Anda di halaman 1dari 24

Edisi

Belajar Bahasa Thai


Cara Membaca : Pengenalan Konsonan dan
Vokal
Berisi ulasan singkat mengenai pengenalan konsonan dan vokal serta aturan-
aturan lain yang terkait tentang cara membaca dalam Bahasa Thai. Konten di
sesuikan untuk pemula agar lebih mudah untuk difahami.

Rendy de Puniet II
www.facebook.com/rendy.44444
Daftar Isi

Daftar Isi................................................................................................................................................................... 2
Pendahuluan ........................................................................................................................................................... 3
1. Pengenalan ...................................................................................................................................................... 4
2. Huruf Konsonan .............................................................................................................................................. 5
a. Konsonan Tunggal .......................................................................................................................................... 5
b. Konsonan Ganda............................................................................................................................................. 7
3. Huruf Vokal ..................................................................................................................................................... 8
4. Konsonan Mati .............................................................................................................................................. 10
5. Pemendek Vokal ............................................................................................................................................... 11
a. ็ Sebagai Pemendek Vokal .......................................................................................................................... 11
b. ะ Sebagai Pemendek Vokal ........................................................................................................................... 12
6. Kesulitan Lain ................................................................................................................................................ 13
a. Membaca Konsonan อ .................................................................................................................................. 13

b. ว Dan ย Sebagai Konsonan Mati ................................................................................................................... 14


d. รร Sebagai Vokal ........................................................................................................................................... 15
e. Vokal Yang Diturunkan ................................................................................................................................. 15
f. Penggunaan Karan ........................................................................................................................................ 16
g. Membaca Konsonan ทร ................................................................................................................................ 16

h. Membaca Konsonan Senyap ......................................................................................................................... 17


i. Suku Kata “Penghubung” .............................................................................................................................. 19
7. Aturan Nada .................................................................................................................................................. 20
a. Perkenalan Tanda Nada ................................................................................................................................ 20
b. Membaca Konsonan ห .................................................................................................................................. 21

c. Kelas Konsonan............................................................................................................................................. 22
d. Suku Kata Hidup & Suku Kata Mati ............................................................................................................... 22
e. Rumus Aturan Nada...................................................................................................................................... 23
Suku kata dengan tanda nada............................................................................................................................ 23
Suku Kata tanpa tanda nada .............................................................................................................................. 23
8. Tanya Jawab ................................................................................................................................................. 24

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 2


Pendahuluan

Puji syukur senantiasa penulis panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa karena atas berkat rahmat-Nya
sehingga penulis dapat menyelesaikan buku ini tanpa halangan yang berarti.
Dalam rangka mempererat tali persahabatan seluruh masyarakat ASEAN maka penulis mengajak Anda
untuk berpartisipasi dalam mempelajari bahasa asing terutama bahasa dari ASEAN. Dan pada kesempatan
kali ini penulis mencoba menuangkan sedikit ilmu tentang Bahasa Thai yang akan sama-sama kita pelajari.
Harapan kedepannya agar kita Bangsa Indonesia bisa menjadi bangsa yang lebih cerdas dan tidak gagap
bahasa.
Di sini penulis bukanlah seorang penulis yang profesional, meskipun demikian penulis akan tetap berusaha
semaksimal mungkin untuk memberikan hasil tulisan yang berkualitas dengan tujuan lebih mudah dan
lebih nyaman bagi kita semua untuk mempelajarinya.
Penulis juga manusia biasa yang memiliki banyak kekurangan dan kesalahan maka penulis sangat
mengharapkan saran dan kritik dari teman-teman semua agar tulisan sederhana ini bisa terus berkembang
lebih baik. Kritik maupun saran dapat disampaikan melalui email rendy.de.p@gmail.com ataupun facebook
Rendy de Puniet II.
Seluruh isi dokumen ini dapat digunakan, dimodifikasi dan disebarkan secara bebas untuk tujuan bukan
komersial (nonprofit), dengan syarat tidak menghapus atau merubah atribut penulis.
Akhir kata penulis ucapkan banyak terima kasih dan semoga tulisan ini bisa bermanfaat buat kita semua.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 3


1. Pengenalan

Penulisan Bahasa Thai yang unik dan sedikit "rumit" memberikan kesan dan tantangan tersendiri
untuk mempelajarinya. Tetapi untuk menguasai dasar dalam Bahasa Thai sungguhlah lebih mudah dari
pada yang Anda bayangkan sebelumnya.
Struktur kata dalam bahasa Thai terdiri dari konsonan kemudian diikuti vokal dan terkadang diakhiri
konsonan mati dan juga sebagian ditambah tanda baca sehingga pengucapannya berbeda. Ini berarti
Bahasa Thai merupakan salah satu bahasa tonal yang artinya panjang pendek serta tekanan dan intonasi
pengucapan kata berpengaruh dalam pemberian makna atau arti, tetapi Anda tidak perlu khawatir karena
kita di bab selanjutnya juga akan mempelajarinya.
Berikut ini adalah ulasan singkat mengenai cara membaca dalam Bahasa Thai yang tentunya sangat
mudah untuk Anda ikuti.
Kata pertama yang akan kita pelajari adalah มา maa yang artinya datang.

Konsonan ม Adalah vokal า dengan suara aa


dengan suara m Vokal dalam Bahasa Thai tidak pernah
ditulis sendirian, mereka selalu bersama
konsonan meskipun tempat dari vokal
tersebut relatif.
Untuk vokal า penempatannya di
belakang konsonan

Kata selanjutnya adalah lawan dari kata มา yaitu ไป bpai yang artinya pergi.
Diatas sudah dijelaskan bahwa Konsonan ป
penempatan vokal dalam Bahasa Thai
dengan suara bp
relatif, dan berikut adalah vokal ไ yang
diletakkan di awal konsonan dan memiliki
suara ai. Meskipun penulisannya di depan
konsonan tetapi pengucapannya tetap di
belakang konsonan.
Kemudian kata selanjutnya adalah ใจ jai yang artinya hati, pikiran dan perasaan.

