Anda di halaman 1dari 40

Buku Pelajaran Bahasa Korea yang Disesuaikan untuk Pelajaran Bahasa

Korea yang Efisien bagi Orang Indonesia


2Audio CDs & Buku Latihan

Dasar
KB Kookmin Bank

Bahasa
◌ੋ‫ ب‬दই◌ੋਸ ਤೠ ઙ ೠҴয

Korea Terpadu
untuk Orang Indonesia
Ahn Kyung Hwa / Cho Hyun Yong Rura Ni Adinda / Suray Agung / Florian Hutagalung

untuk Orang Indonesia


Tim Pengarang
Ahn Kyung Hwa ​Dosen Korean Language Education Center, Language Education Institute, Seoul National University
Cho Hyun Yong ​Dosen Kyung Hee University, Wakil Direktur International Institute of Education, Presiden IAKLE
Rura Ni Adinda ​Ketua Program Studi Bahasa Korea Universitas Nasional, Staf Pengajar Universitas Indonesia, Magister Humaniora Seoul National
University
Suray Agung ​Dosen Program Studi Bahasa Korea Universitas Gadjah Mada, Magister Humaniora Hankuk University of Foreign Studies (HUFS)
Florian Hutagalung ​Program Doktor Program Studi Korea Kyung Hee University, Staf Pengajar Program Studi Penerjamahan Bahasa Malaysia
Indonesia HUFS, Magister Humaniora Kyung Hee Univrsity
Asisten Pengarang : Kim Nang Ye ​Staf Pengajar Bahasa Korea IIE Kyung Hee University, Program Doktor Program
Studi Korea Kyung Hee University ​Kim Eun A ​Staf Pengajar Korean Language Education Center, Language Education Institute, Seoul National
University, Program Doktor Program Studi Pendidikan Bahasa Asing Seoul National University

인도네시아인을 위한 종합 한국어 ​Bahasa Korea Terpadu ​untuk Orang Indonesia ​1


Pengarang ​Ahn Kyung Hwa / Cho Hyun Yong / Rura Ni Adinda /
Suray Agung / Florian Hutagalung ​Ilustrasi ​Wishingstar ​Dibuat Oleh ​CMASS COMMUNICATION ​Cetakan Pertama ​September
2008 ​Cetakan Ketiga ​Agustus 2013 ​Penerbit ​Yu Hyun-seok ​Perusahaan Penerbit ​The Korea Foundation Korean Studies
Department, The Korea Foundation Seocho P.O. Box 227 Diplomatic Center Building, 2558 Nambusunhwanno, Seocho-gu, Seoul
137-863, Korea Tel : 82-2-2046-8535 Fax : 82-2-3463-6075 Copyright​©​2008, The Korea Foundation
Buku ini tidak boleh diperbanyak sebagian atau seluruhnya tanpa ijin dari The Korea Foundation. Buku dengan cetakan yang tidak
baik akan diganti. Pertanyaan mengenai buku pelajaran ini dapat ditujukan kepada tim The Korea Foundation.
Harga : Tidak untuk dijual ISBN : 978-89-5995-802-3 18710
978-89-5995-801-6 (set) ​http://www.kf.or.kr

untuk Orang Indonesia


편찬의 글
한국과 인도네시아 양국 간의 문화·경제적 교류가 증진됨에 따라 인도네시아인의 한국어
학습에 대한 수요가 높아지고 있습니다. 이에 한국국제교류재단은 KB국민은행으로부터 기부금을 받아
2008년부터 인도네시아인들이 한국어에 지속적인 관심을 가지고 학습할 수 있도록 “인도네시아인을
위한 종합 한국어” 교재를 개발 및 출판해 왔습니다.
한국어 교육 분야의 권위자들로 구성된 한국과 인도네시아 집필진은 교재 개발 전 현지 대학의
한국어 교육 과정과 기존 교재를 분석하고 수요자 요구 조사를 시행함으로써 교재에 현장성을 충실히
반영하고자 하였습니다. 그리고 그동안 축적된 한국어교육 경험과 교수 이론을 바탕으로 유창성과
정확성을 동시에 기를 수 있도록 교수요목을 체계적으로 구성하였습니다.
이와 같이 철저하게 현지 특성에 맞추어 개발된 본 교재는 지난 5년 간 현지 대학 및 기관의
긍정적인 피드백과 수요가 꾸준히 이어져 왔습니다. 이에 부응하여 한국국제교류재단은 KB국민은행의
전폭적인 지원으로 “인도네시아인을 위한 종합 한국어 초급 1” 3쇄를 출판하게 되었습니다. 각고의
노력 끝에 발간된 본 교재가 현지 대학의 한국어 강의에서 뿐만 아니라 일반인들도 자율적으로 학습할
수 있는 도구가 되길 기원합니다. 또한 한국어에 대한 깊은 이해와 실제적인 의사소통 능력 향상에
기여함으로써 많은 분들이 한국과 인도네시아 사이에서 중요한 역할을 수행할 수 있게 되기를 기대
합니다.​마지막으로 이렇게 의미 있는 교재가 나올 수 있도록 모든 지원을 아끼지 않은 KB국민은행과
본 교재의 개발에 애써주신 한국과 인도네시아의 집필진 여러분께 깊은 감사를 드립니다.
한국국제교류재단 ​이사장 ​유 현석

Prakata
Sehubungan dengan promosi pertukaran bilateral budaya dan ekonomi antara Korea dan Indonesia, maka permintaan atas
pengajaran Bahasa Korea terus meningkat. Korea Foundation, yang telah menerima donasi dari KB Kookmin Bank, sejak
tahun 2008 telah mengembangkan dan menerbitkan Buku Pelajaran "Bahasa Korea Umum Bagi Orang Indonesia", dengan
tujuan untuk digunakan sebagai pegangan bagi orang Indonesia yang memiliki minat atas bahasa Korea.
Sebelum mengembangkan buku pelajaran yang ditulis oleh staf penulis Indonesia dan Korea, Departemen Pendidikan Korea
telah terlebih dahulu menganalisa buku pelajaran yang telah ada dan kurikulum pendidikan Bahasa Korea dari universitas
setempat, dan telah menyesuaikan buku pelajaran dengan keadaan di lapangan yang sebenarnya, yang didapatkan dari hasil
survei atas permintaan konsumen. Buku pelajaran ini juga didasarkan pada akumulasi pengalaman pendidikan Bahasa Korea
dan teori pengajaran selama ini, serta telah mencantumkan secara sistematis silabus pengajaran agar dapat mengembangkan
kefasihan dan akurasi secara bersamaan.
Buku pelajaran yang telah dikembangkan sesuai dengan karakteristik setempat ini, dalam kurun waktu 5 tahun terakhir telah
mendapat umpan balik yang positif secara terus menerus dari universitas dan institusi setempat. Menanggapi hal ini, Korea
Foundation dengan dukungan penuh dari KB Kookmin Bank telah menerbitkan 3 edisi “Bahasa Korea Umum untuk Pemula 1
Bagi Orang Indonesia”. Buku pelajaran yang telah diterbitkan dengan kerja keras ini diharapkan dapat menjadi alat belajar
secara mandiri bukan saja oleh dosen Bahasa Korea di universitas setempat tetapi juga oleh masyarakat umum. Selain itu,
diharapkan pemahaman mendalam atas Bahasa Korea, yang berkontribusi meningkatkan keterampilan komunikasi secara
praktis bagi banyak orang, dapat memainkan peran yang penting antara Korea dan Indonesia.
Akhirnya, kami mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada KB Kookmin Bank dan para staf penulis Korea dan
Indonesia yang telah berupaya dengan keras mengembangkan buku pelajaran ini sehingga menghasilkan buku pelajaran yang
sangat berarti.
Presiden Direktur The Korea Foundation ​Yu Hyun-seok

축하의 말씀
“인도네시아인을 위한 종합 한국어”교재가 빛을 보게 된 것을 진심으로 축하드립니다.
KB국민은행은 최근 한국과 인도네시아의 교류 협력이 지속적으로 증대되고 있는 이즈음에
인도네시아인을 위한 한국어 교육 기반을 구축하게 되어 매우 뜻깊게 생각합니다. KB국민은행이
한국국제교류재단과 협력하여 개발한 이번 한국어 교재는 인도네시아인의 한국어 학습 열기에 비하면
미미한 노력에 불과하지만 이러한 노력이 발판이 되어 인도네시아인이 한국어를 효율적으로
학습하게 되기를 기대합니다.
KB국민은행의 인도네시아인을 위한 한국어 학습 지원 노력은 이제 시작에 불과합니다. KB국민
은행은 앞으로도 한국국제교류재단과 협력하여 인도네시아인을 위한 한국어 교재 지원을 지속적으로
펼쳐나갈 생각입니다. 그리고 인도네시아 내의 한국어 교육 시설 확충에도 지속적으로 관심을 기울여
노력할 것입니다.
“배우고 때때로 익히면 그 즐거움이 크다”는 옛 성현의 말씀처럼 부디 이번에 출판되는 한국어
교재가 인도네시아의 한국어 학습에 크게 도움이 되기를 바랍니다. 그리고 교재개발에 최선을 다해
주신 한국국제교류재단 관계자 여러분과 현업의 바쁜 일정에도 불구하고 KB국민은행의 한국어 교재
개발 사업에 참여하여 주신 인도네시아 나시오날대학의 루라니 선생님, 가자마다대학의 아궁 수레이
선생님, 경희대학교의 플로리안 선생님, 대한민국 서울대학교 언어교육원의 안경화 교수님, 경희
대학교의 조현용 교수님을 비롯한 집필진 여러분의 노고에 깊은 감사의 인사를 드립니다.
KB국민은행 은행장 ​이 건호

