampun...jantungku...” (Pingsan)
SINTA (touched): “Oh my.. my heart..” (faints)
OLIVIA: “Menjijikan!”
OLIVIA: “How gross!”
RAMA: “Sepertinya kau tidak mengerti cara untuk menghibur dirimu sendiri ya,
anak baru.”
RAMA: “Seems like you don’t know how to have fun, newbie.”
OLIVIA: “Menghibur? Aku bahkan tidak mengerti bersenang-senang itu apa.”
OLIVIA: “Have fun? I don’t even know what fun is.”
RAMA: “Hmm, bersenang-senang ya, itu berarti ‘Fun,’ akan aku beri tahu.”
(bernyanyi) “F is for friends who do stuff together, U is for you and me...”
RAMA: “Hmm, have fun, well, it means.. ‘FUN’, I’ll tell you.” (sings) “F is for
friends who do stuff together, U is for you and me...”
PARA BUDAK: “And We!” ALL SLAVES: “And We!”
RAMA: “N is for anywhere and anytime at all.”
RAMA: “N is for anywhere and anytime at all.”
BUDAK-BUDAK: “Down here in a deep blue sea…”
ALL SLAVES: “Down here in a deep blue sea…”
OLIVIA: “Kalian pikir ini lautan? Terus apalagi itu, teman? Friend? Omong
kosong!”
OLIVIA: “Do you think this place is an ocean? What’s with that word, friends?
That’s a bull!”
RAMA: “Abaikan lirik terakhir, yang terpenting adalah lirik sebelumnya. Kita ini
teman. Kita berada di perahu yang sama dan kita akan melalui ini semua bersama.
Karena kita sama, kita satu...”
RAMA: “Ignore the last lyrics, the most important thing is the previous lyrics. We’re
friends. We’re in the same boat and we will sail together. Because we are the same, we
are one...”
OLIVIA: “Stop! Jangan pernah bicara kebersamaan dan persatuan di hadapanku.
Aku benci kedua kata itu.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 36


OLIVIA: “Stop! Don’t mention anything about togetherness and unity in front of me.
I hate those words.”
RAMA: “Kenapa? Itu kata yang indah.”
RAMA: “why? Those are beautiful.”
OLIVIA: “itu omong kosong! Tidak ada yang namanya kesatuan, kekompakan atau
apalah itu. Orang di dunia ini hanya bisa mengambil manfaat dari yang lainnya saja.
Dan membuangnya begitu saja setelah tidak membutuhkannya. Nggak ada yang bisa
dipercaya di dunia ini, mereka semua hanya bisa berkhianat.”
OLIVIA: “That’s nonsense! There is no unity, togetherness or what-so-ever. People
only take advantages from each other. They will dump the unprofitable ones. You can
trust no one in this world, everyone betrays.”
RAMA: “Kalau begitu, kau bisa mempercayai kami.”
RAMA: “Then you can trust us.”
OLIVIA: “Untuk apa?”
OLIVIA: “What for?”
RAMA: “Untuk kebebasan. Kau tahu, negeri ini bisa merdeka seperti sekarang
karena mereka semua bersatu. Tidak peduli segala perbedaan yang ada, tidak peduli
betapa kacaunya negeri saat itu. Tapi mereka tetap berusaha untuk mewujudkan negeri
yang merdeka dan bebeas dari penderitaan. Dan bersatu adalah kunci utama mereka
mewujudkan ini semua.”
RAMA: “For freedom. You know what? This country could get its freedom because
of unity. No matter what differences lied among them, no matter how ruined this
country was, they tried to gain independence for ultimate freedom and unity is the key
point.
SINTA: “Aku selalu menikmati kalimat Rama yang satu ini.”
SINTA: “I love this line from Rama.”
PARA BUDAK PEREMPUAN: “Sangat menyentuh.”
FEMALE SLAVES: “how flattering!”
PARA BUDAK LAKI-LAKI: “Sangat menginspirasi.”
MALE SLAVES: “how inspiring!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 37