Vokal ใ memiliki kesamaan dengan vokal ไ, Konsonan จ


diucapkan sama dan juga ditulis didepan dengan suara j
konsonan. Meskipun demikian tetap tidak
bisa saling ditukar. Dan hanya ada 20 kata
yang menggunakan vokal ใ dan disebut
sebagai kata mai muan.

Dalam prakteknya kata dalam Bahasa Thai tidak hanya terdiri dari satu suku kata, tetapi bisa lebih.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 4


2. Huruf Konsonan

Dalam Bahasa Thai ada dua jenis konsonan, yaitu konsonan tunggal dan konsonan ganda. Konsonan
tunggal yaitu konsonan yang hanya terdiri dari satu huruf konsonan, sedangkan konsonan ganda yaitu
gabungan dua konsonan tunggal yang membentuk satu suara baru atau satu gugus. Tetapi tidak semua
konsonan tunggal bisa digabungkan untuk membuat konsonan ganda.
Konsonan tunggal berjumlah 44 dan konsonan ganda berjumlah 15.

a. Konsonan Tunggal
Beriku ini adalah 44 konsonan tunggal dalam Bahasa Thai, setiap konsonan tunggal memiliki kelas
masing-masing yang digunakan untuk membedakan pengucapan nada dari kata yang menggunakan
konsonan tersebut, untuk lebih jelasnya kita akan membahasnya nanti.
Perlu diingat bahwa konsonan dalam Bahasa Thai bisa memiliki suara yang berbeda jika ditempatkan
sebagai konsonan hidup dengan konsonan mati.

Untuk lebih jelasnya silahkan amati tabel berikut ini secara seksama!
No. Simbol Nama Suara K. Hidup Suara K. Mati Kelas
1 ก กอ ไก่ Go gai G K Mid
2 ข ขอ ไข่ Ko kai K K High
3 ฃ ฃอ ขวด Ko kuat K K High
4 ค คอ ควาย Ko kwaai K K Low
5 ฅ ฅอ คน Ko kon K K Low
6 ฆ ฆอ ระฆัง Ko ra-kang K K Low
7 ง งอ งู Ngo nguu Ng Ng Low
8 จ จอ จาน Jo jaan J T Mid
9 ฉ ฉอ ฉิ่ง Cho ching Ch - High
10 ช ชอ ช้ าง Cho chaang Ch T Low
11 ซ ซอ โซ่ So so S S/T Low
12 ฌ ฌอ เฌอ Cho cher Ch - Low
13 ญ ญอ หญิง Yo ying Y N Low
14 ฎ ฎอ ชฎา Do cha-daa D T Mid
15 ฏ ฏอ ปฏัก Dto bpa-dtak Dt T Mid
16 ฐ ฐอ ฐาน To taan T T High
17 ฑ ฑอ มณโฑ To mon-to T T Low
18 ฒ ฒอ ผู้เฒ่า To puu-tao T T Low
19 ณ ณอ เณร No nen N N Low

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 5


20 ด ดอ เด็ก Do dek D T Mid
21 ต ตอ เต่า Dto dtao Dt T Mid
22 ถ ถอ ถุง To tung T T High
23 ท ทอ ทหาร To ta-haan T T Low
24 ธ ธอ ธง To tong T T Low
25 น นอ หนู No nuu N N Low
26 บ บอ ใบไม้ Bo bai-maai B P Mid
27 ป ปอ ปลา Bpo bplaa Bp P Mid
28 ผ ผอ ผึ ้ง Po peung P - High
29 ฝ ฝอ ฝา Fo faa F - High
30 พ พอ พาน Po paan P P Low
31 ฟ ฟอ ฟั น Fo fan F P Low
32 ภ ภอ สาเภา Po sam-pao P P Low
33 ม มอ ม้ า Mo maa M M Low
34 ย ยอ ยักษ์ Yo yak Y Y Low
35 ร รอ เรือ Ro reua R N Low
36 ล ลอ ลิง Lo ling L N Low
37 ว วอ แหวน Wo hae-won W W Low
38 ศ ศอ ศาลา So saa-laa S T High
39 ษ ษอ ฤๅษี So reu-sii S T High
40 ส สอ เสือ So seua S T High
41 ห หอ หีบ Ho hiip H - High
42 ฬ ฬอ จุฬา Lo ju-laa L N Low
43 อ ออ อ่าง O aang ? - Mid
44 ฮ ฮอ นกฮูก Ho nok-huuk H - Low

 Konsonan ฉ, ฌ, ผ, ฝ, ห dan ฮ tidak pernah digunakan sebagai konsonan mati.


 Konsonan ซ hanya digunakan sebagai konsonan mati dalam penulisan bahasa asing, biasanya
Bahasa Inggris, diucapkan dengan suara t. Tetapi juga diucapkan sebagai s bagi yang mengenali
bahwa kata yang menggunakan konsonan ini sebagai konsonan mati adalah serapan dari bahasa
asing.
 Konsonan อ tidak pernah digunakan sebagai konsonan mati, meskipun bisa berada di akhir suku
kata tetapi berperan sebagai vokal.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 6


b. Konsonan Ganda
Konsonan ganda dalam Bahasa Thai yang merupakan gabungan dari dua konsonan tunggal sehingga
membentuk suara baru (suara gabungan dari kedua konsonan tersebut).
Tetapi konsonan ganda ini hanya digunakan sebagai konsonan hidup, dan tidak pernah digunakan sebagai
konsonan mati.
Berikut ini contoh penggunaan konsonan ganda pada kalimat เกลียด Gliat yang artinya benci.

Vokal เ-ีี ย memiliki suara ia dan letaknya mengelilingi konsonan. Jika dipasangkan dengan konsonan

ganda, maka simbol ีี ditulis setelah konsonan kedua pada konsonan ganda tersebut

ด sebagai konsonan mati, maka


pengucapannya menjadi t sehingga kata
เกลียด dibaca Gliat yang artinya benci.