Ucapan Selamat
Selamat atas penerbitan Buku Pelajaran “Bahasa Korea Umum Bagi Orang Indonesia”.
KB Kookmin Bank, yang secara mendalam mempertimbangkan terus meningkatnya pertukaran kerjasama antara Korea dan
Indonesia akhir-akhir ini, ingin membangun dasar pendidikan Bahasa
Korea bagi orang Indonesia pada saat ini. KB Kookmin Bank, yang bekerjasama dengan Korea Foundation, melihat betapa
besarnya peluang orang Indonesia untuk mempelajari Bahasa Korea,
sehingga bisa saja upaya pengembangan buku pelajaran ini terlihat minim, namun pengembangan buku pelajaran ini
diharapkan dapat berfungsi sebagai batu loncatan untuk belajar Bahasa Korea dengan

efisien.​Upaya untuk membantu pembelajaran Bahasa Korea bagi orang Indonesia dari KB Kookmin Bank saat
​ ini merupakan
tahap awal. Di masa mendatang, KB Kookmin Bank, melalui kerjasama dengan
Korea Foundation, akan terus memikirkan cara untuk memberi bantuan kepada Buku Pelajaran Bahasa Korea bagi Orang
Indonesia. Mereka juga berupaya untuk secara terus menerus memberi perhatian atas
pengembangan fasilitas pendidikan Bahasa Korea di Indonesia.
Seperti kata orang bijak “belajar dan menghasilkan buah pada waktunya memberi kesenangan yang besar”, diharapkan Buku
Pelajaran Bahasa Korea yang diterbitkan kali ini dapat menjadi bantuan
yang besar dalam pembelajaran Bahasa Korea di Indonesia. Kami juga menyampaikan apresiasi yang sebesar-besarnya kepada
para pihak yang terkait dengan Korea Foundation, yang telah bekerja keras
mengembangkan buku pelajaran ini, kepada Ibu Lulani dari Universitas Nasional Indonesia, Bapak Agung Suray dari
Universitas Gajah Mada, Bapak Florian dari Universitas Kyunghee, Profesor An
Gyeong Hwa dari Pusat Pendidikan Bahasa, Seoul University, Korea Selatan, dan Profesor Jo Hyeon Yeong dari Universitas
Kyunghee, yang merupakan para staf penulis, dan sekalipun mereka sibuk
dengan kegiatan masing-masing, telah berpartisipasi dalam proyek pengembangan Buku Pelajaran Bahasa Korea dari KB
Kookmin Bank ini.
Presiden Direktur KB Kookmin Bank ​Lee Kun Ho

Kata Pengantar
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" dirancang khusus untuk pelajar bahasa Korea di Indonesia
tingkat dasar yang ingin mempelajari bahasa Korea. Buku ini bertujuan untuk mengembangkan kemampuan komunikasi
pelajar bahasa Korea di Indonesia secara menyeluruh melalui pemahaman tentang bentuk kalimat dan ungkapan dasar
bahasa Korea, latihan serta tugas yang bervariasi, dan pembelajaraan kebudayan Korea yang digunakan dalam kehidupan
sehari-hari. Buku ini mengacu pada sistem pendidikan bahasa Korea yang diterapkan di universitas-universitas di Indonesia
dan merujuk pada banyaknya pengalaman serta teori-teori pembuatan buku pelajaran bahasa Korea yang dibicarakan di
seluruh dunia dan di Korea agar dapat digunakan secara efektif di universitas-universitas di Indonesia. Selain itu, buku
ini disusun melalui pemahaman akan kebutuhan dan tujuan belajar para pelajar di Indonesia serta pendalaman data serta
pengalaman proses belajar mengajar bahasa Korea, agar dapat menjadi buku pelajaran bahasa Korea yang sesuai bagi pelajar
Indonesia. Melalui penjelasan yang mendalam serta soal-soal latihan yang bervariasi, buku ini juga sesuai bagi pelajar di luar
instasi pendidikan yang ingin mempelajari sendiri bahasa Korea.
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" disusun untuk menegembangkan berbagai jenis pelajaran
bahasa Korea yang efisien bagi pelajar di Indonesia yang menerapkan teori-teori pembuatan buku pelajaran secara
menyeluruh serta menitikberatkan pada kemampuan berkomunikasi pelajar. Pendekatan melalui linguistik bandingan
bahasa Korea dengan bahasa Indonesia, pendidikan yang terstruktur, penerapan 4 buah kemampuan berkomunikasi,
pendekatan bahasa melalui bahasa, dan lain sebagainya menjadi landasan dasar pembuatan buku ini. Selain itu, buku ini
direncanakan menjadi buku yang mudah digunakan karena kosakata, tata bahasa, tugas serta kemampuan, tema, dan tingkat
kesusahan buku ini disusun terstruktur, serta pelajar dapat menguji kemampuan diri sendiri melalui tugas latihan serta
media audio dan visual. Buku ini dapat dengan mudah digunakan di institusi pendidikan seperti universitas karena setiap
pelajaran tersusun dengan panduan yang seragam, terbagi atas beberapa bidang, yakni berbicara, mendengar, membaca,
serta menulis, dan dilengkapi dengan wacana budaya. Sebagai suplemen tambahan, buku latihan dapat digunakan untuk
melengkapi bahan pelajaran bahasa Korea para pelajar.
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" terdiri atas 30 bab pelajaran, termasuk panduan mengenai
Hangul, huruf yang digunakan dalam bahasa Korea. Panduan mengenai Hangul serta 15 pelajaran pertama dimuat dalam
jilid pertama, sementara 15 pelajaran lainnya dimuat dalam jilid kedua. Setiap bab pelajaran memiliki tema tersendiri,
sementara kosakata serta tata bahasa, tugas latihan, kebudayaan, dan lainnya disesuaikan dengan tema tersebut.
Setiap bab pelajaran terdiri atas penjelasan target pelajaran, kosakata, tata bahasa, berbicara, mendengar, membaca,
menulis, pelafalan, serta budaya dan diakhiri dengan rangkuman kosakata baru.
Buku ini bermaksud mengajak para pelajar untuk ikut mendalami tema setiap bab
yang dimuat dalam latihan, kosakata, tata bahasa, serta wacana budaya sehingga
dapat memenuhi target pelajaran.
Pada bagian kosakata, pelajar diajak untuk mengenal kosakata baru yang berkaitan
dengan tema pelajaran. Tentunya pelajar diajak untuk mengerti arti setiap kata
selain juga mengerti hubungan antar kata-kata tersebut dengan dipandu media
gambar. Sangat diharapkan bahwa dengan demikian pelajar dapat terbantu untuk
memahami kosakata baru.
Pada bagian tata bahasa, setiap pelajaran akan memuat kurang lebih 3 buah tata
bahasa baru yang disesuaikan dengan pelajaran tingkat dasar serta dilengkapi
keterangan mengenai arti, fungsi, bentuk, dan contoh kalimat setiap tata bahasa
baru tersebut. Apabila diperlukan perbandingan dengan tata bahasa lainnya,
perbandingan ini akan dimuat dalam kotak-kotak tips.
Bagian berbicara terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Coba Berbicara",
serta "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema
serta bentuk jenis percakapan melalui latihan mengolah kosakata baru dengan tata
bahasa baru. "Ayo Coba Berbicara" akan melatih percakapan yang sesuai dengan
tema setiap pelajaran, sementara itu pelajar juga diajak untuk membuat percakapan
dipandu oleh panduan percakapan yang sudah disesuaikan. Bagian "Ayo Cari Tahu
Lebih Lanjut" mengajak pelajar untuk membuat percakapan lebih lanjut melalui
latihan-latihan yang sudah disediakan.
Bagian mendengar terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Mendengar",
serta "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema
serta bagaimana kosakata baru dengan tata bahasa baru termuat dalam sebuah
percakapan. "Ayo Mendengar" akan memuat latihan-latihan lebih lanjut melalui
percakapan-percakapan yang ideal. Bagian "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak
pelajar untuk memahami lebih lanjut percakapan melalui latihan-latihan yang
sudah disediakan.
Bagian membaca terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Membaca", serta
"Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema serta
bagaimana kosakata baru dengan tata bahasa baru termuat dalam sebuah teks atau
artikel. "Ayo Membaca" akan memuat latihan-latihan lebih lanjut melalui bacaan-
bacaan yang disesuaikan. Bagian "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak pelajar
untuk memahami lebih lanjut melalui bacaan-bacaan yang lebih otentik.
Bagian menulis terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Menulis", serta "Ayo
Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mempelajari secara menyeluruh
bagaimana cara menulis dalam bahasa Korea. "Ayo Menulis" akan memuat latihan-
latihan membuat tulisan bebas yang masih berkaitan dengan tema. Bagian "Ayo
Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak pelajar untuk menulis lebih lanjut sebuah tulisan
bebas yang sesuai dengan tema.
Pada bagian terakhir, kosakata yang tidak terdapat pada bagian kosakata atau muncul dalam pembahasan di tengah-
tengah pelajaran akan ditampilkan secara berurut sesuai abjad Koreanya. Ini semua diharapkan dapat membantu pelajar
merangkum kosakata yang sudah ditampilkan dalam bab pelajaran tersebut.
Buku ini dilengkapi dengan CD sebagai suplemen bagian utama bab pelajaran, latihan-latihan, pelafalan, dan lain
sebagainya. Apabila suplemen ini dpergunakan secara maksimal, niscaya hasil belajar para pelajar akan jauh lebih baik.
Selain itu, buku ini dilengkapi juga dengan workbook. Buku latihan ini diharapkan dapat membantu melengkapi
soal-soal latihan yang sudah ada dalam buku utama.
Bagaimanapun kami sangat mengharapkan bahwa buku yang disusun melalui pemahaman akan kebutuhan dan
tujuan belajar para pelajar di Indonesia serta pendalaman data serta pengalaman proses belajar mengajar bahasa Korea ini
dapat menjadi buku yang sesuai bagi pelajar bahasa Korea di Indonesia.
Bagian pelafalan menekankan latihan pelafalan melalui media audio serta
mengurangi kesalahan-kesalahan pelafalan melalu latihan terfokus. Ditekankan
bahwa latihan-latihan akan membuat pelajar memahami cara melafalkan beberapa
contoh tanpa mengulangi kesalahan pelafalan sebelumnya.
Bagian wacana budaya mengajak para pelajar untuk memahami serta mendalami
sebuah sisi budaya Korea dan Indonesia sehingga dapat dijadikan sebagai sebuah
bahan perbandingan. Bagian ini disusun atas bagian awal, tengah, serta akhir
pemahaman agar pelajar semakin dapat mengerti sisi budaya yang ditampilkan.

