Anda di halaman 1dari 22

1

PERJANJIAN PENYEWAAN KENDARAAN VEHICLE-RENTAL AGREEMENT


UNTUK FOR
PENYEDIAAN LAYANAN KENDARAAN PROVIDING CHAUFFEURED-VEHICLE
BERPENGEMUDI SERVICE

PERJANJIAN INI ditandatangani pada THIS AGREEMENT is signed on the date


tanggal yang tersebut pada bagian akhir as stated at the end of this Agreement;
Perjanjian ini;
ANTARA BETWEEN
1. PT TEKNOLOGI PENGANGKUTAN 1. PT TEKNOLOGI PENGANGKUTAN
INDONESIA, suatu perseroan terbatas yang INDONESIA, a limited liability company
didirikan berdasarkan hukum Republik established under the law of the Republic of
Indonesia berkedudukan di South Quarter Indonesia located at South Quarter Tower C,
Tower C, Lantai 16 Unit I, Jl. R. A Kartini Kav. Lantai 16 Unit I, Jl. R. A Kartini Kav. 8,
8, Desa/Kelurahan Cilandak Barat, Kec. Desa/Kelurahan Cilandak Barat, Kec. Cilandak,
Cilandak, Kota Adm. Jakarta Selatan, Provinsi Kota Adm. Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta
DKI Jakarta (selanjutnya disebut sebagai (hereinafter shall be referred to as “TPI”);
“TPI”);
DAN AND
2. _____________________________________,
ANDRI SUHENDRI 2. ____________________________________,
ANDRI SUHENDRI
individu pemegang Kartu Tanda Penduduk No. individual holder of Residential Identity Card
______________________________,
3210191106870001 No. ____________________________,
3210191106870001
yang berlamat di residing at
_____________________________________
LINGKUNGAN KAYU MANIS RT 002 _____________________________________
LINGKUNGAN KAYU MANIS RT 002 RW
_____________________________________
RW 003 CIRIMEKAR CIBINONG _____________________________________
003 CIRIMEKAR CIBINONG BOGOR
_____________________________________
BOGOR _____________________________________
(selanjutnya disebut sebagai “Pengemudi”). (hereinafter shall be referred to as “Driver”).

(TPI dan Pengemudi secara bersama-sama disebut (TPI and the Driver here in after shall be collectively
sebagai “Para Pihak” dan secara sendiri-sendiri referred to as the “Parties” and referred individually
disebut sebagai “Pihak”) as a “Party”)

BAHWA WHEREAS
A. TPI merupakan perusahaan yang bergerak di A. TPI is a company engaged in the field of
bidang layanan transportasi. transportation services.

B. TPI telah menandatangani perjanjian kerjasama B. TPI has signed a cooperation agreement with a
dengan pemegang lisensi teknologi berbasis smartphone based technology licensor for a
ponsel cerdas/smartphone untuk pemesanan Vehicle reservation which technology enables
Kendaraan yang mana melalui teknologi tersebut End Users (as defined hereunder) to download
Pengguna Akhir (sebagaimana didefinisikan di Grab App (as defined hereunder) to order a third
bawah ini) dapat mengunduh Grab App party transportation service along with its driver
(sebagaimana didefinisikan di bawah ini) untuk through a smartphone.
memesan jasa kendaraan pihak ketiga beserta
pengemudi melalui suatu ponsel cerdas/smart
phone.

C. Pengemudi merupakan pihak/kontraktor C. The Driver is a party/independent contractor


independen yang bermaksud untuk menjalankan who intends to carry out his/her own business
kegiatan usahanya sendiri dengan bekerjasama activities by cooperating with TPI. Such business
dengan TPI. Kegiatan usaha yang dimaksud activity is the operation and utilization of the
adalah pengoperasian dan penggunaan Vehicle (as defined herein) that is rented from
2

Kendaraan (sebagaimana didefinisikan disini) TPI pursuant to the provisions of this


yang dipinjam dari TPI sesuai dengan ketentuan Agreement.
Perjanjian ini.

D. TPI, dalam menandatangani Perjanjian ini, D. TPI, in signing this Agreement, is aware that and
mengetahui bahwa dan mendasarkan diri pada relies on the fact that the Driver will be fully
fakta bahwa Pengemudi akan bertanggungjawab responsible of his/her business activities and has
penuh terhadap pelaksanaan kegiatan usahanya full authority for it.
dan memiliki wewenang untuk itu.

E. Sehubungan dengan hal tersebut, TPI dan E. With the respect to the foregoing, TPI and the
Pengemudi sepakat untuk mengadakan suatu Driver agree to enter into a cooperation under
kerjasama berdasarkan syarat dan ketentuan the terms and conditions set out in this
dalam Perjanjian ini. Agreement.

OLEH KARENA ITU DENGAN INI NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:


DISEPAKATI sebagai berikut:
1. DEFINISI DAN INTERPRETASI 1. DEFINITION AND INTERPRETATION
Dalam Perjanjian ini, kecuali jika ditentukan lain In this Agreement, unless the context otherwise
menurut konteksnya, ungkapan-ungkapan di requires, the terms below shall have the
bawah ini akan memiliki arti sebagai berikut: meanings as follows:

1. “Afiliasi” adalah, sehubungan suatu badan, 1. “Affiliation” means, in relation to an entity,


setiap badan lain yang mengendalikan, any other entity controlling, controlled by or
dikendalikan oleh atau berada di bawah under common control with such entity. For
kendali yang sama dengan badan tersebut. the purpose of this definition, “control”
Untuk keperluan definisi ini, “kendali” (includes the expressions “controlling”,
(termasuk ungkapan “mengendalikan”, “controlled by” and “under common
“dikendalikan oleh” dan “berada di bawah control with”) means ownership, directly or
kendali yang sama dengan”) berarti indirectly, of authority to direct or made to
kepemilikan, secara langsung maupun tidak be directed the management and policy of an
langsung, atas wewenang untuk entity, whether through voting shares
mengarahkan atau membuat diarahkannya ownership, under contract or otherwise;
manajemen dan kebijakan suatu badan, baik
melalui kepemilikan efek dengan hak suara,
berdasarkan kontrak atau dengan cara
lainnya;
2. “Perjanjian” adalah Perjanjian ini dan 2. “Agreement” means this Agreement and
setiap Tambahannya sebagaimana diubah, any of its Supplemental as amended,
disesuaikan, dimodifikasi atau ditambahkan adjusted, modified or added by the Parties
oleh Para Pihak berdasarkan kesepakatan based on a written agreement from time to
secara tertulis dari waktu ke waktu; time;

3. “Kode Etik” berarti panduan bagi 3. “Code of Conduct” means the guide for
Pengemudi yang dikeluarkan secara the Driver which is issued together by TPI
bersama-sama oleh TPI dan Grab dalam and Grab in providing the Chauffeured-
menyediakan Layanan Kendaraan Vehicle Services to End Users;
Berpengemudi kepada Pengguna Akhir;
4. “Kendaraan” berarti kendaraan 4. “Vehicle” means the vehicle as referred to
sebagaimana dimaksud dalam Lampiran 1 in Schedule 1 of this Agreement;
Perjanjian ini;
3

5. “Informasi Rahasia” adalah setiap 5. “Confidential Information” means any


informasi yang telah ditentukan secara information that has been stated in writing
tertulis bersifat rahasia atau terbatas atau, jika to be confidential or restricted or, if given
diberikan secara lisan, harus segera verbally, shall be promptly confirmed in
dikonfirmasi secara tertulis bahwa informasi writing that such information is disclosed as
tersebut diungkapkan sebagai informasi confidential or restricted information or in
rahasia atau terbatas atau dengan cara lainnya other manner by the Disclosing Party to the
oleh Pihak Pemberi Informasi kepada Pihak Disclosed Party and, including any Personal
Penerima Informasi dan, termasuk setiap Data as defined in this Agreement, all of the
Data Pribadi sebagaimana didefinisikan Customers' information (including trip
dalam Perjanjian ini, semua informasi patterns, details, quantity, time trips or
Pemesan (termasuk pola kunjungan, rincian, duration of application usage or Content
visits), details (including contact details,
jumlah, waktu kunjungan atau durasi
telephone number, network configurations,
pemakaian alat atau kunjungan Konten),
location information, invoice name, invoice
rincian (termasuk rincian kontak, nomor amount, credit history and other payment
telepon, konfigurasi jaringan, informasi details), information in regards of trade
lokasi, nama tagihan, jumlah tagihan, riwayat properties, technicality or finance in relation
kredit dan rincian pembayaran lainnya), with this Agreement, the Disclosing Party or
informasi mengenai sifat dagang, teknis atau any of its Affiliations including all trade
keuangan yang terkait dengan Perjanjian ini, secret, knowledge, instruction manual,
Pihak Pemberi Informasi atau setiap patent research, development or technical
Afiliasinya termasuk semua rahasia dagang, information, confidential and restricted
pengetahuan, pedoman penggunaan, product or information, Intellectual
penelitian paten, informasi pengembangan Property Rights, plans, business operation or
atau teknis, produk atau informasi rahasia system, financial and trade position,
dan terbatas, Hak Kekayaan Intelektual, customer details, borrower or lender,
rencana, operasi atau sistem usaha, posisi information in relation with the officers,
keuangan dan dagang, rincian pelanggan, directors or employees of the Disclosing
pemasok, debitur atau kreditur, informasi Party or any of its Affiliates, marketing
yang terkait dengan para pejabat, direktur information, printed documents, fare and
atau karyawan dari Pihak Pemberi Informasi fare table, contract, which are all regardless
atau setiap Afiliasinya, informasi pemasaran, of form, format or media either machine or
dokumen tercetak, tarif dan tabel tarif, human readable, including written form,
kontrak, yang semuanya terlepas dari bentuk, verbal or tangible and also includes
format atau media baik yang terbaca mesin information delivered or obtained by
atau manusia, termasuk bentuk tertulis, lisan meetings, documents, correspondence or
atau berwujud dan juga mencakup informasi tangible goods inspections;
yang disampaikan atau diperoleh melalui
rapat, dokumen, korespondensi atau
pemeriksaan barang-barang berwujud;

