Pedoman Transliterasi
q : ق gh : غ
‘ : ع h : ح
sy : ش â : (alif panjang)
sh : ص û : (wawu panjang)
kh : خ î : (ya panjang)
BAB I
PERUBAHAN DALAM PENUTURAN
1. Orang Mesir biasanya menuturkan huruf " "قdengan ""ء.
1
6. Biasanya huruf ""ذ diucapkan dengan ""د.
BAB II
KAIDAH DASAR
1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_ ), tanpa
memperhatikan kaidah bahasa Arab (al-Nahwu) yang baku.
Contoh: حال،!عايزك دى الوقت
Dibaca: Aizak dil wa’ty. Hâlan!
Artinya: Aku pingin ketemu kamu. Sekarang juga!
2. Menambahkan huruf " "بpada awal fi’il mudlâri’ = الضمار ( الفعل
(عpresent tense) yang menunjukkan peristiwa yang sedang terjadi.
Contoh: ازى بتفهم الدرس وانت ناي
Dibaca: Izzay bi tifham addars wainta nayim
Artinya: Gimana mo’ paham pelajaran. Tidur terus, sih ente!
3. Meletakkan huruf ""ح pada awal fi’il mudlâri’( الضمارع )الفعل yang
ح
menunjukkan peristiwa yang akan terjadi (future tense). Ia
menggantikan fungsi (makna) huruf " "سatau " "سوفdalam bahasa
Arab fushHa. Perlu diingat juga, umumnya huruf awal fi’il mudlâri’
tersebut diucapkan secara samar antara kasrah dan fathah ( ) امالة
Contoh: حنروح الامعة بكرة الصبح
Dibaca: Haneruh el gam’ah bukroh essubh
Artinya: Besok pagi kita akan berangkat ke kampus.
4. Menambahkan huruf "ش
( " شsukun) pada setiap akhir kata kerja/benda
yang didahului dengan huruf " ما " النافية
Contoh: أنا ما عنديش فلوس ما أكلتش من امبارح
Dibaca: Ana ma andisy fulûs, ma akaltusy minimbârih
Artinya: Ana gak punya duit, blum makan nih dari kemarin .
BAB III
2
BEBERAPA CONTOH PERCAKAPAN DAN KOSA KATA PENTING
1. Beramah-tamah
Halo, hai… Ahlan wa sahlan... اهل اوسهل
Hai juga Ahlan bîk اهل ابك
Pa kabar nih? Izzayak/ik ? ازيك ا؟
Baik, makasiih Kwayyis/alhamdulillah كويس االحمد ال
Aku udah kangen Wahesytani âwiy وحشتنى اقوى
banget ama kamu
Silahkan, tehnya Itfaddal syai اتفضل اشاى
Aku bahagiabanget Syarraftana شرفتنا
dgn kedatanganmu
Gimana kabarnya? Zay sihhah زى اصحة
Mampir ke rumah, Itfaddal ‘indana اتفضل اعندنا
ya!
Makaciih banget Mutasyakkir âwiy متشاكر اقوى
Permisi, boleh An iznik, mumkin suâl? عن ااذنك اممكن اسؤال؟
nanya nggak?
Saya nggak paham Ana misy fâhim انا امش افاهم
Tolong! (perintah) law samaht/i ; minfadlak/ik امن افضلك,لو اسمحت
Sorry ya Ana âsif/ asfah أاسفة/انا اآاسف
Selamat tinggal Ma’assalamah مع االسلمة
Nanya Siapa sih Ismak/ik eeh? اسمك اايه ا؟
nama kamu?
Bisa bahasa Inggris Bititkallim/i Ingglizy? بتتكلم اانكليزى ا؟
nggak?
Yang ini siapa? Min da/di امن اده ا؟/من ادا
Ini apa sih? Eeh da/di ايه اده ا؟/ايه ادا
Itu apaan sih? Eeh duul? ايه ادول ا؟
(banyak)
Dimana sih….? Fein…? فين ا؟
Kapan? Imta? امتى؟
Gimana? Izzay/ Zay? ازى؟/ازى
Berapa harganya? Bikam? بكام؟
Kenapa? Leeh? ليه ا؟
3
Yang mana? Een hey? اين اهى؟
Ada yang tahu…? Had yi’rofuh ? حد ايعرفه ا؟
Atas dasar apaan? ‘Ala eeh? على اايه ا؟
Dia dari mana? Huwwa mineen? هو امنين ا؟
Kenapa tidak ? Ommal leeh? امال اايه ا؟
2. Butuh Bantuan
Toilet dimana? Fein hammam? فين احمام ا؟
Sekarang Dilwa’ti دىالوقت
Rusaak, nggak jalan ‘Athlan/ah; Bayz/ah ابويظة/عطلنا ا
(peralatan)
Tolooong...ada Ilha’ûni…! Harâmi…! احرامى....الحقونى....!
maling…!
