Anda di halaman 1dari 154

SERAT DARMA GANDUL

JILID 1

DAFTAR ISI

1.     Dhandhanggula (Raden Patah diangkat Bupati Demak oleh


Prabu Brawijaya dan Perjalanan Sunan Benang ke Kediri)
2.     Asmaradana (Debat Ilmu antara Butalocaya dengan Sunan
Benang)
3.     Dhandhanggula (Permusyawatan Para Wali menyusun
rencana menyerang Majapait)
4.     Pangkur (Kisah Penghancuran Majapahit oleh pasukan Demak
dan Sultan Demak mendapat amarah Nyi Ageng
Ngampelgading ).
5.     Sinom (Nasihat dan kemarahan Nyi Ageng Ngampelgading
kepada Sultan Demak, dengan memberi contoh cerita masa
lalu akibat dari perbuatan anak melawan orang tuanya sendiri).
6.     Dhandhanggula ( Dalam hati Sunan Benang membenarkan
Nasihat Nyi Ageng Ngampelgading // Namun dalam Tata lahir 
Sunan benang memberi nasihat Kepada Sultan Demak tentang
kebenaran langkah yang diambil, sehingga Sultan demak
kebingungan. Yang akhirnya memilih saran dan nasihat Sunan
Benang gurunya;  untuk terus menjadi Raja Di Tanah Jawa ).
7.     Sinom (Raden Sahit duta sultan demak berhasil menemukan
Raja Brawijaya yang lolos saat pengahancuran Majapahit di
Blambangan (Banyuwangi).  Prabu Brawijaya punya rencana
akan menyebrang ke Bali untuk menyusun kekuatan guna
menyerang Demak dengan cara akan mengumpulkan kekuatan
dari Kerajaan kecil mulai Bali ke timur; Kalimatan dan Sumatra.
Rencana tersebut akhirnya bisa di gagalkan oleh Sunan
Kalijaga; bahkan Sunan Kalijaga berhasil meng-Islamkan Prabu
Brawijaya.
8.     Pangkur (Prabu Prabiwijaya mengajak kedua abdinya
Sabdopalon – Nayagenggong untuk bersama-sama Masuk
Islam. Akan tetapi kedua abdinya tidak mau dan terjadilah
perdebatan ilmu (masuk wilayah bahasa Sufi Jawa ) antara
Prabu Brawijaya dan abdinya). (Memasuki Ilmu Hakikat).
9.     Durma (Nasihat Sabdo Palon kepada Prabu Brawijaya).
10.  Pangkur (Kisah perpisahan antara Sabda palon dengan Prabu
Brawijaya. Kisah asal mula Nama Banyu wangi. Kisah
perjalanan Prabu Brawijaya bersama  Sunan Kali  dan kisah
berubahnya air yang berbau wangi menjadi banger setelah
empat hari ).
11.  Hasmaradana (Kisah meninggalnya Prabu Brawijaya, serta
wasiatnya kepada Sunan Kali).
12.  Dhandhanggula (Membuka Rahasia (Tafsir) di balik cerita
yang termuat di dalam Serat Babat tentang Hancurnya
Majapahit)
13.  Mijil (Sunan Kali menjaga agar cerita leluhur Jawa tidak
punah. Beliau mencipta wayang. Kisah perjalanan Sayid Anwar
Cucu nabi Adam ke Tanah Jawa dan diambil menantu raja Jin
Tanah Jawa serta Menjadi Raja.
14.  Kinanthi (Yang dimaksud Agama Buda Budi adalah agama di
Tingkat Ma’rifat).
15.  Megatruh (Perbedaan jenis huruf  di dunia).
16.  Pucung (Nasihat Kalamwadi kepada Isterinya, tentang sikap
seorang istri kepada suaminya)
17.  Asmaradana (Nasihat Kalamwadi kepada Isterinya, tentang,
pedoman kebahagian dalam berumah tangga).
18.  Kinanti  (Kalam wadi menjelsakan lokasi tempat peninggan
Prabu Jayabaya Raja Kediri).
Yang bisa saya simpulkan dari Karya Sastra ini, Walau
berbegron Agama dalam menghancuran Kerajaan di Tanah
Jawa; jika menggunakan cara yang licik; Tuhan pun akan
menghukumnya. Kerajaan yang mengunakan Syariat Islam
untuk mengatur pemerintahan dan ketika Hukum Syariat
ditegakkan hanya sebatas untuk urusan Politik Negara, saja
maka;  umurnya pun gak akan lama. Demak; Pajang; Mataram,
kemudian di Jajah Belanda sehingga Mataram pecah jadi dua
(Solo – Yogya). Itulah ujud PERINGATAN TUHAN.

Soal Agama di Tanah Jawa. Tidak pernah ada larangan dan


tidak pernah terjadi perang hanya karena Beda Agama.. TIDAK
ADA seorang rajapun yang membatasi AGAMA.
Jika Sabdapalon Nayagenggong dianggap menyalahkan suatu
Agama... .. Sedangkan dalam kisah.. mereka adalah yang
Mengasuh Semua Raja di Tanah Jawa, dimana raja tidak
pernah melarang Agama apapun berkembang di Tanah Jawa;
Dan Sabdapalon mengatakan Agama Buda Budi – Sedang
pada Jaman Majapahit rajanya beragama HINDU –

i.    DHANDHANGGULA
Orang jaman dahulu // jika membaca Serat ini // sambil
dilagukan seperti youtube : http://www.youtube.com/watch?
v=DIldUahQd2k
Edit : Pujo Prayitno

1.
Kedandangan wedaring mamanis // Labet saking wus manjing
sarira // Suka-suka karemene // Barubah temahipun // nawung
wingit ing saben wanci // hing ngungkih panalangsa // napak
Darma Gandul //  jumanane lumuntura // sahistane sinaroja
hawit dening // labaning Suksma nasa.
2.
Naham mangkya bubukaning kawi // maha dibya ingkang halul
tapa // Kalamwadi jejuluke // kang dadya garwanipun //  Arum –
Marum Dyah Perjiwati // asrameng sonya pringga // sajuga ri
nudju // sang wiku neng pacrabakan // ingkang ngadep siswa
sawiji kang Mursit // putus sakeng guna.

Inilah sebagai pembuka ilmu // ada seorang yang sangat sakti


ahli bertapa // Yang bernama Kalamwadi// mempunyai isteri
yang bernama / Arum-Marum Dyah Perjiwati // bertempat
tinggal di Sonyapringga // pada suatu hari // Sang pertapa
sedang duduk di ruang pertemuan // yang menghadapnya
adalah satu-satunya murid yang sangat cerdas // dan
menguasai berbagai keahlian.
3.
Darmagandul pepabarabireki // nala wingit limpat  grahitanya //
lan sang dwija meh tan pae // marma kasok sihipun // wus
prasasat joga pribadi // rinten ratri datan sah // neng ngarsa
sang wiku // samana sang siswa tama // lagya ana kang dadya
ribenging galih // lon matur mring sang tapa.

Darmagandul itu namanya // berotak cerdas ahli nalar // dengan


Sang pertapa hampir tidak pernah terpisah // hingga
turtumpahlah kasih sayangnya kepadanya // dikisahkan pada
saat itu sang siswa // sedang memikirkan sesuatu // dan
menyampaikan yang dipikirnya dengan lembut kepada Sang
Pertapa gurunya,
4.
Duh sang dwija kang jwanjana murti // ingkang mugi linepatna
duka // kawula nyuwun pitaken // kang dadya purwanipun //
tiyang Jawi santun Agami // nilar Agami Buda // ngrasuk Sarak
Rasul // punika sebab punapa // kados pundi bubukane nguni-
uni// sang wiku rum ngandika.

Wahai sang tapa yang mumpuni // semoga hamba dijauhkan


dari amarah sang Tapa // Hamba mohon bertanya //  apa yang
menjdi penyebab // Bangsa Jawa berganti aturan hukum //
meninggalkan aturan hukum Budi (Agama Hakikat) // memilih
hukum Syariat // itu apa sebabnya // bagai manakah awal mula
ceritanya // Sang Tapa pelan berkata .
5.
Lamun sira takon ing bab iki // ingsun datan wruh sawiji apa //
amung yen manut tuture // radyan budi guruku // embuh bener
lan embuh sisip // nanging panduganingwang// bener nora luput
// krana cocog wujudira// tilasane isih kena den tingali // nanging
sun kira nyata.

Jika engkau bertanya tentang hal itu // Aku tidak


mengetahuinya // namun jika menurut perkataan dari // Sang
Budi guru dalam diriku // entah benar entah salah // akan tetapi
menurut perasaanku // benar dan tidak salah // karena cocok
dengan keadaan // peninggalan masa lalu yang masih bisa
dilihat // dan menurutku demikianlah adanya.
6.
Nanging ingsun wedi macak tulis // luput-luput tumbal
umuringwang // awit wong jawa lumrahe // lamun ana kang
purun // anarbuka wadining Hadji // wus pasti pinejahan //
marma sun tan ayun // tutur critane kang nyata // purwanira
wong jawa salin agami // miyak wadining Nata.

Namun Aku takut merangkai tulisan untuk menjelaskannya //


salah-salah menjadi tumbal umurku // sebab orang jawa pada
umumnya // jika ada yang berani // membuka rahasia Raja //
pasti dihukum mati // oleh karena itu aku tidak berani //
menyampaikan cerita yang sesungguhnya // tentang penyebab
mengapa orang jawa berganti Hukum yang dianutnya //  sebab
akan membuka rahasia raja.
7.
Darmagandul aturira aris // inggih leres duk jamaning kuna //
praja gung jawi lumrahe // kang dados daharipun // woh wit budi
kalawan kuldi // ing mangke karsa dahar // woh wit kajeng
kawruh // kagungan panggalih panjang // jekti ngowel mring
ngumurira wadya lit // kang lepat sawatara.

Darmagandul berkata dengan sopan // memang benar bahwa


pada jaman dahulu // Kerajaan besar di Jawa pada umumnya //
yang menjadi panutan dalam menjalankan roda pemerintahan
adalah // buah dari budi dan kuldi // Sedangkan jaman sekarang
yang menjadi pedoman adalah // buah dari ilmu // dan
mempunyai panjang angan // sehingga  pendeklah umurnya
sehingga rakyat kecil // yang sementara salah.
8.
Malah dadya penget kang prayogi // ngawikani kang leres lan
lepat // wikan misil kupiyane // sang dwija alon wuwus // yen
mengkana yogya sun Hanggit // nanging amung sadarma //
nganggit tulis wuwus // Dyan Budi kang darbe karsa //  bener
luput yektine amung sadarmi // yen ora sun tulisa.

Itu justru dijadikan nasehat  yang baik // sehingga bisa


digunakan untuk mengetahui yang benar dan salah // dan
mengetahui ibarat itu semua // Sang Tapa pelan berkata // jika
demikian segera saya buat cerita // namun hanya sekedarnya
saja // dengan membuat tulisan kata // dan Budi-lah yang
menginginkannya // benar dan salahnya sesungguhnya hanya
sekedarnya saja// jika tidak saya tulis.
9.
Nora wurug ingsun den dukani // wit kang prentah iku kaelingan
// lan iya akeh asile // supaya wong kang cubluk // wong jawa
salin agama // pada ninggal agamane buda budi // ganti Agama
Islam.

Akhirnya saya akan dimarahi // karena yang memerintah saya


adalah kesadaran // dan juga akan banyak hasilnya // agar
orang yang bodoh // mengetahui mengapa orang Jawa
sekarang berganti Aturan hukumnya // meninggalkan aturan
hukum buda budi (hakikat ) // berganti aturan hukum  menjadi
syari’at Islam.
10.
Caritane Nagri Majapahit // angitane pujangga ing kunna //
pralambang pasemon kabeh // yen tinulis lugu // babatira ing
Majapahit // buka kekeran Raja // pujanggane takut // mila
anyemoni kewala // supayane wong bodho aja mangerti // carita
kang sanyata.

Cerita tentang kehancuran Majapahit // yang dibuat oleh para


Pujangga jaman dahulu // hanya dibuat  sebagai ibarat saja //
Jika ditulis apa adanya // Cerita Babat tentang Majapahit // akan
membuka pertengkaran dan rahasia Raja // itulah penyebab
mengapa para pujangga menjadi takut // sehingga membuat
cerita ibarat saja // agar orang bodoh tidak memahaminya //
tentang cerita yang sesungguhnya.
11.
Marma janma jawi mata sidji // akhli budi ngerti caritane //
Majalengka sabenere // karana wong kang cubluk //nrima
mangan woh kayu kuldi // tan pisan ngerti mangan // woh budi
woh kawruh // mung nrima kabar kewala // nora dungkap carita
kang elok gaib // samar kalingan  padang.

Hanya orang jawa yang menggunakan mata hati  // dan yang


ahli budi saja yang memahami cerita atas // kehancuran
Kerajaan Majapahit yang sebenarnya // karena orang yang
bodoh // menerima saja makan buah kuldi // tidak pernah
mengerti karena tidak  pernah memakan buah budi  dan buah
kawruh (ilmu) // dan hanya menerima kabar burung saja //
sehingga tidak bisa memahami apa sebenarnya dibalik cerita
yang aneh dan rahasiaitu,  dan // sangat samar tertutup
terang./samar.
12.
BISMILLAH HIR RAHMA NIR RAHIM // mugi para agung
tanah jawa // dipun agung aksamane // de ulun kami purun //
kumolancang meksa linuwih // mangun carita kuna // ingkang
wus katutup // tur tanpa pathokan kitab // tuduh tutur ing sama-
samaning urip // mung tukul sing engetan.

Diawali dengan bacaan Basmalah // semoga para pinisepuh


Tanah Jawa // berkenan memberikan maaf dan ampunannya //
karena aku telah berani –beraninya // dan begitu lancangnya
memaksakan diri merasa mampu // membangun kembali cerita
masa lalu // yang telah tertutup // dan tanpa dasar kitab // atau
pun petunjuk  dan carita dari  yang hidup di masa itu // dan ceita
ini dibangun hanya berdasarkan hasil pemikiran sendiri.
13.
Pan mengkene purwane ing nguni // Prabu Brawijaya
Majalengka // kasamaran pamriksane // klimput galih Sang
Prabu // kurang yitna ing tata lahir // akrama Putri Cempa//
wong Agama Rasul // ing sajroning sih-sinisihan // karon lulut
sang garwa asring ngaturi // kodjah lan ingkang raka.
Dan beginilah ceritanya// Prabu Brawijaya Raja Majapahit //
tergoda pandangannya // terbawa keinginan hati sang Prabu //
dan kurang hati-hati dalam bertindak // beliau kemudian
menikahi sorang putri dari Negeri Cempa (Sebelah Utara
Kamboja) //  seorang Putri beragama Syariat // dan pada saat
berkasih-kasihan // serta pada saat memadu asmara sang putri
sering memberi // cerita kepada sang Prabu.
14.
Ingkang mulya Agama Islam,// yen katimbang lan Agama
Buda // Sarak Rasul unggul dewe//  ature wantu-wantu // Sri
Narendra panggalih gingsir // mireng aturing garwa // tan
kawiyos tutuk // tan lami pulusanira // Putri Cempa tutuwi
marang Sang Putri // anama Sayit Rakhmat.

Bahwa yang paling bagus adalah Aturan Hukum Islam


(Syariat ) // jika dibandingkan dengan Aturan Hukum Buda
( Agama di tingkat Hakikat. Pen) // Ilmu Syariat itu paling
tinggi // begitu yang disampaikan sang Prutri berkali-kali //
Sehingga goyanglah pemikiran Raja // karena terlalu seringnya
mendengar penyampaian sang Putri tentang hal itu //  tapi tidak
terucap dengan kata-kata // Tidak lama kemudian keponakan
dari // sang Putri Cempa datang berkunjung // Keponakannya
bernama Sayit Rakhmat.
15.
Nyuwun dukuh neng Ngampel gading // nyuwun idi anggelar
Sarengat // Kanjeng Rasul Agamen // Sang Brawijaya Prabu //
sapanyuwunira pinaring // sira Sang Sayit Rakhmat // hanulya
dudukuh// Surabaya Ngampel Denta // nggelaraken Sarengat
Andika Nabi // Muhammad Rasulullah.

Memohon diijinkan bertempat tinggal di Ngampel Gading


(Surabaya Utara. Pen) // Dan memohon pula untuk diijinkan
menyebarkan Ilmu Syariat // Agama Kanjeng Rasul // Sanga
Raja Brawijaya // kemudian mengabulkan segala
permohonanya // sehingga Sayit Rakhmat // kemudian
bertempat tinggal // di Surabaya – di Ampel Denta // dan
Menyebarkan Syariat Nabi // Muhammad Rasulullah.
16.
Nulya akeh Maolana prapti // saking Ngarab samya angajawa //
asowan Ngarsa Sang Rajeng // pra samya nyuwun dukuh //
neng pasisir wus antuk idi // ing ngiden ing Sang Nata //
sapanyuwunipun // lama-lama saya ngrebda // tanah jawa kang
samya ganti Agami // Ganti Agama Ngarab.

Kemudian disusul datangnya para Ulama // dari Arab datang ke


Pulau Jawa // kemudian datang menghadap kepada Raja //
untuk memohon ijin bertempat tinggal // di Wilayah pesisir //
serta semuanya mendapatkan ijin Raja // tentang apapun yang
menjadi permohonannya // lama kelamaan berkembanglah //
bahwa di Tanah Jawa banyak orang jawa yang berganti Agama
// Berganti Agama Ngarab.
17.
Sayit Rakhmat dadya gununganing // paguron wong Islam
sadaya // Benang Tuban dudukuhe // Sayid  Rakhmat Puniku //
Maolana saking ing Ngarbi // tedak Njeng Rasulullah// mila
dados guru // panutane Jawi Islam // Kabeh kenut kerut wong
Jawa Pasisir // Maguru Sayit Rakhmat.

Sayit Rakhmat sebagai panutan // bagi Perguruan  orang Islam


di tanah Jawa // Benang Tuban tempat tinggalnya // Sayit
Rakhmat adalah // seorang Maolana dari Arab // Keturunan
Kanjeng Rasulullah // dan menjadi guru // serta menjadi
Panutan  orang Islam di Tanah Jawa // Semua orang pesisir
terbawa // dan berguru kepada Sayit Rakhmat.
18.
Samya masuk Agama Islam // ing sa satanah Jawa ingkang
nyangga// pasisir lor sapangulon // masuk Agama Rasul // pada
tinggal Agama Budi // Awit wetan Blambangan
sapangulanipun // tekan ing Banten negara // pada tinggal
Agama Buda sami // ganti Agama Arab.

 Semuanya masuk dan memeluk Agama Islam // Bahwa yang


menyangga Pulau Jawa dalah penduduk // di Wilayah Pesisir
Utara ke barat // Semuanya telah memeluk Agama Syariat //
serta telah meninggalkan Agama Hakikat // Molai dari timur
Wilayah Blambangan (Banyuwangi ) ke Barat // hingga Wilayah
Banten // semuanya telah meninggalkan Agama Buda // dan
beganti memeluk Agama Arab. (Syariat)
19.
Kena bujuk dalil Alif Lam Mim, andalikal rahabapi udan// lil
muttkim enak dewe // kedanan mring ashadu, mila tinggal
agama lami // wus kanggo sewu  warsa // pikukuhing luhur //
Agama luhur pribadya // macung dewe mring Pangeran Maha
Suci // anyebut Budi Hawa.

Terkena bujuk dalil Alif lam mim dan sterusnya //  //   // sehingga
meninggalkan Agama yang lama // yang telah belaku selama
seribu tahun // Patokan leluhur (sebagai patokan dalam
mengatur system Negara) // Agama (untuk jadi pedoman
mengatur Negara ) yang paling luhur // Menghadap langsung
kepada Pangeran Yang Maha Suci // dengan menyebut Budi
Hawa.
20.
Budi ikut Dzat-ira Hyang Widdi // apan iku kareping manah //
nurut budi karepe // wajib jalma puniku // kang miturut ahlining
Budi // lawan kareping manah // puniku tinurut // manungsa
wignya punapa // obah osik iya darma anglakoni // Budi ingkang
ngobahaken.

Budi adalah sebagai penghubung  Dzat Tuhan // Jika ada


keinginan hati // maka ikutilah budi // Manusia seharusnya
demikian // Jika bersumber dari Sang Budi // yang didorong
juga oleh keinginan hati // itulah yang harus diikuti // Manusia
punya kekuatan apa // Gerak, pikiran dan dalam menjalankan
kewajiba hidup yang harus dijalankan // semuanya adalah Budi
yang menggerakkan.
21.
Biyen ana putrane Sang Haji // kang patutan saking Putri Cina //
aneng Palembang lahire // Dyan Patah namanipun // angajawa
sowan rama // esmu kewran ing galih Sri Narpati // paring
sebutan putra.

Ada seorang putra sang Raja // Yang lahir dari Putri Cina // dan
dilahirkan di Palembang // Yang bernama Raden Patah // Pergi
ke Jawa menghadap Sang ayah (Raja Brawijaya) // Sang Raja
kebingunan // untuk memberi sebutan kepada putranya.
22.
Dene maro tiga ingkang jinis// yen miturut ing rama Narendra //
Jawa Buda Agamane // leluri ing luluhur // putra Raja mijil ing
ardi // kasebut nama Bambang // yen miturut Ibu // Cina iku
aranira // yen Wong Arab Sayit sebutanireki // yen nurut ing
lanjaran.

Disebabkan karena, dari tiga keturunan // Jika dilihat dari garis


keturunan Raja Jawa, maka Buda  Agamanya // itu Jika
mengikuti garis keturunan leluhur Jawa // Jika Putra raja lahir di
Gunung // akan disebut dengan nama Bambang // dan Jika
menurut garis keturunan Ibu akan disebut Cina // Tapi jika dari
keturunan Arab, Sayit sebutannya // Itu sebutan berdasarkan
garis keturunan.
23.
Sri Narendra sigra animbali // pra nayaka mundut
panglimbangan // ingkang dadya prayogane // sesebutaning
sunu // Patih Gajahmada wotsari // yen pareng karsa Nata //
Putrane Pukulun // pinaringan sebutan Babah // ngirib-ngirib
leluhur paduka nguni // kasebut Nama Bambang.
Sang Raja segera mengundang // Para bawahannya untuk
minta pertimbangan // apa yang terbaik // bagi sebutan untuk
nama anaknya // Patih Gajah mada memberi pertimbangan //
Jika sang raja berkenan // Putra paduka raja // berilah sebutan
nama Babah // meniru leluhur paduka raja sejak dahulu //
putranya akan disebut dengan nama Bambang,
24.
Putra dalem Ibu Cina Gusti // lahir sabrang Agamane Islam //
nami babah prayogane // tegese babah hiku // babar wonten
sanes negari // suka kang sami miarsa// Patih aturipun //
mupakat para nayaka // Putra Nata kang lahir Palembang Nagri
// namane Babah Patah.

Putra paduka ibunya seorang Cina // lahir di lain daerah  dan


beragama Islam // sebaiknya diberi sebutan nama Babah // Arti
dari babah adalah // Lahir di lain negara // semuanya senang
mendengar saran // dari pati Gajahmada // Semua Abdi raja
sepakat bahwa // Putra Raja yang lahir di Palembang  // diberi
nama “Babah Patah”.
25.
Raden Patah sakalngkung ajrih // yen nampika paparinging
Nata // jroning tyas sanget mandongkol // ananging lahiripun //
samudana suka lan sipi // samana babah Patah // pan lajeng
jinunjung // jumeneng Dipati Demak // madanani Bupati urut
pasisir // Demak sapangulonya.

Raden Patah sangat takut // apabila menolak pemberian nama


tersebut // padahal di dalam hatinya sangatlah mendongkol //
namun, dalam tata lahirnya // dibuat bersikap senang dan ikhlas
denga mendapat nama tersebut // Kemudian Raden Patah
dinobatkan // menjadi Hadipati Demak // kedudukannya
menyamai semua Bupati yang berada di daerah pesisir // Molai
dari Demak ke Barat.
26.
Iku purwanira duk ing nguni // bangsa Jawa blaster lawan
Cina // pada babah sebutane // punika critanipun // Raden
Patah ingkang murwani // misuwur cakren donya // putranya
Sang Prabu // kang lahir Nagri Palembang // patutan lawan putri
cina nguni // namane Babah Patah.

Itulah awal cerita jaman dahulu // Orang Jawa yang kawin


blester dengan Cina // akan disebut dengan nama Babah //
begitulah ceritanya // Raden Patah yang mengawalinya // hinga
sekarang terkenal di seluruh dunia // Putra sang Raja // yang
lahir di Palembang // Lahir dari putri Cina // bernama “Babah
Patah”.
27.
Den kramaken antuk Ngampel gading // wayahipun Kyageng
Ngampel Denta // ingkang nunggil Agamane // kaprenah mantu
putu // lan Kyageng ing Ngampel gading // rinengga duk
panggihnya // aneng Majalangu // sawuse antara dina kinen
pindah neng Demak nama Dipati // dalem dusun Bintara.

Kemudian dikawinkan dengan seorang putri dari Ampel // Cucu


Sunan Ampel // yang agamanya sama // Raden Patah sebagai
menantu putu // dengan Kiyai Ageng di Ampel Gading // pada
saat pernikahannya diadakan kemeriahan // di Keraton
Majapahit // Setelah beberapa hari kemudian; keduanya disuruh
pindah ke Demak dengan jabatan sebagai Bupati // dan
bertempat tinggal di Dusun Bintara.
28.
Rasen Patah awit duk ing lahir // aneng Plembang anama wus
Islam // Klilan angletarekaken // marang Agamanipun // Raden
Kusen jinunjung linggih // anama Hadipatya // aneng Nagri
Terung // lama-lama saya ngrebda // Sarak Rasul pra Ngulama
nyuwun idi // pangkat sebutan Sunan.
Raden sejak molai lahir // di Palembang memang sudah
beragama Islam // dan di beri kebebasan untuk melestarikan //
agama yang dianutnya // Raden Kusen adiknya oleh Raja
Brawijaya di beri jabatan // sebagai Adipati // di Negri Terung
(Madura) // semakin lama berkembanglah // Agama syariat.
Dan para Ulama mohon untuk diperkenankan // menggunakan
pangkat dengan sebutan “Sunan”.
29.
Pardikane Sunan iku Budi // uwitira kawruh kaelingan // kang
becik lawan kang awon // yen akeh uwohipun // Budi ngerti
kelingan becik // wajibe sinuwunan // kawruh ingkang luhur //
wektu  iku pra Ngulama // tyase bener utawane iya becik // pan
durung arsa cidra.

Makna di balik kata Sunan adalah Budi // bersumber dari ilmu


kesadaran diri // tentang yang baik dan jelek // jika  banyak
buahnya // Budi akan memahami  tentang segala kebaikan // 
Wajib memohon // Ilmu yang luhur // Ketika itu para Ulama //
Jalan pikirannya masih benar  dan baik // dan juga masih belum
berkhianat.
30.
Ciptanira Brawijaya Haji // Pra-Ngulama  masuk Gama Buda //
dene Sunan sebutane // lawan klakuwanipun // cegah dahar
lawan aguling // yen wong Agama Makam Agamaning Rasul //
sirik cegah dahar nendra // mung nuruti rasaning lesan lan diri //
yen cegah mangan rusak.

Menurut perasaan hati Sang Prabu Brawijaya // bahwa para


Ulama itu termasuk dalam Tingkat Agama Hakikat // Karena
menggunakan sebutan Sunan,, tentulah sama antara tindakan
dan sebutannya // tindakannya mencegah banyak makan dan
tidur // karena jika orang masih di tingkat // Agama Syariat //
menghindari tindakan; tidak makan dan tidur
(Tafakur/bertapa) // Hanya menuruti rasa mulut dan rasa diri
saja// apabila mencegah makan akan rusak.
31.
Prabu Brawijaya paring idi // lama-lama agama wus ngrebada //
ana nalar elok aneh // gaib samar kalangkung // nora kena
dipun kawruhi // netra karna lan grana // miwah lesan iku //
weruhe saking engetan // jroning utek iku lamun den kawruhi //
Raden Budi ngandika.

Oleh karena pemahaman Raja demikian maka Sang Raja


Brawijaya mengijinkan // sehingga lama-kelamaan Agama
berkembang sangat pesat // Ada nalar elok aneh // Gaib samar
teramat sangat samar // tidak boleh untuk diketahui // baik oleh
mata, telingan, hidung // dan juga mulut // bisa diketahaui hanya
oleh kesadaran diri (eling) //  kesadaran otak itu jika boleh di
pahami // Sang Budi-lah yang akan mengatakan.
32.
Luwih-luwih kang maca myang miyarsi // nganggep temen
antanapi ora // katimbangan sabenere // yen tan nganggepa
estu // kabeh buku carita Jawi // tan ana kang carita // yen
doraha iku// samangkya maksih wujudndya // tilasane maksih
kena den priksani // kahanan jaman kuna.

Terlebih lagi yang membaca dan yang mendengar hanya


sebatas cerita // maka, akan menganggap benar di antara yang
salah // pergunakanlah pertimbangan dengan seharusnya // jika
menganggap tidak benar // semua buku cerita Jawa // tidak ada
yang bercerita // jika cerita itu bohong // sekarang masih ada
bukti ujudndya // peninggalannya masih bisa dibuktikan //
keadaan pada jaman dahulu.
33.
Duk jamane Nagri Majapahit // Suna Benang sumadya lelana //
marang kediri karsane // sabat kalih tutu pungkur// sapraptane
neng lor Kediri // tanah ing Kartasana // kalangan ing banyu //
kali Brantas nuju bena // saking kulon anabrang ing wetan kali//
wus prapta pinggir wetan.

Pada jaman Majapahit // Ketika itu Sunan benang  akan


mengembara // Ke Kediri yang menjadi tujuannya // kedua
abdinya mengiring di belakangnya // setelah sampai di sebelah
utara Kediri // di daerah Kertasana // terhalang sungai besar //
Sungai Brantas sedang banjir // Sang Sunan, Dari arah barat
sungai menyeberang ke sebelah timur sungai // Sampailah di
sebelah timur sungai.
34.
Ndangu janma ingkang tengga gagi// Niti gati Agamane apa
tanah kene kag dena angge // apa wus Islam Tuhu // apa isih
Agama Budi // Ki bandar aturira // ing riki pukulun // kang limrah
Agama Kalang // sarak Buda inggih ngangge sawatawis // dene
agami enggal.

Bertanyalah Sunan Benang kepada tukang perahu yang


menyeberangkannya // Agama apakah yang di anut di daerah
sini // Apakah telah beragama Islam yang sebenarnya // Apakah
masih Agama Budi // Tukang perahu menjelaskan // Di daerah
sini wahai Sunan // pada umumnya beragama Kalang // Aturan
Agama Buda juga masih dipakai sedikit // sedang Agama baru .
35.
Sarak Rasul inggih bribik-bribik // ingkang limrah tiyang ngriki
sadaya // sami Kalang Agamane // amulyakaken Bandung //
Bandawasa den anggep Nabi // lamun dinten jumungah// wage
Wuye Wuku // punika dinten rahayu// kendel  karya neda eca
seneng ati // tan kesah saking wisma.

Syariat Rasul juga masih sedikit-sedikit // pada umumnya orang


di daerah sini // masih beragama Kalang // masih memulyakan
Bandung Bandawasa yang di anggap nabi // Jika hari Jum’at
Wage, Wuku Wuye // itu adalah hari baik // libur kerja makan
enak dan bersenang senang // tidak pergi dari rumah.
36.
Sunan Benang angandika aris // yen mangkono wong kenen
sadaya // pada gedah agamane // tegese gedah iku // nora
ireng lan oran putih // pantes arane tanah // kuta gedah iku // ki
bandar matur prayoga // dawuh tuwan kawula ingkang
nekseni // katelah prapteng mangkya.

Suna  Benang berkata pelan // jika demikian semua orang di


daerah ini // masih Gedah agamanya // yang dimaksud Gedah
adalah tidak hitam dan tidak putih // pantaslah jika daerah ini
saya beri nama Kota Gedah  // tukang perahu menyetujuinya //
nama tersebut, tukang perahulah sebagai saksinya // sehingga
sampai sekarangpun daerah tersebut bernama “Gedah”.
37.
Tanah Kutha salering Kediri // ingarananan tanah kutha
gedah // nanging mung manut lumrahe // tan wruh asale
tembung // wit tan ngerti critane dihin // ran tanah kutha gedah //
kalumrahe misuwur // Sang wiku malih ngandika // lah ta sabar
sira amintaha warih // imbon marang ing desa.

Daerah di sebelah utara Kediri // Disebut tanah kota Gedah //


kebanyakan hanya menyebutnya sebatas nama kota saja // dan
tidak mengetahuai tentang asal mula nama tersebut // karena
tidak mengetahuai cerita asal-usul naman tersebut // mengapa
daeraha tersebut terkenal dengan nama “Gedah” // Kemudian
Sunan Benang // menyuruh abdinya untuk minta air // air bekam
(air persedian untuk memasak)  kepada penduduk,
38.
Kali iki nuju banjir // banyu buthek kurang sukcinira // anglarani
yen den ombe // lan iki wayah luhur // arsa wulu lan shalat mami
// sabat siji gya mentar // malbeng dukuh Patuk // wismane
amung sajuga // datan ana wong lanang sawiji-wiji // estri kang
tengga wisma.

Karena sungai sedang banjir // dan airnya keruh sehingga


menurutnya, kurang suci // serta bisa menyebabkan sakit jika
diminum // dan sekarang sudah memasuki waktu shalat
dhuhur // saya akan wudhu dan Shalat // satu abdinya segera
berangkat // memasuki dukuh Patuk // hanya ada satu rumah //
dan tidak satu pun laki-laki yang ditemuinya // hanya seorang
wanita yang sedang menunggu rumah itu.
39.
Maksih prawan anendeng birahi // nuju nenun aneng ngemper
jaba //sabat prapta lan wuwuse // bok ngaten neda banyu //
bening imbon ingkang aresik // bok prawan bagja mulat // salah
ciptanipun // kinira kakung njejawat // bok perawan arengu den-
nya mangsuli // sumahur tembung kasar.