Konsonan ganda กล dengan suara gl

Dan berikut ini daftar lengkap konsonan ganda dalam Bahasa Thai.
No. Simbol Komponen Suara Contoh Keterangan
1 กร ก+ร Gr- กราบ Graap, กรุง Grung -
2 กล ก+ล Gl- เกลียด Gliat, กลัว Glua -
3 กว ก+ว Gw- กวาง Gwaang, กว่า Gwaa -
4 ขร ข+ร Kr- ขรึม Kreum, ขรุขระ Kru-kra Jarang
5 ขล ข+ล Kl- เขลา Klao, ขลุก Kluk Jarang
6 ขว ข+ว Kw- ขวา Kwaa, ขวาน Kwaan -
7 ชร ช+ร Chr- ชราบชรับ Chraap-chrap Sangat jarang
8 คร ค+ร Kr- ใคร Krai, ครับ Krap -
9 คล ค+ล Kl- คลัง Klai, คลอง Klong -
10 คว ค+ว Kw- ควาย Kwaay, ความ Kwaam -
11 ตร ต+ร Dtr- ตระกูล Dtra-guun, ตรง Dtrong -
12 ปร ป+ร Bpr- ปรับปรุง Bprap-Bprung, ประเทศ Bpra-tet -
13 ปล ป+ล Bpl- ปลา Bplaa, ปลูก Bpluuk -
14 พร พ+ร Pr- พร้ อม Prom, พระเจ้ า Pra-jao -
15 พล พ+ล Pl- เพลง Pleng, พลอย Ploy -

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 7


3. Huruf Vokal

Vokal dalam Bahasa Thai sebenarnya berjumlah 32 vokal meskipun sebagian sangat jarang
digunakan, tetapi ada tambahan beberapa kombinasi antara konsonan dan vokal sehingga membentuk
diftong (yaitu suara dua vokal yang digabung menjadi satu).
Vokal dalam Bahasa Thai terdiri dari dua jenis, yaitu vokal pendek dan vokal panjang yang mana berguna
untuk menentukan apakah suku kata ini hidup atau mati serta untuk menentukan nada dalam aturan nada.
Mungkin Anda akan sedikit sulit mengucapkan suara dari masing-masing vokal secara tepat jika tidak
mendengarkan langsung melalui audio pembelajaran, jadi akan lebih baik dan efisien jika Anda
menggunakan audio sebagai perbandingan.
Berikut daftar lengkap vokal dalam Bahasa Thai.

No. Vokal Panjang Pendek Pengucapan Contoh


1 -ะ a จะ Ja
2 -า aa หา Haa
3 -ีา * am จา Jam
4 -อ o ขอ Ko
5 ไ- * ai ไป Bpai
6 ใ- * ai ใจ Jai
7 โ- o โดน Don
8 เ- e เจ Je
9 แ- ae แต่ Dtae
10 -ีุ u ทุก Tuk
11 -ีู uu รู้ Ruu
12 -ีิ i ดิน Din
13 -ีี ii ดี Dii
14 -ีึ eu ถึง Teung
15 -ีื eu คืน Keun
16 -ีั a มัน Man
17 เ-อ er เจอ Jer
18 เ-อะ er เจอะ Jer
19 เ-า * ao เอา Ao
20 เ-าะ ao เกาะ Gao
21 เ-ะ e เละ Le
22 แ-ะ ae และ Lae

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 8


23 โ-ะ o โละ Lo
24 -ีัว ua ตัว Dtua
25 -ีัวะ ua -
26 เ-ีี ย ia เสีย Sia
27 เ-ีี ยะ ia -
28 เ-ีื อ eua เสือ Seua
29 เ-ีื อะ eua -
30 เ-ีิ er เกิด Gert
31 เ-ย ei เลย Lei
32 -าย aai อาย Aai
33 -อย oi ซอย Soi
34 -วย uay สวย Suay
35 -ีัย ai นัย Nai
36 -ีุ ย ui คุย Kui
37 -ีิ ว iw หิว Hiw
38 -าว aao ลาว Laao
39 เ-ว eo เอว Eo
40 แ-ว aew แมว Maew
41 เ-ี็ e เป็ น Bpen
42 แ-ี็ ae แข็ง Kaeng

 *) Dianggap sebagai vokal panjang saat digunakan dalam aturan nada.


 Suku kata yang menggunakan vokal –ะ, ไ–, ใ– dan –ีา tidak pernah diikuti konsonan mati
 Suku kata yang menggunakan -ีั dan -ี็ selalu diikuti konsonan mati
 Vokal –ีัวะ dan เ-ีี ยะ sangat jarang ditemukan dalam kata dalam Bahasa Thai

 Vokal เ-ีื อะ tidak pernah digunakan dalam kata dalam Bahasa Thai, tetapi bisa dijumpai dalam
penulisan kata dari bahasa asing
 -ี็ adalah pemendek vokal, selalu dikombinasikan dengan vokal เ- dan แ-
 Vokal –ีื memiliki keistimewaan yaitu harus selalu diikuti konsonan mati, jika tidak maka harus

menggunakan konsonan อ sebagai penggantinya.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 9


4. Konsonan Mati

Kali ini kita akan membahas mengenai konsonan mati, yaitu konsonan yang terletak diakhir sebuah
suku kata. Suara konsonan bisa berbeda ketika menjadi konsonan hidup dan ketika menjadi konsonan mati
sebagaimana yang telah kita lihat sebelumnya di tabel daftar konsonan.
Berikut ini adalah contoh penggunaan konsonan mati beserta penjelasannya.

Kata yang pertama adalah คิด kit yang artinya berfikir


Vokal ีิ adalah vokal pendek dengan suara i

Konsonan ด jika mati maka suara


Konsonan ค dengan berubah menjadi t, sehingga
suara k kata คิด dibaca kit yang artinya
berfikir.