PARA BUDAK: “Indah.”
ALL SLAVES: “how beautiful!”
OLIVIA (merasa jijik): “ada apa dengan orang-orang di sini, kenapa kalian jadi
mudah tersentuh seperti ini? Apanya yang bersatu? Kebebasan apanya? Nyatanya kalian
masih disini saja selama...”
OLIVIA (disgusted): “What’s the matter with all of you, why are you so easily
touched? What is unity? What is freedom? The fact that you have been here for...”
SINTA: “Dua Minggu.”
SINTA: “Two weeks.”
BUDAK 1: “Tiga bulan.”
SLAVE 1: “Three months.”
BUDAK 2: “dua puluh lima tahun.”
SLAVE 2: “Twenty five years”
SEMUA ORANG (menoleh dan ke arah budak terakhir yang berbicara)
EVERYONE (turn toward the slave 2)
BUDAK 2: “Apa? aku hanya mengatakan yang sebenarnya.”
SLAVE 2: “What? I am telling you the truth.”
OLIVIA: “Lihat? Persatuan ini itu sia-sia!”
OLIVIA: “See? That unity is nonsense!”
SINTA: “Beraninya kau berkata seperti itu...”
SINTA: “How dare you speaking...”
RAMA: “Sinta, cukup.”
RAMA: “Sinta, that’s enough.”
SINTA: “Tapi dia...”
SINTA: “But she...”
RAMA: “Dia hanya belum mengerti.”
RAMA: “She just didn’t get it.”
TONO: “Dia benar. Aku yakin anak baru ini baru saja mendapatkan penghianatan
dari orang yang paling dia percaya. Benarkan, anak baru?”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 38


TONO: “He’s right. I am pretty sure that she has been betrayed by someone she
trusts. Is that right, newbie?”
OLIVIA: “sejujurnya dia bukan orang yang aku percaya. Hanya saja aku tidak
percaya setelah apa yang aku lakukan untuknya, dia malah menjualku seperti ini.
Padahal dia sendiri yang selalu mengajarkanku persatuan.”
OLIVIA: “To tell you the truth, she is not someone I can trust. I just can’t believe it,
after what I’ve done for her, she sold me instead. Yet she often lectures me about
unity.”
TONO: “kau tidak sendiri. Aku juga dihianati oleh ibuku sendiri. Dia menjualku ke
perusahaan ini.”
TONO: “You are not alone. I was also betrayed by my own mother. She sold me to
this company.”
SINTA: “Aku bahkan dijebak oleh sahabat terbaikku.”
SINTA: “I was trapped by my own best friend.”
RAMA: “Dan aku dijadikan jaminan oleh ayahku. Dan aku yakin masih banyak lagi
penghianatan lain yang dialami orang-orang di sini. Bukan hanya dirimu. Mungkin kita
dihianati oleh orang-orang kepercayaan kita, tapi bukan berarti kita tidak boleh
mempercayai orang lain lagi.”
RAMA: “I was used as a warranty by my own father. I believe all the people here
were all victims of betrayals. We might be betrayed by our trusted ones but it doesn’t
mean we cannot trust anyone anymore.”
TONO: “Aku yakin, masih banyak orang di luar sana yang bisa kau percaya.
Percayalah.”
TONO: “I am sure there are still many people we can trust. Just believe it.”
SINTA: “Jadi, maukah kau mempercayai kami?” (mengulurkan tangan)
SINTA: “So, do you want to trust us?” (reaches out)
Olivia tampak ragu untuk meraih tangan Sinta. Meski pun begitu, jauh di dalam
hatinya, Olivia ingin mepercayai para budak tersebut. Saat dia perlahan mencoba
meraih tangan Sinta, Setan datang menghalanginya dan semua orang di sana membeku
untuk sementara.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 39


