Ruang Perfusor®
dan peralatan tambahan
Petunjuk Penggunaan
ISI
ISI
Isi ................................................. ................................................. ...................................2
yang konkrit
Bab 6 Pengoperasian dan perawatan baterai ........................................ .... ................................23
memutuskan
medis Bab 7 Jarum suntik yang kompatibel................................................ ................................................ .. .25
Deskripsi
lebih lanjut
melihat
tolong yang ini
Petunjuk
Penggunaan.
2
Machine Translated by Google
Gulir menu, ubah pengaturan dari 0-9, jawab pertanyaan ya/tidak. nol dan beralih kembali ke
memilih nilai skala dan beralih antar digit saat memasukkan nilai. Gunakan cakar untuk menahan
tombol panah kiri untuk membuka fungsi saat infus sedang berjalan
atau terputus. C pelat pendorong jarum
suntik dan tombol
pelepas darurat.
Q Mulai Menghidupkan/
pemberian bolus. mematikan pompa.
LED Kuning: Pra-alarm, alarm pengingat
LED Hijau/Merah: alarm promosi/perangkat, alarm pengoperasian
LED Biru: Koneksi ke SpaceControl catatan o
km Sf _
Pemilihan fungsi, konfirmasi nilai/
pengaturan/alarm tertentu.
Hubungkan pompa ke
SpaceControl dan kode batang Memulai/
Untuk melepas alat suntik: Tarik
tetapkan setelah pemindaian. menghentikan infus. atas. Drive akan ditarik kembali
secara otomatis.
Sebelum mengganti baterai, selalu putuskan sambungan pasien dan matikan pompa. Tekan tombol di bawah penutup tempat baterai dengan benda
runcing (misalnya pulpen) dan tarik penutupnya hingga lepas dari pompa. Mekanisme penguncian hijau
Geser bagian belakang baterai ke atas dan keluarkan baterai untuk memasangnya kembali.
3
Machine Translated by Google
Fiksasi jarum
suntik Tarik pegangan jarum suntik dan
putar ke kanan untuk membuka fiksasi
aksial hijau (lihat panah merah). Alat suntik
harus dimasukkan secara vertikal ke
dalam slot di sebelah kiri fiksasi aksial
sebelum pegangan alat suntik ditutup.
Pastikan jarum suntik dipegang dengan
benar.
Perhatian: Jangan menyentuh rem piston saat
keluar dari pegangan alat suntik.
Memperbaiki PoleClamp
(penjepit universal)
Sejajarkan rel PoleClamp dengan rel
pompa dan dorong PoleClamp hingga
mekanisme penguncian terdengar bunyi klik
pada tempatnya.
Untuk melepas, tekan pegangan ke
bawah dan tarik PoleClamp.
Transport
Stack maksimal tiga pompa (Perfusor®
Space atau Infusomat® Space)
dan satu SpaceControl di atas satu sama lain.
Hindari pengaruh mekanis eksternal.
Pemasangan
tripod Tekan bukaan PoleClamp pada tripod
vertikal dan kencangkan sekrupnya.
Kendurkan sekrup untuk melepaskan. Untuk
memasang PoleClamp secara vertikal,
tekan tuas (lihat panah merah) dan putar ke
salah satu arah hingga tuas berbunyi klik pada
takiknya. Tekan tuas untuk rotasi.
Perhatian: Jangan menopang pompa saat
masih terpasang pada tripod!
4
Machine Translated by Google
KEAMANAN PASIEN
KEAMANAN PASIEN
Operasi
Di dalam
• Pelatihan pengenalan Perfusor® Space harus dilakukan oleh bagian penjualan B. Braun
Baca petunjuk karyawan atau orang lain yang diberi wewenang.
Setelah setiap pembaruan perangkat lunak, pengguna diinstruksikan untuk mencari
tahu tentang perubahan perangkat dan aksesori terbaru dalam petunjuk penggunaan.
penggunaan sebelum digunakan.
Operasi saja • Pastikan perangkat diposisikan dan diamankan dengan benar.
di bawah Jangan letakkan pompa di atas pasien.
reguler
• Sebelum dioperasikan, periksa perangkat dan khususnya fiksasi aksial untuk
Kontrol oleh
kemungkinan kerusakan dan bagian yang hilang. Perhatikan alarm yang terdengar
diterima
dan terlihat selama swa-uji.
Pribadi.
• Hanya buat sambungan dengan pasien setelah alat suntik telah dimasukkan dengan
benar dan pelat pendorong alat suntik telah dipegang dengan benar oleh cakar
kepala penggerak. Putuskan sambungan selama penggantian jarum suntik untuk
menghindari pemberian dosis yang tidak diinginkan.
