Anda di halaman 1dari 25

SELAMAT DATANG PARA PESERTA SEKOLAH

KITAB SUCI PAROKI HTB ST MARIA BOYOLALI


Sabtu, 15 April 2023
Bersama Komisi Kitab Suci Kevikepan Surakarta
DATA DIRI
Nama : Justinus JuniPratomo
TTL : Medan 28 Juni 1971
Alamat : Jl Bonasi VI RT 7 RW 8
Sabrang Lor Mojosongo
Pendidikan : S I
Alumni : STFT St Petrus Unika St
Thomas Medan
Tugas Perutusan : Sekretaris Keviekpan Surakarta
Tugas Pelayanan: 1. Anggota Komisi Kitab Suci

Kevikepan Surakarta
2. Timpel Katekis di
Paroki SP
Maria Regina Purbowardayan
Surakarta
PENGANTAR KITAB SUCI
(ALIKITAB) SECARA UMUM
Alkitab berasal dari kata Yunani “ ta biblia” yang
artinya kitab-kitab
. Alkitab memberikan kesaksian mengenai karya
Allah dan reaksi umat atas karya Allah tersebut
. Alkitab adalah buku Gereja, buku Iman dan
santapan kehidupan Gereja
Alkitab adalah Sabda Allah dalam Bahasa
manusia, artinya melalui Alkitab Allah berbicara
kepada orang yang beriman dengan perantaraan
manusia dan memakai cara berkata manusia
PEMBAGIAN ALKITAB
1. ALKITAB TERBAGI MENJADI DUA
PERJANJIAN YAITU : PERJANJIAN LAMA
DAN PERJANJIAN BARU
2. PERJANJIAN LAMA ADALAH PERJANJIAN
ALLAH DENGAN MANUSIA MELALUI
PERANTARAAN PARA NABI
3. PERJANJIAN BARU ADALAH PERJANJIAN
ALLAH DENGAN MANUSIA MELALUI YESUS
KRISTUS YANG HADIR DAN MENAMPILKAN
WAJAHNYA DAN KARYANYA
PENGANTAR SINGKAT
PERJANJIAN LAMA
. PERJANJIAN
LAMA TIDAK HANYA BERBICARA TENTANG
SEJARAH UMAT ISRAEL TAPI JUGA TENTANG SEJARAH
KETERLIBATAN ALLAH DALAM SEJARAH TERSEBUT
. PERJANJIAN LAMA TIDAK DAPAT DILEPASKAN DARI
PARA NABI YANG TELAH DIPILIH ALLAH
. PEMBAGIAN BAGIAN DALAM KITAB PERJANJIAN LAMA
TERDAPAT EMPAT BAGIAN KITAB: PENTATEUKH, KITAB
SEJARAH, KITAB KEBIJAKSANAAN, KITAB NABI-NABI
. ADAPUN DIDALAM PERJANJIAN LAMA, JUGA TERDAPAT
BAGIAN YANG NAMA KITAB DETEROKANONIKA
SEBAGAI PERANTARA
PEMBAGIAN BAGIAN KITAB
PERJANJIAN LAMA
1. KITAB TAURAT
2. KITAB SEJARAH
3.KITAB KEBIJAKSANAAN
4. KITAB KENABIAN
KITAB TAURAT
KEJADIAN
KELUARAN
IMAMAT
BILANGAN
ULANGAN
KITAB SEJARAH
YOSUA
HAKIM- HAKIM EZRA
RUTH NEHEMIA
1 SAMUEL TOBIT
2 SAMUEL YUDITH
1 RAJA-RAJA ESTER
2 RAJA-RAJA 1 MAKABE
1 TAWARIKH 2 MAKABE
2 TAWARIKH
KITAB
KEBIJAKSANAAN
AYUB
MAZMUR
AMSAL
PENGKOTHBAH
KIDUNG AGUNG
KEBIJAKSANAAN SALOMO
SIRAK
KITAB NABI-NABI
