།འགོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག།
DRO LA PEN CHIR SANG GYÉ DRUP PAR SHOK
Achieve the awakening for the benefit of all sentient beings, may it be accomplished.
Mencapai kesempurnaan penggugahan untuk memberikan manfaat kepada semua makhluk hidup, semoga ini akan tercapai. [Ulangi sebanyak 3 kali]
།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའྱི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅྱིག །སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅྱིག
SEM CHEN TAM CHÉ DÉ WA DANG DÉ WÉ GYU DANG DEN PAR GYUR CHIK. DUK NGEL DANG DUK NGEL GYI GYU DANG DRELWAR GYUR CHIK
May all beings have happiness and the cause of happiness. May they be free of suffering and the cause of suffering.
Semoga semua makhluk hidup memiliki kebahagiaan dan penyebab kebahagiaan Semoga mereka terbebaskan dari penderitaan dan penyebab penderitaan.
།སྡུག་བསྔལ་མེད་པའྱི་བདེ་བ་དམ་པ་དང་མྱི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅྱིག །ཉེ་རྱིང་ཆགས་སྡང་གཉྱིས་དང་བྲལ་བའྱི་བཏང་སོམས་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅྱིག།
DUK NGEL MÉ PÉ DÉ WA DAM PA DANG MI DREL WAR GYUR CHIK NYÉ RING CHAK DANG NYI DANG DREL WÉ TANG NYOM CHEN PO LA NÉ PAR GYUR CHIK
May they never be inseparable with supreme happiness which is without suffering. May they abide in total equanimity that free from duality, partiality or emnity
Semoga mereka tidak terpisahkan dari kebahagiaan tertinggi yang bebas dari penderitaan Semoga mereka berdiam dalam ekuanimitas menyeluruh yang bebas dualitas, keberpihakan ataupun
permusuhan. [Ulangi sebanyak 3 kali]
།ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རོགས་ནས། །རོ་རེ་འཆང་གྱི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག
SA DANG LAM GYI YÖNTEN RABDZOK NÉ DORJÉ CHANG GI GOPANG NYUR TOB SHOK
Mastering completely the qualities of the path and stages, swiftly attain the state of Vajradhāra, May it be
menguasai dengan sempurna kualitas dari jalan dan tahapan segera mencapai tahapan Vajradhāra, semoga demikian
by Thangtong Gyalpo
།ཧྱིཿལས་འཕགས་མཆོག་སན་རས་གཟྱིགས། །དཀར་གསལ་འོད་ཟེར་ལྔ་ལྡན་འཕོ།
HRIH LÉ PAKCHOK CHENREZIK KARSAL ÖZER NGADEN TRO
Is a Hrīḥ, out of which noble Avalokiteśvara appears radiating clear white light suffused with the five colors.
Ada bijaksara Hrīḥ, dari ini Āryā Avalokiteśvara berlengan empat muncul memancarkan cahaya putih jernih yang diliputi dengan lima warna.
།ཐུགས་རེའྱི་སན་གྱིས་འགོ་ལ་གཟྱིགས། །སན་རས་གཟྱིགས་ལ་ཕག་འཚལ་ལོ།
TUKJÉ CHEN GYI DRO LA ZIK CHENREZIK LA CHAKTSAL LO
gazing compassionately on all beings Avalokiteśvara, to you I pay homage!
memandang dengan penuh welas asih kepada semua makhluk Āryā Avalokiteśvara berlengan empat, kepadamu saya memberikan hormat
ཞེས་ཅྱི་ནུས་བསགས།
Repeat this many times as possible.