• Hanya alat suntik/kateter yang sesuai dengan tujuan medis yang dimaksudkan
gunakan gunakan.
• Di ruangan yang digunakan secara medis, diperlukan instalasi yang mematuhi peraturan
(misalnya spesifikasi VDE 0100, VDE 0107 atau IEC).
Patuhi peraturan spesifik negara dan penyimpangan nasional.
• Bandingkan nilai yang ditampilkan dengan nilai yang dimasukkan. Infus saja
dimulai ketika nilai-nilai cocok satu sama lain.
• Pengguna harus selalu memeriksa data yang ditampilkan untuk mengetahui kemungkinan
pengambilan keputusan medis lebih lanjut.
• Untuk penggunaan mobile (perawatan di rumah, perawatan pasien di dalam dan di luar rumah sakit
transportasi) adalah untuk memastikan bahwa perangkat terpasang atau diposisikan dengan aman
5
Machine Translated by Google
KEAMANAN PASIEN
Komponen lainnya
• Hanya gunakan barang sekali pakai yang telah diuji tekanannya (minimal 2 bar/1500 mmHg).
• Hanya sistem transfer Luer Lock dan alat suntik yang kompatibel
Kombinasi perangkat, aksesori, suku cadang, dan barang sekali pakai
menggunakan.
• Penggunaan barang sekali pakai yang belum teruji atau tidak kompatibel
dapat mempengaruhi data teknis.
• Komponen listrik yang tersambung harus mematuhi spesifikasi IEC/EN (misalnya IEC/EN
60950 untuk perangkat pemrosesan data). Siapapun tambahan
Orang yang menghubungkan perangkat adalah konfigurator sistem dan oleh karena itu
bertanggung jawab untuk mematuhi standar sistem IEC/EN 60601-1-1.
Standar keamanan
6
Machine Translated by Google
Legenda
o Tombol Nyala/Mati
sf Mulai/Hentikan-Rasa
nb Bolus-Rasa
c Rasa Jernih
ke tombol OK
q Panel kontrol dengan tombol panah atas, bawah, kiri, kanan
m Tombol koneksi
Struktur menu
Menu permulaan Fungsi
menu utama Menu status Menu opsi
(menu dasar) khusus
(Jumlah total)
Volume Kuantitas
Makro-Modus
Menampilkan Penjelasan
8
Machine Translated by Google
Menampilkan Penjelasan
9
Machine Translated by Google
OPERASI
Bab 1
OPERASI
Hanya ketika menggunakan perangkat untuk pertama kalinya bahasa harus dipilih
dengan t dan dikonfirmasi dengan l . Jawablah pertanyaan berikut bersama Anda
untuk menerima bahasa tersebut sebelum kepala drive bergerak mundur.
dengan sayap secara vertikal ke dalam slot di sebelah kanan wadahnya. Kemudian
tutup gagang semprit dan penutup pompa. Rem piston maju.
• Konfirmasikan jenis jarum suntik dengan k . Jenis alat suntik yang ditampilkan harus sesuai
dengan alat suntik yang
dimasukkan. • Kepala penggerak bergerak maju dan memegang pelat piston alat suntik.
Perhatian: Jauhkan tangan Anda dari drive yang mendekat.
Catatan: Pastikan rem piston bergerak kembali ke pegangan alat suntik. • Jika
fungsi prime diaktifkan , tekan u untuk melakukan prime jalur infus sesuai kecepatan
yang ditunjukkan pada tampilan. Batalkan fungsi ventilasi dengan K. Ulangi
proses ini sampai saluran benar-benar keluar. Lalu tekan d untuk melanjutkan.
perlu, jawab pertanyaan di menu Start Up dengan u dan d hingga muncul rate di menu
utama.
Menetapkan tarif pengiriman:
10
Machine Translated by Google
OPERASI
Bab 1
Catatan: Infus yang sedang berlangsung dapat dihentikan kapan saja dengan menekan
sf . Pompa dapat dimatikan kapan saja dengan menekan o selama 3 detik.
Perfusor® Space menawarkan opsi untuk memasukkan volume dan batas waktu
selain kecepatan pengiriman. Jika dua parameter ini sudah dimasukkan, maka parameter
ketiga akan dihitung oleh pompa. Jika volume dan/atau waktu telah dipilih
sebelumnya, simbol panah ditempatkan di depan salah satu parameter ini di menu
utama. Ini disebut “target”.