Tolong (minta bantuan) Sâ’idni ساعدنى
Ana laper nih, ada Ana jiî’ân âwiy. Indak انا اجاعانا اعندك اطعام؟
makanan, nggak? to’âm ?
3. Ungkapan Umum
Iya, He eh Aiwa; Aah ايوة ا؛ اآه
Nggak ah La’ ; La’a ل ا؛ ا الءه
Sorri, ya Ma’lish معليش
Lagi! Kamân! كمانا
Jangan, gak usah Balasy بلشا
Juga Bardu برض
Okey, siip Mâsyi ماشى
Nggak papa, kok! Misy musykila مش امشكلة
Udah, selesai Kholâs خلصا
Begini kan? Misy kida? مش اكدا؟
Nggak mungkin lah! Misy mumkin! مش اممكن
Baiklah Thoyyib, thab طيب ا؛ اطب
Omong kosong Kalam fadi كلم افاضى
Pas banget, cocok! Miyyah miyyah ميه اميه
4
Lumayan Nush u Nush نص او انص
Cukup! Bass بس
Dikit dikit Syuwayya syuwayya سويا اسويا
Sialan, loe! Yahrab baitak! !يخرب ابيتك
Hei, bangsat! Yabnal kalb! !يابن االكلب
Luar (keluar…!) Barrah (sama) بره
Dalam (masuk…!) Guwwah (sama) جوه
Gratis Balasy بلشا
Ssst jangan ribut! Balasy doosyah! !بلشا ادوشة
Cariin…! Dawwir! دور
Aku nggak sengaja Ghasban ‘anniy غصبا اغنى
Tempat Hittah حته
Nggak boleh gitcu Harâm ‘alaik حرام اعليك
Semoga, lah Yarît يريت
Kamu harus serius Syadda halak inta شد احيلك
Pikir masak-masak Thawwil bâlak طول ابالك
4. Petunjuk
Lurus aja ‘Ala tûl على اطول
Kanan Yamîn يمين
Kiri Syimal شمال
Samping Gamb جنب
Depan ‘Uddam قدام
Belakang Wara ورا
Sebelum Abl قبل
Setelah Ba’d بعد
Deket dengan… ‘Urayyib min قريب امن
Jauh dari… Ba’îd mîn بعيد امن
Pojok Zâwiyaah زاويه
5
Antara…dan… Been…wa…. او... بين ا...
Turun di sini, Pak! Asta, hina kwayyis! هنا اكويس,يا اعسطا ا
Cepetan! Bi-sur’ah! بلسرعة
Jangan ngebut Bi-syweesy! با الشويش
5. Tempat-tempat penting
Jangan ngebut Bi-syweesy! با الشويش
Masjid Jâma’, masgid جامع ا؛ امسجد
Airport Mathâr مطار
Jembatan layang Kubri كبرى
Kedutaan Sifarah سفارة
Restoran Resturan; Mat’am رستورانا ا؛ امطعم
Rumah Beet بيت
Hotel Fundu’ فندق
Pasar Suu’ سوق
Supermarket Subermarkit سوبرمركت
Mall Mûl مول
Kantor Maktab مكتب
Kantor pos Busta بسطة
Sekolahan Madrasah مدرسة
Jalan Syâri’ شارع
Stasiun Kereta Mahattit il-‘atr محطة االقطار
Universitas Gam’ah جامعة
Musium MatHaf متحف
Wisma Nusantara Bet Andunisia بيت ااندونيسيا
Warnet Markaz internit مركز اانترنيت
Warkop Ma’ha مقهى
6. Seputar Duit
Pound Mesir Gineeh جنبه
6
Piester ‘Irsy قرشا
Tiga pond setengah Talata gineeh u nush ثلث اجنيه او انصف
Seperempat Rub’ ربع
Recehan Fakkah فكة
Kembalian Bâ’I باقى
Ada recehan nggak? Ma’ak fakkah? معك افكة ا؟