Daftar Isi
Prakata ​04
Ucapan Selamat ​06
Kata Pengantar ​08
Isi Pelajaran ​14
Bahasa Korea dan Hangul ​19
PELAJARAN ​ 01 ​소개 ​Perkenalan ​31
PELAJARAN ​ 02 ​학교 ​Sekolah ​51
PELAJARAN ​ 03 ​일상생활 ​Kegiatan Sehari-hari ​71
PELAJARAN ​ 04 ​날짜와 요일 ​Tanggal Dan Hari ​91
PELAJARAN ​ 05 ​하루 일과 ​Kegiatan Keseharian ​111
PELAJARAN ​ 06 ​주말 ​Akhir Pekan ​131
PELAJARAN ​ 07 ​물건 사기 (1) ​Membeli Sesuatu (1) ​151
PELAJARAN ​ 08 ​음식 ​Makanan ​171
PELAJARAN ​ 09 ​집 ​Rumah ​191
PELAJARAN ​ 10 ​가족 ​Keluarga ​211
PELAJARAN ​ 11 ​날씨 ​Cuaca ​231
PELAJARAN ​ 12 ​전화 (1) ​Telepon (1) ​251
PELAJARAN ​ 13 ​생일 ​Ulang Tahun ​271
PELAJARAN ​ 14 ​취미 ​Hobi ​291
PELAJARAN ​ 15 ​교통 (1) ​Lalu Lintas (1) ​311
Apendiks
Panduan Mendengar ​332
Kunci Jawaban ​346
Indeks ​366
Isi Pelajaran
Pelejaran Tema Kosakata Dasar Tatabahasa Kosakata Pelafalan Kebudayaan

Bahasa Korea Dan Hangul


소개
01 ​
Perkenalan
Salam
입니다, 입니까, ​Perkenalan
은/는
Negara, Profesi, Salam
Peluruhan Bunyi
Cara Orang Korea Bersalaman
학교
02 ​
Sekolah
Menyebutkan
여기·거기·저기,
Nama Benda,
이것·그것·저것, ​Memperkenalkan
이/가, 에 있습니다, ​Sekolah
이/가 아닙니다
Tempat(1), Fasilitas Sekolah, Benda di Ruang Kelas
Sistem Pendidikan di Korea
03
Pengerasan Bunyi (1)
Menceritakan ​일상 생활
Kegiatan Sehari-
-ᄇ/습니다,
Kata Kerja (1), Kata Sifat (1), Kegiatan
Hari, Menceritakan
-ᄇ/습니까,
Kosakata Sehari- Sehari-Hari
Sesuatu yang
을/를, 에서
Hari, Pronomina Digemari
Interogatif
Penyamaan Bunyi (1): Nasalisasi
Kegemaran Orang Korea
04
날짜와 요일 ​Nama Tanggal dan
Hari
Hari, Kosakata yang Berkaitan dengan Tanggal
Kata Bilangan dalam Bahasa Korea
05
Bilangan, Tanggal,
Kata Bilangan Cina, dan Hari
와/과​, ​에
Konsonan Akhir (1)
Kata Bilangan Asli
하루 일과
Korea, Kata Bilangan
Kehidupan
Kegiatan
untuk Kata Jenis (1), Keseharian
-아/어요, 에 가다, 안
Mahasiswa di Korea dan Indonesia
주말
06 ​
Akhir Pekan
Mengutarakan Waktu Kegiatan Kesehariani
Waktu, Kegiatan
Pelemahan Keseharian
Bunyi ​ᄒ
Menggunakan Kala Lampau, Mengundang
Pronomina Interogatif, Kegiatan Akhir Pekan
Pembentukan Bunyi Aspiratif (1)
Kegiatan Akhir Pekan Masyarakat Korea
물건 사기 (1)
07 ​
Membeli Sesuatu (1)
-았/었-, 하고, -(으)ᄇ시다
Berbelanja (Menanyakan Harga Barang), Menyatakan Keinginan
Kata Penggolong (1),
Eliminasi ᅳ
​ , 은/는, -고 싶다
Kosakata untuk Membeli Sesuatu, Ungkapan untuk Membeli Sesuatu
Perbandingan Bunyi Keras
Mata Uang Korea dan Aspratif
음식
08 ​
Makanan
Makanan Korea,
Memesan Makanan,
-겠-​<Kala Futur>​, ​Meminta Sesuatu
-지 않다, -(으)세요
Rasa (1), (2), Kosakata yang Berkaitan dengan Rumah Makan
Pengerasan Bunyi (2)
Budaya Kuliner Korea
Pelejaran Tema Kosakata Dasar Tatabahasa Kosakata Pelafalan Kebudayaan

09 ​
Rumah
Mengundang, Menjelaskan, Posisi
(으)로, ​Posisi ​-(으)ᄅ래요, 도
dan Arah, Rumah dan Furnitur, Tempat (2)
Tempat ​
Lafal ᄅ
​ /ᄅ ᄅ Korea
Tinggal di

가족
10 ​
Keluarga
Memperkenalkan
Kata Bilangan untuk
Keluarga,
Kata Jenis (2)​, 께서, ​Memberikan
-(으)시-, ​Informasi Keluarga
Eliminasi ᄅ

Keluarga, Pekerjaan (2)
Penyamaan Bunyi (2)
Panggilan dalam Keluarga Korea
날씨 ​
11 ​ Cuaca
Menjelaskan Cuaca,
-고, 부터 ~까지, ​Menyatakan
-(으)ᄅ 거예요, Rencana
ᄇ Tidak Beraturan
Musim, Cuaca, Suhu Udara
Pengerasan
4 Musim di Korea
Bunyi (3) ​
전화 (1)
12 ​
Telepon (1)
Menelepon,
에게·한테·께,
Kosakata yang Berkaitan dengan Menyatakan
-지만,
Telepon, Ungkapan Kehendak / Maksud
-(으)려고 하다
yang Berkaitan dengan Telepon
Penyamaan Bunyi (3): Penyuaraan
Nomor Telepon yang Menarik
생일
13 ​Ulang ​
Tahun
Kosakata yang
Mengucapkan Selamat, Menyatakan Alasan
Berkaitan dengan ​-아/어서,
Ulang Tahun, ​-(으)ᄅ까요, 못
Kosakata yang
Hari Ulang Tahun ​
Palatalisasi ​ Istimewa di Korea Berkaitan dengan Hadiah
취미 ​
14 ​ Hobi
-(으)ᄅ 수 있다 Menyatakan Kemampuan, Menjelaskan Hobi
/없다, -기/-는 것, ᄃ Tidak Beraturan
Olahraga, Hobi, Frekuensi, Ungkapan yang Berkaitan dengan Kemampuan
Penyamaan Bunyi (4): Nasalisasi
Hobi Masyarakat Korea
교통 (1)
15 ​
Lalu Lintas (1)
Menceritakan
에서 ~까지,
Keseharian,
(으)로 ​Menggunakan
​ endaraan Umum
<Cara / Alat>​, K
-(으)러 가다
Kendaraan (1), Kata Tanya, Kosakata yang Berkaitan dengan Lalu Lintas
Pembentukan Bunyi Aspiratif (2)
Kendaraan Umum di Korea

| ​Ab KB Kookmin Bank


KF 한국국제교​류재단
Ayo Belajar Bahasa Korea ​dengan ​Bahasa

Korea Terpadu ​untuk Orang

Indonesia
| ​Ab KB Kookmin Bank
KF 한국국제교​류재단
BAHASA KOREA DAN HANGUL
1. Bahasa Korea di Dunia
Bahasa Korea digunakan di semenanjung Korea dengan jumlah pengguna bahasa di Korea Selatan 40 juta
orang dan di Korea Utara 20 juta orang, jumlah total kira-kira 60 juta orang. Selain itu di luar negeri
Korea, Cina 2,1 juta orang, Amerika Serikat 2,1 juta orang, Jepang 600 ribu orang, Rusia sekian ratus ribu
orang keturunan bangsa Korea mempergunakan bahasa Korea. Apabila para keturunan Korea yang
jumlahnya tidak sedikit itu dianggap menggunakan bahasa Korea, maka bahasa Korea memiliki jumlah
populasi pengguna bahasa peringkat 20 di dunia.
2. Penciptaan Hangul
"Hangul" adalah sistem alfabet bahasa Korea. Hangul dibuat pada jaman Chosun tahun 1443 oleh raja
Sejong dan beberapa ilmuwan saat itu. Sebelum Hangul diciptakan, rakyat Korea menggunakan huruf
karakter Cina dalam kehidupan sehari-hari. Namun karena huruf karakter Cina jumlahnya sangat banyak,
rumit, serta susah dipelajari, seringkali rakyat jelata Korea menghadapi kesulitan untuk menggunakannya.
Raja Sejong yang mengasihani rakyatnya membuat sistem alfabet Korea yang sesuai untuk
melambangkan bunyi bahasa Korea serta mudah dipelajari; sistem alfabet ini disebut dengan "Hangul".
Saat Hangul diciptakan, Hangul disebut dengan ‘​훈민 정음​(Hunminjeongeum)’ yang berarti "Bunyi
Tepat untuk Mengajari Rakyat".
훈민정음 해례본 훈민정음 언해본
Bahasa Korea dan Hangul ​19

Komposisi Hangul
Hangul terbagi sesuai dengan bunyinya, yakni vokal dan konsonan. Saat pertama kali dibuat Hangul
terdiri atas 17 buah konsonan dan 11 buah vokal. Di antaranya, konsonan ᅌ
​ (​옛이응​), ᅙ
​ (​여린히읗​),
(​반시옷​) dan vokal (​아래아​) kini tidak digunakan lagi. Hangul modern terdiri atas 40 buah alfabet,
yakni 19 buah konsonan dan 21 buah vokal.
Teori Inskripsi Konsonan
Alfabet konsonan dibentuk berdasarkan teori bentuk dan jumlah coretan. Maksudnya, di antara konsonan
terdapat konsonan dasar (​ᄀ, ᄂ ​ , ᄆ
​ , ᄉ
​ , ​ᄋ) yang merujuk pada bentuk titik artikulasi, serta 12
konsonan lainnya yang dibentuk dengan menambahkan coretan pada konsonan dasar berdasarkan keras
tidaknya bunyi konsonan tersebut.
Teori Inskripsi Vokal
Vokal dibentuk dengan teori "​천지인의 삼재 ​(tiga struktur)". Berdasarkan pada , ​ᅳ, ᅵ ​ ​vokal-vokal
lain dibentuk dengan menggabungkan ketiga struktur di atas. Bentuk alfabet vokal merujuk pada bentuk
langit yang melingkar, ᅳ
​ bentuk tanah yang datar, dan ​ᅵ bentuk orang yang sedang berdiri.

3. Vokal
Vokal Dasar
Terdapat 21 buah vokal, 10 buah di antaranya adalah vokal dasar dan 11 buah adalah vokal perluasan
bentukan dari bentuk dasar. Vokal ditulis dengan urutan dari atas ke bawah, kiri ke kanan.
20
CD1 ​TRACK ​01

Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis ​
Latihan

ᅡ ᅣ
ᅡ 아 [a] ​
1​ 2​ ᅡᅣ 야 [ja] ​
1​

2​
3​
ᅣᅥ 어 [ə] ​
1

ᅥ 여 [jə] ​ᅧ 오 [o] ​ᅩ 요 [jo] ᅭ


ᅥ ᅧ ᅧᅩ ᅩ ᅭ ​

우 [u] ​ᅮ 유 [ju] ​ᅲ 으 [ ] ​ᅳ
ᅭᅮ ᅮᅲ ᅲᅳ
이 [i] ​ᅵ
ᅳᅵ ᅵ

Bahasa Korea dan Hangul ​21 2
1​2

3​1
2
21 ​

3​1
2

1​2 31

Vokal Perluasan
Vokal perluasan adalah vokal yang terbentuk dari gabungan vokal-vokal dasar.