Kemudian selanjutnya adalah kata ภาพ paap yang artinya gambar atau foto

Vokal า adalah vokal panjang dengan suara aa

Konsonan พ memiliki suara


Konsonan ภ
yang sama meskipun sebgai
dengan suara p konsonan mati, yaitu p

Itu tadi sedikit ulasan tentang penggunaan konsonan mati, untuk daftar perubahan suara bisa dilihat pada
tabel daftar konsonan diatas.
Sebagai catatan penting bahwa vokal –ะ, ไ–, ใ– dan –ีา tidak pernah diikuti oleh konsonan mati, dan
sebaliknya bahwa vokal -ีั dan –ี็ harus selalu diikuti oleh konsonan mati.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 10


5. Pemendek Vokal

Dalam Bahasa Thai kita tahu bahwa terdiri dari dua jenis vokal, yaitu vokal panjang dan pendek. Dan
untuk memendekkan vokal panjang tersebut ada dua simbol –ี็ dan –ะ. Kedua simbol tersebut memiliki
kegunaan sama yaitu untuk memendekkan vokal, akan tetapi memiliki perbedaan sehingga tidak bisa
saling menggantikan.

a. ็ Sebagai Pemendek Vokal


Sebenarnya ี็ tidak pernah berdiri sendiri karena harus selalu digabungkan dengan vokal เ- dan แ-.

Kedua vokal tersebut adalah vokal panjang jadi disini fungsi simbol ี็ atau yang disebut dengan mai
thaikhu adalah untuk memendekkan kedua vokal tersebut.
Pemendek vokal ี็ , dan dibawahnya konsonan ย dengan suara y

น konsonan mati dengan


Vokal เ- dengan suara e, suara n, sehingga เย็น
kemudian menjadi vokal dibaca yen yang artinya
pendek dingin

Pemendek vokal ี็ , dan dibawahnya konsonan ข dengan suara k

Vokal แ- dengan ง konsonan mati dengan


suara ae, dan suara ng, sehingga แข็ง
menjadi vokal
dibaca kaeng yang artinya
pendek
keras

Perlu diingat bahwa setiap suku kata yang menggunakan pemendek vokal ี็ harus selalu diikuti oleh
konsonan mati.
Untuk kata ก็ adalah pengecualian, dibaca กอ go yang artinya juga.
Kemudian juga pengecualian untuk kata serapan dari bahasa asing (umumnya Bahasa Inggris) seperti kata
ล็อก lok yang berasal dari kata lock yang artinya mengunci.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 11


b. ะ Sebagai Pemendek Vokal
Sebelumnya telah kita ketahui bersama bahwa simbol ะ adalah vokal pendek dengan suara a.

Disamping itu juga memiliki kegunaan lain yaitu sebagai pemendek vokal seperti halnya ี็ diatas yaitu
untuk memendekkan vokal panjang menjadi vokal pendek, tetapi perbedaan utamanya adalah jika
simbol ี็ selalu diikuti oleh konsonan mati maka ะ merupakan kebalikannya yaitu tidak pernah diikuti oleh
konsonan mati.
Konsonan ล dengan suara l

ะ pemendek vokal sehingga


Vokal แ dengan
kata และ dibaca lae yang
suara ae
artinya dan

Vokal เ-า dengan suara ao

ะ pemendek vokal sehingga kata เกาะ


dibaca gao yang artinya pulau

Konsonan ก dengan suara g

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 12


6. Kesulitan Lain

Dalam Bahasa Thai ada banyak sekali kesulitan dan pengecualian yang terkesan “aneh” dalam
membaca dan menulis, tapi itu adalah tantangan tersendiri yang membuat Bahasa Thai cukup populer, tapi
Anda tidak perlu berkecil hati dulu karena kita akan membahasnya secara rinci.

a. Membaca Konsonan อ

Kali ini akan kita bahas tentang cara membaca konsonan อ, Sebelumnya kita lihat pada tabel

konsonan bahwa konsonan อ tidak memiliki suara, lantas bagaimana cara membacanya?
Yaitu hanya dengan mengucapkan suara vokal saja, seperti halnya hanya suara a, e, i, o dan u. Dan untuk
lebih jelasnya mari kita amati contoh berikut ini.
Vokal –ีี adalah vokal panjang dengan suara ii

Konsonan อ tidak memiliki Konsonan ก menjadi konsonan

suara sehingga yang dibaca mati maka suaranya menjadi k,


hanya vokalnya, yaitu ีี sehingga อีก dibaca iik yang

yang memiliki suara ii artinya lagi

Kemudian perhatikan contoh berikut ini yang berbeda dari contoh diatas!
Disini อ bukan sebagai konsonan, melainkan sebagai vokal dengan suara o

Konsonan ข
ง adalah konsonan mati yang
memiliki suara k memiliki suara ng, sehingga ของ
dibaca kong yang artinya benda
dan juga digunakan untuk
menunjukkan kepemilikkan

Kemudian contoh berikut ini adalah sebuah pengecualian,mari kita cermati.


Sebelumnya sudah kita ketahui bahwa vokal –ีื memiliki pengecualian yaitu harus diakhiri dengan konsonan mati

jika tidak maka harus diganti dengan konsonan อ. Vokal –ีื sendiri merupakan vokal panjang dengan suara eu

Konsonan ม Sehingga secara keseluruhan kata มือ dibaca meu


memiliki suara m yang artinya tangan

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 13


b. ว Dan ย Sebagai Konsonan Mati
Dalam beberapa kasus konsonan ว dan ย ketika menjadi konsonan mati akan memberikan sedikit

perbedaan pada suaranya sehingga membentuk sebuah diftong. Sebenarnya dalam kasus ini konsonan ว

dan ย bukan sebagai konsonan mati, melainkan menjadi bagian vokal itu sendiri.
Agar lebih jelas mari kita perhatikan contoh-contoh di bawah ini.
Kedua ว dan ย bisa menjadi bagian vokal yang digabung dengan vokal –า sehingga membentuk –าว dengan
suara aao dan –าย dengan suara aai.
Vokal าว memberikan suara aao, sehingga ลาว dibaca laao yang artinya Laos

Konsonan ล dengan

suara l

Vokal าย memberikan suara aai, sehingga นาย dibaca naai yang artinya tuan

Konsonan น dengan

suara n

Kedua ว dan ย bisa menjadi bagian vokal yang digabung dengan vokal เ– sehingga membentuk เ–ว dengan
suara eo dan เ–ย dengan suara ei.
Vokal เ–ว memiliki suara eo, dan konsonan ล dengan suara l sehingga เลว dibaca leo yang artinya jahat