Masih gadis yang baru memasuki masa puber // sedang


menenun di teras rumah // sahabat sunan datang dan
mengatakan // Wahai gadis, saya mohon minta air // air bekam
yang bening // Sang gadis  ketika melihat utusan sunan // salah
perkiraan // dia mengira bahwa laki-laki itu,  laki-laki yang suka
menggoda wanita // si gadis dengan sikap tidak senang
menjawab // dengan kata-kata kasar.
40.
Dika santri mentas liwat kali // njaluk banyu imbon aranira //
ngriki tan wonten lumrahe // tiyang angimbu banyu // njawi uyuh
kula puniki // imbon bening saringan// yen dikarsa ngunjuk //
santri kesah tan pamitan // gerundelan sigra matur sang
Ngayogi // lir kasebut ing ngarsa.

Kamu santri baru melewati sungai // meminta air bekam // di sini


pada umumnya tidak ada  yang membekam air // kecuali air
kencing saya ini // air bekam jernih dan telah disaring // jika kau
ingin minum // Santri pergi tanpa pamit // sambil mengomel  dan
menyampaikan hal tersebut kepada Sunan Benang // seperti
kata gadis tersebut.
41.
Sunan Benang dukanya tan sipi // dadya nebda karsa anyupata
// lumrahe ing tanah kene // muga laranga banyu // jalma estri
jwa laki-laki // yen durung prawan tuwa // miwah kakungipun //
dadiya jajaka tuwa // sanalika kali Brantas mili alit // lajeng
nyimpang mengetan.

Sunan Benang sangatlah marah // hingga berkata sambil


melaknat // semua tanah yang berada di daerah ini // semoga
sulit air // para gadis dan jejakanya // jadilah perawan tuwa //
dan juga pemudanya // jadilah jejaka tuwa // seketika sungai
Brantas mengekecil alirannya // kemudian aliran airnya berubah
mengarah ke arah timur.
42.
Nrajang dusun wana miwah sabin // pinten-pinten dusun
karisakan // katrajang kali ngalihe // kali ingkang rumuhun //
dadya asat prapta sa’mangkin // ki bandar langkung eram // ing
kasektenipun // neggih Kanjeng Sunan Benang // sigra lajeng
tindaknya dateng Kediri // Katelah prapteng mangkya.

Melanda dusun hutan dan sawah // banyak desa yang menjadi


rusak // dilanda aliran air yang berubah arah // dan sungai
aslinya // menjadi kecil aliran airnya sampai sekarang // Tukang
perahu sangatlah heran // atas kesaktian // dari Sunan
Benang // kemudian Sunan Benang melanjutkan perjalanan ke
Kediri // sehingga terkenal sampai sekarang.
43.
Tanah kutha Gedah awis warih // mengulon lelakon wolung
pal // limalas pal mengalore // mangidul banyu sumur // dene
ingkang alaki rabi //wus kaliwat saking mangsa //wayah manak
telu // jaka tuwa prawan tuwa // awit saking sabdane Hyang
Maha yekti // Kanjeng Sunan ing Benang.

Daerah kuta Gedah adalah daerah sulit air // ke arah barat


sejauh delapan pal // lima belas pal ke arah utara // ke arah
selatan sejauh air sumur // sedang yang akan menikah //
usianya sudah kelewat umur // yang seharusnya sudah beranak
tiga // Jejaka tuwa perawan tuwa // disebabkan oleh laknat dari
yang sangat sakti // yaitu Sunan Benang.
44.
Kawuwusa demit Ni Palencing // danyangira sumur Tanjung
desa // ginubel anak putune // Nyai kula angsung wruh //
wonten janma saking ing Tubin // namane Sunan Benang //
remen aru biru // sikara tanpa karana // siya-siya sami umate
Hyang Widdi // ubale kaprawiran.

Diceritakan demit Ni Palencing // danyang penunggu sumur


tanjung desa // diserbu anak cucunya // Nyai, saya beri kabar //
ada seseorang berasal dari Tuban // bernama Sunan Benang //
senang mencampuri urusan orang // membuat bencana tanpa
ada sebab // berbuat sia-sia kepada sesama makhluk Tuhan //
memamerkan kesaktianya.
45.
Lepen ageng kang saking Kediri // den sotaken sanalika asat //
menggok ngetan kidul kuwe // ngrusake wana dusun // lan
nyupata tiang ing ngriki // telate saking mangsa // laki
rabinipun // yen wong lanang jaka tuwa // ingkang estri hajwa
laki-laki // yen durung prawan tuwa.

Sungai besar yang dari arah Kediri // dipindah alirannya


seketika kering // berbelok ke arah Tenggara // meruksa hutan
dan desa // dan memberi supata ke penduduk di sini // akan
terlambat // menikah // jika pemuda akan menjadi jejaka tua //
yang wanita tidak akan menikah // jika belum menjadi perawan
tua.
46.
Lan ing ngriki tanah den wastani // Kutha Gedah awis ingkang
toya // dene teka salah gawe // daweg sami ginanggu // dipun
teluh dimen mati // Nyi Plencing duk miyarsa // hature nak
putu // sigra metuk Sunan Benang // tan kuwawa celak sarira lir
geni // lumayu nunjang-nunjang.

Dan daerah ini // di beri nama Gedah serta sulit air // sedang
yang tidak menerimakannya // akan di ganggu // di santet
sampai mati // Nyi Plencing ketika mendengat // laporan anak
cucunya // segera menemui Sunan Benang // akan tetapi dia
tidak kuat mendekat, karena badan Sunan Benang bagaikan
api // lari tunggang langgang.
47.
Mring Kediri sigra tur udani // ing ratune Ki Butalocaya //
manggen guwa Sela bale (sekarang terkenal dengan nama
Gua Sela Mangleng. Pen) // sukuning Wilis Gunung // sisih
wetan kang den enggeni // mangsuli kang carita // pruwane
rumuhun // Kiyahi Butalocaya // Patihe Sri Jabaya Narpati //
arane Kyahi Daha.

Menuju ke Kediri  dan sega memberitahukan // kepada rajanya,


Butalocaya // yang beristana di Gua Sela Bale // di kaki Gunung
Wilis // sisi sebelah timur // kembali pada cerita // bahwa
dahulunya // Kyai Butalocaya adalah // seorang patih Raja Sri
Jayabaya // di Kerajaan Daha.
48
Ingkang cikal bakal ing Kediri // lan kang rayi aran kyahi
Da...... /Sri Jayabaya dawuhe// ran Daha gya pinundut // pan
kinarya aran negari// ananging linironan // aran ing Sang
Prabu // Kiyahi Butalocaya // pan kinarya Patihe Sri nara pati //
Sang Prabu Jayabaya.
Yang menjadi cikal bakal Kediri // dan adiknya yang bernama
Da....// Sri Jayabaya memerinthkan // untuk mengambil kata
daha // sebagai nama kerajaan // kemudian diganti //
sebutannya oleh sang raja // Kyai Butalocaya // dijadikan
sebagai patih // Raja Jayabaya.
49
Buta iku buteng ingkang harti // buteng iku bodo tan wruh sastra
// Buto pan bodo yektine // Lo; kowe tegesipun // caya kena den
pracayani // Kyahi Butalocaya// bodo temen mengku // tur
mantep setya mring praja // marmanira kinarya Patih Sang
Haji // Sang Prabu Jayabaya.

Buta itu buteng artinya // buteng itu bodoh tidak paham ilmu
sastra // Buto  berarti bodoh // Lo; artinya kamu // caya itu bisa
dipercaya // Kyai Butalocaya // bodoh akan tetapi jujur // dan
setia kepada raja // sehingga dijadikan sebagai patih oleh sang
Haji // Sang Prabu Jayabaya.
50.
Awit ana sesebutan Kyahi //kyahi Daha teturutanira // ngayomi
anak putune // ing kanan kering dusun // kyahi Daha kang dipun
ungsi // Jengkare Sri Narendra // sing Ngastina Kratun // jujug
wismane Ki Daha // sinugatan sawadya kuswa geng alit // mila
gung sihing Nata.

Awal mula sebutan Kyai // adalah sebutan Kyai Daha dan


keturunannya // bermakna yang melindungi anak cucunya//
yang berada di kanan kiri desa // Kyai Daha sebabagi jujugan
untuk mengungsi // Tidak perduli pembesar dan rakyat jalata
semuanya di jamu // sehingga sangat besarlah kasih sayang
Raja.
51.
Ran Ki Daha pinundut Narpati // pan kinarya namanireng
desa // nanging liniru namane // Kiyahi Tunggulwulung // dadya
senapati ngajurit // muksane Sri Narendra // lawan putranipun //
Nimas Ratu Pagedongan // Kyahi Butalocaya lan ingkang rayi //
kalihe samya muksa.

Sebutan Ki Daha diambil oleh raja // dan dijadikan menjadi


nama desa // namun diganti namanya // Kyai Tunggulwulung //
dijadikan senopati prajurit // Ketika sang raja muksa // bersama
dengan sang putri yang bernama // Nimas Ratu Pagedongan //
Butalocaya beserta adiknya // keduanya juga muksa.
52.
Nini Ratu Gedongan kinardi // Ratuning kang demit Nuswa
Jawa // segara kidul kutahne //pinaringan jujuluk // nama Nimas
Ratu Nginangin // kayanganing samudra // sagunging
lelembut // daratan miwah lautan // kanan kering ing tanah Jawi
sumiwi // mring Ratu Pagedongan.

Nini Ratu Pagedongan dijadikan // menjadi Ratu-nya demit


Tanah Jawa // di Laut selatan kekuasaannya // mendapatkan
julukan // dengan nama Ratu Angin-angin // kerajaannya di
samodra // Semua demit daratan dan lautan // dan daerah
kanan kiri  Pulau Jawa semua tunduk // kepada Ratu
Pagedongan.
53.
Awit saking karsanya Sang Haji // Kyahi Butalocaya pinernah //
manggen Guwa Sela – Bale // dene Ki Tunggulwulung // pan
pinernah ing Kelud Ardi // rumeksa kawahira // rikalane metu //
hajwa ngrusakake desa // duk samana Ki Butalocaya linggih //
manggen kursi kencana.

Kemudian raja memerintahkan // kepada Kyai Butalocaya


diperintah untuk // bertempat tinggal di Guwa Sela Bale //
sedangkan Ki Tunggulwulung // bertempat tinggal di Gunung
Kelud // bertugas memelihara kawah // ketika lahar keluar //
agar tidak merusak desa // dan ketika Ki Butalocaya sedang
duduk // di kursi kencana.
54.
Lemek babut linebaran sari // kenibutan badak kenin kanan //
ingkang sowan neng ngarsane // Ki Patih Mega Mendung //
putra kalih siniwing ngarsi // Panji sekti di guna // Panjisari
lahut // lagya eca guneman rasa // lawan Patih miwah ingkang
putra kalih // kagyat ing praptanira.

Beralasnkan babut yang diberi wewangian // diapit badak di


kanan kirinya // dan menghadap kepadanya // Ki patih
Megamendung // kedua putranya berada di depannya // yang
bernama Panji Sekti diguna // Panji Sari Lahut // ketika sedang
asyiknya membicarakan ilmu hakikat // dengan patih dan kedua
putranya // tiba-tiba dikagetkan oleh datangnya.
55.
Danyang Tanjung tani Nyai Plencing // gupuh-gupuh anungkemi
pada // angaturaken tiwase // kyahi kula atur wruh // karisakan
lering Kediri // wonten djanma sajuga sektinya kalangkung //
namanira Sunan Benang // Saking Tuban// Karsane dateng
Kediri // subrata lelana.

Danyang dari Tanjungtani yang bernama Nyi Plencing //


tergopoh-gopoh datang menghaturkan sembah //
menyampaikan berita // wahai Kyai hamba menyampaikan
berita // tentang kerusakan di daerah sebelah utara Kediri // Ada
manusia sendirian, yang sangat sakti // bernama Sunan
Benang // dari Tuban // bermaksud ke Kediri // bersama abdinya
untuk mengembara.

ii. ASMARADANA
https://www.youtube.com/watch?v=BQLaDuVIUJU 
EEdit : Pujo Prayitno

1.
Katah ature Nyi Plencing // kadya kang kasebut ngarsa //
ngaturaken ing tiwase // lelembut miwah manusa // Kyahi
Butalocaya // duk miyarsa kalangkung bendu // mubal ingkang
pancandriya.

Banyak sekali yang disampaikan Nyi Plencing // seperti tersebut


di muka // dan menyampaikan banyaknya korban // demit dan
manusia // Kyai Butalocaya // ketika mendengarnya menjadi
sangat marah // terbakarlah pancaindranya.
2.
Sigra denira nimbali // jin peri lan prayangan // kerigan anak
putune // pratane sareng prahara // sakedap wus samekta //
sakapraboning prang pupuh // sigra budal sabalanya.

Segera memanggil // Jin peri dan perayangan // berserta anak


cucunya // ketika datang, dengan di iringi prahara // sekejap
saja telah siap // berserta dengan peralatan perangnya //
segera berangkatlah mereka beserta pasukannya.
3.
Sakedap pan sampun prapti // sahelering Kukum Desa //
Butalocaya minda wong // Kyahi Sombre wastanira // wadyane
tan katingal // tur awendran kathahipun // wau Ki Butalocaya

Sekejap saja telah sampai // di sebelah utara desa //


Butalocaya menyamar berujud manusia // bernama Kyai
Sombre // pasukannya tidak kelihatan // dan berjumlah sangat
banyak // diceritakan bahwa Ki Butalocaya.
4.
Mandeg marga ngisor sambi // anganti ing praptanira // Sunan
Benang saking eler // Sunan Bonang nora samar // kang
ngadeg tengah marga // demit ratu arsa ngganggu // katara
awak dahana.
Berhenti di bawah pohon sambi // menunggu datangnya //
Sunan Benang dari utara// Sunan benang mengetahui // bahwa
yang berdiri di tengah jalan // adalah Ratunya Demit yang akan
menggagunya // terlihat dari badanya yang bagaikan api.
5.
Wadya lit kang samya ngiring // sumingkir lumayu tebah // datan
kuwawa panase // caket lawan Sunan Benang // miwah
Butalocaya // kalihe sarira latu // Sunan Benang tan kuwawa.

Pasukan yang mengiringnya // segera berlari menyingkir // tidak


kuat menahan panas // dekat dengan Sunan Benang //
demikian juga Butalocaya // keduanya berbadan api // Sunan
Benang tidak kuat.
6.
Hanyelak ratuning demit // tanapi Butalocaya // datan kuwawa
panase // caket lawan Sunan Benang // sabat kalih kantaka //
laheng katisen angguguh // angandika Sunan Benang.

Mendekati Ratunya Demit // demikian juga Butalocaya // tidak


kuat menahan panas // dekat dengan Sunan Benang // Dua
sahabat Sunan pingsan // merasakan kedinginan karena
demam // berucaplah Sunan Benang.
7.
Butalocaya siereki // metuk marang praptaningwang // ngalih
aran Kyahi Sombre // apata pada raharja // Kagyat Butalocaya //
dene Sunan Benang weruh // iya marang jeneng ingwang.

Butalocaya kamu // menemui kedatanganku // kamu berganti


nama Kyai Sombre // Apakah pada selamat // terkejutlah
Butalocaya // bahwa Sunan Benang mengetahui // nama
dirinya.
8.
Wusana Locaya angling // dene paduka uninga // ganti aran
Kyahi Sombre // angandika Kanjeng Sunan // ingsun tan
kasamaran // yen sira ratu lelembut // Kediri Butalocaya.

Kemudian Butalocaya berkata // bahwa engkau bisa


mengetahui // saya berganti nama menjadi Kyai Sombre //
berkatalah Kanjeng Sunan // saya tidak akan tertipu // bahwa
kamu adalah Raja Jin // wilayah Kediri bernama Butalocaya.
9.
KI Butalocaya angling // Paduka tiyang punapa // dene aneh
wangunane // mengangge pating karembyah // dede
pangangge Jawa // dapur kaya walangkadung // dede
wangunan wong Jawa.

Ki Butalocaya heran // Paduka manusia jenis apa // mengapa


berpenampilan aneh // berbusana tidak karuan // tidak
berpakaian model Jawa // mirip seperti belalang sembah //
bukan penampilan orang Jawa.
10.
Sunan Benang ngandika ris // ingsun iki Bangsa Ngarab // Sayit
Kramat araningong // wismaningsun Benang Tuban // dene ta
karsaningwang // arsa mring Kediri ingsun // amriksani
patilasan.

Sunan Benang halus berkata // saya ini Bangsa Arab // Sayit


Kramat julukanku // bertempat tinggal di Benang – Tuban //
sedangkankan keinginanku // ingin pergi ke Kediri // ingin
melihat peninggalan.
11.
Kadatonira ing nguni // Maha Prabu Jayabaya // ing kene
ngendi enggone // Nauri Butalocaya // wetan leres punika //
dusun Menang wastanipun // tilasan sadaya sirna.
Bekas kerajaan di masal lalu // Maha Raja Jayabaya //
dimanakah tempatnya // menjawablah Butalocaya // persis di
sebelah timur dari sini // Dusun Mamenang namanya //
peninggalannya semuanya musnah.
12.
Kedatonira sang Haji // miwah pasanggrahan sirna // tuwin tilas
kedatone // Nimas Ratu Pagedongan // taman Bagenda
Watya // pasangrahan Dana Catur // mung kantun araning
Desa.

Bekas bangunan keraton // dan bekas pesanggrahan musnah //


juga bekas keraton // milik Ratu Nimas Pagedongan // yang
bernama Taman Bagenda Watya // Pesanggrahan Dana
Catur // hanya tinggal nama desa.
13.
Kahurugan siti pasir // lahar saking Kelud Harga // wangsul
kawula pitaken // paduka gendak sikara // ing anak putu Adam //
nyabdaken kang boten patut // jaka tuwa prawan tuwa.

Terpendam tanah pasir // lahar dari gunung Kelud // balik saya


bertanya // Paduka berbuat jahat // kepada cucu Adam //
menyabda yang tidak pantas // jejaka tua dan perawan tua.
14.
Kalawan nyukani nami // tanah ngriki Kita Gedah // lan paduka
ngelih lepen // nyabdaaken awis toya // tanah ngriki sadaya //
siya-siya tanpa urus // sikara datanpa dosa.

Dan juga memberi nama // daerah di sini dengan nama Kota


Gedah // dan juga paduka memindahkan aliran sungai // dan
menyabda  sulit air // di seluruh wilayah ini // sia-sia tanpa
guna // menyiksa tanpa dosa.
15.
Geng-genging susah wong urip // laki rabi lalu mangsa // sayekti
dangu pancere // titahing latta wal Hujwa // wit saking sabda
Tuan// lan sapinten susahipun // tiyang kang katrajang bena.

Sebesar-besarnya kesusahan hidup // adalah menikah


terlambat waktu // jelas akan lama berkembangnya //
makhluknya latta wal hujwa // yang disebabkan oleh sabda
Tuan // dan betapa kesusahan yang diderita // penduduk
terkenan bencana banjir bandang.
16.
Ngalihe lepen Kediri // nyimpang ngetan nyabrang Desa//
sawahe tegal kabeh // pinten-pinten karisakan // kasusahaning
jalma // lawan pinten susahipun // tiyang kaline kang asat.

Memindah aliran sungai Kediri // berpindah arah mengalir ke


timur melanda Desa // dan semua sawah serta tegal // banyak
sekali menimbulkan kerusakan // menyebabkan kesengsaran
makhluk // dan juga betapa susahnya // penduduk dengan
keringnya sungai.
17.
Yekti kekirangan warih // tambah paduka sotena // tanah ngriki
sadayane // dumadosna awis toya // salami-laminira // siya-siya
tanpa urus // sikara tanpa prakara.

Berakibat kekurangan air /// justru paduka habiskan // air di


wilayah sini seluruhnya // kau jadikan sulit air // selama-lamanya
// perbuatan sia-sia yang tidak berguna // berbuat siksa tanpa
sebab.
18.
Njeng Sunan angandika aris // mulane sun weh aran // tanah
Kuta Gedah kene // sebab agamaning janma // tan ireng datan
petak // tetepe agama biru // awit agamane kalang.
Sang Sunan pelan berkata // makanya saya beri nama // di
daerah sini dengan nama Kota Gedah // sebab agama yang
dianut penduduknya // tidak hitam dan tidak putih // tetapnya
Agama Biru // sebab agamanya setengah-setengah.
19.
Sun Sotaken larang warih // sun njaluk banyu tan angsal // mula
sun elih kaline // katekana larang toya // tanah kene sadaya
//mula sun sotake iku // jaka tuwa prawan tuwa.

Saya habiskan airnya sehingga sulit air // karena saya meminta


air tidak boleh // makanya saya pindahkan aliran sungainya //
jadilah sulit air // tanah di walayah sini seluruhnya // saya
habiskan selurunya // saya sabda jaka tua perawan tua.
20.
Sebab kang ingsun jaluki // banyu mangsuli tan angsal // bocah
wadon prawan balegh // nahuri Butalocaya // punika mboten
timbang // lawan kalepatanipun // Tuan sabdaaken mangkana.

Sebab yang saya mintai // air menjawab tidak boleh // seorang


gadis akhir baleg // menjawab Butalocaya // itu sangat tidak adil
// di banding dengan kesalahannya // kemudian Tuan sabda
menjadi demikian.
21.
Kang lepat tiyang satunggil // ingkang susah tiyang kathah //
mboten timbang lan hukume // punika angger punapa // kang
Tuan tindakena // sawenang-wenang mring makhluk // mlarati
janma kathah.

Yang kau anggap salah satu orang // yang menanggung


akibatnya orang banyak // sangat tidak sebanding dan hukum //
apa yang kau jadikan pedoman // atas tindakan Tuan // berbuat
sewenang-wenang terhadap makhluk // membuat miskin orang
banyak.
22.
Katura kang darbe nagri // paduka manggih hukuman // kang
malarat langkung abot // sabab angrisaken tanah // sami Tuan
sotena // ing ngriki murahing banyu // dados asil panggesangan.

Jika di laporkan kepada yang berkausa // Paduka akan


mendapatkan hukuman  // yang miskin semakin berat // sebab
mengakibatkan tanah menjadi rusak // karena tuan habiskan //
yang semula di sini mudah mendapatkan air // yang bisa
menghasilkan untuk penghidupan.
23.
Laki rabi alit-alit // enggal mencaraken tiyang // kawulanya
Hyang Manon // Paduka sanes Narendra // ngaru biru agama//
tiyang dahwen namanipun // anyukani nama tanah.

Manikah masih kecil // cepat berkembangnya manusia // hamba


Tuhan // Padukan bukan raja // mengurusi agama orang lain //
orang syirik namanya // memberi nama suatu daerah.
24.
Ngowahke tulis nagari // ngandika Sinuwun Benang // nadyan
katuran Sang Katong // Sang Prabu ing Majalengka // ingsun
masa wedia // mungsuh Ratu Majalanggu // ambekis
butalocaya.

Merubah administrasi Negara // menjawablah Sunan Benang //


walau dilaporkan kepada raja // Sang Prabu di Majapahit // aku
tidak takut // tehadap Ratu Majapahit // menggeramlah
Butalocaya.
25.
Rembag paduka puniki // dede rembag akhli praja // rembuge
wong nyunggi tempe // ngandelaken yen digdaya // bok sampun
sumakeyan // kinasihan ing Hyang Agung // sugih sanak
malaekat.
Omongan paduka ini // bukan kata-kata seorang ahli negara //
omongannya orang menyunggi tempe // mengandalkan
kesaktiannya // janganlah bersikap demikian // Tuan telah
menjadi kekasih Yang Maha Agung // memiliki banyak sahabat
yang berupa malaikat.
26.
Ing sakarsa dadi // apan boten kalepatan // siya dahwen
patiopen // tetep wong gendak sikara // nadyan ing Tanah
Jawa // yekti wonten wong kang langkung // prawira kadi
Paduka.

Setiap keinginan tuan terkabul // apa tidak mendapatkan


salah //  berbuat sia-sai mengurusi yang bukan urusannya //
tetap orang yang berbuat jahat // walau di Tanah Jawa // pasti
ada orang yang melebihi // kesaktian paduka.
27.
Nanging sami ahli budi // ajrih bebenduning Dewa // yen siya
sami bangsane // siya-siya tanpa krana // punapa gih Paduka //
tungggalanipun rumuhun // Hajisaka Ratu Mendang.

Namun mereka ahli Hakikat // takut hukuman Tuhan // jika


bebuat jahat kepada bangsa sendiri // berbuat sia-sia tanpa
sebab // apakah paduka // masih saudara dengan cerita masa
lalu // Hajisaka Ratu di Medang.
28.
Murit sabate Ijajil // dados ratu Tanah Jawa // mung tigang
tahun lamine // mengkrat saking Tanah Jawa // sadaya sumber
toya // ing Mendang saurutipun // binekta minggat sadaya.

Murid dan sahabat Ijajil // menjadi raja di Tanah Jawa // hanya


selama tiga tahun // minggat dari Tanah Jawa // semua sumber
air // di Medang dan sekitarnya // dibawa minggat semua.
29.
Djisaka wong saking Ngarbi // tuwin tiyang saking Ngarab //
pramila sami wateke // suka karya sriking  janma // paduka
ngaku Sunan // yekti simpen Budi Luhur // mamrih ayuning
Buana.

Ajisaka berasal dari Arab // dan orang yang berasal dari Arab //
makanya sama wataknya // suka berbuat sirik terhadap
makhluk // Paduka mengaku sebagai Sunan // tentu menyimpan
Budi luhur // agar tenteramlah dunia.
30.
De wujud Tuan puniki //  jajil belis tiningalan // tan tahan ginoda
rare // mijil mubal gelis duka // niku sunaning menda // yen
Sunan djanma satuhu // simpen budi luhur panjang.

Sedangkan tindakan Tuan sekarang // bagaikan jajil iblis yang


terlihat // tidak tahan digoda anak kecil  // cepat sekali keluar
marahnya // itu sikap Sunannya kambing // jika Sunan yang
sesungguhnya // berpikiran panjang dan berbudi luhur.
31.
Gih niku cobaning Widhi // begal Nabi Olya Raja // kang sirna
timbang tantinge // mung gugu karsa priyangga // niksa wong
tanpa dosa // gih punika marganipun // paduka manggih cilaka.

Itulah ujian Tuhan // memotong ilmu Nabi Auliya raja // siapa


saja yang kehilangan pertimbangan dalam bertindak // hanya
menuruti nafsu diri // menyiksa orang tanpa dosa // itulah jalan
yang tuan pilih// yang mengarahkan ke arah celaka hidup tuan.
32.
Pratanda Tuan samangkin // wus yasa nraka jahanam // yen
wus dados Tuan angge // siram salebeting kawah // wedang
kang mumpal-mumpal // kawula bangsa lelebut , sanes alam
lan manusa.
Itu sebagai tanda bahwa Tuan sekarang // sedang membangun
neraka jahanam // jika sudah jadi akan Tuan pake // mandi di
dalam kawah // kawah wedang yang bergejolak // hamba
bangsa jin // beda alam dengan manusia.
33.
Prandene maksih mengeti // rahayuning manusa // Paduka
wangsulken age // lepen ingkang sampun asat // miwah risaking
tanah // wangsula kadi rumuhun // yen paduka boten karsa.

Akan tetapi masih bisa mengerti // ketentraman hidup


manusia // Segeralah paduka kembalikan  seperti semula //
sungai yang telah kering // dan juga rusaknya tanah //
kembalikan seperti semula // jika paduka tidak mau.
34.
Mangsulken kadi rumiyin // sadaya manusa Jawa // kang Islam
sami sun teluh // kajenge pejah sadaya // kawula nyuwun bala //
dateng kanjeng  Ratu Ayu // Nginangin kang neng Samodra.

Mengembalikan seperti semula // seluruh orang Jawa // yang


beragama syariat akan saya santet // agar mati semua // saya
akan minta bantuan // kepada Kanjeng Ratu Ayu // Angin-angin
yang berada di Samudra.
35.
Sunan Benang duk miyarsi // padune Butalocaya // rumangsa
kaluputane // nyikara wong tanpa dosa // alon dennya
ngandika // Butalocaya wruhanmu // ingsun iki bangsa Sunan.

Sunan Benang ketika mendengar // penyampaian Butalocaya //


merasa salah dalam tindakannya // menyiksa penduduk tanpa
dosa // pelan beliau berkata // Butalocaya ketahuilah // Ingsun
bangsa Sunan.
36.
Tan kena mangsuli malih // ing wuwus kang wus kawedal //
amung sun wangeni bae // lawase pan nyatus warsa // sabda
ningsun tambara // baliya kadi rumuhun // ambekis Butalocaya.

Tidak boleh menarik kata // ucapan yang telah keluar // hanya


saja saya beri batas // lamanya tiap seratus tahun // sabda
ingsun beru akan netral // akan kembali seperti semula //
menggeramlah Butalocaya.
37.
Gih wangsulan sak  punika // yen ta wangsul sak punika // kadi
ing wau-waune // paduka kawula banda // Sunan Benang
ngandika // tan kena mangsuli wuwus // sun pamit nyimpang
mangetan.

Kembalikanlah sekarang juga // jika tidak dikembali sekarang


juga // dan kembali seperti semula // Paduka akan saya ikat //
Sunan Benang berkata // Tidak boleh mencabut ucapan // saya
ijin, menyimpang jalan ke arah timur.
38.
Wohing kayu sambi iki // saiki sun mehi aran // yeku kecacil
arane // lir bocah cilik tukaran // demit wong pecicilan // rebut
bener ngadu kawruh // prakara rusaking tanah.

Buah pohon sambi ini // saya beri nama // Kecacil namanya //


seperti pertengkaran anak kecil // demit banyak tingkah //
berebut kebenran mengadu ilmu // masalah rusaknya tanah.
39.
Susahe janma lan demit // sun suwun marang Rabana // woh
sambi loro karyane // dadya asem dagingira // wijine metu lenga
// asem semon ulat kecut // demit padu lan manusa.

Dan masalah kesengsaraan penduduk serta demit // saya


mohon kepada Tuhan // Buah pohon sambi akan menjadi dua //
asam rasanya // bijinya mengeluarkan minyak // Asam
bermakna sindiran sikap cemberut // demit bertengkar dengan
manusia.
40.
Tegese lenga puniki // demit mleleng janma lunga // dadiya
seksi ing tembe // yen sira padu lan Igwang // katelah prapteng
mangkya // woh sambi cacil ranipun // Sang Wiku malih
ngandika.

Arti minyak adalah // demit mleleng jalma pergi // yang menjadi


saksi di belakang hari // jika kamu bertengkar dengan saya //
terkenal sampai sekarang // Buah pohon sambi bernama
Cacil // Sang Sunan berkata lagi.
41.
De gon  sun ketemu iki // kang lor aran desa Singkal // ing kene
Desa ing Sumbre // dene nggone wadyanira // kang ana kidul
ika //  Kawanguran aranipun // Sunan Benang sigra mesat.

Tempat pertemuan ini // sebelah utara saya beri nama Desa


Singkal // di sini saya beri nama Desa Sombre // sedang tempat
pasukanmu // yang berada di selatan itu // saya beri nama Desa
Kawanguran // Sunan Benang segera berangkat.
42.
Malumpat mring wetan kali // katelah prapta samangkya // tanah
Kuta Gedah kene // ana desa Kawanguran // Sumbre lawan ing
Singkal // tegese Wanguran weruh // Singkal sekel nemu akal.

Melompat ke seberang timur sungai // terkenal sampai


sekarang // di Wilayah Kota Gedah // ada Desa yang bernama
Kawanguran // Sumbre dan desa Singkal // arti kata Wanguran
adalah mengetahui // Singkal berarti  terjepit/tertekan
menemukan akal.
43.
Butalocaya nututi // tindakira Sunan Benang // ing Desa Bogem
jujuge // hamriksani reca Buda // sirah dwi badan juga // neng
ngisor wreksa trenggulun // woh nedeng mateng gelasah.

Butalocaya menyusul // kepergian Sunan Benang // menuju ke


Desa Bogem // melihat arca Buda // berkepala dua satu
badan // di bawah pohon trenggulun // yang sedang berbuah
lebat berjatuhan dan berserakan.
44.
Suna benang ngasta Kudi // das reca buta sinempal //
Butalocaya ngling songol // punika iyasanira // Sang Prabu
Jayabaya // kinarya pralamangipun // tekade Janma estri Jawa.

Sunan benang memegang Kudi (golok berbentuk mirip gambar


wayang yang bernama Bagong) // Kepala arca di potong //
Butalocaya berkata sengol // itu buatan // Sang Raja jayabaya //
sebagai lambang // jalan pemikiran wanita Jawa.
45
Benjang alam Nungsa Srenggi // sinten janma ningalana //
mring raca niku wujude // anulia sami wuninga // tekatira
wanita // tanah Jawa iku besuk, angandika Sunan Benang.

Besok alam Nusantara // siapa saja yang melihat // ujud arca


tersebut // barulah akan paham // begitulah jalan pikiran
wanita // tanah jawa yang akan datang // berkatalah Sunan
Benang.
46.
Sira iku bangsa demit // wani padu lan manungsa // demit
kumentus arane // nahuri Butalocaya // inggih kaot punapa //
dika Sunan kula Ratu // angandika Sunan Benang.

Kamu itu bangsa Jin // berani membantah manusia // Demit


bergaya pintar namanya // menjawablah Butalocaya // kan tidak
ada salahnya // engkau Sunan Saya Raja Jin // berkatalah
Sunan Benang.
47.
Woh kayu trenggulun ini // saiki sun wehi aran // kentos
mungguh ing perlune // dadya saksining sun wuntat // yen
ingsun kekerengan// lan demit ingkang kumentus // prakara
rusaking praja.

Buah pohon Trenggulun ini // sekarang saya beri nama //


Kentos yang artinya // menjadi saksi di masa yang akan
datang // bahwa saya bertengkar kata-kata // dengan demit
yang sok pintar // tentang rusaknya negara.
48.
Katelah prapta samangkin // wit trenggulun ewohira // pinuka
kentos arane // awit saking sabdanira // Kanjeng Sinuwun
Benang // punika pituturipun  // rahadyan Budi sung karya.

Dikenal sampai sekrang // pohon trenggulun buahnya //


bernama kentos // oleh sabdanya // Sunan Benang// itulah
ceritanya // Raden Budi yang memberitahukan.
49.
Sigra tindak sang Ngayogi // mangaler ing wayah ngasar // pan
arsa shalat karsane // ana sumur jawi desa // tan ana
timbanira // ginolingaken kang sumur // ngambil wulu lajeng
shalat.

