Anda di halaman 1dari 4

Resensi Buku Fiksi

Damar Nurrohman XI MIPA 3

Ikatan Seorang Manusia dengan Langit


Judul Novel : Weathering With You
Karya : Makoto Shinkai
Penerjemah : Asri Pratiwi Wulandari
Pemeriksa Bahasa : Andry Setiawan
Penyunting : Fransisca Ratna
Penyelerasa Aksara : Lovita Cendana
Penata Sampul & Isi : Propanardilla
Diterbitkan oleh : Penerbit Haru
Tebal Buku : 300 Halaman
Ukuran Buku : 13 cm x 19 cm
Berat Buku : 212 gram
Tahun Terbit : Cetakan Pertama, Januari 2021
Cetakan Kedua, Juni 2021

Setelah membuat karya yang bertema tentang waktu makoto


shinkai selanjutnya membuat karya yang mengambil tema
tentang alam. Novel yang bertajuk Tenki No Ko yang jika
diterjemahkan versi luar jepang menjadi Weathering with
You(terjemahan) adalah karya yang di keluarkan pada tahun
2019 yang mengambil tema alam.
Novel ini menceritakan pada saat itu curah hujan di Tokyo
sangat tinggi meskipun dimusim panas, Hujan tentu saja sangat
menghambat banyak sekali aktivitas. Fenomena alam tersebut
ternayata memiliki cerita dan rahasia dibaliknya.
Berkaitan dengan legenda urban di Jepang tentang seorang
gadis yang bisa mengubah cuaca menjadi cerah, Novel ini
adalah cerita rahasia remaja bernama Hodaka dan Hina yang
memiliki rahasia tentang fenomena cuaca aneh di Tokyo dan
perubahan yang terjadi pada Dunia. Hodaka adalah anak SMA
yang meninggalkan tempat tinggalnya di pulau ke Tokyo yang
harus bertahan dari kerasnya hidup, Hina adalah anak yatim
piatu yang memiliki seorang adik.
Keduanya dipertemukan oleh insiden menegangkan,
Dipertemuan itu Hodaka menemukan hal mengejutkan bahwa
Hina bisa merubah cuaca menjadi cerah. Hina adalah gadis
yang memiliki ikatan dengan langit, Tugas dia adalah
mengabulkan permohonan orang-orang dan menyampaikannya
kelanggit. Hal ini mereka manfaatkan menjadi peluang bisnis
Jasa mencerahkan langit, Namun ada harga yang sangat mahal
untuk itu.
Di setiap Karya Makoto Shinkai selalu menghadirkan 3 versi
(Novel, Komik, dan Animasi) di setiap karyanya, Kebanyakan
orang yang pertama mengenal karyanya melalui Anime, Tetapi
ia selalu menghadirkan cara penikmatan karya yang berbeda.
Dinovel ini kita disugguhkan dengan detail khas yang
diberikan oleh makoto yang mungkin tidak sadar kita lewati
difilmnya, adegan tiap adegan di sajikan dengan detail yang
diberikan melalui tulisan yang dibayang-bayangi oleh pembaca
jadi baik film atau novel memberikan pengalaman yang sangat
sangat berbeda(hal 37).
Beberapa adegan film yang mungkin kita lewatkan tertulis
detail dinovel ini seperti adegan adegan Hodaka membuka
heanphone, atau website(Hal 26, 34, 117, 118, 119, 120, 121,
122, 123, 124).
Karna ini adalah novel yang dirilis bersamaan dengan film dan
komik, Novel ini bukan lah karya mentah yang setiap ada
percakapan terkadang tidak jelas siapa yang berbcara, Novel
ini sangat sangat matang setiap percakapan dikemas dengan
menarik dan deskripsi karakter yang detail (Hal 111, 125,
143).
Novel ini adalah versi terjemahan dari novel yang berjudul
Tenki No Ko, Terjemahannya mudah dipahami, berhubungan
dan nyaman untuk dibaca, Namun banyak kata-kata yang tak
mungkin diterjemahkan kedalam bahasa indonesia contohnya
kebudayaan seperti nama pakaian, tradisi tradisional (hal 142,
143).
Kesimpulan dari novel ini bahwa novel ini masih sangat layak
untuk dinikmati meskipun sudah menonton filmnya, karna
banyak detail detail yang mungkin terlewatkan jika menonton
filmnya dan juga diversi novel ini versi yang lebih lengkap
dibanding filmnya. Novel ini juga lebih cocok dibaca di waktu
senggang yang tenang karna dinovel ini mengharuskan kita
berpikir dan membayangkan apa apa saja yang di deskripsikan
penulis, akan lebih baik dibaca di tempat yang sepi. Untuk segi
cerita sangat mudah dipahami walaupun membawa mitos dan
urban legend.

Anda mungkin juga menyukai