Anda di halaman 1dari 38

KISAH NABI MUSA

Disusununtukmemenuhitugas

Padamatakuliah Tafsir Ayat Kisah

Oleh :

Widiana Sasi Kirana16530066

Ahmad Nur Ulinnuha16530067

Alif Jabal Kurdi 165300

Dosen Pembimbing :

H. Muhammad Chirzin

ILMU AL-QUR’AN DAN TAFSIR

FAKULTAS USHULUDDIN DAN PEMIKIRAN ISLAM

UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SUNAN KALIJAGA

YOGYAKARTA

2018
Kata Pengantar

Assalamu’alaikumwarrahmatullahiwabarakatuh
Alhamdulillah, puji syukur kami panjatkan kehadirat Allah SWT,
Berkat limpahan karunianya makalah ini bisa terselesaikan dengan judul Kisah
Nabi Musa dengan baik walaupun masih terdapat banyak kekurangan di
dalamnya. Dan juga kami berterima kasih kepada bapak Muhammad Hirzin
selaku dosen mata kuliah Tafsir Ayat Kisah yang telah memberikan tugas ini
kepada kami.

Kami sangat berharap makalah ini dapat berguna untuk menambah


pengetahuan kita semua tentang bagaimana kisah dan perjalanan Nabi Musa as.
Dan kami pun juga menyadari sepenuhnya bahwa di dalam makalah ini masih
banyak terdapat kekurangan yang belum kamiketahui . Untuk itulah kami bersedia
untuk di beri kritik usulan dan saran agar kita bisa memperbaiki makalah yang
akan kita buat di masa mendatang. Karena tanpa kritik dan saran mungkin
makalah ini tidak akan bisa berkembang dengan baik.

Semoga makalah ini dapat bermanfaat untuk siapa pun yang membacanya.
Sebelumnya kami minta ma’af apabila terdapat banyak kekurangan maupun
kesalahan kata kata yang kurang berkenan dan saya memohon kritik dan saran
yang membangun dari kalian semua demi makalah yang akan mendatang.

Wassalamu’alaikumwarrahmatullahiwabarakatuh

2
Daftar Isi

Contents

Kata Pengantar.........................................................................................................ii
Daftar Isi.................................................................................................................iii
BAB I.......................................................................................................................1
PENDAHULUAN...................................................................................................1
A. Latar Belakang..........................................................................................1
B. Rumusan masalah......................................................................................1
BAB II......................................................................................................................2
PEMBAHASAN......................................................................................................2
A. Ayat-ayat kisah Nabi Musa dalam Al-Qur’an...........................................2
B. Tafsir ayat-ayat Kisah Nabi Musa.............................................................4
C. Hikmah dan Pesan Moral Kisah Nabi Musa As......................................15
BAB III..................................................................................................................33
PENUTUP..............................................................................................................33
A. Kesimpulan..............................................................................................33
B. Daftar Pustaka.........................................................................................34

3
BAB I

PENDAHULUAN

A. Latar Belakang

Di dalam Al-Qur’an Nabi-Nabi sebelum Nabi Muhammad SAW


menoreng banyak kisah. Kisah ini biasanya diceritakan sebagai dongeng agar
umat muslim percaya akan adanya Nabi terdahulu. Al-Qur’an tidak hanya
menceritakan kisah Nabi, melainkan juga hikmah yang terkandung dalam
kisah tersebut.

Nabi Musa adalah seorang Nabi yang dilahirkan dikalangan bani Israil
yang pada ketika itu dikuasai oleh raja Firaun. Dalam perjalanan hidup nabi
Musa untuk menegakkan Islam dalam penyebaran Risalah yang telah diutus
oleh Allah kepadanya, ia telah diketemukan dengan beberapa Nabi
diantaranya ialah bapak mertuanya yaitu Nabi Syuaib, Nabi Harun dan Nabi
Khidir. Nabi Musa juga terkenal dengan kisahnya bersama raja Firaun. Kisah
Nabi Musa ini akan kami kaji secara mendalam dengan melihat penafsiran
ayat al-Qur’an dari beberapa mufassir klasik maupun kontemporer. Serta tidak
lupa kami akan sajikan beberapa pesan moral yang terkandung dalam kisah
Nabi Musa.

B. Rumusan masalah

Adapun beberapa rumusan masalah untuk memperjelas pembahasan


kita tentang kisah nabi musa:

1. Bagaimana ayat kisah Nabi Musa dalam al-Qur’an?


2. Bagaimana tafsiran ayat-ayat tersebut?
3. Apa saja pesan moral yang dapat diambil dari kisah Nabi Musa?

1
‫‪BAB II‬‬

‫‪PEMBAHASAN‬‬

‫‪A.‬‬ ‫‪Tafsir Ibnu Kasir QS Al-Kahfi 60-82‬‬

‫ضيي قحقبباً )‪ (61‬فيبليتماً بَيبلييغاً يمميميع بَيبمينضضهيماً نيضسبيياً قحوُتيبقهيمبباً‬ ‫وإضمذ يقاًيل موُسىَ لضيفيتاًه يل أيبَبرح حتت أيبَبلقيغ يمممع المبحريضن أيو أيم ض‬
‫ق مي ق ي م ي ي ي م يم م م‬ ‫ق ي‬ ‫ي‬
‫ض ض‬ ‫ض ض‬
‫صببباً )‪ (62‬قبيباًيل‬ ‫يفاًتتيبيذ يسبضبيليهق ضفب المبيمحبضر يسبيرببَاً )‪ (61‬فيبليتمبباً يجبباًيويزا قبيباًيل ليفتبيباًهق آتنبيباً يغبيداءييناً لييقبمد ليقينيبباً مبمن يسبيفضريناً يهبيذا ني ي‬
‫ت يويمباً أينميسباًضنيهق إضتل التشبمييطاًقن أيمن أيذمقكبيرهق يواتتيبيذ يسبضبيليهق ضفب المبيمحبضر يعيجببباً )‬ ‫ت املقبوُ ي‬
‫ض‬
‫صبمخيرضة فيبضإنن نيسبي ق‬ ‫ت إضمذ أييويمبيناً إضيلب ال ت‬ ‫أييرأييم ي‬
‫ض ض ض‬ ‫ض ض ض‬ ‫ض‬ ‫ض‬
‫صاً )‪ (64‬فيبيوُيجيدا يعمببدا ممن عيباًدنياً آتيمبيبيناًهق يرمحيةب ممن عمنبديناً يويعلتممنبيباًهق‬ ‫صب‬ ‫هاً قي ي‬ ‫ك يماً قكتناً نيبمبضغ يفاًمرتيتدا يعيلىَ آثياًضر ي‬ ‫‪ (63‬يقاًيل يذل ي‬
‫ك ليبمن تيمسبتيضطييع يمعضبيي‬ ‫ض‬
‫ت قرمشبدا )‪ (66‬يقاًيل إضنت ي‬ ‫ك يعيلىَ أيمن تبقيعلنيمضن تماً عقلنمم ي‬ ‫ضممن ليقدتناً ضعملبماً )‪ (65‬يقاًيل ليهق قموُيسىَ يهمل أيتبضعق ي‬
‫ك أيممببرا )‬ ‫صببي ليب ي‬ ‫صببرا )‪ (67‬ويكيف تيصضب عليبىَ مباً يلب قضتبمط بَضبضه خب برا )‪ (68‬قيباًيل سبتيضجقدضن إضمن يشاًء اللتبه صباًبَضرا ويل أيمع ض‬
‫ي ق ي ب ي‬ ‫ي‬ ‫قم ب‬ ‫يم ي مقي ي م‬ ‫يم ب‬
‫ك ضممنبهق ضذمكببرا ) ‪ (70‬يفاًنمطيلييقبباً يحتتب إضيذا يركضببيباً ضفب التسبضفينيضة‬ ‫ض‬ ‫ء‬
‫ث ليب ي‬ ‫‪ (69‬قبيباًيل فيبضإضن اتببيبمعتيضنب فييل تيمسبأيلمضن يعبمن يشبميء يحتتب أقمحبد ي‬
‫ض ض‬ ‫ض‬ ‫ض‬
‫صبببرا ) ‪ (72‬قيباًيل‬ ‫ك ليبمن تيمسبتيطييع يمعبيي ي م‬ ‫ت يشميبئاً إضممبرا )‪ (71‬قيباًيل أييلمب أيقبمل إضنت ي‬ ‫يخيرقيبيهاً يقاًيل أييخيرقمبتيبيهاً لتقبمغضريق أيمهلييهاً لييقمد جمئ ي‬
‫ت نبيمفبسبباً يزكضيتبةب‬ ‫ض‬ ‫ض ض‬ ‫ض ض ض‬
‫ت يويل تبقمرهمقضن ممن أيممضريِ عقمسبرا )‪ (73‬يفاًنمطيلييقاً يحتت إضيذا ليقييباً غقيلبمباً فيبيقتيبليبهق قيباًيل أيقيبتيبملب ي‬ ‫يل تبقيؤاخمذضن بياً نيسي ق‬
‫ض ض‬ ‫ض‬ ‫بَضغي مضي نيبمف ء‬
‫ك يعبمن‬ ‫صبببرا )‪ (75‬قيباًيل إضمن يس أيلمتق ي‬ ‫ك ليبمن تيمسبتيطييع يمعبيي ي م‬ ‫ك إضنبت ي‬‫ت يشبميئباً نقمكببرا )‪ (74‬قيباًيل أييلمب أيقبمل ليب ي‬ ‫س لييقبمد جمئب ي‬
‫ت ضممن ليقدنن عقمذبرا )‪ (76‬يفاًنمطيلييقاً يحتت إضيذا يأتيبيياً أيمهيل قيبمرييبءة امسبتيطميعيماً أيمهلييهباً فيبأيبَيبموُا أيمن‬ ‫يشيءء بَبعيدهاً فييل تق ض‬
‫صاًحمبضن قيمد بَيبليمغ ي‬ ‫ي‬ ‫م يم ي‬
‫ت يعليميبضه أيمجببرا )‪ (77‬قبيباًيل يهبيذا فضبيراقق بَيبميضنب‬ ‫ت يلتتيبمذ ي‬
‫ض‬
‫ض فيأيقبيباًيمهق قيباًيل ليبموُ شبمئ ي‬ ‫هاً فيبيوُيجبيدا ضفييهبباً ضجبيدابرا يقضريبقد أيمن يبيمنبيقب ت‬ ‫ضبينبقفوُ قي‬
‫يق ي‬
‫ك بَضتيأمضويضل ماً يل تيستيضطع علييضه صببرا )‪ (78‬أيتماً التسضفينيةق فييكاًني ض ض‬
‫ت أيمن‬ ‫ي ييبمعيملبقبوُين ضفب المبيمحبضر فيبأييرمد ق‬ ‫ت ليميساًك ي‬ ‫م‬ ‫ي م م م ي م يم ب‬ ‫ك يسأقنيببنئق ي‬ ‫يوبَيبمينض ي‬
‫ي فييخضشببييناً أيمن يبقمرضهيققهيمبباً‬ ‫ص ببباً )‪ (79‬وأيتمبباً المغقيلمق فييكبباًين أيبَيب بوُاهق قم بمؤضمنيب م ض‬
‫ي‬ ‫ي‬
‫ض ء‬
‫ك ييأمقخ بقذ قك بتل يس بفينية يغ م‬ ‫أيضعيبيبيهبباً يويكبباًين يويراءيقه بمم يملض ب ك‬
‫ي ضف‬ ‫ي ييضتيم م ض‬ ‫ض ض‬ ‫ض‬ ‫ض‬ ‫ض‬
‫حاً ) ‪ (81‬يوأيتماً امليداقر فييكاًين لغقيليم م ي‬ ‫ب قر م ب‬ ‫خيببرا ممنهق يزيكاًةب يوأيقمبير ي‬ ‫طقمغيياًبناً يوقكمفبرا )‪ (80‬فيأييرمديناً أيمن يبقمبديلقيماً يربَببقهيماً ي م‬
‫الممضدينبضة ويكباًين يتتبه يكمن بز يلمبباً ويكباًين أيبَوُقهبباً ض‬
‫ك يويمبباً‬ ‫هاً يوييمسبتيمخضريجاً يكمنبيزقهيباً يرمحيبةب ضمبمن يربَنب ي‬ ‫ك أيمن ييمبببلقغيباً أيقشبتد قي‬ ‫لاً فيبأييرايد يربَبب ي‬
‫صباً ب‬‫م ي ق ك قي ي ق ي ي‬ ‫ي ي ي‬
‫ض ض‬ ‫ض‬
‫صبببرا )‪(82‬‬ ‫ك تيأمضويلق يماً يلم تيمسطمع يعليميه ي م‬ ‫فيبيعملتقهق يعمن أيممضريِ يذل ي‬

‫‪60. "Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, Aku tidak akan‬‬
‫‪berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua laut; atau aku akan‬‬
‫‪berjalan (terus sampai) bertahun-tahun.‬‬

‫‪2‬‬
61. "Maka ketika mereka sampai ke pertemuan dua laut itu, mereka lupa ikannya,
lalu (ikan) itu melompat mengambil jalannya ke laut itu."

62. "Maka ketika mereka telah melewati (tempat itu), Musa berkata kepada
pembantunya, Bawalah kemari makanan kita; sungguh kita telah merasa letih
karena perjalanan kita ini."

63. "Dia (pembantunya) menjawab, Tahukah engkau ketika kita mencari tempat
berlindung di batu tadi, maka aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak
ada yang membuat aku lupa untuk mengingatnya kecuali setan, dan (ikan) itu
mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali."

64. "Dia (Musa) berkata, Itulah (tempat) yang kita cari. Lalu keduanya kembali,
mengikuti jejak mereka semula,"

65. "lalu mereka berdua bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba
Kami, yang telah Kami berikan rahmat kepadanya dari sisi Kami, dan yang telah
Kami ajarkan ilmu kepadanya dari sisi Kami."

66. "Musa berkata kepadanya, Bolehkah aku mengikutimu agar engkau


mengajarkan kepadaku (ilmu yang benar) yang telah diajarkan kepadamu (untuk
menjadi) petunjuk?"

67. "Dia menjawab, Sungguh, engkau tidak akan sanggup sabar bersamaku."

68. "Dan bagaimana engkau akan dapat bersabar atas sesuatu, sedang engkau
belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?"

69. "Dia (Musa) berkata, Insya Allah akan engkau dapati aku orang yang sabar,
dan aku tidak akan menentangmu dalam urusan apa pun."

70. "Dia berkata, Jika engkau mengikutiku, maka janganlah engkau menanyakan
kepadaku tentang sesuatu apa pun, sampai aku menerangkannya kepadamu."

71. "Maka berjalanlah keduanya, hingga ketika keduanya menaiki perahu lalu
dia melubanginya. Dia (Musa) berkata, Mengapa engkau melubangi perahu itu,
apakah untuk menenggelamkan penumpangnya? Sungguh, engkau telah berbuat
sesuatu kesalahan yang besar."

72. "Dia berkata, Bukankah sudah ku katakan, bahwa engkau tidak akan mampu
sabar bersamaku?"

73. "Dia (Musa) berkata, Janganlah engkau menghukum aku karena kelupaanku
dan janganlah engkau membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam
urusanku."

3
74. "Maka berjalanlah keduanya; hingga ketika keduanya berjumpa dengan
seorang anak muda, maka dia membunuhnya. Dia (Musa) berkata, Mengapa
engkau bunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang lain?
Sungguh, engkau telah melakukan sesuatu yang sangat mungkar."

75. "Dia berkata, Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa engkau tidak
akan mampu sabar bersamaku?"

76. "Dia (Musa) berkata, Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu setelah
ini, maka jangan lagi engkau memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya
engkau sudah cukup (bersabar) menerima alasan dariku."

77. "Maka keduanya berjalan; hingga ketika keduanya sampai kepada penduduk
suatu negeri, mereka berdua meminta dijamu oleh penduduknya, tetapi mereka
(penduduk negeri itu) tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya
mendapatkan dinding rumah yang hampir roboh (di negeri itu), lalu dia
menegakkannya. Dia (Musa) berkata, Jika engkau mau, niscaya engkau dapat
meminta imbalan untuk itu."

78. "Dia berkata, Inilah perpisahan antara aku dengan engkau; aku akan
memberikan penjelasan kepadamu atas perbuatan yang engkau tidak mampu
sabar terhadapnya."

79. "Adapun perahu itu adalah milik orang miskin yang bekerja di laut; aku
bermaksud merusaknya, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang akan
merampas setiap perahu."

80. "Dan adapun anak muda (kafir) itu, kedua orang tuanya mukmin, dan kami
khawatir kalau dia akan memaksa kedua orang tuanya kepada kesesatan dan
kekafiran."