6. “Pengolah Data” sehubungan dengan Data 6. “Data Processor” in connection with the
Pribadi, adalah setiap orang, selain dari Personal Data, means any person, other than
karyawan Pengguna Data, yang mengolah the Data User employees, who processes the
Data Pribadi sepenuhnya atas nama Personal Data as necessary on behalf of Data
Pengguna Data, dan tidak mengolah Data User, and does not process the Personal
Pribadi untuk kepentingannya sendiri Data for its own purpose whatsoever;
apapun juga;

7. “Pengguna Data” adalah seseorang yang 7. “Data User” means a person whether
baik sendiri atau bersama atau dengan orang- individually or collectively with other
orang lainnya mengolah Data Pribadi atau persons processing the Personal Data or
memiliki kendali atas atau mengizinkan have control over or authorize the
pengolahan atas Data Pribadi namun tidak processing of Personal Data but excluding
termasuk Pengolah Data; the Data Processor;

8. “Pihak Pemberi Informasi” adalah pihak 8. “Disclosing Party” means the party from
yang dari pihak tersebut Informasi Rahasia which the Confidential Information is
4

diperoleh dan diungkapkan kepada Pihak obtained and disclosed to the Disclosed
Penerima Informasi; Party;

9. “Pengguna Akhir” adalah setiap orang atau 9. “End Users” means any person or entity
badan yang telah mengajukan permintaan that has requested the Chauffeured-Vehicle
akan Layanan Kendaraan Berpengemudi Services by Grab App;
melalui Grab App;
10. “Keadaan Kahar” adalah setiap penyebab 10. “Force Majeure” means any causes which
yang berada di luar kendali sewajarnya dari are reasonably beyond the control of either
salah satu pihak yang mempengaruhi party that affects the performance by such
pelaksanaan oleh pihak tersebut atas party of its obligations under this Agreement
kewajiban-kewajibannya berdasarkan including, but not limited to, act of God, riot
Perjanjian ini termasuk, namun tidak or civil unrest, war or military operations,
terbatas pada, tindakan Tuhan, kerusuhan national or local emergencies, act or
atau huruhara sipil, perang atau operasi omission of the government, industry
militer, keadaan darurat nasional atau lokal, dispute of any kind (which does not involve
tindakan atau pengabaian dari pemerintah, that party's own employees), fire, flooding,
sengketa industri apapun jenisnya (yang tidak storm, explosions, subsidence, adverse
melibatkan karyawan pihak tersebut itu weather conditions and acts and or
omissions of person or entities beyond the
sendiri), kebakaran, banjir, petir, ledakan,
reasonable control of such party;
penurunan permukaan tanah, cuaca buruk
dan tindakan atau atau pengabaian dari orang
atau badan yang berada di luar kendali
sewajarnya dari pihak tersebut;
11. “Hak Kekayaan Intelektual” adalah 11. “Intellectual Property Rights” means all
semua Hak Kekayaan Intelektual, termasuk Intellectual Property rights, including but
namun tidak terbatas pada hak atas paten, not limited to rights of patent, rights in the
hak dalam tata letak sirkuit, rahasia dagang, circuit layout, trade secrets, service mark,
merek jasa, nama dagang, desain terdaftar, trade mark, registered design, copyright, and
hak cipta, dan bentuk kekayaan intelektual other forms of intellectual property and
atau kekayaan industrial lainnya, industrial property, knowledge, invention,
pengetahuan, penemuan, rumusan, proses formulation, secret or restricted processes,
rahasia atau terbatas, dan setiap hak dan aset and any other protected rights and assets and
yang dilindungi lainnya dan setiap lisensi dan any licenses and permits in connection to it,
perizinan sehubungan dengannya, yang that may in each aspect in all parts of the
dapat tiap-tiap halnya di seluruh bagian world and whether registered nor
unregistered or that may or not be registered
dunia dan baik yang terdaftar maupun tidak
and during the full term, and all of its
terdaftar atau yang dapat didaftarkan
extensions and renewals, and all registration
maupun tidak dan selama jangka waktu applications with respect to the foregoing;
sepenuhnya, dan semua perpanjangan dan
pembaharuannya, dan semua permohonan
pendaftaran sehubungan dengan yang
disebutkan sebelumnya;
12. “Grab App” adalah aplikasi telepon 12. “Grab App” means a mobile phone
genggam yang berfungsi sebagai perangkat application that functions as an application
penjadwalan berbasis aplikasi yang based scheduling device that adjusts End
menyesuaikan permintaan Pengguna Akhir Users' request of chauffeured-vehicle
akan jasa kendaraan berpengemudi dengan services with registered Driver available to
Pengemudi yang terdaftar yang tersedia give such services;
untuk memberikan jasa tersebut;
13. “Biaya Penyewaan Kendaraan” berarti 13. “Vehicle Rental Fee” means the fees as
biaya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 5 referred to in Article 5that is paid by the
yang dibayarkan oleh Pengemudi kepada Driver to TPI;
TPI setiap harinya;
14. “Data Pribadi” adalah data pribadi (yang 14. “Personal Data” means personal data
memiliki arti yang diberikan untuk ungkapan (having the meaning given to that term
tersebut yang berada di bawah kendali which is under the control of Data User and
5

Pengguna Data dan yang sehubungan with respect to it, Data Processor shall or be
dengannya Pengolah Data harus atau required to provide services for the
diharuskan untuk memberikan jasa untuk performance of this Agreement;
pelaksanaan Perjanjian ini;
15. “Layanan Kendaraan Berpengemudi” 15. “Chauffeured-Vehicle Services” means all
adalah semua tindakan, aktivitas dan operasi acts, activities and operations performed by
yang dilaksanakan oleh Pengemudi dalam the Driver in order to meet and complete
rangka memenuhi dan menyelesaikan End Users' order of chauffeured-vehicle
pesanan Pengguna Akhir akan jasa services with registered Driver on and in
kendaraan berpengemudi dengan accordance with the provisions provided for
Pengemudi yang terdaftar pada dan sesuai by TPI through Grab App, which
dengan ketentuan yang ditentukan TPI constitutes an object of this Agreement;
melalui Grab App, yang merupakan obyek
dari Perjanjian ini;

16. “Jangka Waktu” adalah jangka waktu 16. “Terms” means the term of this Agreement
Perjanjian ini sebagaimana ditentukan dalam as set forth in Article 2.
Pasal 2.
17. “Akun” adalah catatan tentang nama 17. “Account” is record about the username,
pengguna, kata sandi, dan akses untuk password, and access to use the grab
menggunakan jaringan aplikasi Grab. application network.
18. “Deposit” adalah sejumlah uang yang 18. “Deposit” is amount of money that paid by
dibayarkan oleh Pengemudi kepada TPI the Driver to TPI as a deposit and can be
sebagai simpanan dan dapat dikembalikan returned as long it is complies with the terms
selama sesuai dengan syarat dan ketentuan and conditions
yang berlaku;

2. JANGKA WAKTU 2. TERMS

Terlepas dari tanggal penandatanganan Regardless of the signing date in this Agreement,
Perjanjian ini, Perjanjian ini akan berlaku selama this Agreement shall be in effect for _____
30 days
untuk _____
30 hari yang akan dirinci lebih lanjut which shall be specified further in Schedule 1 of
dalam Lampiran 1 Perjanjian ini. Berakhirnya this Agreement. The expiration of this
Agreement shall not release the Driver of all
Perjanjian ini tidak membebaskan Pengemudi
obligations that had arisen and not yet completed
dari segala kewajiban yang telah timbul dan until the vehicle is returned to TPI.
belum terselesaikan sampai dengan kendaraan
dikembalikan kepada pihak TPI.
3. KERJASAMA LAYANAN KENDARAAN 3. COOPERATION ON CHAUFFEURED-
BERPENGEMUDI VEHICLE SERVICE

3.1 Dengan memperhatikan ketentuan 3.1 In consideration of the provision of this


Perjanjian ini, TPI sepakat untuk Agreement, TPI agrees to rent the Vehicle
meminjamkan Kendaraan kepada to the Driver during the Term of this
Pengemudi selama Jangka Waktu Perjanjian Agreement to be used by the Driver in
ini untuk digunakan Pengemudi dalam performing the Chauffeured-Vehicle
melaksanakan Layanan Kendaraan Services. The Vehicle referred to above is
Berpengemudi. Kendaraan sebagaimana specified in detail in Schedule 1, subject to
dimaksud dijelaskan secara rinci dalam any amendment that may be made at any
Lampiran 1, yang dapat diamandemen time, and constitutes an integral part of this
sewaktu-waktu, dan merupakan bagian tidak Agreement.
terpisahkan dari Perjanjian ini.

