Anda di halaman 1dari 4

なかなか

Lumayan, cukup menyatakan bahwa si pembicara merasa sedikit terkejut dengan faktanya yang
ternyata lebih dari yang diharapkannya
彼はなかなか本を読む
Sulit untuk..., jarang sekali..., tak kunjung bahwa di luar dugaan sebelumnya ternyata lebih sulit
dilakukan atau sangat jarang sekali ada/terjadi
事故が起きたからバスがなかなかこないそう
やっぱり
やっぱり、彼女は勝つでしょう。
(Yappari, kanojo wa katsu deshou.) Makna: Seperti yang sudah diperkirakan, dia pasti akan menang.
今日は雨が降る予定でしたが、やっぱり晴れています。
(Kyou wa ame ga furu yotei deshita ga, yappari hareteimasu.) Makna: Seharusnya hari ini hujan, tapi
ternyata cuacanya cerah.
やっぱり、彼はその話を知っていたんだ。
(Yappari, kare wa sono hanashi o shitte itan da.) Makna: Ternyata sebenarnya dia sudah tahu
ceritanya.
予定していた映画は満席だった。やっぱり、他の映画を見よう。
(Yotei shiteita eiga wa manseki datta. Yappari, hoka no eiga o miyou.) Makna: Karena film yang
direncanakan sudah penuh, lagipula kita akan menonton film lain.
なんか
Ketidakpastian/Perasaan Kurangnya Perhatian: Digunakan untuk menyatakan ketidakpastian,
kurangnya perhatian, atau ketidakjelasan terhadap sesuatu.
Contoh:
なんか変だね。 (Nanka hen da ne.) - "Ini aneh entah kenapa."
なんか忘れたみたい。 (Nanka wasureta mitai.) - "Aku sepertinya lupa sesuatu."
Penyebutan Kasual : Digunakan untuk merujuk pada sesuatu dengan cara yang kasual atau tidak
terlalu serius.
Contoh:
今日のランチ、なんか決めた? (Kyou no ranchi, nanka kimeta?) - "Kamu sudah memutuskan
apa yang akan makan siang hari ini?"
Mengurangi Keintiman atau Ketegasan: Digunakan untuk mengurangi tingkat keintiman atau ketegasan
dalam percakapan.
Contoh:
ごめんなさい、なんか遅れてしまいました。 (Gomennasai, nanka okurete shimaimashita.) -
"Maaf, aku agak terlambat."
Pengungkapan Ketidakpuasan: Digunakan untuk mengungkapkan ketidakpuasan atau ketidaksetujuan
terhadap sesuatu.
Contoh:
なんかこの仕事、つまらないよ。 (Nanka kono shigoto, tsumaranai yo.) - "Aku merasa
pekerjaan ini membosankan."
Penggunaan Seperti "Something Like" dalam Bahasa Inggris: Digunakan untuk menyatakan sesuatu
yang mirip dengan atau mirip seperti yang lain.
Contoh:
それはなんか昔の映画みたいだ。 (Sore wa nanka mukashi no eiga mitai da.) - "Itu seperti film
lama atau sesuatu.
ほど
Pola kalimat ini suka memakai kalimat yang bersifat hiperbola atau berlebih-lebihan. Dalam bahasa
Indonesia diartikan “saking” atau “se-“.

日本人ほど日本語がうまく話せました。
Nihonjin hodo nihongo ga umaku hanasemashita.
(Aku/Dia) bisa bicara pakai bahasa Jepang semahir orang Jepang.

泣きたいほどとても怖い映画です。
Nakitai hodo totemo kowai eiga desu.
Aku sampai ingin menangis saking benar-benar seramnya film itu.

Dipakai untuk membandingkan sesuatu. Dalam bahasa Indonesia bisa diartikan “~tidak se~”. Lebih
detailnya punya makna “dua-duanya sama tapi tidak se~”.

今年の冬は去年ほど寒くない。
Kotoshi no fuyu wa kyonen hodo samukunai.
Musim dingin tahun ini tidak sedingin tahun lalu.

今日のテストは思ったほど難しくなかった。
Kyou no tesuto wa omotta hodo muzukashikunakatta.
Tes hari ini tidak sesulit bayanganku.