ᅢ=​ᅡ+​ᅵ ᅤ=​ᅣ+​ᅵ ᅦ=​ᅥ+​ᅵ CD1 ​TRACK ​02

Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis ​
Latihan


ᅢ 애 [ε] ​


ᅤ 얘 [jε] ​


ᅦ 에 [e] ​


ᅨ 예 [je] ​


ᅪ 와 [wa] ​


ᅫ 왜 [wε] ​

ᅬ 외 [we] ​


ᅯ 워 [wo] ​

22
1
2

3​ ᅢ1

2​
4​
ᅤ 3

ᅦ ᅨ ᅪᅫᅬᅯ 1​ 3​ 3​
1

2
4
21
3

24 ​1​32​4 1 3

2
5
1
4
2
3

ᅰᅰ 웨 [we] ​ 2


1​ 3


ᅱ 위 [wi] ​
1 2​
ᅱᅴ
4
3


ᅴ 의 [ i] ​

1
2
Pronunciation Tips
Sebenarnya bunyi pelafalan dari ​ᅢ dan ᅦ
​ , serta ​ᅫ, ​ᅬ, dan ​ᅰ tidak terlalu berbeda. Karena itu sebaiknya tidak perlu terlalu diperhatikan.

4. Konsonan
Konsonan Dasar
Terdapat 19 buah konsonan, 14 di antaranya adalah konsonan dasar dan 5 lainnya adalah konsonan ganda.
Konsonan harus bertemu dengan vokal untuk membentuk suku kata agar dapat dilafalkan, konsonan tidak
dapat dibunyikan bila berdiri sendiri. Konsonan dapat dilafalkan dengan satu atau lebih cara sesuai
dengan vokal yang mengikutinya dan posisinya dalam suku kata.
CD1 ​TRACK ​03

Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis ​
Latihan


ᄀ 기역 [k], [g] ​
ᄀᄂ 니은 [n] ​
1​ 1


Bahasa Korea dan Hangul ​23


ᄅᄃ 디귿 [t], [d] ​
2​ ᄃ
1​
ᄅ ᄆ
ᄅ 리을 [r], [l] ​
ᄆ ᄇ
3​
비읍 [p], [b] ​1​
2​ ᄆ 미음 [m] ​
1​ 3​
2​
1


ᄇ ᄉ 시옷 [s], 3​
42 ​

ᄉ 이응 [ ] ​ᄋ 지읒 [c] ​ ᄌ
[sh] ​
ᄉᄋ 12​
ᄋᄌ 1​ 1​

2​
ᄌᄎ 치읓 [c​
]​ ᄎ h​
2​

3​
ᄎᄏ 키읔 [k​
]ᄏ

ᄏᄐ 티읕 [t​
]​ h​
2​1​
h​
2


ᄐ ᄐᄑ 1​
피읖 [p​h​
]​ᄑ ᄑᄒ 히읗 [h] ​
ᄒ 24

1​2 3

4​1 2
3
Pronunciation Tips
Walau ​‘o’ ​dilafalkan dengan [ ] bila berada pada posisi akhir suku kata, pada awal suku kata tidak dibunyikan. ᄎ
​ , ᄏ, ᄐ, ᄑ adalah bunyi
aspiratif. Dilafalkan sambil mengeluarkan udara dari dalam rongga mulut.

Konsonan Ganda
Konsonan ganda adalah konsonan yang dibentuk dengan menambah satu buah konsonan lain kepada
konsonan tersebut. Terdapat 5 buah konsonan ganda.
CD1 ​TRACK ​04

Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis ​
Latihan

ᄁ 쌍기역 [kk] ​

1 ​2 ​ ᄁᄄ 쌍디귿 [tt] ​ 2

ᄄ 쌍비읍 [pp] ᄈ 쌍시옷 [ss] ᄊ


ᄄᄈ 1​

ᄈᄊ ​
ᄊᄍ
쌍지읒 [jj] ​ᄍ

Beberapa konsonan dapat dibedakan sesuai dengan posisi alat artikulasinya seperti berikut ini. "Plain
Consonant" dibunyikan tanpa penekanan atau pengerasan letupan udara, "Aspirated Consonant"
dibunyikan dengan mengeraskan letupan udara, sementara "Tensed Consonant" dibunyikan dengan
memberikan penekanan pada otot alat artikulasi.

Bahasa Korea dan Hangul ​25 3
4

1 37​6

8 25

1​2
3
4

1​2

3​4

plain consonant ​ ᄀᄃᄇᄉᄌ aspirated consonant ​ ᄏᄐ


ᄑᄎ
tensed consonant ​ ᄁᄄᄈᄊᄍ
5. Suku Kata
Alfabet Hangul harus ditulis dengan mengumpulkan konsonan dengan vokal. Konsonan ditempatkan pada
posisi bunyi awal (​초성​) dan bunyi akhir (​종성​) suku kata, sementara vokal ditempatkan pada posisi
bunyi tengah (​중성​). Cara menggabungkan konsonan dan vokal menjadi suku kata adalah sebagai
berikut.
Bunyi Awal ​C
Bunyi ​Awal ​C

Bunyi Awal ​C
Bunyi Tengah ​V
26
Bunyi ​Awal ​C

Bunyi ​Tengah V

Bunyi ​Awal ​C

Bunyi ​Tengah Bunyi


​ Tengah ​V
V
Bunyi Akhir ​C
Bunyi Akhir ​C
Bunyi Bunyi
Awal ​C

Tengah Bunyi
​ ​Tengah
V
V
Bunyi Akhir ​C

Terdapat vokal yang dibentuk secara vertikal dan ada yang dibentuk secara horisontal. ᅡ
​ , ​ᅣ, ​ᅥ, ​ᅧ,
ᅵ ​adalah vokal vertikal sementara ​ᅩ, ​ᅭ, ​ᅮ, ​ᅲ, ​ᅳ ​adalah vokal horisontal. Konsonan dituliskan di
sebelah kiri vokal bila digabungkan dengan vokal vertikal, sementara konsonan dituliskan di atas vokal
bila digabungkan dengan vokal horisontal.

가가 ​
+=

소소 ​
+=

화화 ​
+=

Kosakata
오이 ​timun ​우유 ​susu ​모자 ​topi ​바지 ​celana ​치마 ​rok
사과 ​apel ​고기 ​daging ​시계 ​jam ​휴지 ​tissue ​돼지 ​babi
Bahasa Korea dan Hangul ​27

의자 ​kursi ​포도 ​anggur ​피자 ​pizza 기


​ 차 ​kereta ​토끼 ​kelinci

6. Konsonan Akhir
Konsonan yang bertempat pada bunyi akhir (​종성​) disebut sebagai konsonan akhir. Konsonan akhir
hanya dapat dilafalkan menjadi 7 macam bunyi, sehingga konsonan yang berada pada posisi bunyi akhir
hanya dapat dilafalkan menjadi 7 macam bunyi saja.
Konsonan Akhir Bunyi Contoh Kosakata

ᄀ, ᄏ, ᄁ [k] 속, 부엌, 밖
ᄂ [n] 문, 손, 편지
ᄃ, ᄉ, ᄌ, ᄎ, ᄐ, ᄒ, ᄊ
옷, 꽃, 끝, 듣다,
[t] ​
낮다, 파랗다, 있다

ᄅ [l] 말, 술
ᄆ [m] 솜, 밤
28

ᄇ, ᄑ [p] 밥, 앞
ᄋ [ng] 방, 강
Apabila konsonan ganda menjadi konsonan akhir, bisa saja dilafalkan sesuai dengan konsonan pertama
pada konsonan ganda atau dilafalkan sesuai dengan konsonan kedua pada konsonan ganda.
Dibunyikan sesuai dengan konsonan pertama: , , ,
<Contoh> ​앉다[안따]​, ​많다[만타]​, ​여덟[여덜]​, ​값[갑]​, ​없다[업따]
Dibunyikan sesuai dengan konsonan kedua: ,
<Contoh> ​닭[닥]​, ​밝다[박다]​, ​맑다[막따]​, ​젊다[점따]
Kosakata
떡 ​tteok ​빵 ​roti ​딸기 ​stroberi ​옷 ​baju ​꽃 ​bunga
생선 ​ikan ​지갑 ​dompet ​발 ​kaki ​잎 ​daun ​닭 ​ayam
Bahasa Korea dan Hangul ​29

7. Struktur Kalimat
Kalimat bahasa Korea memiliki struktur "Subjek + Pedikat" serta "Subjek + Objek + Pedikat". Pada
subjek dilekatkan partikel penunjuk subjek ​이 ​dan ​가​, pada objek dilekatkan partikel penunjuk objek ​을
dan ​를​. Posisi subjek dan objek dalam kalimat dapat ditukar karena partikel berfungsi untuk
menunjukkan subjek dan objek dalam kalimat. Selain itu, apabila subjek dalam kalimat sudah jelas siapa
atau apa, maka partikel penunjuk subjek pun dapat dihilangkan.
Kata kerja dalam kalimat dapat muncul dalam berbagai bentuk. Bentuk dasar ​가 ​dari kata kerja ​가다
bila digabungkan dengan bermacam-macam bentuk-bentuk gramatikal dapat berubah menjadi ​가요​,
갑니다​, ​갔습니다​, ​갈 겁니다​, ​가세요​, ​갑시다​. Selain itu bentuk-bentuk gramatikal tersebut
dapat mengekspresikan kesopanan, kala, modalitas, dan lain sebagainya.
●​ 부디 씨가 갑니다. ​Budi pergi.
● ​부디 씨가 갔습니다. ​Budi (sudah) pergi.

● ​부디 씨, 가세요. B
​ udi, pergilah.
빵을
Indah makan roti.
30
인다 씨가
잡니다.
인다 씨가
먹습니다.
Subjek
Predikat
Subjek
Objek
Predikat
Indah tidur.

