Dasar
KB Kookmin Bank
Bahasa
◌ੋ بदই◌ੋਸ ਤೠ ઙ ೠҴয
Korea Terpadu
untuk Orang Indonesia
Ahn Kyung Hwa / Cho Hyun Yong Rura Ni Adinda / Suray Agung / Florian Hutagalung
Prakata
Sehubungan dengan promosi pertukaran bilateral budaya dan ekonomi antara Korea dan Indonesia, maka permintaan atas
pengajaran Bahasa Korea terus meningkat. Korea Foundation, yang telah menerima donasi dari KB Kookmin Bank, sejak
tahun 2008 telah mengembangkan dan menerbitkan Buku Pelajaran "Bahasa Korea Umum Bagi Orang Indonesia", dengan
tujuan untuk digunakan sebagai pegangan bagi orang Indonesia yang memiliki minat atas bahasa Korea.
Sebelum mengembangkan buku pelajaran yang ditulis oleh staf penulis Indonesia dan Korea, Departemen Pendidikan Korea
telah terlebih dahulu menganalisa buku pelajaran yang telah ada dan kurikulum pendidikan Bahasa Korea dari universitas
setempat, dan telah menyesuaikan buku pelajaran dengan keadaan di lapangan yang sebenarnya, yang didapatkan dari hasil
survei atas permintaan konsumen. Buku pelajaran ini juga didasarkan pada akumulasi pengalaman pendidikan Bahasa Korea
dan teori pengajaran selama ini, serta telah mencantumkan secara sistematis silabus pengajaran agar dapat mengembangkan
kefasihan dan akurasi secara bersamaan.
Buku pelajaran yang telah dikembangkan sesuai dengan karakteristik setempat ini, dalam kurun waktu 5 tahun terakhir telah
mendapat umpan balik yang positif secara terus menerus dari universitas dan institusi setempat. Menanggapi hal ini, Korea
Foundation dengan dukungan penuh dari KB Kookmin Bank telah menerbitkan 3 edisi “Bahasa Korea Umum untuk Pemula 1
Bagi Orang Indonesia”. Buku pelajaran yang telah diterbitkan dengan kerja keras ini diharapkan dapat menjadi alat belajar
secara mandiri bukan saja oleh dosen Bahasa Korea di universitas setempat tetapi juga oleh masyarakat umum. Selain itu,
diharapkan pemahaman mendalam atas Bahasa Korea, yang berkontribusi meningkatkan keterampilan komunikasi secara
praktis bagi banyak orang, dapat memainkan peran yang penting antara Korea dan Indonesia.
Akhirnya, kami mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada KB Kookmin Bank dan para staf penulis Korea dan
Indonesia yang telah berupaya dengan keras mengembangkan buku pelajaran ini sehingga menghasilkan buku pelajaran yang
sangat berarti.
Presiden Direktur The Korea Foundation Yu Hyun-seok
축하의 말씀
“인도네시아인을 위한 종합 한국어”교재가 빛을 보게 된 것을 진심으로 축하드립니다.
KB국민은행은 최근 한국과 인도네시아의 교류 협력이 지속적으로 증대되고 있는 이즈음에
인도네시아인을 위한 한국어 교육 기반을 구축하게 되어 매우 뜻깊게 생각합니다. KB국민은행이
한국국제교류재단과 협력하여 개발한 이번 한국어 교재는 인도네시아인의 한국어 학습 열기에 비하면
미미한 노력에 불과하지만 이러한 노력이 발판이 되어 인도네시아인이 한국어를 효율적으로
학습하게 되기를 기대합니다.
KB국민은행의 인도네시아인을 위한 한국어 학습 지원 노력은 이제 시작에 불과합니다. KB국민
은행은 앞으로도 한국국제교류재단과 협력하여 인도네시아인을 위한 한국어 교재 지원을 지속적으로
펼쳐나갈 생각입니다. 그리고 인도네시아 내의 한국어 교육 시설 확충에도 지속적으로 관심을 기울여
노력할 것입니다.
“배우고 때때로 익히면 그 즐거움이 크다”는 옛 성현의 말씀처럼 부디 이번에 출판되는 한국어
교재가 인도네시아의 한국어 학습에 크게 도움이 되기를 바랍니다. 그리고 교재개발에 최선을 다해
주신 한국국제교류재단 관계자 여러분과 현업의 바쁜 일정에도 불구하고 KB국민은행의 한국어 교재
개발 사업에 참여하여 주신 인도네시아 나시오날대학의 루라니 선생님, 가자마다대학의 아궁 수레이
선생님, 경희대학교의 플로리안 선생님, 대한민국 서울대학교 언어교육원의 안경화 교수님, 경희
대학교의 조현용 교수님을 비롯한 집필진 여러분의 노고에 깊은 감사의 인사를 드립니다.
KB국민은행 은행장 이 건호
Ucapan Selamat
Selamat atas penerbitan Buku Pelajaran “Bahasa Korea Umum Bagi Orang Indonesia”.
KB Kookmin Bank, yang secara mendalam mempertimbangkan terus meningkatnya pertukaran kerjasama antara Korea dan
Indonesia akhir-akhir ini, ingin membangun dasar pendidikan Bahasa
Korea bagi orang Indonesia pada saat ini. KB Kookmin Bank, yang bekerjasama dengan Korea Foundation, melihat betapa
besarnya peluang orang Indonesia untuk mempelajari Bahasa Korea,
sehingga bisa saja upaya pengembangan buku pelajaran ini terlihat minim, namun pengembangan buku pelajaran ini
diharapkan dapat berfungsi sebagai batu loncatan untuk belajar Bahasa Korea dengan
efisien.Upaya untuk membantu pembelajaran Bahasa Korea bagi orang Indonesia dari KB Kookmin Bank saat
ini merupakan
tahap awal. Di masa mendatang, KB Kookmin Bank, melalui kerjasama dengan
Korea Foundation, akan terus memikirkan cara untuk memberi bantuan kepada Buku Pelajaran Bahasa Korea bagi Orang
Indonesia. Mereka juga berupaya untuk secara terus menerus memberi perhatian atas
pengembangan fasilitas pendidikan Bahasa Korea di Indonesia.
Seperti kata orang bijak “belajar dan menghasilkan buah pada waktunya memberi kesenangan yang besar”, diharapkan Buku
Pelajaran Bahasa Korea yang diterbitkan kali ini dapat menjadi bantuan
yang besar dalam pembelajaran Bahasa Korea di Indonesia. Kami juga menyampaikan apresiasi yang sebesar-besarnya kepada
para pihak yang terkait dengan Korea Foundation, yang telah bekerja keras
mengembangkan buku pelajaran ini, kepada Ibu Lulani dari Universitas Nasional Indonesia, Bapak Agung Suray dari
Universitas Gajah Mada, Bapak Florian dari Universitas Kyunghee, Profesor An
Gyeong Hwa dari Pusat Pendidikan Bahasa, Seoul University, Korea Selatan, dan Profesor Jo Hyeon Yeong dari Universitas
Kyunghee, yang merupakan para staf penulis, dan sekalipun mereka sibuk
dengan kegiatan masing-masing, telah berpartisipasi dalam proyek pengembangan Buku Pelajaran Bahasa Korea dari KB
Kookmin Bank ini.