Segera berangkalah sang Sunan // ke arah utara di waktu


Ashar // karena akan menjalankan Shalat // ada sebuah sumur
di luar desa // tidak ada timbanya // digulingkanlah sumur
tersebut // kemudian mengambil air wudhu terus Shalat.
50.
Katelah prapta samangkin // sumur iku ing ngaranan // sumur
gumuling kaprahe // Sunan Benang kang golingna // iku
pituturira // Radyan Budi guruku // embuh bener luputira.
Dikenal sampai sekarang // sumur tersebut diberi nama //
sumur terguling dikenalnya // Sunan Benang yang
menggulingkannya // itulah ceritanya // Dari suara Budi
guruku // entah benar dan salahnya.
51.
Lajeng tindaknya Sang Yogi // Desa Nyahen sampun prapta //
miyat reca buto wadon // neng ngiosring wreksa dadap //
nedheng kembang wohira // tibeng kanan keringipun // ing reca
Buta baranang.

Kemudian Sang Sunan melanjutkan perjalanan // dan


sampailan di Desa Nyahen // terlihatlah sebuah arca raksasa
perempuan // yang berada di bawah pohon dadap // yang
sedang berbunga dan berbuah // jatuh di sebelah kanan
kirinya // dari arca raksasa perempuan tersebut.
52.
Sunan Benang aningali // ing wujud reca Buta // eram dene sing
agede // madhep ngulon njengkang lenggah // nembelas kaki
inggilnya // ubenge bangkekaniun // sadasa kaki tan kurang.

Sunan Benang melihat // ujud dari arca Buta tersebut // heran


karena teramat besarnya // menghadap ke barat duduknya //
enambelas kaki tingginya // lingkar pinggangnya // sepuluh kaki
tidak kurang.
53.
Pama den elih unggyaning // wong hastha tus tan kuwawa //
yen ora lawan prantine // sinempal bahune kanan // bathukira
kerowak // Ki Butalocaya muwus // paduka nyata dahwenan.

Andaikan dipindah tempatnya // oleh delapan ratus orang tidak


akan kuat // jika tidak menggunakan alat // dipatahkanlah salah
satu tangannya // dibuatlah luka di dahinya // Ki Butalocaya
menegurnya // Engkau memang orang sirik.
54.
Reca buta becik-becik // rinusak tanpa prakara // saniki awon
warnine // ing nguni iyasanira // Sang Prabu Jayabaya // lan
punapa asilipun // paduka ngrusak gupala.

Arca buta yang bagus // kau rusak tanpa sebab // sekarang jadi
buruklah rupanya // dahulu itu adalah buatan // Sang Prabu
Jayabaya // dan apakah untungnya // Paduka merusak arca
tersebut.
55.
Sunan Benang ngandika ris // mulane iki sun rusak // jwa
pindundi ing wong akeh // senajenan kinutukan // yen wong muji
brahala // tetep aran kapir kupur // sasar lahir batinira.

Sunan pelan berkata // mengapa ini saya rusak // agar tidak


dihormati orang gbanyak // di beri sesajen dan bakar dupa //
apabila orang mengagungkan arca // tetap disebut orang kafir
kufur // tersesat lahir batinnya.
56.
Ki Butalocaya angling // Janma Jawa wus uninga // yen reca
Jawa wujude // datan adarbe kuwasa // sanes lata walhuja //
mila ing ngurmatan iku // sinajenan kinutugan.

Ki Butalocaya termangu // Orang Jawa telah paham // bahwa


sebuah arca di Jawa // tidak akan mempunyai kuasa // bukan
lata walhujwa // mengapa di hormati dan // diberi sajen dan di
bakari Dupa itu dengan maksud.
57.
Supados sadaya demit // sampun manggen siti wreksa // punika
medal hasile / dados tedaning manusa // mila sinung
panggenan // kinen manggen reca wahu // wus manggen
wonten gupala.
Agar semua demit di wilayah itu // tidak bertempat tinggal di
tanah, sawah dan tegalan // yang menghasilkan // yang
hasilnya akan dimakan manusia // makanya tempat arca itu
angker // agar supaya demit bertempt tinggal di arca batu
tersebut // setelah bertempat tinggal di arca.
58.
Paduka tundung mring pundi // wus wajibe brekasakan // reca
guwa panggonane // ganda arum kang tinedha // sarira seger 
sumyah // yen wus manggon reca wau // gon kiwa neng
ngandap wreksa.

Engkau usir kemana // sudah seharusnya jin brekasakan // arca


dan gua sebagai tempat tinggalnya // di sebelah kiri di bagian
bawah arca tersebut.
59.
Samar ayom sepi resik // senenging manah kalintang // wus
ngraos sanes alame // demit kelawan manusa // mila sumingkir
ngiwa // sampun manggen reca kayu // paduka gendak sikara.

Terlindung, sejuk, sepi dan bersih // betapa senang hatinya //


telah merasa bahwa beda alam // antara Jin dan manusia //
makanya menyingkir ke sebelah kiri // setelah bertempat tinggal
di arca dan pohon // engkau ganggu.
60.
Tetep paduka wong jail // siya samining tumitah // sami
makhluking Hyang Manon // aluwung manusa Jawa // ngurmati
wujud reca // kang ginambar waunipun // pantes simpen budi
hawa.

Tetap engkau termasuk orang jahil/usil // menyia-nyiakan


sesama  makhluk // sama-sama makhluk Tuhan // lebih baik
sikap orang Jawa // merawat sebuah arca // yang digambar
sebelumnya // pantaslah orang jawa menyimpan Budi pekerti
hawa.
61.
Wangsul tiyang bangsa Ngarbi // sami sujud Ka’bat ollah // tugu
sela ing wujude // niku langkung saking sasar // Sunan Benang
ngandika // Kakbah ollah Mekkah iku // Nabi Brahim ingkang
yasa.

Kembali kepada orang Arab // bersujud kepada Ka’bah Allah //


tugu batu bentuknya // itu lebih dari sesat  (Jangan salah Tafsir
– jika belum paham carilah ilmunya. Pen) // Sunan Benang
menjelaskan // Ka’bah Allah di Mekkah itu // Nabi Ibrahim yang
membuatnya.
62.
Hingkono pusering bumi // sinung tanda tugu sela // sinujudan
ing wong akeh // sapa sujud Kahbat ollah // Allah paringg
ngapura // luputira kabeh kang wus // Butalocaya atanya.

Disitulah pusat bumi // diberi tanda tugu dari batu // tempat arah
sujud orang banyak // siapa saja yang bersujud di ka’batullah //
Allah akan memberi ampunan // atas segala kesalahannya //
Butalocaya bertanya.
63.
Niku tandane punapi // yen angsal sih pangapura // sadaya
kaluputane // napa tampi tanda tanda hasta // serat mawi cap
reta // saking pangeran kang Agung // angandika Sunan
Benang.

Apah ujud dan tandanya // jika mendapatkan ampunan // segala


kesalahannya // apa akan menerima tanda tangan // surat
dengan bercap reta // dari Tuhan Yang Agung // berkatalah
Sunan Benang.
64.
Kang kasebut kitab mami // yen mati antuk kamulyan // Ki
Butalocaya bekos // pejah malih yen angsala // kamulyan kang
sanyata // wonten donya sampun korut // sasar nembah tugu
sela.

Itu yngang disebut di dalam kitab ku // jika meninggal mendapat


kemuliaan // Ki Butalocaya menggeram // Setelah meninggal
dunia pun tidak akan mendapatkan // Kemuliaan yang nyata //
sedang masih di dunia telah keliru // menyembah tugu dari
batu.
65.
Yen wus nrima nembah Curi // sae minggah kelud harga //
kathah sela ageng sae // iyasanireng Pangeran // samya wujud
pribadya // medal saking ing sabda Kun // iku wajib sinujudan.

Jika hanya menyembah batu // lebih baik naik saja ke puncak


gunung Kelud // banyak batu besar yang bagus-bagus // buatan
Tuhan // terbentuk dengan sendirinya // tercipta dari sabda KUN
// itulah yang seharusnya yang kau sujudi.
66.
Dawuhing Hyang Maha Luwih // sadaya manusa dunya //
wikanana mring Betolahe // apan raganing manusa // betolah
kang sanyata // prau yasaning Hyang Agung // wajib rineksa
jinaga.

Perintah Yang Maha Segalanya // manusia di seluruh dunia //


Pahamilah tentang Baitullah // di dalam raga manusia //
Baitullah yang sebenarnya // Perahu ciptaan Yang Maha Agung
// wajib dirawat di jaga.
67.
Sinten wruh asaling diri // wikan budi hawanira // gih punika
tuladane // nadyan shalat ratri siang // yen nganggo raga
gelap // kawruhira sasar susur // kasasar nembah mring sela.

Siapapun yang paham asal diri // memahami Budi dan hawa


nafsunya // itulah tauladannya // Walau shalat siang malam //
jika menggunakan raga gelap // ilmunya tersesat jauh // tersesat
menyambah batu.
68.
Tugu iyasaning Nabi // Nabi niku gih manusa // kawulanira
Hyang Manon // pinaringan wahyu nyata // wignya sugih
engetan // sidik paningale terus // weruh sakdurung winarah.

Tugu buatan Nabi // Nabi juga manusia // Makhluk Tuhan // di


anugerahi Wahyu Tuhan // pandai kaya pemikiran // tejam mata
hatinya dan juga // mengetahui sesutu yang belum terjadi.
69.
Kang yasa reca puniki // Maha Prabu Jayabaya // inggih
kakasih Hyang Manon // pinaringan wahyu mulya // wignya
sugih engetan // sidik paningale terus // weruh sakdurung
winarah.

Yang membuat arca tersebut // Maha Prabu Jayabaya // Juga


kekasih Tuhan // mendapat anugerah wahyu utama // pandai
kaya pemikiran // tajam matahatinya dan juga // mengetahui
sesuatu yang beum terjadi.
70.
Paduka pathokan tulis // wong Jawa patokan sastra // batuwah
luri luhure // sami anyungkemi kabar // muhung ta
nyungkemana // kabar tulis luri luhur // tulise kenging pinriksa.

Engkau berpedoman pada tulisan // Orang Jawa berpatokan


ilmu nyata // petuah menurut leluhur // sama sama
mempercayai cerita // walau patuh pada // kabar yang tertulis
dan kabar dari para leluhur // tulisannya bisa dilihat.
71.
Wong nyungkemi kabar Ngarbi // tan wruh wujude ing ngrika //
embuh dora embuh yektos // gega ujare wong nglompra // mila
tuwan Ngajawa // adol umuk sade kawruh // mulyane nagari
Ngarab.
Oran yang percaya kabar budaya Arab // tidak melihat ujud
yang sebenarnya di sana // entah dusta ataupun nyata //
percaya cerita para pengembara // makanya Tuan pergi ke
Tanah Jawa // menjual cerita menjual ilmu // kebaikan tentang
budaya Arab.
72.
Dene kawula udani // wujude nagari Mekkah // manusane arang
cewok // tanah padas awis toya // tanem tuwuh tan medal //
panas benter awis jawah // wong kang budi akhli nalar.

Sakerang saya beri tahu // gambaran tentang Mekkah //


orangnya jarang cebok // tanahnya padas  sulit air // tanaman
sulit hidup // berhawa panas jarang hujan // orang yang ahli
Budi ahli nalar.
73.
Mastani Mekkah nagari // kenging musibating Allah // nagri
cilaka arane // wonge nebut siya-siya // marang asmaning
Allah // katah sade bangsanipun // kinarya rencang tumbasan.

Mengatakan bahwa tanah Arab // mendapat musibating Allah // 


tanah celaka sebutannya // orang nya menyebut sia-sia // hanya
sebatas menyebut  Asma Allah // Banyak yang menjual
bangsanya sendiri // sebagai barang yang bisa diperjual
belikan.
74.
Jinamah datanpa kawin // pinadaken sato kewan // ingkang
sanes agamane // tan enget sami manusa // sami turuning
Adam // paduka kesah den gupuh // paduka tiyang duraka.

Dijamah tanpa nikah // disamakan dengan hewan // yang


berbeda Agamanya // tidak ingat  bahwa sama-sama manusia //
sama-sama  keturunan Adam // Segeralah engkau pergi //
Paduka orang Durhaka.
75.
Nagri Tanah Jawi ngriki // nagari kang sukci mulya // madya
asrep lan panase // tanah pasir mirah toya // barang tinanem
dadya // jaler bagus estri ayu // madya luwes kang wicara.

Negeri Tanah jawa di sini // Negeri yang suci mulia // berhawa


sedang dingin dan panasnya // bertanah berpasir banyak
mengandung air // segala yang di tanam tumbuh // Pria tampan
wanita cantik // halus dan ramah ketika bicara.
76.
Rembag paduka puniki // dede rembaging sarjana // rembage
wong thethe hore // pracaya kang nora nyata // yen Tuan arsa
wikan // tengahing jagad satuhu // ing ngriki gen kula lenggah.

Omongan paduka itu // Bukan omongan sarjana // omongan


orang rendahan // meyakini yang tidak nyata // jika Tuan ingin
mengetahui // Puser jagad sesungguhnya // di sinilah tempat
saya duduk.
77.
Paduka ukur samangkin // yen cidra rembag kawula // kawula
sampeyan jotos // rembag Paduka kasasar // tanda yen kirang
nalar // kirang neda budi kawruh // aremen siya sikara.

Silahkan Paduku ukur sekarang // jika bohong kata-kata saya //


saya kamu pukul // Omongan Paduka itu salah // menunjukan
bahwa kurang pemikiran // kurang memahami Budi dan Ilmu //
sehingga senang menganiaya.
78.
Kang yasa reca puniki // Maha Prabu Jayabaya // langkung
tuwan digdayane // paduka mangsa sageda // ngepal
langkahing jagad. (jaman) // paduka kesah den gupuh // yen tan
kesah sapunika.
Yang membuat arca ini // Maha Prabu Jayabaya // Melebihi
Tuan kesaktiannya // Paduka tidak bakalan bisa //
menghentikan perputaran jaman // Paduka segeralah pergi //
jika tidak pergi sekarang juga.
79.
Sun undangken ari mami // Tunggulwulung Kelud Arga //
paduka kawula kroyok // paduka mangsa meenanga // anunten
kula bekta // mlebet kawah redi Kelut // sayekti paduka susah.

Saya akan panggilkan adik saya // Tunggulwulung di Gunung


Kelud // Paduka saya keroyok // Padaka tidak bakalan
menang // kemudian paduka akan saya bawa // masuk kedalam
kawah Gunung Kelud  // pasti Paduka sengsara.
80.
Napa Paduka kepengin // manggen sela kados kula //
sumangga mring Selabale // dadosa murid kawula // Sunan
Benang ngandika // tan nedya nurut rembugmu // sira setan
brekasakan.

Apakah Paduka menginginkan // Bertempat tingga di batu


seperti saya // silahkan pergi ke Selabale // menjadi murid
saya // Sunan Benang berkata // tidak bakalan saya mengikuti
akata-katamu // kamu setan brekasakan.
81.
Sanadyan kawula demit // taksih pangkat demit Raja //
langgeng mulya salamine // paduka dereng kantenan // yen
mulya lir kawula // yen tekad paduka rusuh // aremen siya
sikara.

Walau pun hamba Jin // masih pangkat Jin Raja // langgeng


hidup selamanya // Paduka belum tentu // Mulia seperti
hamba // Jika tindakan Paduka kotor // senang menyiksa.
82.
Mila paduka ngejawi // wonten ngarab sanget nakal // dadya
karan tiyang awon // yen Tuwan nayaka mulya // mokal kesah
sing praja // mila oncat saking Ngarbun // wus pasti salah lan
raja.

Makanya Paduka pergi ke Jawa // karena di Arab sangat


nakal // sehingga dituduh orang sebagai jahat // Jika Tuan
Pejabat tinggi // tidak mungkin meninggalkan kerajaan //
Makanya meninggalkan Arab // pastilah punya salah terhadap
Raja.
83.
Tandane wonten ing ngriki // Tuan taksih ngulondara // mahosi
adating uwong // angaru biru agama // damel risaking tanah //
mahoni rupa wus bagus // kasebut angger-angger.

Buktinya di sini // Tuan masih mengembara // merubah


kebiasan orang // mencampuri Agama // membuatan kerusakan
wilayah // merusak ujud yang sudah bagus // Tersebut dalam
Undang-Undang.
84.
Wong maoni wangun becik // lan karya risaking tanah // maoni
adating wong // agama luluhur kuna // wajib Ratu aniksa //
binuwang dateng Menadu // ngandika Sinuhun Benang.

Orang mengubah ujud yang sudah baik // dan membuat


kerusakan tanah // merobah adat budaya orang lain // Agama
leluhur kuna // hukumnya Wajib raja untuk menyiksanya // di
buang ke Menado // berkatalah Sunan Benang.
85.
Woh kembange dadap iki // saiki sun wehi aran // kembange
celung arane // aran ledung uwohira // ingsun kacelung nalar //
kalawan katladung rembug // dadya saksinipun wuntat.
Buah dan bunga pohon dadap ini// sekrang saya beri nama //
Bunga Celung namanya // Ledung nama buahnya // Ingsun
kalah nalar // dan juga dibantah kata // jadilah saksi di belakang
hari.
86.
Sun padu lan ratu demit // kalah kawruh kalah nalar // katelah
prapta samangke // woh dadap kledung ranira // kacelung
kembangira // Sang Wiku malih nabda rum // sun pamit mulih
maring Benang.

Saya berbantahan dengan demit // kalah ilmu kalah nalar //


dikenal sampai sekarang // nama buah dadap adalah Kledung //
Celung nama bunganya // Sunan Benang kemudian pelan
berkata // saya ijin pulang ke Benang.
87.
Paduka kesah den aglis // akarya sangaring kisma // yen
dangu-dangu neng kene // akarya susahing kathah // anarik
larang pangan // panas benter awis jawah // Sunan Benang
sigra mentar.

Paduka, segeralah pergi // akan sangarnya kisma // jika terlalu


lama di sini // akan membuat banyak orang susah // dan
menyebabkan mahalnya bahan makanan // membuat hawa
panas dan jarang hujan  // Sunan Benang segera berangkat .
88.
Ki Butalocaya mulih // wadyane kinen bubaran // yata ganti
winiraos // nagari ing Majalengka // Sang Prabu Brawijaya //
enjing siniweng wadya gung // balabar lir gula drawa.

Ki Butalocaya pulang // pasukan dibubarkan // kemudian


gantilah yang diceritakan // Di negeri Majapahit // Sang Prabu
Brawijaya // suatu pagi di hadap para punggawa kerajaan //
membelabar  bagaikan Gula Jawa.
iii.             DHANDHANGGULA
EEdit : Pujo Prayitno

1.
Patih Gajahmada awot sari // duh pukulun kawula tur wikan//
pun patik tampi serate // Abdi Tuan Temenggung// Kertasana
atur upekti // Nagari Kertasana // asat lepenipun // kang saking
Kediri pejah //  nimpang ngetan salering kota Kediri // kenging
ing sabdanira.

Patih gajahmana memberi kabar // Wahai paduka raja, hamba


menyapaikan kabar // Hamba selaku Patih  telah menerima
surat // dari Abdi Tuan Tumenggung // Kertasana,,
mengabarkan // bahwa di wilayah Kertasana // sungainya kering
// sungai yang dari kediri mati // Sungai menyimpang ke timur
dari sebelah Utara Kota Kediri // karena terkena sabdanya.
2.
Sunan Benang Ngulama ing Tuban // pinten-pinten dusun
karisakan // sampun katur sadayane // lir kang kasebut
ngayun // langkung duka Sri Narapati // Ki Patih Gajahmada //
ing ngagnya lumaku // amriksa mring Keratsana // anitiya wadya
lit asiling bumi // kang risak dening toya.

Suna Benag Ulama dari tubab // banyak dusun menjadi rusak //


dan telah disampaikan semuanya // seperti tersebut di depan //
Sangat murkanya Sang Raja // Ki Patih Gajahmada // segerlah
berangkat // lihatlah daerah Kertasana // berilah rakyat kecil
hasil bumi // yang rusak karena banjir.
3.
Sunan Benang kinen animbali // tan alami praptaning caraka //
Ki Gajahmada ature // estu leres pukulun // Kertasana kasatan
warih // duta kang saking Tuban // manembah umatur //
Pukulun Ngulami Benang // tan pinanggih nuju kesah saking
panti // tan wikan purug ira.
Sunan Benang disuruhnya untuk dipanggil // tidak berapa lama
sampailah utusan // Ki Gajahmada menyampaikan laporan //
sungguh benarlah tuan Raja // Kertasana kehabisan air //
Utusan  yang di di utus pergi ke Tuban // datang menyembah
menyampaikan kabar // Wahai Sang Raja  Ulama di Benang //
tidak hamba ketemukan, karena sedang bepergian  // tidak ada
yang mengetahui ke mana perginya.
4.
Angandika Nata esmu runtik // iku Patih pra Ngulama Ngarab //
nora lamba ing karepe // wiku ndong aranipun // putih jaba
jerone kuning // nora marem dedekah // neres ringin kurung //
Heh patih sira tundunga // Bangasa Ngarab kang aneng pulo
Jawi // mundak ngribeti praja.

Berkatalah sang Raja dengan setengah marah // Wahai Patih


para Ulama Arab // tidak jujur kehendaknya // Wiku ndong
sebutannya // putih di luar di dalamnya kuning  // tidak puas
dedekah // neres pohon beringin kurung // Wahai patih kamu
usirlah // Bangsa Arab yang berada di Tanah Jawa // biar tidak
membuat kerusakan negara.
5.
Amung Demak lawan Ngampel Gading // sun lilani aneng tanah
Jawa // nglestarekna Agamane // liyane loro iku // lah ulihna
asale lami // lamun tan arsa lunga // pukulen ing pupuh // matur
Patih Gajahmada // inggih leres ing karsa paduka Gusti //
Ngulama Giripura.

Hanya di Demak dan Ngampel Gading // yang saya ijinkan


tetap berada di Tanah Jawa // melestarikan Agamanya // selain
dari dua daerah itu // kembalikanlah ke asal mulanya // jika tidak
mau pergi // pukulah dengan perang // Berkatalah Gajahmada //
Sangatlah tepat perintah peduka // Ulama Kerajaan Giri .
6.
Tigang warsa tan sowan  Sang Haji // boten asok ubektining
praja // nedya rerempon ciptane // tan ngrasa ngising nguyuh //
nginum neda teng Tanah Jawi // lan malih namanira // Santri
Giri iku // ngungkuli Asma Paduka // apaparab Suhunan
Ngahenal Yakin // puniku tembung arab.

Tiga tahun tidak datang menghadap Sang Haji // Tidak


memberikan upeti sebagai tanda bakti // sengaja rerempon
ciptnya // Tidak merasa bahwa mereka  berak kencing// minum,
makan di Tanah Jawa // dan juga yang namanya // Santri di Giri
itu // melebih Asma Paduka // berjuluk Susuhunan Ngainal
Yakin //  itu Bahasa Arab.
7.
Jawanipun Sunan hiku Budi // Jarwanipun Ngahenal makripat //
yakin wikan weruh dhewe // nama tingal kang terus // surasane
ing tembung Jawi // nama Prabu Satmata // niku asma luhur //
nglangkungi asma Paduka // Ngirb-ngirib tingale Hyang Maha
Sukci // wikan tan kasamaran.

Bahasa Jawanya, Sunan itu Budi // Arti ‘Ainal itu Ma’rifat //


Yakin itu mengetahui dengan sendirinya // Nama melihat yang
terus // jika diterjemahkan kedalam Bahasa jawa // Bernama
Prabu Satmata // itu nama luhur // melebihi Asma paduka //
Meniru-niru Maha Tahunya Yang Maha Suci // Mengetahui atas
segala sesuatu.
8.
Ngalam donya boten wonten kalih // ingkang asma Sang Prabu
Satmata // mung Bathara Wisnu dewe // kala jumeneng Ratu //
wonten Medang Kasapta nagri // ngandika Sri Narendra //
pukulen prang pupuh // Ki Patih matur sandika // sigra budal
kalawan angirit baris // gepuk ing Giri Pura.

Di dunia tidak ada dua // yang bernama Sang Prabu Satmata //


Hanya Bathara Wisnu sendiri // Ketika menjadi Ratu // Di
Medang Kasapta Negri // berkatalah Sri Narendra // hantamlah
dengan perang // Ki patih berkata akan dilaksanakan //
Segeralah berangkatlah sang patih  dengan membawa pasukan
// untuk menyerbu Kerajaan Giri.
9.
Bubar giris wadyabala Giri // tan kawawa lumawan ngayuda //
Ki Gajahmada pamuke // Sunan Giri lumayu // marang Benang 
panggih Sang Yogi // aminta kekuatan // lumawan prang
pupuh // nadahi wong Majalengka // tan cinatur prangira wong
Majapahit // lawan ing Giri pura .

Bubar ketakutan pasukan Giri // tidak kuat melawan perang //


menghdapi amukan Gajahmada // Sunan Giri mengungsi // ke
Benang bertemu dengan Sunan Benang // memohon bantuan //
untuk melawan perang // menghadapi pasukan Majapahit //
tidak diceritakan perang antara Majapahit // melawan pasukan
Giri.
10.
Sampun kocap babat Majapahit // Anggitira pujangga ing
kuna // amrih gancar caritane // ing wektu mangsa iku // Tanah
Jawa wus meh sepalih // ngrasuk Agama Islam // Pasisir
sadarum // iring lor sa’urutira // lan tengahan ing kidul maksih
netepi / Agama Budi Hawa.

Telah tertuang di Serat Babat Majapahit // Buatan Pujangga


jaman dahulu // Agar mudah dalam mengurai ceritanya // pada
masa itu // Tanah jawa hampir separuh // telah memeluk Agama
Islam // di semua wilayah pesisir // Pesisir sebelah utara
seurutnya // Sedangkan Pulau Jawa bagian Tengah dan
Selatan  masih tetap // Agama Hakikat Budi Hawa.
11.
Pan sinigeg crita Majapahit // Sunan Benang wus rumangsa
lepat // antuk nata dudukane // tan harsa kendel dangu // aneng
wisma numpak palwa glis // lan Sunan Giripura// mring Demak
wus pangguh // lan Hadipati Bintara // pan ing ngebang
wruhanira ki Dipati // iki tekaning mangsa.

Sampai di sini dipotonglah cerita Majapahit // Sunan benang


telah menyadari kesalahannya // mendapat amarah Raja // tidak
mau berlama-lama // berada di rumah // segera naik perahu //
bersama dengan Sunan Giri // menuju ke Demak dan
bertemulah // dengan Adipati Bintara // Kemudian memberi
masukan dengan mengatakan // Ketahuilah wahai Ki Dipati
Demak Bintoro // saat sekaranglah telah sampai pada
waktunya.
12.
Risakira Nagri Majapahit // umurira satus tigang warsa // saka
panawangku kene // kang kelar dadi Ratu // mengku ing Rat sa-
Tanah Jawi // genteni Ramanira // kapraboning Ratu // mung
sira iku kang kelar // awit saking karsaning Hyang Maha
Luwih // semengko rembug ingwang.

Hancurnya Kerajaan Majapahit // umurnya seratus tiga tahun //


dari penerawanganku bahwa // Yang kuat menjadi Ratu //
menguasai seluruh Tanah Jawa // menggantikan Ayahmu //
untuk menjadi raja // hanya kamulah yang kuat // sebab sudah
menjadi kehendak Tuhan // sekarang pendapat saya.
13.
Lah rusaken Nagri Majapahit // lawan alus demit ingkang samar
// awja kawentar ing ngakeh // sowana Bakda Mulut // rumantiya
sikeping jurit // sawadyabalanira // pra Sunan sadarum // miwah
sagunging Dipatya // bawahira kang wus manjing ing Islami //
kumpulan aneng Demak.

Hancurkan kerajaan Majapahit // dengan cara halus dengan


cara diam-diam menyusup dan menyamar // dengan rahasia
jangan sampai ketahuan // menyusup dengan membawa
perlengkapan perang // seluruh pasukanmu // dan seluruh para
Sunan // beserta seluruh Adipati // bawahanmu yang telah
memeluk Agama Islam // Kumpullkan dulu di Demak.
14.
Samudana ngadekake Masjid // yen wus kumpul sun kang
aweh nalar // marang para Sunan kabeh // miwah para
Tumenggung // kang wus salin  Gama Ngarabi // sayekti nurut
mring wang // pra Sunan sadarum // umatur Sang Adipatya //
ulun ajrih ngrisak Nagri Majapahit // mungsuh Bapa tur Nata.

Samarkan dengan alasan mendirikan Masjid // jika telah


berkumpul saya yang akan menjelaskan // kepada semua
Sunan // dan juga kepada para Tumenggung // yang telah
berganti Agama Syariat // pasti akan menuruti apa kata saya //
semua para Sunan // Menjawablah Sang Adipati Bintoro // Saya
takut menyerang Majapahit // Memusuhi ayah dan juga Raja.
15.
Kaping tiganipun ambeciki // sung nugraha kamukten neng
donya // punapa sun walesake // mung setya tuhu ulun //
dawuhipun suwargi // Kyai Susuhunan Ngampel Denta // tan
parenga mungsuh // mring Rama sanadyan Buda // pan punika
jalaran ulun dumadi // wujud gesang punika.

Yang ke tiga telah berbuak baik // memberi nugraha dan


kebahagiaan hidup di dunia // apa yang seharusnya hamba
lakukan // Hanya patuh dan setia hamba // Nasihat almarhum //
Kyai Sunan Ampel // tidak boleh memusuhi // Orang tua sendiri
walau beragama Buda // karena beliau sebagai sebab hamba
menjadi ada // berujud hidup di dunia ini.
16.
Buda kapir kapire pribadi // nama Bapa wajib linuhurna // lan
dereng wonten lepate // Kanjeng rama mring ulun // Sunan
Benang ngandika aris // sanadyan mungsuh Bapa // mbeciki lan
Ratu // nora ana walatira // ngrusak kapir Buda kawak sira
manggih // ganjaran swarga mulya.
Buda kafir, kafirnya pribadi // Yang namanya orang tua wajib
dijunjung tinggi // dan juga tidak ada kesalahannya // Ayah
hamba terhadap hamba // Sunan Benang pelan berkata //
Meski memusuhi orang tua // mengganti seorang raja dengan
yang lebih baik // tidak ada walatnya // menghancurkan Buda
kafir tuwa engkau akan mendapatkan // ganjaran surga mulya.
17.
Sunan Ngapel iku santri miri // gundul bentul budeng tan wruh
nalar // mung jago godogan bae // sapira kawruhipun // Sayit
Rakhmat ing Ngampel Gading // bocah lahiran Cempa // tan
padha lan ingsun // Sayit kramat Sunan Benang // tedak Rasul
kang pinuji wong sak bumi // panutane wong Islam.

Sunan Ampel itu Santri miri // Gundul bentul budeng tidak


paham nalar // hanya jago godogan saja // seberapalah ilmunya
// Sayit Rakhmat di Ampel Gading // anak kelahiran Cempa //
tidak sama dengan ingsun // Sayit Kramat Sunan Benang //
Keturunan Rasul yang di hormati manusia seluruh bumi // Rasul
sebagai panutan orang Islam.
18.
Sira mungsuh Ramanira Aji // nadyan dosa-dosa wong sajuga //
tur tuwa kapir wujude // yen kalah Bapakmu // sayektine wong
tanah Jawi // samya Islam sadaya // sapira begjamu //
nugrahanireng Pangeran // tikel ping mbuh sihing Hyang kang
Maha Sukci // kang tumiba mring sira.

Engkau melawan orang tuamu raja // meski dosa.. hanya dosa


satu orang saja // dan sudah tua, kafir keadaannya // Jika
ayahmu kalah // sesungguhnya orang Tanah Jawa // akan
menjadi Islam semua // Betapa besar untungmu //
mendapatkan anugrah Tuhan //  berkali lipat tak terhitung
jumlahnya  atas anugrah dari Yang Maha Suci // yang akan kau
dapatkan.
19.
Satemene Rama nira Aji // luwih siya putu marang sira //
ingkang dadi pratandane // sira pinaring juluk // aran babah iku
tan becik // tegesa  aran babah // iku aran saru // bage mati
mage gesang // wiji Jawi ginawa  mring cina putri // mulane
ibunira.

Sesungguhnya orang tuamu raja // telah menyia-nyiakan


dirimu // sebagai tandanya tandanya // kau di beri julukan //
sebutan Babah itu tidak baik // arti kata Babah // itu sebutan
tidak sopan // entah mati entah hidup // biji dari jawa berada di
dalam putri cina // makanya ibumu.
20.
Pinaringken Palembang Dipati // Arya Damar wong Prambanan
buta // amegat sih sayektine // tetep galih tan ayu // ramanira Sri
Narapati // mulane rembug ingwang // walesen lan alus // ing
lahir aja katara // ing batine sesepen rahe den enting //
mamahen balungira.

Dikasihkan kepada Adipati Palembang // Arya Damar yang


berasal dari Prambanan buta // sesungguhnya memutus cinta //
tetap tidak baik // orang tuamu Raja // makanya pendapat ku //
balaslah denga halus // tata lahir jangan nampak // dalam batin
hisaplah darahnya sampai habis // kunyahlah tulangnya.
21.
Sunan Giri anambungi angling // ingsun iki putu linurugan //
mring ramanta utusane // tan ana dosaningsun // ingaranan
reraton mami // sebab tan arsa seba // marang Majalangu //
sumbare si Gajahmada // yen kacandak ingsun arsa den
kuciri // lan kinen guyang sona.

Sunan Giri menambahi pendapat // saya ini wahai cucu di


serang // oleh utusan oang tuamu // padahal tidak ada
kesalahanku // dituduh bahwa kerajaanku // hanya sebab tidak
mau menghadap // ke kerajaan Majapahit // sumbarnya
Gajahmada // jika tertangkap saya akan dikuciri // dan juga
disuruh memandikan anjing.
22.
Lan sakehe santriningsun sami // akeh cina kang samya
ngajawa // neng Giri sun Islamake // kang muni kitab ingsun //
yen Wong Islam ngislamaken kapir // yekti tampa ganjaran //
sawarga ing besuk // mulane keh bangsa cina // kang mring Giri
sun Slamaken sadaya sami // sun anggep kulawarga.