PERKENALAN ​
소개 ​
01
PELAJARAN
Target Pelajaran
Ketrampilan ​Salam, Perkenalan
Kosakata ​Negara, Profesi, Salam
Tatabahasa ​입니다, 입니까, 은/는
Kebudayaan ​Cara Orang Korea Bersalaman
KB Kookmin Bank

▶ 나라
​ ​Negara
32​

기본 어휘
한국 ​Korea Selatan ​인도네시아 ​Indonesia ​말레이시아 ​Malaysia ​일본 ​Jepang
미국 ​Amerika Serikat ​중국 ​Cina ​베트남 ​Vietnam ​호주 ​Australia
▶ ​직업 P
​ rofesi
학생 ​pelajar ​회사원 ​karyawan ​은행원 ​pegawai bank ​선생님 ​guru
Kosakata Dasar
의사 ​dokter ​공무원 ​pegawai negeri ​관광 가이드 ​pemandu wisata ​주부 ​ibu rumah tangga
▶ ​인사말 S
​ alam
안녕하세요?
Apa kabar?
안녕하십니까?
Apa kabar? (formal)
안녕히 가세요.
Selamat jalan.
안녕히 계세요.
Selamat tinggal.
처음 뵙겠습니다.
Ini pertama kalinya bertemu dengan Anda.
반갑습니다.
Senang bertemu dengan Anda.
Pelajaran 01 ​33

기본 문법 Tatabahasa

● ​입니다 ​adalah ​
34​ 이다 ​yang berarti 'adalah' dilekatkan di belakang kata benda dan digunakan sebagai bentuk sopan.

와티입니다. ​Saya (adalah) Wati.


안디입니다. ​Saya (adalah) Andi.
학생입니다. ​Saya (adalah) seorang pelajar.
회사원입니다. ​Saya (adalah) seorang karyawan.
인도네시아 사람입니다. ​Saya (adalah) orang Indonesia.
● ​입니까
입니까 ​Bentuk interogatif (pertayaan) dari ​이다​. Dilekatkan di belakang kata benda untuk mempertanyakan predikat dari kalimat.​에디

씨입니까? ​Apakah Anda Edi?


와완 씨입니까? ​Apakah Anda Wawan?
학생입니까? ​Apakah kamu pelajar?
회사원입니까? ​Apakah Anda karyawan?
인도네시아 사람입니까? ​Apakah kamu orang Indonesia?
● ​은/는
Dilekatkan pada kata benda untuk menunjukkan topik dari kalimat. Apabila kata benda diakhiri dengan vokal, digunakan ​는​. Sementara ​은
digunakan apabila kata benda diakhiri dengan konsonan. Bentuk ‘kata benda + ​은/는​’ dapat dihilangkan bila topik adalah subjek kalimat.
저는 에디입니다. ​Saya adalah Edi.
제 이름은 에디입니다. ​Nama saya adalah Edi.
에디 씨는 학생입니까? ​Apakah Edi seorang pelajar?
조민재 씨는 회사원입니까? ​Apakah Cho Minjae seorang karyawan?
선생님은 한국 사람입니다. ​Bapak guru (adalah) orang Korea.
1 ​Hubungkanlah ucapan salam dengan gambar yang berhubungan.
(1) ​안녕하세요? a

2 ​Ceritakan mereka berasal dari mana.
<Contoh>
미국 ​저는 미국 사람입니다.

말하기 ​Berbicara
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
(2) ​안녕히 가세요. ​b
(3) ​안녕히 계세요. ​c
중국 (​ 1)
(3)
일본
(5)
말레이시아 ​(2)
한국 (​ 4)
인도네시아 ​(6)
호주
Pelajaran 01 ​35

Ayo ​ 2 ​이야기해 봅시다 ​Coba Berbicara 1​ ​Latihlah percakapan dengan menggunakan


kata-kata yang tersedia seperti contoh.

(1)
<Contoh>
김민준 / 신타 ​A ​안녕하세요? 저는 김민준입니다.
B ​안녕하세요? 제 이름은 신타입니다.

1 ​와완 / 박수빈 2
​ ​한지원 / 에디 3​ ​안디 / 최정우 4​ ​조현우 / 디안
Conversation Tips
Gunakan ​저는 ~입니다 ​atau ​제 이름은 ~입니다 ​untuk memperkenalkan diri.
(2)
인드라 / 인도네시아 ​A ​인드라 씨는 인도네시아 사람입니까?
B ​네, 인도네시아 사람입니다.
Conversation Tips
Walau bukan bentuk hormat, ​씨 d
​ ipakai untuk memanggil lawan bicara yang berderajat sama atau lebih rendah untuk menghormati lawan
bicara tersebut.
김민준 씨 (O) 민준 씨 (O) 김 씨 (X) ​36​<Contoh>
1 ​이유나 / 한국 ​2 ​미사키 / 일본
3 ​마이클 / 미국 ​4 ​파리드 / 말레이시아
(3)
<Contoh>
부디 / 인다
A ​부디 씨, 이 사람은 인다 씨입니다.
B ​안녕하십니까? 저는 부디입니다.

C ​안녕하십니까? 인다입니다. 처음 뵙겠습니다.

1 ​와완 / 박수빈 2
​ ​최유진 / 데위
3 ​시티 / 조현우 4​ ​한지원 / 인드라
2 ​Kamu menghadiri pertemuan pelajar internasional di Korea. Coba perkenalkan dirimu.
<Contoh>​박준영 인다

한국
A ​안녕하세요? 저는 ​박준영​입니다.
B ​안녕하세요? 제 이름은 ​인다​입니다.
박준영 ​씨는 ​한국 ​사람입니까?
A ​네, ​한국 ​사람입니다.
인다 씨는 ​말레이시아 ​사람입니까?
B ​아니요, 저는 ​인도네시아 ​사람입니다.
말레이시아
인도네시아
(1) 디안 준
(2)
인도네시아

한국 ​일본
뜩 체첵
베트남

일본 ​몽골
Pelajaran 01 ​37

Teman Korea kamu berkunjung ke Indonesia. Perkenalkan seorang teman Indonesia ​


38​ kepada
teman Korea kamu.
(1) (2)
(3) (4)

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3


<Contoh>
인다 ​박준영 ​씨, 이 사람은 ​부디 ​씨입니다.
부디 ​씨, 이 사람은 ​박준영 ​씨입니다.
준영 ​안녕하세요? ​박준영​입니다.
부디 ​안녕하세요? 제 이름은 ​부디​입니다.
반갑습니다.
와티 박수빈 / 안디
안디 티나 / 시티
인다 박준영 / 부디
에디 김민준 / 인드라
아흐마드 최정우 / 와티

듣기 ​Mendengar 1​​ 알아봅시다 ​Ayo Cari Tahu ​


b​ 1 ​Dengarkan dan cocokkanlah. ​CD1 ​TRACK 0
​ 5

(1) (2) (3) (4) (5)


2 ​Dengarkan dan pilihlah gambar yang sesuai. ​ CD1 ​TRACK 0
​ 6

(1)
b
(3)
b
(5)
a
a
a
b ​(2)
b ​(4)
b ​(6)
a
a
a
Pelajaran 01 ​39
40

Ayo Mendengar ​ 들어 봅시다 ​2


1 ​Berilah tanda jika benar dan jika salah. ​ CD1 ​TRACK ​07

(1) ​에디 씨는 학생입니다. ( )


(2) ​이지훈 씨는 회사원입니다. ( )
(3) ​조현우 씨는 공무원입니다. ( )
(4) ​와완 씨는 의사입니다. ( )
2 ​Dengarkan dan cocokkan orang dengan pekerjaan yang tepat. ​ CD1 ​TRACK 0
​ 8

(1) ​최정우 a

(2) ​박수빈 a

리노
c
와티
c
b
b
○ ○ 대학교
○ ○ 회사
○ ○ 병원

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3


1 ​Dengarkan dan lengkapilah. ​ ​ RACK ​09
CD1 T

(1)
수빈 ​?박수빈입니다.
와티 ​와티입니다. 반갑습니다.
수빈 ​와티 씨는 입니까?
와티 ​, 의사입니다. 박수빈 씨는 입니까?
수빈 ​, 한국어 입니다.
(2)
지훈 ​신타 씨, 박준영 씨입니다.
박준영 씨, 신타 씨입니다.
준영 ​? 박준영입니다.
신타 ​안녕하세요? 신타입니다.
준영 ​신타 씨는 학생 ?
신타 ​네, 학생 .
박준영 씨는 회사원 ?
준영 ​아니요, 학생 .

2 ​Dengarkan percakapan di bandara berikut dan jawablah pertanyaan di bawah ini. ​ CD1 ​TRACK ​10

(1) ​Edimencari siapa?


a ​박준영 씨 b ​ ​최정우 씨 ​c ​이지훈 씨
(2) ​Apa pekerjaan Edi?
a ​의사 b ​ ​학생 c​ ​회사원
Pelajaran 01 ​41

읽기 ​Membaca
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
1 ​Hubungkanlah gambar-gambar berikut ini dan bacalah dengan lantang. ​
42​ (1) ​저는 학생입니다.
a
(2) ​메이 씨는 중국 사람입니다. ​b
(3) ​지원 씨는 한국 사람입니다. ​c
(4) ​저는 선생님입니다. d

(5) ​와티 씨는 의사입니다. e

2 ​Bacalah kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah.
(1) 1 ​이 사람은 김민준 씨입니다. ( )
2 ​이 사람은 학생입니다. ( )
(2) 1 ​이 사람은 조현우 씨입니다. ( )
2 ​이 사람은 한국어 선생님입니다. ( )
학생증
이름 ​: ​박준영 ​학과 ​: ​국어국문학과 ​학번 ​: ​08071604
한국대학교
조현우
서울시 서초구 서초동 15-1 Tel. 02-987-6543 E-mail. hwcho@kbstar.co.kr
○ ○ 병원

2 ​읽어 봅시다 ​Ayo Membaca ​


최유진 ​ Bacalah artikel berikut ini kemudian lengkapilah tabel di
bawahnya.
1 ​Berilah tanda jika benar dan jika salah.
(1) ​박수진 씨는 의사입니다. ( )
(2) ​최유진 씨는 대학생입니다. ( )
(3) ​리양 씨는 한국 사람입니다. ( )
2 ​Lengkapilah tabel berikut ini sesuai isi cerita di atas.
이름 국적 직업
박수진
안녕하세요? 제 이름은 최유진입니다. 한국 사람입니다. 한국대학교 학생입니다. 반갑습니다.
리양
안녕하십니까? 저는 리양입니다. 중국 사람입니다. 은행원입니다.
안녕하세요? 제 이름은 박수진입니다. 한국 사람입니다. 저는 회사원입니다.
Pelajaran 01 ​43

Berikut ini adalah beberapa blog yang ada di internet. Bacalah blog di bawah ini, ​
44​ kemudian
pilihlah jawaban yang benar dari pertanyaan di bawahnya.
Blogger
(1) ​인다 씨는 한국 사람입니까? ( 네 / 아니요 )
(2) ​누루 씨는 인도네시아 사람입니까? ( 네 / 아니요 )
(3) ​누루 씨는 인도네시아대학교 학생입니까? ( 네 / 아니요 )
(4) ​인다 씨는 한국대학교 학생입니까? ( 네 / 아니요 )

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3


Blogger
안녕하세요? 제 이름은 인다입니다. 인도네시아대학교 한국어과 학생입니다.
반갑습니다.
안녕하세요? 제 이름은 누루입니다. 인도네시아 사람입니다. 저는 한국어 선생님입니다.
1 ​Tulislah nama negara dan pekerjaan berikut dalam bahasa Korea.