YESAYA
YEREMIA YUNUS
BARUKH MIKHA
YEHEZKIEL NAHUM
DAMIAN HABAKUK
HOSEA ZEFANYA
YOEL HAGAI
AMOS ZAKARIA
OBAJA MALEAKI
KITAB
DEUTROKANONIKA
TOBIT
YUDITH
TAMBAH-TAMBAHAN PADA KITAB ESTER
1 MAKABE
2 MAKABE
KEBIJAKSANAAN SALOMO
YESUS BIN SIRAKH
BARUKH
TAMBAHAN-TAMBAHAN PADA KITAB
DANIEL
KITAB RUT
KITAB RUT (DISINGKAT DAN AKRONIM RUT) MERUPAKAN KITAB
KEDELAPAN DAN BAGIAN DARI KELOMPOK KITAB-KITAB SEJARAH PADA
PERJANJIAN LAMA ALKITAB KRISTEN. DALAM TANAKH (ATAU
ALKITAB IBRANI), KITAB INI DISEBUT GULUNGAN RUT (BAHASA IBRANI
: ‫ְמ ִגַּל ת רּות‬, TRANSLIT. MEGILLAT RUT), DAN MERUPAKAN BAGIAN DARI
KELOMPOK KETUVIM ATAU LEBIH TEPATNYA MERUPAKAN SALAH SATU
DARI LIMA GULUNGAN.[1]
SEPTUAGINTA YUNANI KOINE, VULGATA LATIN, DAN SEBAGIAN BESAR
VERSI AKLITAB KRISTEN, TERMASUK VERSI TERJEMAHAN BARU (TB)
DALAM BAHASA INDONESIA, MENEMPATKAN KITAB RUT SETELAH KITAB
HAKIM-HAKIM DENGAN ALASAN KEDUA KITAB TERSEBUT BERADA PADA
PERIODE YANG SAMA. ALKITAB IBRANI UMUMNYA MENEMPATKAN KITAB
INI DALAM KELOMPOK LIMA GULUNGAN. KITAB RUT DIBACAKAN DALAM
KEBAKTIAN YAHUDI DI SINAGOGE PADA HARI SHAVUOT
(HARI RAYA TUJUH MINGGU)
NAMA RUT
NAMA KITAB INI MERUJUK PADA TOKOH INTI DARI
CERITA INI, YAITU RUT YANG MERUPAKAN
SEORANG PEREMPUAN MOAB YANG MENJADI
SEORANG YAHUDI KARENA PILIHAN SENDIRI,
SERTA MERUPAKAN BUYUT DARI RAJA DAUD DARI
KERAJAAN ISRAEL, DAN LELUHUR DARI YESUS
MENURUT PERJANJIAN BARU. NAMA "RUT"
SENDIRI PADA PANGKALNYA MERUPAKAN SERAPAN
DARI BAHASA IBRANI: ‫( רּות‬RUT) YANG BERASAL
DARI ASAL MULA YANG TIDAK JELAS, TETAPI NAMA
INI SERING DIANGGAP BERHUBUNGAN DENGAN
KATA ‫( ְר עּות‬RE'AT, HAR. "PENDAMPING").
GARIS BESAR KITAB
RUT
 RUT BERSAMA NAOMI KEMBALI KE
BETLEHEM DARI MOAB (1:1-21)
 RUT BERTEMU DENGAN BOAS (2:1-23)
 RUT DAN BOAS DI TEMPAT PENGIRIKAN (
3:1-16)
 RUT MENJADI ISTRI BOAS (4:1-17)
 SILSILAH KETURUNAN DAUD (4:18-22)
RINGKASAN CERITA
KISAH TENTANG RUT TERJADI DI TENGAH-TENGAH ZAMAN
KEKERASAN YANG DIKISAHKAN DALAM KITAB HAKIM-HAKIM.
WALAUPUN SUAMINYA, SEORANG ISRAEL SUDAH MENINGGAL, IA
TETAP MENUNJUKKAN KESETIAANNYA TERHADAP IBU MERTUANYA
(NAOMI) YANG BERBANGSA ISRAEL ITU, DAN SELALU BERIBADAT
KEPADA TUHAN. PADA AKHIR KISAH INI RUT MENDAPAT SEORANG
SUAMI BARU DARI ANTARA SANAK SAUDARA MENDIANG SUAMINYA.