Dan kebanyakan dari santriku // adalah dari cina yang pergi ke


Jawa // meng-Islamkan orang kafir // menurut kitab ku // jika
orang Islam meng-Islamkan orang kafir // pasti akan mendapat
pahala // balasan suarga nantinya // makanya banyak orang
cina // pergi ke Giri dan saya Islamkan semuanya tanpa
kecuali // saya anggap sebagai keluarga.
23.
Praptaningsun kene ngungsi urip // marang sira wedi
Gajahmada // lawan ramanira angger //  dene sengit
kalangkung // mring wong santri kang Puji Dikir // ing ngaran
lara ayan // awan sore esuk //yen sira tan ngukuhana // yekti
rusak Agama Muhammad Nabi // nahuri Sang Dipatya.

Kedatanganku ke sini mengungsi mencari hidup // kepadamu


karena saya takut kepada Gajahmada // dan juga kepada
ayahandamu // karana mereka sangat bencinya // kepada para
santri yang selalu puji dzikir // dituduh sakit ayan // siang sore
pagi // jika engkau tidak jadi penguasa // pasti rusak Agama
Nabi Muhammad // menjawablah sang Adipati Demak.
24.
Niku leres ingkang anglurugi // wong reraton tan ngrasa
kaprenah // mring ratu kang mbawahake // wus wajibe den
ukum // linurugan dipun pateni // dika boten rumangsa //
mangan ngising nguyuh // wonten jroning Tanah Jawa // kang
makaten punika wus datan sisip // Sunan Benang ngandika.

Itu benarlah yang menyerang mu // karena kau menjadi raja


bawahan tidak merasa hormat // kepada Raja penguasa //
sudah seharusnya di hukum // di serang dan dibunuh // engkau
tidak merasa // makan, buang air besar dan kencing  // di Tanah
Jawa // yang demikian itu tidak salah // Sunan Benang berkata.
25.
Yen ta sira rembug wektu iki // kaprabone putu ramanira // yen
sira anti surude // sayekti pasrahipun // mring Dipati ing
Panaraga // krana putra pangarsa // miwah putra mantu // ing
Pengging Ki Dayaningrat // mangsa pasrah kaprabon mring sira
kaki // de sira putra ngandap.

Jika kau bicarakan sekarang // merebut kekuasanan orang


tuamu // jika kau tunggu meninggalnya // pasti akan
dipasrahkan // kepada Adipati Ponorogo // Karena putra
sulung // atau kepada menantunya // di Pengging yang
bernama Ki Jayaningrat // tidak bakalan di serahkan
kepadamu // karena dirimu anak urutan bawah.
26.
Nora wajib jumeneng Narpati // mumpung iki na lawang
menga // Giri dadi jalarane // hangrusak Majalangu // nadyan
mati mungsuh lan kapir // yekti tampa ganjaran // mati nemu
ayu // nampani sawarga mulya // wus wajibe wong Islam mati
lan kapir // nyungkemi mring Agama.

Tidak berhak menjadi raja // mumpung sekarang pintu sedang


terbuka // penyerangan ke giri yang yang menjadi sebabnya //
sekarang waktunya menghancurkan Majapahit // meski mati
melawan kafir // pasti akan mendapat pahala // meninggal
dengan mendapatkan anugerah //  mendapatkan Surga mulia //
sudah seharusnya orang Islam mati melawan kafir // membela
agamanya.
27.
Lawan wajibira ing ngaurip // angupaya nugraha neng donya //
darajat kang luhur dewe // yen urip nora weruh // nora melik
darajat lahir // lamun sipat manusa // mesti melikipun // mengku
praja angreh wadya // apan ratu kalipahira Hyang Widdi //
nganggo sakarsa dadya.

Dan juga kewajiban hidup // berusaha mendapatkan anugrah di


dunia // derajat hidup yang paling tinggi // jika hidup tidak tau //
tidak menginginkan derajat lahir // jika masih bersifat manusia
biasa // pasti menginginkannya // menjadi raja menguasai
rakyanya // jika menjadi raja sebagai wakil tuhan //  apapun
yang diinginkannya terwujud.
28.
Satemene sira wus pinasti // dadi ratu aneng Tanah Jawa //
gumanti ramanta angger // nanging tata lahiripun // kudu sandi
den Ikhtiari // rinebut lawat aprang // iku saratipun // yen sira tan
ikhtiara // sayektine sihing Hyang pinundut bali // sira nampik
sihing Hyang.

Sesungguhnya kamu sudah digariskan // menjadi raja di Tanah


Jawa // menggantikan kedudukan raja ayahanda // namun
dalam tata lahir // harus disyarati dengan ikhtiar usaha // direbut
dengan jalan perang // itulah syaratnya // jika tidak engkau
ikhtiari // pastilah takdir tuhan akan ditarik kembali // karena
engkau menolak takdir tuhan.
29.
Ingsun amung darma anjurungi // kang wus weruh sadurung
winarah // sun semprong wus katon njengleh // simrawang
kawruh Ingsun // nora samar ing dalem ghaib // sira ingkang
katingal // sing sih Hyang Mahagung // dadi Ratu Tanah Jawa //
amurwani nyalini Agama Sukci //  berat Agama Buda.
Hamba hanya sekedar mendukung // saya sudah mengetahui
hal yang belum terjadi // Saya intip sudah nampak dengan
jelasnya // menggunakan ilmu ku // sudah nampak jelas di
dalam gaib // kaulah yang terlihat // yang mendapat anugerah
Tuhan // yang menguasai Agama Suci // membuang Agama
Buda.
30.
Katah-katah dawuh Sang ngayogi // ngebang-ebang marang
Sang Dipatya // mamrih ngadeg kasurane // angrusak
Majalangu // den misili carita Nabi // kang padha ngrusak
Bapa // Kapir nemu ayu // ingsun iki wong wis tuwa //
menangana adegira Narapati // paring idi mring sira.

Banyak-banyaklah yang disampaikan sang Sunan // membakar


semangat sang Adipati // agar bangkit semangatnya // untuk
menghancurkan Majapahit // diberilah contoh cerita Nabi // yang
bertindak memusuhi ayah sendiri // yang masih kafir akan
mendapatkan keselamatan // saya ini orang yang sudah tua //
apabila umurku sampai dengan dinobatkannya dirimu menjadi
raja // saya akan memberi restu kepada dirimu.
31.
Rahayune adegira Haji // muteringrat mengku Tanah Jawa //
lestariya sabanjure // Sang Dipati umatur // yen makaten karsa
Sang Yogi // kawula amung darma  // lumampah satuduh
paduka kang botohan // Sunan Benang pangandikanira aris //
ya iku sun karepna.

Agar selamat selama engkau menjadi raja // Raja besar yang


menguasai Tanah Jawa // lestarilah seterusnya // Dan Adipati
mengatakan // jika demikian kehendak sang Guru // hamba
hanya sekedar // menjalankan perintah padukalah sebagai
botohnya // Sunan Benang berkata lembut // Itulah yang saya
harapkan.
32.
Yen wus gelem sira sun botohi // lah kirima layang  arinira //
Dipati Terung den age // kang rapet tembung  halus // lah
antepen arinireki // apa abot mring Nata // apa bot sadulur //
tuwa tur tunggal agama // yen adimu dipati Terung ngrujuki //
adegira Narendra.

Jika sudah mau kau saya botohi // buatlah surat kepada adikmu
// Adipati Terung dengan segera // susunlah kalimatnya dengan
halus // dan tanyakanlah kepada adikmu // apa lebih berat
kepada raja // apa lebih berat saudara // saudara tua yang
sama Agamanya // jika adikmu Adipati terung setuju // dirimu
yang menjadi Raja.
33.
Gampang banget ngrusak Majapahit // Majalengka sapa den
endelna // yen uwis balik si Kusen // si Gugur isih timur //
mangsa dadak waniya getih // Gajahmada wus tuwa // wungkuk
ambelengkuk // den thuthuk bae palastra // mangsa kelar
nadahi yudamu kaki // sigra Sang Hadipatya.

Sangatlah mudah menghancurkan Majapahit // Majapahit


siapakah yang bisa di andalkan // jika si Kusen sudah
mendukung kita // Si Gugur masih kecill // tidak bakalan berani
melihat darah // Gajahmada sudah terlalu tua // bungkuk //
dipukul pelan saja pasti mati // tidak akan kuat menghadapi
seranganmu anakku // segeralah sang Adipati.
34.
Kirim serat  mring Terung Dipati // tan alami prapta kang caraka
// wus tinampen wangsulane // lan Bupati sadarum // samudana
ngedegken Masjid // tan lama sami prapta // pra Sunan
sadarum // miwah kang para Bupatya // pakumpulan perlu
ngedegaken Masjid // sawuse  Masjid dadya.
Mengirim surat kepada Adipati Terung // tidak lama sampailah
sang utusan // telah diterima balasannya // bersama dengan
semua Bupati // disamarkan dengan membangun Masjid // tidak
lama kemudian semuanya sudah datang // Seluruh Sunan //
Seluruh Bupati // berkumpul mendirikan Masjid // setelah masjid
berdiri.
35.
Para Sunan lan para Bupati // Shalat Subuh neng Masjid
sadaya // sawusnya bakda Shalate // tinutup korinipun // Sunan
Benang ngandika haris // lah sagung Para Sunan // Bupati
sadarum // lamun rembug sira padha // Sang Dipati Bintara sun
degken Haji // mengkurat Tanah Jawa.

Semua Sunan dan Bupati // menjalankan Shalat subuh di


Masjid // Setelahnya Shalat // ditutuplah pintunya // Sunan
Benang berkata // Wahai semua para Sunan // dan para Bupati
semuanya // Jika sepakat semuanya // Sang Adipati Bintara ,
saya angkat menjadi raja // menguasai seluruh Tanah Jawa.
36.
Sarta mbedah kraton Majapahit // ngrusak kapir nora nemu
dosa // nampani suwarga tembe // yen sira padha rembug //
prayogane ing dina iki // Ki Dipati Binatara // ingsun angkat Ratu
// mumpung wus kumpul sadaya // para Sunan lan sagung para
Dipati // samekta saha wadya.

Serta menghancurkan Majapahit // Menghancurkan kafir tidak


berdosa // akan menerima surga besuknya // jika semua
sepakat // sebaiknya hari ini juga // Ki Adipati Bintara // Saya
nobatkan menjadi Raja // mumpung telah berkumpul semua //
seluruh Sunan dan seluruh Bupati // lengkap dengan
pasukannya.
37.
Para Sunan lan para Dipati // sabiyantu jumurung ing karsa //
Sunan Benang timbalane // sadaya tyasnya limut // kaya age
tempuking jurit // angrusak Majalengka // anggempur karatun //
yata Pangran Siti Jenar // duk miyarsa micoreng sajroning
galih // lah iki tutur apa.

Semua sunan dan Bupati // sependapat dan mendukung //


segala rencana Sunan Benang // Semua yang hadir pikirannya
melayang // seolah-olah segera menyerbu // menghancurkan
Majapahit // menyerang kerajaan // diceritakan Pangeran
Sitijenar // ketika mendengar rencana tersebut hatinya menolak,
dan mengatakan // Apa-apan ini.
38.
Siti Jenar sumundul turnya ris // kados pundi ing karsa
paduka // dene asalah karsane // Sri Majapahit punjul // sih
kawula para marta sih // ambeg ngumala retna // adil mring
wadya gung // teka arsa pinrih cidra // napa mboten angsal
benduning Hyang Widdi.

Sitijenar memberanikan diri menyampaikan dengan kata-kata


halus // Bagimanakah kehendak paduka // Apakah kesalahan //
Raja Majapahit yang mempunyai banyak kelebihan // mangasihi
rakyatnya adil terhadap rakyat kecil // berjiwa mulia // adil
terhadap para pembesarnya // tiba-tiba akan dihianati // apakah
tidak akan mendapatkan murka Tuhan.
39.
Duk kalane praptane pra Wali // binecikan pinaringan papan //
inguja ing sakarepe // tan ana aru biru // teka dadak pinrih tan
becik // kawula datan rembag ing karsa Pukulun // punapa Jeng
Rasulullah // kang sinebut arane Nabi sinelir // ngajani budi
cidra.

Ketika datangnya para Wali // diterima dengan baik di beri


tempat tinggal // di biarkan sekehndaknya // tidak pernah
diganggu // tiba tiba akan dihancurkan // hamba tidak sepakat
dengan rencana paduka // Apakah Kanjeng Rasul Allah // yang
tersebut sebagai pemimpin para Nabi // mengajari sifat hianat.
40.
Teka anak anglanggar ing jurit // marang Bapa kapindhone Raja
// ping telu angsung kamukten // napa tan panggih bendu //
marang Gusti kang Maha Sukci // kapindo Rasulullah // ing
pangraos hulun // Jeng Nabi nayakaningrat // dene mboten
kinen ngukum tiyang becik // mring Wali lan Ngulama.

Tiba-tiba anak diajak menyerang // kepada orangtuanya sendiri,


yang kedua kepada rajanya // yang ketiga telah memberi
kesenangan hidup // apakah tidak akan mendapat murka // dari
Gusti Yang Maha Suci // yang kedua Dari Rasulullah // menurut
perasaan hamba // Kanjeng Nabi Raja diraja // tidak
memerintahkan menghukum orang baik // kepada Wali dan
‘Ulama.
41.
Yen makaten ing  panugi mami // ing karsane pra wali sadaya //
amung pamrih ing risake // bapa kalwan sunu // mburu kathah
isine kendil // bingah yen angsal brekat // yen akeh wong
lampus // mila darbe mbeg tan arja // wong weh becik wekasan
binalang tai // kados karsa paduka.

Jika demikian menurut perasaanku // rencana para Wali


semua // hanya menginginkan hancurnya // hubungan orang tua
dengan anak // mengejar kekayaan semata // senang jika
mendapatkan berkat // jika banyak orang mati // sehingga
mempunyai rencana jahat // Orang yang telah memberi
kebaikan dibalas denga  kotoran orang // seperti perbuatan
paduka.
42.
Duk miyarsa sagungin pra Mukmin // ing wuwuse Pangran Siti
Jenar // sakalangkung ing lingseme // Suna  Benang duk
ngrungu // dukanira yayah sinipi // heh apa jajil laknat // ingkang
sira wuwus // Wali cilik kurang ajar // nganggo wani
nyanyampahi karsa mami // pan sira bosen gesang.

Ketika mendengar semua para mukmin// mendengar ucapan


Pangeran Sitijenar // sangatlah malunya // Sunan Benang ketika
mendengar // sangatlah murkanya // Heh.. apa jajil laknat // apa
yang kau katakan // Wali kecil kurang ajar // berani-beraninya
menyalahkan rencanaku // apakau kau bosan hidup.
43.
Pilh endi mati karo urip // lamun ora miturut kaseng wang //
amesti mati rinampok // Siti Jenar asendu // dudu Siti Jenar
sayekti // lamun wedi palastra // Gya rinebut pupuh // Siti Jenar 
pinejahan // Sunan Giri kang kinen nglawe nelasi // tumuli ana
swara.

Pilihlah mati atau hidup // jika tidak mengikuti kehendakku //


pastilah mati di rampok // Sitijenar berkata dengan perasaan
sedih // Bukan Sitijenar asli // jika takut mati // segeralah
Sitijenar diserang // Siti Jenar dibunuh // Sunan Giri yang
disuruh membunuhnya // kemudian terdengar suara.
44.
Eling eling Ngulama ing Giri // sira nora sun wales neng kerat //
sun wales neng donya bae // den enget sira besuk // lamun ana
Narendra Jawi // kanthi wong bangsa tuwa // sun lawe gulumu //
Sunan Giri duk miyarsa // besuk wani iya ing samengko wani //
ingsun mangsa mukira.

Ingatlah wahai Ulama Giri // Kau tidak kubalas di akhirat // akan


ku balas didunia saja // ingatlah kau yang akan datang // Jika
telah ada Raja Jawa // didukung oleh orang bangsa tua // saya
ikat lehermu // ketika Sunan Giri mendengarnya // yang akan
datang saya berani sekarang pun saya berani // ingsun tidak
bakalan menghindar.
45.
Wus mangkana karsane Sang Yogi // nglestareken ing
sakarsanira // Dipati Demak adege // gya ing ngidenan
sampun // sang Dipati jumeneng Haji // amengku Tanah Jawa //
jejuluking Prabu // Senapati Jimbuningrat (Jin Bun. Pen)//
Patihira iya saking Ngatasangin // nama Patih Mangkurat.

Telah demikian kehendak Guru // melanjutkan rencananya //


Adipati Demak diangkat sebagai raja // segara mendapatkan
restu sudah // Sang Adipati dinobatkan menjadi Raja //
Menguasai seluruh Tanah Jawa // Bergelar lah sang prabu //
Senapati Jimbuningrat (Jin Bun ). Patihnya berasal dari
atasangin // bernama Patih Mangkurat.
46.
Dupi enjang samekta ngajurit // para Sunan lan para Bupatya //
memba garebeg ampahe // Riaya Bakda Mulud // wadya alit tan
ana ngerti // wawadinireng lampah // amung pra Tumenggung //
kang sampun Agama Islam // para Sunan lan sagung para
Bupati // Sunan Giri lan Benang.

Ketika sudah pagi bersiaplah seluruh pasukan // Semua Sunan


dan Bupati // Bagaikan gerebeg jalannya // Riyaya Bakda Mulud
// rakyat kecil tidak mengerti // langkah rahasia // hanya para
Tumenggung // yang sudah beragama Islam // semua Sunan
dan Bupati // Sunan Giri dan Benang.
47.
Datan tumut marang Majapahit // sangsalane wus sepuh tan
kuat // amung paring idi bae // rahayuwa ing laku // shalat kajat
wonten ing Masjid // amung kang para Sunan // lan para
Tumenggung // umiring Sultan Bintara // tan winarna marga
lampahing baris // kocapa Majalengka.

Tidak ikut pergi ke Majapahit // Karena sudah tua dan tidak kuat
// hanya memberi restu saja // agar selamat di perjalanan //
Menjalan Shalat Hajat di dalam Masjid // hanya semua Sunan //
dan para Tumenggung // yang mengiringi Sultan Bintara //
Tidak diceritakan perjalannya // Diceritakan tentang Majapahit.
48.
Patih Gajahmada sampun prapti // saking Giri wus malebeng
pura // prapta ngarsane Sang Rajeng // nembah saha
wotsantun // abdi dalem dinuta Gusti // mukul prang Giri Pura //
lumawan prang pupuh  // senapatining ngalaga // bangsa Cina
sampun agami Islam // kang nami Secasena.

Patih Gajahmada telah kembali // dari Kerajaan Giri dan masuk


ke dalam keraton // datang menghadap kepada sang Raja //
menyembah dan melaporkan // Hamba diutus Gusti //
menyerang Kerajaan Giri // tejadilah perang besar // senapati
perang // dari bangsa Cina dan sudah beragama Islam // yang
bernama Secasena.
49.
Mangsah ngrana pamuke lir belis // sawadyane tri atus
sadaya // sami pacak kawignyane // tuhu lamun pinunjul // mawi
serban mangangge kaji // mangsahe sami mecak // abdidalem
bingung // inggih binedrong sanjata // ting jengkelang kang mati
kena ing mimis // pun Secasena pejah.

Melawan pasukan perangnya bagaikan setan // bersama


pasukannya yang berjumlah 300 orang // menguasai beladiri
tingkat tinggi // nyata memang pasukan elit // memakai sorban
berpakaian kaji // musuhnya telah siap // hamba sampai
bingung // akhirnya digempur senjata // bergelimpanglah yang
mati terkena peluru // sedangkan Secasena gugur.
50
Sakantune kang gesang angisis // wadya Giri ngili wana arga //
tuwin ngambang samudrane // Sunan Giri lumayu // dateng
Benang kawula usir // ngulama Giri Benang // lajeng numpak
prahu // layar ngambang ing lautan // amba kinten lajeng
minggat dateng ngarbi // tan wangsul angajawa.
Yang masih hidup melarikan diri // pasukan giri melarikan diri
meunju hutan dan gunung // Serta berlayar di samudra // Sunan
Giri melarikan diri // menuju Benang saya usir // Ulama dari Giri
dan Benang // semuanya naik kapal // berlayar di lautan // saya
kira melarikan diri menuju Arab // tidak akan kembali ke Jawa.
51.
Sri Narendra angandika aris // sira Patih paringa uninga // mring
si Patah dipun age // dawuhana karsaningsun // yen ngulama
Benang lan Giri // yen ana Nagri Demak // dicekela gupuh //
katur bandan neng ngarseng wang // dosanira santri Benang
ngrusak bumi // tanah ing Kartasana.

Sang Raja pelan berkata // Hai patih berilah kabar // dengan


segera kepada si Patah // atas perintah saya // jika Ulama
Benang dan Giri // jika berada di Demak // segeralah di tangkap
// jadikan tahanan di hadapanku // kesalahan santri Benang
merusak bumi // tanah di Kertasana.
52.
Dosanira Ngulama ing Giri // nora arsa seba marang ingwang //
sedya reraton karepe // Patih sandika mundur // sapraptane ing
pancaniti // lajeng minta parentah // gandek kang den utus //
mundi nawala Narendra // marang Demak kasaru caraka
prapti // saking Pati Bupatya.

Kesalahan Ulama giri // tidak mau menghadap kepada ku //


ingin mendirikan kerajaan sendiri // Patih menjalankan perintah
Raja // sesampainya di Pancaniti // segera memerintahkan //
Gandek yang di utus // Membawa surat raja // ke Demak belum
sampai berangkat datanglah utusan // dari Bupati Kabupaten
Pati.
53.
Caos serat katur mring Ki Patih // gya tinampan binuka
winaca // kang ponang serat ungele // sembah sumungkem ulun
// Menak Tunjung ing Nagri Pati // katur Ki lurah Patya // kawula
tur unjuk // samangkya Dipati Demak // Babah Patah sampun
madeg Narapati // wonten ing Nagri Demak.

Menyampaikan surat kepada sang Patih // Segera di buka dan


dibaca .// isi surat yang berbunyi // Hamba sembah sungkem
hamba // Menak Tunjung di Negeri Pati // Teruntuk Sang
Patih // Hamba menyampaikan kabar // Sekarang Adipati
Demak // Babah Patah telah dinobatkan menjadi Raja // Di
keraton Demak.
54.
Sunan Benang kelawan Giri // ingkang dadya pangajenging
karsa // angebang-ebang kalihe / ing ngadegaken Ratu //
mengsah Nata miwah Sudarmi // samangkya babah Patah //
awrat gurunipun // angentengaken Sudarmi // wus ing ngestren
madegira Narapati // amengku Tanah Jawa.

Sunan Benang di Giri // yang menjadi pemuka segala rencana //


Keduanya yang menghasul // Raden Patah di nobatkan sebagai
Raja // melawan raja dan ayah sendiri // sekarang Babah
Patah // lebih berat kepada gurunya // menganggap ringan
orang tuanya sendiri // Sudah ing ngestren diangkatnya menjadi
Raja // Menguasai seluruh Tanah Jawa.
55.
Ingkang ngangkat Bupati pasisir // sawadyane kang Islam
sadaya // ingkang ngidini ngadege // para Sunan sadarum //
saha bala samya ngideni // mangrurah Majalengka // de
jejulukipun // Senapati Jimbuningrat // kang penuji kan den
embun wong sabumi // samangkya sampun budal.

Yang mendukung semua Bupati pesisir // beserta pasukannya


yang semuanya sudah beragama Islam // Yang mengijini
berdirinya // Semua Sunan // dan juga wadya bala mengijini //
akan menyerang Majapahit // dengan berjuluk // Senopati
Jimbuningrat // yang dihormati yang disuyudi manusia seluruh
bumi // sekarang sudah berangkat.
56.
Mukul ing prang Nagri Majapahit // saha wadya sakapraboning
prang // keh tri leksa prajurite // menggah ing kunjukipun //
ngarsa dalem Sri Narapati // sumangga Lurah Patya // titi
suratipun // Pati tanggal kaping tiga // Wulan Mulud warsa
awaling Jimakir // sewu tri atus astha. (3 Mulud 1308 H. Pen).

Untuk menyerang kerajaan Majapahit // dan juga pasukan


beserta peralatan perangnya // sebanyak tigapuluh ribu
prajurit // untuk disampaikan kepada // Sang Maha Raja //
Silahkan saya serahkan kepada Ki Patih // tanggal surat // Pati
tanggal tiga // bulan Mulud Tahun awal Jimakir // seribu tiga
ratus delapan..
57.
Mangsa Sanga Prangbakat wukuning // Kyana Patih wusnya
maos serat // Jetung gereng kerot // tumengeng tawang nebut //
Hyang Bathara Dewa kang luwih // langkung gawok tyas
ingwang // wong Islam sadarum // datan becik kandutannya //
Agamane nakal alame basiwit // tan nglingi ing wuntat.

Pranata mangsa ke Sanga Wuku : Prangbakat // Setelah sang


Patih membaca surat // termangu menahan marah //
menengadah ke langit menyebut // Hyang Bathara Dewa yang
Maha Luwih // hamba tidak habis pikir // seluruh orang Islam //
tidak baik pikirannya // Agamanya nakal jiwanya jahat // tidak
ingat belakang harinya.

iv.             PANGKUR
EEdit : Pujo Prayitno

1.
Kyai Patih wangsul mring Pura // prapteng ngarsa  manembah
matur aris // duh Pukulun  Maha Prabu // amba atur uninga //
putra dalem ing Demak samangkya sampun // madeg Nata
wonten Demak // Jejulukira Narpati.

Ki Pati kembali ke keraton // setelah menghadap sang Raja


pelan berkata // Wahai Maha Prabu // Hamba menyampaikan
berita // Putra paduka di Demak sekarang telah // menobatkan
diri menjadi Raja di Demak.
2.
Senapati Djimbuningrat // para Sunan ingkang ngangkat 
ngideni // miwah Bupati sadarum // pasisir kang wus Islam //
putra Tuan samangke wus budhal nglurug // nggecak Nagri
Majalengka // akarya buwana balik.

Berjuluk Senapati Jimbuningrat // Para Sunan yang


menganggkat dan yang merestui // dan juga seluruh Bupati //
pesisir yang telah beragama Islam // Putra tuan sekarang telah
berangkat menyerang // menyerang Majapahit // akan dijadikan
hancur lebur.
3.
Kagyat Sang Nata miyarsa // getun ngungun dangu datanpa
angling // njegereg gereng-gereng mangu // kagagas ing
wardaya // ingkang Putra lan para Wali sadarum // kolu ngrusak
Majalengka // sakarepe den turut.

Terperanjatlah sang Nata setelah mendengarnya // menyesal


diam tidak bergerak // diam membisu marah melamun // dinalar
secara akal // anaknya dan seluruh para Wali // tega
menghancurkan Majapahit // padahal segala keinginan Wali
dipenuhi.
4.
Ing ngiden pinaring pangkat // dene mangke karya buwana balik
// rinuruh datan kapangguh // den nalar-nalar wudar // lahir batin
tan ana ingkang tinemu // ingkang dadi sababira // kang Putra
lan pra Ngulami.
Dijinkan dan diberi pangkat // akan tetapi sekarang akan
menghancurkan // dipikir tidak masuk akal // di nalar malah
tidak masuk akal // dengan cara lahir dan cara batin tidak
nyambung // yang menjadi penyebabnya // anaknya dan para
Ulama.
5.
Teka arsa ngrusak pura // sungkawanya Ratu gung kang
linuwih //sinemonan ing Dewa Gung // tyase kumbang
mahesa // dipun mangsa tumane kinjir sadarum // wasana alon
ngandika // Maha Prabu Majapahit.

Tiba-tiba akan menghancurkan keraton // Kesedihan Raja besar


// diibaratkan oleh Dewa Agung // Pikirannya Kumbang
Mahesa // dimakan kutu kinjir seluruhnya // kemudian pelan
berkata // Maha Raja Majapahit.
6.
Patih apa sababira // ya si Patah lan sagung pra Dipati // arsa
ngrusak Majalangu // tan tolih kabecikan // Patih Gajahmada
manembah umatur // cupet pepet tyas kawula // tan saged
umatur Gusti.

Patih apakah sebabnya // Si Patah dan seluruh Bupati // akan


menyerang Majapahit // Tidak melihat kebaikan // Sambil
menyenbah Gajahmada berkata  // hamba tidak bisa berpikir //
tidak bisa bicara wahai tuan raja.
7.
Dene tebih saking nalar // den saeni walese datan becik // cidra
lan sebutan buku // pikukuhe wong Jawa // tiyang Jawi ingkang
ngerti agal alus // wajibe yen binecikan // sayektine males becik.

Sangat jauh dari nalar  // diberi kebaikan membalas dengan


tidak baik // tidak sama dengan apa yang terkandung dalam
Kitab // orang jawa yang memahami yang kasar dan yang halus
// seharusnya jika diberi kebaikan  // akan membalas dengan
kebaikan.
8.
Amung lagya tiyang Islam // sinaenan teka ambalang tai // tetep
lawan sebutipun // anebut nama Allah, ila-ila tiyang Islam
batosipun putihe jaba kewala // nanging jeronipun kuning.

Akan tetapi orang Islam (saat itu) // diberi kebaikan malah


dibalas dengan melempar kotoran manusia // tetap tidak sesuai
dengan ucapannya // Menyebut Asma Allah // Tiada Tuhan
selain Allah // orang Islam (saat itu ) sesungguhnya hanya putih
di luar saja // akan tetapi dalamnya kuning.
9.
Beda sebute tyang Buda // nebut Jagad Dewa Gung kang
linuwih // Jagat iku raganipun // Dewa Budi lan Hawa // kang
sinebut raga budi karepipun // ngluhurken Namaning Hedzat //
iku Puji kang Prayogi.

Beda dengan dengan sebutan orang Buda // menyebut Jagad


Dewa Gung Kang Linuwih // Jagat itu adalah raganya // Dewa
itu Budi dan Hawa Nafsu // yang disebut raga budi
maksudnya // mensucikan asmaning Dzat // itu puji yang sangat
baik.
10.
Anebut Nabi Muhammad // Rasulullah panunggul para Nabi //
Mochamad makaman kubur // kubur rasa kang salah //
milanipun bengak-bengok enjing surup // nekem weteng
calumikan // jungkar – jungkir ngambung bumi.

Menyebut Nabi Muhammad // Rasulullah pemimpin para Nabi //


Muhammad makaman kubur // mengubur rasa yang salah //
makannya teriak-teriak pagi dan senja // menekan perut
berkecumik // berjungkir-jungkir mencium tanah.
11.
Sakehing pangan winada // trancam cacing pecel kucing
sinirik // dendeng kethek opor lutung // botoke ula sawa // soto
sare pindang kirik pindang asu // bekakak babi andapan //
gorengan kodok lan cindil.

Banyak jenis makanan yang dihindari // trancam cacing pecel


kucing dihindari // dendeng kethek opor lutung // botok ular
sawah // soto rase pindang kirik pindang anjing // bekakak babi
anakan // gorengan kodok dan anak tikus.
12.
Gecok mentah lintah mentah // becek sona cemeng ingkang
kebiri // kare kuwuk bistik gembluk // niku nami kang kharam //
langkung sengit  kalamun ningali Asu // amba kinten terusing
tyas // batine resik paceran.

Gecok mentah lintah mentah // becek anjing hitam yang dikebiri


// kare kuwuk bistik gembluk // itu semua makanan haram //
begitu bencinya jika melihat anjing // saya kira sampai ke dalam
hati // hatinya lebih bersih dibanding selokan.
13,
Ing wus ngadel kawula // marang Santri dennya sengit kepati //
tan arsa anggepok asu // ulame den kharamena // mung
wadose den karsakna saben dalu // kinalalken tanpa pisah //
mila ulame sinirik.

Hanya mempercayai ucapan // kepada santri sangat


membencinya // tidak mau tersentuh anjing // dagingnya di
haramkan // hanya kemaluannya di gunakan tiap malam
(digunakan untuk obat kuat dengan cara dibungkus dan
diikatkan di badan) // dihalalkan tidak pernah berpisah //
makanya dagingnya di hindari.
14.
Gumujeng guguk Sang Nata // ya mangkono kojahe yayi Dewi //
Putri Cempa marang ingsun // Mula celeng lan sona // karo iki
kinaramken iwakipun // Asu nesu asalira // Celeng Iku colong
maling.

Tertawa keras sang Raja // seperti itulah apa yang disampaikan


sang Dewi // Putri Cempa kepada saya // makanya babi hutan
dan anjing // keduanya di haramkan dagingnya // Asu (anjing)
nesu (marah ) asala mulanya // Celeng (babi hutan ) itu Colong
maling (mencuri).
15.
Ngandika Sri Brawijaya // wruhanira Patih prakara iki // sun
dewe kang maha luput // gegamang mring Agama // kang wus
kaggo luluhur turun tumurun // kagiwang ing aturira // Yayi Dewi
Dwarawati.

Berkatalah Raja Brawijaya // ketahuilah wahai Patih masalah ini


// saya sendiri yang sangat salah // meremehkan terhadap
Agama // yang telah dianut oleh leluhur sejak jaman dahulu //
terbujuk oleh penyampaian // Dewi Dwarawati. (Permaisuri).
16.
Yen iwakira pinangan // marang janma tekate nenulari // demen
colong sugih nesu // kaya celeng lan sona // Patih Gajahmada
manembah umatur // dene gelare prayoga // jebul batine
penyakit.

Jika dagingnya di makan // oleh manusia akan tertular // Suka


mencuri dan mudah marah // bagaikan Babi hutan dan anjing //
Patih Gajahmada sambil menyembah berkata // Tata lahirnya
sangat bagus // akan tetapi tata batinnya penyakit.
17.
Yen Agama Rasulullah // suci mulya tinimbang lan liyaning //
dadya tyasingsun kalulun // kagiwang aturing dyah // sun ideni
para Ngulama sadarum // mencarken Agama Islam // Ing Jawa
urut pasisir.
Jika Agama Rasulullah // Suci mulia dibanding dengan Agama
lainnya // itu yang menjadikan saya termakan kata // terbujuk
rayuan sang putri // makanya saya ijinkan semua para Ulama //
menyebarkan Agama islam // di Tanah Jawa di seluruh bagian
pesisir.
18.
Sasenengira wong Jawa // manjing Islam manira datang
menging // dene iku tukulipun // teka nasar belasar // nora ana
kabecikan kang tinemu // ilang tataning manungsa // den beciki
angalani.