Presiden Direktur KB Kookmin Bank Lee Kun Ho
Kata Pengantar
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" dirancang khusus untuk pelajar bahasa Korea di Indonesia
tingkat dasar yang ingin mempelajari bahasa Korea. Buku ini bertujuan untuk mengembangkan kemampuan komunikasi
pelajar bahasa Korea di Indonesia secara menyeluruh melalui pemahaman tentang bentuk kalimat dan ungkapan dasar
bahasa Korea, latihan serta tugas yang bervariasi, dan pembelajaraan kebudayan Korea yang digunakan dalam kehidupan
sehari-hari. Buku ini mengacu pada sistem pendidikan bahasa Korea yang diterapkan di universitas-universitas di Indonesia
dan merujuk pada banyaknya pengalaman serta teori-teori pembuatan buku pelajaran bahasa Korea yang dibicarakan di
seluruh dunia dan di Korea agar dapat digunakan secara efektif di universitas-universitas di Indonesia. Selain itu, buku
ini disusun melalui pemahaman akan kebutuhan dan tujuan belajar para pelajar di Indonesia serta pendalaman data serta
pengalaman proses belajar mengajar bahasa Korea, agar dapat menjadi buku pelajaran bahasa Korea yang sesuai bagi pelajar
Indonesia. Melalui penjelasan yang mendalam serta soal-soal latihan yang bervariasi, buku ini juga sesuai bagi pelajar di luar
instasi pendidikan yang ingin mempelajari sendiri bahasa Korea.
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" disusun untuk menegembangkan berbagai jenis pelajaran
bahasa Korea yang efisien bagi pelajar di Indonesia yang menerapkan teori-teori pembuatan buku pelajaran secara
menyeluruh serta menitikberatkan pada kemampuan berkomunikasi pelajar. Pendekatan melalui linguistik bandingan
bahasa Korea dengan bahasa Indonesia, pendidikan yang terstruktur, penerapan 4 buah kemampuan berkomunikasi,
pendekatan bahasa melalui bahasa, dan lain sebagainya menjadi landasan dasar pembuatan buku ini. Selain itu, buku ini
direncanakan menjadi buku yang mudah digunakan karena kosakata, tata bahasa, tugas serta kemampuan, tema, dan tingkat
kesusahan buku ini disusun terstruktur, serta pelajar dapat menguji kemampuan diri sendiri melalui tugas latihan serta
media audio dan visual. Buku ini dapat dengan mudah digunakan di institusi pendidikan seperti universitas karena setiap
pelajaran tersusun dengan panduan yang seragam, terbagi atas beberapa bidang, yakni berbicara, mendengar, membaca,
serta menulis, dan dilengkapi dengan wacana budaya. Sebagai suplemen tambahan, buku latihan dapat digunakan untuk
melengkapi bahan pelajaran bahasa Korea para pelajar.
"Bahasa Korea Terpadu untuk Orang Indonesia (Dasar)" terdiri atas 30 bab pelajaran, termasuk panduan mengenai
Hangul, huruf yang digunakan dalam bahasa Korea. Panduan mengenai Hangul serta 15 pelajaran pertama dimuat dalam
jilid pertama, sementara 15 pelajaran lainnya dimuat dalam jilid kedua. Setiap bab pelajaran memiliki tema tersendiri,
sementara kosakata serta tata bahasa, tugas latihan, kebudayaan, dan lainnya disesuaikan dengan tema tersebut.
Setiap bab pelajaran terdiri atas penjelasan target pelajaran, kosakata, tata bahasa, berbicara, mendengar, membaca,
menulis, pelafalan, serta budaya dan diakhiri dengan rangkuman kosakata baru.
Buku ini bermaksud mengajak para pelajar untuk ikut mendalami tema setiap bab
yang dimuat dalam latihan, kosakata, tata bahasa, serta wacana budaya sehingga
dapat memenuhi target pelajaran.
Pada bagian kosakata, pelajar diajak untuk mengenal kosakata baru yang berkaitan
dengan tema pelajaran. Tentunya pelajar diajak untuk mengerti arti setiap kata
selain juga mengerti hubungan antar kata-kata tersebut dengan dipandu media
gambar. Sangat diharapkan bahwa dengan demikian pelajar dapat terbantu untuk
memahami kosakata baru.
Pada bagian tata bahasa, setiap pelajaran akan memuat kurang lebih 3 buah tata
bahasa baru yang disesuaikan dengan pelajaran tingkat dasar serta dilengkapi
keterangan mengenai arti, fungsi, bentuk, dan contoh kalimat setiap tata bahasa
baru tersebut. Apabila diperlukan perbandingan dengan tata bahasa lainnya,
perbandingan ini akan dimuat dalam kotak-kotak tips.
Bagian berbicara terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Coba Berbicara",
serta "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema
serta bentuk jenis percakapan melalui latihan mengolah kosakata baru dengan tata
bahasa baru. "Ayo Coba Berbicara" akan melatih percakapan yang sesuai dengan
tema setiap pelajaran, sementara itu pelajar juga diajak untuk membuat percakapan
dipandu oleh panduan percakapan yang sudah disesuaikan. Bagian "Ayo Cari Tahu
Lebih Lanjut" mengajak pelajar untuk membuat percakapan lebih lanjut melalui
latihan-latihan yang sudah disediakan.
Bagian mendengar terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Mendengar",
serta "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema
serta bagaimana kosakata baru dengan tata bahasa baru termuat dalam sebuah
percakapan. "Ayo Mendengar" akan memuat latihan-latihan lebih lanjut melalui
percakapan-percakapan yang ideal. Bagian "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak
pelajar untuk memahami lebih lanjut percakapan melalui latihan-latihan yang
sudah disediakan.
Bagian membaca terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Membaca", serta
"Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mendalami tema serta
bagaimana kosakata baru dengan tata bahasa baru termuat dalam sebuah teks atau
artikel. "Ayo Membaca" akan memuat latihan-latihan lebih lanjut melalui bacaan-
bacaan yang disesuaikan. Bagian "Ayo Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak pelajar
untuk memahami lebih lanjut melalui bacaan-bacaan yang lebih otentik.