81. "Kemudian kami menghendaki, sekiranya Tuhan mereka menggantinya


dengan (seorang anak lain) yang lebih baik kesuciannya daripada (anak) itu dan
lebih sayang (kepada ibu bapaknya)."

82. "Dan adapun dinding rumah itu adalah milik dua anak yatim di kota itu, yang
di bawahnya tersimpan harta bagi mereka berdua, dan ayahnya seorang yang
saleh. Maka Tuhanmu menghendaki agar keduanya sampai dewasa dan keduanya
mengeluarkan simpanannya itu sebagai rahmat dari Tuhanmu. Apa yang
kuperbuat bukan menurut kemauanku sendiri. Itulah keterangan perbuatan-
perbuatan yang engkau tidak sabar terhadapnya."

4
Al-Kahfi ayat 60-651

Murid Nabi Musa ini adalah Yusya' ibnu Nun. Latar belakang kisah ini
bermula ketika diceritakan kepada Musa bahwa ada seorang hamba Allah yang
tinggal di tempat bertemunya dua laut, dia memiliki ilmu yang tidak dimiliki oleh
Musa. Maka Musa berkeinginan untuk berangkat menemuinya. Untuk itulah
Musa berkata kepada muridnya:
‫ر‬
‫رل اَأب برر ح‬
‫ح‬
Aku tidak akan berhenti. (Al-Kahfi: 60)
Maksudnya, aku akan terus berjalan.
‫ن‬ ‫ع اَال بب ر ب‬
‫حرري ب ن‬ ‫م ر‬
‫ج ر‬
‫م ب‬ ‫حتتىَّ اَأ رب بل ح ر‬
‫غ اَ ر‬ ‫ر‬
sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan. (Al-Kahfi: 60)
Yakni di tempat tersebut yang padanya bertemu dua laut. Qatadah dan
lain-lainnya yang bukan hanya seorang mengatakan bahwa kedua laut tersebut
adalah Laut Persia yang berada di sebelah timurnya, dan Laut Romawi yang
berada di sebelah baratnya. Muhammad ibnu Ka'b Al-Qurazi mengatakan, yang
dimaksud dengan tempat bertemunya dua lautan ini ialah yang berada di Tanjah,
terletak di bagian paling ujung dari negeri Magrib (Maroko). Hanya Allah yang
lebih mengetahui tempat yang sebenarnya.
‫ح ح‬
{ً‫قببا‬ ‫}أ ر ر‬
‫ي اَ ح‬
‫ض ر‬
‫م ن‬
‫و اَأ ب‬
‫ب‬
atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun. (Al-Kahfi: 60)
Yakni sekalipun saya harus berjalan bertahun-tahun. Ibnu Jarir mengata-
kan, sebagian dari kalangan ulama bahasa Arab mengatakan bahwa al-huqub
menurut dialek Bani Qais artinya satu tahun.
Dan Ibnu Jarir telah meriwayatkan pula dari Abdullah ibnu Amr yang
mengatakan bahwa al-huqub artinya delapan puluh tahun. Mujahid mengatakan
bahwa al-huqub artinya tujuh puluh musim gugur (tahun).Ali ibnu Abu Talhah
telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya: atau aku
akan berjalan sampai bertahun-tahun. (Al-Kahfl: 60) Bahwa yang dimaksud
dengan al-huqub ialah satu tahun. Hal yang sama telah dikatakan oleh Qatadah
dan Ibnu Zaid.
{ً‫ما‬
‫ه ر‬
‫حوُت ر ح‬
‫سرياً اَ ح‬
‫ماً اَن ر ن‬
‫ه ر‬
‫ع اَب ري بن ن ن‬
‫م ر‬
‫ج ر‬
‫م ب‬ ‫ماً اَب رل ر ر‬
‫غاً اَ ر‬ ‫فل ر ت‬
‫} ر‬

1 Ibnu Kasir Ad-Dimasyqi, Tafsir Ibnu Kasir, (Bandung: Sinar Baru Algensisndo) 2000, hlm. 343.
5
Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut itu, mereka lalai akan
ikannya. (Al-Kahfi: 61)
Demikian itu karena si murid tersebut di perintahkan oleh Musa untuk
membawa ikan asin; dan dikatakan kepadanya bahwa manakala kamu kehilangan
ikan itu, maka dia ada di tempat tersebut.
Keduanya berangkat hingga sampailah di tempat bertemunya dua laut, di
tempat itu terdapat sebuah mata air yang disebut 'Ainul Hayat' (mata air
kehidupan). Di tempat itu keduanya (Musa dan muridnya) tertidur lelap dalam
istirahatnya. Ikan yang mereka bawa terkena oleh percikan mata air itu, maka ikan
bergerak hidup kembali dalam kantong Yusya' ibnu Nun (murid Nabi Musa a.s.).
Lalu ikan melompat dari kantong itu dan menceburkan dirinya ke dalam laut.
Yusya' terbangun, sedangkan ikan itu telah terjatuh ke dalam laut (tanpa
sepengetahuannya); dan ikan menempuh jalannya di dalam laut, sedangkan air
yang dilaluinya tidak bersatu lagi melainkan membentuk terowongan. Karena
itulah disebutkan oleh firman-Nya:
{ً‫سررببا‬
‫ر اَ ر‬ ‫في اَال بب ر ب‬
‫ح ن‬ ‫سنبيل ر ح‬
‫ه اَ ن‬ ‫خ ر‬
‫ذ اَ ر‬ ‫} ر‬
‫فاًت ت ر‬
lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut (membentuk lubang). (Al-
Kahfi: 61)
Yakni membentuk jalan yang dilaluinya seperti terowongan dalam
tanah.Ibnu Juraij mengatakan dari Ibnu Abbas, bahwa jalan yang telah dilalui oleh
ikan itu seakan-akan membatu (keras dan tidak menutup sebagaimana lazimnya
benda cair).Al-Aufi telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa tidak sekali-kali
tubuh ikan itu menyentuh laut melainkan airnya menjadi kering hingga seperti
batu bentuknya (bukan benda cair lagi).
‫ٍ َرعنن َابعسنن َرعبرساَ ب‬،‫ٍ َرععن َلعبيد َال لنه َبعنن َرععبند َال لنه‬،‫ي‬
‫ٍ َرعسعن َألبرسيي َبعسنن َركععس ب‬،‫س‬
‫َ َرقاَرل َررلسسوُلل‬:‫ب َرقاَرل‬ ‫َرعنن َالزعهنر ي‬-‫َ]هوُ[ َبعلن َإنعسرحاَرق‬-َ ‫قاَل َمحمد‬

ٍ،‫ت َالسنذي َنفيسنه‬


‫ت َمركسساَرن َالعحسسوُ ن‬
‫ل‬ ‫غي سلرله َثرسبرس ر ر‬
‫س َ ر ع‬
‫ب َرمسساَءء َلمعنسلذ َركسساَرن َالنسلساَ ل‬
‫َ َ"رمسساَ َانعرجسساَ ر‬:‫ك‬ ‫صسللىَّ َال لسله َرعلرعيسنه َرورسس لرم َنحيسرن َذرركسرر َرحسنديِ ر‬
‫ث َرذلنس ر‬ ‫ن‬
‫ال لسه َ ر‬

‫َ َ}رذلن ر‬:‫ٍ َفرسرقاَرل‬،"‫ب َكاَللكووُةّ َرحلتىَّ َرررجرع َإنلرعينه َلموُرسىَّ َفرسرررأىَ َرمعسلرركله‬
ِ{‫ك َرماَ َلكلناَ َنرسعبنغ‬ ‫رفاَنعرجاَ ر‬
Muhammad ibnu Ishaq telah meriwayatkan dari Az-Zuhri, dari Ubai-dillah ibnu
Abdullah, dari Ibnu Abbas, dari Ubay ibnu Ka'b yang mengatakan bahwa
Rasulullah Saw. ketika menceritakan kisah ini bersabda, "Air laut (yang telah
dilalui ikan) itu sejak manusia ada tidak terbuka selain dari bekas yang dilalui