Olivia hesitated whether to accept her or not. Though, deep in her heart, she wanted
to trust them. When she reluctanly was about to reach Sinta’s hand, an evil voice held
her back and everyone there seemed to freeze for a while.
SETAN: “Jangan ambil tangannya, Olivia! Kau hanya akan menemukan penghianat
baru. Mereka hanya ingin memeanfaatkanmu Olivia!
EVIL VOICE: “Don’t accept her invitation, Olivia! You will only find more
betrayals. They just want to use you!”
OLIVIA: “Tapi mereka tampak sangat meyakinkan. Aku bisa merasakan ketulusan
mereka!”
OLIVIA: “But they seem so sincere this time.”
SETAN: “Kau ini! Perasaanmu itu pasti salah! Dengar, kau pikir persatuan dapat
memberikan kebebasan, kemerdekaan, atau apalah itu?”
EVIL VOICE: “Come on! You must have wrong intuition! Listen to me, do you
think unity will give you freedom, independence or what-so-ever?”
OLIVIA: “Tapi Rama bilang negeri ini merdeka karena...”
OLIVIA: “But Rama told me that this country got its freedom because...”
SETAN: “Apanya yang merdeka? Negeri ini tidak pernah merdeka. Buktinya
perbudakan seperti ini masih ada. Lebih kau percaya saja padaku dan abaikan mereka,
aku tidak mau kau lebih terpuruk lagi...”
EVIL VOICE: “What freedom? This country never becomes independence. This
slavery is the prove. You better trust me this time and ignore them, I don’t want to let
you down ever again...”
HATI NURANI: “Jangan ganggu dia, dasar Setan jahat!” (Menyerang)
ANGEL VOICE: “leave her alone, you evil devil!” (attacks)
SETAN: “Tidaaak!” (lenyap)
EVIL VOICE: “Noooo!” (vanishes)
HATI NURANI: “Olivia, percayalah pada mereka, mereka bisa memberimu
kehidupan yang lebih baik. Kau bisa bebas bersama mereka. Dan kau harus bebas dari
sini. Karena WANITA TUA itu menunggumu di rumahnya setiap hari.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 40


ANGEL VOICE: “Olivia, trust them, they will bring you a better life. Together with
them you can be free. You must get out of here too. Because the OLD WOMAN is
waiting for you everyday to come back home.”
OLIVIA: “Bagus sekali dia. Setelah menjualku dia berharap aku datang lagi? Untuk
apa? untuk dijual lagi?”
OLIVIA: “How foul she is. After selling me, she still expects me to come back to
her? What for? To sell me to other people?”
HATI NURANI: “Dia tidak sejahat itu, Olivia. Dia menyesal.”
ANGEL VOICE: “She’s not that wicked, Olivia. She regretted what she had done.”
OLIVIA (berpikir sejenak): “Kalau begitu..” (meraih tangan Sinta) “Aku akan
mempercayai kalian semua.”
OLIVIA (thinks for a while): “So....” (takes Sinta’s hand) “I will trust you.”
PARA BUDAK: “Hore!”
ALL SLAVES: “Hoorray!”
OLIVIA: “Bisakah kita kabur dari tempat ini hari ini juga? Aku nggak tahan lagi
berada di sini.”
OLIVIA: “Let’s get out of here, how about today? I can’t stand it any longer to stay
here.”
TONO: “Tanyakan saja pada Kaptennya.” (melirik Rama)
TONO: “Ask the captain.” (glances at Rama)
RAMA: “Tentu saja bisa. Kehadiran Olivia menambah kekutan kita untuk
mendobrak pintu menuju kebebasan!”
RAMA: “Of course. Together with Olivia here, we can break through the door to get
freedom!”
PARA BUDAK: “Yeah! Bebas! Bebas!”
ALL SLAVES: “Yeah! Freedom! Freedom!”
RAMA: “Sssttt..”
RAMA: “Ssshhh..”
PARA BUDAK: “Sssstttt...”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 41