Terserah sekehendak hati orang Jawa // jika ingin memeluk


Agama Islam saya tidak melarangnya // sedangkan sekarang
tumbuhnya // menjadi sesat dan salah // tidak ada kebaikan
yang ditemukan // hilang tata aturan manusia // diberi kebaikan
membalas dengan kejahatan.
19.
Rata-rata awonira // ora ana siji kang akhli Budi // iku gawoke
tyasingsun // mung manis rembag ngarsa // ing batine angandut
watu sagenuk // kinarya ambandem sirah // jwa nganti mindo
gaweni.

Rata-rata jelek semua // tidak ada satupun yang ahli Hakikat //


itulah heran saya // hanya manis kata di depan // dalam batin
menyimpan batu sebesar tempat menyimpan beras (jaman
dahulu) . digunakan untuk melempar kepala // sehingga jangan
sampai dua kali kerja.
20.
Djanma Islam watakira // kaya tikus praptane dingkik dingkik //
jaluk pangan urip  lemu // ingsun umbar angrebda ngentekake
pariku salumbung bandung // ingsun dewe tan keduman // mati
wareg tampa tai.
Orang Islam wataknya // seperti tikus datang mengintip-intip //
minta makan hidup gemuk // saya biarkan kemudian menyebar
menghabiskan padiku sebanyak lumbung bandung // saya
sendiri tidak kebagian // mati kenyang makan kotoran manusia.
21.
Warege mung wareg susah // tanpa lari beras pariku enting //
telas den mangsa ing tikus // tekate  luwih sasar // Puji Dzikir
kinarya ngijir pakewuh // shalat kinarya laladan // tuladan
panggawe sisip.

Kenyangnya hanya kenyang kesusahan // tanpa tahu ke mana


beras padi ku habis // habis dimakan tikus // cita-citanya lebih
sesat // Puji Dzikir hanya menghitung kesulitan // Shalat hanya
sebagai tutup // memberi contoh perbuatan yang salah.
22.
Manganggo seta lir setan // putih jaba ing jero abang langking //
sun suwun maring Dewa Gung // Sajroning kasusahan //
tinarima dening Dewa kang linangkung // kuwalik ing imanira //
manjalma wong kucir benjing.

Berpakaian putih seperti setan // putih luarnya dalamnya Merah


menyala // saya berdoa kepada Dewa agung // dalam
kesusahan // dikabulkan oleh Dewa yang maha luwih //
terbaliklah imanmu // berubah menjadi orang berkuncung
dimasa yang akan datang.
23.
Dene tan wruh kabecikan // sun beciki welase angalani //
sabdanira Ratu agung sajroning kasusahan // tinarima dening
Dewa kang linangkung // sineksenan ing bawana // pratanda
jumeglug muni.

Karena tidak mengetahui kebaikan // saya beri kebaikan di


balas dengan kejahatan // sabda sang Ratu Agung dalam
kesusahan // dikabulkan oleh Dewa yang maha lebih //
disaksikan alam dunia // ditandai suara menggelegar terdengar.
24.
Geter dedet herawatya // hawit iku kuntul ana kang kuncir //
Sunan Ngulama sadarum // ngrangkep nama walikan //
pratandaning katrima panyuwunipun // Maha Prabu Brawijaya //
marang Dewa kang linuwih.

Bergolak gelap gulita di angkasa // sejak itulah burung bangau


ada yang berkuncir // Semua Sunan dan Ulama // merangkap
nama terbalik // tanda diterima permohonannya // Maha Prabu
Brawijaya // oleh sang Maha Dewa.
25.
Katelah prapta samangkya // para Sunan Ngulama Para wali //
kuntul kucir githokipun // ngandika Sri Narendra // heh ta Patih
paran kang dadi rembugmu // prakara praptaning  mengsah  //
Santri ingkang ngrebut nagri.

Dikenal sampai sekarang // para Sunan Ulama dan para Wali //


seperti burung bangau berkuncir di belakang kepalanya //
berkatalah sang Raja // wahai Patih apa yang saran yang bisa
kau berikan // untuk menghadapi kedatangan musuh // pasukan
santri yang akan merebut negara.

26.
Apa linawan ing ngaprang // apa ora Patih matur wotsari // duh
Pukulun Maha Prabu // sahajangira ajang // sinegahan  ing
ngaprang sawontenipun // Sang Prabu aris ngandika // heh
kawruhana Patih.

Apakah dilawan dengan perang // apa tidak. Patih berkata


pelan // Wahai sang Prabu // karena tidak ada persiapan perang
// hadapi dengan perang seadanya // sang Prabu sopan berkata
// wahai patih ketahuilah.
27.
Abot sanggane si Patah // pra Bupati pasisir eka kapti // wus
nunggal Agamanipun // sawadyabalanira / lah wawasen
senapatining  prang pupuh // Dipati Terung Nagara //
timbangmu abot mring ngendi.

Berat tanggung jawab si Patah // Semua Bupati pesisir


mendukungnya // telah memeluk agama yang sama // beserta
seluruh pasukannya // dan coba dinalar sebagai senopati
perang besar // Adipati Terung // menurutmu berat ke mana.
28.
Si Patah kalawan ingwang // Patih Gajahmada umatur aris //
panimbang amba Pukulun // awrat mring padukendra // ingkang
ngangkat sing ngandap prapta ngaluhur // jinunjung dadya
manggala // ing Terung nama Dipati.

Antara si Patah dibanding saya // Patih Gajahmada sopan


berkata // menurut hamba lebih berat kepada paduka raja //
yang telah menganggkat dari orang biasa menjadi terhormat //
dinobatkana menjadi pemuka / di terung dengan Jabatan
Bupati.
29.
Sri Narenddra angandika // kiraningsun Dipati Terung balik //
ngentengaken marang ingsun // abot sadulur tuwa // kapindone
wus nunggal agamanipun // tunggal tanah kelahiran // mulane
sun kira balik.

Sang raja berkata // menurut perkiraan saya Adipati Terung


berbalik // meninggalkan saya // lebih berat terhadap saudara
tua // keduanya sudah satu agama // satu tanah kelahirannya //
makanya menurutku di akan berbalik.
30.
Getun ngungun ing tyasing wang // de si Patah balik dadi
Narpati // dijaluka krana alus // Nagara Tanah Jawa / sun
paringaken lamun becik tembungipun // umuringsun kari pira //
mung kamuksan  sun ulari.

Menyesal termangu pikiran ku // Si Patah berbalik ingin Menjadi


Raja // diminta secara halus // Negara Tanah Jawa // akan ku
berikan jika dengan kata kata yang baik // umurku tinggal
berapa hari lagi // hanya Muksa yang ku cari.
31.
Teka pinikul ing ngaprang // tinggal tata adate bangsa iki // tan
ana panantangipun // anganggo adat kewan //nora nganggo
pratingkah bener lan luput // mungsuh Bapa kanpindo Raja //
ping tiga agawe becik.

Mengapa harus dengan jalan perang // meninggalkan tatacara


adat berperang // tidak ada tantangan perang // menggunkan
cara kelakuan hewan // tidak menggunakan cara yang benar
dan juga salahnya // Berani memusuhi ayahnya sendiri yang
kedua Raja // yang ke tiga memberi kebaikan.
32.
Yen ingsun lawan ing prang // ingsun wirang ginuyu bumi
langit // Bapa mungsuh lawan Sunu // sinurak mring Jawata //
tan rumangsa wong tuwa wus ciklu bengkuk // sun tandingne
para muda // sun arsa lolos mring Bali.

Jika saya lawan dengan perang // saya malu di tertawakan


bumi langit // Ayah melawan anak // Disoraki oleh Dewa // tidak
merasa orang tua yang sudah bungkuk // saya lawankan
dengan yang masih muda // saya pribadi akan meloloskan diri
menuju ke Bali.
33.
Hing wuri mangsa bodoa // suguhana ing ngaprang
sawatawis // aja angrusak wadya Agung // lan sira timbalana //
putraningsun Dipati Pengging den gupuh // lan Dipati
Panaraga // sakapraboning ngajurit.
Di belakang terserah lah // hadapilah pereng sekedarnya //
jangan merusak para petinggi // dan sekarang panggilah //
Adipati Pengging segera // dan juga Adipati Ponorogo //
lengkap dengan pasukannya.
34.
Yen Manira nimbalana // mring sagunging wadya ing manca
nagri // kasusu praptaning mungsuh // wadya Demak wus
celak // mungsuh Santri sayekti perange rusuh // atinggal
tataning ngaprang // santri kendil ngrayah asil.

Jika saya meminta bantuan // pasukan dari manca negara //


akan kedahuluan musuh // pasukan Demak sudah dekat //
musuh dengan santri sudah pasti perangngnya ngawur //
meninggalkan aturan perang // santri kendil hanya memburu
hasil.
35.
Manira iki wus tuwa // nora kelar jenengi ing ngajurit // perak
marang surut Ingsun // adoh marang ngayuda // ngendelaken si
Gugur pan maksih timur // lagya eca ginem rasa // kasaru
gegering jawi.

Saya ini sudah tua // tidak kuat menjadi prajurit // sudah dekat
dengan umur saya // jauh dari kekutan untuk perang //
mengandalkan si Guru yang masih muda // sedang enak-
enaknya berbicara // datanglah geger di luar.
36.
Wong Demak angepung pura // para Sunan samya mangsah
ngawaki // gugup tyasira Sang Prabu // lolos saking djro pura //
Sabda Palon Naya Genggong atut pungkur // Kyana Patih
Gajahmada // bramantya umangsah jurit.

Pasukan Demak mengepung keraton // para Sunan turun


tangan sendiri // teperanjat hati sang Raja // melarikan diri dari
dalam keraton // Sabdapalon Naya Genggong mengikuti dari
belakang // Sang Patih Gajah mada // keluar menyerang.
37.
Astha Bupati Nayaka // jaga Praja pra mantri magersari // kang
samya sumiweng Prabu // pra putra punakawan // samya gugup
sareng nyandak sampluk ngamuk // angsahe lir singa lodra //
sadaya wus ambeg pati.

Semua pimpinan pasukan // yang bertugas menjaga keraton


mantri magersari // yang mengabdi kepada raja // para putra
pembantu // terperanjat  mengambil tombak menyerang //
tingkahnya bagaikan singa marah // semuanya telah siap mati.
38.
Tri leksa wadya ing Demak // tigang ewu wadya ign Majapahit //
sareng campuh ing prang pupuh // bedil muni sapisan //
campuh ruket tumbak akalian sangkuh // pedang lameng lan
kalewang  // arangsang rinangsang keris.

Tigapuluh ribu pasukan Demak // Tigaribu pasukan Majapahit //


campur perang menjadi satu // senapan berbunyi sekali //
perang dekat tumbak dan sangkur // pedang tameng dan
kelewang // serang menyerang dengan keris.
39.
Wong Majalengka lir parang // kadya alun wadya Demak
nagari // kang tinempuh kukuh bakuh // wadya Demak anunjang
// tumpek ngarsa ing wuri prapta gumulung // pra Wali miwah
Ngulama // sumedya mati prang sabil.

Orang Majapahit bagaikan parang // seperti ombak pasukan


Demak // yang diserang sama kuatnya // pasukan Demak
menerjang // mengepung dari muka dan belakang datang
bergelombang // para Wali dan “Ulama // berniat mati dalam
perang sabil
40.
Surake kadya ampuhan // para mukmin tan kendat Puji Dzikir //
La ila ha illallahu // Muhammad Ralullah // La kaolla kuwata
saking Hyang Agung // djayaha wadya ing Demak // apese
wong Majapahit.

Soraknya sangat bergemuruh // para mukmin tiada putus ber


dzikir // la ila ha illa Allah // Muhammad rasul Allah / la khaula
wa la kuwwata dari Tuhan yang Maha Agung // Jayalah
pasukan Demak // celakalah pasukan Majapahit.
41.
Para Sunan lan para Bupatya // samya mangsah ngawaki ing
ngajurit // guru santri para kaum  // wong Majalengka tadah //
pra Bupati sadaya angamuk punggung // kang tinempuh
tetumpesan // kang wuri anunjang wani

Para Sunan dan Buati // semua menyerang mendahului para


prajurit // Guru santri dan ulama // pasukan Majapahit 
menghadapinya // semua Bupati semuanya mengamuk
menyerang // yang diserang semuanya mati // yang di belakang
menyerang balik.
42.
Wantune karoban lawan // wong tri ewu tumpesan ing ngajurit //
amung kari lejeripun // Patih lan pra Bupatya // ngamuk liwung
kang katrajang bubar mawut // binedrong saking mandrawa //
astha bupati ngemasi.

Karena lawan tidak sebanding // tiga ribu pasukan Majapahit 


tumpes // hanya tinggal pemimpinnya saja // Patih dan Bupati //
menyerang dengan tanpa perhitungan // yang diterjang bubar
berpencar // diserang dari belakang // delapan Bupati
meninggal dunia.
43.
Rahaden Lembupangarsa // putra Nata angamuk mobat mabit //
tinadahan Sunan Kudus // rame  watang winatang // dangu-
dangu Rahaden winatang glampus // Gajahmada mengsah
yudha // ngamuk anglir banteng kanin.

Raden Lembupeteng // Putra raja mengamuk berputar-putar //


dihadapi oleh Sunan Kudus // rame saling serang // lama-lama
raden lembupeteng di lempar tombak hingga meninggal dunia //
Gajahmada menyerang // mengamuk bagaikan bantheng yang
terluka.
44.
Kyai Patih lir tugu waja // datan pasah tapak tilasing kikir //
tanapi tapaking palu // myang sisaning gurenda // teguh timbul
kuat kengkeng otot lunyu // tan ana braja tumama // kang
katrajang bubar ngisis.

Sang Patih bagaikan tugu baja // Tidak mempan segala senjata


tajam // // // memakai ajian teguh timbul hingga sangat kuat dan
ototnya licin // tidak ada keris yang bisa melukai // yang di
terjang bubar melarikan diri.
45.
Angamuk lir liman meta // kang katrajang lebur atumpes tapis //
wangkenya matumpuk undung // siniwi wuri kanan // kanan
kering kang tinempuh bubar mawut // kang pejah tadah gelasah
// pinedang dening ki Patih.

Mengamuk bagaikan gajah meta // yang terlewati semuanya


mati // bangkainya bertumpuk tumpuk // dkepung dari belang
dan dari kanan // kanan kiri yang di terjang bubar
menyelamatkan diri // yang meninggal berserakan // terkena
pedang sang Patih Gajahmada.
46.
Binedong saking tebihan // kadi grimis tibane ponang mimis //
kadya udan tibeng watu // tan ana kang tumama // Sunan
Ngudung nulya mangsah ngembat lawung // lumarah tumbak
tan pasah // Kyana Patih males haglis.
Dilempar tombak dari jauh // bagaikan gerimis jatuhnya
tombak // bagaikan hujan yang jatuh di batu // tidak ada
melukainya // sunan Ngudung maju menghadapinya // di lempar
tombak tidak mempan // Sang patih segera membalasnya.
47.
Hanggoco lawan curiga // Jaja butul Sunan Ngudung
Ngemasi // ing ngabyukan wadya agung // sapira kuatira //
wong sajuga Ki Gajahmada wus lampus // kuwandanya hilang
musnah // nulya na swara kapyarsi.

Ditusuk menggunakan keris // Dada tembus Sunan Ngudung


tewas // Kemudian dikeroyok oleh pasukan dengan jumlah yang
sangat banyak // seberapa kekuatannya // hanya seorang diri
dan akhirnya ki Gajahmada tewas // dan hilang bersama
dengan raganya // kemudian terdengar suara.
48.
He eling-eling wong Islam // den beciki satemah angalani //
ngrebat Praja mamrih lampus // sun wales  sira benjang //
ingsun ajar weruh nalar bener luput // sun damoni gitokira //
rambutmu sun cukur bersih.

Hai .. ingat-ingat orang Islam // diberi kebaikan mebalas


kejahatan // merebut kerajaan agar mati // akan kubalas engkau
besok // ingsun ajari agar tau antara yang benar dan salah //
akan ku tiap tengkuk mu // rambutmu akan ku cukur habis.
49.
Pra Sunan manjing jro pura // angulati Sang Nata tan
pinanggih // jroning pura amung kantun // Ratumas Dwarawatya
// ing ngaturan mring Benang sumingkir sampun // wadya lit
manjing jro pura / anjejarah ngrayah gusis.

Para Sunan masuk ke dalam keraton // mencari Sang Raja


tidak menemukannya // di dalam keraton hanya tertinggal //
Permaisuri Ratu mas Dwarawati // kemudian di ajak pergi ke
Benang  berangkat sudah // para prajurit masuk ke dalam
keraton // Menjarah semuanya yang ada sampai habis.
50.
Wadya lit tan ana lawan // Raden Gugur lolos tan bekta dasih //
Dipati Terung gya rawuh // byantu ngrayah jro pura // Buku-
buku betuwah Budha tinunu // tan ana kari satunggal // pikukuh
Agama Budi.

Prajurit sudah tidak menemukan musuh lagi // Raden Gugur


lolos tidak membawa pembantu // Adipati Terung segera datang
// Membantu menjarah ke dalam keraton // Buku-buku ajaran
Buda dibakar // tidak satupun tertinggal // Aturan Agama Buda.
51.
Wong cilik bubar sumebar // beteng bangsal Terung ingkang
jageni // wong Islam Prajurit Terung // prentahe sang Dipatya //
yen wong Buda ngungsi beteng kinen nglampus // wong Buda
ngungsi wana arga // kang teluk kumpul jro puri.

Rakyat jelata bubar melarikan diri // beteng bangsal pasukan


Terung yang menjaganya // Orang Islam Prajurit Terung //
Diperintah oleh Adipatinya // jika orang buda mengungsi dan
lewat beteng  disuruh membunuhnya // Orang buda melarikan
diri ke dalam hutan dan gunung // yang menyerahkan diri
berkumpul di dalam keraton.
52.
Layone para nayaka Buda Islam kinumpulaken sami // sadaya
sami kinubur // sakidul wetan Pura // winastanan ing Trilaya
kuburipun // kubure para putra palastra // Rahadyan
Lembupangarsi.

Jenazah para prajurit Buda dan Islam dikumpulkan semua //


semuanya dikubur // di sebelah tenggara keraton // kuburannya
di beri nama TRILAYA (sekarang lebih dikenal Makam Taralaya
) // Makam dari Putra raja yang meninggal // Raden
Lembupeteng.
53.
Wong Buda kang teluk ing prang // pan sadaya ing
Ngislamaken sami // sigra kinen nebut // Muhammad Rasulullah
// marang Asmanira Allah ingkang Agung // lan kinen maca
Shahadat // sawusira tigang ari.

Orang Buda yang menyerahkan diri // semuanya di Islamkan


semua // disuruh menyebut Muhammad rasulullah // dan juga
Nama Allah Yang Maha Agunng // dan disuruh membaca
Shahadat // setelah tiga hari.
54.
Sigra budal Sultn Demak // marang Ngampel anyare tigang
ari // ingkang pinatah ing pungkur // baris neng Majalengka //
Kyana Patih Mangkurat Bupati Terung // jagani pakewuhing
prang // yen ana wadya ambalik.

Berangkatlah Sultan Demak // menuju ke Ampel menginap tiga


hari // yang di tinggal di belakang // baris di Majapahit // Sang
Patih Amangkurat Bupati terung // Menjaga ancaman perang //
Jika ada prajurit yang menyerang balik.
55.
Senapatining ngayuda // Sunan Kudus neng beteng dennya
baris // dadya wakile Sang Prabu // Nganthi wadya Ngulama //
tigang atus Shalat Kajat saben dalu // yen siang anderes Qur’an
// terbangan dzikiran tahlil.

Senopati perang // Sunan Kudus berjaga di beteng // dan


Menjadi wakil Sang Raja // membawahi para Ulama // tigaratus
orang jumlahnya Shalat khajat tiap malam // jika siang
membaca Al-Qur’an // terbangan Dzikir dan tahlil.
56.
Wadya saparo binekta // marang Ngampel pra Sunan Bupati //
samya umiring Sang Prabu // prapta ing Ngampeldenta //
Cinarita Jeng Sunan  Ngampel wus surut // amung kantun
ingkang garwa // putri asal saking Tubin.

Separuh pasukan di bawa // menuju Ampel dan juga para


Sunan dan Bupati // semuanya mengiring Sang Raja //
sampailah di Ampel Denta // Dikisahkan Sunan Ampel telah
meninggal dunia // hanya tingggal sang Isteri // Putri dari Tuban.
57.
Putrane Sang Arya Teja // kang kagarwa Jeng Sunan
Ngampelgading // sasedanira Sang wiku // Nyi Ageng
nglestantuna // aneng Ngampel pan maksih sinepuh-sepuh //
mring wadya ing Surabaya // Jeng Sultan mangsah ngabekti.

Putri dari Arya Teja // yang dinikahi oleh Sunan Ampel Gading //
Sepeninggal sang Wali // Nyi Ageng melesatarikan // di Ampel
karena masih dianggap sesepuh // oleh masyarakat Surabaya //
Jeng Sultan menghaturkan sembah.
58.
Rinangkul lungayanira // ganti-ganti Pra Sunan angsung
taklim // miwah Bupati sadarum // ganti mangsah tur sembah //
wusnya tata kang wayah tur sembah matur // eyang kawula tur
wikan // ing Majalengka nagari

Dirangkul oleh sang Nyai // bergantian para Sunan memberi


salam // dan juga semua Bupati // bergantian menghaturkan
sembah // setelah semuanya selesai Sang Cucu sambil
menyembah menyampaikan // Wahai eyang hamba
menyampaikan kabar // Majapahit negari.
59.
Pan sampun kawula bedah // Kanjeng Rama lolos saking nagari
// kalawan pun Adi Gugur // ical boten kantenan // Patih
Gajahmada lumawan ing pupuh // tinadahan para Sunan // Jeng
Sunan ngudung Ngemasi.

Telah saya hancurkan // Kanjeng rama lolos dari Keraton //


demikia juga Adik- si Gugur // hilang tidak karuan // Patih
Gajahmada melawan perang // dihadapi para Sunan // Sunan
Ngudung terbunuh.
60.
Den suduk Ki Gajahmada // Gajahmada inggih sampun
ngemasi // ulun sampun madeg Ratu // amengku Tanah Jawa //
Wasta Ulun inggih Senapati Djimbun // Inggih Panembahan
Plembang // ngadaton Demak Nagari.

Di tusuk Ki Gajahmada // Gajahmada juga telah meninggal


dunia // Hamba telah menjadi Raja // menguasai seluruh Tanah
Jawa // Julukan hamba Senapati Djimbun // dan Juga
Panembahan Plembang // Kerajaan berada di Demak.
61.
Sowan kawula punika // ing paduka eyang anyuwun idi // tetep
hulun dados Ratu // mengku rat Tanah Jawa // run tumurun
prapteng putra wayah besuk // sampun wonten aralira //
sampung wonten kang nyelani.

Kedatangan hamba sekarang // Menghadap paduka eyang


mohon restu // untuk tetap menjadi Raja // menguasai seluruh
tanah jawa // sampai dengan turunan dan anak cucu hamba //
jangan sampai ada halangan apapun // jangan sampai ada
yang menyelanya.
62.
Nyai Ageng duk miarsa // ingkang wayah rinangkul den
tangisi // ginagas sajroning kalbu // dosa geng tri prakara //
mungsuh Ratu sudarma kang sarta angsung // nugraha
kemukten donya // rinusak tanpa prakawis.
Nyai Ageng ketika mendengar // sang cucu dipeluk dan di
tangisi // di pikir di dalam kalbu // dosa besar tiga macam //
Memusuhi Raja, orang tua yang telah memberi // nugraha
kenikmatan dunia // dirusak tanpa sebab.
63.
Datan enget kabecikan // Sanga Prabu Brawijaya Narapati //
para Ngulama sadarum // ing nguja sakarsanya // pinaringan siti
sapametunipun // wong Jawa kang nedya gantya // Agama  tan
den wangeni.

Tidak mengingat kebaikannya // Sang Prabu Brawijaya raja //


para ulama semuanya // di dibebaskan semaunya // di beri
wilayah beserta hasil buminya // orang Jawa yang berniat
berganti // Agama tidak dilarangnya.
64.
Ing mangke winales hala // tanpa dosa  amung tan arsa ganti //
Agama Rasul lolahu // lolos saking jro pura // tanpa wadya tan
karuan dunungipun // seda lawan sugengira // wusana ngandika
raris.

Sekarang dibalas dengan kejahatan // tanpa dosa hanya karena


tidak mau berganti // Agama syariat rasul // melarikan diri dari
dalam keraton //  tanpa pengawal dan tidak diketahui dimana
tempatnya // meninggal ataukah hidup // kemudian berkata
pelan.
65.
Putu sun takon ing sira // satemene tutura kang sayekti // sapa
ramamu satuhu // sapa kang ngangkat sira // dadi Ratu  haneng
Tanah Jawa iku // lan sapa ngideni sira // apa sabab sira wani.

Wahai cucu,, saya bertanya kepadamu // berkatalah dengan


sejujurnya // siapakah sebenarnya ayahmu // siapakah yang
mengangkat dirimu // menjadi raja di tanah jawa ini // siapakah
yang memberi ijin kepadamu // apakah sebabnya engkau
berani.
66.
Wani ngrusak Majalengka // salah apa Sang Prabu Majapahit //
dene sira kamipurun // sikara tanpa dosa // ingkang wayah alon
denira umatur // saking wartine pun biyang // sudarma kawula
yekti.

Berani menghancurkan Majapahit // apakah kesalahan Sang


Raja Majapahit // sehingga kau berani // menyerang tanpa dosa
// Sang cucu pelan berkata // Menurut apa yang dikatakan ibu
hamba // Ayah saya sesungguhnya.
67.
Sanga Prabu Majalengka // Brawijaya jejulukira Haji // ingkang
ngangkat dados ratu // amengku Tanah Jawa // Pra Bupati
pasisir sadayanipun // kang nglindungi para Sunan // sawadya
sabyantu kapti.

Sang Raja Majapahit // Brawijaya nama sang Raja // Yang


menobatkan saya menjadi raja // penguasa tanah jawa // para
Bupati pesisir semuanya // yang melindungi seluruh Sunan //
beserta seluruh pasukan sepakat yang membantunya utuk.
68.
Ngrusak Nagri Majalengka // prakawis amung tan arsa ganti //
Agama Rasul lohahu // kawula tan duraka // anyirnaken
Sudarma kang kapir kupur // Buda kawak nganggak-agak //
dawuh lir kawung tan eling.

Menghancurkan Majapahit // masalahnya hanya karena tidak


mau berganti // Agama Syariat rasul // hamba tidak durhaka //
memusnahakan ayah yang kafir kufur // Buda tuwa berlagak //
memerintah bagaikan pelangi tidak sadar.
69.
Tan Arsa Agama Islam // duk miarsa Nyai Ageng sru anjerit //
kang wayah rinangkul gapyuk // duh putu wruhanira sira iku // 
nemu durakeng Hyang Agung // dosanira tri prakara // mungsuh
Ratu tur Sudarmi.

Tidak mau memeluk Agama Islam // setelah mendengar


jawabanya, Nyai Ageng menjerit keras // Sang cucu dipeluk erat
// Wahai cucuku ketahuilah olehmu // ksesungguhnya kamu
akan mendapat kemarahan Tuhan // dosamu tiga macam //
Melawan raja dan juga ayahandamu.
70.
Kang beciki sung nugraha // sira wani ngrusak tanpa prakawis //
anane Islam lan kupur // sapa kang karya Islam amung siji
Pangeran Kang Maha Luhur // tan kena pineksa peksa // diniyat
ganti agami.

Yang telah berbuat baik kepadamu dan  memberi anugrah //


kau berani merusak kerajaanya tanpa sebab //sedangkan
adanya Islam dan kufur // siapakah yang membuat Islam //
hanya satu, yaitu Tuhan Yang Maha Luhur // tidak bisa dipaksa-
paksakan // agar berganti Agama.
71.
Lamun durung karsanira // prapteng pati yekti dipun andemi //
nyungkemi Agamanipun .. yen wus pinaringena // dening Allah
tan susah  pinardi iku // wus pasti karsa priyangga // angrasuk
Agama Nabi.

Jika belum kehendak Tuhan // Sampai mati pun akan di anut //


memeluk Agamanya // jika telah mendapat hidayah // dari Allah
tanpa di paksa pun // pasti dengan sendirinya // memeluk
Agama Nabi.
72.
Pangeran kang sipat Rahman // nora akon utawa nora menging
// wong salin Agma iku // sasenenge priyangga // nora niksa
wong kapir kang nora luput // tan ganjar marang wong Islam //
ingkang tumindak tan yekti.

Tuhan yang Maha Pengasih // tidak menyuruh pun tidak


melarang // manusia untuk berganti Agama  // sesuka hatinya
pribadinya masing-masing // tidak akan menyiksa orang kafir
yang tidak bersalah // dan tidak memberi pahala kepada orang
Islam // yang bertindak tidak baik.
73.
Mung bener lan luputira // den hadili lawan teteping hadil // lalar-
lulure hasalmu // hibumu putri Cina // nembah Pik-Kong wujud
gambar reca watu // tan kena sira menginga // mring wong kapir
Buda budi.

Hanya benar dan salah dirimu //yang akan diadili dengan


seadil-adilnya // urut-urutlah asalmu // Ibumu putri cina //
menyembah Pik-Kong berupa gambar arca batu // tidak boleh
engkau menghalangi // kepada orang kafir buda budi.
74.
Tanda tekatmu lapisan // tekat santri anganggo adat katri //
mula blero paningalmu // tan weruh leres lepat // amung jare
angaku putra sang Prabu // mulo sira kolu Bapa // angrusak
tanpa prakawis.

Bukti bahwa cita-citamu bohong // bertekad santri mengunakan


adat ketiga // maka tertipulah penglihatanmu // tidak melihat
benar dan salah // Hanya sebatas kabar mengaku putra raja //
sehingga keu tega terhadap orang tuamu // berbuat kerusakan
tanpa sebab.
75.
Beda tekade wong Jawa // Jawa Jawi mengerti mata siji // yekti
weruh bener luput // kang becik lan kang ala // yekti wedi mring
Bapa kapindo Ratu // beciki angsung nugraha // iku wajib den
bekteni.
Jauh berbeda dengan perbuatan orang jawa // orang yang
menggunakan mata hati // pasti paham mana yang benar dan
salah //  yang baik dan buruk // pasti hormat kepada orang tua,
yang kedua kepada raja // yang telah berbuat baik memberi
anugerah // itu wajib di junjung tinggi.
76.
Eklase jroning wardaya // nora niyat bekti marang wong kapir //
niyat bekti Bapa Ratu // wus wajibe manusia // bekti Bapa ing
Ratu lan pinisepuh // wong tan bekti Ratu Bapa // urip tanpa
mata yekti.

Niatkan dalam dalam hati // tidak berniat menghormati orang


kafir // berniatlah berbakti kepada ayah bunda // sudah
kewajiban tiap manusia // menghormati orang tua, raja dan para
sesepuh // orang yang tidak berbakti kepada raja dan orang
tua // hidupnya pasti tanpa mata.
77.
Putu sun misili crita // panjenengan wong agung Kuparmani //
akrama putri Maddayun // putra Prabu Nusirwan // kapir kawak
kumawak dawuk abawuk // pada lawan Ramanira // prandene
den Haji-haji.

Wahai cucuku, saya beri contoh cerita // kisah orang besar dari
Kuparmani // menikah dengan putri Mandayun // putri raja
nusriwan // kafir tu jelek sejeleknya // sama dengan orang
tuamu // akan tetapi tetap di hormati.
78.
Tur iku bapa mratuwa // suprandene wong menak wedi asih //
tur sengit mring mantunipun // sabab seje Agama // minta sraya
Pra Ratu kang sampun wudu // kinen nyirnaken wong Menak //
wong agung meksa wedyasih.
Itu pun hanya ayah mertua // akan tetapi orang menak takut
menyayanginya // dan membenci menantunya // sebab beda
agama // minta bantuan raja yang sudah ber wudhu // disuruh
membunuh orang Menak // akan tetapi orang besar tetap
mencintainya.
79.
Iku palupi utama // kalakuan kang kanggo wong linuwih // tan
kaya tekatmu putu // Bapa disiya-siya // dupeh kapir Buda
kawak run-tumurun // tan arsa ganti Agama // puniku dudu
prakawis.

Itu contoh yang baik // perbuatan dari orang sakti // tidak seperti
perbuatanmu cucuku // orang tua kau sia-sia // karena Buda tua
dari turunan // tidak mau berganti Agama // itu bukan alasan.
80.
Jalaran rusaking praja // apa sira wus nganggo angaturi // putu
marang sudarmamu // kinen salin Agama // Sultan Demak alon
denira umatur // kawula dereng aturan // ngaturi salin Agami.

Sebagai alasan untuk merusak negara // apakah dirimu sudah


menyampaikan ajakan // wahai cucuku kepada orang tuamu //
untuk berganti Agama // Sultan Demak pelan berkata // Hamba
belum menyampaikan ajakan // mengajak untuk berganti
Agama.
81.
Nyi Ageng gumujeng duka // luwih luput tindakira puniki //
nadyan para Nabi rumuhun // Ibrahim miwah Musa // tuwin Nabi
Muhammad ingkang sira nut // pada mungsuh wong tuwa //
prakara salin Agami.

Nyi Ageng tertawa marah // lebih salah tindakanmu itu // meski


para Nabi dahulu // Ibrahim dan Musa // dan juga nabi
Muhammad yang kau anut // sama-sama bermusuhan dengan
orang tua // disebabkan masalah ganti Agama.
82.
Naging tan sepen aturan // ginelaran mukjizat temen Nabi //
atas karsaning Hyang Agung // kinen ngrata Agama / tan tinurut
wong tuwa banjur den mungsuh // nadyan mungsuh lan wong
tuwa // lahir batine tan sisip.