3.2 Dalam melaksanakan Layanan Kendaraan 3.2 In performing the Chauffeured-Vehicle


Berpengemudi, Pengemudi wajib untuk: Services, the Driver is required to:
6

i. memastikan Kendaraan yang i. ensure that the Vehicle being used is in


digunakan sesuai dengan standar compliance with reasonable standards
sewajarnya serta, atas biayanya sendiri, and, at his/her own costs, conduct the
melakukan perbaikan dan pemeliharaan Vehicle repairs and maintenance during
Kendaraan selama Jangka Waktu the Term of this Agreement. Such
Perjanjian ini. Perbaikan dan mandatory repairs and maintenance are
pemeliharaan Kendaraan yang specified in detail in Schedule 2 of this
diwajibkan tersebut diatur secara rinci Agreement;
dalam Lampiran 2 Perjanjian ini;
ii. memastikan Biaya Penyewaan ii. ensure the Vehicle Rental Fee is paid on
Kendaraan dibayarkan tepat waktu time in daily;
secara harian;
iii. setiap saat memberikan seluruh iii. at all times give his/her full effort,
kemampuannya, menerapkan kehati- observe reasonable prudence and
hatian dan kesungguh-sungguhan diligence and agree to perform the
sewajarnya dan setuju untuk Chauffeured-Vehicle Services in a timely
melaksanakan Layanan Kendaraan and efficient manner, as well as in
Berpengemudi secara tepat waktu dan compliance with professional standards,
efisien, serta sesuai dengan standar ability and determined service quality.
profesional, kemampuan dan mutu jasa
yang ditentukan.
iv. mengumpulkan tarif dari Pengguna iv. collect fare from the End Users upon the
Akhir atas penyelesaian Layanan completion of the Chauffeured-Vehicle
Kendaraan Berpengemudi. Services.
v. mematuhi Kode Etik, rekomendasi dari v. comply with the Code of Conduct,
TPI dan Grab maupun persyaratan recommendations from TPI and Grab
yang ditetapkan oleh pengelola atau or requirements set by the manager or
pemilik Hak Kekayaan Intelektual atas owner of the Intellectual Property
Grab App. Rights of Grab App.
vi. mematuhi rambu-rambu lalu lintas, vi. comply with traffic signs, road markers
marka jalan dan peraturan lainnya and any other regulations with respect to
sehubungan dengan pengoperasian the operation of the Vehicle on the road.
Kendaraan di jalan raya.
vii. memelihara segala aksesoris yang vii. maintain all accessories installed on the
terpasang pada Kendaraan, termasuk Vehicle, including but not limited to,
tapi tidak terbatas pada, Sistem Global Positioning System (GPS), seat,
Pemosisi Global (Global Positioning carpet, wireless devices.
System/GPS), jok, karpet, peralatan
nirkabel.
viii. Tetap berada dalam wilayah viii. Stay in the Driver's operational area, as
operasional Pengemudi, sebagaimana determined by PT Teknologi
telah ditentukan oleh PT Teknologi Pengangkutan Indonesia.
Pengangkutan Indonesia.
ix. Melakukan kunjungan ke Checking Point, ix. Make a visit to the Checking Point *, not
selambat-lambatnya setiap 14 (empat later than every 14 (fourteen) days, to
belas) hari, untuk melakukan check the condition of the vehicle.
pemeriksaan kondisi kendaraan. x. Doing things that are considered
x. Melakukan hal-hal yang dipandang necessary for vehicle safety, which is an
perlu untuk keamanan kendaraan, yang asset of PT Teknologi Pengangkutan
merupakan asset PT Teknologi Indonesia.
Pengangkutan Indonesia.

3.3 Pengemudi wajib menanggung segala biaya 3.3 The Driver shall bear all costs of fuel
bahan bakar yang diperlukan untuk required for the operational of the
pengoperasian Layanan Kendaraan Chauffeured-Vehicle Services, that may be
Berpengemudi, yang dapat dibeli dari purchased from any fuel providers as long as
penyedia bahan bakar manapun selama the fuel used is in compliance with the
bahan bakar yang digunakan sesuai dengan specification recommended by the Vehicle
spesifikasi yang disarankan oleh pabrikan manufacturers. While the Vehicle is under
7

pembuat Kendaraan. Selama Kendaraan the possession of the Driver and is not
berada pada kekuasaan Pengemudi dan tidak operated for the Chauffeured-Vehicle
dioperasikan untuk Layanan Kendaraan Services, the Driver is responsible to bear all
Berpengemudi, Pengemudi the costs incurred including but not limited
bertanggungjawab untuk menanggung to parking fees, toll road, fines (if any)
segala biaya yang timbul termasuk tapi tidak arising in connection with the use of such
terbatas pada biaya parkir, tol, denda (jika Vehicle.
ada) yang timbul sehubungan dengan
penggunaan Kendaraan tersebut.
3.4 Pengemudi sepakat untuk tidak melakukan 3.4 The Driver agrees not to make any
perubahan terhadap fitur kendaraan tanpa modifications to the vehicle features without
adanya persetujuan terlebih dahulu dari TPI. prior approval from TPI. On the expiration
Ketika Perjanjian ini berakhir, Pengemudi of this Agreement, the Driver shall return
wajib mengembalikan Kendaraan sesuai the Vehicle in accordance with the
dengan kondisi pada waktu Kendaraan conditions at the time such Vehicle was
tersebut diterima oleh Pengemudi pada received by the Driver at time and place as
waktu dan tempat sebagaimana instructed by TPI.
diinstruksikan oleh TPI.
3.5 Pengemudi mengetahui dan menyepakati 3.5 The Driver is aware and agrees that, from
bahwa, dari waktu ke waktu selama Jangka time to time during the Term of this
Waktu Perjanjian ini, TPI berhak untuk Agreement, TPI is entitled to install
memasang perangkat alat rekam maupun recording device or audio navigation, video
navigasi audio, video dan/atau Sistem and/or Global Positioning System(GPS)
Pemosisi Global (Global Positioning and marketing promotion material ((mobile
System/GPS) dan materi promosi marketing advisement) on the Vehicle. For security,
(mobile advisement) di Kendaraan. Demi alasan marketing reasons and/or otherwise, TPI
keamanan, marketing dan/atau lainnya, TPI may use such devices to record events and
dapat menggunakan perangkat tersebut conversations taking place in and/or around
untuk merekam peristiwa atau percakapan the Vehicle and record the Vehicle's
yang terjadi di dalam dan/atau sekitar location. The Driver hereby expresses
Kendaraan dan merekam lokasi Kendaraan.
his/her agreement for the installation of
Pengemudi dengan ini menegaskan
such equipment and activities as referred in
persetujuannya terhadap pemasangan
perlengkapan tersebut dan kegiatan-kegiatan this paragraph.
sebagaimana dimaksud dalam ayat ini.

3.6 Pengemudi menyetujui klausul terkait 3.6 The Driver agrees on clauses related to
dengan pertanggungan atas kecelakaan, accidental liability:
yaitu:
a. Apabila mengalami kecelakaan dan a. In the event of an accident and causing a
mengakibatkan kerugian lebih dari loss in amount of more than
Rp50.000.000 maka perjanjian ini akan Rp50,000,000 then this agreement will be
berakhir dan deposit tidak dapat expired and deposit will not be refunded.
dikembalikan.
b. Apabila mengalami kecelakaan dan b. In the event of an accident and causing a
mengakibatkan kerugian lebih dari loss in amount of more than
Rp20.000.000 s/d Rp50.000.000, Rp20,000,000 to Rp50,000,000, the
Pengemudi bertanggung jawab atas Driver will be liable of own risk expenses
biaya own risk dan biaya sebesar and fees of Rp 5,000,000.
Rp5.000.000.
c. Apabila mengalami kecelakaan dan
mengakibatkan kerugian lebih dari c. In the event of an accident and causing a
Rp10.000.000 s/d Rp20.000.000 loss in amount of more than
Pengemudi bertanggung jawab atas Rp10,000,000 to Rp20,000,000 the
biaya own risk dan biaya sebesar Driver will be liable of own risk expenses
Rp3.000.000. and fees of Rp3,000,000.
d. Apabila mengalami kecelakaan dan d. In the event of an accident and causing a
mengakibatkan kerugian lebih dari loss in amount of more than Rp
Rp3.000.000 s/d Rp10.000.000 3,000,000 up to Rp10,000,000 the Driver
Pengemudi bertanggung jawab atas will be liable of own risk expenses and
8

biaya own risk dan biaya sebesar fees of Rp1,500,000.


Rp1.500.000.

e. Apabila mengalami kecelakaan dan e. In the event of an accident and a loss in


mengakibatkan kerugian dari amount of Rp3,000,000 the Driver will
Rp3.000.000 Pengemudi bertanggung be liable of own risk expense.
jawab atas biaya own risk.