Ulangi ini sebanyak mungkin
Penghormatan
།འཕགས་པ་སན་རས་གཟྱིགས་དབང་དང་། ཕོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བཞུགས་པ་ཡྱི། །
PAKPA CHENREZIK WANG DANG CHOK CHU DÜ SUM ZHUKPA YI
To the noble lord Avalokiteśvara and all the victors along with their heirs,
Kepada Āryā Avalokiteśvara berlengan empat dan semua Jina beserta dengan para Jinaputra
།རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཀུན་ནས་དང་བས་ཕག་འཚལ་ལོ།
GYALWA SÉ CHÉ TAMCHÉ LA KÜNNÉ DANGWÉ CHAKTSAL LO
who dwell in the ten directions and three times With complete sincerity I pay homage
yang berdiam dalam sepuluh penjuru dan tiga rentang waktu Dengan ketulusan sepenuhnya saya memberikan hormat
།མེ་ཏོག་བདུག་སོས་མར་མེ་དྱི། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ།
METOK DUKPÖ MARMÉ DRI ZHALZÉ ROLMO LASOKPA
flowers, incense, lamps, fragrant scents nutrient, music, and the others
bunga, dupa, pelita , wewangian makanan , musik dan lainnya
།དངོས་འབྱོར་ཡྱིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ནས་འབུལ། །འཕགས་པའྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ།
NGÖJOR YI KYI TRUL NÉ BUL PAKPÉ TSOK KYI ZHÉ SU SOL
actual and visualized in mind, I offer to the Assembly of Noble Ones, please accept
nyata dan yang divisualisasikan dalam pikiran, saya persembahkan Kepada persamuan para Āryā , mohon diterima
།ཐོག་མ་མེད་ནས་ད་ལྟའྱི་བར། །མྱི་དགེ་བཅུ་དང་མཚམས་མེད་ལྔ།
TOKMA MÉ NÉ DANTÉ BAR MI GÉ CHU DANG TSAMMÉ NGA
throughout beginningless time until today, the ten unwholesome actions and the five actions without break
Disepanjang waktu yang tak berawal hingga hari ini sepuluh tindakan yang tidak baik dan lima tindakan tanpa jeda
།སེམས་ནྱི་ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་པའྱི། །སྡྱིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི།
SEM NI NYÖNMONG WANG GYURPÉ DIKPA TAMCHÉ SHAKPAR GYI
whatever arise from the mind that conditioned by the mental state that obscures the mind For all of these misdeeds, I confess it
Apapun yang muncul dari pikiran yang dikondisikan oleh kondisi mental yang mengaburkan pikiran Untuk semua kesalahan ini, saya mengakuinya
།ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་ལ་སོགས་པས།
NYENTÖ RANGGYAL CHANGCHUB SEM SOSO KYEWO LASOKPÉ
śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, ordinary beings and the others
para śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, makhluk biasa dan lainnya
།དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅྱི་བསགས་པའྱི། །བསོད་ནམས་ལ་ནྱི་བདག་ཡྱི་རང་།
DÜ SUM GEWA CHI SAKPÉ SÖNAM LA NI DAK YI RANG
Whatever virtue that they have accumulated during the three times in these merit, I rejoice
Apapun kebajikan yang telah mereka akumulasi dalam tiga masa. atas jasa kebajikan ini, saya bersuka cita
།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་དང་། །བློ་ཡྱི་བྱེ་བྲག་ཇྱི་ལྟ་བར།
SEMCHEN NAM KYI SAMPA DANG LO YI JEDRAK JITAWAR
To cater the resolution of the sentient beings and their mental capacity,
Untuk melayani tekad dari makhluk hidup dan kapasitas mental mereka
།ཆེ་ཆུང་མཐུན་མོང་ཐེག་པ་ཡྱི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསོར་དུ་གསོལ།
CHÉ CHUNG TÜN MONG TEKPA YI CHÖ KYI KHORLO KOR DU SOL
in accordance with the great, lesser and common vehicle turn these wheel of Dharma, I pray
yang disesuaikan dengan wahana agung, lebih kecil dan biasa putarkan roda Dharma ini, saya memohon
།འཁོར་བ་ཇྱི་སྲྱིད་མ་སྟོང་བར། །མྱ་ངན་མྱི་འདའ་ཐུགས་རེ་ཡྱིས།
KHORWA JISI MATONG BAR NYA NGEN MI DA TUKJÉ YI
Until saṃsāra has been completely emptied, do not pass into nirvāṇa, have the compassion