Akan tetapai tidak bosan-bosan mengajaknya // dengan


menunjukkan mukjizat sebagai seoang Nabi // atas kehendak
Tuhan // disuruh menyebarkan Agama // hanya karena tidak
diturut oleh orang tuanya  kemudian dumusuh // sedang
memusuhi orang tua // lahir batin tetap salah.
83.
Balik ingkang kaya sira // kaya ngapa mukjizatira kaki // yen
nyata kalipat-tolahu // wenang nyalini sarak // atas saking
karsaning Hyang Maha Agung // age sira wetokena // nyatane
ingsun arsa wrin.

Kembali pada dirimu // seperti apakah mukjizatmu  // jika benar


kholifah Allah // diperbolehkan mengganti Agama // atas
perintah Tuhan yang maha Agung // segeralah kau keluarkan //
perlihatkanlah mukjizatmu aku ingin melihatnya.
84.
Kang wayah alon turira // boten kadah mukjizat kados Nabi //
mung miturut ungeling buku // yen ngislamaken wong kopar //
yekti tampa ganjaran suwarga besuk // Nyi Ageng gumujeng
latah // ujar jare den sungkemi.

Sang cucu pelan berkata // saya tidak mempunyai mukjizat


seperti Nabi // hanya berdasar bunyi kitab // jika meng-Islamkan
orang kafir // pasti mendapat pahala surga besok // Nyai Ageng
tertawa keras // hanya sebatas katanya kau jadikan patokan.
85.
Jare bukune wong Arab // dudu buku pusakane leluri // mung
kesusu minta lemu // sugih daging dagangan // wong ngumbara
tinurut // sakarepipun kang nglakoni  susah rusak // mung
raganira pribadi.

Kata buku orang Arab // bukan buku pusaka leluhur // hanya


tergesa ingin gemuk// mempunyai banyak daging dan
dagangan // seorang pengembara kau turut // yang berbuat
sekehendaknya sedang  yang menerima akibatnya dan menjadi
susah dan rusak // hanya ragamu pribadi.
86.
Tanda kawruhira mentah // nora mateng terus  iang lahir batin //
kena bujuk wong busuk // wani Bapa tur Raja // mung kasusu
kepengin jumeneng Ratu // muteringrat Tanah Jawa // Sinome
nora pinikir.

Itu bukti ilmumu masih mentah // belum matang dan belum


merasuk dalam lahir dan batin // terkena rayuan orang jahat //
berani kepada orang tua dan raja // karena tidak sabar ingin
menjadi Raja // menguasai seluruh Tanah Jawa // sedangkan
akibatnya tidak terpikirkan.

v. S I N O M
EEdit : Pujo Prayitno

1.
Sira Santri sesantrenan // dudu Santri ahli Budi // dalilmu kitab
katatah // ing kawruh kang gampang rumpil // ngedelken
desthar putih // punika putihing kuntul // cemer memangsanira //
putih jaba ing jro abrit // tanpa guna maca Kitab saben dina.

Kamu santri dari menyantri // bukan santri ahli hakikat // dalilmu


bersumber dari banyak kitab // ilmu yang mudah dan sulit //
mengandalkan kertas putih // itu seperti putihnya burung
Bangau // kotor makanannya // putih di luar di dalam merah //
tak berguna membaca kitab itu tiap hari.
2.
Duk suwargi mratuanira // sira sowan nyuwun idi // arsa bedah
Majalengka // Kyai geng nora marengi // dhawuhe wanti wanti //
aja mungsuh bapa ratu // bareng saiki seda // dawuhe kok
trajang wani // Santri apa wani nerak marang dosa.

Ketika mertuamu masih hidup // kau datang mohon ijin // akan


menghancurkan Majapahit // Kyai besar tidak mengijinkan //
perintahnya wanti-wanti // Jangan memusuhu ayah dan raja //
sekarang setelah ayah mertuamu meninggal dunia //
perintahnya kau langgar // santri apakah berani melanggar
perintah mertua menuju dosa.
3.
Sira jaluk idi mring wang // tetepmu dadi Narpati // mutering Rat
Tanah Jawa // ingsun tan wenang ngideni // bangsa cilik tur
estri // tan wenang ngideni Ratu // aran walik buana // idiku
temah mlarati // balik sira wajib paring idi mring wang.

Engkau mohon restu kepadaku // untuk tetap menjadi raja //


menguasai seluruh tanah jawa // saya tidak berwenang
memberi restu // saya ini orang kecil dan wanita // tidak
berwenang memberi restu  kepada raja // itu terbalik namanya //
restuku berakibat miskin // justru dirimu yang seharusnya
memberi restu kepadaku.
4.
Karana Kalipatolah // ing sajroning  Tanah Jawi // sira dewe
ingkang tuwa // saucapmu idu geni // kang kaya awak mami //
tuwa tuwas aranipun // metu awan kemulan // metu enjing wedi
warih // amung sira tetep tuwan Nata.

 Karena kau khlifah // di tanah jawa // engkaulah yang paling tua


// segala ucapanmu mandi // sedangkan yang seperti diriku //
tua tak berguna sebutannya // keluar siang berselimut // keluar
pagi takut air // hanya engka tetap tuan raja.
5.
Putu sun misili sira // carita patang prakawis // wong gege
kaprabon Nata // ing Kitab Kiyamat muni // kraton Nagara
Mesir // panjenengan Nabi Dawud // putranira kang tuwa //
Habesalam ingkang nami // mungsuh Bapa nggege kaprabon
Nata.

Cucuku saya kasih contoh // empat macam cerita // orang yang


merebut tahta raja // di dalam kitab Kiyamat menyebutkan //
kerajaan di Mesir // beliau Nabi Dawud // anak tertuanya //
bernama Habeselam // melawan orang tua merebut tahta.
6.
Jeng Dawud kengser sing Praja // Habesalam kang gumanti //
sawuse antara mangsa // Nabi Dawud sarta dasih // wangsul
amukul Nagri // Sang Habesalam lumayu // gya ngungsi wana
wasa // ginawa bandang turanggi // pan kacangkol tenggaknya
neng lata wreksa.

Nabi Dawud lengser sebagai raja // Habesalam yang


menggantikannya // setelah berapa waktu // Nabi Dawud
beserta rakyatnya // pulang menyerang kembali // Sang
Habesalam lari // mengungsi ke dalam hutan // dan dia dirbawa
lari oleh kudanya // kemudian tenggorokannya tertancap di
batang kayu wreksa.
7.
Kudane terus lumajar // Habesalam iku keri // tenggoke kajiret
lata // gumantung lata ngemasi // iku kukuming Widdi // yen
wong wani Bapa Ratu // malih ana carita ing Tanah Jawa
Rumiyin // Ratu Mendang Sang Prabu Dewatacengkar.

Kudanya terus berlari // Habesalam tertinggal // tenggorokannya


terlilit akar hutan // tergantung lata meninggal dunia // itulah
Hukum Tuhan // jika anak durhaka kepada orang tua // ada
cerita lagi di tanah jawa jaman dahulu // Ratu Medang sang
Prabu Dewatacengkar.
8.
Hangege kaprabon Bapa // Sang Prabu Sindu Haji // kena
sabdane kang rama // dadi buta angajrihi // Santri dahar wong
siji // tan lama jenenging Ratu // ana Brahmana prapta // saking
sabrang angajawi // Hajisaka hanggelar kadibyan sulap.

Merebut kerajaan ayahnya // Sang Raja Sindu haji // terkena


kutukan ayahnya // berubah menjadi raksasa yang
menakutkan // santri makan buah satu // tidak lama menjadi raja
// Ada Brahmana yang datang // dari tanah sebrang pergi ke
Jawa // Hajisaka menyebarkan ilmu kesaktian.
9.
Wong Jawa basih sadaya // mring Dewatacengkar geting //
Jisaka den anggep raja // Ratune dipun perangi // ambyur
segara Hindi // salah rupa dadi bajul // mangsa isi samudra //
tan lama nuli ngemasi // mungsuh sarpa jakalinglung wastanira.

Semua orang jawa sayang padanya // kepada Dewatacengkar


benci // Ajisaka dianggap raja // raja aslinya di perangi // kalah
dan menyelam di laut hindi // salah rupa berubah menjadi
buaya // memakan isi lautan // tidak lama kemudian
meninggal //karena kalah bertarung dengan naga Jakalinglung
namanya.
10.
Crita nagri lokapala // nama prabu dana pati // lan Rama Resi
Wisrawa // rame prang rebutan putri //tur Bapa ingkang sisip //
prandene meksa kasiku // dinukan mring Jawata // aja maneh lir
sireki // mungsuh bapa sikara tanpa prakara.

Cerita di negara lokapala // nama rajanya danapati // dan


yahanya Resi Wisrawa // berperang memperebutkan putri //
padahal ayahnya yang salah // itu pun masih mendapat
bendu // mendapat murka Tuhan // apalagi hanya dirimu //
melawan orang tua tanpa ada sebabnya.
11.
Sayekti urip cilaka // patimu malbeng jumani // iku kukuming
Pangeran // wong kaya sira iki // embuh ukuming Widdi //
marang sira iku besuk // Sultan Demak miyarsa // Nyai Ageng
denira ngling // analangsa getun kang wus kalampahan.

Pasti celaka hidupnya // matimu akan masuk neraka // itulah


hukuman Tuhan // orang sepertimu ini // entahlah apa hukuman
Tuhan // kepadamu di kelak kemudian hari // Sultan Demak
mendengarnya // semua nasihat Nyai Ageng // bersedih hati
dan menyesal terhadap yang telah terjadi.
12.
Para Sunan lan pra Bupatya // kang jumurung angrojungi //
hadeg mu dadi Narendra // lan bedahe Majapahit // dosa kedik
tur cilik // mung siji murtad ing Ratu // sebab seje Agama //
dosane tan dadi kudis // balik sira dosa gedhe tri prakara.

Semua Sunan dan Bupati // yang mendukung dan menyetujui //


cita-citamu untuk menjadi raja // dan menyebabkan hancurnya
Majapahit // sedikit dosanya dan kecil // hanya satu dosanya
murtad kepada raja // sebab beda agama // dosanya tidak
menjadi penyakit // sedangkan dirimu dosa besar tiga macam.
13.
Hiku Sira tanpa timbang // gelem bae nglakoni // linebokake
loropan // lan sagung para Ngulami // miwah para Bupati // dene
sira tan sumurup // ingkang nemu cilaka // malebu naraka api //
kang nglakoni dosa geng sira priyangga.

Itu tidak kau perhitungkan // mau-maunya dimasukan //


dimasukan kedalam jebakan // oleh semua para Ulama // dan
juga para Bupati // sedangkan engkau tidak mengetahui // yang
menerima celaka // dimasukan ke dalam api neraka // yang
melakukan dosa besar dirimu sendiri.
14.
Tur kelangan Ratu Bapa // sebutanmu nora becik // rusak
tataning manusa // ginuyu hisining bumi // salawasira wuri //
rumaket nama tan barus // katuju menang perang // mungsuh
Bapa kaki-kaki // lah hetungen  gunggungen klupatanira.

Dan juga kamu kehilangan orang tua raja // julukanmu tidak


baik // rusak tata aturan manusia // ditertawakan isi bumi //
selamanya di belakang hari // gandeng dengan namamu, nama
yang tidak baik // karena menang perang // musuh orang tua
yang sudah kakek-kakek // hitunglah semua kesalahanmu.
15.
Nadyan sira mratobata // maring Pangeran kang luwih // kaya
tan oleh ngapura // kakehan luputmu kaki // dingin mungsuh
sudarmi // kapindo murtad ing Ratu // tur ngrusak kebecikan //
apa cacate  Sang Haji // sira rusak prajane tanpa karana.

Walau engkau bertobat // kepada Tuhan Yang Maha


segalanya // sepertinya tidak akan mendapat pengampunan //
terlalu banya dosamu cucuku // yang pertama memusuhi orang
tua // kedua murtad kepada raja //  dan merusak kebaikan //
apakah cacat sang raja  // kamu rusak keratonnya tanpa ada
penyebabnya.
16.
Dipati ing Panaraga .. Bathara Katong  prajurit // iku putra
Majalengka // Handayaningrat  ing Pengging // hiku mantu Sang
Haji // karone prajurit wudu // iku mangsa trimaha // rusake ing
Majapahit // yekti labuh ing Bapa rusaking Praja.

Adipati Ponorogo –Bathara Katong // itu putra Majapahit // Raja


di Pengging // Itu menantu Raja // keduanya telah Islam // itu
tidak akan menerimakan //atas hancurnya Majapahit // pasti
membela ayah dan membela hancurnya keraton.
17.
Iku abot sangganira // angantep tangkeping jurit // labuh Ratu
pindo Bapa // ping telu ngrebat Nagari // wit timur prapteng
making // saben dina ajar pupuh // wus wignya ngadu bala // aju
unduring prajurit // balik sira iku bangsa Ngulama.

Itu berat tanggunganmu // jika mereka menyerang bersama


pasukannya // membela Raja kedua orang tua // ketiganya
merebtu kerajaan // sejak mulai mudanya  sampai dewasa //
tiap hari belajar perang // sudah ahli berperang // mengatur
pasukannya untuk menyerangan dan bertahan // sedangkan
dirimu itu golongan Ulama.
18.
Kapan gonmu ajar yuda // mung mangeran Puji Dzikir // lamun
bengi shalat kajat // nyilih swarane Hyang Widdi // Iku yeng
diparingi // bisa metu karamatmu // yen datan pinaringan //
jengkinga nganti kepising // tiwas bundas bathukmu tan
menang yuda.

Kapan kau belajar perang // hanya menuhankan Puji dzikir //


malam harinya shalat hajat  // meminjam suara Tuhan // itu jika
dikabulkan // bisa keluar kesaktianmu // jika tidak diberi
anugerah // walaupun bersujud sampai mengeluarkan air
besar // sampai luka dahimu tidak akan menang perang.
19.
Ngendelake sugih Japa // pasa mutih pati geni // amrih mandi
tenungira // iku kaki ngapirani // prakarane wong jurit // ingkang
narik asor unggul // hamung carita ngarsa // kang bener lawan
kang sisip // kapindo sugih gaman hatul yuda.

Mengandalkan banyak mantra // puasa mutih pati geni // agar


supaya ampuh santetmu // itu cucuku.. sangat merugikan //
masalah berperang // yang menjadi kalah dan menang  //
seperti kisah di depan // yang benar dan yang salah // dan yang
kedua banyak senjata dan ahli berperang.
20.
Timbang tandingira lawan // akeh kediking prajurit // bener akeh
wadyanira // iku kabeh bangsa santri // mung ajar ngentep
kendil // mangsa pecusa prang pupuh // ngendelken pra
Bupatya //pasisir kang Islam sami // Islam anyar adate masih
tugelan.

Ukurlah kekuatan lawan // banyak sedikitnya pasukan


//memang benar banyak jumlah pasukanmu // itu semuanya
hanya santri // hanya belajar melempar kendil // tidak mungkin
ahli perang // mengandalkan para Bupati // pesisir yang telah
Islam semua // Islam baru saja biasanya masih setengah-
setengah.
21.
Samangsa sampun ayudya // tekadira mungal-mungil // timbang
bener lawan lepat // mangsa meluwa wong sisip // kang bener
den iloni // ambalik madyaning pupuh .. iku tan sira timbang //
mung ngandelken sira wani // dudu laku prakarane wong
ngayuda.

Ketika sudah terjadi perang // tekadnya mudah goyah //


mempertimbangkan benar dan salah // tidak mungkin ikut yang
salah // yang benarlah yang dibela // berbalik ketika terjadi
perang // itu tidak kau perhitungkan // hanya mengandalkan
kamu berani // itu bukan menjadi modal perang.
22.
Menurut sebutan kitab // yen wong mati prang  lan kapir // aran
mati sabilolah // ginanjar swarga mbenjang // puniku ngapirani //
kang perang sabil satuhu // hukum ingkang sanyata // patenana
ingkang sisip // lan pendemen urugana bebeneran.

Menurut  yag tertulis dalam Kitab // jika orang mati berperang


dengan kafir // disebut mati Sabilullah // mendapat pahala
suarga besok hari // itu tertipu // yang disebut perang sabil yang
sebenarnya // berdasarkan hukum yang nyata // bunuhlah yang
salah // dan tutuppilah dengan kebenaran.
23.
Benera mata satunggal // aja bener mata kalih // samar kalingan
papadang // benere  anganan ngering // yen benere wus sami //
nganggo bener mata telu // tegese telu telas // benere mung
murih hasil // najis makruh yen enak kinalalena.

Benar menurut mata hati // bukan benar menurut dua mata //


tertipu tertutup terang // benarnya goyang ke kanan ke kiri // jika
benarnya sudah sama // benar yang terlihat mata tiga // artinya
tiga (telu) habis (telas) // benar yang hanya dengan
pertimbangan hasil // najis makruh jika di khalalkan.
24.
Tandane beneranira // lan para Sunan ngulami // laku ngrusak
Majalengka // nora pisan angengeti // becikane Sang Aji // mung
kasusu enggal lemu // sugih daging dagangan // sadiyan rayap
yen mati // mula tan wruh beciking Ratu lan Bapa.

Itu benar menurutmu // dan para Sunan Ulama // melakukan


penghancuran Majapahit // sama sekali tidak mengingat //
kebaikan sang raja // terburu nafsu agar cepat gemuk // kaya
daging  dan dagangan // untuk persediaan rayap jika mati //
makanya tidak melihat kebaikan raja dan orang tua.
25.
Sanajan mungsuh wong kompra // yen sira murwani sisip
//sayekti mati cilaka // sanadyan mungsuh Islami // yen
bebenerane kaki // wus pasti mati rahayu // jwa dumeh kapir
Buda  pada // turun Adam Nabi // wujudira ya manungsa kaya
sira.

Walau pun melawan oang biasa // jika engkau mebela yang


salah // pasti mati celaka // walau pun memusuhi Islam // jika
membela kebenaran // sudah pasti mati selamat // jangan kau
anggap kafir Buda semuanya // keturunan Nabi Adam //
ujudnya juga sama-sama manusia seperti dirimu.
26.
Wong urip ana ing donya // dosane limang prakawis // Dosa
Allah lan Muhammad // kapindo Guru Narpati // ping tiga Yayah
wibi // garwa putra kaping Catur // lima marang sasama // dosa
ingkang angka siji / wong kang nganggo goroh samar-samar.

Manusia hidup di dunia // dosanya lima macam // dosa kepada


Allah dan Muhammad // yang kedua kepada Guru dan 
Penguasa // yang ketiga Ayah Ibu // suami atau istri dan anak
yang ke empat // yang kelima dosa kepada sesama // dosa
yang pertama // dosa orang yang berdusta denga samar-samar.
27.
Wong kang dosa Guru Raja // wong wani Guru Narpati // wong
kang dosa yayah rena // wong wani Bapa lan Bibi // wong dosa
garwa siwi // kang tan ngreken garwa sunu // dosa mring
sasama // wong sikara tanpa uwis // lan wong tan wruh
kabecikaning sasama.

Yang kedua dosa terhadap Guru dan Pengausa // orang yang


berani kepada Guru dan penguasa // ketiga yang dosa kepada
kedua orang tua // orang yang durhaka kepada orang tua //
keempat yang dosa kepada suami atau istri dan anaknya //
yang mengabaikan mereka // dosa kepaa sesamanya // orang
yang menyiksa tiada henti //dan orang yang tidak tau kebaikan
sesamanya.
28.
Sira timbanga pribadya // tuturku wus kocap ngarsi // sira
kasebut Ngulama // sayekti wruh bener sisip // Sultan Demak
miyarsi // amuwus sajroning kalbu // alon ing aturira // duh
eyang kados punapi // dosa ulun mring Allah matumpa-tumpa.
Keu pertimbangkan sendiri // uraianku seperti di depan // kau
termasuk Ulama // pasti mengetahui yang benar dan yang salah
// Sultan demak mendengar // berkata dalam hati // pelan
perkataannya // Wahai eyang bagaimanakah // dosaku kepada
Allah bertumpuk-tumpuk.
29.
Nyi Ageng Ngampel ngandika // sira tan dosa mring Widdi //
dosa mring sudarmanira // Gusti Allah mung ngadili // kang
bener lan kang sisip // ingkang salah dipun ukum // sineleh
aneng kerat //binelok sajroning geni // Sultan Demak umatur
sarwi karuna.

Nyia Ageng Ampel berkata // kau tidak berdosa kepada


Tuhan // kau berdosa kepada orang tua // Tuhan Allah hanya
mengadili // yang benar dan yang salah // yang salah dihukum //
ditaruh di akhirat // dipasung di dalam api // Sultan demak
berkata dengan pasrah.
30.
Rehning sampun kalampahan // punapa winuwus malih // pan
amung tedah paduka // ingkang kawula lampahi // Nyai geng
ngandika ris // yen sira nurut rembugku // ramamu ulatana //
katemuwa ngendi-endi // aturana kondur marang Majalengka.

Karena telah terlanjur // apaguna dibicarakan lagi // hamba


mohon petunjuk paduka // apa yag harus saya lakukan // Nyai
Ageng mengatakan // jika engkau mengikuti apa kataku //
Carilah ayahmu // dimanapun kau temukan // ajaklah kembali
ke Majapahit.
31.
Yen ramamu isih karsa // angasto kaprabon Haji // anuli sira
junjunga // tetepa kadya ing nguni // kari pira Sang Aji //
yuswane anuli surut // lan sira anyuwuna // ngapura luputmu
kaki // yen tan karsa ramamu jumeneng Nata.
Jika ayahmu masih menginginkan //untuk memegang kekuasan
Raja kembali // segeralah kau angkat kembali // tetap seperti
semula // tinggal berapa-lamakah sang raja // usianya kemudian
akan meninggal dunia // dan kau mohonlah // pengampunan
atas kesalahanmu cucuku // jika ayahmu tidak berkenan
menjadi raja kembali.
32.
Suwunen ing rilanira // ing Jawa sira ratoni // idine kang terus
ing  tyas // dadi becik lahir batin // tan ginuyu ing Bumi // sira
panciya ramamu // dahar busananira // gawekna kadaton ngardi
// saprabote pandita jwa kongsi kurang.

Mohonlah kerelaannya // tanah Jawa kau kuasai // ijinya yang


terus sampai ke dalam hati // jadilah baik lahir batinnya // maka
tidak akan diterawakan dunia // Jatahlah ayahmu // Makan dan
busananya // buatkan keraton di gunung // lengkap dengan
pelengkapan Pandita jangan sampai kurang.
33.
Heh ta angger kawruhanira // nadyan wong satanah Jawi //
angideni marang sira // tetepmu ngadeg Narpati // yen nora den
ideni // ramanira Sang Prabu // lamun tyase tan rila // sira ora
kelar kaki // dadi Nata neng Jawa sabanjurira.

Wahai cucuku ketahuilah // walau pun semua orang di Tanah


Jawa // mengijinkan dirimu // tetap menjadi raja // jika tidak
mendapat restu dari // Ayahmu sang Raja // jika hatinya tidak
rela // kau tidak bakalan kuat // menjadi raja di tanah jawa
beserta keturunanmu.
34.
Aja dumeh kapir Buda // iku betuwah Narpati // sawetane tanah
Ngajam // yen kongsi gela ing galih // manawa animbali // putra
wayah para Ratu // sawetan Tanah Jawa // sawadya kaprabon
jurit // masih abot sangganira ing ngayuda.
Jangan kau kira kafir Buda // itu tetaplah raja // sebelah
timurnya tanah ngajam // Jika sampai kecewa hatinya // jika
beliau memanggil // anak cucu para raja // sebelah timurnya
tanah Jawa // dan pasukan perang dengan perlengkapannya //
masih berat tanggungjawabmu dalam perang.
35.
Karana sagung  pra Raja // kanan kering Tanah Jawi // kabeh
kawengku santana // pada wiji Majapahit // manawa angengeti //
darbe Ratu pinisepuh // siniya tanpa dosa // angantep
tangkeping jurit // sabiyantu angrebut ing Majalengka.

Karena sumua raja // sebelah kanan kiri Tanah Jawa //


semuanya sebagai kerajaan jajahannya // semuany keturunan
Majapahit // jika mereka ingat // mempunyai Ratu yang dituakan
// di sia-siakan tanpa dosa // maka mereka akan menyiapkan
pasukan perangnya // untk membantu merebut Majapahit.
36.
Yekti prang gedhe gempuran // kadya jaman Hurubesmi //
Majapahit lan Blambangan // pira-pira kang pepati // tur
Menakjinga sisip // prandene pada biyantu // iki wong tuwanira //
bener nganggo ratu luwih // sayektine ing prang nedya
pupungkasan.

Pasti akan terjadi perang besar-besaran // seperti jaman


Hurubesmi // Majapahit melawan Blambangan // banyak sekali
korbannya // padahal Menakjingga yang salah // tetap
membantunya // ini orang tuamu // dalam posisi yang benar  //
pasti akan terjadi perang habis-habisan.
37.
Putu lamun sira menang // tetep jumeneng narpati // yen kalah
den oyak-oyak // kacandak dipun pateni // wong Islam den kuciri
// tur sira iku katempuh // rusaking wadya bala // kang mati
madyaning jurit // pada nagih mring sira besuk neng kerat.
Cucuku jika kau menang // akan tetap menjadi raja // jika kalah
akan diburu // tertangkap akan dibunuh // orang Islam akan
digundul // dan engkau mempunyai tanggungan // terbunuhnya
pasukanmu // yang mati ketika perang // semuanya menagih
kepadamu besok di akherat.
38.
Ramamu jumeneng Nata // tan lama nuli ngemasi // ing Tanah
Jawa kaliya // sira ora andarbeni // mulane rembuk mami //
turuten ingkang satuhu // antinen surut ira // nadyan prang rebut
nagari // mungsuh kadang punika tan dadi ngapa.

Ayahmu kembali menjadi raja // tidak lama kemudian akan


meninggal dunia // Tanah akan jawa dikuasai oleh orang lain //
dan kamu tidak memilikinya // makanya menurut pendampat
ku // ikutilah kata-kata ku // tunggulah sampai Beliau meninggal
dunia // walau berperang berebut negara // melawan saudara
itu tidak mengapa.
39.
Sanadyan kalah menanga // tan ginuyu bumi langit // wus
lumrah wong madya pada // lamun sudarma ngemasi // anak
arebut waris // pusaka kang luwih perlu // lamun gege
samangkya // lan bapa rebut nagari // kalah menang dadya
geguyoning jagad.

Walaupun kalah ataupun menang // tidak ditertawakan bumi


dan langit // sudah umum di dunia // jika orang tua meninggal
dunia // anak saling berebut warisan // warisan pusakan yang
paling penting // jika perang sekarang  // melawan ayah berebut
negara // kalah ataupun menang  jadi tertawaan jagad.
40.
Katujune menang perang // mungsuh Bapa kaki-kaki // wungkuk
bengkuk suku tiga // endi sebutanmu becik // loking janma
mung nisthip // iku sira dipun emut // aja nrajang kanistan //
tolehen awakmu kaki // ramanira Ratu Agung Binathara.
Seandainya menang perang // melawan orang tua yang sudah
sepuh // bungkuk berkaki tiga // dimana letak baiknya  // justru
akan dikatakan sebagai  makhluk yang hina // itu kau harus
ingat // jangan melanggar kenistaan // lihatlah  dirimu cucuku //
Ayahmu Ratu Agung.
41.
Ibunira Putri Cina // Agama miturut Ngarbi // aran janget ing
ngatigan // jembar jajahanireki // dene akendel ngisin //
mungsuh Bapa kang wus pikun // saru tinoning katah //
mungguh rembugku samangkin // lah muliha mring nagaranira
Demak.

Ibumu putri cina // agamanya menurut Arab // disebut tiga


keturunan // luas jajahannya // mengapa kamu tidak tau malu //
Melawan orang tua yang sudah pikun // sangat tidak pantas
dilihat orang banyak // menurut pendapatku sekarang //
kembalilah ke Demak.
42.
Aja lumaku pribadya // ngulati Ramamu kaki // manawa giris
tyasira // kemlurusen angemasi // becik Sunan Kali // kinen
lumaku angluru // aja anggawa wadya // lumakuwa cara Santri //
yen kapangguh den genahena kewala.

Jangan kau berangkat sendiri // jika akan mencari ayahmu //


Jika perasaan ayahmu takut // bisa berakibat fatal // lebih baik
Sunan Kalaijaga // kau suruh untuk mencarinya // jangan
membawa pasukan // lakukan dengan cara santri // jika ketemu
jelaskanlah saja.
. 43
Yen karsa den aturana // kondur marang Majapahit // jujug ing
Ngampeldenta // yen ora karsa Sang Haji // aja kok peksa
kaki // manawa runtik tyasipun // ngandika anyupata // punika
yekti mlarati // wus mangkata sadina iki bubaran.
Jika berkenan mohonkanlah untuk // kembali ke Majapahit //
pulanglah ke Ampel Denta // jika beliau tidak berkenan  //
jangan kau paksa cucuku // jika sampai marah // akan
mengatakan laknat // sungguh mengakibatkan kerugian //
segeralah berangkat dan hari ini juga bubarkan.
44.
Nulya sami abubaran sawadynira tan kari  // Jeng Sultan kundur
mring Demak // Sunan Kali kang ngulati // lumaku cara santri //
mung sabat kalih kang tumut // nurut pasisir wetan // sinigeg
Jeng Sunan Kali // Kanjeng Sultan sawadya anggula drawa.

Kemudian semua bubar beserta pasukanny tiada yang


ketinggalan // Sultan kembali ke Demak // Sunan Kalijaga yang
mencarinya // berjalan dengan cara santri // hanya dua sahabat
yang menyertainya // menelusuri pesisir timur // terpotong kisah
sunan Kali // Kanjeng sultan dan pasukannya (memasuki
tembang Dhandhanggula).

vi.             DANDANGGULA
Edit : Pujo Prayitno

1.
Sampun prapta ing Demak nagari // Kanjeng Sultan Bintara sa
wadya // umjung gumuruh swarane // kang prapta lan kang
methuk // suka sukanira tan sipi // ngulama praja desa // nracak
kaulipun // yen jaya prange gustinya // Dzikir mulut beleh sapi
wedus biri // Tahlil dzikir terbangan.

Telah sampailah di kerajaan Demak // Sultan Bintara beserta


pasukannya // Menggema bergemuruh suaranya // yang datang
dan yang menjemput //  kebahagiannya tak henti // Ulama kota
dan desa // semua mengadakan tasyakuran // karena ratunya
menang perang // Dzikir lisan memotong sapi kambing dan biri-
biri // Tahlil dzikir dan memainkan musik terbang.
2.
Santri murid samu kaul ngemis // marang pasar sadina ping
sanga // pating garandul kasange // sapepak ireng  butuh // pan
kinarya mumule Nabi // Sultan Bintara panggya // kalawan Sang
Wiku // Kangjeng Sinuhun ing Benang // angandika praptamu
pada basuki // lakumu mangun yuda.

Santri murid kaul meminta-minta // pergi ke pasar sehari


sembilan kali // bergelantungan peralatannya // selengkapnya
kebutuhan didapatnya // karena akan digunakan untuk
memuliakan Nabi // Sultan Bintara mengadakan pertemuan
dengan Sang Sunan // dan Kanjeng Sunan Benang berkata //
apakah kedatanganmu selamat // dari perjalananmu beperang.
3.
Apa asor apa unggul jurit // Kanjeng Sultan alon aturira //
sampun bedah karatone // Nagari Majalangu // pra punggawa
kang lawan jurit // samya tumpesing yuda // margi kaget
gugup // Kyana Patih Gajahmada // saha wadya ngamuk
punggung ambeg pati // gaman pedang curiga.

Apakah kalah ataukah menang perang // Kanjeng Sultan sopan


bicara // Telah hancur kerajaannya // Negara Majapahit // para
pasukan yang berperang // semua tumpes dalam perang //
karena terperanjat diserang mendadak// Sang Patih Gajahmada
// beserta pasukannya mengamuk mencari mati // senjata
pedang dan keris.
4.
Wadya Demak panggah hanadahi // kinarocok wadya pra
Bupatya // mung Patih kang teguh dewe // Sunan Ngudung gya
nempuh // hanglarihi nanging tan titis // Gajahmada
hangrangsang // dateng Sunan Ngudung // pinarjaya jaja tatas //
kapisanan Sunan Ngudung hangemasi // sigra para Bupatya.
Pasukan Demak tetap menghadapinya // Dikeroyok para Bupati
// hanya sang patih yang paling kuat // Sunan Ngudung segera
maju ke medan laga // melemparkan tombak kurang titis //
Gajahmada balik menyerang // untuk menyerang Sunan
Ngudung // Sunan Ngudung dibunuh dada tembus // hanya
sekali tusukan keris sunan Ngudung tewas // segera semua
Bupati.
5.
Para Sunan panggah hanadahi // pinarbutan Gajahmada
pejah // nanging sirna kuwandane // nulya na swara krungu //
angaturken ingkang pepeling // suka Susuhunan Benang
mesem ngandika rum // suwarane wong wis modar // wedi apa
besuk wani mengko wani // mungsuh wong kapir Buda.

Beserta para sunan melawannya // mengeroyok Gajahmada


dan akhirnya tewas // Namun hilang beserta raganya //
kemudian terdengar suara // mengatakan tentang supata //
Gembiralah Sunan Benang sambil tersenyum berkata // kata-
kata orang yang telah mati // takut apa besok berani sekarang
juga berani // melawan orang kafir Buda.
6.
Nora cidra ing pambatang mami // Majalengka sapa den
handelna // yen uwis balik si Kusen // si Gugur masih timur //
mangsa dadak wani ing getih // Gajahmada wus tuwa //
wungkuk hamelengguk // thinuthuk bae palastra // nora kelar
nadahi yudamu kaki // muda sedeng humurnya.

Tidak salah perkiraan saya // Majapahit siapakah yang


dihandalkan // Jika Si Kusen telah berbalik // Si Guru masih
muda // tidak mungkin berani dengan darah // Gajahmada
sudah tua bungkuk // dipuku pelan saja meninggal // tidak kuat
melawan kridamu anakku // masih muda sedang umurnya.
7.
Wadya Demak lajeng manjing puri // hangulati Jeng Rama tan
ana // lolos tan wikan parane // tuwin pan yayi Gugur // samya
lolos tan bekta dasih // kang kantun ing djro pura // amung
kanjeng Ibu // pramewari dwarawatya // kula turi nyingkir mring
Benang rumiyin // nurut atur kawula.