3.7 Pengemudi menyetujui klausul 3.7 Driver approves the late service fee clause:
pertanggungan telat servis, yaitu:
a. Apabila mengalami keterlambatan servis a. If there is a service delay that cause
hingga mengakibatkan kondisi blok the machine block condition to be
mesin mengalami kerusakan maka damaged, therefore this agreement
perjanjian dengan ini akan berakhir dan will be expired and deposit is not
deposit tidak dapat dikembalikan. refundable.
b. Apabila mengalami keterlambatan servis b. If there is a service delay from
dari 5.000km sampai dengan 10.000km, 5,000km up to 10.000km, will incur
maka akan dikenakan biaya admin an admin fee of Rp1.000.000 and
sebesar Rp1.000.000 dan biaya vehicle repair cost due to late service
perbaikan kendaraan akibat terlambat (if any).
service (apabila ada).
c. If there is a service delay from
c. Apabila mengalami keterlambatan servis
dari 3.000km sampai dengan 5.000km, 3,000km up to 5.000km, will incur an
maka akan dikenakan biaya admin admin fee of Rp500.000 and vehicle
sebesar Rp500.000 dan biaya perbaikan repair cost due to late service (if any).
kendaraan akibat terlambat service
(apabila ada) d. If service delay with KM from 1000
d. Apabila mengalami keterlambatan servis to 3000 will incur an admin fee of
dari 1.000km sampai dengan 3.000km Rp300.000 and vehicle repair cost
akan dikenakan biaya admin sebesar due to late service (if any).
Rp300.000 dan biaya perbaikan
kendaraan akibat terlambat service
(apabila ada).

3.8 Pengemudi akan bertanggungan apabila 3.8 The Driver will be responsible if there is any
terjadi kehilangan Kendaraan akibat kelalaian, losses of the Vehicle due to negligence, theft,
pencurian,penggelapan atau sebab-sebab lannya embezzlement or other causes that have
yang telah terbukti secara hukum, dengan cara been proven legally, by providing
memberikan kompensasi ganti kerugian
meluputi kerugian yang nyata-nyata timbul atau compensation for any actual losses or other
kerugian lainyang dapat timbulkan. losses that may result.

3.9 Pengemudi wajib menanggung segala biaya 3.9 The Driver shall bear all the costs of own risk
Own Risk (OR) akibat kerusakan kendaraan yang due to vehicle damage that appears at the
muncul pada saat melakukan checking point time of the checking point.
4. ARGO LAYANAN KENDARAAN
4. CHAUFFEURED-VEHICLE SERVICES
BERPENGEMUDI
METER (ARGO)

4.1 Untuk dapat menggunakan Grab App dan 4.1 In order to be able to use Grab App and
melaksanakan Layanan Kendaraan perform the Chauffeured-Vehicle Services,
Berpengemudi, Pengemudi wajib untuk the Driver is beforehand required to activate
sebelumnya mengaktifkan suatu rekening an account or electronic wallet and satisfy
atau dompet elektronik (electronic wallet)dan the conditions required by TPI and/or party
memenuhi persyaratan-persyaratan yang with whom TPI cooperates in the
diwajibkan oleh TPI dan/atau pihak dengan performance of the Chauffeured-Vehicle
mana TPI bekerjasama dalam pelaksanaan Services.
Layanan Kendaraan Berpengemudi.
9

4.2 Dalam pelaksanaan Layanan Kendaraan 4.2 In the performance of the Chauffeured-
Berpengemudi dan selama berlakunya Vehicle Services and during the validity
Perjanjian ini, Pengemudi wajib period of this Agreement, the Driver shall
menyampaikan deposit yang mengendap, submit a settled deposit, which amount shall
yang besarnya akan diatur lebih lanjut dalam be specified further in Schedule 1 of this
Lampiran 1 Perjanjian ini, kepada TPI yang Agreement, to TPI which will be maintained
akan disimpan dalam suatu rekening, dan in an account, and may be withdrawn by TPI
dapat dicairkan oleh TPI dalam hal in the event of breach of the provision of
terjadinya pelanggaran terhadap ketentuan Article 3.3 of this Agreement. Any deposit
Pasal 3.3 Perjanjian ini. Setiap deposit yang deposited by the Driver, shall become the
disetorkan oleh Pengemudi, menjadi milik property of TPI and the Driver shall not be
TPI dan Pengemudi tidak dapat menarik able to withdraw whether in part or whole
kembali baik sebagian maupun untuk
of the deposit amount in the event of breach
seluruh jumlah deposit dalam hal terjadinya
by the Driver. TPI shall be entitled, based on
pelanggaran oleh Pengemudi. TPI berhak
dengan kewenangannya menentukan its authority, to determine the breach
pelanggaran yang dilakukan Pengemudi committed by the Driver without having to
tanpa pembuktian dan / atau pemberitahuan provide any evidence and/or notification of
alasan pelanggaran untuk dapat melakukan reason to make such deposit withdrawal.
pencairan deposit.
4.3 Atas pelaksanaan Layanan Kendaraan 4.3 In performing the Chauffeured-Vehicle
Berpengemudi berdasarkan Perjanjian ini, Services under this Agreement, the Driver
Pengemudi berhak untuk mengumpulkan shall be entitled to collect meter from End
argo dari Pengguna Akhir. Selain daripada Users. Other than the meters from the End
argo dari Pengguna Akhir, Pengemudi Users, the Driver shall be entitled to obtain
berhak mendapatkan insentif berupa incentives in the form of an amount of
sejumlah uang yang pembayaran insentif money which payment of incentive may be
tersebut dapat dilakukan oleh TPI atau Pihak made by TPI or the Party with whom TPI
dengan mana TPI bekerjasama dalam cooperates within performing the
pelaksanaan Layanan Kendaraan Chauffeured-Vehicle Services. The right to
Berpengemudi. Jumlah nilai angka dari determine the amount of incentive shall
insentif merupakan hak mutlak dari TPI solely be with TPI (not limited to zero-
untuk menentukan angkanya (tidak terbatas
rupiah incentive) and the Driver shall accede
pada nol rupiah insentif) dan Pengemudi
to the number determined by TPI.
tunduk pada angka yang telah ditentukan
oleh TPI.
4.4 TPI dan Grab sepenuhnya berhak untuk 4.4 TPI and Grab shall be fully entitled to
mengubah dan atau menyesuaikan harga change and adjust the base price to be
dasar yang akan dikenakan kepada Pengguna imposed to the End Users without having to
Akhir tanpa persetujuan dari Pengemudi dan obtain any approval from the Driver and
tanpa memberikan alasan apapun juga. without giving any reason whatsoever. In
Dalam hal terdapat perubahan pada harga the event of changes in the base price, TPI
dasar, TPI harus melakukan upaya shall undertake its best endeavors to provide
terbaiknya untuk memberitahukan kepada fourteen (14) days prior notification to the
Pengemudi melalui pemberitahuan Driver.
selambat-lambatnya empat belas (14) hari
sebelumnya.

5. BIAYA PENYEWAAN KENDARAAN 5. VEHICLE-RENTAL FEE

5.1 Atas pemakaian Kendaraan oleh Pengemudi 5.1 For the usage of the Vehicle by the Driver
berdasarkan ketentuan Perjanjian ini, under the provisions of this Agreement, the
Pengemudi wajib membayar Biaya Driver shall pay a Vehicle Rental Fee
Penyewaan Kendaraan yang terdiri dari biaya comprised of a daily rental fee and service
sewa harian dan iuran jasa sebesar 20% (dua contribution of 20% (twenty percent) of the
puluh persen) dari argo yang dikumpulkan meter (argo) collected by the Driver for each
Pengemudi untuk setiap Layanan Kendaraan Chauffeured-Vehicle Service completed.
Berpengemudi yang terselesaikan.
10

Kewajiban Pembayaran Uang sewa Obligation to Pay Rental Payment must be


kendaraan dibayarkan setiap hari melalui paid every day through a credit wallet that
dompet credit (credit wallet) yang akan will be deducted H + 1 by TPI
dipotong H+1 oleh TPI.

5.2 Pembayaran iuran jasa sebagaimana 5.2 Payment of service contribution as the
ketentuan Pasal 5.2, dilakukan oleh pihak provision of Article 5.2, shall be made by a
dengan mana TPI memberikan persetujuan party with whom TPI grants its approval and
dan kuasanya untuk melakukan pemotongan power to make direct deductions from the
langsung dari argo yang dikumpulkan meter (argo) collected by the Driver. By such
Pengemudi. Dengan adanya kuasa tersebut, power, such appointed party shall have the
pihak yang ditunjuk TPI tersebut berhak right to make direct deductions from the
melakukan pemotongan langsung dari argo meter (argo) collected by the Driver for each
yang dikumpulkan Pengemudi untuk setiap Chauffeured-Vehicle Services completed
Layanan Kendaraan Berpengemudi yang with or without prior notice and approval of
terselesaikan dengan atau tanpa TPI.
pemberitahuan dan persetujuan terlebih
dahulu dari TPI.
5.3 For the usage of the vehicle by the Driver
5.3 Atas pemakaian Kendaraan oleh pengemudi
beyond the specified time period, the Driver
melebihi jangka waktu yang diatur
diperjanjian ini, maka Pengemudi wajib is obliged to pay the vehicle rental fee
membayar biaya penyewaan Kendaraan according to any price that issued by TPI,
mengikuti harga yang diberikan oleh TPI, including if there is a price adjustment, until
termasuk apabila terjadi perubahan harga, Vehicle is returned to the TPI.
hingga Kendaraan dikembalikan ke pihak
TPI.