Bagian menulis terbagi atas 3 bagian, yaitu "Ayo Cari Tahu", "Ayo Menulis", serta "Ayo
Cari Tahu Lebih Lanjut". Bagian "Ayo Cari Tahu" akan mempelajari secara menyeluruh
bagaimana cara menulis dalam bahasa Korea. "Ayo Menulis" akan memuat latihan-
latihan membuat tulisan bebas yang masih berkaitan dengan tema. Bagian "Ayo
Cari Tahu Lebih Lanjut" mengajak pelajar untuk menulis lebih lanjut sebuah tulisan
bebas yang sesuai dengan tema.
Pada bagian terakhir, kosakata yang tidak terdapat pada bagian kosakata atau muncul dalam pembahasan di tengah-
tengah pelajaran akan ditampilkan secara berurut sesuai abjad Koreanya. Ini semua diharapkan dapat membantu pelajar
merangkum kosakata yang sudah ditampilkan dalam bab pelajaran tersebut.
Buku ini dilengkapi dengan CD sebagai suplemen bagian utama bab pelajaran, latihan-latihan, pelafalan, dan lain
sebagainya. Apabila suplemen ini dpergunakan secara maksimal, niscaya hasil belajar para pelajar akan jauh lebih baik.
Selain itu, buku ini dilengkapi juga dengan workbook. Buku latihan ini diharapkan dapat membantu melengkapi
soal-soal latihan yang sudah ada dalam buku utama.
Bagaimanapun kami sangat mengharapkan bahwa buku yang disusun melalui pemahaman akan kebutuhan dan
tujuan belajar para pelajar di Indonesia serta pendalaman data serta pengalaman proses belajar mengajar bahasa Korea ini
dapat menjadi buku yang sesuai bagi pelajar bahasa Korea di Indonesia.
Bagian pelafalan menekankan latihan pelafalan melalui media audio serta
mengurangi kesalahan-kesalahan pelafalan melalu latihan terfokus. Ditekankan
bahwa latihan-latihan akan membuat pelajar memahami cara melafalkan beberapa
contoh tanpa mengulangi kesalahan pelafalan sebelumnya.
Bagian wacana budaya mengajak para pelajar untuk memahami serta mendalami
sebuah sisi budaya Korea dan Indonesia sehingga dapat dijadikan sebagai sebuah
bahan perbandingan. Bagian ini disusun atas bagian awal, tengah, serta akhir
pemahaman agar pelajar semakin dapat mengerti sisi budaya yang ditampilkan.
Daftar Isi
Prakata 04
Ucapan Selamat 06
Kata Pengantar 08
Isi Pelajaran 14
Bahasa Korea dan Hangul 19
PELAJARAN 01 소개 Perkenalan 31
PELAJARAN 02 학교 Sekolah 51
PELAJARAN 03 일상생활 Kegiatan Sehari-hari 71
PELAJARAN 04 날짜와 요일 Tanggal Dan Hari 91
PELAJARAN 05 하루 일과 Kegiatan Keseharian 111
PELAJARAN 06 주말 Akhir Pekan 131
PELAJARAN 07 물건 사기 (1) Membeli Sesuatu (1) 151
PELAJARAN 08 음식 Makanan 171
PELAJARAN 09 집 Rumah 191
PELAJARAN 10 가족 Keluarga 211
PELAJARAN 11 날씨 Cuaca 231
PELAJARAN 12 전화 (1) Telepon (1) 251
PELAJARAN 13 생일 Ulang Tahun 271
PELAJARAN 14 취미 Hobi 291
PELAJARAN 15 교통 (1) Lalu Lintas (1) 311
Apendiks
Panduan Mendengar 332
Kunci Jawaban 346
Indeks 366
Isi Pelajaran
Pelejaran Tema Kosakata Dasar Tatabahasa Kosakata Pelafalan Kebudayaan
가족
10
Keluarga
Memperkenalkan
Kata Bilangan untuk
Keluarga,
Kata Jenis (2), 께서, Memberikan
-(으)시-, Informasi Keluarga
Eliminasi ᄅ
Keluarga, Pekerjaan (2)
Penyamaan Bunyi (2)
Panggilan dalam Keluarga Korea
날씨
11 Cuaca
Menjelaskan Cuaca,
-고, 부터 ~까지, Menyatakan
-(으)ᄅ 거예요, Rencana
ᄇ Tidak Beraturan
Musim, Cuaca, Suhu Udara
Pengerasan
4 Musim di Korea
Bunyi (3)
전화 (1)
12
Telepon (1)
Menelepon,
에게·한테·께,
Kosakata yang Berkaitan dengan Menyatakan
-지만,
Telepon, Ungkapan Kehendak / Maksud
-(으)려고 하다
yang Berkaitan dengan Telepon
Penyamaan Bunyi (3): Penyuaraan
Nomor Telepon yang Menarik
생일
13 Ulang
Tahun
Kosakata yang
Mengucapkan Selamat, Menyatakan Alasan
Berkaitan dengan -아/어서,
Ulang Tahun, -(으)ᄅ까요, 못
Kosakata yang
Hari Ulang Tahun
Palatalisasi Istimewa di Korea Berkaitan dengan Hadiah
취미
14 Hobi
-(으)ᄅ 수 있다 Menyatakan Kemampuan, Menjelaskan Hobi
/없다, -기/-는 것, ᄃ Tidak Beraturan
Olahraga, Hobi, Frekuensi, Ungkapan yang Berkaitan dengan Kemampuan
Penyamaan Bunyi (4): Nasalisasi
Hobi Masyarakat Korea
교통 (1)
15
Lalu Lintas (1)
Menceritakan
에서 ~까지,
Keseharian,
(으)로 Menggunakan
endaraan Umum
<Cara / Alat>, K
-(으)러 가다
Kendaraan (1), Kata Tanya, Kosakata yang Berkaitan dengan Lalu Lintas
Pembentukan Bunyi Aspiratif (2)
Kendaraan Umum di Korea
Indonesia
| Ab KB Kookmin Bank
KF 한국국제교류재단
BAHASA KOREA DAN HANGUL
1. Bahasa Korea di Dunia
Bahasa Korea digunakan di semenanjung Korea dengan jumlah pengguna bahasa di Korea Selatan 40 juta
orang dan di Korea Utara 20 juta orang, jumlah total kira-kira 60 juta orang. Selain itu di luar negeri
Korea, Cina 2,1 juta orang, Amerika Serikat 2,1 juta orang, Jepang 600 ribu orang, Rusia sekian ratus ribu
orang keturunan bangsa Korea mempergunakan bahasa Korea. Apabila para keturunan Korea yang
jumlahnya tidak sedikit itu dianggap menggunakan bahasa Korea, maka bahasa Korea memiliki jumlah
populasi pengguna bahasa peringkat 20 di dunia.