Pasukan Demak kemudian masuk ke dalam keraton // mencari


ayahanda tidak menemukan // lolos tidak diketahui kemana
perginya // dan juga adiku Si Gugur // lolos tidak membawa
pembantu // yang tertinggal di dalam keraton // Hanya Ibu //
permaisur Dwarawati // saya suruh beliau untuk menyingkir ke
Benang dahulu // dan dia menuruti  kata-kata hamba.
8.
Wonten dene yayi Hadipati // nagri Terung wus rumantyeng
yuda /// sikep lawan gegamane // lajeng biyantu pupuh // jarah
rayah sajroning puri // buku petuwah Buda // kinumpul
sadarum // lajenge kawula bakar // dimen sirna pikekah Agama
Budi // gumujeng Sunan Benang.

Sedangkan adik Adipati // negri Terung telah siap bertempur //


lengkap dengan persenjataanya // kemudian membantu
perang // menjarah ke dalam keraton // buku Agama Buda //
semuanya dikumpulkan // kemudian saya bakar // agar
musnahlah aturan Agama Buda // tertawalah Sunan Benang.
9.
Iku bener anggitira kaki // lamun misih buku sarak Buda // wong
Jawa awet kapire // kongsiya sewu taun // mangsa dadak ganti
Agami // nut sarak rasul lolah // datan nedya emut // anebut
Asmaning Allah // lawan nebut Asmanira Kanjeng Nabi //
Muhammad Rasul olah.

Itu benar pemikiranmu anakku // jika masih ada buku Agama


Buda // orang jawa awet kafirnya // walau sampai seribu tahun //
tidak bakalan berganti Agama // untuk mengikuti syariat
Rasulullah // tidak bakalan ingat // menyebut Asma Allah // dan
juga menyebut asmanya Kanjeng Nabi // Muhammad
rasulullah.
10.
Mangsa niyat Shalat Kaji Dzikir // Kanjeng Sultan Bintara
turira // beteng-beteng sadayane // ing bangsal lan ing Terung //
wadya Islam ingkang Jageni // parentahe Yayi Mas // Hadipati
Terung // kalamun ana wong Buda  // ngungsi beteng sadaya
tumpesen sami // dene yen janma Islam.

Tidak akan ada niyat Shalat haji Dzikir // Sultan Bintara


mengatakan // beteng-beteng seluruhnya // di bangsal Adipati
Terung dan // pasukan Islam yang berjaga // atas perintah //
adiku  Adipati Terung // jika ada orang Buda // mengungsi lewat
beteng bunuh semua // jika yang beragama Islam.
11
.Ngungsi beteng kinen sungi kori // mila tiyang buda buyar
hambyar // mawut saparan-parane // ngungsi mring wana
gunung // kang lumawan dipun perangi // kawula tigang dina //
aneng Majalangu // lajeng dateng Ngampel Denta // nyuwun idi
tetep kula dados Haji // mring Ibu mara tuwa.

Melewati beteng disuruh membukan pintu // makanya orang


Buda menyebar // semburat tidak karuan // melarikan diri ke
hutan dan gunung // yang melawan di perangi // hamba selama
tiga hari /// berada di Majapahit // kemudian menuju Ampel
Denta // memohon restu hamba untuk menjadi raja // kepada
ibu mertua.
12.
Ingkang tugur wonten Majapahit // anjageni kang putra
santana // yen wonten kang mangkat tyase // yayi dipati
Terung // lawan Patih Mangkurat nenggih // wadyane pra
dipatya // sepalih kang tumut // sapalih kawula bekta // dateng
ngampel neng Terung // sipeng tri ari // minta pakaweting prang.
Yang berada di Majapahit // untuk berjaga putra kerabat // bila
ada yang berangkat tyase // adiku Adipati terung // dan juga
Patih Mangkurat dan juga // pasukan para Bupati // separuh
yang ikut // separuh saya ajak // menuju Ampel di Terung //
menginap tiga hari // minta pakaweting perang.
13.
Kang kawula angge senapati // ingkang dadya susulih kawula //
Ing beteng Terung barise // inggih Pangeran Kudus // pramugari
misesa baris // kanti para Ngulama // sadaya tri atus // saben
dalu Shalat Kajat // Dzikir mulut tansah Muji siang ratri // Tahlil
Dzikir Terbangan.

Yang saya jadikan Senopati // dan menjadi wakil hamba //


berbaris di Beteng terung // yaitu Pangeran Kudus // pasukan
berbaris // bersama  para Ulama // semuanya berjumlah tiga
ratus // tiap malam shalat hajat // Dzikir lisan selalu memuji
siang dan malam // Tahlil dzikir terbangan.
14.
Para Sunan lan para Bupati // gya umiring mring kula sadaya //
ulun sapraptaning Ngampel // wusing pranata ulun // para
Sunan para Bupati // nulya lenggah satata // kawula umatur //
kang dadya perlu kawula // nyuwun idi tetep kula dados Haji //
mengku rat Tanah Jawa .

Para Sunan dan semua Bupati // segera memihak saya


semua // sesampainya hamba di Ampel // setelah saya tata //
Para sunan dan Bupati // kemudian menata duduk // saya
menyampaikan // apa yang menjadi keperluan hamba //
memohon restu tetapnya saya menjadi Raja // menguasai
Tanah Jawa.
15.
Saha kula ngaturi udani // bedahipun nagri Majalengka // lan
Kangjeng  Rama lolose // tuwin pan Yayi Gugur // ugi lolos tan
bekta dasih // pejahe Gajahmada // lumawan ing pupuh // Ibu
sanget dukanira // sarwi muwus nguman-uman dateng mami //
tuwin Sunan Ngulama.

Dan juga hamba memberitahukan // hancurnya Majapahit //dan


lolosnya ayahanda // dan juga si Guru // juga lolos tanpa
membawa abdi // Gajahmada terbunuh // dalam peperangan //
Ibuda sangatlah marah // dengan mengatai-ngatai dan
menyalahkan hamba // beserta para Sunan dan Ulama.
16.
Winastan Janma tanpa Budi // dene  tan wruh kabecikan Raja //
asikara tanpa wite // nanging panimbang hulun // inggih leres
Jeng Ibu Nyai // sampun katur sadaya // ing sadukanipun // Nyai
Ageng Ngampeldenta // purwa madya wasananira abersih //
putuse kang rinembag.

Dikatakanya manusia tidak berbudi // karena tidak tau kebaikan


raja // menyiksa tanpa sebab // namun setelah saya pikir //
memang benarlah apa yang dikatakan Kanjeng Ibu Nyai // telah
ku sampaikan semua // dan juga kata-kata kemarahan // Nyai
Ageng Ngampel Gading // awal tengah dan akhir sampai
bersih // samapi habis yang dibicarakan.
17.
Sunan Benang Jetung datan angling // nging sinamur jwa
kongsi katara // kang dadya kaluputane // mring Ratu Majalangu
// ing wusana ngandika aris // dene merangi tatal // nalarira iku //
wong wis mati ing nguripan // tekatira mati tengah nglangi
pinggir // nganggo tekat urakan.

Sunan Benang diam tak berkata // Namun diselimurkan agar


tidak terlihat // yang menjadi kesalahannya // kepada Ratu
Majapahit // kemudian berkata pelan // Ibaratnya memerangi
tatal // nalarmu itu // Manusia yang telah meninggal kau
hidupkan kembali // tekadmu mati di tengah berenang ke
pinggir // menggunakan tekad urakan.
18.
Wong kang ngerti terus lahir batin // mangan gula wus prapteng
ing dada // dipun ulu sadayane // embuh dadine pungkur // luwih
karsanira Hyang Widdi // janma kang akhli nalar // ngarani
sireku // ing ngaran bangsa tugelan // nora murni nuwuhake
nyawa kalih // katanda tekat ira.

Orang yang telah memahami lahir terus kedalam batin // makan


gula telah sampai di dada // akan ditelan semuanya // entah apa
jadinya di belakang // terserah apa kehendak Tuhan // manusia
yang ahli nalar // menyebut dirimu // disebut setengah-setengah
// tidak murni menggunakan dua nyawa // terlihat dari tekadmu.
19.
Mungal-mungil tan wurung ketail // ing pakewuh dadi tiwasira //
marga kurang kantepane // sira nurut ibumu // ibunira iku
pawestri // tan wenang dadi imam // amurwani  laku // prakara
ngrembug nagara // yen wong wadon weruhe mung uyah trasi //
wus kocap jroning kitab.

Ragu-ragu akhirnya terjerat // oleh berbagai masalah yang bisa


mengakibatkan kematianmu // karena disebabkan kurang
kemantapannya // kau menuruti Ibu-mu // Ibumu itu wanita //
tidak berhak menjadi Imam// menjadi panutan // membicarakan
tentang tata negara // Seorang wanita hanya mengetahui uyah
dan terasi // telah tertulis dalam kitab.
20.
Yen wong kakung manut mring pawetri // nadyan bojo
sanadyan wong tuwa // wus pasti dadi tiwase // sebab estri
puniku // tetep aran uwong sejati // nglowong mung dadi
wadah // tan wenang tinantun // prakara ngrembuk negara //
apa maneh bener luputing Agami // wus pasti sasarira.
Jika seorang laki-laki dipimpin wanita // meski istri ataupun
orang tua // sudah pasti akan celaka // sebab wanita adalah //
tetap disebut manusia sejati // kosong hanya sebagai wadah //
tidak wajib diikuti // ketika membicarakan negara // apalagi
masalah benar dan salah yang menyangkut Agama // pasti
akan menjadi tersesat.
21.
Sira aran tiyang kang sejati // iya iku pikukuhing palwa // nora
kena mengleng-mengleng // kudu jejeg abakuh // aneng tengah
amikukuhi // sira wus dadi imam // amurwani laku // panutan
wong jawa Islam // yen tyasira mirang miring nengah minggir //
dadi tiwasing kathah.

Kau disebut orang sejati // yaitu ibaratnya tiang kapal // tidak


boleh ragu-ragu // harus tegak dengan kuat // ditengah
menguatkan // kau telah menjadi Imam // panutan segala
tindakan // menjadi panutan orang Islam  // Jikan batinmu ragu-
ragu ke tengah dan ke pinggir // akan mencelakakan orang
banyak.
22.
Para Sunan lan para Bupati // wus anganggkat sira dadi raja //
Ngratoni Wong Jawa kabeh // ran Senapati Djimbun // kang
pinuji di embun sabumi // jaluk idi wanodya // asor
bangsanipun // darajate luhur sira // nadyan tuwa nora wajib
angideni / jenengira Narendra.

Semua sunan dan Bupati // telah mengangkatmu menjadi


Raja // menguasai seluruh tanah Jawa // dengan bergelar
Adipati Jinbun // Yang di puji di sembah orang sedunia //
memohon restu kepada wanita // dari golongan derajat
rendahan // lebih tinggi dirimu derajatnya // Walaupun tua dia
tidak wajib untuk memberi restu // kepada dirimu untuk menjadi
raja.
23.
Dadi sira kena den arani // janma mulya dijak dadi kumpra //
anjaluk idi wong jelek // apa sira tan weruh // sebutne
Tajushalatin // lamun bangsa wanodya // apes duwekipun // tan
kena tinari karya // dadi sira anerak angger nagari // sisikuning
kalipah.

Jika demikian engkau bisa disebut //dari manusia terhomta


mejadi manusia biasa // karena memohon restu manusia
rendahan // apakah kau belum memahami // apa yang
tercantum dalam Kitab Tajushalatin // Apabila golongan
wanita // maka apes miliknya // tidak bisa diajak bekerja // jika
demikian kamu melanggar undang-undang negara // terkena
siku khalifah.
24.
Upamane ramanira Haji // sira angkat bali dadi Raja // pulih
getih kaya biyen // pra Bupati wus suyut // animbali kang putra
kalih // Dipati Panaraga // miwah putra mantu // ing Pengging
Handayaningrat // nora wurung pasti sira den pateni // sapa
kang ngalangana.

Seandainya orang tuamu raja // kau angkat kembali menjadi


raja // kembali seperti semula // semua Bupati telah tunduk //
kemudian raja memanggil kedua anaknya yang lain // Hadipati
Ponorogo // serta putra mantu // di Keraton Pengging // pastilah
dirimu akan dihukum mati// siapakah yang akan
menghalanginya.
25.
Ngilangake mring endog sawiji // Ibu andap tur seje Agama //
wus agawe salah gedhe // murtad ing Bapa Ratu // wus wajibe
dipun pateni // wus sah sebutane kitab // kukume linampus // tur
nora sira pribadya // sawadyamu kang padha biyantu balik //
sah wajib pinatenan.
Menghilangkan satu anak // dari seorang ibu kelas bawah dan
juga beda Agama // dan telah berbuat kesalahan besar //
murtad kepada raja // sudah seharusnya dibunuh // telah tertulis
dalam kitab // hukumannya hukuman mati // dan juga bukan
hanya dirimu sendiri //tapi juga beserta seluruh pasukanmu
yang telah membantumu // sah dan wajib dihukum mati.
26.
Dadi sira kena den arani // janma rusak kudu angajak-ajak //
anggawa pepati akeh // lamun weruha ingsun // tekatira nengah
minggir // mulat wuri lan nagara // ingsun datan purun //
ambotohi marang sira // ingsun sengguh mantep tetep trusing
ngati // mantepe tekadira.

Sehingga dirimu bisa disebut // Manusia yang rusak dan


mengajak-ajak // sehingga membawa korban sangat banyak //
seandainya dari dulu saya mengetahui // tekadmu ke tengah ke
pinggir berubah-ubah // melihat kebelakang dan melihat
negara // saya tidak bakalan bersedia // menjadi botoh dirimu //
saya kira engkau sudah mantap dan kuat sampai ke dalam
hati // atas ketekatan dirimu.
27.
Wong kang ngerti terus lahir batin // mangan gula wus prapta
ing dada // dipun ulu sadayane // embuh dadine besuk // luwih
karsanira Hyang Widhi // wus sedya nglawaning  prang //
mungsuh Bapa Ratu // nadyan Bapa Ratu Budha // pan wus
khalal tan ana batal karami // pinangan Janma Islam.

Manusia yang telah paham lahir batinnya // makan gula sudah


sampai di dada // akan ditelan semuanya // entah apa jadinya //
teserah apa kata Tuhan // sudah diniati melawan dengan
perang // melawan orang tua raja // karena beragama Buda //
itu halal tidak ada batal kharamnya // akan dimakan oleh orang
Islam.
28.
Nora ana ing sawiji-wiji // najis mekruh sadayane sirna // wong
kapir asli darbeke // kang wus kasor prangipun // janma Islam
ingkang darbeni // sanadyan ta wanodya // wenang den dol
iku // kinarya batur tumbasan // sampun khalal jinamah datanpa
kawin // wus sah sebutan kitab.

Tidak ada yang menghalangi // Najis dan makruh semuanya


telah sirna // Semua harta milik orang kafir // jika sudah kalah
perang // akan menjadi milik orang Islam // meskipun itu
wanitanya // boleh dijual // seperti barang dagangan // sudah
khalal di jamah tanpa nikah // sudah sah menurut isi dari kitab.
29.
Balik mengko paranta kang dadi  //pungkasane kekarepanira //
tutura sun rungokake // enake atiningsun // lamun tekatira
lestari // ambedah Majalengka // sun ideni iku // dadi Ratu
Tanah Jawa // sabanjure prapteng anak putu benjing // yen sira
murungena.

Sekarang kembali apa yang menjadi // keinginanmu sekarang //


sampaikanlah akan saya dengarkan // terserah apa kata hatimu
// apabila tekadmu tetap // inging menghancurkan Majapahit //
saya restui  // dirimu menjadi raja menguasai tanah jawa //
samapi dengan anak cucumu // namun jika dirimu
menggagalkan niatmu.
30.
Sira manut maratuwa estri // ingsun mulih marang nagri Ngarab
// aneng kene tanpa gawe // mangsa wurunga lampus tur tan
bisa ngelar agami // lah iya ucapena // enggal-enggal gothak-
gathuk // yen sira alestarekna // genya ngrusak karaton ing
Majapahit // amungsuh Bapa Raja.

Dan jika dirimu mengikuti apa kata mertuamu perempuan //


maka saya kembali pulang ke Tanah Arab // Di sini sudah tidak
ada gunanya // jika tetap bertahan sampai matipun tidak bisa
menyiarkan agama // ayo ucapkanlah // cepat-cepat kau
pertimbangkan // jika kau teruskan // niatmu untuk
menghancurkan Majapahit // melawan orangtuamu raja.
31.
Nanging sira tetep dadi Haji // Mungsuh Bapa wenang tinobatan
// mring Hyang nyuwun ngapurane // nedya mungsuh wong
sepuh // Ratu kapir tan durakani  // lupiane wus ana // Pra Nabi
rumuhun // Ibrahim Musa Muhammad // pada musuh wong tuwa
kang pada kapir // nemu mulya raharja.

Kamu akan tetap menjadi raja // kau melawan orang tua masih
bisa bertobat // kepada tuhan mohon untuk diampuni// karena
melawan orang tua // yang kafir itu bukan durhaka // contohnya
sudah ada // kisah Nabi jaman dahulu // Nabi Ibrahim. Musa .
Muhammad// semuanya memusuhi orang tuanya yang kafir //
akhirnya mendapatkan kemuliaan dan selamat.
32.
Lamun wurung ngrusak Majapahit  // sira dosa guru kang
sanyata // luwih gedhe durakane // yen wong dosa ing guru //
nora wenang dipun tobati // sebab kang meruhana // dadalan
rahayu // ing ngurip prapteng hantaka // Kanjeng Sultan Bintara
sareng miharsi // Sabdane Sunan Benang.

Jika kau gagalkan dalam menghancurkan Majapahit // kau


nyata-nyata berdosa terhadap gurumu // lebih besar
durhakanya // Jika orang berdosa kepada guru // tidak bisa
diampuni // sebab gurulah yang memberi petunjuk // jalan
keselamatan // ketika hidupnya sampai meninggal dunia //
Kanjeng Sultan Bintara, setelah mendangar // apa yang
dikatakan oleh Sunan Benang.
33.
Getun jegrek dangu datan angling  // pan rumangsa
kaluputanira // kabudan laku tingkahe // Maju mundur
kabentus // ing pakewuh kag gampang rumpil // tiba kasandung
rasa // kabentus ing wang wung // kapengkok nalar kang
samar // maju mundur duraka// ing lahir batin // mangkono
hosiking tyas,

Menyesal, dan termangu tanpa bisa berfikir  // karena merasa


salah // karena bingung untuk mengambil keputusan // Maju
kena mundur kena // karena menghadapi masalah yang mudah
tapi rumit // jatuh terbentur rasa // terbentur kebingungan // jatuh
terduduk oleh nalar yang samar // Maju mundur tetap durhaka //
baik lahir maupun batin// begitulah yang ada dalam pikiran
Sultan.
34.
Yen wurunga ngrusak Majaphit // dosa marang Guru kang
sanyata // luwih gedhe durakane // yen den banjurna iku //
denya ngrusak ing Majapahit // dosa mring Bapa Raja nanging
dadi ratu // malah wenang tinobatan // ing wusana Jeng Sultan
Humatur aris // inggih kula lajengaken.

Jika menggagalkan menghnacurkan Majapahit // Dosa besar


terhadap Guru // lebih besar durhakanya // jika dilanjutkan //
untuk menghancurkan Majapahit // Durhaka kepada orang tua
dan raja, namun akan menjadi raja // dan syah untuk
dinobatkan // akhirnya Jeng Sultan berkata pelan // Iya akan
saya lanjutkan.
35.
Gen kawula ngrusak Majapahit // rehning nguni kawula wus
sagah // dateng Ibu Nyi Geng Ngampel // manawi Rama kondur
/ kula angkat narpati malih // amengku Tanah Jawa // kadya
ingkang sampun // sayekti kawula cidra // boten wande kawula
dipun dukani // mring Ibu maratuwa.

Untuk menghancurkan Majapahit // karena saya sudah terlanjur


mengatakan sanggup // kepada Nyi Ageng // apabila ayahanda
kembali pulang // saya angkat menjadi raja kembali // untuk
sebagai penguasa tanah jawa // seperti sebelumnya // berarti
saya ingkar janji // tentunya saya akan dimarahi // oleh Ibu
mertua.
36.
Kados pundi gen kula mangsuli // sebab kula cidra ing hubaya //
Sunan Benang ngandikane // lah iku gampang gampung nora
susah ngupaya pikir // aja cidra ngubaya // wuwus kang wus
metu // yen Ramanira wus prapta lan sabaha marang nagri
Majapahit // sawadya sangkeping prang.

Apa yang harus saya katakan // sebab saya ingkar janji //


Sunan berkata memberi jalan keluar //  Itu sangat mudah, tidak
usah kau pikir // jangan kau ingkar janji // terhadap janji yang
telah kau katakan // Jika orang tuamu telah kembali  segeralah
menghadap ke Majapahit // dengan membawa pasukan perang
lengkap dengan peralatannya.
37.
Kriggen kabeh Bupati pasisir // sawadyane sikep kapraboning
prang // kira wong tri leksa kehe // para Sunan sadarum // jaken
seba mring Majapahit // lamun sira wus panggya // kalawan
Ramamu // sira anyuwuna ngapura // ing sakehe kaluputanira
kang wis // wani Bapa tur Raja.

Ajak semua Bupati pesisir // bersama pasukannya lengkap


dengan peralatan perang // kira-kira berjulah 30.000 banyaknya
// dan juga para sunan semua // ajaklah menghadap ke
Majapahit // jika kau telah bertemu  // dengan orang tuamu //
segeralah kau mohon ampun // atas segala kesalahan yang
telah kau lakukan // berani kepada orang tua dan juga raja.
38.
Yen sira wus holeh pangaksami // ing sakehing kaluputanira //
ramamu angkaten Rajeng // Pulo Jawa Karimun // aja ana ing
Tanah Jawi // mundak ngribeti nalar // jenengira Ratu // jaganen
wadya sanambang // sadinane urunan para Bupati // sawadya
sikeping prang.

Jika kau telah mendapatkan pengampunan // atas segala


kesalahanmu // orang tuamu angkatlah menjadi raja // di Pulau
Karimunjawa // jangan berada di Pulau Jawa // akan
menyebabkan kebingungan dalam berfikir // Sedangkan sang
raja // jagalah oleh sepasukan prajurit // setiap harinya dengan
biaya dari urunan para bupati // lengkap dengan peralatan
perangnya.
39.
Dimen seda pinangan ing demit // aneng Krimun saking
karsaningwang // dene  yen ana murkane // kang putra
kalihipun // Hadipati ing Panaraga // Pengging
Handayaningrat // lawanen prang pupuh // wus lumrah manusa
gesang // Bapa seda anak samya rebut waris // pusaka ngrebut
praja.

Biar meninggal dimakan demit // di Pulau Karimun dengan


sendirinya // jika ada murkanya // dari kedua anaknya // Adipati
Ponorogo // dan Pengging Hadiningrat // lawanlah dengan
perang // sudah sewajarnya dalam kehidupan // Sepeninggal
orang tua anak berebut waris // pusaka dan kerajaan.
40.
Sunan Giri anambungi angling // inggih leres ing karsa
paduka // kawula prayogakake // nanging utamanipun //
sampung ngantos amangun jurit // karya risaking praja // yen
pareng pukulun // kawula tenung kewala // Sri Narendra miwah
ingkang putra kalih // kajenge nunten seda.

Sunan Giri menyambung kata-kata // Betulah apa yang kau


katakan // saya setuju // namun sebaiknya // jangan sampai
terjadi perang // bisa mengakibatkan kerusakan negara // Jika
saya di perkenankan // saya santet saja // Sang Raja Brawijaya
beserta kedua putranya // biar meninggal dunia.
41.
Kula tenung mejahi janma tri // bangsa kapir boten manggih
dosa // amrih wilujenging ngakeh // Sunan Benang amuwus //
luwih karepira pribadi // Kanjeng Sultan Bintara // anambungi
wuwus // lere Sunan Giri Pura // pan wus dadya pirembag
saliring kardi // ganti kang kawuwus

Saya santet membunuh tiga orang // menyantet orang yang


kafir tidak berdosa // demi keselamatan orang banyak // Sunan
benang menjawab // terserah saja, itu keinginanmu // Kanjeng
Sultan Bintara // mendukung dengan mengatakan // benar apa
yang akan dilakukan oleh Sunan Giri Pura // karena semuanya
sudah masuk dalam rencana // “” GANTI yang dicerikan :
42.
Tindakira Kanjeng Sunan Kali // angulati Prabu Brawijaya //
lunta-lunta lampahe // sabat kalih tan kantun // cara santri
lampah musafir // nurut pasisir wetan // prateng dukuh-dukuh //
denira ngupaya warta // kang kamargan lolose // Kanjeng Sang
Haji // Sri Nata Brawijaya.

Kisah perjalan Sunan Kali // dalam mencari kepergian Prabu


Brawijaya // terlunta-lunta jalannya // Dua sahabatnya tidak
ketinggalan // berjalan mengunakan cara santri sebagai musafir
// menelusuri tepian pesisir timur // setiap masuk desa-desa //
selalu mencari kabar // di setiap yang dilewatinya atas
lolosnya // Sang Raja // Sri Nata Brawijaya.

vii.          S I N O M
EEdit : Pujo Prayitno

1.
Sang Prabu prapteng Blambangan // kendel margi pinggir beji //
Ratu agung Binathara // bau denda nyakrawati // mangkya
nahen prihatin // rekasa ing tindakipun // kang munggweng
ngarsa Nata // dasih kalih datan tebih // Palonsabda
Genggongnaya gegujengan.

Tibalah sang raja di Blambangan (Banyuwangi) // beristirahat di


pinggir sumber air // Raja besar bagaikan Dewa // kuat dan
berwibawa // sekarang sedang prihatin // sengsara dalam
perjalannya // Yang sedang menghadap Raja // dua abdinya
tidak terlalu jauh // Sabdapalon dan Nayagenggong selalu
bercanda.
2.
Kasaru ing praptanira // Sunan Kali gya ngabekti // sumungkem
padha Narendra // ngandika Sri Narpati // Eh Sahit sira prapti //
apa karyamu kang perlu // nututi lakuningwang // Umatur njeng
Sunan Kali // prapta ulun dinuta putra paduka.

Tiba-tiba datanglah // Sunan Kali yang segera menyampaikan


sembah bekti // Sungkem di hadapan raja // berkatalah sang
raja // Eh Sahit engkau datang // apa keperluan atas
kedatanganmu // menyusul langkah kepergianku //
Menjawablah sunan Kali // Kedatanganku sebagai duta putra
tuanku raja.
3.
Nusul madosi paduka // kapanggih ing pundi-pundi // sembah
sungkeme kunjuke // ing padha Paduka Aji // lan nyuwun
pangaksami // sadaya ing lepatipun // kamipurun angrebat //
kaprabon tuan Narpati // inggih saking kalimput tyas punggung
muda.

Hamba disuruh mencari paduka // ketemu dimanapun saja //


Dia menyampaikan sembah sungkem // di telapak kaki paduka
raja // dan mohon pengampunan // atas segala kesalahannya //
karenan lancang merebut // kekuasaan Paduka Raja // karena
khilaf terdorong oleh jiwa muda.
4.
Kirang priksa parikrama / kasesa selak kepengin // mangku
praja angreh wadya // siniwi para Bupati // mangkya Putra Sang
Aji // rumaos ing lepatipun // darbe Bapa tur Raja // Ratu Agung
nyakrawati // anjengkaken sing ngandap aparing pangkat.

Kurang memahami sopan santun // tergesa-gesa ingin segera //


menjadi raja memerintah punggawa // dihormati para Bupati //
sekarang Putra Paduka // sadar atas kesalahannya //
Mempunyai orang tua dan juga sebagai raja // Raja Besar yang
berwibawa // yang telah mengangkat derajatnya dengan
memberi pangkat.
5.
Ing demak nama Dipatya // temah kalimput ing galih // ngrabat
praja mamrih seda // tangeh malesa prayogi // ing sih paduka
gusti // mangke putra tuan emut // darbe Bapa tur Raja // Ratu
Agung nyakrawati // tilar praja tan karuwan dunungira.

Menjadi Bupati Demak // karena khilaf pikirannya // merebut


tahta agar meninggal dunia // dan tidak mungkin engkau akan
membalasnya // karena rasa sayang engkau kepada putra //
sekarang putramu sadar // mempunyai Orang tua dan juga Raja
// Raja Besar yang berwibawa // meninggalkan kerajaan tidak
diketahui tempatnya.
6.
Rumaos angsal duduka // mring kang karya bumi langit // mila
kawula dinuta // madosi Paduka Gusti // kapanggya pundi-pundi
// paduka ngaturan kundur // dateng ing Majalengka // tetepa
kadya ing nguni // mengku Praja siniwi para Punggawa.

Merasa mendapat kemarahan // oleh yang mencipta bumi langit


// sehingga saya diutus // mencari engkau wahai sang raja //
ketemu dimanapun saja // engkau dimohon kembali // ke
Majapahit //  tetap seperti semula // mengusai kerajaan dan
dihormati para punggawa.
7.
Aweta kinarya jimat // pinundi pundi pra siwi // wayah buyut
myang santana // pinet sawabipun Gusti // rahayune neng
bumi // manawi paduka kundur // putra paduka pasrah // karaton
konjuk Sang Aji // putra tuan nyaosaken pejah gesang.

Bertahan sampai lama sebagai pusaka // dijungjung tinggi oleh


para putra // cucu buyut  dan kerabat // untuk diambil
barokahnya  paduka // agar selamat hidup di dunia // Jika
paduka pulang kembali // putra paduka akan memasrahkan //
keraton kepada paduka // Putra padukan memasrahkan hidup
dan matinya.
8.
Pareng boten kaparenga // putranta nyuwun aksami // sadaya
ing kalepatan // mung nyuwun aksami // sadaya ing kalepatan //
mung nyuwun pangkate lami // Demak nama Dipati // tetepa
kadya rumuhun // yen paduka tan arsa // angasta kaprabon Aji 
// sinaosan kadaton wonten aldaka.

Boleh ataupun tidak // putra paduka mohon ampunan // atas


segala kesalahannya // hanya mohon maaf // atas segala
kesalahannya // dan mohon pangkatnya yang lama // tetap
menjadi Bupati Demak// tetap sebagaimana sebelumnya //
Andaikan engkau tidak menginginkan untuk // menjadi raja
kembali // akan dibangunkan untuk paduka keraton di Gunung.
9.
Ing pundi ingkang kinarsa // aldaka kang den depoki // putra
paduka kang yasa // sapiratosing maharsi // putra tuan nyaosi //
busana dahar Sang Prabu // nanging nyuwun pusaka // karaton
ing Tanah Jawi // dipun suwun kang rila trusing wardaya.
Terserah dimana yang kau inginkan // gunung apa untuk
dijadikan padepokan //Putra padaku yang akan membangunnya
// lengkap dengan segala keperluannya // Putra paduka akan
menjamin // busana dahar Sang Prabu // namun Sang Putra
mohon pusaka // kerajaan di tanah jawa // Putra paduka mohon
dengan keikhlasan paduka lahir sampai dengan batin paduka.
10.
Ngandika sri Brawijaya // sun ngrungu aturmu Sahit // nanging
tan ingsun gatekna // karana wus kapok mami // rembugan karo
santri // padha nganggo mata pitu // kabeh mata lapisan //
ablero lamun ningali // mulat ngarsa  ing wuri jenggung
mustaka.

Berkatalah Sri Brawijaya // saya mendengar semua


perkataanmu Sahit // namun tidak ku perhatikan // karena saya
sudah terlanjur tidak percaya // berdialog dengan santri //
semuanya menggunakan 7 mata // semua mata berlapisi //
juling jika melihat // melihat kedepan sedang dibelakangnya
memukul kepala.
11.
Caturan mung manis lesan // batine angandut wedi //
kinapyukake ing mata // piceka mataku siji // mula ingsun beciki 
// walese lir munyuk buntung // apa salah manira // rinusak
tanpa prakawis // tinggal tata adat caraning manusa.

Jika berkata hanya manis di mulut saja// di dalam hatinya


mengandung pasir // yang akan dilemparkan ke mata // butalah
satu mataku // semula saya baiki // membalasnya seperti
monyet buntung // apa kesalahan saya // dirusak tanpa ada
sebab // meninggalkan tata cara manusia.
                                                                           12.           
Mukul prang tanpa panantang // anganggo tataning babi // dudu
manusa utama // Sunan Kali duk miyarsi // pangandika Sang Aji
// rumangsa ing lepatipun // denira melu bedah // karaton ing
Majapahit // analongsa kaduwung kaya matiya.

Menyarang tanpa melakukan tantangan // menggunakan tata


cara kelakuan babi // bukan kelakuan manusia utama // ketika
Sunan kali mendengar // segala ucapan sang Raja // barulah
dia sadar atas segala kesalahannya // karena ikut membantu
merusak // kerajaan Majapahit // sedih menyesal serasa akan
mati.
13.
Ngrerepa ing aturira // saduka-duka Sang Aji // kang dumateng
putra Tuan // dadosa jimat paripih // kacancang pucuk weni //
kapundi wonten ing ngembun // mandar amuwuhana // cahya
Nurbuat kang wening // rahayune sadaya putra paduka.

Merayulah sunan Kali dengan mengatakan // sebesar apapun


kemarahan paduka Raja // yang tetuju kepada putra paduka //
akan dijadikan pusaka // akan diikat di pucuk pohon Wani // di
sunggi di atas kepala // semoga akan menjadi // cahaya
Nurbuat yang bening // untuk menjadikan keselamatan putra
paduka.
14.
Rehning sampun kalampahan // punapa winuwus malih //
namung aksama paduka // sinuwun putra Sang Aji // mila
mangke mangsuli // katepatan ingkang sampun // wangsul
karsa paduka // karsa tindak dateng pundi // angandika Saga
Prabu Brawijaya.

Karena hal itu sudah terlanjur terjadi // apa yang masih bisa
dikatakan // hanya ampunan dan maaf paduka // yang dimohon
oleh putra paduka // tidak akan mengulang kembali  // kejadian
yang telah terjadi // kembali kepada paduka // Paduka hendak
pergi kemana // berkatalah Sang Prabu Brawijaya
15.
Saiki karsa manira // arsa tindak marang Bali // katemu yayi
Narendra // wong ngagung Kalungkung nagri // arsa ingsun
wartani // Si Patah Pratingkahipun // sikara tanpa dosa // lan
Ingsun purih nimbali // para Raja kanan kering Tanah Jawa .