6. TANGGUNG JAWAB TPI 6. LIABILITIES OF TPI

TPI berjanji dan bertanggung jawab atas hal- TPI undertakes and shall be liable for the
hal sebagai berikut: following:

6.1 memberitahu Pengemudi atas setiap skors 6.1 to notify the Driver of any suspension or
atau pemberhentian Pengemudi sebagai termination of the Driver as a result of
akibat pelanggaran Kode Etik atau setiap violation of the Code of Conduct or any
peraturan dan ketentuan terkait lainnya other relevant regulations and terms with
sehubungan dengan pelaksanaan kewajiban respect to performance of obligations under
berdasarkan Perjanjian ini; this Agreement;
6.2 melakukan kegiatan pemasaran untuk 6.2 to carry out marketing activities to increase
meningkatkan penggunaan Grab App oleh the usage of Grab App by End Users;
Pengguna Akhir;
6.3 menampung keluhan dari Pengguna Akhir; 6.3 to accommodate complaints from the End
Users;
6.4 memfasilitasi pelaksanaan pengawasan 6.4 to facilitate the implementation of the
kinerja Pengemudi secara mingguan dan Driver performance monitoring on a weekly
memberitahukan kepada Pengemudi apabila basis and notify the Driver if he/she does
tidak memenuhi Indikator Kinerja not meet the Key Performance Indicators
Utamanya (Key Performance Indicator atau (KPI).
KPI).
7. STATUS KONTRAKTOR 7. INDEPENDENT CONTRACTOR
INDEPENDEN STATUS

Para Pihak memahami dan menyepakati bahwa The Parties understand and agrees that driver is
pengemudi merupakan pihak / kontraktor a party / independent contractor in entering into
independen dalam menandatangani Perjanjian ini this Agreement with TPI, and the relationship
dengan TPI, dan bukan merupakan suatu between them is not an employment
hubungan kerja. Pengemudi mengerti dan relationship. The Driver understands and agrees
11

menyetujui bahwa TPI tidak akan memberikan that TPI shall not grant the Driver worker
kepada Pengemudi keuntungan pekerja, benefits, including but not limited to any
termasuk tapi tidak terbatas pada setiap rencana matching shares plan, workers’ compensation
insurance, termination of employment, nor
pembelian saham karyawan, asuransi ganti rugi Driver shall have the right of sick leave
pekerja, pemutusan hubungan kerja, ataupun compensation, leave, pension rights,
Pengemudi tidak akan berhak atas kompensasi participation in group health insurance program,
cuti sakit, cuti, hak pensiun, keikutsertaan dalam dental, death and other insurance program, nor
program asuransi kesehatan kelompok, gigi, has the right for other additional benefits paid by
kematian dan program asuransi lainnya, ataupun TPI to its employees.
berhak untuk keuntungan tambahan lainnya yang
dibayarkan oleh TPI kepada pegawainya.

8. PENGALIHAN 8. ASSIGNMENTS

8.1 Kewajiban dan hak Pengemudi berdasarkan 8.1 Obligations and rights of the Driver under
Perjanjian ini tidak dapat dialihkan baik this Agreement shall not be assigned
sebagian maupun seluruhnya kepada pihak whether in part or in whole to any other
lain tanpa adanya persetujuan tertulis dari party without a written consent from TPI.
TPI. Pengemudi, dalam keadaan apapun, The Driver, in any circumstances, will not
tidak akan mengizinkan pihak lain untuk permit any other party to operate the
mengoperasikan Kendaraan tanpa adanya Vehicle without a prior written consent
izin tertulis terlebih dahulu dari TPI. from TPI.

8.2 Jika dianggap perlu dan tanpa mengurangi 8.2 If deemed necessary and without prejudice
hak Pengemudi, TPI dapat mengalihkan to the rights of the Driver, TPI may assign a
sebagian atau seluruh hak dan kewajibannya portion or all of its rights and obligations
berdasarkan Perjanjian ini kepada pihak lain under this Agreement to any other party
tanpa adanya kewajiban untuk memberitahu without obligation to give prior notification
Pengemudi terlebih dahulu. to the Driver.

9. ASURANSI 9. INSURANCE
9.1 TPI untuk kepentingannya dapat 9.1 TPI for its purpose may insure the Vehicle
mengasuransikan Kendaraan selama Jangka during the Term of this Agreement and the
Waktu Perjanjian ini dan Kendaraan dimiliki Vehicle is owned by TPI for the coverages
TPI untuk perlindungan yang dianggap deemed necessary by TPI including but not
perlu oleh TPI termasuk namun tidak limited to accidents, thefts and/or riots.
terbatas pada kecelakaan, pencurian
dan/atau huru-hara.
9.2 Dalam hal terjadinya kecelakaan, kecurian 9.2 In the event of accidents, theft and/or
dan/atau kerusakan atau kehilangan lainnya damages or other losses in relation with the
sehubungan dengan pengoperasian operation of the Vehicle, the Driver shall
Kendaraan, Pengemudi wajib provide a written notification to TPI with
memberitahukan secara tertulis kepada TPI regard of such event within at the latest of
mengenai peristiwa yang dimaksud dalam 24 (twenty-four) hours after becoming
waktu paling lambat 24 (dua puluh empat) aware of the occurrence of such event. The
jam setelah diketahuinya terjadinya peristiwa Driver shall provide its cooperation when
tersebut. Pengemudi wajib memberikan requested in order of filing claim by and/or
kerjasamanya ketika diminta untuk itu dalam defending the interests of TPI.
rangka pengajuan klaim oleh dan/atau
membela kepentingan TPI.
9.3 Apabila suatu kecelakaan terjadi karena 9.3 If an accident occurred as a result of
kelalaian atau tindakan Pengemudi, maka omission or acts of the Driver, the Driver
Pengemudi dapat dimintakan may then be held liable for the damages
pertanggungjawabannya atas suatu which loss exceeds the coverage provided by
kerusakan yang kerugiannya melebihi the insurance as referred to in paragraph (1).
12

perlindungan yang diberikan oleh asuransi In such an event, the Driver shall be liable
sebagaimana dimaksud dalam ayat (1). to borne the difference between the amount
Dalam hal demikian, Pengemudi covered by insurance and the amount of
bertanggung jawab untuk menanggung loss.
selisih antara jumlah yang ditanggung
asuransi dan jumlah kerugian.

9.4 Tanggung jawab, tugas dan kewajiban 9.4 The Driver's liabilities, duties and
Pengemudi sehubungan dengan obligations with regard to the insurance
perlindungan asuransi sebagaimana coverage as referred to in this Article shall
dimaksud dalam Pasal ini akan tetap berlaku survive the expiration of this Agreement.
setelah berakhirnya Perjanjian ini.

10. PAJAK 10. TAXES


Masing-masing Pihak sepakat dan berkewajiban Each Party agree and shall be obliged to bear its
untuk menanggung pajak yang berlaku baginya applicable taxes for the performance of this
atas pelaksanaan Perjanjian ini sesuai dengan Agreement in accordance with the applicable
peraturan perpajakan yang berlaku. tax regulations.

11. PENGUNDURAN DIRI 11. WITHDRAWAL


Jika TPI menurut pertimbangannya If TPI, according to its consideration,
menentukan bahwa perlu bagi dirinya untuk determines that it is necessary for it to withdraw
mengundurkan diri dari Perjanjian ini untuk from this Agreement to avoid or prevent the
menghindari atau mencegah diajukannya filing of claims against TPI or to avoid or prevent
tuntutan terhadap TPI atau untuk menghindari
the occurrence of a violation against a court
atau mencegah terjadinya pelanggaran terhadap
suatu penetapan pengadilan, peraturan judgment, government regulations or other
pemerintah atau keputusan lainnya dari pihak orders of the authorities or regulator, TPI shall
berwenang atau regulator, maka TPI berhak then have the right to withdraw from this
mengundurkan diri dari Perjanjian ini.Dalam hal Agreement. In the occurrence of such
pengunduran diri tersebut terjadi, maka withdrawal, the provision of Article 12.4 shall
ketentuan Pasal 12.4 akan berlaku. then apply.

12. PENGAKHIRAN PERJANJIAN 12. TERMINATION OF AGREEMENT

12.1 TPI akan berhak untuk segera mengakhiri 12.1 TPI shall have the right to immediately
Perjanjian ini melalui pemberitahuan terminate this Agreement by notification
tertulis kepada Pengemudi jika: in writing to the Driver if:

i. Pengemudi melakukan suatu i the Driver commits a breach against


pelanggaran terhadap Perjanjian ini this Agreement which may not be
yang tidak dapat diperbaiki; remedied;

ii. Kendaraan karena suatu sebab tidak ii for any reason the Vehicle is unable to
dapat dioperasikan secara layak, tidak be operated properly, unable to be
dapat digunakan untuk melaksanakan used to perform the Chauffeured-
Layanan Kendaraan Berpengemudi, Vehicle Services, and/or is lost;
dan/atau atau hilang;
iii. pengakhiran tersebut diharuskan iii such termination shall be under a
berdasarkan suatu penetapan atau determination or order of a valid
13

perintah dari pihak berwenang yang authority, regulator, government or


sah, regulator, pemerintah atau statuta statue having authorities over matters
yang memiliki kewenangan atas hal- in this Agreement; or
hal dalam Perjanjian ini; atau

iv. penetapan atau peraturan tersebut iv such determination or order as


sebagaimana dimaksud dalam butir (v) referred to in item (v) above expressly
di atas secara jelas melarang atau prohibits or prevents either party to
mencegah salah satu pihak untuk perform its obligations under this
melaksanakan kewajiban- Agreement.
kewajibannya berdasarkan Perjanjian
ini.