ALL SLAVES: “Ssshhh..”
RAMA: “Mendekatlah, aku beri tahu rencananya. Jadi kita akan....”
RAMA: “Come closer, I’ll tell you the plan. So we gotta...”
Sementara para budak sedang menyusun rencana, hati Nurani melihatnya dengan
penuh haru.
Meanwhile the slaves were planning out their strategy to escape, the angel voice saw
it in concern.
HATI NURANI: “Indahnya persatuan ini.” (Pergi)
ANGEL VOICE: “Unity is so beautiful.” (leaves)
RAMA: “Kalian mengerti semuanya?”
RAMA: “Understand?”
PARA BUDAK: “Mengerti!
ALL SLAVES: “Got it!”
RAMA: “Ayo kita lakukan!”
RAMA: “Let’s do it!”
PARA BUDAK: “Ayo!”
ALL SLAVES: “Let’s go!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 42


ADEGAN 9
SCENE 9
Para budak pun bersiap-siap untuk menjalankan rencana mereka untuk kabur dari
penampungan budak yang mengerikan itu. Mereka mulai beraksi saat tengah malam.
Mereka muncul dari tengah panggung dan kemudian Rama berjalan ke sebelah kiri
panggung untuk menuju kantor Maman Si Pengawas Cungkring. Sementara yang
lainnya langsung menuju pintu keluar.
All of the slaves were getting ready to run their plan of escaping from the horrible
slave shelter. They started at midnight. They appeared in the middle of the stage and
then Rama walked to the left of the stage toward the office of Maman, The Cungkring
Supervisor. While the rest of the slaves went to the exit.
RAMA: “Baiklah, kita berpisah di sini. Aku akan ke kantor Pengawas Cungkring itu
untuk mencari telepon atau sesuatu yang lain yang bisa aku gunakan untuk
menghubungi polisi. Kalian langsung saja ke pintu keluar.”
RAMA: “Alright, we will separate here. I am going to the office of The Cungkring
Supervisor to find a phone or something that can be used to call the police. You guys go
directly to the exit.”
SINTA: “Tapi, kenapa harus menelpon polisi? Kita bisa melaporkan mereka setelah
keluar dari sini, kan?”
SINTA: “But why do you have to call the police? We can report them once we’ve
escaped, right?”
RAMA: “Untuk berjaga-jaga saja. Seandainya rencana kita tidak berjalan mulus,
polisi mungkin bisa sedikit membantu. Sekarang pergilah. Kita bertemu di luar penjara
ini.”
RAMA: “Just in case. Who knows if our plan fails, we can hope from the police.
Now go. We meet in the outside.”
TONO: “Hanya kamu sendiri? Kamu sungguh tidak butuh teman?”
TONO: “You go by yourself? Are you sure?”
RAMA: “Aku bisa tangani sendiri. Ini hanya menelepon polisi, kan?”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 43


RAMA: “I can handle this. It’s just calling the phone, isn’t it?”
TONO: “Baiklah, sampai jumpa di luar penampungan.”
TONO: “Alright, see you in the outside.”
Semua budak pun berjalan perlahan menuju sisi kanan panggung dimana Dadang dan
Dudung sedang tertidur di tengah tugas mereka. Panggung menjadi gelap. Hanya ada
satu lampu yang menyorot ke arah Rama yang berjalan menuju kantor Maman Si
Pengawas Cungkring yang ada di sebelah kiri panggung. Setelah memastikan bahwa
kantor Maman sedang kosong, dia pun perlahan masuk dan langsung menghampiri
telepon yang terletak di atas meja kerja Maman. Dia segera menekan beberapa tombol
dan tersambung ke kantor Polisi.
All the slaves walked slowly to the right side of the stage where Dadang and Dudung
were asleep in the middle of their duty. The stage became dark. Only one lighting
spotted Rama who was walking toward the office of Maman, The Cungkring Supervisor
on the left side of the stage. When Maman’s office was clear, he entered into the office
carefully and tried to reach the phone on the desk. He pressed the emergency number
and connected to the police station.
RAMA: “Halo, polisi! Tolong kami! Kami...”
RAMA: “Hello, police! Help us! We...”
MAMAN (berteriak): “Siapa di sana?”
MAMAN (yells): “Who’s there?”
Sebelah kiri panggung menjadi terang dan munculah Maman di belakang Rama.
The left side of the stage became quiet and suddenly Maman came from behind
Rama.
MAMAN: “Kau...”
MAMAN: “You...”
Kemudian disusul sebelah kanan panggung menjadi terang dan tampak para budak
yang tertangkap basah oleh Dadang dan Dudung.
Then the right side of the stage became bright showing the rest of the slaves who got
caught by Dadang and Dudung.
DADANG DAN DUDUNG (berteriak): “Para budak kabur!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 44