MELALUI PERNIKAHANNYA YANG KEDUA INI RUT MENJADI NENEK
BUYUT DAUD, RAJA ISRAEL YANG TERBESAR. KISAH-KISAH DALAM
BUKU HAKIM-HAKIM MENUNJUKKAN KESUKARAN-KESUKARAN YANG
TERJADI KARENA UMAT TUHAN MENINGGALKAN
TUHAN. SEBALIKNYA, KISAH RUT MENUNJUKKAN BERKAT-BERKAT
YANG DIBERIKAN TUHAN KEPADA SEORANG ASING YANG
MENINGGALKAN AGAMANYA UNTUK PERCAYA KEPADA TUHAN
ISRAEL. OLEH SIKAPNYA ITU IA MENJADI ANGGOTA UMAT TUHAN.[5]
STRUKTUR
KITAB RUT BERBENTUK NARASI YANG DIDASARKAN PADA NILAI-NILAI KULTURAL, NORMA-
NORMA DAN BAHASA ISRAEL. CARA TERBAIK MEMBACA KITAB RUT ADALAH MEMBACANYA
SEBAGAI SEBUAH CERITA, JALAN CERITA DAPAT DIGAMBARKAN DALAM BEBERAPA ADEGAN.
ADAPUN ADEGAN-ADEGAN ITU ADALAH:

 ADEGAN PERTAMA: (RUT 1:1-22). NAOMI SEORANG WANITA YAHUDI YANG BAIK DAN
CEKATAN MENGIKUTI SUAMINYA ELIMELEK KE MOAB SELAMA MASA KELAPARAN,
MEMBANGUN KELUARGA DI SANA.[4] DI MOAB DUA ANAK MEREKA MENIKAH DENGAN
PEREMPUAN MOAB, YAITU ORPA DAN RUT.[4] AWALNYA NAOMI DIGAMBARKAN SEBAGAI
WANITA SALEH, PRAKTIS DAN MURAH HATI SEPERTI RUT. NAMUN SETELAH IA KEMBALI KE
BETLEHEM, TEMPAT IA KEHILANGAN SUAMI DAN ANAK-ANAKNYA, IA BERUBAH MENJADI
WANITA YANG SAKIT HATI, YANG MEMPERSALAHKAN ALLAH ATAS SEMUA KESUKARAN DAN
MENUNTUT PERHITUNGAN DARI ALLAH KERENA TELAH MANGAMBIL SEMUANYA DARINYA.
 ADEGAN KEDUA (RUT 2:1-3:18). KETIKA DI BETLEHEM, NAOMI MEMERINTAH RUT
KEPONAKANYA IKUT MEMANEN GANDUM DI LADANG. KEMUDIAN RUT BERTEMU DENGAN
BOAS, SEORANG BUJANGAN KAYA. RUT DIDORONG NAOMI MENDEKATI BOAS, RUT DAN
BOASPUN JATUH CINTA.
 ADEGAN KETIGA: KONTRAK PERKAWINAN (RUT 4:1-12). BOAS TERLEBIH DAHULU
MENYELESAIKAN MASALAH HUKUM MENYANGKUT LADANG YANG AKAN DIJUAL NAOMI.[4]
BOAS MENYELESAIKAN PERKARANYA DENGAN TERBUKA DAN JUJUR, DAN MENGAMBIL
RUT SEBAGAI ISTRINYA.
 ADEGAN KEEMPAT: (RUT 4:13-16) NAOMI BERBAHAGIA KARENA RUT MELAHIRKAN ANAK
YANG DINAMAI OBED. ANAK TERSEBUT DISEBUT SEBAGAI "SEORANG ANAK LAKI-LAKI
YANG TELAH LAHIR BAGI NAOMI". KELANJUTAN DARI GARIS KETURUNAN INI MERUPAKAN
HAL YANG PENTING, KERENA OBED MENJADI AYAH ISAI YANG MEMPERANAKKAN DAUD.
KEPENGARANGAN
PARA AHLI MASIH TIDAK SEPENDAPAT TENTANG WAKTU
PENULISAN KITAB RUT YANG PASTI, TETAPI DIPERKIRAKAN KITAB
RUT DITULIS ANTARA ZAMAN AWAL KERAJAAN SAMPAI ZAMAN
SETELAH PEMBUANGAN. MENURUT TRADISI TALMUD, SAMUEL
ADALAH PENULIS KITAB INI, TETAPI ADA PENJELASAN YANG
MENGATAKAN KITAB INI DITULIS SESUDAH ZAMAN DAUD,
KEMUNGKINAN DALAM ZAMAN SALOMO YANG MERUPAKAN
ZAMAN KEEMASAN SASTRA ISRAEL KUNO. DARI PENJELASAN ISI
KITAB RUT (RUT 4:17, 18–22) DIINDIKASIKAN BAHWA KITAB INI
DITULIS SEWAKTU RAJA DAUD MENJADI RAJA DAN
SESUDAHNYA. DALAM RUT 4:7 DIKATAKAN BAHWA PERISTIWA
TELAH TERJADI JAUH LEBIH DAHULU. ADA JUGA PENDAPAT LAIN
DARI PARA PAKAR YANG MENGATAKAN BAHWA KITAB INI DITULIS
SEBAGAI PROTES TERHADAP TINDAKKAN EZRA DAN NEHEMIA
(KIRA-KIRA 450 SM) YANG MELARANG PERKAWINAN DENGAN
ORANG-ORANG BANGSA KAFIR.