쓰기 ​Menulis
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
Korea Selatan ​<Contoh> ​한국 ​.
​ Contoh> ​학생
pelajar < ​.
pegawai bank
(8)
2 ​Buatlah sebuah kalimat dari dua kata di bawah ini seperti contoh berikut.
/ 한국 사람 ​저는 한국 사람입니다.
<Contoh> ​저
(1) ​안디 씨 / 의사
(2) ​한지원 씨 / 주부
(3) ​이 사람 / 신타 씨
(4) ​이 사람 / 인도네시아 사람
(5) ​에디 / 학생
Indonesia
(1)
guru
(5)
Australia
(2)
karyawan
(6)
Amerika Serikat
(3)
dokter
(7)
Jepang
(4)
Pelajaran 01 ​45

Ayo ​2 ​써 봅시다 ​Menulis 1​ ​Terjemahkanlah kalimat berikut ke dalam bahasa Korea.


(adalah) seorang pelajar. . ​(2) ​Saya (adalah) orang Amerika. . ​(3) ​Budi (adalah) seorang
(1) ​Saya
karyawan. . (​ 4) ​Lee Yuna (adalah) orang Korea. .
2 ​Tulislah pekerjaan dan kewarganegaraanmu seperti contoh.
<Contoh> ​저는 선생님입니다.

저는 한국 사람입니다.
3 ​Tulislah sebuah karangan memperkenalkan seorang Korea.
(1) ​Bacalah tabel berikut terlebih dahulu.
이름 ​박수진
국적 ​한국
직업 ​회사원
(2) ​Lengkapilah teks di bawah ini sesuai dengan informasi pada tabel di atas.
안녕하세요? 제 이름은 입니다.
사람입니다.
입니다.
반갑습니다.
46
박수진

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​ 더 알아봅시다 ​3


1 ​Kamu akan menulis karangan memperkenalkan dirimu. Isilah tabel berikut dengan data
dirimu.

이름​국적직업
2 ​Tulislah karangan sesuai dengan isi tabel di atas.
Pelajaran 01 ​47
발음 Pelafalan

1 ​Perhatikan dan dengarkan lafal dari bagian yang digarisbawahi. ​ CD1 ​TRACK 1
​ 1

(1) ​한국- 한국어


(2) ​공무원 - 공무원입니다
Apabila suku kata yang berakhiran konsonan diikuti
oleh suku kata berawalan vokal, maka konsonan akhir
(3) ​이 사람 - 이 사람은 안디 씨입니다
suku kata di depan menjadi bunyi pertama di suku
kata berikutnya.
한국어 ​[한구거] ​이 사람은 ​[이 사라믄] ​공무원입니다 ​[공무워님니다]
2 ​Dengarkan dan ikutilah. ​ CD1 ​TRACK 1
​ 2

(1) ​저는 회사원입니다.


(2) ​이 사람은 와완입니다.
(3) ​제 이름은 최유진입니다.
(4) ​저는 인도네시아 사람입니다.
3 ​Dengarkan dan ikutilah dengan lantang. ​ CD1 ​TRACK ​13

안녕하세요?
제 이름은 누루입니다.
인도네시아 사람입니다.
한국어 선생님입니다. ​48​Peraturan Pelafalan

문화 Kebudayaan

한국인의 인사법
Cara Orang Korea Bersalaman

1 ​Apakah kamu pernah melihat orang Korea mengucapkan salam? Coba sebutkan ungkapan
salam tersebut.
2 ​Bacalah bacaan berikut dan pelajarilah bagaimana cara orang Korea mengucapkan salam.
Biasanya orang Korea menganggukkan kepala untuk menyampaikan salam kepada orang lain, tetapi dalam situasi tertentu
bersalaman tangan dapat digunakan untuk menyampaikan salam.
Dalam kesehariannya, orang Korea menyampaikan salam dengan menganggukkan kepala. Salam disampaikan saat pertama kali
berjumpa dan saat berpisah. Kepala ditundukkan antara 30 sampai 60 derajat selama 2 hingga 3 detik apabila menyampaikan
salam hormat kepada orang yang lebih tua atau dituakan. Semakin dalam kita menundukkan kepala kita, semakin hormat salam
yang kita sampaikan. Apabila kita berjumpa kembali dengan orang yang lebih tua atau dituakan pada hari yang sama, kita boleh
hanya menganggukkan kepala kita sedikit saja. Melambaikan tangan kepada orang yang sederajat, seumur, atau lebih muda
daripada kita juga bisa dilakukan untuk menyampaikan salam.
Ada cara menyampaikan salam yang biasa digunakan dalam keadaan khusus tradisional yang disebut dengan Jeol. Jeol dilakukan
dengan meletakkan tangan yang satu di atas yang lain, berlutut, lalu menundukkan badan seperti menyembah. Jeol biasa
dilakukan saat hari raya, saat bertemu dengan orang yang lebih tua setelah sekian lama tidak berjumpa, dan saat menghormati
orang tua dalam upacara pernikahan.
Dalam kehidupan sehari-hari di masyarakat, berjabat tangan lazim dilakukan. Biasanya orang yang lebih tua atau posisinya lebih
tinggi yang menyodorkan tangan untuk berjabat tangan terlebih dahulu. Biasanya para pria banyak menggunakan jabat tangan
sebagai ungkapan salam.
3 ​Bahaslah persamaan dan perbedaan cara menyampaikan salam di Korea dan di Indonesia.
Pelajaran ​01 ​49
Pelajaran 01 ​49
50
새 단어 ​Kosakata Baru
국어국문학과 ​Program Studi Bahasa dan Sastra Korea
국적 k​ ewarganegaraan

네​ya​대학교 universitas

대학생 ​mahasiswa
사람 o​ rang
씨​Bapak ~ / Ibu ~
아니요 ​tidak

은행 ​bank​이​ini​이름 nama

이메일 ​e-mail

저 ​itu​전화 telepon

제​saya​주부 ibu
​ rumah tangga
주소 ​alamat
직업 ​pekerjaan
학과 ​program studi
학번 ​nomor mahasiswa
학생증 ​kartu mahasiswa
한국어 ​bahasa Korea
한국어과 ​Program Studi Bahasa Korea

SEKOLAH ​
학교 ​
02
PELAJARAN
Target Pelajaran
Ketrampilan ​Menyebutkan Nama Benda, Memperkenalkan Sekolah
Kosakata ​Tempat (1), Fasilitas Sekolah, Benda di Ruang Kelas
Tatabahasa ​여기 · 거기 · 저기, 이것 · 그것 · 저것, 이/가, 에 있습니다, 이/가 아닙니다
Kebudayaan ​Sistem Pendidikan di Korea
KB Kookmin Bank
52

기본 어휘
▶ ​장소 (1) ​Tempat (1)
Kosakata Dasar
학교 ​sekolah ​도서관 ​perpustakaan ​식당 ​kantin
병원 ​rumah sakit ​은행 ​bank ​백화점 ​mal
▶ ​학교 시설 ​Fasilitas Sekolah
강의실
ruang kuliah
교실
ruang kelas
사무실
ruang kantor
랩실(어학실)
lab bahasa
동아리방
ruang klub ekstra kurikuler
기도실
ruang doa / mushola

▶ ​교실 물건 ​Benda di Ruang Kelas


공책 ​buku tulis ​사전 ​kamus
책상 ​meja ​의자 ​kursi ​칠판 ​papan tulis
가방 t​ as ​컴퓨터 k​ omputer ​책 b​ uku
문 p​ intu ​창문 j​ endela ​시계 j​ am
Pelajaran 02 ​53

기본 문법 Tatabahasa

●여
​ 기ᆞ거기ᆞ저기 sini · situ · sana ​
54​ 여기 ​adalah kata tunjuk yang merujuk tempat di mana pembicara berada. ​거기
adalah kata tunjuk yang merujuk tempat yang jauh dari pembicara tapi dekat dari pendengar. ​저기 ​adalah kata tunjuk yang merujuk tempat yang
jauh dari pembicara dan pendengar.
여기/거기/저기는 도서관입니다. ​Sini / situ / sana perpustakaan.
여기/거기/저기는 은행입니다. ​Sini / situ / sana bank.
●이
​ 것ᆞ그것ᆞ저것 Ini · itu · itu
이것 ​adalah kata tunjuk yang merujuk benda yang dekat dari pembicara. ​그것 ​adalah kata tunjuk yang merujuk benda yang jauh dari pembicara
tapi dekat dari pendengar. ​저것 a​ dalah kata tunjuk yang merujuk benda yang jauh dari pembicara dan pendengar.
이것은 책입니다. ​Ini buku.
그것은 시계입니다. ​Itu jam.
저것은 사전입니다. ​Itu kamus.
● ​이/가
이/가 ​adalah partikel yang dilekatkan pada kata benda untuk menunjukkan subjek kalimat. Partikel ​이 ​dilekatkan pada kata benda yang
berakhiran konsonan, partikel ​가 d​ ilekatkan pada kata benda yang berakhiran vokal. ​있습니다​, bentuk sopan dari ​있다​, adalah kata sifat yang
digunakan untuk menyatakan keberadaan manusia atau benda. ​없습니다 a​ dalah lawan kata dari ​있습니다​.
책이 있습니다. ​Ada (sebuah) buku.
시계가 있습니다. ​Ada jam.
● ​에 있습니다
에 ​adalah partikel yang digunakan untuk menunjukkan posisi manusia atau benda. ​에 ​memiliki arti seperti kata depan "di" atau "pada" dan biasa
digunakan bersama dengan ​있습니다 d​ an ​없습니다​.
A ​교실에 컴퓨터가 있습니까? ​A ​Apakah di kelas ada komputer?
B ​아니요, 없습니다. ​B ​Tidak, tidak ada.

● ​이/가 아닙니다 ​negasi "bukan"


아니다 ​adalah kata sifat yang berfungsi untuk menegasikan sesuatu. ​아닙니다 ​adalah bentuk sopan dari ​아니다 ​yang berarti "bukan".
Bentuk yang lazim digunakan adalah ​이/가 아닙니다​.
A ​이것은 사전입니까? ​A ​Apakah ini kamus?
B ​아니요, 사전이 아닙니다. 책입니다. ​B B ​ ukan. Itu bukan kamus. Itu buku.

1 ​Sebutkan nama tempat-tempat berikut ini seperti contoh.


