Anda di halaman 1dari 3

• 第 41 課

1. Kata benda + いただきます/くださいます/やります

• いただきます (Menerima/Mendapatkan)

Merupakan bentuk yang lebih sopan dari もらいます dan biasa digunakan

ketika menerima sesuatu dari orang yang dihormati.


Pola Kalimat:
私は Subjek に Objek をいただきます/いただきました。

Contoh:
私は母にケーキいただきました。

Saya mendapatkan kue dari Ibu saya.


• くださいます (Memberi)

Merupakan bentuk yang lebih sopan dari くれます untuk meninggikan orang

lain dan biasa digunakan untuk menceritakan seseorang yang saya/kita hormati
telah memberikan sesuatu kepada saya/kita. (Pemberiannya pasti kepada
saya/kita)
Pola Kalimat:
Subjek (yang memberi) が私に Objek をくださいます/くださいました。

Contoh:
兄が私にお土産をくださいました。

Kakak telah memberi saya oleh-oleh.


• やります (Memberi)

Digunakan ketika saya/kita memberikan kepada orang yang status sosialnya


berada dibawah saya/kita. Misalnya adik, junior, hewan, tanaman, dsb.
Pola Kalimat:
私は Subjek (penerima) に Objek をやります/やりました。

Contoh:
私は犬にえさをやりました。

Saya telah memberi makanan kepada anjing.


2. Kata kerja (~て) + いただきます/くださいます/やります

• (~て) + いただきます

Digunakan untuk menyatakan bahwa saya/kita menerima suatu tindakan dari


orang lain yang kita hormati. (bentuk di~, di~ kan, dan di~ i dalam Bahasa
Indonesia)
Pola Kalimat:
私は Subjek に tindakan dengan kata kerja ~て+いただきます/いただきま

した。

Contoh:
私は姉にノートを書いていただきました。

Saya telah dituliskan catatan oleh kakak.


• (~て) + くださいます

Digunakan pada saat menceritakan seseorang yang saya/kita hormati yang telah
memberikan suatu tindakan pada saya/kita. (bentuk me~, me~ kan, dan me~ i
dalam Bahasa Indonesia)
Pola Kalimat:
Subjek (pemberi) が(私に) Objek を tindakan dengan kata kerja (~て) + くだ

さいます/くださいました。

Contoh:
先生が私に家族の写真を見せてくださいました。

Sensei telah memperlihatkan foto keluarganya kepada saya.


• (~て) + やります

Digunakan ketika saya/kita akan memberikan suatu tindakan kepada orang yang
status sosialnya berada dibawah saya/kita. (bentuk me~, me~ kan, dan me~ i
dalam Bahasa Indonesia)
Pola Kalimat:
私は Subjek (penerima) に tindakan dengan kata kerja (~て) + やります/やり

ました。

Contoh:
私は生徒に漢字を教えてやりました。

Saya mengajari kanji untuk murid saya.

• 第 42 課

1. Perbedaan antara "ために" dan "のに" (noni), yaitu:

• ために

Digunakan untuk menyatakan tujuan atau alasan di balik suatu tindakan untuk
mencapai tujuan tertentu.
Contoh:
日本へ行くために日本語を勉強します。

Saya akan belajar Bahasa Jepang demi pergi ke Jepang.


• のに

Digunakan untuk menyatakan rasa keterkejutan, kekecewaan, atau


ketidaksetujuan antara situasi yang diharapkan dengan kenyataan.
Contoh:
こんなに雨が降ってるのに、傘を持ってきていません。

Padahal hujan sedang turun seperti ini, saya tidak membawa payung.

2. Keduanya memiliki penggunaan yang berbeda dan tidak dapat saling menggantikan. "
た め に " digunakan untuk menyatakan tujuan atau alasan, sedangkan " の に "

digunakan untuk menyatakan kontras atau kejutan dalam konteks suatu peristiwa atau
situasi yang diharapkan dengan kenyataan.

Anda mungkin juga menyukai