Vokal เ–ย memiliki suara ei, dan konsonan ล dengan suara l sehingga เลย dibaca lei

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 14


c. ว Sebagai Vokal
Sudah sama-sama kita ketahui bahwa ว adalah konsonan dengan suara w. Itu memang benar, akan

tetapi juga memiliki kegunaan lain yaitu sebagai vokal dengan suara ua. Sekilas sama seperti vokal –ีัว

yang juga memiliki suara ua. Akan tetapi jika ว sebagai vokal harus selalu diikuti oleh konsonan mati,

sementara –ีัว tidak pernah diikuti oleh konsonan mati. Mari kita amati contoh berikut ini.
ว sebagai vokal dengan suara ua

ย konsonan mati dengan


Konsonan ส
suara y, sehingga สวย dibaca
dengan suara s
suay yang artinya cantik

d. รร Sebagai Vokal
รร adalah vokal pendek yang merupakan gabungan dua konsonan ร yang digabungkan menjadi รร.
Vokal ini memiliki dua suara a dan an. Jika diikuti oleh konsonan mati maka suara menjadi a. Tetapi jika
tidak diikuti oleh konsonan mati maka suara menjadi an.
Vokal รร diikuti oleh konsonan mati sehingga suara menjadi a

ค konsonan mati dengan


Konsonan พ suara k sehingga พรรค
dengan suara p dibaca pak yang artinya
kelompok

e. Vokal Yang Diturunkan


Apa itu vokal yang diturunkan? Vokal yang diturunkan yaitu vokal yang hanya diucapkan akan tetapi
tidak dituliskan. Bentuk sederhananya yaitu apabila dalam satu suku kata hanya ada konsonan hidup +
konsonan mati maka ditengahnya ditambah vokal o hasil penurunan. Dalam hal ini tidak semua konsonan
bisa menjadi konsonan mati, selain yang sudah disebutkan di table daftar konsonan ada juga tambahan
konsonan ย dan ว yang tidak bisa digunakan sebagai konsonan mati.

Konsonan ผ yang
ม konsonan mati dengan suara m
memiliki suara p sehingga ผม dibaca pom yang
artinya aku/saya (khusus laki-laki)

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 15


Akan sedikit rumit jika dalam satu kata ada konsonan + konsonan (tetapi bukan konsonan ganda) + vokal
maka suara yang diturunkan diantara kedua konsonan tersebut adalah vokal –ะ dengan suara a.

บ menjadi konsonan baru yang diikuti oleh vokal –าย dengan suara aai, บาย dibaca baai

สบ bukanlah konsonan ganda sehingga ditengah


kedua konsonan tersebut ditambah –ะ jadi seolah-

olah menjadi สะบาย dan dibaca sa-baai yang


artinya kabar
f. Penggunaan Karan
Karan adalah simbol ี์ yang diletakkan diatas konsonan, sedangkan kegunaannya sendiri adalah
untuk menuliskan kata dari bahasa asing dimana konsonan yang terdapat karan tidak perlu diucapkan.
Perhatikan contoh kalimat berikut ini.
ร dengan karan di atasnya sehingga
Vokal า memiliki suara
memiliki kesamaan dengan huruf r
aa
dalam Bahasa Inggris, seperti halnya
Konsonan บ kata bar. Disini peran karan sangat
krusial karena jika tidak menggunakan
dengan suara b
karan akan menjadi บาร yang justru
dibaca baan.

Meskipun sebenarnya fungsi karan adalah untuk membuat senyap konsonan, akan tetapi juga sebagai
pembantu untuk mengucapkan kata dari bahasa asing menggunkan sistem penulisan Bahasa Thai.

g. Membaca Konsonan ทร

Konsonan ทร bukanlah konsonan ganda, karena konsonan ท dan ร jika disatukan suaranya

membentuk konsonan baru yaitu konsonan ซ dengan suara s.


vokal –าย dengan suara aai, sehingga kata ทราย dibaca saai yang artinya pasir

ทร diucapkan bersama menjadi ซ dengan suara s

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 16


ทร tidak mutlak harus dibaca s, karena juga bisa menjadi konsonan ganda dengan suara tr, tetapi hanya
digunakan untuk menuliskan kata dari bahasa asing (umumnya Bahasa Inggris).
No. Penulisan Asal Kata No. Penulisan Asal Kata
1 อิเล็กทรอนิกส์ i-lek-tro-nik electronic 3 เซ็นทรัล sen-tran central
2 แทรกเตอร์ traek-dte tractor 4 ทรอมโบน trom-bon trombone

ทร juga bisa dibaca ทอ-ระ- to-ra jika dan hanya jika ทร terletak di awal kata dan kemudian diikuti oleh
konsonan lain. Biasanya dipakai oleh kata yang menggunakan konotasi atau makna negatif.
No. Penulisan Arti No Penulisan Arti
1 ทรมาน to-ra-maan menganiaya 3 ทรพิษ to-ra-pit cacar
2 ทรยศ to-ra-yot menghianati 4 ทรชน to-ra-chon penjahat

Kemudian ada pengecualian untuk kata โทร pada konsonan mati ร disenyapkan dan hanya menjadi โท

dibaca to yang artinya menelepon. Akan tetapi โทร juga bisa dibaca โท-ระ to-ra jika dibelakang ada suku

kata lain yang masih menjadi satu kata dengan โทร.

No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti


1 โทรศัพท์ to-ra-sap telepon 3 โทรสาร to-ra-saan fax
2 โทรทัศน์ to-ra-tat televisi 4 โทรจิต to-ra-jit telepati

Mungkin akan sulit membedakan apakah suku kata setelah โทร itu masih dalam satu kata dengan โทร.