<Contoh>
학교 ​여기는 학교입니다.
(1) ​식당 ​(2) ​병원 ​(3) ​은행 ​(4) ​백화점
2 ​Ucapkanlah seperti contoh berikut ini.
<Contoh> ​학교 ​여기는 학교입니다. 저기는 학교입니다.

말하기 ​Berbicara
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
(1) ​도서관 (​ 2) ​식당 (​ 3) ​병원 (​ 4) ​강의실
Pelajaran 02 ​55

1 ​Latihlah percakapan dengan menggunakan kata-kata di bawah ini. ​


56​ (1)
<Contoh>
도서관 ​A ​여기는 어디입니까?
B ​여기는 도서관입니다.

1 ​병원 / 은행 2
​ ​강의실 / 사무실 ​3 ​동아리방 / 기도실 ​4 ​가게 / 식당
Ayo Coba Berbicara ​ 이야기해 봅시다 ​2
1 ​사무실 2
​ ​강의실 3​ ​식당 4​ ​병원
(2)
<Contoh>
식당 ​A ​저기는 식당입니까?
B ​네, 저기는 식당입니다.

1 ​병원 2​ ​강의실 3​ ​화장실 4​ ​은행


(3)
<Contoh>
백화점 / ​A ​저기는 백화점입니까?
도서관 ​B ​아니요, 백화점이 아닙니다. 도서관입니다.
2 ​Kamu pergi ke Korea dan mengunjungi universitas temanmu. Cobalah berbicara seperti
berikut ini.
<Contoh>
강의실
식당 도서관
A ​여기는 어디입니까?
B ​여기는 ​강의실​입니다.
A ​저기는 ​식당​입니까?
B ​아니요, ​식당​이 아닙니다. ​도서관​입니다.
(1) 도서관
(2)
동아리방 기도실
랩실
사무실 강의실
Pelajaran 02 ​57

Ayo ​ 3 ​더 알아봅시다 ​Cari Tahu Lebih Lanjut Seorang



teman Korea mengunjungi universitas

di Indonesia. Perkenalkanlah universitasmu ​


kepada teman tersebut.
<Contoh>
기도실
동아리방
랩실
강의실
랩실
사무실
강의실 동아리방 ​58​A ​여기는 어디입니까? ​B ​기도실입니다.
A ​여기는 어디입니까?
B ​여기는 ​동아리방​입니다.
A ​여기는 랩실입니까?
B ​아니요, 랩실이 아닙니다. ​강의실​입니다.
(1) (2)
강의실
기도실
사무실 동아리방
1 ​Dengarkan kemudian tuliskan nomor gambar yang cocok. ​ CD1 ​TRACK ​14

1
2 ​Dengarkan kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah. ​ CD1 ​TRACK 1
​ 5

(1)

듣기 ​Mendengar
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
()()()
(4)
()()()
3 ​Dengarkan dan pilihlah jawaban yang tepat. ​ CD1 ​TRACK ​16

(1) ​저것은 ( ​a ​시계 ​b ​휴대전화 )입니다.


(2) ​저것은 ( ​a ​의자 ​b ​책상 )입니다.
(3) ​저것은 ( a​ ​문 b​ ​창문 )입니다.
(4) ​저것은 ( a ​ ​책 b​ ​공책 )입니다.
2
(2)
(5)
3
4
(3)
(6)
5
Pelajaran 02 ​59

Ayo Mendengar ​ 들어 봅시다 ​2


1 ​Dengarkan kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah. ​
60​ CD1 ​TRACK ​17 ​
(1) ​이것은 책입니다. ( )
(2) ​이것은 창문입니다. ( )
(3) ​저것은 가방입니다. ( )
(4) ​저것은 사전입니다. ( )
2 ​Dengarkan dan pilihlah 2 orang. ​ CD1 ​TRACK ​18

(1) ​Tulislah apa yang seharusnya ada di nomor ​1 ​dan ​2​.


(2) ​Tulislah apa yang seharusnya ada di nomor ​1 ​dan ​2​.

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3


1 ​Dengarkan dan lengkapilah. ​ ​ RACK ​19
CD1 T

(1)
유진 ​은텔레비전입니까?
민준 ​아니요, 텔레비전이 . 컴퓨터입니다.
유진 ​이것은 ?
민준 ​입니다.
(2)
유진 ​시계입니까?
민준 ​,시계입니다.
유진 ​이것은 ?
민준 ​아니요, 아닙니다. 책입니다.
유진 ​저것은 ?
민준 ​네, 제 .

2 ​Dengarkan dan pilihlah benda yang berada di hadapan kedua orang berikut. ​ CD1 ​TRACK ​20

a ​사전 b
​ ​가방 c​ ​컴퓨터
Pelajaran 02 ​61
읽기 ​Membaca
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
1 ​Bacalah kosakata berikut dan hubungkanlah dengan kata terjemahannya yang tepat. ​
62​ (1) ​

대학교
(2) ​✽✽ 병원
(3) ​ 은행
(4) ​×× 회사
(5) ​☆☆ 가게
a ​bank ​b ​toko ​c ​rumah sakit ​d ​universitas ​e ​perusahaan
2 ​Bacalah kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah.
(1) ​여기에 은행이 있습니다. ( )
(2) ​여기에 가게가 있습니다. ( )
(3) ​여기에 병원이 없습니다. ( )
(4) ​여기에 화장실이 없습니다. ( )

Ayo ​ 2 ​읽어 봅시다 ​Membaca ​Bacalah dan hubungkanlah dengan lokasinya yang tepat.
(1)
(2)
(3)
(1) ​명동 (​ 2) ​병원 (​ 3) ​학교
a ​도서관 b
​ ​약국 c​ ​가게 d​ ​은행 e​ ​강의실 f​ ​백화점
Culture Tips
Myeongdong adalah tempat pergaulan dan perbelanjaan di Seoul.
여기는 학교입니다. 여기에 강의실이 있습니다. 도서관이 있습니다.
여기는 명동입니다. 여기에 은행이 있습니다. 백화점이 있습니다. 가게가 있습니다.
여기는 병원입니다. 여기에 약국이 있습니다. 가게가 있습니다.
Pelajaran 02 ​63

Bacalah bacaan dan jawablah pertanyaan di bawah ini. ​


64​ 1 ​Hubungkanlah dengan gambar
yang tepat.
(1)
c
2 ​Bacalah kembali bacaan di atas kemudian lengkapilah tabel di bawah ini.
장소 무엇이 있습니까? 무엇이 없습니까?
인도네시아대학교
인도네시아 백화점
인도네시아 회사
Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3
a
(2)
b
(3)
여기는 인도네시아대학교입니 다. 여기에 강의실이 있습니다. 도서관이 있습니다. 은행이 없
습니다.
여기는 인도네시아 백화점입 니다. 가게가 많이 있습니다. 식당이 있습니다. 백화점에 휴
게실이 없습니다.
여기는 인도네시아 회사입니 다. 여기에 사무실이 있습니다.
컴퓨터가 많이 있습니다. 식당 이 없습니다.
1 ​Tulislah benda-benda yang ada di dalam kelas dalam bahasa Korea.
(4) (1)
(5)
<Contoh> ​칠판
(2)
(3)
2 ​Ada apa di dalam kelas? Lengkapilah kalimat berikut ini.
<Contoh> ​칠판 ​강의실에 칠판이 있습니다.
(1) ​시계
(2) ​창문
(3) ​의자
(4) ​책상
(5) ​컴퓨터

쓰기 ​Menulis
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
Pelajaran 02 ​65

Ayo ​ 2 ​써 봅시다 ​Menulis 1​ ​Terjemahkanlah kalimat berikut ke dalam bahasa Korea.


sekolah ada perpustakaan. . ​(2) ​Di kelas ada papan tulis. . ​(3) ​Di sekolah tidak ada toko. . ​(4)
(1) ​Di
Di ruang kuliah tidak ada komputer. .
2 ​Perkenalkanlah kampus atau sekolahmu seperti contoh.
<Contoh> ​여기는 한국대학교입니다.

학교에 도서관이 있습니다.
3 ​Tulislah artikel untuk memperkenalkan kampus atau sekolahmu.
(1) ​Bacalah
tabel berikut terlebih dahulu.
여기는 어디입니까? ​한국대학교
학교에 무엇이 있습니까? ​도서관, 식당
학교에 무엇이 없습니까? ​기도실
(2) ​Lengkapilah teks di bawah ini sesuai dengan informasi pada tabel di atas.
여기는 .
여기에 도서관이 .
있습니다.
기도실이 .
66

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​ 더 알아봅시다 ​3


1 ​Tulislah sebuah karangan memperkenalkan kampus atau sekolahmu. Isilah tabel berikut
terlebih dahulu.
여기는 어디입니까?
학교에 무엇이 있습니까?
학교에 무엇이 없습니까?
2 ​Tulislah karangan sesuai dengan isi tabel di atas.
Pelajaran 02 ​67

발음 Pelafalan

1 ​Perhatikan dan dengarkan lafal dari bagian yang digarisbawahi. ​ CD1 ​TRACK ​21

(1) ​상책상
(2) ​강당 식당
Apabila bunyi [​ᄀ, ᄃ, ᄇ] bertemu dengan ᄀ
​ , ᄃ, ᄇ, ᄉ, ᄌ maka bunyinya akan dilafalkan seperti [​ᄁ,
(3) ​사무실 랩실
ᄄ, ᄈ, ᄊ, ᄍ].
식당 ​[식땅] ​있습니다 ​[읻씀니다] ​랩실 ​[랩씰]
2 ​Dengarkan dan ikutilah. ​ CD1 ​TRACK 2
​ 2

(1) ​이것은 책상입니다.