6
oleh ikan itu. Air laut itu terbuka seperti celah, hingga Musa kembali ke tempat
itu dan melihat bekas jalan yang dilalui oleh ikan tersebut." Karena itulah
disebutkan oleh firman-Nya: Itulah (tempat) yang cari. (Al-Kahfi: 64)Qatadah
mengatakan bahwa ikan itu melompat ke laukt, lalu mengambil jalannya ke dalam
laut. Maka tiadalah bekas air laut yang dilaluinya melainkan menjadi beku dan
membentuk terowongan.
Firman Allah Swt.:
{‫ورزا‬
‫جاً ر‬ ‫فل ر ت‬
‫ماً اَ ر‬ ‫} ر‬
Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh. (Al-Kahfi: 62)
Yaitu setelah keduanya melanjutkan perjalanannya cukup Jauh dari tempat
mereka lalai akan ikannya. Dalam ayat ini disebutkan bahwa kelalaian ini
dinisbatkan kepada keduanya, sekalipun pelakunya hanyalah Yusya' ibnu Nun
(muridnya). Pengertiannya sama dengan apa yang terdapat di dalam firman Allah
Swt.:
{‫ن‬
‫جاً ح‬ ‫وال ب ر‬
‫مبر ر‬ ‫ؤل ح ح‬
‫ؤ اَ ر‬ ‫ماً اَالل ل ب‬
‫ه ر‬
‫من ب ح‬
‫ج اَ ن‬
‫خحر ح‬
‫}ي ر ب‬
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. (Ar-Rahman: 22)
Menurut salah satu di antara dua pendapat mengenai takwilnya
mengatakan, "Sesungguhnya mutiara dan marjan itu hanyalah keluar dari salah
satu di antara dua lautan, yaitu yang airnya asin." Setelah berjalan cukup jauh dari
tempat mereka lalai akan ikannya:
َ‫صبباً ا‬ ‫ه ر‬
‫ذا اَن ر ر‬ ‫ررناً اَ ر‬ ‫س ر‬
‫ف ن‬ ‫ن اَ ر‬
‫م ب‬ ‫د اَل ر ن‬
‫قيرناً اَ ن‬ ‫داءررناً اَل ر ر‬
‫ق ب‬ ‫ه اَآت نرناً اَ ر‬
‫غ ر‬ ‫قاًل رل ن ر‬
‫فرتاً ح‬ ‫} ر‬
Musa berkata kepada muridnya.”Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya
kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini.” (Al-Kahfi: 62)
Nasaban, artinya letih. Musa mengatakan demikian setelah berjalan cukup
jauh dari tempat keduanya melalaikan ikan perbekalannya.
‫ر‬ ‫}أ ررأ ريسست اَإ ب ر‬
‫ه اَنإل‬
‫سسساًنني ح‬
‫مسساً اَأن ب ر‬
‫و ر‬
‫ت اَ ر‬ ‫ت اَال ب ح‬
‫حسسوُ ر‬ ‫سسسي ح‬ ‫ة اَ ر‬
‫فسسإ ننني اَن ر ن‬ ‫خرر ن‬ ‫وي بن رسساً اَإ نل رسسىَّ اَال ت‬
‫صسس ب‬ ‫ذ اَأ ر‬‫ر ب ر ن‬
‫ر‬ ‫ر‬ ‫شي ب ر‬
‫ن اَأذبك حرر ح‬
{‫ه‬ ‫ن اَأ ب‬
‫طاً ح‬ ‫ال ت‬
Muridnya menjawab, "Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di
batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak
adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali setan.” (Al-Kahfi:
63)

7
Qatadah mengatakan bahwa bacaan an-azkurahu adalah menurut qiraat
Ibnu Mas'ud. Dalam firman selanjutnya disebutkan:
{‫غ‬ ‫ماً اَك حتناً اَن رب ب ن‬ ‫ل اَذرل ن ر‬
‫ك اَ ر‬ ‫جبباً اَ ر‬
‫قاً ر‬ ‫ع ر‬
‫ر اَ ر‬ ‫في اَال بب ر ب‬
‫ح ن‬ ‫سنبيل ر ح‬
‫ه ن‬ ‫خ ر‬
‫ذ اَ ر‬ ‫وات ت ر‬
‫} ر‬
dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali. Musa
berkata, "Itulah (tempat) yang kita cari.” (Al-Kahfi: 63-64)
Setelah mendengar cerita dari muridnya itu, Musa berkata, "Itulah tempat
yang kita cari-cari."
{ً‫ما‬
‫ه ر‬ ‫عرلىَّ اَآرثاً ن‬
‫ر ن‬ ‫دا ر‬ ‫} ر‬
‫فاًبرت ر ت‬
Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka sendiri. (Al-Kahfi: 64)
Yakni keduanya kembali menelusuri jejak semula menuju tempat tersebut.
‫عل ب ب‬
{ً‫ما‬ ‫ن اَل ردحتناً اَ ن‬
‫م ب‬
‫ه اَ ن‬ ‫عل ت ب‬
‫مرناً ح‬ ‫و ر‬
‫درناً اَ ر‬
‫عن ب ن‬
‫ن اَ ن‬
‫م ب‬
‫ة اَ ن‬
‫م ب‬
‫ح ر‬
‫ه اَرر ب‬
‫عرباًندرناً اَآت ري برناً ح‬
‫ن اَ ن‬
‫م ب‬
‫دا اَ ن‬
‫عب ب ب‬
‫دا اَ ر‬
‫ج ر‬
‫وُ ر‬
‫ف ر‬‫} ر‬
Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami,
yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami
ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami. (Al-Kahfi: 65)

Al-Kahfi 66-70

Allah Swt. menceritakan tentang perkataan Musa a.s. kepada lelaki yang
alim itu —yakni Khidir— yang telah diberikan kekhususan oleh Allah dengan
suatu ilmu yang tidak diketahui oleh Musa. Sebagaimana Allah telah memberi
kepada Musa suatu ilmu yang tidak diberikan-Nya kepada Khidir.
‫ه ب ر‬
{‫ك‬ ‫ع ر‬
‫ل اَأت تب ن ح‬ ‫سىَّ اَ ر‬
‫موُ ر‬ ‫ل اَل ر ح‬
‫ه اَ ح‬ ‫} ر‬
‫قاً ر‬
Musa berkata kepadanya, "Bolehkah aku mengikutimu?" (Al-Kahfi: 66)
Pertanyaan Musa mengandung nada meminta dengan cara halus, bukan
membebani atau memaksa. Memang harus demikianlah etika seorang murid
kepada gurunya dalam berbicara.
Firman Allah Swt.:
‫ع ر‬
{‫ك‬ ‫ر‬
‫}أت تب ن ح‬
Bolehkah aku mengikutimu? (Al-Kahfi: 66)
Maksudnya, bolehkah aku menemanimu dan mendampingimu.
‫ر‬
{‫دا‬ ‫ت اَحر ب‬
‫ش ب‬ ‫عل ن ب‬
‫م ر‬ ‫ماً اَ ح‬
‫م ت‬
‫ن اَ ن‬ ‫عل ن ر‬
‫م ن‬ ‫عرلىَّ اَأ ب‬
‫ن اَت ح ر‬ ‫} ر‬
supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang
telah diajarkan kepadamu. (Al-Kahfi: 66)