KESEJARAHAN
LATAR BELAKANG KISAH DALAM KITAB RUT ADALAH PERKAWINAN LEVIRAT DAN Click icon to add pictu
PENEBUSAN TANAH YANG JELAS TIDAK SEJAJAR PADA MASYARAKAT MODERN SAAT
INI. PERKAWINAN LEVIRAT(BAHASA LATIN LEVIR BERARTI IPAR LAKI-LAKI) DIJELASKAN
DALAM ULANGAN 25:5-10. APABILA SEORANG LAKI-LAKI DI ISRAEL KUNO MENINGGAL DAN
BELUM MEMILIKI ANAK LAKI-LAKI, MAKA KEWAJIBANNYA TERLETAK PADA SEORANG
PENEBUS (BAHASA IBRANI: GO'EL), YAITU KERABAT TERDEKATNYA DENGAN MENGAWINI
JANDA TERSEBUT DAN MENDAPATKAN ANAK LAKI-LAKI “SUPAYA NAMANYA TIDAK
TERHAPUS DARI ISRAEL”(AY 6).TITIK BALIK DALAM KITAB RUT ADALAH AKAL NAOMI YANG
MEMBUJUK BOAS SUPAYA MENERIMA KEWAJIBAN TERSEBUT, MESKIPUN BOAS
SEBENARNYA KERABAT JAUH. PADA POSISI SEPERTI INI, MUNCUL SUATU PERMASALAHAN,
YAITU MASIH ADA KERABAT YANG LEBIH DEKAT DIBANDING BOAS DAN ORANG ITU BERHAK
MENGAWINI RUT. BOAS TIDAK MAU MENGABAIKAN HAK ORANG ITU. BOAS
MENGUMPULKAN PARA TUA-TUA DI PINTU GERBANG KOTA DAN MENGUNDANG KERABAT
YANG LEBIH DEKAT ITU SUPAYA HADIR. BOAS JUGA MEMBERITAHUKAN KEPADA
KERABATNYA ITU PERIHAL TANAH ELIMELEKH YANG HENDAK DIJUAL OLEH
NAOMI. TERNYATA PERTAMA-TAMA KERABAT ITU MEMERSOALKAN TANAH ELIMELEKH ITU
DAN BUKAN MEMERSOALKAN PERKAWINAN ITU. BOAS PUN MEMBERITAHU BAHWA
KERABAT ITU MEMILIKI KEWAJIBAN GANDA. SETELAH MEMBELI TANAH ITU, KERABAT ITU
BERKEWAJIBAN UNTUK MENGAWINI RUT DAN MEWARISKAN TANAH YANG DIBELINYA ITU
KEPADA ANAK YANG AKAN LAHIR DARI PERKAWINANNYA DENGAN RUT. NAMUN, TERNYATA
KERABAT ITU TIDAK MAMPU MELAKUKAN KEWAJIBAN ITU SEHINGGA IA MENYERAHKAN
HAKNYA KEPADA BOAS.
KITAB SAMUEL
KITAB SAMUEL (BAHASA IBRANI: ‫ֵס ֶפ ר‬
‫ְׁש מּוֵא ל‬, TRANSLIT. SEFER SYEMU'EL) MERUPAKAN
SALAH SATU KITAB DALAM TANAKH ATAU
ALKITAB IBRANI DAN BAGIAN DARI KELOMPOK
NEVI'IM, ATAU LEBIH TEPATNYA KELOMPOK
NABI-NABI AWAL. DALAM PERJANJIAN LAMA DI
ALKITAB KRISTEN, KITAB SAMUEL MENJADI NAMA
DARI DUA BUAH KITAB DARI KELOMPOK
KITAB-KITAB SEJARAH, YAITU KITAB 1 SAMUEL DAN
KITAB 2 SAMUEL, YANG SEBENARNYA MERUPAKAN
PECAHAN DARI KITAB SAMUEL ITU SENDIRI.