Dalam hal ini, ketika pompa sedang memompa, simbol target ini muncul pada tampilan
pemompaan di sebelah panah tampilan berjalan. Hal ini menunjukkan bahwa pompa
telah diprogram dengan batas volume atau waktu. Penetapan simbol target yang
ditampilkan di menu utama menunjukkan parameter (volume atau waktu) yang ditetapkan
untuk aplikasi. Ketika laju pengiriman berubah, apa yang disebut parameter target
umumnya tidak disesuaikan dengan situasi laju baru, melainkan parameter dihitung
ulang, yang di depannya tidak ada simbol target. Setelah infus dimulai, nilai volume dan
waktu yang tersisa ditampilkan di menu utama dan tampilan pengiriman (nilai dihitung
mundur).
1.) Masukkan volume dan waktu: tarif pengiriman dihitung dan ditampilkan di kiri bawah
ditampilkan.
Target: Volume •
Lanjutkan dengan cara yang sama untuk menghitung 2.) dan 3.).
Sasaran: Waktu
11
Machine Translated by Google
OPERASI
Bab 1
Mengubah nilai volume dan waktu yang sudah dimasukkan (kecepatan, volume
dan waktu sudah ada pada saat perubahan):
2.) Bolus dengan pemilihan volume sebelumnya: tekan nb , tekan l dan volume bolus dengan
pilih q . Tekan nb untuk konfirmasi dan memulai bolus.
3.) Bolus dengan perhitungan laju: tekan nb , tekan l dan pilih volume bolus dengan
q . Tekan k untuk mengonfirmasi volume bolus. Gunakan q untuk memilih waktu
pemberian bolus . Tingkat bolus yang dihitung ditampilkan di bagian atas
layar. Tekan nb untuk konfirmasi dan memulai bolus.
Tingkat bolus default dan maksimum dapat diatur melalui program layanan
ditentukan. Namun, perangkat selalu beralih ke mode setelah dihidupkan ulang
tingkat default, meskipun tingkat bolus sebelumnya diubah secara manual.
12
Machine Translated by Google
OPERASI
Bab 1
Catatan: Selalu putuskan sambungan pasien sebelum mengganti alat suntik untuk
menghindari pemberian dosis yang salah. Jangan pernah meninggalkan pompa
tanpa pengawasan saat mengganti alat suntik. Sebelum jarum suntik baru dimasukkan,
fiksasi aksial harus diperiksa fungsinya. • Tekan sf untuk
gagang alat suntik. Jawab pertanyaan apakah pertukaran jarum suntik harus dimulai
dengan Anda . Drive bergerak kembali ke posisi awal.
• Buka penutup depan, keluarkan alat suntik dan masukkan yang baru.
Catatan: Jika pelat piston tidak lagi terlepas dari cakarnya saat melepas alat suntik,
tombol pelepas darurat harus ditekan untuk membuka kunci cakar kepala
penggerak. Tombol pelepas darurat terletak di bagian luar kepala penggerak.
Kuncinya dapat dibuka dengan benda runcing (misalnya pulpen). Cakar kemudian dapat
dibuka dengan tangan dan jarum suntiknya dilepas. Bawa perangkat untuk diservis. •
Tutup gagang alat suntik dan penutup pompa (Perhatian: rem piston
harus bergerak maju!) dan konfirmasikan jenis jarum suntik yang dimasukkan k .
Drive bergerak maju dan meraih pelat piston jarum suntik.
suntik. • Jika perlu , tekan u untuk menyalakan pompa, lalu tekan d untuk melanjutkan.
• Buat koneksi pasien dan periksa parameter dengan t . • Mulai infus dengan
menekan sf .
Untuk memulai terapi baru setelah mengganti alat suntik: • Jika pompa
Catatan: Terapi baru dapat dimulai kapan saja selama infus dihentikan. Jika pompa
berada di menu Utama, Status, atau Opsi, tekan C (berulang kali) dan ikuti petunjuk
seperti yang dijelaskan.
OPERASI
Bab 1
• Buka gagang alat suntik. Pertanyakan apakah pegangan jarum suntik harus dibuka, bersamamu
menjawab. Drive bergerak kembali ke posisi awal.
• Buka penutup pompa. Lepaskan alat suntik, pindahkan pegangan alat suntik ke
posisi vertikal dan tutup penutupnya.
• Tekan o selama 3 detik untuk mematikan pompa. Drive dimulai secara otomatis
Posisi parkir dekat rumah pompa.
Catatan: Pengaturan dinonaktifkan secara permanen oleh perangkat
Negara disimpan.