DADANG AND DUDUNG (shouts): “The slaves tried to escape!”
Kemudian berbunyi alaram bahaya ke seluruh penjuru penampungan budak tersebut.
Membuat penjaga lainnya berhamburan dan segera mencari para budak yang kabur.
Budak-budak pun berlarian tak tentu arah. Panggung menjadi ramai dengan aksi
pengejaran para penjaga dan para budak. Sementara Rama di kantor Maman masih
berusaha memberitahu polisi tentang apa yang menimpanya dan para budak lainnya,
dan menyebutkan posisi penampungan tersebut, “bangunan besar di tengah hutan jati
pinggiran kota.” Namun Maman terus menghalanginya. Beberapa kali ia menangkapnya
namun Rama berhasil menghindar. Jumlah penjaga penampungan budak tersebut terlalu
banyak, sampai membuat parabudak terpojok. Di tengah panggung mereka berkumpul
dan di kepung para penjaga. Mereka tidak tahu lagi celah yang bisa mereka gunakan
untuk menghindar. Para budak pun menyerah. Mereka tertunduk sambil mengangkat
tangan. Sementara itu Maman berhasil menangkap Rama dan langsung
melemparkannya dari kerumunan penjaga ke hadapan para budak. Kedua tangan Rama
terikat, tubuhnya tersungkur di hadapan teman-temannya yang langsung berteriak
histeris.
The alarm in the slaves shelter rang. The guards of the shelter run to get all the
slaves. The slaves run head log. The stage was crowded by the running and chasing of
the slaves and the guards. Meanwhile in Maman’s office, Rama was still trying to tell
the police about what happened in the secret place where they kept the slaves, “ a huge
building in the middle of teak woods by the side of the city.” However Maman got in
the way. Several times Maman caught Rama but he escaped quickly. The number of the
guards were too many so they could corner the rebellious slaves. They were cornered in
the middle of the stage. They could not find a way out. They surrendered in the end.
They looked down while holding their hands up. Meanwhile, Maman had caught Rama
and shoved him in front of the other slaves. With his hands tied, he fell in front of his
friends who screamed histerically once they saw him.
PARA BUDAK: “Rama!”
ALL SLAVES: “Rama!”
RAMA: “Maafkan aku, teman-teman. Kita gagal.”
RAMA: “Forgive me, my friends. Mission failed.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 45