2. Penciptaan Hangul
"Hangul" adalah sistem alfabet bahasa Korea. Hangul dibuat pada jaman Chosun tahun 1443 oleh raja
Sejong dan beberapa ilmuwan saat itu. Sebelum Hangul diciptakan, rakyat Korea menggunakan huruf
karakter Cina dalam kehidupan sehari-hari. Namun karena huruf karakter Cina jumlahnya sangat banyak,
rumit, serta susah dipelajari, seringkali rakyat jelata Korea menghadapi kesulitan untuk menggunakannya.
Raja Sejong yang mengasihani rakyatnya membuat sistem alfabet Korea yang sesuai untuk
melambangkan bunyi bahasa Korea serta mudah dipelajari; sistem alfabet ini disebut dengan "Hangul".
Saat Hangul diciptakan, Hangul disebut dengan ‘훈민 정음(Hunminjeongeum)’ yang berarti "Bunyi
Tepat untuk Mengajari Rakyat".
훈민정음 해례본 훈민정음 언해본
Bahasa Korea dan Hangul 19
Komposisi Hangul
Hangul terbagi sesuai dengan bunyinya, yakni vokal dan konsonan. Saat pertama kali dibuat Hangul
terdiri atas 17 buah konsonan dan 11 buah vokal. Di antaranya, konsonan ᅌ
(옛이응), ᅙ
(여린히읗),
(반시옷) dan vokal (아래아) kini tidak digunakan lagi. Hangul modern terdiri atas 40 buah alfabet,
yakni 19 buah konsonan dan 21 buah vokal.
Teori Inskripsi Konsonan
Alfabet konsonan dibentuk berdasarkan teori bentuk dan jumlah coretan. Maksudnya, di antara konsonan
terdapat konsonan dasar (ᄀ, ᄂ , ᄆ
, ᄉ
, ᄋ) yang merujuk pada bentuk titik artikulasi, serta 12
konsonan lainnya yang dibentuk dengan menambahkan coretan pada konsonan dasar berdasarkan keras
tidaknya bunyi konsonan tersebut.
Teori Inskripsi Vokal
Vokal dibentuk dengan teori "천지인의 삼재 (tiga struktur)". Berdasarkan pada , ᅳ, ᅵ vokal-vokal
lain dibentuk dengan menggabungkan ketiga struktur di atas. Bentuk alfabet vokal merujuk pada bentuk
langit yang melingkar, ᅳ
bentuk tanah yang datar, dan ᅵ bentuk orang yang sedang berdiri.
3. Vokal
Vokal Dasar
Terdapat 21 buah vokal, 10 buah di antaranya adalah vokal dasar dan 11 buah adalah vokal perluasan
bentukan dari bentuk dasar. Vokal ditulis dengan urutan dari atas ke bawah, kiri ke kanan.
20
CD1 TRACK 01
Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis
Latihan
ᅡ ᅣ
ᅡ 아 [a]
1 2 ᅡᅣ 야 [ja]
1
2
3
ᅣᅥ 어 [ə]
1
우 [u] ᅮ 유 [ju] ᅲ 으 [ ] ᅳ
ᅭᅮ ᅮᅲ ᅲᅳ
이 [i] ᅵ
ᅳᅵ ᅵ
Bahasa Korea dan Hangul 21 2
12
31
2
21
31
2
12 31
Vokal Perluasan
Vokal perluasan adalah vokal yang terbentuk dari gabungan vokal-vokal dasar.
Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis
Latihan
ᅢ
ᅢ 애 [ε]
ᅤ
ᅤ 얘 [jε]
ᅦ
ᅦ 에 [e]
ᅨ
ᅨ 예 [je]
ᅪ
ᅪ 와 [wa]
ᅫ
ᅫ 왜 [wε]
ᅬ
ᅬ 외 [we]
ᅯ
ᅯ 워 [wo]
22
1
2
3 ᅢ1
2
4
ᅤ 3
ᅦ ᅨ ᅪᅫᅬᅯ 1 3 3
1
2
4
21
3
24 1324 1 3
2
5
1
4
2
3
ᅰᅰ 웨 [we] 2
ᅰ
1 3
ᅱ
ᅱ 위 [wi]
1 2
ᅱᅴ
4
3
ᅴ
ᅴ 의 [ i]
1
2
Pronunciation Tips
Sebenarnya bunyi pelafalan dari ᅢ dan ᅦ
, serta ᅫ, ᅬ, dan ᅰ tidak terlalu berbeda. Karena itu sebaiknya tidak perlu terlalu diperhatikan.
4. Konsonan
Konsonan Dasar
Terdapat 19 buah konsonan, 14 di antaranya adalah konsonan dasar dan 5 lainnya adalah konsonan ganda.
Konsonan harus bertemu dengan vokal untuk membentuk suku kata agar dapat dilafalkan, konsonan tidak
dapat dibunyikan bila berdiri sendiri. Konsonan dapat dilafalkan dengan satu atau lebih cara sesuai
dengan vokal yang mengikutinya dan posisinya dalam suku kata.
CD1 TRACK 03
Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis
Latihan
ᄀ
ᄀ 기역 [k], [g]
ᄀᄂ 니은 [n]
1 1
ᄂ
Bahasa Korea dan Hangul 23
ᄃ
ᄅᄃ 디귿 [t], [d]
2 ᄃ
1
ᄅ ᄆ
ᄅ 리을 [r], [l]
ᄆ ᄇ
3
비읍 [p], [b] 1
2 ᄆ 미음 [m]
1 3
2
1
ᄇ
ᄇ ᄉ 시옷 [s], 3
42
ᄉ 이응 [ ] ᄋ 지읒 [c] ᄌ
[sh]
ᄉᄋ 12
ᄋᄌ 1 1
2
ᄌᄎ 치읓 [c
] ᄎ h
2
3
ᄎᄏ 키읔 [k
]ᄏ
ᄏᄐ 티읕 [t
] h
21
h
2
ᄒ
ᄐ ᄐᄑ 1
피읖 [ph
]ᄑ ᄑᄒ 히읗 [h]
ᄒ 24
12 3
41 2
3
Pronunciation Tips
Walau ‘o’ dilafalkan dengan [ ] bila berada pada posisi akhir suku kata, pada awal suku kata tidak dibunyikan. ᄎ
, ᄏ, ᄐ, ᄑ adalah bunyi
aspiratif. Dilafalkan sambil mengeluarkan udara dari dalam rongga mulut.
Konsonan Ganda
Konsonan ganda adalah konsonan yang dibentuk dengan menambah satu buah konsonan lain kepada
konsonan tersebut. Terdapat 5 buah konsonan ganda.