12.2 Terlepas dari ketentuan ayat (1) di atas, 12.2 Regardless of the provisions of paragraph
TPI berhak untuk mengakhiri Perjanjian (1) above, TPI shall be entitled to
ini dengan memberikan pemberitahuan terminate this Agreement by giving a oral
secara lisan maupun tertulis sebelumnya, or written prior notice, by considering the
dengan pertimbangan sebagai berikut: following:

i. tidak terpenuhinya Indikator Kinerja i the non-fulfillment of the Key


Utamanya (KPI) Pengemudi Performance Indicators (KPI) by the
berdasarkan kajian setiap tiga (3) bulan Driver based on a quarter review
oleh TPI terhadap kinerja Penyedia performed by TPI on the
Jasa dan/atau Pengemudi; performance of the Service Provider
and/or the Driver;
ii. adanya pelanggaran kode etik syarat ii the existence of breach of code of
dan ketentuan Perjanjian ini oleh conduct, terms and conditions of this
Pengemudi; dan/atau Agreement by the Driver; and/or

iii. hal-hal lain berdasarkan pertimbangan iii any other consideration solely
TPI sendiri tanpa harus memberikan determined by TPI without providing
alas an apapun kepada Pengemudi. reason whatsoever to the Driver.

12.3 Berakhirnya atau diputusnya Perjanjian ini 12.3 Expiration or early termination of this
secara lebih cepat mengharuskan Agreement driver shall require the Driver
Pengemudi untuk menyerahkan kendaraan to deliver the vehicle to TPI and/or
kepada TPI dan/atau pihak ketiga yang another third party that appointed by TPI
ditunjuk oleh TPI

12.4 Berakhirnya atau diputusnya Perjanjian ini 12.4 Expiration or early termination of this
secara lebih cepat tidak akan mengurangi Agreement shall not prejudice the existing
dan tidak akan mempengaruhi setiap obligations of each Party and shall not
kewajiban yang telah ada sebelumnya dari release each Party of such obligations that
tiap-tiap Pihak dan tidak akan by its nature shall survive the expiration or
membebaskan tiap-tiap Pihak dari termination, including each Party's
kewajiban-kewajiban tersebut yang warranties and its indemnity obligations
menurut sifatnya akan terus berlaku and confidentiality. All payment
setelah pengakhiran atau pemutusan obligations not yet made by each Party
tersebut, termasuk jaminan tiap-tiap Pihak under this Agreement shall survive as if
dan kewajiban penggantian kerugian dan this Agreement has not been terminated
kerahasiaannya. Semua kewajiban by one of the Party.
pembayaran yang belum dilaksanakan dari
tiap-tiap Pihak berdasarkan Perjanjian ini
akan tetap berlaku seolah-olah Perjanjian
ini belum diakhiri oleh salah satu Pihak.
14

12.5 Berakhirnya atau diputusnya perjanjian ini, 12.5 Expiration or termination of this
maka mengakibatkan Akun akan agreement will be making the account to
dikembalikan kepada TPI. Bagi be return to TPI. Drivers who are
Pengemudi yang tergabung di TPI dan members of TPI and re-registered and also
didaftar ulang serta menggunakan kuota using the TPI quota, must return the
TPI, maka wajib mengembalikan akun account together with the vehicle.
tersebut bersamaan dengan pengembalian
kendaraan.

12.6 Para Pihak sepakat untuk 12.6 The Parties agree to waiver the
mengesampingkan penerapan Pasal 1266 implementation of Article 1266
Kitab Undang-undang Hukum Perdata Indonesian Civil Code to the extent not
Indonesia sejauh tidak diwajibkannya mandatory by court order to end this
perintah pengadilan untuk mengakhiri Agreement.
Perjanjian ini.

13. PROSEDUR SETELAH PENGAKHIRAN 13. POST AGREEMENT TERMINATION


PERJANJIAN PROCEDURES

Segera setelah berakhirnya Perjanjian ini, Promptly upon the termination of this
Pengemudi wajib berhenti mengoperasikan Agreement, the Driver shall cease to operate the
Kendaraan dan wajib: Vehicle and shall be required to:
i. Segera melunasi segala kewajiban dan i Promptly repay all obligations and amount
jumlah yang terhutang berdasarkan outstanding under this Agreement, amount
Perjanjian ini, jumlah dan kewajiban mana and obligation of which will be due and
akan jatuh tempo dan harus dibayarkan payable to TPI within 3 x 24 hours upon the
kepada TPI dalam waktu 3 x 24 jam setelah termination of this Agreement;
pengakhiran Perjanjian ini;

ii. Segera dan secara permanen ii Promptly and permanently cease the use of
menghentikan penggunaan merk dagang trade mark and/or Intellectual Property
dan/atau Hak Kekayaan Intelektual milik Rights of TPI; and
TPI; dan

iii. Segera mengembalikan dan menyerahkan iii Promptly return and submit the Vehicle and
Kendaraan dan surat-surat kendaraan yang vehicle registrations in possession of the
berada pada penguasaan Pengemudi Driver to TPI in accordance with TPI
kepada TPI sesuai dengan arahan TPI. direction.

14. GANTI RUGI DAN PEMBEBASAN DARI 14. INDEMNITY AND WAIVER OF
TANGGUNG JAWAB LIABILITY

14.1 Pengemudi setuju untuk membela, 14.1 The Driver agrees to defend, indemnify
mengganti rugi (dan tetap mengganti rugi) (and remain indemnify) and hold TPI, its
dan membebaskan TPI, Afiliasi, agen, Affiliation, agents, directors, officers,
direktur, pejabat, karyawan dan/atau employees and/or assignees, harmless
penerima pengalihannya, dari dan from and against any claim, loss, costs,
terhadap setiap tuntutan, kerugian, biaya, orders, or expenses (including reasonable
putusan, atau pengeluaran (termasuk biaya attorney fees), arising from a breach by the
pengacara sewajarnya), yang timbul dari Driver to the conditions, terms,
pelanggaran oleh Pengemudi terhadap representations or warranties yang
syarat, ketentuan, pernyataan atau contained herein. This provision shall be
jaminannya yang termuat dalam Perjanjian applicable to the Driver for any matter and
ini. Ketentuan ini akan berlaku terhadap issue arising in connection with the Driver,
15

Pengemudi atas setiap hal dan persoalan including but not limited to matters and
yang timbul sehubungan dengan issues in relation to the Government.
Pengemudi, termasuk namun tidak
terbatas hal dan persoalan yang terkait
dengan Pemerintah.

14.2 TPI setuju untuk membela, mengganti rugi 14.2 TPI agrees to defend, indemnify (and
(dan tetap mengganti rugi) dan remain indemnify) and hold Driver, its
membebaskan Pengemudi, penerus successor and/or assignees, harmless of
dan/atau penerima pengalihannya, dari and against any claim, loss, costs, orders,
dan terhadap setiap tuntutan, kerugian, or expenses (including reasonable attorney
biaya, putusan, atau pengeluaran fees), arising from a breach by TPI to the
(termasuk biaya pengacara sewajarnya), conditions, terms, representations or
yang timbul dari pelanggaran oleh TPI warranties yang contained herein. This
terhadap syarat, ketentuan, pernyataan provision shall be applicable to TPI for
atau jaminannya yang termuat dalam any matter and issue arising in connection
Perjanjian ini. Ketentuan ini akan berlaku with the TPI, including but not limited to
terhadap TPI atas setiap hal dan persoalan matters and issues in relation to the
yang timbul sehubungan dengan TPI, Government.
termasuk namun tidak terbatas hal dan
persoalan yang terkait dengan Pemerintah.

14.3 Terlepas dari setiap ketentuan lain dalam 14.3 Regardless of any other provisions in this
Perjanjian ini, telah disepakati bahwa Para Agreement, it is agreed that the Parties
Pihak tidak akan bertanggung jawab shall not be liable to any other Party of any
kepada Pihak lainnya atas setiap kerugian loss of profit, reputation, business
laba, nama baik, peluang usaha, dan opportunity, and expected revenue or over
perkiraan pendapatan atau atas setiap any byproduct or indirect loss or damages
kerugian atau kerusakan sampingan atau suffered or caused by one of the Party.
tidak langsung yang dialami atau berasal
dari salah satu Pihak.

15. KESELURUHAN PERJANJIAN 15. ENTIRE AGREEMENT


Perjanjian ini memuat seluruh kesepahaman di This Agreement contains all agreement between the
antara Para Pihak sehubungan dengan hal-hal Parties with respect of matters agreed in this
yang diperjanjikan dalam Perjanjian ini dan Agreement and replace all agreements or
menggantikan semua kesepakatan atau understanding, previous enactment or provisions,
kesepahaman, undangan atau ketentuan
whether explicit, or implicit, verbal or written, unless
sebelumnya, baik secara tersurat, atau tersirat,
secara lisan maupun tulisan, kecuali yang which are set out in schedules.
dinyatakan dalam lampiran.

16. KERAHASIAAN 16. CONFIDENTIALITY


16.1 Tiap-tiap Pihak harus menjaga kerahasiaan 16.1 Each Party shall protect the confidentiality
dan dilarang mengungkapkan kepada and is prohibited to disclose to any person
siapapun atau menggunakan secara or use directly or indirectly for personal or
langsung maupun tidak langsung untuk other person's interest (other than for
kepentingannya sendiri atau orang lain proper performance by it of its obligations
(selain untuk pelaksanaan secara benar under this Agreement), any Confidential
olehnya atas kewajiban-kewajibannya Information disclosed, submitted or
berdasarkan Perjanjian ini), setiap otherwise delivered to the Disclosed Party
Informasi Rahasia yang diungkapkan, by or on behalf of the Disclosing Party.
diberikan atau dengan cara lainnya This clause shall not apply over any
disampaikan kepada Pihak Penerima Confidential Information which at the
16

Informasi oleh atau atas nama Pihak time of disclosure, submission or


Pemberi Informasi. Klausul ini tidak otherwise delivery by the Disclosing Party,
berlaku atas setiap Informasi Rahasia yang already known by the public and no longer
pada waktu pengungkapan, pemberian applicable to any information
atau dengan cara lainnya penyampaiannya subsequently known by public which is
oleh Pihak Pemberi Informasi, telah not caused by a breach by the Disclosed
diketahui oleh umum dan tidak lagi Party.
berlaku atas setiap informasi yang
kemudian menjadi diketahui oleh umum
yang bukan disebabkan oleh suatu
pelanggaran dari Pihak Penerima
Informasi.