Keinginanku sekarang // ingin pergi ke Bali // untuk menemui


adik raja // orang besar di kerajaan Klungkung // akan saya
beritahu // atas kelakuan Si Patah //  menyiksa tanpa sebab //
saya akan mohon bantuan untuk memanggil // semua raja di
kanan dan kiri Pulau Jawa.
16.
Samekta kapraboning prang // bleleng Lombok Badung
Mangli // Karangasem Jagaraga // Bimma Megora Mekral //
lawan malih nagari // Timur Hambon Halipuru // Guha lan Powa-
Powa // Makasar Menado Boni // Pacet Buton Ternate lan Dore
Bandah.

Lengkap dengan pasukan perangnya // Buleleng, Lombok,


Mangli // Karangasem. Jagaraga // Bima, Megora, Mekral // dan
juga kerajaan // Timor, Ambon , Arafuru // Gua dan Powa-
powa // Makasar menado, Bone // Pacet, Biton, Ternate dan
Dora Bandah.
17.
Mulu Kote ing Banjarmas // Siyak Batak luri malih // Dayak
Selon Dana Bawang // Riyo Ringga Tapanuli // Mlabar tanapi
Ngacih // Minangkabo Bangkahulu // Nias Lampung Piyaman //
Padang Precih // Padang Tinggi // Hadipati Palembang sun
weni wikan.

Mulu kote di Banjarmas // Siyak, Batak, dan juga // Dayak Selon


Dna Bawang // Rio Ringga, Tapanuli // Malabr dan juga
Ngacih // Minagkabo Bengkulu // Nias Lampung Pariyaman //
Padang Precih // Padang Tinggi // sedangkan Adipati
Palembang akan saya beritahu.
18.
Yen anake karo pisan // sapraptane tanah Jawi // karo sun
karya Dipaya // pada amengku nagari // nanging tan weruh
margi // wani mungsuh Bapa Ratu // sun jaluk lilanira // anake
ingsun pateni // sabab murtad ing Bapa kapindo Raja.

Jika kedua anaknya // setibanya di Tanah Jawa // keduanya ku


jadikan Bupati // keduanya kujadikan raja // Namun tidak tau
jalan // Berani melawan orang tua yang juga Raja // akan
kuminta kerelaanya // kedua anaknya akan saya bunuh // sebab
sudah murtad kepada orang tua dan yang kedua kepada Raja.
19.
Lan Ingsun harsa sung wikan // mring Hongte Cina nagari // yen
putrane wus patutan // lan ingsun kakung sawiji // nanging tan
weruh becik // wani mungsuh Bapa Ratu // sun jaluk lilanira //
putrane ingsun pateni // lan sun jaluk biyantu prajurit Cina.

Saya akan memberitahukan juga // Raja Hongte di Cina // jika


putrinya sudah mempunyai anak // dengan saya,, hanya
seorang putra // namun tidak mengetahui kebaikan // Berani
memusuhi orang tuanya sendira yang juga raja // saya
mohonkan keralaannya // cucunya akan saya bunuh // dan saya
mohon bantuan prajurit Cina.
20.
Samekta kapraboning prang // anjunjung nagara Bali // yen wus
samekta ngayuda // asikep kaprabon jurit // manawa pada
eling // labet kabecikanipun // kalawana duwe welas // mring
wong wungkuk kaki-kai // yekti teka ing Bali samekteng yuda.

Lengkap dengan peralatan perangnya // menuju ke kerajaan di


Bali // jika semua pasukan sudah siap // dengan peralatan
perangnya // jika masih ingat atas kebaikan // dan juga jika
masih punya rasa kasihan // kepada kakek yang sduah
bungkuk // pasti akan datang ke Bali lengkap dengan
pasukannya.
21.
Sun ajak mring Tanah Jwa // angrebut karaton mami // nadyan
prang gedhe gempuran // lan anak ingsun tan sisip // wit ingsun
tan ngawiti // tinggal carane wong agung // Sunan Kali
miyarsa // dawuhe Sri Narpati // pan alegeg ngandika jroning
wardaya.

Akan saya ajak ke Jawa // untuk merebut kerajaanku //


walaupun akan terjadi perang besar-besaran // melawan
anakku sendiri itu tidak salah // karena bukan saya yang
mengawali // dalam menggunakan tidak akan meninggalkan
tata cara orang besar seperti anaku.// Ketika Sunan Kali
mendengar // apa yang dikatakan sang raja // terdiam dan
dalam hati berkata
22.
Tan cidra ing dhawuhe ira // Nyai Ageng Ngampelgading // si
iyang wungkuk bergagah / bergigih gagahi nagri // tan miyat
wujud diri // geger wungkuk kulit kisut // lamun iki banjura //
anyabrang marang ing Bali // nora wurung karya perang brata
yuda.

Sungguh tidak salah apa yang dikatakan // oleh Nyai Ageng di


Ampel Gading // bahwa si eyang yang bungkuk // tetap ingin
menguasai negara // tidak melihat ujud dirinya // sudah bungkuk
dan berkulit kisut // jika terus melanjutkan // menyeberang ke
Bali // akan terjadi perang Barata Yuda.
23.
Tur Demak mangsa menanga // karana katindih sisip //
mungsuh Bapa pindo Raja // ping telu agawe becik // yekti wong
Tanah Jawi // kang durung Islam satuhu // asih mring Ratu tuwa
// angantep tangkeping jurit // yekti kasor wong Islam tumpesing
aprang.
Melawan Demak, dan Demak tidak mungkin menang // karena
di posisi yang salah // melawan orang tua yang kedua sebagai
Raja // yang ketiga telah memberi kebaikan // pasti semua
orang Jawa // yang agama Islamnya belum kuat // lebih memilih
membela Raja yang tua // dan akan melakuka perlawanan
melawan Demak // Pasukan Islam jelas akan kalah.
24.
Wasana alon turira // duh pukulun Sribupati// upami Tuan
lajengna // ing karsa Paduka Haji // nimbali pra Narpati // tan
wurung dadya prang brubuh // punapa boten ngeman // risake
nagari Jawi // sayektine putra paduka kasoran.

Kemudian Suna Kali berkata pelan // Wahai sang Raja // Jika


Tuan terus melanjutkan // apa yang menjadi keinginan Tuan //
memanggil para raja // tentulah akan terjadi perang besar-
besaran // apakah tidak kasihan // atas kerusakan Negri Jawa //
pasti Putra Padukan akan kalah.
25.
Paduka jumeneng Nata // Tan lama nuli ngemasi // keprabon
Nata kaliya // sanes darah Paduka ji // umpaminipun anjing //
rebatan bangkening gembluk // kang kerah tulus kerah //
tumpesan sami ngemasi // daging manah tineda mring sanes
sona.

Engkau akan menjadi raja kembali // tidak berapa lama engkau


meninggal dunia // Kerajaan akan dikuasai orang lain // yang
bukan keturunan Paduka raja // jika diibaratkan anjing // berebut
bangkai monyet // yang bertengkar terus bertengkar // akhirnya
keduanya meninggal // dan hatinya akan dimakan anjing
lainnya.
26.
Ngandika Sri Brawijaya // luwih karsaning Hyang Widdi //
Ingsun Ratu Binathara netepi matakku siji // tan amot mata
kalih// siji bener paningalku // ingkang miturut sarak // pranatane
bangsa inggil// yen si Patah ngrasa duwe bapa mring wang.

Berkatalah Sri Brawijaya // itu terserah kehendak Tuhan // Saya


sebagai Raja di Raja.. melangkah menggunakan satu mata
yaitu mata hati // tidak akan bisa jika menggunakan dua mata //
dengan satu mata hati akan benar penglihatanku // yang
menurut sarak // dan aturan bangsa yang luhur // seharusnya si
Patah merasa bahwa sayalah ayah kandungnya.
27.
Kapengin dadi Narendra // disuwun krana becik // karaton ing
Tanah Jawa // sun paringken lawan aris // ingsun wus kaki-
kaki // wus wareg jenenging Ratu // trima dadi pandita // pitekur
ana ing wukir / balik mangke si Patah siya maring wang.

Jika mengingkan untuk menjadi Raja // diminta dengan cara


yang baik // Kerajaan di tanah Jawa // akan saya kasihkan
dengan senang hati // saya sudah kakek-kakek // telah kenyang
menjadi raja // sudah waktunya menjadi pandita // bertafakur di
atas gunung // lihatlah sekarang si Patah menyia-nyiakan diriku.
28.
Sayekti ingsun tanrila // ing Jawa dipun ratoni // luwih karsaning
Sukmana pamintaningsung ing nguni // Suna  Kali Miyarsi //
ngandikanira Sang Prabu // rumangsa tan kaduga // ngaturi Sri
Narpati // nulya muwun sumungkem pada Sang Nata.

Sungguh saya sangat tidak akan rela // Jika dia yang menjadi
raja di Tanah Jawa // lebih lebih kehendak sukma ku // itulah
permohonanku sejak dahulu // Ketika sunan Kali mendengar
perkataan raja// Dia merasa tidak tega // untuk membujuk rayu
sang raja // sambil menangis dia bersujud kepada raja.
29.
Nyaosaken cundrikira // umatur sarwi anangis // manawi
karsanta Nata tan arsa kula aturi // tan sanget aningali //
pratingkah kang langkung saru // kawula nyuwun pejah //
suwawi tuwan telasi datan tahan ginaguyu hisining rat.

Sambil memberikan keris nya // berkata sambil menangis //


Apabila sang raja tidak berkenan atas nasihat saya // saya tidak
ingin melihat // kejadian yang lebih mengerikan // lebih baik
saya mati // bunuhlah saya karena saya tidak akan tahan
ditertawakan se isi dunia.
30.
Kandeg tyas Sri Brawijaya // tri pandurat tan kena ngling //
tebah jaja nenggak waspa // lah Sahit lungguha dihin // sun
pikire kang mening // sun timbange aturmu // temen lan gorohira
// karana ingsun kuwatir // kehing atur manawa sira lamisan.

Seketika berhenti jalan pikiran raja // termangu tanpa bisa


berfikir // menepuk dada menelan air mata // Wahai Sahit
duduklah dahulu // akan saya pikirkan dulu dengan tenang //
saya nalar dulu nasihatmu // antara jujur ataukah dusta //
karena saya kuatir // semua kata-katamu hanya manis di mulut
saja.
31.
Eh Sahit iku Ulama // sun kundur mring Majapahit // Si Patah
seba ngarseng wang // getinge tan bisa mari // dene duwe
Sudarmi // Buda kawak kapir kupur // lali tan ngetang Bapa //
sun cinekel kinabiri // sinung karya atunggu lawang pungkuran.

Wahai Sahit engkau adalah Ulama // jika saja saya pulang ke


Majapahit // Si Patah menghadap kepadau // bencinya tidak
akan hilang // Karena mempunyai orang tua // Kakek-kakek
beragama Buda kafir kufur // dengan itu akan lupa kepada
ayahnya // saya akan ditangkap di kebiri // kemudian akan
dijadikan penunggu pintu belakang.
32.
Esuk sore miwah siang // pinardi sembahyang mami // yen tan
bisa dipun guyang // ing blumbang dikosoki // alang-alang kang
garing // iba-iba susah ingsun // rupa ala wus tuwa // njekukuk
kinum ing warih// sru gumujeng Sunan Kalijaga.

Pagi sore dan juga siang // saya akan diajari sembahyang // jika
tidak bisa saya akan diguyang // di sungai buatan di gosok//
menggunakan alang-alang kering // Betapa sengsaranya
hidupku // sudah tua dan berwajah jelek // meringkak di rendam
dalam air // Tertawa keraslah Sunan Kalijaga.
33.
Mokal kadya punika // kawula kang tanggel benjing // manawi
putra Paduka siya ing paduka Aji // dene  bab ing Agami //
sakarsa paduka tinut // namung langkung utama manawi
paduka arsi // sarak Rasul anebut asmaning Allah.

Tidak akan terjadi hal demikian // saya yang menjadi


jaminannya // Jika putra paduka berbuat demikian kepada
paduka tuan raja // sedangkan soal Agama // terserah apa yang
paduka peluk // namun akan lebih baikya jika paduka
berkenan // beragama Syariat Rasul menyebut Asma Allah.
34.
Yen tan karsa tan punapa // karana babing Agami // tan
muhung Shalat Sembahyang pikekahira Islami // nging sadat
kekah ugi // nadyan shalat dingkal-dingkul yang dereng ngertos
Sadat // tetep yen punika kapir // angandika Maha Brabu
Brawijaya.

Jika tidak berkenan tidak apa-apa // Karena soal keyakinan


Agama // buka hanya Shalat sembahyang saja rukun Islam itu //
Syahadat juga termasuk // Jika menjalankan Shalat berkali-kali
jika belum mengerti apa syahadat yang sesungguhnya // itu
masih tetap kafir // Barkatalah Prabu Brawijaya.
35.
Sadat iku kaya apa // manira durung mangerti // age sira
ucapna // mirengna talingan mami // matur Jeng Sunan Kali //
gih punika lapalipun // ngucap Ashadu Allah // la ila ha illalhi //
kaping kalih angucap ashhaduanna.

Syahadat itu seperti apa // saya belum mengerti // segeralah


kau ucapkan // Perdengarkan kepada telinga saya // Berkatalan
Sunan Kali // beginilah kalimatnya // Ashadu Allah // la ila h
illallah // yang kedua mengucapkan Ashadu anna
36.
Muhammadar Rasulullah // tegese ingsun ngawruhi // pan ora
ana Pangeran // amung Allah kang sejati // lawan ingsun
nekseni // Jeng Nabi Muhammad iku // utusanira Allah // la ila
ha illallahi // ya Muhammad Rasulullah kang sanyata.

Muhammad ar Rasulullah // artinya adalah saya menyaksikan //


sesungguhnya tidak ada Tuhan // hanya Allah saja yang sejati //
dan saya menjadi saksi // Kanjeng Nabi Muhammad  itu
adalah // utusan Allah // La ila ha Illallah // ya Muhammad
Rasulullah yang sebenar-benarnya.
37.
Wong kang nembah Puji Aran // tan wikan wujud sejati // atetep
dados wong kopar // tiyang ingkang nembah puji // kang sipat
wujud warni // nembah brahala ranipun // lahir batine sasar //
wikana ing lahir batin // tiyang ngucap sumurupa kang den
ucap.

Orang yang menyembah sebatas nama saja // Tidak


memahami wujud aslinya // tetap mejadi orang kopar // Orang
yang melakukan sembah puji // hanya kepada sifat wujud warna
// menyembah berhala namanya // lahir batinnya tersesat //
Pahamilah lahir dan batin // Jika berkata, pahamilah apa yang
diucapkan.
38.
Tegese Nabi Muhammad // Rasulullah kang sejati //
Muhammad makam kuburan // kubure rasa sakalir // ragane
janma iki // kubure rasa sadarum // muji badan priyangga //
amuji Muhammad Ngarbi // raganing wang wayangan dzating
Pangeran.

Arti dari Nabi Muhammad adalah // Rosulullah, sebenar-


benarnya utusan Allah // Sedangkan Muhammad  sendiri
sekarang (yang artinya atau kedudukannya sedang bukan
selaku nabi tapi orangnya) sekarang berada di dalam) kuburan
(karena telah meninggal dunia dan sekarang sudah dikubur dan
di jamin jasad Nabi Tidak akan rusak selamanya). //  sedangkan
kuburan dari semua rasa  adalah // raga manusia ini // sebagai
tempat semua rasa yang ada // memuji badan sendiri // sama
saja memuji Muhammad Arab (ketika sedang berkedudukan
bukan sedang sebagai nabi )// Raga manusia adalah sebagai
bayangan dzat Tuhan. (Hati-hati memahami tentang hal ini ...
jika masih bingung.. carilah ilmunya sampai ketemu ---- ).
39.
Wujud makam isi rasa // Rasul rasa kang nusuli // rasa mangan
manjing lesan // rasule minggah suwargi // anglebur tanpa
dadi // leleh luluh dadi endut // anyebut Rasulullah // rupa ala
ganda bacin // Nama Allah rupa ala ganda salah. (hati-2 jangan
salah tafsir.Pen).

Wujud makam yang berisi rasa // Rasul (Dalam ilmu kerata


basa jawa )  adalah Rasa yang keluar (nusuli) atau Rasul
adalah yang mengeluarkan rasa // rasa dari makanan mulutlah
yang merasakan // Rasule (utusan) sebagai jalan naik ke
surga // menyatukan rasa akan menjadi // bercampur menjadi
lumpur // menyebut rasululah // (dalam ilmu kerata basa jawa
bukan arti yang sebenarnya seperti arti menurut Bahasa Arab  )
akan bermakna // rupa jelek berbau bangkai // Nama Allah
( menurut keratabasa jawa ... bukan allah seperti bahasa
Arab) // rupa ala (rupa jelek berbau salah.
40,
Riningkes sebutanira // Muhammad Rasulollahi // ingkang dihin
iku badan // ping kalih meruhi tedi // kaping tri weruh ngisi //
rasa jro suwarganipun // wus wajibe manusa // mangeran rasa
lan tedi // dadya nebut Muhammad ya Rasulullah.

Diringkas akan menjadi sebutan (Muhammad Rasulollahi ) tapi


ini ditinjau dari kerata basa (bukan ditinjau dari terjemahan
bahasa Arab). // Yang pertama adalah badan // yang kedua
memahami apa yang dimakan // yang ke tiga memahami isi dari
// rasa .. itulah surganya orang makan // sudah seharusnya
bahwa manusia // menuhankan (mencari nikmat) dari rasa
makanan // sehingga akan mengatakan Muhammad
Rasululohi.  (Makna seperti tersebut di atas // bukan maka
terjemahan dari bahasa arab)
41.
Mulane Santri Sembahyang // angucap rapal ushalli //
angrawuhi asal ira // kang manjing raganing janmi // asale roch
ilapi // tegese Rasul puniku // inggih jatining rasa // wijile rasa
ngurip // mijil saking badaning Muhammad kekah . (Hati-2
jangan salah tafsir. pen).

Makanya ketika santri akan melaksanakan sembahyang //


mengucap rapal ushalli // yang bermakna “ pahamilah darimana
sesungguhnya diri berasal // diri yang masuk ke dalam raga
manusia // itu berasal dari ruh idlafi // arti Rasul adalah // Rasa
sejati // yang mengeluarkan segala rasa ketika hidup // itu
berasal dari raga muhammad yang menjadi panutan.
42.
Lantaran ashadu Allah // mila pancen munggah Kaji // pinuji
ngucap ngertiya // Ashadu Allah ing nginggil // lamun mboten
mangerti // sadat kang kasebut ngayun // tan wikan kapir
Islam // tan weruh purwane  dadi // awit saking kang rapal
Ashadu Allah.

Dengan jalan ashadu Allah // itu sebenar-benar naik haji //


benar benar memahami siapakah yang di Puji (disembah) //
Ashadu Allah seperti telah disebutkan sebelumnya // jika belum
mengerti // Sahadat yang telah tersebut di depan // tidak akan
memahami apa yang di maksud Kafir Dalam Islam yang
sesungguhnya // Tidak akan bisa memahami diri berasal
darimana dan akan ke mana // bahwa sesungguhnya
semuanya berasal dari yang disebut Ashadu Allah.
43.
Rehning Kanjeng Rasulullah // punika bangsa Ngarabi // wikan
gunggunge manusa // ing donya muhun sadosin // warninipun
mung kalih // estri akaliyan jalu // samya medal sing makam //
sami angsal Roh Ilapi // medal saking makaman badan kang
mlekah.

Karena Kanjeng Rasulullah // itu berbangsa Arab // paham


benar jumlah manusia // di dunia jumlahnya hanya dua belas //
jenisnya hanya dua // perempuan dan laki-laki // semuanya
keluar dari makam // yang mendapkan roh idlofi // keluar dari
badan yang merekah.
44.
Rehning Jeng Muhammad Mekkah // pinaring Wahyu Hyag
Widdi // bikak kawruh gaib samar // sartane sagunging janmi //
dadya ingkang pinuji // Muhammad nagari Ngarbun // sebab
kang meruhana tata Agami Islam // Muji Guru Muhammad kang
lahir Mekkah.

Karena Kanjeng Muhammad yang di Mekkah (bukan


muhammad yang sebatas bahasa jawa ) // mendapat anugerah
wahyu dari Tuhan // sehingga diberi kemampuan membuka
ilmu rahasia yang amat rahasia // sehingga semua manusia //
akan memuji // Muhammad  yang berasal dari Arab // Sebab
lantaran dia sebagai jalan memahamkan syariat Agama Islam //
Mengagungkan Nabi Muhammad saw. yang lahir di Mekkah.
45.
Sarat mawas keblatira // Ka’bahtullah Mekkah Nagri // niku tata
kalahiran // eninge ing dalem batin madep keblat pribadi // ing
guwa SIRR ciptanipun // punika Ka’bahtullah // apan ta raganing
janmi // Ka;bahtullah prahu gaweyaning Allah.

Syariat dari kiblat  adalah // Ka’bahtullah di negara Arab // itu


kiblat lahir // Kiblat hakikat itu berada dalam batin sebagai arah
kiblat tiap diri pribadi // berada di dalam sirr tempat yang sangat
rahasia // Itulah Ka’bahtulah secara hakikat // itulah yang
dimaksud bahwa raga manusia // adalah yang memuat
Ka’bahtullah ciptaan Allah swt.
46.
Gih betolah gih makaman // ing raga hulun puniki // wujud guwa
siring cipta // damelanira Hyang Widdi // sun gawa wira wiri //
manut siring cipta hulun // pundi panggenan kula // niku tengah
jagad mami // dados keblat raga hulun sipatullah.

Jadi tempat baitullah yaitu // di dalam diriku ini // berujud dua


sirnya cipta // Buatan Tuhan // saya bawa ke mana-mana //
mengikuti siring cipta saya // dimanapun saya berasa // itulah
pusat dunia // yang menjadi kiblat ada dalam raga saya dari
sifatulah.
47.
Pan kinarya kanyatahan // sipat wujuding Hyang Widdi //
pinarengaken kawula // mirsa nganggo raga dadi // tan wikan
andarbeni // tan weruh ing kabulipun // mirsa hanganggo raga //
sun tingali mata siji // kang kagungan wujud Allah tunggil kula.

Yang menjadi tempat // sifat wujud dari Tuhan // yang diberikan


kepada hamba // di dalam raga tempat nya // akan tetapi jika
tidak memahami bahwa kiblat ada dalam diri // maka sama saja
tidak mengetahui jika hanya // dilihat dengan mata yang ada di
raga // saya lihat menggunakan mata satu (mata hati ) // yang
memiliki segala bentuk itu Allah berada Satu dengan saya..
(Satu bukan menyatu .. dekat tak bersentuhan jauh tak
terjangkau angan .. oran jawa bilang .. cedhak tanpa senggolan
– tebih tanpa wangenan ).
48.
Upami tiyang ngeklasna // mengagungkan Muhammad Ngarbi //
mawas ka’bahtullah Mekkah ,// sembah sebutan dumugi //
upami boten muji // Muhammad kang mijil Ngarbun // tetep
kopar kapiran // tan wikan purwane dadi // awit saking kang
rapal wa saduallah.

Jika orang itu ikhlas // memuji Muhammad Arab // dengan


melihat Ka’batullah Mekkah // sebutan sembahnya akan sampai
// jika tidak mengagungkan // Muhammad yang lahir di
Mekkah // tetap kopar kafir // sama saja tidak memahami asal
diri // sebab yang dimaksud dengan kalimat Wa as hadu Allah.
49.
Pami tiang minggah wisma // priksa nganggo wisma dadi //
sayektine ingkang gadah //narik sewan saben ari // pituwas
nganggo panti // yen tan bayar dipun ukum // siniya sinikara //
linebokaken ing buwi // mila wajib ngabekti kang karya badan.

Seperti orang yang menempati rumah // tiap hari menyadari


menggunakan rumah itu // pastilah yang punya rumah //
menarik sewa tiap hari // sebagai ganti biaya menempati
rumahnya // jika tidak mau membayar sewa  akan dihukum //
disiya-siya dan disiksa // dimasukan ke dalam penjara //
sehingga wajib berbakti kepada yang membuat raga.
50.
Sinebut sajroning kitab // dosane wong mring Hyang Widdi //
kang durjana badanira  // bekta raga wira wiri // tan wikan
asalneki // salamine jeneng pandung // ambekta raga gelap //
den anggo dipun kukuhi // wus wajibe sinikara dosanira.

Telah disebutkan di dalam kitab // Dosa manusia kepada Tuhan


// yang menyia-nyiakan raganya // membawa raga ke mana-
mana // tapi tidak memahami raga itu dari mana // selamanya
sesat // membawa raga  yang bukan miliknya // dipergunakan
dan dikuasainya // sudah seharusnyalah disiksa.
51.
Sanese dosa punika // dosa guru lan narpati // yayah rena
garwa putra // miwah ta marang sasami // dosa samining jalmi //
angsal rekes nyuwun maklum // wong nganggo raga gelap //
dosa mring Allah pribadi // yekti kunjuk rekese nyuwun ngapura.

Selain dosa tersebut // ada dosa kepada Guru dan penguasa //


kedua orang tua dan putra-putrinya // dan juga dosa terhadap
sesama // dosa kepada sesama makhluk // bisa diampuni
dengan jalan memohon maaf // Orang yang menggunakan raga
akan tetapi tidak memahami raga itu dari mana // dosa kepada
Allah secara pribadi // itu harus bertobat mohon pengampunan.
52.
Mila wajibe wong gesang // sayogya sami ngawruhi // dununge
sarak sarengat / hakekat tharekat  yekti // makripat ping
gangsaling // angandika Sanga Prabu // artine kadya paran //
kang aran sarengat  iki // alon matur Kanjeng Sunan Kalijaga.

Kewajiban manusia hidup itu // sebaiknya bisa memahami //


apa yang dimaksud Syarat, Syari’at // Hakikat, Thariqat yang
sesungguhnya // Ma’rifat yang kelimanya // Berkatalah sang
Raja // Seperti apakah artinya // yang disebut dengan Syari’at //
Sunan kalijaga menjelaskannya dengan pelan.
53.
Tegese nama sarengat // yen sare jengat kan perji // tarekat
taren mring garwa / hakekate sami hapti // den hakken aben
wadi // kedah rujuk estri jalu // makripat ngertos wikan // sarak-
sarak laki rabi // ngaben ala wus kaiden yayah rena.

Yang dimaksud dengan Syarengat // (kerata basa) Jika tidur


(meninggalkan urusan dunia ) maka berdirilah kemaluannya
atau rahasianya (Sirnya bangkit) // Tarekat mohon ijin kepada
Istri (Munajat kepada Tuhan) // Makripat mengetahui dan
memahami // syarat rukun nikah (syrarat menyatu dengan
tuhan – menyatu bukan bermakna menjadi satu – sulit
kutemukan kalimat yang tepat ) // menyatukan sesuatu rahasia
telah mendapat restu orang tua  (telah mendapat ijin Tuhan
untuk menyatukan rasa dengan rasa Tuhan – Bahasa lainnya –
Manunggaling Kawula Gusti – walau makna yang paling pas
tidak bakalan bisa di urai dengan kata ).
54.
Ping kalih idining Raja // ping tiga saksi sasami // nyuwun idi
Bapa biyang // jalaranira dumadi // nyuwun idi narpati //
wewakilira Hyang Agung // saksi dateng sasama // kahuningana
sasami // estri iki dadi betolah kawula.

Yang kedua ijin penguasa // yang ketiga saksi dari


sesamamnya // Mohon restu orang tua // yang melalui dia kau
menjadi ada // mohon ijin penguasa // sebagai wakil Tuhan //
adanya saksi dari sesama agar pernikahan itu di ketahui
masyarakat // Isteri itu menjadi Biatullah makhluk. .
55.
Gen salulut kawula // shalat dateng Mekkah Kaji // wujudira
wujud ana // ananya ana pribadi // boten Sahadat malih // kang
boten mawi Ashadu // pisahe raga sukma // punika adat
Sarani // gih punika sahadat tanpa lawanan.

Tempat mangedu kasih // ibarat shalat dan pergi Haji // wujud


diri wujud yang ada // dan adanya ada dengan sendirinya // jika
sudah di tingkat ini bukan syahadat lagi namanya // syahadat
yang sudah tidak mengucapkan Ashadu (Syahadt Hakikat) //
memisahkan raga dan sukma itu // adat Nasarah (Kristen) //
itulah syahadat tanpa ada lawannya.
56.
Sampun bekta sampun nilar // jazat paduka kang pasthi // mung
ngaturna ing titipan // den aturna kang nitipi // suka Sri
Narapati // duk miyarsa aturipun // Jeng Sunan Kalijaga // wus
gingsir ingkang  panggalih // karsa Islam anbut asmaning Allah.

Jangan di bawa jangan ditinggal // jazad tiap diri kembalikan


denga seharsunya // kembalikan bahwa itu hanya titipan //
dikembalikan kepada yang menitipkan // Senang lah Sang
Raja // setelah mendengar penjelasan // Jeng Sunan Kalijaga //
telah pahamlah dalam pikirannya // sehinga mau memeluk
Agama Islam dengan menyebut Asma Allah.
57.
Sukeng Tyas Sang Brawijaya // mesem angandika aris // nyata
bener Sahit gampang // ngelmune wong Islam iki // becik ing
dina mangkin // ingsun manjing Sarak Rasul // anebut Nama
Allah // Pangeran ingkang sajati // saksenana iki Sahit
Islamingwang.

Senanglah hati Sang Brawijaya // sambil tersenyum berkata //


Wahai Sahit memang benar-benar mudah // ilmu dari orang
Islam ini // baiklah sekarang juga // saya memeluk sarak
Rasul // menyebut Asma Allah // Tuhan yang sejati // Kau
saksikan wahai Sahit atas Islam ku ini.
58.
Suna Kali tur andika // Sang Prabu ngandika malih // yen wus
Islam jenengingwang  // ingsun kundur Majapahit // pasrah
kaprabon mami // si Patah sun junjung Ratu // mengku rat
Tanah Jawa // genteni kaprabon mami // sun mandita aneng
gunung sesingitan.
Sunan Kali berkata, akulah saksinya // Sang Prabu kemudian
berkata // Setelah saya memeluk Agama Islam // Saya akan
pulang ke Majapahit // akan menyerahkan karajaan ku //
kepada si Patah yang akan saya angkat menjadi Raja //
menguasai seluruh Tanah Jawa // menggantikan Tahta saya //
saya akan bertafakur di gunung mengasingkan diri.
59.
Sunan Kali aturira // langkung jumurung Sang Haji // kados
karsa padukendra // mendah sukanering galih // putranta Sang
Dipati // paduka sinunggi ngembun // jinimat pinusaka // pinuji
sinungggi –sunggi // wong sapraja tur tunggil agamanira.

Sunan Kali mengatakan // saya mendukung langkah Sang


Raja // seperti yang engkau kehendaki itu // alangkah
bahagianya  hati // Putra handa Adipati // Engkau akan di
angkat di atas kepala // dijadikan pusaka // diagung-agungkan //
oleh rakyat di seluruh negeri yang Agamanya sudah sama
seperti Agama yang Tuan anut.
60.
Suna Kali angrerepa // ature arum amanis // kewes luwes tur
memelas // utamanira Sang Haji // terusa lahir batin // pratanda
Islam satuhu // sampun batin kewala // lahire mawiya saksi //
paras rikma agundul kakos kawula.

Sunan kali merayu // berkata dengan indah dan manis // indah


rapih dan kata-kata yang membangkitkan rasa iba // Dalam tata
lahir harus ada bukti // rambut harus dipotong pendek seperti
saya, kata Suna Kali.
61.
Ngandika Sri Brawijaya // iya parasana mami // melu gundul
kaya sira // Sunan Kali ngasta gunting  // sigra dipun parasi //
mustakane Sanga Prabu // kang rikma datan pasah // umatur
Jeng Sunan Kali // Kados pundi akarsa paduka Sang Nata.
Berkatalah Sri Brawijaya // silahkan kau cukur saya // ikut
gundul seperti dirimu // Sunan Kali mengambil gunting // segera
memotong rambut // yang ada di kepala Sang Raja // akan
tetapi rambutnya tidak bisa dipotong // maka berkatalah Sunan
Kali // Bagaimanakah kehendak engkau wahai Sang Raja.
62.
Karsa dawah lelamisan // tan terus prapta ing batin // ing batos
wus karsa Islam // ing lahir maksih ngekahi  // Agami kang
rumiyin // punika pratandanipun // dene rikma paduka // datan
pasah kula gunting // Islam batos namane Islam Bidalah.

Mengapa hanya sebatas kata manis di mulut // tidak terus ke


dalam hati // dalam batin telah memeluk Islam // dalam tata lahir
masih memeluk // Agama terdahulu // inilah buktinya // dimana
rambut paduka // tidak bisa saya gunting // Islam dalam hati
saja itu bernama Islam Bidalah.
63.
Islame batos kewala // lahire maksih ngekahi // manawi lahire
Islam // batosipun taksih kapir // kapir ngidaban nami //
utamenipun Sang Prabu // lahir batos Islama // dados mawi
netra siji // angadika Maha Prabu Brawijaya.

Islam hanya dalam hati // lahirnya menganut lain Agama //


apabila lahirnya Islam dan hatinya kafir // Kafir ngidaban
namanya // yang paling baik wahai Sang Raja // lahir dan
batinnya Islam // itulah makna menggunakan mata satu // Maka
berkatalah Maha Prabu Brawijaya.
64.
Lah Sahit sira tutugna // amarsi marang mami // sun wus Islam
terusing tyas // ingsun masuk sarak Nabi // nulya ginunting
malih // gya pasah rikma Sang Prabu // wus waradin sadaya //
ing parasira Sang Aji // angandika mring dasih aneng
pungkuran.
Wahai Sahit; selessaikanlah // mencukur rambutku // saya telah
Islam sampai kedalam jiwa // saya memeluk Syariat Nabi //
kemudian dipotong kembali // terpotonglah rambut sang prabu //
telah selesasi semuanya  // sang Raja dalam bercukur //
berkatalah kepada abdinya di belakang.

BERSAMBUNG KE JILID 2

Anda mungkin juga menyukai