Nggak ada Mafisy fakkah مفيش افكة
Aku bokék Ana mifallis انا امفلس
Banyak bangeet! Kitir âwi كثير اقوى
Ah, nggak masuk Misy ma’ûl مش امعقول
akal
Harga pasnya Akhir kalâm آخر اكلم
7. Sebutan Orang
Orang-orang Nâs ناس
Bapakku (mu), (nya) Abuya (Abûk), (Abûh) (ابويا ا)ابوك( ا)ابوه
Anakku (mu), (nya) Wâldy,(Waldak),(Waldu) (والدى ا)والدك( ا)والده ا
Ibuku Mâmty; Waldety مامتى ا؛ اوالدتى
Suamiku(mu) Goozy Goozak اجوزك ا:جوزى ا
Istrimu Morâtak مرأتك
Laki-laki Ragil رجل
Perempuan Sitt ستى
Anak-anak Atfal; ‘Iyâl اطفال ا؛ اعيال
Anak bayi Beebi بيبى
Temenku (mu) Sahby صحبى
Kekasihku Habîbi, Habibty (pr) احبيتى,حبيبى ا
Orang asing Agnaby/ah اجنبية/اجنبي ا
Orang Barat Khawâga/Khawagâyah اخواجية/خواجة ا
Profesor Ustâz/ah ااستاذة/استاذ ا
Dosen Muhadir محاضر
7
Mas, Pak, Om Astho, Afandim, Rayis, اباشا, ارئيس ا, اافندم ا,عسطة ا
(panggilan basa-basi) Basya,gedaan
8
Kecil Sughayyar/ah اصغيرة/صغير ا
Banyak; lebih Katiir ; Aktar كثير ا؛ اأكثر
banyak
Sedikit ; lebih Ulaiyil ; A’all قليل ا؛ اأقل
sedikit
Baek/Sehat Kwayyis; Thayyib كويس ا؛ اطيب
Cantik Gamil ; Hilw جميل ا؛ احلو
Jelek Wihisy; Mish Kwayyis وحش ا؛ امش كويس
Bosen Mumill ممل
Penting Muhimm مهم
Macet Zahmah زحمة
Panjang Thawîl طويل
Pendek Ushayyar قصير
Gemuk Tikhin ثحين
Kurus Rufayya’ رفيع
Lucu Mud-Hik مضحك
Bahagia/seneng Mabsûth مبسوط
Tamak Thammâ’ طماع
Baek hati Karîm كريم
Terpercaya Amîn; Syarîf امين ا؛ اشريف
Panas / Dingin Hâr / Bardan ابردانا/حار ا
(cuaca)
Air Panas Moyya Sukhnah ميا اسخنة
Air Dingin Moyya Sâ’ah ميا اساقعة
Pedas Harrâ’ah; Hâmi/Hamyah احامية/حراقة ا؛ احامى ا
Sakit ‘Ayân; Marîd عيانا ا؛ امريض
Sopan Mu’addab مؤدب
Aneh Gharîb غريب
Mengerikan Fazî’ فظيع
Capek Ta’bân تعبانا
9
Gede banget Hâyyil/Haylah اهايلة/هايل ا
11. Tukang
Tukang Cukur Hallâ’ حلق
Tukang Kayu Naggâr نجار
Penjaga Bawwâb بواب
Apartemen
Tukang Jahit Khayyât خياط
Sopir Sawwâ’ سواق
Tukang Listrik Kahrubâi كهربائى
Tukang Kebun Gineeni جنينى
Tukang Pos Bustâgi بوسطاجى
Tukang Ledeng Sabbâk سباك
Tukang Masak Thabbah طباخ
Petani Fallâh فلح
Pelaut Mallâh ملح
Jagal (jual daging) Gazzâr جزار
10
Meja Tarabeza ترابزة
AC Mukayyif مكيف
Bak Air Banyu بانيو
Kamar Tidur Odit nom عوضة االنوم
Kamar Oda عوضة
Lift Mash’ad مصعد
Kran Air Hanafiya حنفية
Lantai Ardh ارض
Pemanas Deffâye دفاية
Ruangan
Oven Furn فرنا
Shower Dusy دشا
Westafel Houd حوض