16.2 Pihak Penerima Informasi dapat 16.2 The Disclosed Party may disclose the
mengungkapkan Informasi Rahasia Confidential Information to:
kepada:

i. para direktur dan karyawannya sejauh i its directors and employees to the
tugas dari direktur dan karyawan extent the duties of such directors and
tersebut mengharuskannya untuk employees requires them to access
mengakses Informasi Rahasia such Secret Information, provided
tersebut, dengan ketentuan bahwa that the Disclosed Party shall order
Pihak Penerima Informasi harus the directors and employees to treat
memerintahkan direktur dan that Confidential Information as
karyawan tersebut untuk confidential information and shall not
memperlakukan Informasi Rahasia itu use such Confidential Information for
sebagai informasi yang bersifat rahasia any other purposes other than to
dan tidak menggunakan Informasi complete its duties properly; and
Rahasia tersebut untuk keperluan
apapun selain untuk menyelesaikan
tugas-tugasnya secara benar; dan

ii. para auditor eksternal, pengacara ii the external auditors, attorneys,


penasehat profesional, dan pihak professional advisors and other third
lainnya yang dapat saja ditunjuk oleh party that might be appointed by TPI,
TPI, dan Pihak Penerima Informasi and the Disclosed Party shall procure
harus memastikan bahwa pihak-pihak that the disclosed parties are
yang diberikan informasi tersebut contractually bind with the provisions
terikat secara kontrak dengan in this clause with the inclusion of the
ketentuan-ketentuan dalam klausul ini relevant confidentiality provisions
dengan pencakupan ketentuan- into their employment contract or
ketentuan kerahasiaan terkait ke dalam other applicable contract.
kontrak kerjanya atau kontrak yang
berlaku lainnya.

16.3 Kewajiban kerahasiaan tersebut akan terus 16.3 Such confidentiality obligation shall
berlaku, bahkan setelah pengakhiran atau survive the expiration or termination of
pemutusan Perjanjian ini, tanpa batas this Agreement, without any time
waktu kecuali dan sampai Informasi limitation unless and until such
Rahasia tersebut diketahui oleh umum. Confidential Information is known to the
public.

17. DATA PRIBADI 17. PERSONAL DATA


Para Pihak dengan ini mematuhi masing-masing The Parties hereby comply with each of their
kewajibannya sebagai Pengguna Data dan obligations as Data User and Data processor as
Pengolah Data sebagaimana ditentukan provided for under all applicable law and
17

berdasarkan semua peraturan perundang- regulations with respect to Personal Data related
undangan yang berlaku sehubungan dengan to this Agreement.
Data Pribadi yang terkait dengan Perjanjian ini.

18. KEADAAN KAHAR 18. FORCE MAJEURE


18.1 Masing-masing Pihak dibebaskan dari 18.1 Each Party is released of liabilities and of
tanggung jawab atas semua kewajiban dan all obligations and work delays as a result
keterlambatan pekerjaan sebagai akibat of Force Majeure. Force Majeure is
dari Keadaan Kahar. Keadaan Kahar defined as any extraordinary situation
didefinisikan sebagai setiap situasi luar which are unforeseeable, unavoidable
biasa yang tidak dapat diduga, tidak and/or beyond the reasonable of the
terhindarkan dan/atau berada di luar Parties including but not limited to
kendali sewajarnya dari Para Pihak epidemics, natural disasters, wars,
termasuk namun tidak terbatas pada rebellions, aggressions, sabotages, mass
epidemi, bencana alam, perang, riots, and government regulations in
pemberontakan, agresi, sabotase, financial matters that directly affect the
kerusuhan massa, dan adanya peraturan implementation of this Agreement.
pemerintah dalam urusan keuangan yang
secara langsung mempengaruhi
pelaksanaan Perjanjian ini.

18.2 Jika salah satu Pihak terlambat atau 18.2 If either Party is delayed or prevented in
terhalangi dalam melaksanakan kewajiban- performing their obligations under this
kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini Agreement as a result of an event of Force
sebagai akibat dari suatu peristiwa Majeure, such Party shall immediately
Keadaan Kahar, Pihak tersebut harus notify the other Party in writing as soon as
segera memberitahukan kepada Pihak practically possible upon the occurrence
lainnya secara tertulis sesegera mungkin of such Force Majeure.
setelah terjadinya peristiwa Keadaan
Kahar tersebut.

18.3 Jika Pihak, yang mengalami keadaan kahar, 18.3 If the Party, who suffered the Force
tidak atau lalai untuk memberitahukan Majeure, did not or neglected to notify the
kepada Pihak lainnya, maka semua other Party, then all losses, risks and
kerugian, risiko dan akibat yang mungkin consequences that may arise shall be borne
timbul akan menjadi beban dan tanggung and be the responsibility of the Party who
jawab dari Pihak yang mengalami Keadaan suffered such Force Majeure.
Kahar tersebut.

18.4 Jika peristiwa Keadaan Kahar berlanjut 18.4 If an event of Force Majeure persists for a
selama jangka waktu yang melebihi 60 period of more than 60 (sixty) calendar
(enam puluh) hari kalender dan kedua days and both Parties has conferred in
belah Pihak telah berunding dengan itikad good will and fail to meet an appropriate
baik dan tidak mencapai penyelesaian yang resolution, any one of the Party shall have
sesuai, maka salah satu Pihak akan berhak the right to terminate this Agreement by
untuk mengakhiri Perjanjian ini melalui providing a written notice to the other
pemberitahuan tertulis kepada Pihak Party in this Agreement.
lainnya dalam Perjanjian ini.

19. KETERPISAHAN 19. SEVERABILITY


19.1 Ketidakabsahan atau ketidakberlakuan 19.1 Invalidity or unenforceability for any
karena alasan apapun dari suatu bagian reason of any portion in this Agreement
dalam Perjanjian ini tidak akan shall not prejudice or affect the validity or
mengurangi atau mempengaruhi
18

keabsahan atau keberlakuan bagian lainnya enforceability of the other parts in this
dalam Perjanjian ini. Agreement.

19.2 Jika pelaksanaan lebih lanjut atas 19.2 If further performance of this Agreement
Perjanjian ini atau bagian dari Perjanjian or any part of this Agreement shall be
ini secara sah menjadi tidak mungkin legally impossible to perform based on a
dilakukan berdasarkan putusan akhir atau final order or a resolution by a court of
penetapan akhir dari suatu pengadilan competent jurisdiction, commissions or
yang berwenang, komisi atau instansi government agencies or similar authorities
pemerintah atau otoritas sejenis yang having jurisdiction over one of the Party,
memiliki kewenangan atas salah satu the Parties shall then immediately make
Pihak, maka Para Pihak harus segera reasonable efforts to agree upon the
melakukan upaya sewajarnya untuk changes in order to comply with such
menyepakati perubahan terhadap agar order or resolution.
dapat mematuhi putusan atau penetapan
tersebut.

20. PERUBAHAN 20. CHANGES


Perubahan, modifikasi atau penambahan pada Changes, modification or addition on or cancellation
atau pembatalan suatu ketentuan dalam of a provision in this Agreement shall not be
Perjanjian ini tidak akan berlaku efektif kecuali effective unless if mutually agreed in writing by the
jika disetujui bersama secara tertulis oleh para authorized representatives of both parties.
perwakilan berwenang dari kedua belah Pihak.

21. TIDAK ADA PERSEKUTUAN PERDATA 21. NO PARTNERSHIP


Tidak satupun ketentuan dalam Perjanjian ini No provision in this Agreement shall be deemed
yang akan dianggap membentuk suatu to establish a partnership or joint venture
persekutuan perdata atau usaha patungan di between the Parties or to declare any one of the
antara Para Pihak atau menyatakan salah satu Party as an agent of the other Party for any
Pihak sebagai agen dari Pihak lainnya untuk
purpose whatsoever and the Parties shall have no
keperluan apapun juga dan Para Pihak tidak
berhak untuk mengikat Pihak lainnya tanpa right to bind the other Party without a prior
persetujuan tertulis sebelumnya dari Pihak written consent by the other Party.
lainnya.