8
Yakni suatu ilmu yang pernah diajarkan oleh Allah kepadamu,-agar aku
dapat menjadikannya sebagai pelitaku dalam mengerjakan urusanku, yaitu ilmu
yang bermanfaat dan amal yang saleh. Maka pada saat itu juga Khidir berkata
kepada Musa:
{‫صب ببرا‬
‫ي اَ ر‬
‫ع ر‬
‫م ن‬
‫ع اَ ر‬
‫طي ر‬
‫ست ر ن‬ ‫ك اَل ر ب‬
‫ن اَت ر ب‬ ‫}إ نن ت ر‬
Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersamaku. (Al-Kahfi:
67)
Artinya; kamu tidak akan kuat menemaniku karena kamu akan melihat
dariku berbagai macam perbuatan yang bertentangan dengan syariatmu.
Sesungguhnya aku mempunyai suatu ilmu dari ilmu Allah yang tidak di-ajarkan-
Nya kepadamu. Sedangkan kamu pun mempunyai suatu ilmu dari ilmu Allah yang
tidak diajarkan-Nya kepadaku. Masing-masing dari kita mendapat tugas
menangani perintah-perintah dari Allah secara tersendiri yang berbeda satu sama
lainnya. Dan kamu tidak akan kuat mengikutiku.
{‫خب ببرا‬
‫ه اَ ح‬ ‫ح ب‬
‫ط اَب ن ن‬ ‫ماً اَل ر ب‬
‫م اَت ح ن‬ ‫عرلىَّ اَ ر‬
‫صب نحر اَ ر‬ ‫وك ري ب ر‬
‫ف اَت ر ب‬ ‫} ر‬
Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai
pengetahuan yang cukup tentang hal itu?(Al-Kahfi: 68)
Aku mengetahui bahwa kamu akan mengingkari hal-hal yang kamu dima-
afkan tidak mengikutinya, tetapi aku tidak akan menceritakan hikmah dan
maslahat hakiki yang telah diperlihatkan kepadaku mengenainya, sedangkan kamu
tidak mengetahuinya.
{‫صاًب نبرا‬ ‫ء اَالل ت ح‬
‫ه اَ ر‬ ‫ن اَ ر‬
‫شاً ر‬ ‫جدحنني اَإ ن ب‬
‫ست ر ن‬
‫} ر‬
Musa berkata, "Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang yang
sabar.” (Al-Kahfi: 69)
terhadap apa yang aku lihat dari urusan-urusanmu itu.
{‫مبرا‬ ‫عصي اَل ر ر ر‬ ‫ر‬
‫ك اَأ ب‬ ‫ول اَأ ب ن‬
‫} ر‬
dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusan pun. (Al-Kahfi: 69)
Maksudnya, aku tidak akan memprotesmu dalam sesuatu urusan pun; dan
pada saat itu Khidir memberikan syarat kepada Musa, seperti yang disebutkan
oleh firman-Nya:
{‫ء‬
ْ‫ي ء‬ ‫ن اَ ر‬
‫ش ب‬ ‫سأ رل بنني اَ ر‬
‫ع ب‬ ‫عت رنني اَ ر‬
‫فلَ اَت ر ب‬ ‫ن اَات تب ر ب‬ ‫ل اَ ر‬
‫فإ ن ن‬ ‫} ر‬
‫قاً ر‬

9
Dia berkata, "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyakan
kepadaku tentang sesuatu apa pun." (Al-Kahfi: 70)
Yakni memulai menanyakannya.
{‫ه اَنذك ببرا‬ ‫ث اَل ر ر‬ ‫ح‬
‫من ب ح‬
‫ك اَ ن‬ ‫د ر‬
‫ح ن‬
‫حتتىَّ اَأ ب‬
‫} ر‬
sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu. (Al-Kahfi: 70)

Yaitu aku sendirilah yang akan menjelaskannya kepadamu, sebelum itu


kamu tidak boleh mengajukan suatu pertanyaan pun kepadaku. Ibnu Jarir
mengatakan, telah menceritakan kepada kami Humaid ibnu Jubair, telah
menceritakan kepada kami Ya'qub, dari Harun, dari Ubaidah, dari ayahnya, dari
Ibnu Abbas yang mengatakan bahwa Musa a.s. bertanya kepada Tuhannya,
"Wahai Tuhanku, hamba-hamba-Mu yang manakah yang paling disukai olehmu?"
Allah Swt. menjawab, "Orang yang selalu ingat kepada-Ku dan tidak pernah
melupakan Aku." Musa bertanya, "Siapakah di antara hamba-hamba-Mu yang
paling adil?" Allah menjawab, "Orang yang memutuskan (perkara) dengan hak
dan tidak pernah memperturutkan hawa nafsunya." Musa bertanya, "Wahai
Tuhanku, siapakah di antara hamba-hamba-Mu yang paling alim?" Allah
berfirman, "Orang yang rajin menimba ilmu dari orang lain dengan tujuan untuk
mencari suatu kalimah yang dapat memberikan petunjuk ke jalan hidayah untuk
dirinya, atau menyelamatkan dirinya dari kebinasaan." Musa bertanya, "Wahai
Tuhanku, apakah di bumi-Mu ini ada seseorang yang lebih alim daripada aku?"
Allah berfirman, "Ya, ada." Musa bertanya, "Siapakah dia?" Allah berfirman,
"Dialah Khidir." Musa bertanya, "Di manakah saya harus mencarinya?" Allah
berfirman, "Di pantai di dekat sebuah batu besar tempat kamu akan kehilangan
ikan padanya."

Ibnu Abbas melanjutkan kisahnya, bahwa lalu Musa berangkat men-


carinya; dan kisah selanjutnya adalah seperti apa yang telah disebutkan oleh Allah
Swt. di dalam kitab-Nya, hingga akhirnya sampailah Musa di dekat batu besar itu.
Ia bersua dengan Khidir, masing-masing dari keduanya mengucapkan salam
kepada yang lainnya. Musa berkata kepadanya, "Sesungguhnya saya suka
menemanimu." Khidir menjawab, "Sesungguhnya kamu tidak akan sanggup sabar
bersamaku." Musa berkata, "Tidak, saya sanggup." Khidir berkata, "Jika kamu

10
menemaniku: maka janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apa
pun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu.” (Al-Kahfi: 70)

Ibnu Abbas melanjutkan kisahnya, bahwa Khidir membawa Musa be-


rangkat menempuh jalan laut, hingga sampailah ke tempat bertemunya dua buah
lautan; tiada suatu tempat pun yang airnya lebih banyak daripada tempat itu.
Kemudian Allah mengirimkan seekor burung pipit, lalu burung pipit itu
menyambar seteguk air dengan paruhnya. Khidir berkata kepada Musa, Berapa
banyakkah air yang disambar oleh burung pipit ini menurutmu?" Musa menjawab,
"Sangat sedikit." Khidir berkata, "Hai Musa, sesungguhnya ilmuku dan ilmumu
dibandingkan dengan ilmu Allah, sama dengan apa yang diambil oleh burung pipit
itu dari lautan ini." Sebelum peristiwa ini pernah terdetik di dalam hati Musa
bahwa tiada seorang pun yang lebih alim daripada dia. Atau Musa pernah me-
ngatakan demikian. Karena itulah maka Allah memerintahkan kepadanya untuk
mendatangi Khidir. Ibnu Abbas melanjutkan kisahnya ini menyangkut pelubangan
perahu, pembunuhan terhadap seorang anak muda, dan pembetulan dinding yang
akan runtuh, serta takwil dari semua perbuatan tersebut.

Al-Kahfi 71-73

Allah menceritakan perihal Musa dan temannya (yaitu Khidir), bahwa


keduanya sepakat untuk berjalan bersama, dan Khidir telah menetapkan
persyaratannya kepada Musa, yaitu tidak boleh menanyakan sesuatu urusan pun
yang dianggap janggal, hingga ia sendirilah yang akan menceritakan dan
menerangkan semuanya kepada Musa.
Keduanya menaiki perahu itu, dalam keterangan yang lalu telah dise-
butkan sebagaimana keduanya menaiki perahu. Disebutkan bahwa para pemilik
perahu yang ada di pantai itu telah mengenal Khidir. Maka mereka membawa
keduanya tanpa sepeser ongkos pun karena menghormati Khidir. Ketika perahu
yang mereka tumpangi itu mengarungi bahtera, Khidir bangkit dan melubangi
perahu itu, lalu ia mengeluarkan sebuah papan yang ada di perahu itu untuk
menambalnya. Melihat hal itu Musa tidak dapat menahan dirinya lagi untuk
bertanya seraya memprotesnya:
{ً‫ها‬ ‫ق اَأ ر ب‬
‫هل ر ر‬ ‫ر ر‬
‫غ ن‬
‫هاً اَل نت ح ب‬
‫قت ر ر‬ ‫}أ ر ر‬
‫خرر ب‬

11
Mengapa kamu melubangi perahu itu yang akibatnya kamu menenggelamkan
penumpangnya? (Al-Kahfi: 71)
Lam yang ada dalam lafaz litugriqa ini adalah lamul 'aqibah yang me-
nunjukkan makna akibat, bukan lam ta'lil yang menunjukkan makna penyebab
atau kausalita. Huruf lam ini sama dengan huruf lam yang ada di dalam perkataan
seorang penyair:
‫للدوا َلعلرموُت َوابعسلنوُا َللرخرراب‬