CD1 TRACK 04
Urutan
Huruf Nama Lafal Menulis
Latihan
ᄁ
ᄁ 쌍기역 [kk]
1 2 ᄁᄄ 쌍디귿 [tt] 2
1 376
8 25
12
3
4
12
34
Bunyi Awal C
Bunyi Tengah V
26
Bunyi Awal C
Bunyi Tengah V
Bunyi Awal C
Tengah Bunyi
Tengah
V
V
Bunyi Akhir C
Terdapat vokal yang dibentuk secara vertikal dan ada yang dibentuk secara horisontal. ᅡ
, ᅣ, ᅥ, ᅧ,
ᅵ adalah vokal vertikal sementara ᅩ, ᅭ, ᅮ, ᅲ, ᅳ adalah vokal horisontal. Konsonan dituliskan di
sebelah kiri vokal bila digabungkan dengan vokal vertikal, sementara konsonan dituliskan di atas vokal
bila digabungkan dengan vokal horisontal.
가가
+=
소소
+=
화화
+=
Kosakata
오이 timun 우유 susu 모자 topi 바지 celana 치마 rok
사과 apel 고기 daging 시계 jam 휴지 tissue 돼지 babi
Bahasa Korea dan Hangul 27
6. Konsonan Akhir
Konsonan yang bertempat pada bunyi akhir (종성) disebut sebagai konsonan akhir. Konsonan akhir
hanya dapat dilafalkan menjadi 7 macam bunyi, sehingga konsonan yang berada pada posisi bunyi akhir
hanya dapat dilafalkan menjadi 7 macam bunyi saja.
Konsonan Akhir Bunyi Contoh Kosakata
ᄀ, ᄏ, ᄁ [k] 속, 부엌, 밖
ᄂ [n] 문, 손, 편지
ᄃ, ᄉ, ᄌ, ᄎ, ᄐ, ᄒ, ᄊ
옷, 꽃, 끝, 듣다,
[t]
낮다, 파랗다, 있다
ᄅ [l] 말, 술
ᄆ [m] 솜, 밤
28
ᄇ, ᄑ [p] 밥, 앞
ᄋ [ng] 방, 강
Apabila konsonan ganda menjadi konsonan akhir, bisa saja dilafalkan sesuai dengan konsonan pertama
pada konsonan ganda atau dilafalkan sesuai dengan konsonan kedua pada konsonan ganda.
Dibunyikan sesuai dengan konsonan pertama: , , ,
<Contoh> 앉다[안따], 많다[만타], 여덟[여덜], 값[갑], 없다[업따]
Dibunyikan sesuai dengan konsonan kedua: ,
<Contoh> 닭[닥], 밝다[박다], 맑다[막따], 젊다[점따]
Kosakata
떡 tteok 빵 roti 딸기 stroberi 옷 baju 꽃 bunga
생선 ikan 지갑 dompet 발 kaki 잎 daun 닭 ayam
Bahasa Korea dan Hangul 29
7. Struktur Kalimat
Kalimat bahasa Korea memiliki struktur "Subjek + Pedikat" serta "Subjek + Objek + Pedikat". Pada
subjek dilekatkan partikel penunjuk subjek 이 dan 가, pada objek dilekatkan partikel penunjuk objek 을
dan 를. Posisi subjek dan objek dalam kalimat dapat ditukar karena partikel berfungsi untuk
menunjukkan subjek dan objek dalam kalimat. Selain itu, apabila subjek dalam kalimat sudah jelas siapa
atau apa, maka partikel penunjuk subjek pun dapat dihilangkan.
Kata kerja dalam kalimat dapat muncul dalam berbagai bentuk. Bentuk dasar 가 dari kata kerja 가다
bila digabungkan dengan bermacam-macam bentuk-bentuk gramatikal dapat berubah menjadi 가요,
갑니다, 갔습니다, 갈 겁니다, 가세요, 갑시다. Selain itu bentuk-bentuk gramatikal tersebut
dapat mengekspresikan kesopanan, kala, modalitas, dan lain sebagainya.
● 부디 씨가 갑니다. Budi pergi.
● 부디 씨가 갔습니다. Budi (sudah) pergi.
● 부디 씨, 가세요. B
udi, pergilah.
빵을
Indah makan roti.
30
인다 씨가
잡니다.
인다 씨가
먹습니다.
Subjek
Predikat
Subjek
Objek
Predikat
Indah tidur.
PERKENALAN
소개
01
PELAJARAN
Target Pelajaran
Ketrampilan Salam, Perkenalan
Kosakata Negara, Profesi, Salam
Tatabahasa 입니다, 입니까, 은/는
Kebudayaan Cara Orang Korea Bersalaman
KB Kookmin Bank
▶ 나라
Negara
32
기본 어휘
한국 Korea Selatan 인도네시아 Indonesia 말레이시아 Malaysia 일본 Jepang
미국 Amerika Serikat 중국 Cina 베트남 Vietnam 호주 Australia
▶ 직업 P
rofesi
학생 pelajar 회사원 karyawan 은행원 pegawai bank 선생님 guru
Kosakata Dasar
의사 dokter 공무원 pegawai negeri 관광 가이드 pemandu wisata 주부 ibu rumah tangga
▶ 인사말 S
alam
안녕하세요?
Apa kabar?
안녕하십니까?
Apa kabar? (formal)
안녕히 가세요.
Selamat jalan.
안녕히 계세요.
Selamat tinggal.
처음 뵙겠습니다.
Ini pertama kalinya bertemu dengan Anda.
반갑습니다.
Senang bertemu dengan Anda.
Pelajaran 01 33
기본 문법 Tatabahasa
● 입니다 adalah
34 이다 yang berarti 'adalah' dilekatkan di belakang kata benda dan digunakan sebagai bentuk sopan.
말하기 Berbicara
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
(2) 안녕히 가세요. b
(3) 안녕히 계세요. c
중국 ( 1)
(3)
일본
(5)
말레이시아 (2)
한국 ( 4)
인도네시아 (6)
호주
Pelajaran 01 35
(1)
<Contoh>
김민준 / 신타 A 안녕하세요? 저는 김민준입니다.
B 안녕하세요? 제 이름은 신타입니다.
1 와완 / 박수빈 2
한지원 / 에디 3 안디 / 최정우 4 조현우 / 디안
Conversation Tips
Gunakan 저는 ~입니다 atau 제 이름은 ~입니다 untuk memperkenalkan diri.
(2)
인드라 / 인도네시아 A 인드라 씨는 인도네시아 사람입니까?
B 네, 인도네시아 사람입니다.
Conversation Tips
Walau bukan bentuk hormat, 씨 d
ipakai untuk memanggil lawan bicara yang berderajat sama atau lebih rendah untuk menghormati lawan
bicara tersebut.
김민준 씨 (O) 민준 씨 (O) 김 씨 (X) 36<Contoh>
1 이유나 / 한국 2 미사키 / 일본
3 마이클 / 미국 4 파리드 / 말레이시아
(3)
<Contoh>
부디 / 인다
A 부디 씨, 이 사람은 인다 씨입니다.
B 안녕하십니까? 저는 부디입니다.