NAMA
NAMA KITAB INI MERUJUK PADA TOKOH SAMUEL BIN ELKANA, YAITU
SEORANG HAKIM TERAKHIR ISRAEL. SEBELUM ISRAEL MEMASUKI
ZAMAN KERAJAAN DAN NABI YANG MENGURAPI SAUL DAN DAUD
SEBAGAI RAJA ISRAEL. NAMA "SAMUEL" SENDIRI PADA
PANGKALNYA MERUPAKAN SERAPAN DARI BAHASA IBRANI: ‫ְׁש מּוֵא ל‬
(SYEMU'EL), YANG MERUPAKAN GABUNGAN DARI "KATA TAK
DIKETAHUI" DAN KATA IBRANI ‫( ֵאל‬EL, HAR. "ALLAH/TUHAN").
BEBERAPA PAKAR BERPENDAPAT BAHWA "KATA TAK DIKETAHUI"
TERSEBUT MERUPAKAN KATA IBRANI ‫ָׁשַמע‬
(SYAMA, HAR. "MENDENGAR"), SEHINGGA ARTI DARI
NAMA SYEMU'EL YAKNI "ALLAH MENDENGARKAN". BEBERAPA
PAKAR LAINNYA JUGA ADA YANG BEROPINI BAHWA KATA ITU
MERUPAKAN KATA IBRANI ‫( ֵׁשם‬SYEM, HAR. "NAMA"), YANG
MENJADIKAN ARTI DARI NAMA ITU SEBAGAI "NAMA-NYA IALAH
ALLAH". NAMUN KARENA ALASAN-ALASAN TERTENTU, BANYAK
PULA PARA AHLI YANG MENENTANG KEDUA PENDAPAT TERSEBUT.
ISI
RINGKASNYA, KITAB INI BERMULA DENGAN KISAH KELAHIRAN SAMUEL DAN PERISTIWA
PEMANGGILAN TUHAN SAAT IA MASIH KECIL. ALUR TERSEBUT DIIKUTI OLEH KISAH PERAMPASAN
TABUT PERJANJIAN DAN PENINDASAN BANGSA FILISTIN TERHADAP ORANG-ORANG ISRAEL, YANG
MENYEBABKAN SAMUEL MENGURAPI SAUL SEBAGAI RAJA ISRAEL YANG PERTAMA. NAMUN, SAUL
TERBUKTI TIDAK LAYAK SEBAGAI RAJA DAN ALLAH MEMILIH DAUD SEBAGAI RAJA PENGGANTI, YANG
KEMUDIAN MENGALAKAN MUSUH-MUSUH ISRAEL DAN MEMBELI TEMPAT PENGIRIKAN YANG AKAN
MENJADI TEMPAT PENDIRIAN BAIT ALLAH PERTAMA OLEH ANAKNYA, SALOMO, SERTA MEMBAWA
KEMBALI TABUT PERJANJIAN KE YERUSALEM. TUHAN KEMUDIAN MENJANJIKAN DAUD DAN
KETURUNANNYA "TAKHTA KERAJAAN YANG AKAN KOKOH UNTUK SELAMA-LAMANYA".
GARIS BESAR ATAU TEMA BERDASARKAN PENOKOHAN DALAM KITAB SAMUEL, YAITU:

 SAMUEL: NABI, IMAM, DAN PENGANGKAT RAJA-RAJA (1SAM. 1:1–12:25)


 SAUL: PAHLAWAN TRAGIS DAN RAJA PEJUANG (1SAM. 13:1–31:13)
 DAUD: RAJA SELURUH ISRAEL (2SAM. 1:1–24:25)

PADA UMUMNYA PARA PAKAR SETUJU ADANYA PALING SEDIKIT DUA UNIT PANJANG MERUPAKAN
RUNTUNAN CERITA DENGAN CIRI KHAS MASING-MASING. YANG PERTAMA SERING DISEBUT
"SEJARAH NAIKNYA DAUD" ("HISTORY OF DAVID’S RISE"; DISINGKAT "HDR"). UNIT INI DIMULAI DARI
1 SAMUEL 16:14 DAN BERLANJUT SAMPAI 2 SAMUEL 5:10, MESKIPUN ADA BEBERAPA KOMENTATOR
YANG BERPENDAPAT BERAKHIRNYA PADA 2 SAMUEL 6. UNIT BESAR KEDUA MENCATAT DETAIL
PERGOLAKAN DI DALAM KELUARGA UNTUK MENENTUKAN PENERUS TAHTA DAUD, BIASANYA
DISEBUT "KISAH PENERUSAN TAHTA" ("THE SUCCESSION NARRATIVE"; DISINGKAT "SN"), MULAI DARI
2 SAMUEL 9–20, DI MANA MENDAPAT SISIPAN BEBERAPA LAMPIRAN (2 SAMUEL 21–24), KEMUDIAN
BERLANJUT DAN BERAKHIR PADA 1 RAJA-RAJA 1–2.[5]
AYAT-AYAT TERKENAL
 1 SAMUEL 3:10: LALU DATANGLAH TUHAN, BERDIRI DI SANA DAN
MEMANGGIL SEPERTI YANG SUDAH-SUDAH: "SAMUEL! SAMUEL!" DAN
SAMUEL MENJAWAB: "BERBICARALAH, SEBAB HAMBA-MU INI
MENDENGAR."