1.6 Siaga
14
Machine Translated by Google
OPERASI LANJUTAN
Bab 2
OPERASI LANJUTAN
Parameter volume dan waktu antara dapat diatur ulang saat pemompaan
atau infus dihentikan. • Pilih “Status” di menu utama dengan t
dan tekan l . • Tandai volume antara (dalam ml) atau waktu antara
(dalam jam:menit) dengan t dan pilih parameter dengan l . • Setel ulang nilai dengan
u.
Kedua parameter total volume dan waktu ditentukan dalam pompa sebagai "Total"
dengan unit yang sesuai dan diatur ulang ketika terapi baru dimulai. Cara kedua
untuk mereset saat pompa ada di menu utama: tekan c , jawab pertanyaan tentang
penggunaan terapi terakhir dengan u lalu setel ulang nilainya dengan u .
Jenis jarum suntik yang dimasukkan dapat dilihat di bawah item menu "Jarum
Suntik" dan tidak dapat diubah setelah mengonfirmasi item sekali pakai pada awal
infus. Kapasitas baterai saat ini dalam jam dan menit ditampilkan di item menu
“Kapasitas Baterai”. dan versi perangkat lunak saat ini ditampilkan di bawah
“Versi”.
15
Machine Translated by Google
FUNGSI KHUSUS
bagian 3
FUNGSI KHUSUS
Data masukan: 1.
Konsentrasi sebagai jumlah bahan aktif per volume
- Jumlah bahan aktif dalam µg, mg, mmol, IU atau mEq.
- Volume dalam ml.
- berdasarkan waktu dalam jumlah bahan aktif per menit, jam atau
24 jam. - menurut waktu dan berat badan pasien dalam jumlah bahan aktif per kg per menit,
jam atau 24 jam.
a Masukkan konsentrasi dengan memasukkan jumlah bahan aktif dan volume. Untuk
melakukan ini, masukkan nilai dengan q dan konfirmasi dengan k.
a Pilih petunjuk dosis dengan t dan konfirmasi dengan l . a Masukkan dosis dengan
q dan konfirmasi dengan k . Tarif dihitung secara otomatis dan ditampilkan di bagian
bawah layar. a Sebelum memulai infus dengan sf , periksa parameter dengan t
Konsentrasi, berat dan dosis selanjutnya dapat diubah di menu utama dengan cara yang sama
seperti mengubah laju, volume dan waktu (lihat 2.2). Efek penyesuaian berat dan dosis pada
parameter lain ditampilkan di bagian bawah layar.
Menu status juga menunjukkan jumlah total dan antara obat yang diberikan. Nilai ini dapat
diperiksa dan diatur ulang dengan cara yang sama seperti nilai total dan nilai antara lainnya.
Menonaktifkan penghitungan dosis hanya dapat dilakukan dalam keadaan berhenti dengan menekan
c dari menu utama lalu menekan d .
16
Machine Translated by Google
PILIHAN
Bab 4
PILIHAN
Fungsi opsi dapat dipilih dan diubah saat pompa sedang memompa atau infus
terputus. Untuk mengedit item menu, pilih “Opsi” di menu utama dan tekan l . Kemudian
pilih fungsi yang diinginkan dengan t dan ikuti petunjuk penggunaan seperti yang
dijelaskan.
Semakin tinggi tingkat tekanan yang ditetapkan, semakin tinggi pula tekanan
sistem yang harus dinaikkan untuk memicu
4.2 Bolusrate
Catatan: Sesuaikan laju bolus dengan kebutuhan terapi. Untuk kecepatan bolus yang
sangat tinggi (misalnya 1800 ml/jam), pastikan 0,5 ml diberikan per detik.
Setelah volume yang dipilih atau waktu yang dipilih berlalu, pompa dapat melanjutkan
pemompaan pada laju KVO yang telah ditentukan (lihat "Data teknis"). Durasi pendanaan
KVO ditentukan dalam program pengabdian. • Buka mode KVO di menu opsi
dengan
mode KVO.
17
Machine Translated by Google
PILIHAN
Bab 4
• Pilih antara 9 kontras dan tingkat pencahayaan tampilan dengan l atau r dan
konfirmasi dengan k . Lampu keyboard atau jarum suntik juga dapat dimatikan
sepenuhnya saat menggunakan obat yang sensitif terhadap cahaya.
4.5 Jilid
Ada 9 tingkat volume berbeda untuk dipilih.
4.6 Tanggal/Waktu
• Buka tanggal/waktu di menu opsi dengan l . •
4.7 Makro-Modus
Kecepatan pengiriman tampak lebih besar di layar ketika mode makro
diaktifkan dan pompa sedang
Pemilihan cepat mode makro: Saat pompa memompa, tekan r dan terus tekan hingga
ukuran font berubah.