(2) ​여기는 식당입니다.
(3) ​학교에 랩실이 있습니다.
3 ​Dengarkan dan ikutilah dengan lantang. ​ CD1 ​TRACK ​23

여기는 랩실입니다.
컴퓨터가 있습니다.
책상이 있습니다.
시계는 없습니다. ​68​Peraturan Pelafalan

문화 Kebudayaan

한국의 교육제도
Sistem Pendidikan di Korea

1 ​Apakah kamu pernah melihat orang Korea berkuliah atau bersekolah? Coba uraikan tentang
sekolah dan keadaan sekolah tersebut.
2 ​Bacalah dan pelajarilah bacaan berikut sistem pendidikan di Korea berikut ini.
Sistem pendidikan di Korea terbagi atas 6-3-3-4. 6 tahun di SD, 3 tahun di SMP, 3 tahun di SMU, dan 4 tahun menimba
pendidikan di perguruan tinggi. Namun belakangan ini 2-3 tahun di taman kanak-kanak sudah menjadi hal yang biasa. Wajib
belajar di Korea saat ini hingga tamat SMP. Satu tahun ajaran terbagi atas 2 semester yang dimulai setiap bulan Maret dan
September. Tiap semester diakhiri dengan liburan. Untuk tingkat perguruan tinggi, liburan musim panas dimulai pada akhir
semester ganjil pada akhir bulan Juni hingga akhir bulan Agustus, sementara liburan musim dingin dimulai pada akhir bulan
Desember hingga akhir bulan Februari.
SD, SMP, dan SMU di Korea rata-rata sudah disetarakan sehingga para pelajar dapat bersekolah di sekolah di dekat tempat
tinggal mereka. Akan tetapi untuk masuk perguruan tinggi, para pelajar di Korea harus mengikuti ujian masuk secara terpisah.
Para pelajar dapat meneruskan pendidikan ke perguruan tinggi yang disesuaikan dengan nilai semasa SMU, nilai ujian
kemampuan yang diselenggarakan pemerintah, dan juga wawancara dengan pihak perguruan tinggi yang bersangkutan. Sejak
dahulu bangsa Korea menaruh perhatian besar pada pendidikan. Selain pendidikan intra sekolah, pelajar-pelajar di Korea juga
mengikuti pendidikan ekstra di pusat-pusat kursus, kursus privat, dan lain sebagainya. Bangsa Korea menganggap penting
pendidikan serta menjadikan pendidikan sebagai rencana jangka panjang dalam kehidupan (백년지 계). Oleh karena itu upaya
bangsa Korea untuk menggalakkan pendidikan melalui upaya pemantapan sistem pendidikan di Korea akan terus berlangsung.
3 ​Bahaslah persamaan dan perbedaan sistem pendidikan di Korea dan di Indonesia.
Pelajaran ​02 ​69
Pelajaran 02 ​69
70
새 단어 ​Kosakata Baru
가게 ​toko​거기 situ​
​ 그것 itu
​ (dekat)
라디오 ​radio ​많이 banyak

명동 ​Myeongdong(nama tempat)

무엇 ​apa​약국 apotek

어디 ​mana
없다 ​tidak ada

여기 ​sini​이것 ini

있다 ​ada​저것 itu
​ (jauh)
저기 ​sana​텔레비전 TV
​ ​화장실 kamar
​ kecil / toilet

휴대전화 ​telepon seluler / HP

일상생활
KEGIATAN SEHARI-HARI ​
03 ​ PELAJARAN

Target Pelajaran
Ketrampilan ​Menceritakan Kegiatan Sehari-Hari, Menceritakan Sesuatu yang
Digemari ​Kosakata ​Kata Kerja(1), Kata Sifat (1), Kosakata Sehari-Hari, Pronomina
Interogatif ​Tatabahasa -​ ᄇ/습니다, -ᄇ/습니까, 을/를, 에서 Kebudayaan ​Kegemaran Orang Korea
KB Kookmin Bank

▶ ​동사 (1) ​Kata Kerja (1)


72​

기본 어휘 Kosakata
​ Dasar

가다 ​pergi ​오다 ​datang ​자다 ​tidur ​먹다 ​makan


마시다 ​minum ​이야기하다 ​berbicara ​읽다 ​membaca ​듣다 ​mendengar
보다 m ​ elihat ​일하다 b​ ekerja ​공부하다 b​ elajar ​운동하다 b​ erolahraga
쉬다 b​ eristirahat ​만나다 b​ ertemu ​사다 m
​ embeli ​좋아하다 s​ uka
Vocabulary Tips
Pada bentuk kata kerja kata benda​+하다 s​ eperti ​일(을)하다, 공부(를)하다, 운동(을)하다, 이야기(를)하다 ​dapat digunakan
partikel ​을/를 a
​ tau dapat juga tidak.
▶ ​형용사 (1) ​Kata Sifat (1)
bagus
jelek
좋다 ​bagus ​나쁘다 ​jelek ​재미있다 ​menarik ​재미없다 ​(tak menarik)
membosankan

▶ ​일상생활 관련 어휘 ​Kosakata Sehari-Hari


차​teh
커피
Kopi

빵​roti
우유
susu
영화
film
음악
Musik
신문
koran
친구
teman

▶ ​의문대명사 P
​ ronomina Interogatif
무엇
apa
어디
mana
누구
siapa
언제
kapan
Vocabulary Tips
Apabila ​누구 d
​ ipakai sebagai subjek maka ​누구+가 t​ idak menjadi ​누구가​, melainkan ​누가​.
크다 ​besar ​작다 ​kecil ​많다 ​banyak ​적다 ​sedikit
Pelajaran 03 ​73

기본 문법 Tatabahasa

● -​ ᄇ/습니다 Akhiran Kalimat ​
74​ Akhiran kalimat yang dilekatkan pada bentuk dasar kata kerja atau kata sifat, yang menyatakan

pikiran pembicara atau sebuah kenyataan serta meninggikan atau menghormati pendengarnya.
유진 씨가 잡니다. ​Yujin tidur.
학생이 공부합니다. ​Pelajar belajar.
가방이 작습니다. ​Tas kecil.
● -​ ᄇ/습니까 Akhiran Kalimat Interogatif
Bentuk ini adalah bentuk interogatif (bertanya) dari -​ ᄇ/습니다. -ᄇ니까 digunakan apabila bentuk dasar diakhiri dengan vokal, ​-습니까
digunakan apabila bentuk dasar diakhiri dengan konsonan.
A ​지원 씨가 일합니까? ​A ​Apakah Jiwon bekerja?
B ​네, 지원 씨가 일합니다. ​B Y ​ a, Jiwon bekerja.

A ​가방이 큽니까? A​ ​Apakah tas besar?


B ​아니요, 가방이 작습니다. B ​ T​ idak, tas kecil.
● ​을/를
Partikel ini dilekatkan pada kata benda untuk menunjukkan objek dari kalimat. ​을 ​digunakan apabila kata benda berakhiran konsonan, ​를
digunakan apabila kata benda berakhiran vokal.
지원 씨가 빵을 먹습니다. ​Jiwon makan roti.
학생이 책을 읽습니다. ​Pelajar membaca buku.
준영 씨가 친구를 만납니다. ​Junyeong bertemu teman.
● ​에서
Partikel ini dilekatkan pada kata benda untuk menunjukkan tempat sebuah kegiatan terjadi.
인다 씨가 집에서 쉽니다. ​Indah beristirahat di rumah.
수빈 씨가 은행에서 일합니다. ​Subin bekerja di bank.

말하기 ​Berbicara ​
Ayo ​ 1​알아봅시다 ​Cari Tahu ​1 ​Ceritakanlah apa yang mereka
lakukan.
<Contoh>
시티 / (신문) 보다 ​시티 씨가 신문을 봅니다.
(1) ​최유진 / (음악) 듣다
(2) ​이유나 / (커피) 마시다 (​ 3) ​박준영 / (바나나) 먹다
(4) ​인다 / 공부하다 (​ 5) ​조민재 / 일하다
2 ​Kapan ekspresi berikut ini digunakan? Hubungkanlah dengan jawaban yang cocok.
(1) ​한국어를 공부합니까? ​a ​시티 씨가 옵니다.
(2) ​어디에 있습니까? b ​ ​네, 한국어를 공부합니다.
(3) ​어디에서 일합니까? c​ ​친구를 만납니다.
(4) ​누구를 만납니까? d ​ ​식당에 있습니다.
(5) ​누가 옵니까? e
​ ​은행에서 일합니다.
Pelajaran 03 ​75

1 ​Latihlah percakapan menggunakan ungkapan yang diberikan di bawah ini. ​


76​ (1)
<Contoh>
인다 / 주스 ​A ​인다 씨, 무엇을 좋아합니까?
B ​저는 주스를 좋아합니다.
Vocabulary Tips
Dalam kehidupan sehari-hari ​무엇을 s​ eringkali disingkat menjadi ​뭘.
(2)
/ 읽다 ​A ​지금 무엇을 합니까?
<Contoh> ​책
B ​책을 읽습니다.

1 ​영화 / 보다 2
​ ​친구 / 만나다 3​ ​음악 / 듣다
(3)
/ 식당 / (친구) 만나다 ​A ​최유진 씨가 어디에서 무엇을 합니까?
<Contoh> ​최유진
B ​식당에서 친구를 만납니다.

1 ​박수빈 / 카페 / (커피) 마시다 2​ ​인다 / 공원 / 운동하다


3 ​이유나 / 회사 / 일하다

Ayo Coba Berbicara ​ 이야기해 봅시다 ​2


1 ​시티 / 커피 ​3 ​수빈 / 차 ​4 ​유나 / 아이스크림
2 ​준영 / 우유
2 ​Apa yang kamu lakukan hari ini? Bicarakan pula di mana kegiatan itu dilakukan.
<Contoh>​Kegiatan Tempat

친구 / 만나다 시내
A ​민재 씨, 오늘 무엇을 합니까?
B ​친구​를 ​만납니다.
A ​어디에서 ​친구​를 ​만납니까?
B ​시내​에서 ​만납니다.
Kegiatan Tempat
(1) ​영화 / 보다 극장
(2) ​운동 / 하다 공원
(3) ​옷 / 사다 백화점
오늘 무엇을 합니까?
친구를 만납니다.
Pelajaran 03 ​77

Apa yang teman-temanmu lakukan hari ini? Bertanya dan jawablah. ​


78​ (1)
(2)

Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut ​더 알아봅시다 ​3


<Contoh>
인다
시티
공원, 산책 백화점, 쇼핑
서영
21극장 ​영화
와완
학교, 한국어 공부 집, 쉬다
집, 컴퓨터 집, 영화
인다 ​시티 씨, 오늘 무엇을 합니까?
시티 ​공원​에서 ​산책​합니다. 그리고 ​쇼핑​합니다.
인다 ​어디에서 ​쇼핑​합니까?
시티 ​시내 ​백화점​에서 ​쇼핑​합니다.
인다 씨는 오늘 무엇을 합니까?
인다 ​21극장​에서 ​영화​를 봅니다.
시티 ​인다 씨는 ​영화​를 좋아합니까?
인다 ​네, 아주 좋아합니다.

민재 ​사무실, 일 공원,
​ 친구

티나 ​카페, 친구
시장, 옷
​ engarkan dan pilihlah jawaban yang cocok. ​
1D CD1 ​TRACK ​24

(1)
b

2 ​Dengarkan dan pilihlah jawaban yang cocok. ​CD1 ​TRACK ​25

(1)

듣기 ​Mendengar
Ayo Cari Tahu ​ 알아봅시다 ​1​
b
(3)
b
(5)
b
(3)
a
a
a
a
a
b ​(2)
b ​(4)
b ​(2)
(4)
b​
(6)
b​
a
a
a
a
a
b
Pelajaran 03 ​79

Anda mungkin juga menyukai