HIngga saṃsāra telah dikosongkan sepenuhnya jangan memasuki nirvāṇa, berwelas asihlah
།སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་བྱྱིང་བ་ཡྱི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གཟྱིགས་སུ་གསོལ།
DUKNGAL GYATSO JINGWA YI SEMCHEN NAM LA ZIK SU SOL
for them who drown into the ocean of suffering Guidethese beings, I pray
kepada mereka yang tenggelam dalam samudra penderitaan Bimbinglah makhluk ini, saya memohon
,
།བདག་གྱིས་བསོད་ནམས་ཅྱི་བསགས་པ། །ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་རྒྱུར་གྱུར་ནས།
DAK GI SÖNAM CHI SAKPA TAMCHÉ CHANGCHUB GYUR GYUR NÉ
May whatever merit I have accumulated will be the cause of enlightenment for all
Semoga apapun jasa kebajikan yang telah saya akumulasikan akan menjadi penyebab penggugahan untuk semuanya
།རྱིང་པོར་མྱི་ཐོགས་འགོ་བ་ཡྱི། །འདེན་པའྱི་དཔལ་དུ་བདག་གྱུར་ཅྱིག
RINGPOR MI TOK DROWA YI DRENPÉ PAL DU DAK GYUR CHIK
May I swiftly, without delay or deferment, become an excellent guide to all beings.
Semoga saya dengan cepat, tanpa penundaan ataupun penangguhan menjadi pembimbing yang terabik untuk semua makhluk
སྤྲོ་ན། དགེ་སོང་པདྨ་དཀར་པོའ་ྱི ཐུགས་དམ་སན་རས་གཟྱིགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ནྱི།
Should you wish, you may recite here the prayer to Avalokiteśvara that was the main l practice of the bhikṣu Padma Karpo:
Jika anda ingin, anda boleh melafal pujian kepada Avalokiteśvara berlengan empat yang merupakan pelatihan utama dari bhikṣu Padma Karpo ini
།མགོན་པོ་ཁེད་ལས་སྐྱབས་གཞན་མ་མཆྱིས་སོ། །རྣམ་མཁེན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱྱིན་གྱིས་རོབས།
GÖNPO KHYÉ LÉ KYAB ZHEN MA CHI SO NAMKHYEN SANGYE TOBPAR JINGYI LOB
Protector, they have no other refuge but you Please bless them that they able to attain the omniscience enlightenment
Pelindung, mereka tidak memiliki perlindungan yang lain selain diri-Mu Mohon berkati mereka sehingga mereka dapat mencapai penggugahan yang mengetahui semua aspek
།ཚ་གང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ལྷ་མཆོག་ཁེད་ཀྱི་དྲུང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
TSADRANG DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM LHA CHOK KHYÉ KYI DRUNG DU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of intense heat and cold. may they all be reborn in your presence, Supreme of deities
Di mana mereka menderita siksaan karena panas dan dingin yang ekstrem. semoga mereka semua terlahir kembali di hadapanmu, Yang tertinggi diantara para istadewata
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
KUNCHAB JAMPA LING BUDDHIST CENTER HALAMAN 23
།ཐོག་མེད་དུས་ནས་ལས་ངན་བསགས་པའྱི་མཐུས། །སེར་སྣའྱི་དབང་གྱིས་ཡྱི་དྭགས་གནས་སུ་སྐྱེས།
TOKMÉ DÜ NÉ LÉ NGEN SAKPÉ TÜ SERNÉ WANG GI YIDAK NÉ SU KYÉ
Compelled by the force of unwholesome action, accumulated from beginningless time and due to overcome by miserliness, these beings are born as preta
Didorong oleh kekuatan dari tindakan tidak baik yang terakumulasi dari masa yang tak berawal dan karena dikuasai oleh keserakahan, para makhluk ini terlahir sebagai preta
།བཀེས་སོམ་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཞྱིང་མཆོག་པོ་ཏཱ་ལ་རུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
TREKOM DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM ZHING CHOK POTALA RU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of intense hunger and thirst May they all be reborn in supreme realm, Potala
di mana mereka menderita siksaan karena rasa haus dan lapar yang ekstrem. Semoga mereka semua terlahir kembali ke ksetra tertinggi, Potala.