18
Machine Translated by Google
ALARM
Bab 5
ALARM
Alarm Dan
bersinar dari lihat deskripsi Dan Akui itu
operasional alarm alarm akustik,
Teks alarm dan
panggilan staf. LED merah
tetap menyala,
sampai infus lagi
dimulai.
alarm suara Dan
dari bersinar lihat deskripsi Dapat (dinonaktifkan) K menyalakan alarm
alarm diaktifkan melalui ini bisu dan staf
Melayani- membatalkan. Alarm
program yang terlihat berlangsung hingga
Alarm darurat dan.
Dan
dari dari lihat deskripsi TIDAK Pemberitahuan itu akan berakhir tanpanya
alarm:
Pra-alarm terjadi beberapa menit sebelumnya (tergantung pada pengaturan layanan).
alarm operasional. Jika terjadi pra-alarm, sinyal akustik berbunyi, yang berwarna kuning
LED berkedip dan panggilan staf dilakukan (opsional). Pajangan
bervariasi tergantung pada penyebab pra-alarm. Nada sinyal dan panggilan staf akan berbunyi
dimatikan dengan K. Tampilan layar dan LED tetap ada hingga permulaan
Mengoperasikan alarm di pra-alarm. Jika beberapa pra-alarm dipicu secara bersamaan,
kemudian panggilan staf dan sinyal akustik hanya dihapus ketika
pra-alarm terakhir telah dibunyikan. Pra-alarm tidak menyebabkan kemacetan
pendanaan.
19
Machine Translated by Google
ALARM
Bab 5
“Jarum suntik hampir kosong” Hanya ada sedikit larutan infus yang tersisa di dalam
semprit.
“Waktunya hampir tiba” Waktu yang dipilih sebelumnya akan segera berakhir.
Jam hitung mundur di layar menghitung mundur sisa waktu (tergantung program layanan antara
3-30 menit). Kemudian pompa masuk ke dalam
Alarm operasional.
Pra-Peringatan “Vol. hampir tercapai” (pemilihan volume sebelumnya) dan “waktu hampir tercapai”
(Waktu tunda) dapat (dinonaktifkan) diaktifkan melalui program layanan.
Alarm operasional:
Jika terjadi alarm operasional, infus dihentikan. Sinyal akustik berbunyi,
LED merah berkedip dan panggilan staf dilakukan. Layar menampilkan “Alarm”
dan penyebab alarm tersebut. Nada sinyal dan panggilan staf dimatikan dengan K. Tindakan
perbaikan harus dilakukan sesuai dengan penyebab timbulnya alarm.
Ren.
20
Machine Translated by Google
ALARM
Bab 5
“KVO berakhir” Waktu KVO telah habis. Lanjutkan terapi atau pilih terapi
baru.
“Posisi jarum suntik salah” Jarum suntik tidak terpasang dengan benar di
area sayap.
Masukkan sesuai dengan deskripsi di bawah “Ikhtisar
Perfusor® Space” dan 1.1.
“gantungan jarum suntik” Gagang jarum suntik dibuka saat infus sedang
berlangsung.
Tutup pegangan jarum suntik.
Delapan terkejut.
“Pelat piston tanpa kontak” Pelat piston alat suntik tidak bersentuhan dengan sensor pelat
piston pompa.
Periksa sistem untuk tekanan negatif dan hilangkan
penyebab tekanan negatif. Perhatikan “keselamatan
pasien”.
“Waktu siaga telah habis” Waktu siaga yang dimasukkan telah habis.
Masukkan kembali waktunya atau lanjutkan
dengan terapi sebelumnya.
21
Machine Translated by Google
ALARM
Bab 5
“Tidak ada baterai di perangkat” Pengoperasian pompa tanpa baterai tidak dapat dilakukan.
Matikan pompa dan masukkan baterai sesuai
Deskripsi “Ikhtisar Perfusor® Space”.
LED merah hanya padam saat pengiriman dimulai atau setelah pompa dimatikan
Pompa.
1. Jarum suntik dimasukkan, pompa tidak mengalir, tidak ada nilai yang diedit
dan perangkat tidak dioperasikan selama dua menit.
Nada sinyal berbunyi, LED kuning berkedip dan panggilan staf dilakukan.
Jika entri tidak valid, layar menampilkan informasi yang sesuai (mis
"Bahaya! Tarif di luar jangkauan”; “Parameter tidak dapat diubah”) dan terdengar
bunyi bip. Pemberitahuan ini akan habis masa berlakunya
beberapa detik tanpa harus dikonfirmasi.