MAMAN: “Tentu saja kalian gagal. Kalian tidak akan bisa kabur dari bangunan
sebesar ini, apalagi dengan sistem keamanannya yang ketat. Kalian hanya buang-buang
waktu.” (Maman berbalik dan menghadap bara penjaga) “Kurung mereka semua.
Jangan biarkan mereka makan sesuap nasi pun. Mereka harus menyesal telah mencoba
kabur dari sini.”
MAMAN: “Of course, I made your plan failed. All of you wouldn’t make it to
escape from this building, especially with the strict security system. You are just
wasting the time.” (Maman turns around and looks at the guards) “Cage them. Starve
them. It’s their punishment so they will regret what they did.”
Tiba-tiba terdengar suara, “Mereka tidak akan menyesal!”
Suddenly a voice could be heard, “They will never regret it!”
MAMAN: “Siapa yang bicara?”
MAMAN: “Who is it?”
Tiba-tiba muncul Segerombolan Polisi yang mengelilingi para penjaga dan langsung
menangkap mereka dengan kompak. Seorang Komandan Polisi berjalan menghampiri
Maman sambil mengacungkan pistol.
A group of polices came in surrounding the guards and caught them. a commander of
the police approached Maman with a gun pointed at him.
KOMANDAN: “Kalianlah yang harusnya menyesal.” (memberi isyarat untuk
menangkap Maman)
COMMANDER: “You guys who are going to regret something.” (gives a sign to
catch Maman)
Dua polisi langsung menghampiri Maman dan memborgol kedua tangannya. Dan dia
pun langsung diamankan oleh polisi bersama dengan para penjaga.
Two polices approached Maman and handcuffed his hands. He was taken with the
polices along with the guards.
MAMAN: “Tunggu! Jangan tangkap aku! Aku punya kucing yang harus diberi
makan! Tidak! Kucingku! Tidak!”
MAMAN: “Wait! Don’t take me! I have a kitty to feed on! No! My kitty! No!”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 46


Beberapa perawat dari sebuah rumah sakit memasuki panggung dan langsung
menghampiri para budak.
Some nurses from a hospital entered the stage and approached the slaves.
PERAWAT: “Apa ada yang terluka?”
NURSE: “Who needs first aids?”
OLIVIA: “Kami tidak apa-apa. Dia yang lebih membutuhkan bantuan.” (menunjuk
Rama)
OLIVIA: “We’re fine. He is the one who needs help.” (points at Rama)
Dua perawat lainnya langsung menandu Rama dan membawanya pergi. Namun
Rama sempat meminta mereka untuk berhenti.
Two nurses took Rama in litter and took him away. However Rama stopped them.
RAMA: “Tunggu! Pak Polisi! Terimakasih.”
RAMA: “Hold on! Police officer, thank you.”
KOMANDAN: “Kami yang harusnya berterimakasih. Berkat informasimu,
menangkap mereka jadi lebih mudah. Perbudakan ini memang sudah lama kami
selidiki, tapi mereka sangat sulit dilacak. Terimakasih, ya.”
COMMANDER: “We should thank you actually. Because of your information it
help us to catch them. we’ve been investigating this slavery issue, which was difficult to
track. Thank you.”
Dua petugas rumah sakit itu pun langsung membawa Rama pergi.
The two nurses took Rama away.
PERAWAT: “kalian juga butuh perawatan kami. Untuk memastikan kalau kalian
benar-benar baik-baik saja.”
NURSE: “you guys seem to need some treatments from us. To make sure if you guys
are fine.”
Kemudian beberapa perawat langsung menangani para budak dan membawa mereka
pergi keluar panggung.
After that, several nurses took care of the slaves and took them out of the stage.