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
།གེན་ལྐུགས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །མགོན་པོ་ཁེད་ཀྱི་དྲུང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
LENKUK DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM GÖNPO KHYÉ KYI DRUNG DU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of the misery of dullness and bewilderness May they all be reborn in your presence, Protector
di mana mereka menderita siksaan karena kelambanan [dalam berpikir] dan kebingungan Semoga mereka semua terlahir kembali di hadapanmu, Pelindung.
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
།བྲེལ་ཕོངས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཞྱིང་མཆོག་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
DREL PONG DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM ZHING CHOK DEWACHEN DU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of the misery of excessive dissatisfaction May they all be reborn in Buddhakṣetra Sukhāvatī
di mana mereka menderita siksaan karena ketidakpuasan yang berlebihan Semoga mereka semua terlahir kembali di Buddhakṣetra Sukhāvatī
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
།འཐབ་རོད་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །པོ་ཏཱ་ལ་ཡྱི་ཞྱིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
TABTSÖ DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM POTALA YI ZHING DU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of the misery of violent disagreement May they all be reborn in kṣetra Potala
di mana mereka menderita siksaan karena perselisihan dengan kekerasan Semoga mereka semua terlahir kembali di kṣetra Potala
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
།འཕོ་ལྟུང་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །པོ་ཏཱ་ལ་ཡྱི་ཞྱིང་དུ་སྐྱེ་བར་ཤོག
PO TUNG DUKNGAL NYONGWÉ SEMCHEN NAM POTALA YI ZHING DU KYEWAR SHOK
where they suffer the torments of fallen to the lower realms May they all be reborn in kṣetra Potala
di mana mereka menderita siksaan karena jatuh kembali ke alam yang lebih rendah Semoga mereka semua terlahir kembali di kṣetra Potala
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ།
OM MANI PADMÉ HUNG
oṃ maṇi padme hūṃ
།མ་དག་ཞྱིང་གྱི་འགོ་རྣམས་སོལ་བ་དང་། །གསུང་མཆོག་ཡྱིག་དྲུག་ཕོགས་བཅུར་རྒྱས་པར་ཤོག
MA DAK ZHING GI DRO NAM DROLWA DANG SUNG CHOK YIK DRUK CHOK CHUR GYEPAR SHOK
In liberating all beings from the impure realms and Spread the supreme speech of the six syllables throughout the ten directions, May it be
dalam membebaskan semua makhluk dari ranah kehidupan yang tidak murni dan Menyebarkan ajaran tertinggi dari enam bija aksara ke seluruh sepuluh penjuru, semoga demikian
།ལས་འབྲས་ལྷུར་ལེན་དགེ་བའྱི་ལས་ལ་བརོན། འགོ་བའྱི་དོན་དུ་ཆོས་དང་ལྡན་པ་ཤོག །
LÉ DRÉ LHURLEN GEWÉ LÉ LA TSÖN DROWÉ DÖNDU CHÖ DANG DENPA SHOK
will applied the virtuous actions vigorously and take the responsibility of the result of this actions possess the qualities that will benefit all sentient beings, may It be
akan menerapkan tindakan bajik dengan penuh semangat dan bertanggung jawab atas hasil dari memiliki kualitas yang akan memberikan manfaat kepada semua makhluk hidup , semoga demikian
tindakan tersebut
ཨོཾ་མ་ཎྱི་པདྨེ་ཧཱུྂ། ཅྱི་འགྲུབ་བཟླས།
Recite this as many times as possible.