22
Machine Translated by Google
Bab 6
Catatan: Selalu putuskan sambungan pasien dan pompa sebelum mengganti baterai
matikan.
Indikator status baterai di layar memberikan informasi tren (rendah, sedang, tinggi).
Informasi lebih detail mengenai kapasitas baterai saat ini (waktu pengoperasian dalam
Jam dan menit) tersedia di item menu “Kapasitas baterai”. di menu status
Perfusor® Ruang dapat dihilangkan.
Jika simbol status baterai berkedip selama pengoperasian listrik, berarti baterai sudah
habis atau habis. Dalam hal ini pompa tidak boleh dicabut
diambil. Jika perlu dalam keadaan mendesak, matikan pompa
Sebelum menyambungkan ke listrik, harus diperiksa apakah kapasitas baterai cukup
untuk penggunaan yang dimaksudkan, apa pun pengoperasian listriknya. Jika
simbol status baterai berkedip terus menerus (> 1 jam), baterai harus diperiksa oleh teknisi
dan diganti jika perlu.
• Suhu sekitar
• biaya yang berbeda (misalnya bolus yang sering).
Masa pakai baterai yang optimal dicapai bila digunakan dari waktu ke waktu
Saatnya untuk mengosongkan dan mengisi ulang sepenuhnya. Itulah gunanya pompa
Pengoperasian baterai hingga alarm baterai berbunyi. Untuk selanjutnya
Saat baterai terisi, pompa disambungkan ke listrik setidaknya selama 6 jam
Menghubung. Proses ini sebaiknya dilakukan sebulan sekali. Dari
Harap perhatikan juga hal berikut:
• Jika memungkinkan, isi daya baterai hanya bila sudah benar-benar habis.
• Jika baterai yang belum terisi penuh diisi beberapa kali, kapasitasnya akan
berkurang. Kapasitas aslinya dapat diperoleh kembali dengan mengosongkan
baterai sepenuhnya lalu mengisinya kembali.
• Dalam kondisi suhu normal, baterai dapat diisi dan dikosongkan rata-rata 500 kali
sebelum masa pakainya berkurang.
23
Machine Translated by Google
Bab 6
• Jika pompa tidak beroperasi dari sumber listrik, baterai akan habis dan
bisa, meskipun perangkat tidak digunakan, sepenuhnya setelah satu bulan
menjadi habis. Dalam hal ini, baterai tidak mencapai kapasitas aslinya
setelah satu kali proses pengisian, melainkan hanya setelah beberapa kali
proses pengisian atau pengosongan.
• Masa pakai baterai yang optimal hanya dapat dicapai jika pompa terus beroperasi
pada suhu ruangan saat diisi dayanya. Indikator baterai pompa merupakan
perkiraan berdasarkan laju aliran saat ini. Seiring bertambahnya usia baterai,
“indikator baterai” mungkin berbeda dari waktu pengoperasian
yang dapat dicapai saat ini.
Perhatian: Baterai dapat meledak atau bocor jika dibuka atau dibakar. Oleh karena itu,
patuhi peraturan pembuangan!
Jawaban:
Jika pompa dihubungkan ke sumber listrik pusat selama 30 hari, maka pompa tersebut tersambung ke sumber listrik pusat selama 30 hari
Perhatian: Harap dicatat bahwa masa pakai baterai mungkin berkurang saat menggunakannya untuk pertama kali
perawatan baterai belum selesai.
24
Machine Translated by Google
Bab 7
Jenis jarum suntik yang tercantum dalam tabel berikut dapat digunakan dengan Perfusor® Space.
Silakan merujuk ke nomor item yang tercantum (Pasal No.1)) untuk memastikan kompatibilitas merek tertentu.
Pabrikan:
B.Braun
Seni Braun No.1) 461 7029 461 7053 461 7100 461 7207 461 7304 461 7509
Pabrikan: Pabrikan:
B.Braun Fresenius
Pabrikan:
TICO UE
25
Machine Translated by Google
Bab 7
Pabrikan:
TICO AS
Jenis jarum suntik Proyek tunggal Proyek tunggal Monojekt 3 Monojek Monojek Monojek
TICO AS ml 6 ml 12 ml 20 ml 35 ml 50/60 ml
Alam. Nomor 1) 8881- 8881- 8881- 8881- 8881- 8881-
513934 516937 512878 520657 535762 560125
8881- 8881- 8881- 8881-
713005 716008 712023 760089
Pabrikan:
Bekton
Dickinson
300134 300869
300629
Pabrikan:
TERUMO
tipe
TERUMO EU/
USA/JAP Art.No.1) 3SS*03L 3SS*05L 3SS*10L 3SS*20L 1SS*30LZ1 2BS-50LG 3SS*60L
1SS*05LZ1 1SS*10LZ1 SS*20ES
Waktu pelepasan
hal 1 alarm2) [mm:ss] jenis. 0:43 jenis. 0:35 jenis. 0:55 jenis. 2:12 jenis. 2:25 jenis. 3:01 jenis. 3:34
26
Machine Translated by Google
Kurva terompet
Nilai terukur dari jam kedua.