Seperti kalimat berikut ini ใครโทรมานะ dibaca krai to maa na yang artinya siapa yang menelepon? Karena

suku kata มา sudah tidak dalam satu kata dengan โทร.

h. Membaca Konsonan Senyap


Kita tahu bahwa konsonan ร memiliki suara r, dan suara n jika menjadi konsonan mati. Tapi
konsonan tersebut juga sering menjadi senyap (tidak diucapkan) meskipun tanpa menggunakan karan.
Kata yang paling sering dipake adalah จริ ง, karena จร bukan konsonan ganda maka berdasarkan peraturan

yang sudah kita bahas sebelumnya (bagian vokal yang diturunkan) seharusnya dibaca จะริ ง ja-ring, karena

ini pengecualian maka จริ ง dibaca จิง jing yang artinya benar atau sungguh dengan konsonan ร disenyap.

Yang paling umum adalah ร disenyap jika berada diakhir dalam satu suku kata dimana suku kata tersebut
sudah memiliki konsonan, vokal dan konsonan mati.
No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti
1 บัตร bat tiket 6 เพชร pet berlian

2 จักร jak roda 7 มิตร mit sekutu

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 17


3 บุตร but anak 8 สูตร suut formula

4 สมุทร sa-mut samudera 9 วัตร wat kewajiban

5 เมตร met meter 10 สมัคร sa-mak menerapkan

Konsonan ร juga sering kali disenyap jika terletak setelah ส atau ศ dalam satu suku kata.

No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti


1 เสริม serm menambah 5 ปราศรัย bpraa-sai pidato

2 เสร็จ set selesai 6 สระ sa-ra vokal

3 สรง song mandi 7 สระ sa kolam

4 สร้ าง saang membangun 8 สร้ อย soi kalung

สระ merupakan pengecualian, karena bisa dibaca sa ataupun sa-ra

Diluar peraturan diatas, konsonan ร juga bisa dibaca lain dan sedikit “aneh”.
No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti
1 สามารถ saa-maat bisa 3 ปรารถนา bpraat-ta-naa berharap
2 ศีรษะ sii-sa kepala 4 มารค maak Jalan, cara

Kemudian konsonan อ juga disenyap jika diikuti oleh konsonan ย dan fungsinya untuk mengubah nada

pada suku kata tersebut seperti halnya konsonan ห, akan tetapi hanya ada empat kata saja

No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti


1 อยู่ yuu berada, tinggal 3 อย่าง yaang dengan
2 อยาก yaak ingin 4 อย่า yaa Jangan

Kemudian jika konsonan yang paling akhir memiliki vokal pendek –ีิ atau –ีุ biasanya berubah menjadi
konsonan mati
No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti
1 ชาติ chaat nasianal, negara 5 ธาตุ taat elemen
2 ญาติ yaat relasi, hubungan 6 ประวัติ bpra-wat sejarah
3 เหตุ het alasan 7 อัตโนมัติ at-no-mat otomatis
4 ภูมิ puum bangga

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 18


i. Suku Kata “Penghubung”
Berikut ini adalah bagian paling sulit dari membaca dalam Bahasa Thai. Sebagaimana kita ketahui
bahwa banyak sekali kata dalam Bahasa Thai berasal dari Bahasa Pali atupun Sankrit. Dimana konsonan
mati pada suku kata pertama juga merupakan awalan konsonan pada suku kata berikutnya sehingga
menimbulkan suku kata baru yang berperan seperti halnya “penghubung”. Sebagai contoh adalah suku
kata ศิล dan ปิ น yang kemudian menjadi ศิลปิ น. Jika kita mengacu kepada aturan yang sudah kita pelajari

maka seharusnya dibaca sin-bpin akan tetapi sebenarnya dibaca ศิล-ละ-ปิ น sin-la-bpin dimana suku kata ละ
berperan sebagai penghubung. Hal ini akan memberikan tantangan yang cukup sulit dikarenakan banyak
sekali kata yang memiliki pengucapan berbeda dari penulisannya.
Jika kita belum mengetahui kata tersebut pasti akan sangat kesulitan untuk mengenali apakah ditengah
suku kata tersebut membutuhkan “penghubung” atau tidak.
Akan tetapi ada sedikit kunci yang membuatnya lebih mudah yaitu dengan ciri terlihat lebih sulit dibaca,
menggunakan konsonan ฑ, ฏ, ฎ, ฆ, ฒ, ฬ, ฌ, ศ, ษ, ธ atau ฉ, konsonan ป, ช, ล, ร, ท, ต atau จ sebagai

konsonan mati, menggunakan vokal –รร, -ีัย atau ไ-ย, konsonan ร disenyap, penggunaan karan (kecuali
kata serapan dari bahasa asing), mempunyai suara vokal yang diturunkan lebih dari satu, jika demikian
berarti ada kemungkinan bahwa kata tersebut berasal dari Bahasa Pali ataupun Sankrit. Sehingga
dibutuhkan “penghubung” setelah setelah suku kata pertama.
Berikut ini beberapa suku kata yang sering ditemui dan selalu membutuhkan penghubung setelahnya.
No. Suku Kata Contoh Arti
1 ราช raat ราชการ raat-cha-ngaan layanan publik
2 พุท put สัมพุทธเจ้ า sam-put-tat-jao Budha
3 รัฐ rat รัฐบาล rat-ta-baan pemerintah
4 ศัก sak ศักยภาพ sak-ga-ya-paap potensi
5 จุล jun จุลทรรศน์ jun-la-tat microscope
6 กิจ git กิจการ git-ja-gaan kesibukan
7 ศิล sin ศิลปิ น sin-la-bpin artis
8 กัล gan กัลยาณมิตร gan-la-yaa-na-mit teman sejati
9 ทัศ tat ทัศนียภาพ tat-sa-nii-ya-paap sekenario
10 วิท wit วิทยุ wit-ta-yu radio
11 ธรรม tam ธรรมชาติ tam-ma-chaat alam
12 กรรม gam กรรมการ gam-ma-gaan komite

Ini bukanlah daftar lengkap, karena ada ribuan kata yang memiliki penghubung, akan tetapi semua contoh
suku kata cocok dengan spesifikasi yang telah dibahas sebelumnya. Mungkin ini akan sulit, tetapi dengan
latihan dan emngingat kata-kata baru maka Anda akan menguasainya secara perlahan namun pasti.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 19