 1 SAMUEL 16:7: TETAPI BERFIRMANLAH TUHAN KEPADA SAMUEL:
"JANGANLAH PANDANG PARASNYA ATAU PERAWAKAN YANG TINGGI,
SEBAB AKU TELAH MENOLAKNYA. BUKAN YANG DILIHAT MANUSIA YANG
DILIHAT ALLAH; MANUSIA MELIHAT APA YANG DI DEPAN MATA, TETAPI
TUHAN MELIHAT HATI."
 1 SAMUEL 17:45–47: TETAPI DAUD BERKATA KEPADA ORANG FILISTIN ITU (
GOLIAT): "ENGKAU MENDATANGI AKU DENGAN PEDANG DAN TOMBAK DAN
LEMBING, TETAPI AKU MENDATANGI ENGKAU DENGAN NAMA TUHAN
SEMESTA ALAM, ALLAH SEGALA BARISAN ISRAEL YANG KAUTANTANG ITU.
HARI INI JUGA TUHAN AKAN MENYERAHKAN ENGKAU KE DALAM
TANGANKU DAN AKU AKAN MENGALAHKAN ENGKAU DAN MEMENGGAL
KEPALAMU DARI TUBUHMU; ...SUPAYA SELURUH BUMI TAHU, BAHWA
ISRAEL MEMPUNYAI ALLAH, DAN SUPAYA SEGENAP JEMAAH INI TAHU,
BAHWA TUHAN MENYELAMATKAN BUKAN DENGAN PEDANG DAN BUKAN
DENGAN LEMBING. SEBAB DI TANGAN TUHANLAH PERTEMPURAN DAN
IAPUN MENYERAHKAN KAMU KE DALAM TANGAN KAMI."
SEJARAH PEMBAGIAN KITAB
• KITAB SAMUEL PADA MULANYA (DAN MASIH DIPERTAHANKAN HINGGA SAAT INI PADA SEJUMLAH VERSI ALKITAB IBRANI)
DIPERKIRAKAN HANYA BERUPA SATU KITAB (GULUNGAN) TUNGGAL YANG BERNAMA "KITAB SAMUEL". PEMBAGIAN KITAB INI
MENJADI 2 KITAB TERPISAH BERASAL DARI ALKITAB IBRANI TERJEMAHAN BAHASA YUNANI KOINE PERTAMA, YAITU
SEPTUAGINTA (LXX). SEPTUAGINTA MEMBAGI DAN JUGA MENGELOMPOKKAN KITAB SAMUEL DENGAN KITAB RAJA-RAJA,
SEHINGGA MENJADI 4 BUAH KITAB TERPISAH DENGAN NAMA YANG SAMA, YAITU "KITAB KERAJAAN-KERAJAAN" ATAU "KITAB
PENGUASA-PENGUASA" (BAHASA YUNANI KOINE: ΒÍΒΛΟΙ ΒΑΣΙΛΕΙΩ͂Ν TRANSLIT. BÍBLOI BASILEIÔN). KITAB 1 DAN 2 SAMUEL
MODERN MASING-MASING PADA SAAT ITU DISEBUT "KITAB 1 DAN 2 KERAJAAN-KERAJAAN", SEDANGKANKITAB 1 DAN
2 RAJA-RAJA MODERN MASING-MASING DISEBUT "KITAB 3 DAN 4 KERAJAAN-KERAJAAN"
• PEMBAGIAN PADA SEPTUAGINTA INI KEMUDIAN DIADOPSI OLEH UMAT KRISTEN PERDANA DAN DIADOPSI KE DALAM ALKITAB
KATOLIK TERJEMAHAN BAHASA LATIN KLASIK, VULGATA, DENGAN PERUBAHAN NAMA LABEL MENJADI "KITAB RAJA-RAJA" (
LATIN: LIBER REGUM. KITAB 1 DAN 2 SAMUEL MODERN MASING-MASING PADA SAAT ITU DISEBUT "KITAB 1 DAN 2 RAJA-RAJA",
SEDANGKAN KITAB 1 DAN 2 RAJA-RAJA MODERN MASING-MASING DISEBUT "KITAB 3 DAN 4 RAJA-RAJA"). PEMBAGIAN DAN
PENAMAAN INI MASIH DIIKUTI OLEH VERSI-VERSI ALKITAB SETELAHNYA UNTUK WAKTU YANG LAMA, DAN BAHKAN SEMPAT
DIPAKAI OLEH EDISI-EDISI BAHASA IBRANI SEKITAR AWAL ABAD KE-16.