Toilet Twalit تواليت
Tangga Sillim سلم
Kompor Gas Butagas بوتاغاز
Pemanas Air Sakhâna سخانة
Mesin Cuci Ghassala غسالة
Jendela Syubbak شباك
Skakel Muftâh Nûr مفتاح االنور
Handuk Fûta فوطة
Tabung Gas Ambûba امبوبة
Mobil Arabiyya عربية
Pipa Mawasir مواسير
Karpet Saggâd سجاد
Vacuum cleaner Miknasah مكنسة اكهربائية
kahrobâiyyah
Kipas angin Morwahah مروحة
BAB IV
Kaidah
11
Kita akan mengetahui perbedaan antara BAm (Bahasa
Ammiyah) dan BFh (Bahasa Fushah) dalam pembentukan fi’il: أمر ا امضارع ا
اماضضضي، ا، ا. Dengan mendalami kamus kecil ini, Insya Allah anda tidak
akan merasa kikuk dan gagap lagi menghadapi orang Mesir. Misalnya;
، اضرب ا، ابيضررب ا، اهيضررب ا،إضرب ا
Merupakan sebagian contoh bahasa ‘ammiyah (BAm). Adapun
contoh bahasa fushah (BFh) nya adalah :
.ضرب ا
ا ض، اضرب ا، ايضرب ا، اسيضرب ا، اإضرب ا،إنضررب ا
Yang berarti: Pukullah!, akan memukul, sedang memukul, telah
memukul , dipukul (pasif). Atau arti slangnya: mampus tu orang /
rasain lho!
Fi’il المضارع
Huwa Kamal hairuuh fein اهو اكمال اهيروح افين؟:سليمانا ا
Kamal mau pergi kemana?
We mal el afariit bitelab fi ومال االعفاريت ابتلعب افي اوشه ا؟
wesyokedah?
Dan kenapa setan2 pada mainin
mukanya (mukanya seram)?
Hiruh yedrab “ Aly ” ebn elgiraan! ! اهيروح ا ايضرب ا" اعلي" ا اابن االجيرانا:زبير ا ا
Dia akan memukul Aly, si anak
tetangga sebelah!
Leih kedah? اليه اكده ا؟:سليمانا ا
Emangnya kenapa?
Aslo aakis el bet beta’to! اأصله اعاكس االبت ابتاعتو: زبير ا
Soalnya dia (Aly) ngegodain
pacarnya (Kamal)
Yanhaar abuuh eswid! Thab yalla ايانهار اأبوه اإسود ا! اطب ايالل ابينا انلحقه: اسليمانا ا ا
biina nelha’u abl ma yemuut!
Wahai hari dia yang hitam (wah قبل اما ايموت
gawat broo)! ayo cepat kita tolongin
sebelum dia (Kamal) mampus!
Miin elly nelha’u ? Aly? امين االلي اهيموت ا؟ اعلي؟: زبير
Siapa yang akan mampus? Aly ?
La’, Kamal thab’an اكمال اطبعا، ال ا:سليمانا ا
Bukan, yaa Kamal lah !
Penjelasan:
Semua dhamir-dhamir “ ” هض ض ض ض ض ض ضseperti yang terdapat pada
kata “ ايضربه، ” نلحقه اdi baca “ ” وjadi : “ nelha’u , yedhrabu".
Kalau kita memperhatikan dialog di atas, maka kita akan melihat
fi’il ( يضض ض ضضربyidhrob) sebagai sebuah kata yang sering kita dengar
walaupun ada sedikit perubahan. Tapi kalau tentang fi’il2 yang
12
lain seperti: ( بتلع ض ض ضضبbitel’ab)( اهي ض ض ضضروحhairuuh) mungkin masih sangat
asing bagi kita.