7. Aturan Nada

Seperti yang sudah kita ketahui bersama bahwa Bahasa Thai merupakan salah satu dari bahasa tonal
yang artinya panjang pendek serta tekanan dalam pengucapannya bisa merubah arti. Bahasa Thai sendiri
memiliki 5 nada yaitu midle tone (suara datar), low tone (suara rendah), high tone (suara tinggi), falling
tone (suara menurun) dan rising tone (suara naik).

a. Perkenalan Tanda Nada


Dalam Bahasa Thai ada 4 tanda nada dimana 2 diantaranya sangat sering digunakan dan 2 yang lain
sangat jarang digunakan. Tanda nada dalam Bahasa Thai selalu ditulis diatas konsonan, atau ditulis diatas
huruf kedua jika menggunakan konsonan ganda.
Tanda nada sendiri berfungsi untuk mengkonversi suara atau nada dari tiap suku kata sehingga
memungkinkan nada bervariasi menjadi lima jenis nada seperti yang sudah kita bahas sebelumnya.

Yang pertama adalah tanda ี่ dengan nama ไม้ เอก mai ek

Tanda nada ini memiliki dua kemungkinan suara, yaitu low tone dan falling tone. Dan untuk kata ไม่ mai
dibawah ini dibaca falling tone dan memiliki arti tidak.

Kemudian selanjutnya adalah tanda ี้ dengan nama ไม้ โท mai to

Ingat, tanda ini sekilas mirip dengan vokal ีั jika menggunakan font ukuran kecil, akan tetapi mereka
berbeda. Dan tanda ini memiliki dua kemungkinan suara, yaitu high tone dan falling tone. Dan untuk kata
ได้ dai dibawah ini dibaca falling tone serta memiliki arti bisa.

Selanjutnya ada tanda ี๊ dengan nama ไม้ ตรี mai dtrii yang relatif jarang digunakan, dan hanya memiliki

satu kemungkinan suara, yaitu suara high tone seperti dalam kata โต๊ ะ dto yang artinya meja.

Dan yang terakhir adalah tanda ี๋ dengan nama ไม้ จต


ั วา mai jat dta waa yang juga jarang digunakan dan
hanya memiliki satu suara, yaitu suara rising tone seperti pada kata เดี๋ยว dieow yang artinya sebentar.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 20


b. Membaca Konsonan ห

Telah kita ketahui semua bahwa konsonan ห memiliki suara h dan tidak pernah digunakan sebagai

konsonan mati. Akan tetapi konsonan ห juga memiliki fungsi lain yaitu untuk mengubah nada pada sebuah
suku kata dan konsonan ini dibaca senyap (tidak diucapkan). Dan diletakkan didepan dari konsonan utama.
Hanya ada delapan konsonan tunggal yang nadanya dapat diubah oleh konsonan ห, dan konsonan tersebut

adalah ง, ญ, น, ม, ย, ร, ล dan ว. Suku kata yang menggunakan ห sebenarnya bagian dari pada konsonan
ganda, akan tetapi kali ini ห selalu berada didepan dan dibaca senyap (tidak diucapkan) sementara yang

.
kedua yang diucapkan Agar Anda tidak kebingungan akan lebih baik bila kita perhatikan contoh berikut ini.
Vokal -ีิ adalah vokal pendek dengan suara i

ง konsonan mati dengan suara ng, sehingga หญิง dibaca


ying yang artinya perempuan

Konsonan ganda หญ dimana ห dibaca senyap (tidak diucapkan) sehingga suara hanya y

Jika Anda masih bingung tentang bagaimana cara membedakan apakah konsonan ห dibaca senyap atau
dibaca sebgai h maka berikut ini adalah dua kunci yang akan membantu Anda.
Pertama, konsonan ห akan dibaca senyap jika diikuti oleh salah satu dari delapan konsonan diatas, ห +
konsonan (salah satu dari delapan) diikuti vokal ataupun tanda nada.
No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti
1 หรือ reu atau 4 หนัง nang filem
2 หนึ่ง neung satu 5 ไหน nai mana
3 หล่อ lo tampan 6 ใหม่ mai baru

Kemudian, konsonan ห dibaca h jika tidak memenuhi syarat di atas.

No. Penulisan Arti No. Penulisan Arti


1 ให้ hai memberi 4 หิว hiw lapar
2 ห้ าม haam melarang 5 แห้ ง haeng mengeringkan
3 หาก haak seandainya 6 เห็น hen melihat

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 21


c. Kelas Konsonan
Ada banyak faktor yang mempengaruhi tentang bagaimana suku kata dalam Bahasa Thai harus
diucapkan, dan salah satu faktor terpenting adalah kelas dari masing-masing konsonan tersebut. Konsonan
dalam Bahasa Thai dibagi menjadi tiga yaitu low, mid dan high. Konsonan dengan kelas low merupakan
yang paling banyak karena terdiri dari 23 konsonan kemudian mid dan high masing-masing 9 dan 10
konsonan.
No. Konsonan Kelas No. Konsonan Kelas No. Konsonan Kelas
1 ค low 15 ฟ low 29 ต mid
2 ฆ low 16 ภ low 30 บ mid
3 ง low 17 ม low 31 ป mid
4 ช low 18 ย low 32 อ mid
5 ซ low 19 ร low 33 ข high
6 ฌ low 20 ล low 34 ฉ high
7 ญ low 21 ว low 35 ฐ high
8 ฑ low 22 ฬ low 36 ถ high
9 ฒ low 23 ฮ low 37 ผ high
10 ณ low 24 ก mid 38 ฝ high
11 ท low 25 จ mid 39 ศ high
12 ธ low 26 ฎ mid 40 ษ high
13 น low 27 ฏ mid 41 ส high
14 พ low 28 ด mid 42 ห high

Jika menggunakan konsonan ganda maka kelas yang digunakan adalah kelas dari konsonan yang pertama,
contoh seperti konsonan ganda ตร maka menggunakan kelas dari konsonan ต yaitu mid.