1 와완 / 박수빈 2
최유진 / 데위
3 시티 / 조현우 4 한지원 / 인드라
2 Kamu menghadiri pertemuan pelajar internasional di Korea. Coba perkenalkan dirimu.
<Contoh>박준영 인다
한국
A 안녕하세요? 저는 박준영입니다.
B 안녕하세요? 제 이름은 인다입니다.
박준영 씨는 한국 사람입니까?
A 네, 한국 사람입니다.
인다 씨는 말레이시아 사람입니까?
B 아니요, 저는 인도네시아 사람입니다.
말레이시아
인도네시아
(1) 디안 준
(2)
인도네시아
한국 일본
뜩 체첵
베트남
일본 몽골
Pelajaran 01 37
(1)
b
(3)
b
(5)
a
a
a
b (2)
b (4)
b (6)
a
a
a
Pelajaran 01 39
40
(1) 최정우 a
(2) 박수빈 a
리노
c
와티
c
b
b
○ ○ 대학교
○ ○ 회사
○ ○ 병원
(1)
수빈 ?박수빈입니다.
와티 와티입니다. 반갑습니다.
수빈 와티 씨는 입니까?
와티 , 의사입니다. 박수빈 씨는 입니까?
수빈 , 한국어 입니다.
(2)
지훈 신타 씨, 박준영 씨입니다.
박준영 씨, 신타 씨입니다.
준영 ? 박준영입니다.
신타 안녕하세요? 신타입니다.
준영 신타 씨는 학생 ?
신타 네, 학생 .
박준영 씨는 회사원 ?
준영 아니요, 학생 .
2 Dengarkan percakapan di bandara berikut dan jawablah pertanyaan di bawah ini. CD1 TRACK 10
읽기 Membaca
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
1 Hubungkanlah gambar-gambar berikut ini dan bacalah dengan lantang.
42 (1) 저는 학생입니다.
a
(2) 메이 씨는 중국 사람입니다. b
(3) 지원 씨는 한국 사람입니다. c
(4) 저는 선생님입니다. d
(5) 와티 씨는 의사입니다. e
2 Bacalah kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah.
(1) 1 이 사람은 김민준 씨입니다. ( )
2 이 사람은 학생입니다. ( )
(2) 1 이 사람은 조현우 씨입니다. ( )
2 이 사람은 한국어 선생님입니다. ( )
학생증
이름 : 박준영 학과 : 국어국문학과 학번 : 08071604
한국대학교
조현우
서울시 서초구 서초동 15-1 Tel. 02-987-6543 E-mail. hwcho@kbstar.co.kr
○ ○ 병원
Berikut ini adalah beberapa blog yang ada di internet. Bacalah blog di bawah ini,
44 kemudian
pilihlah jawaban yang benar dari pertanyaan di bawahnya.
Blogger
(1) 인다 씨는 한국 사람입니까? ( 네 / 아니요 )
(2) 누루 씨는 인도네시아 사람입니까? ( 네 / 아니요 )
(3) 누루 씨는 인도네시아대학교 학생입니까? ( 네 / 아니요 )
(4) 인다 씨는 한국대학교 학생입니까? ( 네 / 아니요 )
쓰기 Menulis
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
Korea Selatan <Contoh> 한국 .
Contoh> 학생
pelajar < .
pegawai bank
(8)
2 Buatlah sebuah kalimat dari dua kata di bawah ini seperti contoh berikut.
/ 한국 사람 저는 한국 사람입니다.
<Contoh> 저
(1) 안디 씨 / 의사
(2) 한지원 씨 / 주부
(3) 이 사람 / 신타 씨
(4) 이 사람 / 인도네시아 사람
(5) 에디 / 학생
Indonesia
(1)
guru
(5)
Australia
(2)
karyawan
(6)
Amerika Serikat
(3)
dokter
(7)
Jepang
(4)
Pelajaran 01 45
이름국적직업
2 Tulislah karangan sesuai dengan isi tabel di atas.
Pelajaran 01 47
발음 Pelafalan
1 Perhatikan dan dengarkan lafal dari bagian yang digarisbawahi. CD1 TRACK 1
1
안녕하세요?
제 이름은 누루입니다.
인도네시아 사람입니다.
한국어 선생님입니다. 48Peraturan Pelafalan
문화 Kebudayaan
한국인의 인사법
Cara Orang Korea Bersalaman
1 Apakah kamu pernah melihat orang Korea mengucapkan salam? Coba sebutkan ungkapan
salam tersebut.
2 Bacalah bacaan berikut dan pelajarilah bagaimana cara orang Korea mengucapkan salam.
Biasanya orang Korea menganggukkan kepala untuk menyampaikan salam kepada orang lain, tetapi dalam situasi tertentu
bersalaman tangan dapat digunakan untuk menyampaikan salam.
Dalam kesehariannya, orang Korea menyampaikan salam dengan menganggukkan kepala. Salam disampaikan saat pertama kali
berjumpa dan saat berpisah. Kepala ditundukkan antara 30 sampai 60 derajat selama 2 hingga 3 detik apabila menyampaikan
salam hormat kepada orang yang lebih tua atau dituakan. Semakin dalam kita menundukkan kepala kita, semakin hormat salam
yang kita sampaikan. Apabila kita berjumpa kembali dengan orang yang lebih tua atau dituakan pada hari yang sama, kita boleh
hanya menganggukkan kepala kita sedikit saja. Melambaikan tangan kepada orang yang sederajat, seumur, atau lebih muda
daripada kita juga bisa dilakukan untuk menyampaikan salam.
Ada cara menyampaikan salam yang biasa digunakan dalam keadaan khusus tradisional yang disebut dengan Jeol. Jeol dilakukan
dengan meletakkan tangan yang satu di atas yang lain, berlutut, lalu menundukkan badan seperti menyembah. Jeol biasa
dilakukan saat hari raya, saat bertemu dengan orang yang lebih tua setelah sekian lama tidak berjumpa, dan saat menghormati
orang tua dalam upacara pernikahan.
Dalam kehidupan sehari-hari di masyarakat, berjabat tangan lazim dilakukan. Biasanya orang yang lebih tua atau posisinya lebih
tinggi yang menyodorkan tangan untuk berjabat tangan terlebih dahulu. Biasanya para pria banyak menggunakan jabat tangan
sebagai ungkapan salam.