Menurut yang kita tau fi’il المضض ضضارعdalam bahasa Arab biasanya
terbentuk dengan : الفعض ض ض ضضل الماضض ض ض ضضي+ " ي " يض ض ض ضضاء االمضض ض ض ضضارعة. dengan merubah
tasykilnya. Contohnya dari dialog di atas : ( يضربyidhrob) berasal dari
bahasa fushah. Tapi dalam BAm, terjadi beberapa perubahan:
Fi’il mudhare’ dalam BAm mesir ada tiga macam :
1. fi’il mudhare’ biasa, contoh ( يضربyidhrob)
2. fi’il mudhare’ sedang dilaksanakan, contoh ( بيضربbiyidhrob)
3. fi’il mudhare’ akan dilaksanakan, contoh ( هيضربhayidhrob)
13
( قزقزaz az) = makan kuaci atau yang sejenisnya. Contoh Kaidah ini
tidak pasti, terkadang ada pengecualian, seperti: َ = زغزغmenggelitik,
fathah pada huruf sebelum terakhir. Sedangkan fi’il mudhare’nya di
BFh = َ ضيزغض ض ض ضيزغdhommah pada ya’ dan kasroh pada huruf sebelum
terakhir. أحمض ض ض ض ض ض ضضد اقزقض ض ض ض ض ض ضضز اكض ض ض ض ض ض ضضل االلض ض ض ض ض ض ضضب = Ahmad telah makan semua
kuaci. ( بهدلbahdil) = merusak secara parah, bisa untuk manusia dan
benda. Contoh: = أحم ض ض ض ض ض ض ض ضضد ابه ض ض ض ض ض ض ض ضضدل العربي ض ض ض ض ض ض ض ضضةAhmad telah merusak
mobil– = العربيض ض ض ض ض ض ضضةmobil, dalam BAm. ( أشض ض ض ض ض ض ضضرفasyrofa), yang fi’il
mudhare’nya dalam BFh = ( يضشض ضيرفyushrifu). Sedangkan mudhare’nya
dalam BAm = ( ييشيرفyisyrif), dgn kasroh pada huruf pertama dan huruf
ketiga.
d) Tidak ada kaidah tertentu – hanya sama’i. Keadaan ini khusus untuk
semua fi’il tsulatsi shahih (tidak terdapat huruf ‘illat). Contoh: . نرق، كرتب
فرلت، ل, fi’il-fi’il tersebut bentuk mudhare’nya yaitu: huruf mudhoro’ah
dan huruf-huruf sebelum terakhir dikasrohkan
menjadi ( ييكتيض ض ضضبyiktib) ( ينقض ض ضضلyin’el) ( يفلض ض ضضتyiflit). ه ض ض ضررب، ض ض ض ضررب، ش ض ض ضررب, fi’il-fi’il
tersebut bentuk mudhare’nya yaitu: huruf mudhoro’ahnya
dikasrohkan, sedangkan huruf-huruf sebelum terakhir difathahkan
menjadi ( ييشرربyisyrab) ( يضربyidhrob) ( يهضضربyihrab). فجضضر، شضضخر، نظضضر, fi’il-fi’il
tersebut bentuk mudhare’nya yaitu: huruf mudhoro’ah dan huruf-
huruf sebelum terakhir didhommahkan
menjadi ظر
( ضين ضyunzhur) (يشخرyusykhur) ( يفجرyufjur).
14
Away ana a’adar a’uum, leih? اليه ا؟، اأيوة اأنا اأقدر اأعوم ا:أحمد ا
Iya gue bisa. Emang kenapa ?
Asli syaif akhuuk ammal bisyawwah ، اأصلي اشايف اأخوك اعمال ابيشوح ابإيدو ا:جمال ا
be’iiduh, bayin alieh biyeghra’!
Soalnya gue liat adek lo lagi
! باين اعليه ابيغرق
melambaikan tangannya,
keliatannya dia (sedang) tenggelam!
Keterangan :
a. Jamal menggunakan fi’il MB “ ” تع ض ضضومdalam pertanyaannya kepada
Ahmad.
b. Fi’il يسبحtidak digunakan dalam BAm. Tapi yang digunakan adalah يعوم.
Sekarang coba kawan-kawan bertanya dengan BAm:
“apa yang kamu sedang lakukan ?”
Terjemah BAm-nya :
إنت ابتعمل اإيه ا؟
Jawabnya :
( أنا اباقرا اكتابana ba’ro kitab)
Tolong perhatikan:
Kata أن ض ض ضضت, dalam BAm dikasrohkan alifnya menjadi إن ض ض ضضت. Sedangkan
kata بتعمض ض ضضلdipakai sebagai pengganti dari kata تفعض ض ضضلyang tidak lagi
digunakan dalam BAm.
Fi’il ( بضضاقراba’ro) -bukan ba’ara yang artinya sapi- , adalah fi’il MSD yang
asalnya أقرأ.
15
Alhamdulliah ...Allah yisallemak... ! اال ايسلمك اأقولك اإيه، االحمد ال:جعفر ا
A’ullak Eih!