22. PEMBERITAHUAN 22. NOTICES

22.1 Semua pemberitahuan, permintaan atau 22.1 All notices, requests or other
komunikasi lainnya yang diperlukan atau communications necessary or permitted to
diperbolehkan untuk diberikan atau dibuat be given or made under this Agreement
berdasarkan Perjanjian ini harus dibuat shall be made in writing and submitted
secara tertulis dan diserahkan secara directly or delivered by registered prepaid
langsung atau dikirimkan melalui surat mail or by facsimile to the address or
tercatat dibayar dimuka atau melalui facsimile number as follows:
faksimili ke alamat atau nomor faksimili
sebagai berikut:
19

Pengemudi Driver
Nama : _______________________
ANDRI SUHENDRI Name : _______________________
ANDRI SUHENDRI
_______________________ _______________________
Alamat : _______________________
LINGKUNGAN KAYU Address : _______________________
LINGKUNGAN KAYU
_______________________
MANIS RT 002 RW 003 _______________________
MANIS RT 002 RW 003
_______________________
CIRIMEKAR CIBINONG _______________________
CIRIMEKAR CIBINONG
BOGOR
_______________________ BOGOR
_______________________
Telepon : _______________________
6288221503402 Telephone : ______________________
6288221503402

TPI: TPI:
South Quarter Tower C, Lantai 16 Unit I, South Quarter Tower C, Lantai 16 Unit I, Jl. R.
Jl. R. A Kartini Kav. 8, Desa/Kelurahan A Kartini Kav. 8, Desa/Kelurahan Cilandak
Cilandak Barat, Kec. Cilandak, Kota Adm. Barat, Kec. Cilandak, Kota Adm. Jakarta Selatan,
Jakarta Selatan, Provinsi DKI Jakarta Provinsi DKI Jakarta Telepon:
Telepon: U.p.: Bhatara Pasauda / Tabah Perdana
U.p.: Bhatara Pasauda / Tabah Perdana
22.2 Jika terjadi perubahan pada alamat di atas, 22.2 Should there be any changes to the address
maka Pihak yang mengubah alamatnya above, the Party making such address
harus memberitahukan kepada Pihak change shall notify the other Party at the
lainnya selambat-lambatnya 3 (tiga) hari latest within 3 (days) working days before
kerja sebelum berlakunya perubahan such changes come into effect.
tersebut.

22.3 Setiap pemberitahuan, permintaan atau 22.3 Any notice, request or communication
komunikasi akan dianggap telah shall be deemed to have been delivered
diserahkan sebagaimana seharusnya: accordingly:

i. dalam hal pemberitahuan diserahkan i in the case of a notice delivered


secara langsung, pada hari directly, on the date of actual delivery
penyerahannya secara aktual as evidenced by a receipt;
sebagaimana dibuktikan dengan tanda
terima;

ii. dalam hal pemberitahuan dikirimkan ii in the case of a notice delivered by


melalui faksimili, pada hari facsimile, on the delivery date as
pengiriman sebagaimana dibuktikan evidence by a receipt from the
dengan tanda terima pengiriman dari sender's machine (delivery report)
mesin pihak pengirim (laporan stating that such communication has
pengiriman) yang menyebutkan been successfully delivered and
bahwa komunikasi telah dikirimkan received by the recipient;
sepenuhnya tanpa kesalahan dan
diterima oleh pihak penerima;

iii. dalam hal pemberitahuan dikirimkan iii in the case of a notice delivered by a
melalui surat tercatat, 3 hari setelah registered mail, 3 days after delivery;
pengiriman;

dengan ketentuan bahwa, setiap It provided that, any notice given in


pemberitahuan yang diberikan sesuai accordance with the manner mentioned
dengan cara tersebut di atas namun above but received on a day that is not a
diterima pada hari yang bukan hari kerja workday or received after normal working
atau diterima setelah jam kerja normal di
hours in the place of the recipient shall be
tempat pihak penerima akan dianggap
telah diterima sebagaimana seharusnya deemed to be received the following
pada hari kerja berikutnya. working day.
20

“hari kerja” adalah hari ketika bank-bank “working day” is a day when banks in
di Indonesia buka untuk menjalankan Indonesia open for business.
usaha.

23. HUKUM YANG BERLAKU DAN 23. GOVERNING LAW AND DISPUTE
PENYELESAIAN SENGKETA RESOLUTION
23.1 Perjanjian ini akan diatur dan ditafsirkan sesuai 23.1 This Agreement will be governed and
dengan hukum Indonesia. construed pursuant to the law of Indonesia.

23.2 Seluruh sengketa, perselisihan atau perbedaan 23.2All disputes, conflicts or differences that
yang mungkin timbul antara Para Pihak dari atau may arise between the Parties in relation
terkait dengan atau sehubungan dengan with this Agreement, or the forming,
Perjanjian ini, atau untuk pembentukan, termination or breach of this Agreement,
pengakhiran atau pelanggaran Perjanjian ini, shall be settled amicably by the Parties. In
akan diselesaikan secara musyawarah oleh Para the case of such disputes, conflicts or
Pihak. Dalam hal sengketa, perselisihan atau differences may not be settled within thirty
perbedaan tersebut tidak dapat diselesaikan (30) days upon notification in writing by one
dalam waktu tiga puluh (30) hari setelah of the Party to the other Party (“Dispute
pemberitahuan tertulis oleh salah satu Pihak Notification”), both Parties agree to refer
kepada Pihak yang lain (“Pemberitahuan the dispute to the permanent and general
Sengketa”), kedua Pihak setuju untuk legal domicile at District Court Clerk's
mengajukan sengketa ke domisili hukum tetap Office covering the location of head office
dan umum di Kantor Panitera Pengadilan Negeri TPI.
yang meliputi kedudukan kantor pusatTPI.

DEMIKIANLAH, Para Pihak telah IN WITNESS WHEREOF, the Parties has


menandatangani Perjanjian ini pada tanggal yang executed this Agreement on the date stated below
tersebut di bawah ini dan Perjanjian ini berlaku pada and this Agreement shall be in effect on the specified
tanggal yang dirinci pada Lampiran 1. date as stipulated on the Schedule 1.

Pengemudi/Driver, TPI,
PT Teknologi Pengangkutan Indonesia

Digitally signed by
Tabah Wira Tabah Wira Perdana
Perdana Date: 2023.03.16
18:27:00 +07'00'
Nama/Name : [please fill in the blank]
Nama/Name : _______________________
ANDRI SUHENDRI Nama/Name : Tabah Perdana
Jabatan/Title : Acquisition Manager
21

LAMPIRAN 1 SCHEDULE 1

Lampiran ini merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari This Schedule is an integral part of Vehicle Rental
Perjanjian Penyewaan Kendaraan Untuk Penyediaan Layanan Agreement For Providing Chauffeured-Vehicle
Kendaraan Berpengemudi antara PT Teknologi Pengangkutan Service between PT Teknologi Pengangkutan
Indonesia dan _________________________
ANDRI SUHENDRI Indonesia and _______________________
ANDRI SUHENDRI

PT Teknologi Pengangkutan Indonesia sepakat PT Teknologi Pengangkutan Indonesia


untuk meminjamkan Kendaraan yang rinciannya agrees to rent the Vehicle which details are
dijelaskan di bawah ini kepada Pengemudi dan Pengemudi specified below to the Driver and the Driver
dengan ini menyatakan penerimaan atas Kendaraan hereby declare acceptance of such Vehicle on
tersebut pada tanggal yang disebutkan pada bagian akhir the date stated at the end of this Schedule,
Lampiran ini, dengan tunduk pada ketentuan Perjanjian subject to the provisions of Vehicle Rental
Penyewaan Kendaraan Untuk Penyediaan Layanan Agreement for Providing Chauffeured-Vehicle
Kendaraan Berpengemudi antara PT Teknologi Service between PT Teknologi Pengangkutan
Pengangkutan Indonesia dan Indonesia and _______________________.
ANDRI SUHENDRI
_______________________.
ANDRI SUHENDRI

Merk/Brand : TOYOTA
Tipe/Type : CALYA 1.2 E MT
TahunPembuatan/Manufacture Date : 2022
Warna/Color : BLACK
Nomor Rangka/Chassis Number : MHKA6GJ3JNJ040317
Nomor Mesin/Engine Number : 3NRH706110
Jangka Waktu Penyewaan /Rental Period :30 Hari
Tanggal mulai sewa /Rental Commencement date : 1_______________________
Apr 2023

Tanggal berakhir kontrak / End of Contract date : 30


_______________________
Apr 2023

Biaya rental harian/ daily rental fee : _______________________


Rp165.000,00

Biaya Deposit / Deposit Fee : _______________________


Rp200.000,00
22

LAMPIRAN 2 SCHEDULE 2

PERBAIKAN DAN PEMELIHARAAN MANDATORY VEHICLE REPAIR AND


KENDARAAN WAJIB MAINTENANCE

1. Pemeliharaan/pemeriksaan berkala sesuai 1. Periodic maintenance/inspection pursuant to


dengan pedoman yang dikeluarkan oleh pembuat manual issued by the Vehicle manufacturer.
Kendaraan.

2. Pemeliharaan berkala (termasuk penggantian 2. Periodic maintenance (including lubricant


minyak pelumas) yang akan dilakukan setiap satu change) which will be performed monthly or
(1) bulan atau setiap kali kendaraan telah each time the vehicle reached 10.000 (ten
mencapai 10.000 (sepuluh ribu) kilometer, mana thousand) kilometer, whichever occurs first.
yang terjadi terlebih dahulu.

3. Pemeliharaan yang diperlukan seperti 3. Necessary maintenance such as tire change


penggantian ban (ban luar dan dalam), aki, suku (inside and outside tire), battery, other spare
cadang lainnya, dan sebagainya. Pemeliharaan ini parts, etcetera. This maintenance will be
akan dilakukan berdasarkan jangka waktu yang conducted based on reasonable period or if the
wajar atau jika kinerja keamanan Kendaraan safety performance of the Vehicle is interrupted.
terganggu.

4. Perbaikan Besar (overhaul), bilamana perlu. 4. Overhaul, when necessary.

5. Pemeriksaan alat keselamatan. 5. Safety tools inspection.

Anda mungkin juga menyukai