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 47


Para budak kini pun bebas. Setelah mendapatkan sedikit perawatan dari rumah sakit.
Mereka pun di kembalikan ke daerah masing-masing dan memulai kehidupan yang
baru. Ditengah panggung mereka berkumpul. Kemudian sebagian dari mereka berjalan
ke kiri panggung dan keluar sambil melambaikan tangan. Kemudian di susul yang
lainnya berjalan ke sebelah kanan dan keluar sambil melambaikan tangan. Tinggalah
Olivia, Rama, Sinta, dan Tono.
All the slaves were freed after some treatments from the hospital. They were driven
back home to where they belong and had a new life. In the middle of the stage they
gathered. Some of them walked to the left exit of the stage while waving their hands.
Then the other half of them walked and waved toward the right side of the stage. Olivia,
Rama, Sinta, and Tono stayed in the stage.
TONO: “Akhirnya, hari kebebasan itu tiba juga.”
TONO: “finally, the independence day comes.”
OLIVIA: “ini semua berkat Rama, karena Rama, kita jadi bersatu.”
OLIVIA: “All thanks to Rama, because of him we could unite.”
RAMA: “Jadi sekarang kamu percaya dengan persatuan?”
RAMA: “so now you believe in unity?”
OLIVIA (mengangguk) OLIVIA (nods)
TONO: “Jadi kamu bisa mempercayai persatuan yang dibicarakan orang yang
menjualmu itu?”
TONO: “so can you believe in the unity that the person who sold you tell about?”
OLIVIA (Mengangguk) OLIVIA (nods)
SINTA: “Jadi kau ingin kembali lagi kepadanya?”
SINTA: “are you coming back to her?”
OLIVIA: “Soal itu aku masih ragu. Aku ingin memaafkannya tapi rasanya masih
kesal. Bagaimana kalau dia benar-benar ingin membuangku?”
OLIVIA: “I doubt it. I wanna forgive her but I can’t help it, it still annoyed me. What
if she really wants to dump me?”
SINTA: “Hei, kamu kan belum mencobanya. Setidaknya cari tahu dulu.”
SINTA: “Hey, you should give it a try. At least you can find it out first.”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 48


OLIVIA: “Tapi, bagaimana jika dia tidak mau membukakan pintu saat aku
mengetuknya.”
OLIVIA: “But, what if she doesn’t want to accept me even though i come back to
her?”
TONO, RAMA, DAN SINTA: “Kau belum mencobanya, cari tahu dulu!”
TONO, RAMA, AND SINTA: “Find it out!”
OLIVIA (Menghela nafas): “Baiklah, akan aku coba.” (Berjalan beberapa langkah
dan kembali berbalik) “Bagaimana kalau dia mengusirku...”
OLIVIA (sighs): “Alright, i’ll give it a try.” (walks away then turns back) “what if
she dumps me..”
TONO, RAMA, DAN SINTA: “Cari tahu dulu!”
TONO, RAMA, AND SINTA: “Come on! Try!”
OLIVIA: “Baiklah.” (berjalan beberapa langkah dan kembali berbalik) “Tapi
bagaimana jika...”
OLIVIA: “Alright.” (walks slowly then turns back again) “But what if...”
Tiba-tiba terdengar suara dari WANITA TUA balik panggung.
Suddenly the voice of the OLD WOMAN could be heard from the backstage.
WANITA TUA: “Olivia!”
OLD WOMAN: “Olivia!”
OLIVIA: “Nyonya Tua?”
OLIVIA: “OLD WOMAN?”
WANITA TUA: “Olivia!”
OLD WOMAN: “Olivia!”
OLIVIA: “I-itu suara WANITA TUA itu.”
OLIVIA: “I-it’s the voice of the OLD WOMAN”
WANITA TUA: “Olivia!”
OLD WOMAN: “Olivia!”
OLIVIA: “Nyonya Tua!”
OLIVIA: “OLD WOMAN?”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 49