Enta khallast el mulakhas bita’ إنت اخلصت االملخص ابتاع االفقه اوالل السة ا؟
elfiqh
Ahamdulliah ... semoga Allah
nyelamatin lo........Eh! Lo udah
nyelesaiin ringkasan fikih belon?
Lissah....Ana lissah baktib fih. اأنا ا السة اباكتب افيه.. السة ا:أحمد ا ا
Belon ..Gue lagi nulis.
Lissah? Ummal Hatkhallaso Emta السة ا؟ اامال اهتخلصو اإمتى اإنا اشاء اال ا؟ اعلى ايوم االمتحانا:جعفر ا
InsyAllah? Ala yomellimtihan?
Belon? emangnya kapan lo mao ؟
selesaiin? pas ujian ?
La ya Am matkhafsh .. Iddini yomein اإديني ايومين اكمانا... ال اياعم اماتخافش ا:أحمد ا ا
Kaman we hatla’eeih gahez insya
Allah وهاتلقيه اجاهز اإنا اشاء اال ا
Engga! Jangan takut .. kasih gue
waktu dua hari lagi, insya Allah lo
terima beres deh!
Tayyib ya siidi … asyuf akhretha اأشوف... اطيب ايا اسيدي ا:جعفر ا ا
ma’ak eih!
! اأخرتها امعاك اإيه ا
Ok boss! Gue liat ntar gimana sih!
Penjelasan:
Dalam dialog ini si Ahmad berkata:
" ا. اأنا السة اباكتب افيه.." السة ا
Disini ada dua لســةyang berturut-turut, tetapi masing-masing punya
arti khusus; yang pertama berarti: belum, yang kedua berarti : masih.
16
Dalam dialog di atas, fi’il2 yang dinafikan adalah:
اماتجبليش، امابتحبيش، امابتحبش،مابتاكلش
Tolong perhatikan bahwa:
امابتحبيش، امابتحبش، ما ابتاكلش اfi’il ini adalah fi’il2 MSD .
di fi’il مابتحبيشhuruf nafi kedua “ ” شاterletak setelah “ ” يta’nits.
fi’il ماتجبليشadalah fi’il MB yang terbentuk dari: “ ( ” ماhuruf nafi
pertama) + “ ( ” تجيبfi’il) artinya: membawa + “) ”ليjar majrur(,
artinya: untuk saya + “ ) ” شاhuruf nafi yang kedua.
Melihat keterangan di atas, kita dapat menyimpulkan bahwa:
1. Adanya kesamaan peletakan nafi pada fi’il MB dan MSD yaitu : “”ما
diletakkan di depan fi’il, dan “ ” شاdiletakkan di belakang fi’il.
2. Huruf nafi yang kedua “ ” شاselalu terletak di akhir fi’il, baik fi’il
tersebut bersambung dengan dhamir atau tidak, seperti yang tersebut
di atas: “( ”ماتجبليشhuruf “ ” شاdi fi’il ini terletak setelah dhamir “ ”لي.
Perhatikan juga contoh-contoh berikut ini:
اماتشغلهمش، اماتقولهوشا ا،ماتضربهاشا ا
Coba perhatikan dialog-dialog ini:
Abdurrahman! Enta musy hatruuh اعبد االرحمن ا! اإنت امش اهتروح:أحمد ا
ma’ana essinema?
Abdurrahman! Elo ga jadi pergi ! امعانا االسينما
ke bioskop ama kita?
La’ mesy raih. امش ارايح, ال:عبده ا
Ga, gue ga akan pergi.
Messy raih!? La’ lazem teruuh ! امش ارايح ا!؟ ال الزم اتروح:أحمد ا
Ga pergi? Harus pergi dong!
Penjelasan:
Abdurrahman menjawab pertanyaan Ahmad dengan kalimat: مش راي
ح, sedangkan رايحadalah na’eb fa’el dari fi’il: يروح. Mengganti fi’il
dengan na’eb fa’el, sering terjadi dalam BAm.
Ahmad menggunakan kata لزمsebagai pengganti dari
kata يجبyang tidak terpakai lagi dalam BAm, selain
kalimat واجبyang masih sering dipakai namun dalam konteks yang lain. Misalnya:
Kan wageb aleik tehanni Ahmad ala
nagaho.