Beranaklah yang akibatnya akan mati, dan bangunlah yang


akibatnya akan runtuh.
Firman Allah Swt:
‫شي ببئاً اَإ ن ب‬
{‫مبرا‬ ‫جئ ب ر‬
‫ت اَ ر‬ ‫د اَ ن‬ ‫}ل ر ر‬
‫ق ب‬
Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar. (Al-Kahfi:71)
Mujahid mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah sesuatu yang
diingkari. Qatadah mengatakan, yang dimaksud ialah sesuatu yang aneh. Maka
pada saat itu juga Khidir berkata kepada Musa, mengingatkan akan syarat yang
telah disetujuinya:
{‫صب ببرا‬
‫ي اَ ر‬
‫ع ر‬
‫م ن‬
‫ع اَ ر‬
‫طي ر‬
‫ست ر ن‬ ‫ك اَل ر ب‬
‫ن اَت ر ب‬ ‫ل اَإ نن ت ر‬ ‫م اَأ ر ح‬
‫ق ب‬ ‫ر‬
‫}أل ر ب‬
Bukankah aku telah berkata bahwa sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan
sabar bersama dengan aku. (Al-Kahfi: 72)
Dengan kata lain, perbuatan ini sengaja saya lakukan, dan termasuk di
antara perkara yang telah ku persyaratkan kepadamu bahwa kamu tidak boleh
memprotesnya terhadapku. Karena sesungguhnya kamu belum mempunyai
pengetahuan yang cukup tentang hal ini, padahal perbuatan ini mengandung
maslahat yang tidak kamu ketahui.
‫ر‬ ‫ه ب‬ ‫}رل اَت ح ر‬
{‫سبرا‬
‫ع ب‬
‫ريِ اَ ح‬
‫م ن‬
‫ن اَأ ب‬
‫م ب‬
‫قنني اَ ن‬ ‫ول اَت حبر ن‬
‫ت اَ ر‬
‫سي ح‬ ‫خذبنني اَب ن ر‬
‫ماً اَن ر ن‬ ‫ؤا ن‬
Musa berkata, "Janganlah kamu menghukum aku karena kealpaanku dan
janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku.” (Al-
Kahfi: 73)
Yakni janganlah kamu mempersulit diriku, jangan pula kamu bersikap
keras terhadapku. Karena itulah seperti apa yang telah disebutkan dalam sebuah
hadis dari Rasulullah Saw. yang telah bersabda:
"َ‫لورلىَّ َنمعن َلموُرسىَّ َننعسرياَننا‬ ‫"ركاَنر ن‬
‫ت َا ع ل‬

12
kekeliruan pertama yang dilakukan oleh Musa disebabkan karena kealpaannya.

Al-Kahfi 74

Dalam firman selanjutnya disebutkan bahwa setelah itu:


{‫ه‬‫قت رل ر ح‬
‫ف ر‬
‫ماً اَ ر‬
‫غلَ ب‬ ‫ذا اَل ر ن‬
‫قرياً اَ ح‬ ‫حتتىَّ اَإ ن ر‬ ‫فاًن بطرل ر ر‬
‫قاً ر‬ ‫} ر‬
Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang
anak, maka Khidir membunuhnya. (Al-Kahfi: 74)
Dalam penjelasan yang lalu telah disebutkan bahwa anak tersebut sedang
bermain-main dengan anak-anak lainnya di salah satu bagian kampung tersebut.
Lalu Khidir sengaja menangkap anak itu yang paling tampan dan paling cerah di
antara mereka, lalu Khidir membunuhnya. Menurut suatu riwayat, Khidir
membunuh anak itu dengan cara mencabut kepalanya. Sedangkan menurut
pendapat yang lainnya dengan cara memecahkan kepala si anak itu dengan batu.
Dan menurut riwayat yang lainnya lagi dengan cara memuntir kepala si anak.
Hanya Allah yang lebih mengetahui kebenarannya.
Ketika Musa melihat dan menyaksikan hal itu, ia mengingkarinya dengan
protes yang lebih keras daripada yang pertama. Ia berkata:
{‫ة‬
‫ساً اَرزك ني ت ب‬
‫ف ب‬ ‫}أ ر ر‬
‫قت رل ب ر‬
‫ت اَن ر ب‬
Mengapa kamu bunuh jiwa yang bersih. (Al-Kahfi: 74)
Yakni Jiwa yang masih kecil dan belum mencapai usia akil balig serta
belum melakukan suatu dosa pun, lalu kamu membunuhnya.
{‫س‬ ‫ر اَن ر ب‬
ْ‫ف ء‬ ‫غي ب ن‬
‫}ب ن ر‬
bukan karena dia membunuh orang lain. (Al-Kahfi: 74)
Maksudnya, kamu membunuh dengan tanpa alasan.
{‫شي ببئاً اَن حك ببرا‬ ‫جئ ب ر‬
‫ت اَ ر‬ ‫د اَ ن‬ ‫}ل ر ر‬
‫ق ب‬
Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar. (Al-Kahfi: 74)

Yakni suatu perbuatan yang jelas mungkarnya.

Al-Kahfi 75-76

Firman Allah Swt:

13
{‫صب ببرا‬
‫ي اَ ر‬
‫ع ر‬
‫م ن‬
‫ع اَ ر‬
‫طي ر‬
‫ست ر ن‬ ‫ك اَل ر ب‬
‫ن اَت ر ب‬ ‫ل اَل ر ر‬
‫ك اَإ نن ت ر‬ ‫م اَأ ر ح‬
‫ق ب‬ ‫قاً ر ر‬
‫ل اَأل ر ب‬ ‫} ر‬
Khidir berkata, "Bukankah sudah kukatakan kepadamu bahwa sesungguhnya
kamu tidak akan dapat sabar bersamaku.” (Al-Kahfi: 75)
Jawaban ini merupakan pengukuhan terhadap syarat pertama yang telah
diajukan. Karena itulah Musa mengatakan:
{ً‫ها‬
‫عدر ر‬
‫ء اَب ر ب‬
ْ‫ي ء‬ ‫ن اَ ر‬
‫ش ب‬ ‫ع ب‬ ‫سأ رل بت ح ر‬
‫ك اَ ر‬ ‫ن اَ ر‬
‫}إ ن ب‬
Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah (kali ) ini. (Al-Kahfi: 76)
Yakni sesudah kali ini jika saya menanyakan sesuatu lagi kepadamu.
‫ن اَل ردحنني اَ ح‬
{‫عذببرا‬ ‫م ب‬
‫ت اَ ن‬ ‫د اَب رل ر ب‬
‫غ ر‬ ‫حب بنني اَ ر‬
‫ق ب‬ ‫صاً ن‬ ‫} ر‬
‫فلَ اَت ح ر‬
maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu
sudah cukup memberikan uzur kepadaku. (Al-Kahfi: 76)
Maksudnya, saya sudah memberi maaf kepadamu, dan itu sudah cukup.
ٍ،‫ٍ َرعسعن َرس نعيند َبعسنن َلجبرسعيسبر‬،‫ٍ َرعسعن َأربسنسي َإنعسسرحاَرق‬،‫ت‬
‫ٍ َرعن َحمسزرةّ َاللزيِسلساَ ن‬،‫ٍ َحلدثرسرناَ َحلجاَج َبعن َمحلمبد‬،‫َ َحلدثرسرناَ َرععبلد َال لنه َبعن َنزيِاَبد‬:‫رقاَرل َابعن َجنريِبر‬
‫ع رعر‬ ‫ر ل ل لر‬ ‫ل ر ر‬ ‫ر‬ ‫ل ر‬

َ:‫ت َيِرسعوُبم‬
‫ٍ َفرسرقسساَرل َرذا ر‬،‫ٍ َبرسردرأ َنبنرسعفنسسنه‬،‫صللىَّ َال لله َرعلرعينه َرورس لرم َإنرذا َذرركسرر َأررحسندا َفرسردرعاَ َلرسله‬
‫َ َركاَرن َالنلبنزي َ ر‬:‫ب َرقاَرل‬
‫ٍ َرععن َألبريي َبعنن َركعع ب‬،‫س‬
‫رعنن َابعنن َرعلباَ ب‬

‫صسساَنحعبنني َقرسعد‬ ‫ب‬ ‫ث َمع َ ن ن‬


‫ب َرولرنكنلسله َقرساَرل َإنعن َرسسأرلعتل ر‬
‫ك َرعسعن َرشسعيء َبرسععسردرهاَ َفررل َتل ر‬ ‫صساَحبنه َرلربع ر‬
‫صسرر َالعرعرجس ر‬
‫ن‬
‫ٍ َلرعوُ َلربن ر ر ر ر‬،َّ‫"ررعحرملة َال له َرع ر عليسرناَ َرورعرلىَّ َلموُرسى‬

"‫ت َنمعن َلرلديني َعلعذنرا‬


‫برسلرغع ر‬

Ibnu Jarir mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abdullah ibnu


Ziyad, telah menceritakan kepada kami Hajjaj ibnu Muhammad, dari Hamzah Az-
Zayyat, dari Abu Ishaq, dari Sa’id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas, dari Ubay ibnu
Ka'b yang mengatakan bahwa Nabi Saw. apabila menyebut seseorang, lalu beliau
berdoa untuknya, maka doanya itu dimulainya untuk dirinya sendiri. Dan pada
suatu hari Nabi Saw. bersabda: Semoga rahmat Allah terlimpahkan untuk kita dan
untuk Musa; seandainya dia tetap bersama temannya itu, tentulah dia akan
banyak menyaksikan hal-hal yang menakjubkan. Akan tetapi, sangat disayangkan
Musa mengatakan, "Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah (kali)
ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya
kamu sudah cukup memberikan uzur kepadaku.”