WANITA TUA: “Olivia? Kau kah itu? Di mana kau?”
OLD WOMAN: “Olivia? Is that you? Where are you?”
OLIVIA: “Aku di sini!”
OLIVIA: “I am here!”
Olivia berusaha mencari sumber suara tersebut sambil terus memanggil WANITA
TUA. saat dia berjalan ke kiri panggung, WANITA TUA muncul dari kanan panggung
dan terus memanggil nama Olivia. Mereka terus mencari hingga akhirnya saling
berhadapan di tengah panggung.
Olivia tried to find the source of the voice while calling out to the OLD WOMAN.
When she walked to the left side of the stage, the OLD WOMAN appeared from the
right side of the stage and kept calling out to Olivia. They kept calling out to each other
till finally they met in the middle of the stage.
WANITA TUA: “O-Olivia.”
OLD WOMAN: “O-Olivia.”
OLIVIA: “Nyonya Tua.”
OLIVIA: “OLD WOMAN.”
WANITA TUA (memeluk): “Kau kembali. Maafkan aku telah menjualmu. Aku
terlalu menginginkan banyak uang hingga mengorankan persatuan kita Olivia. Maafkan
aku. Maafkan aku.” (Menangis)
OLD WOMAN (hugs her): “You’re back. Forgive me for selling you. I was blind for
money so I betrayed our unity. Forgive me. Forgive me.” (cries)
OLIVIA: “Sudahlah, itu semua sudah berlalu. Yang penting sekarang kita bisa
berkumpul lagi seperti dulu. Dan aku juga menemukan kawanan angsaku.”
OLIVIA: “It’s alright now, the past is in the past. The more important thing is we can
gather again like we used to. And i find my own geese’s group.”
WANITA TUA: “Benarkah?”
OLD WOMAN: “really?”
OLIVIA (menunjuk ke arah Rama, Tono, dan Sinta): “Awalnya aku sempat frustasi
dan tidak mempercayai siapa-siapa lai setelah kau menjualku. Tapi mereka

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 50


menyadarkanku kalau persatuan itu indah. Dan karena persatuan itu lah, kami bisa
terbebas dari perbudakan itu.”
OLIVIA (points at Rama, Tono, and Sinta): “At first I was frustrated and couldn’t
believe in anyone after you sold me. But they convinced me that unity is beautiful. And
that unity could help us out.”
WANITA TUA: “Oh, terimakasih sudah membantu Olivia kembali.”
OLD WOMAN: “Oh thank you for helping Olivia.”
OLIVIA: “Oh ya, Nyonya Tua, bisakah kau ceritakan kisah kawanan angsa untuk
kami.”
OLIVIA: “Oh right, Old Woman, can you tell us the story of the geese’s group?”
RAMA: “Kisah kawanan angsa? Sepertinya menarik.”
RAMA: “A story of geese’s group? Sounds interesting.”
SINTA: “Iya, aku ingin mendengarnya.”
SINTA: “Sure, I’d like to hear one.”
TONO: “Aku juga.”
TONO: “me too.”
WANITA TUA: “Baiklah.” (menarik nafas) “Pada suatu hari segerombolan kawanan
angsa terbang untuk bermigrasi. Mereka membentuk formasi V yang sangat rapi.
Sepanjang perjalanan mereka bersahut-sahutan,...waak...week...waaakk....memberi satu
sama lain semangat, saat pemimpin mereka kelelahan, sang pemimpin kelompok akan
mundur ke barisan belakang, dan angsa di belakangnya akan menggantikannya, saat
salah satu di antara mereka sakit, atau tertembak jatuh...dua angsa akan menemaninya
samapai dia bisa terbang lagi, atau mati....kemudian dua angsa tersebut akan
membentuk formasi baru untuk menyusul kawan-kawannya..”

OLD WOMAN: “Alright.” (inhales) “Once upon a time, a group of geese flew on a
migration they flew in a neat V formation. Along the way they would squeeks to each
other. Quack! Quack! Quack! Cheering one another and when the leader of the group
got tired, he would retreat to the back row while another goose would take the lead,
when one of them got sick or shot, two geese would accompany the wounded goose
until they could fly again or died. Then the two geese would form a new V formation to
fly over their group.

OLIVIA: “Akhirnya, mereka pun berkumpul bersama lagi...”

OLIVIA: “Finally, they got together again...”

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 51


TONO, RAMA, SINTA, WANITA TUA, DAN OLIVIA: “Dan hidup bahagia
selamanya.”

TONO, RAMA, SINTA, OLD WOMAN, AND OLIVIA: “ and they lived happily ever
after.”

-TAMAT-

-THE END-

SWANLIVIA: SEBUAH NASKAH DRAMA DUA BAHASA 52

Anda mungkin juga menyukai