3 Bahaslah persamaan dan perbedaan cara menyampaikan salam di Korea dan di Indonesia.
Pelajaran 01 49
Pelajaran 01 49
50
새 단어 Kosakata Baru
국어국문학과 Program Studi Bahasa dan Sastra Korea
국적 k ewarganegaraan
네ya대학교 universitas
대학생 mahasiswa
사람 o rang
씨Bapak ~ / Ibu ~
아니요 tidak
은행 bank이ini이름 nama
이메일 e-mail
저 itu전화 telepon
제saya주부 ibu
rumah tangga
주소 alamat
직업 pekerjaan
학과 program studi
학번 nomor mahasiswa
학생증 kartu mahasiswa
한국어 bahasa Korea
한국어과 Program Studi Bahasa Korea
SEKOLAH
학교
02
PELAJARAN
Target Pelajaran
Ketrampilan Menyebutkan Nama Benda, Memperkenalkan Sekolah
Kosakata Tempat (1), Fasilitas Sekolah, Benda di Ruang Kelas
Tatabahasa 여기 · 거기 · 저기, 이것 · 그것 · 저것, 이/가, 에 있습니다, 이/가 아닙니다
Kebudayaan Sistem Pendidikan di Korea
KB Kookmin Bank
52
기본 어휘
▶ 장소 (1) Tempat (1)
Kosakata Dasar
학교 sekolah 도서관 perpustakaan 식당 kantin
병원 rumah sakit 은행 bank 백화점 mal
▶ 학교 시설 Fasilitas Sekolah
강의실
ruang kuliah
교실
ruang kelas
사무실
ruang kantor
랩실(어학실)
lab bahasa
동아리방
ruang klub ekstra kurikuler
기도실
ruang doa / mushola
기본 문법 Tatabahasa
●여
기ᆞ거기ᆞ저기 sini · situ · sana
54 여기 adalah kata tunjuk yang merujuk tempat di mana pembicara berada. 거기
adalah kata tunjuk yang merujuk tempat yang jauh dari pembicara tapi dekat dari pendengar. 저기 adalah kata tunjuk yang merujuk tempat yang
jauh dari pembicara dan pendengar.
여기/거기/저기는 도서관입니다. Sini / situ / sana perpustakaan.
여기/거기/저기는 은행입니다. Sini / situ / sana bank.
●이
것ᆞ그것ᆞ저것 Ini · itu · itu
이것 adalah kata tunjuk yang merujuk benda yang dekat dari pembicara. 그것 adalah kata tunjuk yang merujuk benda yang jauh dari pembicara
tapi dekat dari pendengar. 저것 a dalah kata tunjuk yang merujuk benda yang jauh dari pembicara dan pendengar.
이것은 책입니다. Ini buku.
그것은 시계입니다. Itu jam.
저것은 사전입니다. Itu kamus.
● 이/가
이/가 adalah partikel yang dilekatkan pada kata benda untuk menunjukkan subjek kalimat. Partikel 이 dilekatkan pada kata benda yang
berakhiran konsonan, partikel 가 d ilekatkan pada kata benda yang berakhiran vokal. 있습니다, bentuk sopan dari 있다, adalah kata sifat yang
digunakan untuk menyatakan keberadaan manusia atau benda. 없습니다 a dalah lawan kata dari 있습니다.
책이 있습니다. Ada (sebuah) buku.
시계가 있습니다. Ada jam.
● 에 있습니다
에 adalah partikel yang digunakan untuk menunjukkan posisi manusia atau benda. 에 memiliki arti seperti kata depan "di" atau "pada" dan biasa
digunakan bersama dengan 있습니다 d an 없습니다.
A 교실에 컴퓨터가 있습니까? A Apakah di kelas ada komputer?
B 아니요, 없습니다. B Tidak, tidak ada.
말하기 Berbicara
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
(1) 도서관 ( 2) 식당 ( 3) 병원 ( 4) 강의실
Pelajaran 02 55
1 병원 / 은행 2
강의실 / 사무실 3 동아리방 / 기도실 4 가게 / 식당
Ayo Coba Berbicara 이야기해 봅시다 2
1 사무실 2
강의실 3 식당 4 병원
(2)
<Contoh>
식당 A 저기는 식당입니까?
B 네, 저기는 식당입니다.
1
2 Dengarkan kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah. CD1 TRACK 1
5
(1)
듣기 Mendengar
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
()()()
(4)
()()()
3 Dengarkan dan pilihlah jawaban yang tepat. CD1 TRACK 16
(1)
유진 은텔레비전입니까?
민준 아니요, 텔레비전이 . 컴퓨터입니다.
유진 이것은 ?
민준 입니다.
(2)
유진 시계입니까?
민준 ,시계입니다.
유진 이것은 ?
민준 아니요, 아닙니다. 책입니다.
유진 저것은 ?
민준 네, 제 .
2 Dengarkan dan pilihlah benda yang berada di hadapan kedua orang berikut. CD1 TRACK 20
a 사전 b
가방 c 컴퓨터
Pelajaran 02 61
읽기 Membaca
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
1 Bacalah kosakata berikut dan hubungkanlah dengan kata terjemahannya yang tepat.
62 (1)
대학교
(2) ✽✽ 병원
(3) 은행
(4) ×× 회사
(5) ☆☆ 가게
a bank b toko c rumah sakit d universitas e perusahaan
2 Bacalah kemudian berilah tanda jika benar dan jika salah.
(1) 여기에 은행이 있습니다. ( )
(2) 여기에 가게가 있습니다. ( )
(3) 여기에 병원이 없습니다. ( )
(4) 여기에 화장실이 없습니다. ( )
Ayo 2 읽어 봅시다 Membaca Bacalah dan hubungkanlah dengan lokasinya yang tepat.
(1)
(2)
(3)
(1) 명동 ( 2) 병원 ( 3) 학교
a 도서관 b
약국 c 가게 d 은행 e 강의실 f 백화점
Culture Tips
Myeongdong adalah tempat pergaulan dan perbelanjaan di Seoul.
여기는 학교입니다. 여기에 강의실이 있습니다. 도서관이 있습니다.
여기는 명동입니다. 여기에 은행이 있습니다. 백화점이 있습니다. 가게가 있습니다.
여기는 병원입니다. 여기에 약국이 있습니다. 가게가 있습니다.
Pelajaran 02 63
쓰기 Menulis
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
Pelajaran 02 65
발음 Pelafalan
1 Perhatikan dan dengarkan lafal dari bagian yang digarisbawahi. CD1 TRACK 21
(1) 상책상
(2) 강당 식당
Apabila bunyi [ᄀ, ᄃ, ᄇ] bertemu dengan ᄀ
, ᄃ, ᄇ, ᄉ, ᄌ maka bunyinya akan dilafalkan seperti [ᄁ,
(3) 사무실 랩실
ᄄ, ᄈ, ᄊ, ᄍ].
식당 [식땅] 있습니다 [읻씀니다] 랩실 [랩씰]
2 Dengarkan dan ikutilah. CD1 TRACK 2
2
여기는 랩실입니다.
컴퓨터가 있습니다.
책상이 있습니다.