かける
Penggunaan pada Seni dan Kerajinan - Membuat atau menghasilkan karya seni atau kerajinan:
絵を描きかけた (E o egaki kaketa) (Saya mulai menggambar lukisan.)
Penggunaan pada Pertumbuhan - Tumbuh atau berkembang secara perlahan:
髪が伸びかけています (Kami ga nobi kaketeimasu) (Rambutnya sedang tumbuh panjang.)
Penggunaan pada Percobaan atau Eksperimen - Mengadakan eksperimen atau percobaan:
新しい obat を試みてみた (Atarashii kusuri o kokoromimite mita) (Saya mencoba obat baru.)
Penggunaan pada Kehilangan - Merasa kehilangan atau tidak lengkap tanpa seseorang atau sesuatu:
彼なしでは何かが足りない (Kare nashi de wa nanika ga tarinai) (Ada yang hilang tanpanya.)
Penggunaan pada Musim - Masuk atau menjelang musim tertentu:
秋になりかけています (Aki ni narikaketeimasu) (Musim gugur sedang mendekat.)
Penggunaan pada Suara - Mulai berbicara atau mengeluarkan suara:
話しかける (Hanashikakeru) (Mulai berbicara.)
Penggunaan Umum - Memberikan Panggilan atau Nama:
かれに名前をかけます。(Kare ni namae o kakemasu.) (Saya memberi dia nama.)
Penggunaan pada Alat Elektronik - Menggunakan (telepon, kamera, dll.):
携帯電話で電話をかける。(Keitai denwa de denwa o kakeru.) (Saya menelepon dengan ponsel.)
Penggunaan pada Makanan - Menghidangkan (saus, bumbu, dsb.):
お寿司にしょうゆをかける。(Osushi ni shoyu o kakeru.) (Saya menuangkan kecap ke sushi.)
Penggunaan pada Aktivitas Fisik - Melakukan sesuatu dalam waktu singkat:
速く走り始めた。 (Hayaku hashiri hajimeta.) (Dia mulai berlari dengan cepat.)
Penggunaan pada Percakapan - Memulai atau Meneruskan Obrolan:
話をかけるのは難しいです。 (Hanashi o kakeru no wa muzukashii desu.) (Memulai percakapan
itu sulit.)
Penggunaan pada Taruhan - Bertaruh atau Mengambil Risiko:
大金を賭けるのは危険です。 (Taikin o kakeru no wa kiken desu.) (Berjudi dengan uang besar itu
berbahaya.)
Penggunaan pada Perhitungan Matematika - Mengalikan (dalam perkalian):
2 かける 3 は 6 です。 (2 kakeru 3 wa 6 desu.) (2 kali 3 sama dengan 6.)
Penggunaan pada Hubungan - Menyatakan perasaan (cinta, kesalahan, dll.):
彼女に愛をかける。(Kanojo ni ai o kakeru.) (Saya menyatakan cinta kepada dia.)
Penggunaan pada Perlindungan - Memakai (topi, kacamata, dsb.):
サングラスをかける (Sangurasu o kakeru) (Memakai kacamata hitam.)
Penggunaan pada Mengejar atau Mengejar - Mengejar (seseorang atau sesuatu):
泥棒を追いかける (Dorobou o oikakeru) (Mengejar pencuri.)
Penggunaan pada Berkendara - Menyalakan (mobil, sepeda motor, dsb.):
自動車をかける (Jidousha o kakeru) (Menyalakan mobil.)
Penggunaan pada Pemasangan - Memasang (lampu, poster, dsb.):
ポスターを貼りかける (Posutaa o harikakeru) (Memasang poster.)
Penggunaan pada Kecepatan - Berlari dengan kecepatan tinggi:
マラソンを速く走りかける (Marason o hayaku hashirikakeru) (Berlari cepat dalam maraton.)
Penggunaan pada Pelengkap - Menambahkan sesuatu sebagai pelengkap atau finishing touch:
仕上げに塩をかける (Shiage ni shio o kakeru) (Menambahkan garam sebagai finishing touch.)
Penggunaan pada Pelaporan - Melaporkan (berita, kabar, dsb.):
最新のニュースをかける (Saishin no nyuusu o kakeru) (Melaporkan berita terbaru.)
Penggunaan pada Kebingungan - Menyebabkan bingung atau kebingungan:
彼の言葉には混乱をかける (Kare no kotoba ni wa konran o kakeru) (Kata-katanya membuat saya
bingung.)
Penggunaan pada Perintah - Memerintahkan atau menantang seseorang:
挑戦をかける (Chousen o kakeru) (Saya menantang untuk sebuah pertandingan.)
Penggunaan pada Investasi - Menginvestasikan (waktu, uang, dsb.) dalam sesuatu:
将来の成功にお金をかける (Shourai no seikou ni okane o kakeru) (Menginvestasikan uang
dalam kesuksesan masa depan.)
Penggunaan pada Pembukaan - Membuka (bisnis, toko, dsb.):
新しいレストランを開店かける (Atarashii resutoran o kaiten kakeru) (Membuka restoran baru.)
Penggunaan pada Keluhan - Mengeluh atau mengutarakan ketidakpuasan:
問題について不満をかける (Mondai ni tsuite fuman o kakeru) (Saya mengeluh tentang masalah
ini.)

じゃない
Negasi Sederhana:
Makna: "じゃない" digunakan untuk mengatakan bahwa suatu pernyataan adalah tidak benar atau
tidak sesuai.
Contoh:
彼は学生じゃない。 (Kare wa gakusei janai.) - "Dia bukan seorang mahasiswa."
Pertanyaan Retoris:
Makna: "じゃない" dapat digunakan dalam pertanyaan retoris untuk menguatkan atau mengklarifikasi
suatu pernyataan.
Contoh:
これはおいしい、じゃない? (Kore wa oishii, janai?) - "Ini enak, bukan?"
Kepastian:
Makna: "じゃない" dapat digunakan untuk mengungkapkan keyakinan atau keyakinan terhadap
suatu pernyataan.
Contoh:
きっと明日は晴れるじゃない。 (Kitto ashita wa hareru janai.) - "Pasti besok cerah."
Pengungkapan Harapan atau Keinginan:
Makna: Dalam beberapa konteks, "じゃない" digunakan untuk mengungkapkan harapan atau
keinginan.
Contoh:
早く帰ってくるのがいいじゃない? (Hayaku kaette kuru no ga ii janai?) - "Lebih baik kalau dia
pulang cepat, kan?"
Penggunaan dalam Bahasa Gaul dan Percakapan Sehari-hari:
Makna: "じゃない" juga dapat digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menambahkan nuansa
gaul atau keakraban.
Contoh:
今日のコンサート、最高だったじゃない? (Kyou no konsaato, saikou datta janai?) - "Konser
hari ini keren banget, kan?"

Anda mungkin juga menyukai