Begitu juga jika menggunakan konsonan ห sebagai konsonan senyap maka kelas yang digunakan adalah

kelas dari konsonan ห tersebut. Seperti pada konsonan หญ maka kelas yang dipakai adalah kelas dari

konsonan ห yaitu high.

d. Suku Kata Hidup & Suku Kata Mati


Satu lagi faktor penting dalam menentukan nada dari suku kata adalah mengetahui apakah suku
kata tersebut hidup atau mati dan untuk membedakannya sangatah mudah.
Suku kata hidup adalah setiap suku kata yang diakhiri dengan vokal panjang, atau diakhiri dengan
konsonan mati yang memiliki suara น , ง , ม , ย atau ว .
Sedangkan suku kata mati adalah setiap suku kata yang diakhiri dengan vokal pendek, atau diakhiri dengan
konsonan mati yang memiliki suara ค , ท atau พ.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 22


e. Rumus Aturan Nada
Sebelum sampai pada bagian ini pastikan Anda sudah memahami tentang kelas konsonan, panjang
pendek vokal serta hidup dan mati suku kata. Jika sudah maka Anda akan mudah untuk memahami rumus-
rumus berikut ini.
Untuk memudahkan dalam penghafalan maka kita akan membaginya menjadi dua bagian, yaitu
apakah suku kata tersebut memiliki tanda nada atau tidak.

Suku kata dengan tanda nada


Jika menggunakan tanda maka faktor yang menentukan hanya kelas dari konsonan. Jika konsonan
ganda maka menggunakan kelas dari konsonan yang pertama, jika menggunakan ห sebagai konsonan
senyap maka kelas menggunkan kelas dari konsonan ห, yaitu high.

No. Tanda Nada Kelas Konsonan Nada Contoh


1
ี่ low falling tone ไม่ maai, ที่ tii
mid atau high low tone แต่ dtae,ใหม่ mai
2
ี้ low high tone รู้ ruu, นี ้ nii
mid atau high falling tone ได้ dai, ให้ hai
3
ี๊ (semua) high tone โต๊ ะ dto, เจ๊ je
4
ี๋ (semua) rising tone ตัว๋ dtua, เก๋ ge

Suku Kata tanpa tanda nada


Untuk suku kata yang tidak menggunakan tanda nada maka selain kelas konsonan faktor lain yang
menentukan hidup dan mati suku kata tersebut.
Untuk suku kata hidup relatif lebih mudah enerapannya.
No. Kelas Konsonan Nada Contoh
1 low mid tone มา maa, ยัง yang
2 mid atau high rising tone สาย saai, ของ kong

Akan sedikit rumit jika suku kata tersebut berupa suku kata mati, karena panjang dan pendek vokal
juga mempengaruhi.
No. Kelas Konsonan Vokal Nada Contoh
1 Low pendek high tone รับ rap, คะ ka
panjang falling tone มาก maak, วาด waat
2 mid atau high (semua) low tone หาก haak, กับ gap

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 23


8. Tanya Jawab

Berikut ini penulis tampilkan beberapa pertanyaan yang sering saya dapatkan beserta jawaban
penulis, dengan harapan juga bisa menjawab pertanyaan Anda.

Kenpa dalam Bahasa Thai banyak sekali konsonan yang memiliki suara yang sama, lantas bagaimana cara
membedakannya?

Disini penulis punya dua alasan yang mungkin bisa menjawab pertanyaan ini.
Pertama, konsonan yang memiliki suara sama tersebut memilik kelas-kelas yang berbeda, dengan
demikian konsonan tersebut sudah memiliki bagian sendiri apakah untuk membentuk suara rising, low,
fallin atau yang lainnya.
Kedua, dalam Bahasa Thai banyak sekali menggunakan kata-kata yang berasal dari Bahasa Pali/Sankrit
sehingga untuk membedakannya apakah itu berasal dari Bahasa Pali/Sankrit atau bukan mereka
mempunyai konsonan khusus yang umumnya hanya dipake untuk menuliskan kata dari Bahasa
Pali/Sankrit meskipun konsonan tersebut memiliki kesamaan kelas dan suara dengan konsonan lain.

Bagaimana ya cara menuliskan nama saya menggunakan Aksara Thai?

Terus terang, untuk menjawab pertanyaan ini penulis tidak mempunyai sumber yang konkrit, tetapi yang
pasti penulisannya berdasarkan pengucapan nama itu sendiri. Contoh untuk menuliskan nama Peter
yang jika diucapkan menjadi piter maka penulisannya adalah ปี เตอร์ bpi-ter.
Dan satu hal lagi yaitu nama orang asing (diluar nama orang thai) selalu ditulis menggunakan vokal
panjang.
Jika Anda ingin tahu bagaimana cara penulisan nama Anda silahkan tanyakan kepada orang Thai yang
pastinya lebih faham

Dalam penulisan latinnya kenapa berbeda dari yang sudah saya pelajari sebelumnya, seperti ก dibaca g
dimana yang aku ketahui dibaca k, jadi mana yang benar?

Perlu diketahui bahwa variasi ataupun versi untuk menuliskan Aksara Thai itu banyak ragamnya dan
semuanya benar meskipun tidak sama satu sama lain. Karena penulisan tersebut hanya digunakan
untuk pembelajaran jadi penulisan dan pengucapannya tidak selalu sama persis. Contoh seperti halnya
kata คิดถึง jika mengacu pada materi yang telah kita pelajari maka akan diucapkan kit-teung tetapi dalam
prakteknya justru hanya terdengar kit-teng. Lantas mengapa disini ditulis kit-teung? Yaitu untuk
membedakan dengan vokal lain yang memiliki suara e. Jadi sangat tidak dianjurkan belajar Bahasa Thai
hanya menggunakan huruf latin karena hanya akan membuat Anda kebingungan sehingga tidak efektif.
Sekali lagi penulis ulangi bahwa semua versi itu benar, tetapi akan lebih afdol jika Anda juga belajar
melalui audio sehingga akan tau persis bagaimana pengucapan yang sebenarnya.

Rendy de Puniet II| Belajar Bahasa Thai 24

Anda mungkin juga menyukai