시계는 없습니다. 68Peraturan Pelafalan
문화 Kebudayaan
한국의 교육제도
Sistem Pendidikan di Korea
1 Apakah kamu pernah melihat orang Korea berkuliah atau bersekolah? Coba uraikan tentang
sekolah dan keadaan sekolah tersebut.
2 Bacalah dan pelajarilah bacaan berikut sistem pendidikan di Korea berikut ini.
Sistem pendidikan di Korea terbagi atas 6-3-3-4. 6 tahun di SD, 3 tahun di SMP, 3 tahun di SMU, dan 4 tahun menimba
pendidikan di perguruan tinggi. Namun belakangan ini 2-3 tahun di taman kanak-kanak sudah menjadi hal yang biasa. Wajib
belajar di Korea saat ini hingga tamat SMP. Satu tahun ajaran terbagi atas 2 semester yang dimulai setiap bulan Maret dan
September. Tiap semester diakhiri dengan liburan. Untuk tingkat perguruan tinggi, liburan musim panas dimulai pada akhir
semester ganjil pada akhir bulan Juni hingga akhir bulan Agustus, sementara liburan musim dingin dimulai pada akhir bulan
Desember hingga akhir bulan Februari.
SD, SMP, dan SMU di Korea rata-rata sudah disetarakan sehingga para pelajar dapat bersekolah di sekolah di dekat tempat
tinggal mereka. Akan tetapi untuk masuk perguruan tinggi, para pelajar di Korea harus mengikuti ujian masuk secara terpisah.
Para pelajar dapat meneruskan pendidikan ke perguruan tinggi yang disesuaikan dengan nilai semasa SMU, nilai ujian
kemampuan yang diselenggarakan pemerintah, dan juga wawancara dengan pihak perguruan tinggi yang bersangkutan. Sejak
dahulu bangsa Korea menaruh perhatian besar pada pendidikan. Selain pendidikan intra sekolah, pelajar-pelajar di Korea juga
mengikuti pendidikan ekstra di pusat-pusat kursus, kursus privat, dan lain sebagainya. Bangsa Korea menganggap penting
pendidikan serta menjadikan pendidikan sebagai rencana jangka panjang dalam kehidupan (백년지 계). Oleh karena itu upaya
bangsa Korea untuk menggalakkan pendidikan melalui upaya pemantapan sistem pendidikan di Korea akan terus berlangsung.
3 Bahaslah persamaan dan perbedaan sistem pendidikan di Korea dan di Indonesia.
Pelajaran 02 69
Pelajaran 02 69
70
새 단어 Kosakata Baru
가게 toko거기 situ
그것 itu
(dekat)
라디오 radio 많이 banyak
명동 Myeongdong(nama tempat)
무엇 apa약국 apotek
어디 mana
없다 tidak ada
여기 sini이것 ini
있다 ada저것 itu
(jauh)
저기 sana텔레비전 TV
화장실 kamar
kecil / toilet
일상생활
KEGIATAN SEHARI-HARI
03 PELAJARAN
Target Pelajaran
Ketrampilan Menceritakan Kegiatan Sehari-Hari, Menceritakan Sesuatu yang
Digemari Kosakata Kata Kerja(1), Kata Sifat (1), Kosakata Sehari-Hari, Pronomina
Interogatif Tatabahasa - ᄇ/습니다, -ᄇ/습니까, 을/를, 에서 Kebudayaan Kegemaran Orang Korea
KB Kookmin Bank
기본 어휘 Kosakata
Dasar
빵roti
우유
susu
영화
film
음악
Musik
신문
koran
친구
teman
▶ 의문대명사 P
ronomina Interogatif
무엇
apa
어디
mana
누구
siapa
언제
kapan
Vocabulary Tips
Apabila 누구 d
ipakai sebagai subjek maka 누구+가 t idak menjadi 누구가, melainkan 누가.
크다 besar 작다 kecil 많다 banyak 적다 sedikit
Pelajaran 03 73
기본 문법 Tatabahasa
● - ᄇ/습니다 Akhiran Kalimat
74 Akhiran kalimat yang dilekatkan pada bentuk dasar kata kerja atau kata sifat, yang menyatakan
pikiran pembicara atau sebuah kenyataan serta meninggikan atau menghormati pendengarnya.
유진 씨가 잡니다. Yujin tidur.
학생이 공부합니다. Pelajar belajar.
가방이 작습니다. Tas kecil.
● - ᄇ/습니까 Akhiran Kalimat Interogatif
Bentuk ini adalah bentuk interogatif (bertanya) dari - ᄇ/습니다. -ᄇ니까 digunakan apabila bentuk dasar diakhiri dengan vokal, -습니까
digunakan apabila bentuk dasar diakhiri dengan konsonan.
A 지원 씨가 일합니까? A Apakah Jiwon bekerja?
B 네, 지원 씨가 일합니다. B Y a, Jiwon bekerja.
말하기 Berbicara
Ayo 1알아봅시다 Cari Tahu 1 Ceritakanlah apa yang mereka
lakukan.
<Contoh>
시티 / (신문) 보다 시티 씨가 신문을 봅니다.
(1) 최유진 / (음악) 듣다
(2) 이유나 / (커피) 마시다 ( 3) 박준영 / (바나나) 먹다
(4) 인다 / 공부하다 ( 5) 조민재 / 일하다
2 Kapan ekspresi berikut ini digunakan? Hubungkanlah dengan jawaban yang cocok.
(1) 한국어를 공부합니까? a 시티 씨가 옵니다.
(2) 어디에 있습니까? b 네, 한국어를 공부합니다.
(3) 어디에서 일합니까? c 친구를 만납니다.
(4) 누구를 만납니까? d 식당에 있습니다.
(5) 누가 옵니까? e
은행에서 일합니다.
Pelajaran 03 75
1 영화 / 보다 2
친구 / 만나다 3 음악 / 듣다
(3)
/ 식당 / (친구) 만나다 A 최유진 씨가 어디에서 무엇을 합니까?
<Contoh> 최유진
B 식당에서 친구를 만납니다.
친구 / 만나다 시내
A 민재 씨, 오늘 무엇을 합니까?
B 친구를 만납니다.
A 어디에서 친구를 만납니까?
B 시내에서 만납니다.
Kegiatan Tempat
(1) 영화 / 보다 극장
(2) 운동 / 하다 공원
(3) 옷 / 사다 백화점
오늘 무엇을 합니까?
친구를 만납니다.
Pelajaran 03 77
민재 사무실, 일 공원,
친구
티나 카페, 친구
시장, 옷
engarkan dan pilihlah jawaban yang cocok.
1D CD1 TRACK 24
(1)
b
(1)
듣기 Mendengar
Ayo Cari Tahu 알아봅시다 1
b
(3)
b
(5)
b
(3)
a
a
a
a
a
b (2)
b (4)
b (2)
(4)
b
(6)
b
a
a
a
a
a
b
Pelajaran 03 79