Interval kekacauan ÿt = 0,5 menit
Interval pengamatan px ÿt [min]
Kurva permulaan
Interval kekacauan ÿt = 0,5 menit
Durasi pengukuran T = 120 menit
(ml/h)
Sungai Qi
27
Machine Translated by Google
DATA TEKNIS
Bab 9
DATA TEKNIS
Klasifikasi Pompa jarum suntik infus
jenis perangkat (menurut IEC/EN 60601-1) terlindungi dari defibrilasi; Ketik CF
Kelas proteksi II; Kelas perlindungan I di
Kombinasi dengan SpaceStation
Kelas (menurut Petunjuk 93/42 EEC) IIb
Perlindungan kelembaban IP 22 (anti tetesan saat digunakan
secara horizontal)
Catu daya eksternal:
• Tegangan nominal melalui B. Braun SpaceStation atau
modul daya opsional (tegangan nominal 100
… 240 V AC~, 50/60 Hz) untuk
pengoperasian yang berdiri sendiri
• Tegangan rendah eksternal 11 … 16 V DC melalui catu daya 12 V
eksternal atau melalui SpaceStation
Panggilan personel maks. 24 V / 0,5 A / 24 VA (VDE 0834)
IEC/EN 60601-1-2 / 60601-2-24
Kondisi 100% (operasi berkelanjutan)
pengoperasian siklus kerja EMC:
• Kelembapan relatif • Suhu • 30%…90% (tanpa kondensasi)
Atm. Kondisi +5 … +40 °C
penyimpanan 500…1060mbar
tekanan:
• Kelembapan relatif • Suhu • 30%…90% (tanpa kondensasi)
Atm. Baterai -20 … +55 °C
bertekanan 500…1060mbar
(dapat diisi ulang) NiMH
Daya tahan baterai kira-kira 8 jam pada 25 ml/jam
Waktu isi ulang sekitar 6 jam
Berat Di Sini. 1,4kg
Besar (B x H x T) 249x68x152mm
Pemilihan volume sebelumnya 0,1 - 99,99 ml dengan penambahan 0,01 ml
100,0 – 999,0 ml dengan penambahan 0,1 ml
1.000 – 9.999 ml dengan penambahan 1 ml
Waktu maju 00:01 – 99:59 jam
Menyampaikan akurasi ± 2 % menurut IEC/EN 60601-2-24
Tekanan alarm rana 9 level dari 0,1 - 1,2 bar
Alarm jika terjadi kesalahan pengiriman Jika dosis 0,1 ml salah karena kerusakan
pompa, sakelar akan mati
Pompa keluar secara otomatis
Pemeriksaan keamanan setiap 2 tahun
28
Machine Translated by Google
DATA TEKNIS
Bab 9
Tarif pengiriman yang dapat disesuaikan Tarif pengiriman berkelanjutan / tarif bolus
tergantung yang digunakan
Ukuran jarum suntik:
[ml/h] [ml/h]
suntik [ml] 50/600,01-200 1-1.800
alternatif
0,01-999,9
30/35 0,01-100 1-1.200
20 0,01-100 1-800
12/10 0,01-50 1-500
5/6 0,01-50 1-300
2/3 0,01-25 1-150
29
Machine Translated by Google
Bab 10
• instalasi listrik ruangan tersebut memenuhi persyaratan VDE 0100, 0107 atau IEC
dan spesifikasi nasional,
Penandaan
CE
Menjamin
menegaskan hal itu
Cocokkan ini B. Braun menawarkan garansi 24 bulan untuk setiap Perfusor® Space sejak tanggal pengiriman
(12 bulan untuk setiap paket baterai SP). Ini termasuk perbaikan atau
Produk Penggantian suku cadang yang rusak, baik karena cacat desain, manufaktur, atau
medis dengan material. Garansi batal jika pemilik atau pihak ketiga
“Arahan dari Melakukan perubahan atau perbaikan pada perangkat.