OM MANI PADMÉ HUNG Lafalkan ini sebanyak mungkin
།འགོ་བ་གཅྱིག་ཀང་མ་ལུས་པ། །དེ་ཡྱི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག
DROWA CHIK KYANG MALÜPA DÉ YI SA LA GÖPAR SHOK
without leaving any single beings behind I guide them to this stage, may it be
dengan tanpa meninggalkan satu makhlukpun Saya membimbing mereka ke tahapan ini, semoga demikian
ཐུགས་རེ་ཆེན་པོའྱི་སྒོམ་བཟླས་འགོ་དོན་མཁའ་ཁབ་མ་འདྱི་གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོའྱི་གསུང་བྱྱིན་བརབ་ཅན་ནོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།།
This visualization and recitation of the Great Compassionate One, The Far-Reaching Benefit of All, Extensive as the Sky, is the blessed speech of the great adept Thangtong Gyalpo. Sarva Maṅgalam
Manfaat yang menjangkau para makhluk, seluas langit Visualisasi dan Pelafalan Mantra Mahākaruṇika Avalokiteśvara ini adalah khotbah yang diberkati dari Mahaguru Thangtong Gyalpo. Sarva Maṅgalam
།དགེ་ར་ཐམས་ཅད་གཅྱིག་བསྡུས་ཏེ། །བདག་གྱི་རྒྱུད་ལ་སྱིན་གྱུར་ཅྱིག
GÉ TSA TAM CHÉ CHIK DÜ TÉ DAK GI GYÜ LA MIN GYUR CHIK
the accumulation of this virtuous root ripening my experiences, may it be
akumulasi akar kebajikan ini mematangkan pengalaman saya, semoga demikian
།རྒྱལ་ཀུན་གདུང་འཚོབ་དབང་བསྐུར་ཀརྨ་པ། །ཨོ་རྒྱན་འགོ་འདུལ་ཕྱིན་ལས་ཞབས་བརན་གསོལ །།
GYEL KÜN DUNG TSOP WANG KUR KARMAPA OR GYEN DRO DÜL TRIN LÉ ZHAP TEN SÖL
Karmapa, initiated as the representative of all the Buddhas Ogyen Drodül Trinley, may your life be long
Karmapa, diinisiasi sebagai perwakilan dari semua Buddha Ogyen Drodül Trinley, semoga hidupmu panjang
།རྒྱལ་མཆོག་ཀརྨ་པ་ཡྱི་གདུང་འཛིན་པ། །རྒྱལ་ཚབ་གོ་ཤྱི་ཆེན་པོའྱི་ཞབས་བརན་གསོལ།
GYAL CHOK KAR MA PA YI DUNG ZIN PA GYAL TSAB GO SHIR CHEN POE SHAB TEN SOL
You are the spiritual heir to the Glorious Karmapa Supreme Goshir Gyaltsab, I pray that your lotus feet remain firm.
Engkau adalah pewaris spiritual dari Karmapa yang agung Goshir Gyaltsab yangTertinggi, Saya memohon untuk teratai kakimu tetap kokoh
།ཏཱ་ཡྱི་སྱི་ཏུ་པདྨ་དོན་ཡོད་ཀྱི། །ཞབས་པད་བརན་ཅྱིང་མཛད་ཕྱིན་རྒྱས་གྱུར་ཅྱིག།
TA YI SI TU PÉ MA DÖN YÖ KYI
Tai Situ Pema Dönyo, may you live long ZHAP PÉ TEN CHING DZÉ TRIN GYÉ GYUR CHIK
Tai Situ Pema Dönyo, semoga Engkau berumur panjang And perform your enlightened activities on a vast scale.
Dan menjalankan aktivitas tergugahkanmu dalam skala yang luas.