• PEMBAGIAN KITAB SAMUEL PADA VERSI-VERSI ALKITAB KRISTEN MODERN DIMULAI PADA ABAD KE-16 SETELAH PERISTIWA
REFORMASI PROTESTAN. ALKITAB LUTHER DAN VERSI-VERSI ALKITAB PROTESTAN YANG MENIRUNYA MULAI MENGGUNAKAN
PEMBAGIAN DAN PENAMAAN MODERN, YANG KEMUDIAN DIKENAL LUAS DAN BAHKAN AKHIRNYA DITERIMA JUGA OLEH VERSI
KITAB SUCI KATOLIK HINGGA SEKARANG (YANG DITANDAI DENGAN PERUBAHAN NAMA KITAB PADA NOVA VULGATA). MESKIPUN
BEGITU, BEBERAPA VERSI ALKITAB MODERN MASIH MEMELIHARA PEMBAGIAN LAMA (SEPERTI VULGATA HIERONIMUS),
MISALNYA, ALKITAB DOUAY RHEIMS.
• PELABELAN KEMBALI MENJADI "KITAB SAMUEL" JUGA MULAI DITERAPKAN KEMBALI DALAM ALKITAB IBRANI PADA KURUN
WAKTU DEWASA INI, TETAPI UMUMNYA TANPA PEMBAGIAN MENJADI DUA KITAB SEPERTI DALAM ALKITAB KRISTEN.
PEMBAGIAN DALAM
ALKITAB KRISTEN
 KITAB 1 SAMUEL, BERISI SEJARAH ISRAEL DALAM MASA
PERALIHAN DARI ZAMAN HAKIM-HAKIM KEPADA ZAMAN RAJA-
RAJA. PERUBAHAN DALAM KEHIDUPAN NASIONAL DI ISRAEL
ITU KHUSUSNYA BERKISAR PADA TIGA ORANG: NABI SAMUEL
, RAJA SAUL, DAN RAJA DAUD. PENGALAMAN-PENGALAMAN
DAUD PADA MASA MUDANYA SEBELUM IA MENJABAT RAJA,
TERJALIN ERAT DENGAN KISAH SAMUEL DAN SAUL.
 KITAB 2 SAMUEL, ADALAH SAMBUNGAN DARI KITAB 1
SAMUEL. KITAB INI MEMUAT SEJARAH KEJAYAAN DAN
RINTANGAN ATAS PEMERINTAHAN RAJA DAUD, MULA-MULA
ATAS DAERAH YUDEA ATAU DAERAH SELATAN (2 SAMUEL 1–4
), KEMUDIAN ATAS SELURUH NEGERI TERMASUK DAERAH
ISRAEL ATAU DAERAH UTARA (2 SAMUEL 5–24).
TERIMAKASIH BERKAH
DALEM

SEMOGA KITA MAKIN BISA MENCINTAI


DAN MEMBACA KITAB SUCI LEBIH
SERIUS LAGI
SAMPAI JUMPA PADA PETEMUAN YANG
AKAN DATANG
SALAM DARI SAYA JUSTINUS
JUNIPRATOMO

Anda mungkin juga menyukai