Dewan tentang
Tidak termasuk dalam jaminan:
Produk Hilangkan malfungsi karena manipulasi yang salah, penanganan yang tidak tepat
medis
atau karena keausan normal.
93/42/EWG”
dari Baterai yang rusak akan diambil kembali oleh B. Braun untuk dibuang lebih lanjut.
14.06.1993.
30
Machine Translated by Google
Bab 10
pembersihan
Bersihkan dengan air sabun lembut. Jangan gunakan semprotan disinfektan pada
sambungan listrik. Direkomendasikan: Disinfektan untuk menyeka desinfeksi dari B. Braun
(misalnya Meliseptol). Biarkan berkedip setidaknya selama 1 menit sebelum
digunakan. Jangan menyemprotkan ke lubang perangkat. Patuhi peraturan pembuangan dan kebersihan.
Hanya seka optik pembesar dan kaca layar pada penutup depan dengan kain lembut.
pembuangan
Pompa dan baterai akan diambil kembali oleh B. Braun untuk dibuang lebih lanjut.
Saat membuang barang sekali pakai dan larutan infus, peraturan kebersihan dan
pembuangan yang berlaku harus diperhatikan.
Lingkup pengiriman
Perfusor® Space, paket baterai SP, set instruksi manual.
31
Machine Translated by Google
Stasiun untuk menampung hingga empat pompa. Untuk informasi lebih lanjut, lihat panduan
pengguna SpaceStation.
Penutup untuk ditempatkan di Stasiun Luar Angkasa bagian atas termasuk pegangan pembawa di tengah.
SpaceCover Comfort juga mencakup manajemen alarm pusat dan LED alarm.
Maksimum tiga pompa B. Braun Space dan satu SpaceControl dapat ditumpuk satu sama lain
dan diamankan atau diangkut dengan PoleClamp SP. Untuk fiksasi PoleClamp SP yang
aman, silakan "Ikhtisar Perfusor®
Ruang" dan "keselamatan pasien" harus diperhatikan.
Catu daya plug-in SP dapat menyuplai satu pompa dan SpaceControl dengan tegangan listrik
yang memadaitage.
Kombi-Kabel SP 12 V (8713133)
Gunakan kabel kombinasi SP untuk menghubungkan hingga tiga pompa. Semua pompa
kemudian dapat dioperasikan melalui kabel sambungan SP (12 V).
32
Machine Translated by Google
Catatan: Maksimal tiga konektor dapat dimasukkan satu di atas yang lain di soket P2.
Untuk informasi lebih lanjut tentang baterai SP (NiMH), lihat “Pengoperasian baterai”.
2.) Konverter CAN/USB dengan output komputer seperti yang ditunjukkan pada gambar yang sesuai
Hubungkan seperti yang dijelaskan dalam petunjuk penggunaan.
Perhatian: Kabel antarmuka CAN SP ditujukan untuk tujuan servis saja; jangan gunakan
selama aplikasi pasien.
Catatan: Maksimal tiga konektor dapat dimasukkan satu di atas yang lain di soket P2.
3.) Jika perlu, putar sedikit adaptor merah pada steker kendaraan
dan menghapus pada saat yang sama.
Perhatian: Saat baterai ambulans darurat sedang diisi dengan pengisi daya, pompa infus tidak
boleh digunakan pada pasien!
Catatan: Maksimal tiga konektor dapat dimasukkan satu di atas yang lain di soket P2.
33
Machine Translated by Google
Perfusor® Space menawarkan tiga mode panggilan staf yang berbeda. Mereka
ditampilkan dalam skema persinyalan. Saat memilih mode pengoperasian,
teknologi sistem panggilan rumah sakit harus diperhitungkan. Mode pengoperasian
diatur melalui program layanan.
din.
1 detik
tanpa
Alarm
alarm
Operasi
din.
1 detik 1 detik
Alarm
dengan alarm mati
Operasi
*) Dalam mode statis tanpa alarm mati, panggilan staf dapat ditekan dengan K.
Perhatian: Karena panggilan staf bisa gagal dan tidak terdeteksi, yang tidak
diperiksa selama uji mandiri pompa, pengguna juga bertanggung jawab untuk
memantau alarm lokal.
Catatan: Maksimal tiga konektor dapat dimasukkan satu di atas yang lain di
soket P2.
Data teknis:
Kabel penyambung
34
Machine Translated by Google
DETAIL PESANAN
Seni. TIDAK.
35
Machine Translated by Google
DETAIL PESANAN
36
Machine Translated by Google
CATATAN
37 37
Machine Translated by Google