el ‘KELONG’
ekl Bas (Kelong Biasa)
eklo Bas
Transliterasi Terjemah Lafziyah
1
aQq †nlMR.
¡ro CNK Lm Suro ciniki limanku Minta diramal nasib tanganku
Lima pajai Tangan penyulam
Lm pjA
Karameng padawa-dawa Jemari pembuat kue
krem pdwdw
†n bokomo lp Punna bokomo lampaku Jika aku sudah meninggalkan tempat
Jangan membicarakan kejelekanku
etako repa koD Teako rampea kodi
Bicarakanlah kelakuan baikku
Rampea golla
repa gol Saya pun akan berlaku demikian
Nakurampeko kaluku
nrepko kœ
2
eklo pps. (Kelong Pappasang)
3
ksby NbŠA Makaruana menemani manusia di akhirat
Singaratnai tubua Yang kedua
mk›an
Shalat adalah cahaya tubuh
SqrnA Š‡a.
qelK ejen sby Ngalleki jetne sambayang Silahkan ambil air wudhu
Kippala doing Sambil berdoa
Kpldoa
Ridallekanna bilitta Di dalam bilik saudara
Rdelkn BLt.
4
etaK q› Teaki ngarru Jangan menangis
5
cDcD ‹‹ Aj Caddi-caddi dudu inja Sejak kecil
6
boyemmQ RLno Boyamemamngi rilino Beramallah selagi di dunia
7
tsls eklA Tasalasa kukellai Kutak berharap kehancuran
speta kneta Sampang tea kana tea Jika tidak mau katakanlah tidak
Supaya saya mencari yang lain
nbŠ sobl Nakubantu sombalakku
Kepada orang
Nakubiluki
nBœK Yang berkata sekali saja
Tumakkana sikaliya
Šmkn SkLy.
8
StLtL doea Sitali-tali doekku Uangku hanya sedikit
9
jemqy kmmmo Jammengaya kammamamo Sungguh kehilangan itu
†nsl TRjem Punna salla titring jammeng Jika ajal datang menjemput
Awanga ripaklikannu Dekaplah aku dalam sarungmu
awq RpLkŒ
Nanupatanjeng Kau sandarkan
nŒptej
Misangku ribarambannu Misanku pada dadamu
Ms RbrbŒ.
10
†n nek tŒqA Punna nakke tannu ngai Jika kau tidak menyukaiku
Biringmantu tannucini Waktu berpisah sudah dekat
BRmŠ tŒCN
Tuju dolangang Tujuh lautan
Š– dolq
Taja lakupaklenguki Akan kujadikan persembunyian
tj lpel„K
kl¢ lolor toK Kalau loklorang tongki Ikutkan juga aku ke selatan
Padaki tallang Bersama kita tenggelam
pdK tl
Padaki nabuang bombang Bersama pula jatuh ke ombak
pdK n‡a bob
11
lprAM jdy Lampanraimi jandaya Berjalan ke utara para janda
12