།ཕ་གཅྱིག་བླ་མའྱི་མཆོག་སྦྲུལ་ཉྱིན་བྱེད་དབང་། །བསལ་བརྒྱར་ཞབས་བརན་མཛད་ཕྱིན་རྒྱས་པར་མཛོད།
PA CHIK LA MÉ CHOK DRÜL NYIN JÉ WANG KEL GYAR ZHAP TEN DZÉ TRIN GYÉ PAR DZÖ
the union of the great father and the supreme teacher who perform the initiation performing the extensive enlightened activity and remains for a hundred kalpas
Gabungan dari Bapak agung dan guru tertinggi yang melakukan inisiasi, melakukan aktivitas tercerahkan yang ekstensif dan menetap selama seratus
kalpa
།ངེས་དོན་བཤད་སྒྲུབ་འཛིན་སྐྱོང་སེལ་བའྱི་གཉེན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསལ་བརྒྱར་ཞབས་བརན་གསོལ།།
NGÉ DÖN SHÉ DRUP DZIN KYONG PELWÉ NYEN CHÖ KYI GYEL TSEN KEL GYAR ZHAP TEN SÖL
Spiritual friend who holds, preserve, spread the teaching and practice of the definitive meaning, Chokyi Gyaltsen, may you remain for one hundred Kalpa
Sahabat spiritual yang mempertahankan, melindungi, menyebarkan ajaran dan praktik dari Chokyi Gyaltsen, semoga Engkau menetap selama serratus kalpa
makna definitif
།བསོད་ནམས་འདྱི་ཡྱིས་ཐམས་ཅད་གཟྱིགས་པ་ཉྱིད། །ཐོབ་ནས་ཉེས་པའྱི་དག་རྣམས་ཕམ་བྱེས་ནས།
SÖ NAM DI YI TAM CHÉ ZIK PA NYI TOP NÉ NYÉ PÉ DRA NAM PAM JÉ NÉ
By this merit, all beings attain the omniscience. conquer the enemy of wrong activities and delusion,
Melalui jasa kebajikan ini, semua makhluk mencapai pengetahuan semua aspek menaklukkan musuh dari aktivitas yang keliru dan delusi,
།སྐྱེ་རྒ་ན་འཆྱིའྱི་རྦ་ཀོང་འཁྲུགས་པ་ཡྱི། །སྲྱིད་པའྱི་མཚོ་ལས་འགོ་བ་སོལ་བར་ཤོག
KYÉ GA NA CHI BA LONG TRUK PA YI SI PÉ TSO LÉ DROWA DRÖLWAR SHOK
Suffering waves of birth, old age, sickness, and death, Free from the ocean of existence, may it be
gelombang penderitaan dari kelahiran, usia tua, sakit dan kematian Bebas dari lautan eksistensi, semoga demikian
SEMUA JASA KEBAJIKAN INI DILIMPAHKAN KEPADA SEMUA MAKHLUK DI ENAM ALAM KEHIDUPAN
SEMOGA ALMARHUMAH DAPAT TERLAHIR KEMBALI DI SUKHAVATI
SEMOGA SEMUA MAKHLUK HIDUP BERBAHAGIA
SEMOGA JASA KEBAJIKAN PARA DONATOR INI DAPAT DILIMPAHKAN KEPADA PARA LELUHUR, SANAK SAUDARA DAN SEMUA MAKHLUK.
SEMOGA PARA DONATUR SEMUA SUKSES DALAM KEHIDUPAN INI DAN BERBAHAGIA DI KEHIDUPAN SELANJUTNYA, TIDAK AKAN MENINGGALKAN AJARAN SANG BUDDHA
HINGGA MENCAPAI KESEMPURNAAN PENGGUGAHAN YANG TIDAK TERTANDINGI.
SEMOGA SEMUA MAKHLUK DAPAT MEMILIKI KESEMPATAN UNTUK MEMPEROLEH TUBUH MANUSIA YANG SANGAT BERHARGA INI, MENDENGAR, MEMAHAMI DAN
MEMPRAKTEKKAN AJARAN SANG BUDDHA