17
Seharusnya lo ngasih ucapan كانا اواجب اعليك اتهني اأحمد اعلى
selamat buat Ahmad atas
kelulusannya. نجاحه
Tolong perhatikan juga dialog di bawah ini:
Huwwa Solah biye’mel eih? اهو اصلح ابيعمل اإيه ا؟:أحمد ا ا ا
Bisallah ettilifon ابيصلح االتليفونا:شريف ا
Asdak biikharrab ettilifon musy اقصدك ابيخرب االتليفونا امش:أحمد ا ا ا ا
bisallah ettelifon.
بيصلح االتليفونا
“ ” ما
“ ” ماdalam bahasa ammiyah ada empat macam :
1. “ ” ماMashdariyah
Seperti yang terletak sebelum fi’il MB yang didahului oleh “ ” قبـ ــل
atau “ ”بعد. Misalnya :
18
2. “ ” ماNafiyah
“ ” ماNafiyah yang datang bersama dengan “ “ ما.” ” شnafiyah
ini khusus untuk menafikan fi’il saja. Misalnya :
Ana marohtesy el kulliah أنا ماروحتش الكلية النهارده عشانا أنا عيانا
ennahardah asyan kunt ayyan.
Gue ga bisa pergi ke kuliah hari
ini karena gue sakit
3. “ ” ماamr
“ ” ماamr digunakan untuk menyuruh seseorang secara kasar dan memaksa.
Misalnya:
Matruuh el kulliah ya am we !ماتروح االكلية ايا اعم ا اوبلشا اكسل ابقى
balash kasal ba’a!
Pergilah ke kuliah, jangan males
dong!
4. “ ” ماTa’kid
“ ” ماTa’kid – menegaskan – misalnya:
Mana ultilak dzaker kuwais.
Kan gue udah bilang ke lo,
belajar yang benar!
19
إنت اهتنزل امعانا ا؟
إنت اطالع امعانا ا؟
إنت اهتطلع امعانا ا؟ اإنت ا ارايح االكلية االنهاردة؟
2. Kita dapat memakai huruf “ ” مشditambah dengan na’eb fa’il, atau
fi’il M.B dengan maksud untuk meminta ketegasan dari orang yang
kita tanya, misalnya:
Enta mush raih el kulliah ennahardah? إنت امش ارايح االكلية االنهارده ا؟
lo ga mau pergi kuliah hari ini?
Enat mush wakhed el mas’alah begad? إنت امش ا اواخد االمسألة ابجد ا؟
lo ga nganggap serius masalah ini?
Enta mush nazel ma’ana? إنت امش انازل امعانا ا؟
lo ga mau turun bareng ama kita?
Humma mush gayyiin ma’ana? هم امش اجايين امعانا؟
Apakah mereka dateng bareng ama
kita?
20
( يضربyedhrab) ( إضربedrab) ( إضربedrib)
( يكتبyekteb) ( إكتبekteb) ( أكتبuktub)
( يهربyehrab) ( إهربehrab) ( أهربuhrub)
Dalam kaidah ini juga terdapat shawaz (pengecualian2)
seperti: أكلfi’il ini tsulatsi, bentuk fi’il amrnya : ( كلkul).
Jika fi’il tsulatsi dan huruf tengahnya huruf ellat maka fi’il amrnya akan sama
dengan fi’il mudhare’nya dalam BAm, tapi dengan membuang huruf
mudharo’ahnya.Misalnya:
fi’il mudhare’(BAm) fi’il amr (BAm) fi’il amr (BFh)
( يقولye’uul) ( قولuul) ( قلqul)
( يكوناyekuun) ( كوناkuun) ( كنkun)
يلوم (yeluum) ( لومluum) ( لمlum)
b) Ghoirus tsulatsi (bukan Tsulatsi)
Jika fi’ilnya bukan tsulatsi maka bentuk fi’il amrnya sama persis dengan fi’il
madhinya. Misalnya:
Fi’il madi ruba’i fi’il amr ruba’i
دحرج ( دحرجdahrag)
خربش ( خربشkharbash)
شغغل ( شغغلsyaghghal)
لغمح ( لغمحlammah)
رغوح ( رغوحrawwah)
Sekedar untuk diketahui, dalam kaidah ini terdapat pengecualian
misalnya : توضض ض ض ضضأini adalah fi’il ruba’i. Fi’il amrnya dalam BAm
adalah: ( إتوضاetwadhdha).
21