Al-Kahfi 77-78

Allah Swt. berfirman menceritakan keduanya: Maka keduanya berjalan. (Al-


Kahfi: 77) Yaitu melanjutkan perjalanannya, sesudah kedua peristiwa itu.

14
{‫ة‬ ‫ل اَ ر‬
ْ‫قبري ر ء‬ ‫ذا اَأ رت ررياً اَأ ر ب‬
‫ه ر‬ ‫حتتىَّ اَإ ن ر‬
‫} ر‬
hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri. (Al-Kahfi: 77)
Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Ibnu Sirin, bahwa kota tersebut adalah
Al-Ailah. Di dalam sebuah hadis disebutkan:
"َ‫"رحلتىَّ َإنرذا َأرترسرياَ َأرعهرل َقرسعريِربة َلنرئاَنما‬

hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri yang kikir.
Yakni penduduk negeri itu orangnya kikir-kikir.
{‫ض‬ ‫ن اَي رن ب ر‬ ‫فيهاً اَجدارا اَيري ر‬ ‫ماً اَ ر‬ ‫ضي ن ح‬ ‫ر‬ ‫} ر ر‬
‫ق ت‬ ‫د اَأ ب‬
‫دا اَ ن ر ن ر ب ح ن ح‬
‫ج ر‬
‫وُ ر‬
‫ف ر‬ ‫ه ر‬
‫فوُ ح‬ ‫ن اَي ح ر‬
‫وُا اَأ ب‬
‫فأب ر ب‬
tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya
mendapatkan dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, (Al-Kahfi: 77)
Iradah atau kehendak disandarkan kepada dinding dalam ayat ini
merupakan ungkapan isti'arah (kata pinjaman), karena sesungguhnya pengertian
kehendak hanyalah disandarkan kepada makhluk yang bernyawa berarti
kecenderungan. Inqidad artinya runtuh (roboh)
Firman Allah Swt.:
{‫ه‬
‫م ح‬ ‫فأ ر ر‬
‫قاً ر‬ ‫} ر‬
maka Khidir menegakkan dinding itu. (Al-Kahfi: 77)
Yakni mengembalikannya ke posisi tegak kembali. Dalam hadis yang
terdahulu telah disebutkan bahwa Khidir menegakkan dinding itu dengan kedua
tangannya, yaitu dengan mendorongnya hingga tidak miring lagi; hal ini
merupakan peristiwa yang menakjubkan. Pada saat itu juga Musa berkata
kepadanya:
‫عل ري ر‬
{‫جبرا‬
‫ه اَأ ب‬ ‫خذب ر‬
‫ت اَ ر ب ن‬ ‫شئ ب ر‬
‫ت اَلت ت ر‬ ‫}ل ر ب‬
‫وُ اَ ن‬
Jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu. (Al-Kahfi: 77)
Karena mereka tidak mau menjamu kita, maka selayaknyalah kamu tidak
bekerja untuk mereka secara cuma-cuma tanpa imbalan.
‫وب ري بن ن ر‬
{‫ك‬ ‫ق اَب ري بنني اَ ر‬
‫فررا ح‬ ‫ه ر‬
‫ذا اَ ن‬ ‫ل اَ ر‬ ‫} ر‬
‫قاً ر‬
Khidir berkata, "Inilah perpisahan antara aku dengan kamu.” (Al-Kahfi: 78)
Karena kamu telah mengajukan syarat saat terbunuhnya anak muda tadi,
bahwa jika kamu bertanya tentang sesuatu kepadaku sesudah peristiwa itu, maka
kamu tidak diperkenankan lagi untuk menemaniku. Inilah perpisahan antara aku
dengan kamu.

15
‫ب‬ ‫سأ حن رب نئ ح ر‬
{‫صب ببرا‬ ‫عل ري ب ن‬
‫ه اَ ر‬ ‫ع اَ ر‬
‫ست رطن ب‬ ‫ماً اَل ر ب‬
‫م اَت ر ب‬ ‫ويل ن ر‬
‫ك اَب نت رأ ن‬ ‫} ر‬
"Aku akan memberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu
tidak dapat sabar terhadapnya.” (Al-Kahfi: 78)

Al-Kahfi 79

Apa yang disebutkan dalam ayat ini merupakan tafsir dari perkara yang
sulit dimengerti oleh Musa a.s. dan penjelasan dari apa yang lahiriahnya diingkari
olehnya. Allah telah menampakkan kepada Khidir a.s. hakikat dari perkara itu.
Khidir berkata, "Sesungguhnya aku melubangi perahu itu tiada lain hanyalah
untuk membuatnya cacat, karena mereka akan melalui penjagaan raja yang zalim
dengan perahu tersebut.
{‫ة‬
ْ‫فين ر ء‬
‫س ن‬ ‫ذ اَك ح ت‬
‫ل اَ ر‬ ‫}ي رأ ب ح‬
‫خ ح‬
yang merampas tiap-tiap bahtera. (Al-Kahfi: 79).

Yang laik dipakai dan baik. Maka dengan sengaja saya membuatnya cacat
agar si raja tersebut tidak mau merampasnya karena ada cacatnya, sehingga para
pemiliknya yang miskin dapat terus menggunakannya dan mengambil manfaat
darinya karena perahu itu merupakan satu-satunya milik mereka untuk mencari
nafkah. Menurut suatu pendapat para pemilik perahu itu adalah anak-anak yatim.\

Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Wahb ibnu Salman, dari Syu'aib Al-
Jiba-i, bahwa nama raja yang zalim itu adalah Hadad ibnu Badad. Dalam riwayat
Imam Bukhari yang lalu telah disebutkan pula bahwa nama raja tersebut tertera di
dalam kitab Taurat sebagai keturunan dari Al-Is ibnu Ishaq; dia termasuk salah
seorang raja yang namanya tertera di dalam kitab Taurat.

Al-Kahfi 80-81

Dalam keterangan yang lalu telah disebutkan bahwa anak itu bernama
Haisur. Di dalam hadis yang diriwayatkan oleh Ibnu Abbas dari Ubay ibnu Ka'b,
dari Nabi Saw. yang telah bersabda, disebutkan:
."‫ضلر َطلبنرع َيِرسعوُرم َطلبنرع َركاَفننرا‬
‫"العغلرلم َالنذي َقرسترسلرله َالعرخ ن‬
‫ل‬

16
Anak yang dibunuh oleh Khidir telah ditetapkan sejak penciptaannya sabagai
orang kafir.
Ibnu Jarir telah meriwayatkannya dari hadis Ishaq, dari Sa'id, dari Ibnu
Abbas dengan sanad yang sama.
Allah Swt. menyebutkan dalam firmanNya:
‫وك ح ب‬
{‫فبرا‬ ‫ماً اَطح ب‬ ‫ه ر‬ ‫ر‬ ‫ن اَ ر‬ ‫م ب‬ ‫ر‬ ‫ف ر‬
‫} ر‬
‫غرياًبناً اَ ر‬ ‫ه ر‬
‫ق ح‬ ‫ن اَي حبر ن‬
‫شيرناً اَأ ب‬
‫خ ن‬
‫ف ر‬ ‫من ري ب ن‬
‫ؤ ن‬ ‫ه اَ ح‬
‫وُا ح‬
‫ن اَأب ر ر‬
‫كاً ر‬
maka kedua orang tuanya adalah orang-orang mukmin, dan kami khawatir
bahwa dia akan mendorong kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan
kekafiran. (Al-Kahfi: 80)
Yakni cinta keduanya kepada anaknya ini akan mendorong keduanya
mengikuti kekafiran si anak di masa mendatang.
Qatadah mengatakan bahwa kedua orang tua si anak merasa gembira saat
kelahiran si anak, dan keduanya merasa sedih terhadapnya saat ia dibunuh.
Seandainya anak itu dibiarkan hidup, tentulah akan mendorong keduanya kepada
kebinasaan. Karena itu, tersimpulkan suatu pelajaran dari kisah ini bahwa
hendaklah seseorang rela dengan takdir Allah, karena sesungguhnya takdir Allah
untuk orang-orang mukmin dalam hal yang tidak disukai mengandung kebaikan,
lebih baik daripada takdir Allah untuk mereka dalam hal yang disukai. Di dalam
sebuah hadis telah disebutkan:

‫ضي َال لله َلنعللمعؤنمنن َقر ر‬


‫ضاَنء َإنلل َركاَرن َ ر ع‬
"‫خيسنرا َلرله‬ ‫"رل َيِسعق ن‬
‫ر‬
Tiada suatu takdir pun yang diterima oleh seorang mukmin, melainkan takdir itu
adalah lebih baik baginya.
Di dalam sebuah firman Allah Swt. disebutkan:
‫ر‬
{‫م‬‫خي برر اَل رك ح ب‬
‫وُ اَ ر‬
‫ه ر‬ ‫شي ببئاً اَ ر‬
‫و ح‬ ‫ن اَت رك برر ح‬
‫هوُا اَ ر‬ ‫سىَّ اَأ ب‬
‫ع ر‬
‫و ر‬
‫} ر‬
Boleh jadi kalian membenci sesuatu, padahal ia amat baik bagi kalian. (Al-
Baqarah: 216)
Adapun firman Allah Swt.:
{ً‫ما‬
‫ح ب‬
‫ب اَحر ب‬ ‫وأ ر ب‬
‫قرر ر‬ ‫ة اَ ر‬ ‫ه اَرز ر‬
‫كاً ب‬ ‫من ب ح‬
‫خي ببرا اَ ن‬
‫ماً اَ ر‬
‫ه ر‬
‫ماً اَررب ل ح‬ ‫دل ر ح‬
‫ه ر‬ ‫ن اَي حب ب ن‬
‫ر‬ ‫} ر ر‬
‫فأرردبرناً اَأ ب‬
Dan Kami menghendaki supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan
anak lain yang lebih baik kesuciannya daripada anaknya itu dan lebih dalam
kasih sayangnya (kepada ibu bapaknya). (Al-Kahfi: 81)

17
Yaitu mendapat ganti anak lain yang lebih bersih daripadanya, dan
keduanya lebih sayang kepadanya daripada anak itu. Demikianlah takwil makna
ayat tersebut menurut Ibnu Juraij.

Qatadah mengatakan bahwa anaknya itu lebih dalam kasih sayangnya dan
lebih berbakti kepada kedua orang ibu bapaknya daripada anaknya yang pertama.
Disebutkan bahwa keduanya mendapat ganti seorang anak perempuan. Menurut
suatu pendapat, ketika Khidir membunuh anak itu, ibunya sedang mengandung
seorang bayi laki-laki yang muslim. Demikian menurut Ibnu Juraij.

Al-Kahfi 82

Dan dalam ayat ini disebutkan:


{‫ة‬
‫دين ر ن‬ ‫في اَال ب ر‬
‫م ن‬ ‫ن اَ ن‬
‫مي ب ن‬
‫ن اَي رنتي ر‬
‫مي ب ن‬
‫غلَ ر‬
‫ن اَل ن ح‬ ‫ف ر‬
‫كاً ر‬ ‫} ر‬
dinding rumah itu adalah kepunyaan dua orang anak yatim di kota itu. (Al-Kahfi:
82)

Firman Allah Swt.:


{ً‫حا‬
‫صاًل ن ب‬
‫ماً اَ ر‬ ‫ن اَأ رحبوُ ح‬
‫ه ر‬ ‫و ر‬
‫كاً ر‬ ‫} ر‬
sedangkan ayahnya adalah seorang yang saleh. (Al-Kahfi: 82)
Dari pengertian ayat ini tersimpulkan bahwa seorang lelaki yang saleh
dapat menyebabkan keturunannya terpelihara, dan berkah ibadah yang
dilakukannya menaungi mereka di dunia dan akhirat. Yaitu dengan memperoleh
syafaat darinya, dan derajat mereka ditinggikan ke tingkat yang tertinggi di dalam
surga berkat orang tua mereka, agar orang tua mereka senang dengan
kebersamaan mereka di dalam surga. Hal ini telah disebutkan di dalam Al-Qur'an,
juga di dalam sunnah.
Sa’id ibnu Jubair telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa kedua anak
itu terpelihara berkat kesalehan kedua orang tuanya, tetapi tidak ada kisah yang
menyebutkan bahwa keduanya berlaku saleh. Dalam keterangan terdahulu
disebutkan bahwa orang tua tersebut adalah kakek ketujuhnya. Hanya Allah-lah
yang mengetahui kebenarannya.
Firman Allah Swt.:
{ً‫ما‬
‫ه ر‬ ‫جاً اَ ر‬
‫كنز ح‬ ‫ر ر‬
‫خ ن‬
‫ست ر ب‬
‫وي ر ب‬
‫ماً اَ ر‬
‫ه ر‬ ‫غاً اَأ ر ح‬
‫شدت ح‬ ‫ن اَي رب بل ح ر‬ ‫فأ رراد اَرب ر ر‬
‫ك اَأ ب‬‫} ر ر ر ر ل‬

18
makaTuhanmu menghendaki supaya mereka sampai kepada kedewasaannya dan
mengeluarkan simpanannya. (Al-Kahfi:82)
Dalam ayat ini disebutkan bahwa iradah atau kehendak dinisbatkan
kepada Allah Swt. karena usia balig keduanya tidaklah mampu berbuat apa pun
terhadap harta terpendam itu, kecuali dengan pertolongan Allah. Hal yang sama
disebutkan dalam kisah anak muda yang dibunuh, yaitu firman-Nya:
‫ر‬ ‫} ر ر‬
{‫ه‬‫من ب ح‬
‫خي ببرا اَ ن‬
‫ماً اَ ر‬
‫ه ر‬
‫ماً اَررب ل ح‬ ‫دل ر ح‬
‫ه ر‬ ‫ن اَي حب ب ن‬
‫فأرردبرناً اَأ ب‬
Dan kami menghendaki supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan
anak lain yang lebih baik kesuciannya daripada anaknya itu. (Al-Kahfi: 81)
Dan dalam kisah bahtera disebutkan oleh firman-Nya:
{ً‫ها‬ ‫ن اَأ ر ن‬
‫عيب ر ر‬
‫ر‬
‫ت اَأ ب‬
‫} ر ر‬
‫فأرردب ح‬
dan aku bertujuan merusakkan bahtera itu. (Al-Kahfi: 79)
Adapun firman Allah Swt.:
‫ر‬
{ِ‫ري‬
‫م ن‬
‫ن اَأ ب‬
‫ع ب‬ ‫عل بت ح ح‬
‫ه اَ ر‬ ‫ماً اَ ر‬
‫ف ر‬ ‫و ر‬ ‫ن اَررب ن ر‬
‫ك اَ ر‬ ‫م ب‬
‫ة اَ ن‬
‫م ب‬
‫ح ر‬
‫}رر ب‬
sebagai rahmat dari Tuhanmu, dan bukanlah aku melakukannya itu menuruti
kemauanku sendiri. (Al-Kahfi: 82)
Artinya apa yang aku lakukan dalam ketiga peristiwa tadi tiada lain
merupakan rahmat Allah kepada para pemilik bahtera, orang tua si anak, dan
kedua anak lelaki yang saleh. Aku melakukannya bukanlah atas kemauanku
sendiri, melainkan aku diperintahkan untuk melakukannya dan aku
mengerjakannya sesuai dengan apa yang diperintahkan. Berangkat dari pengertian
ayat inilah maka ada orang-orang yang berpendapat bahwa Khidir adalah seorang
nabi.
Firman Allah Swt.:
‫}ذرل ن ر ب‬
{‫صب ببرا‬ ‫عل ري ب ن‬
‫ه اَ ر‬ ‫ع اَ ر‬
‫سط ن ب‬ ‫ماً اَل ر ب‬
‫م اَت ر ب‬ ‫وي ح‬
‫ل اَ ر‬ ‫ك اَت رأ ن‬
Demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar
terhadapnya. (Al-Kahfi: 82)
Yakni demikianlah takwil dari hal-hal yang kamu tidak mengerti dan tidak
dapat menahan diri terhadapnya sebelum kuceritakan kepadamu penjelasannya.
Setelah Khidir menjelaskan kepada Musa tujuan semua perbuatannya sehingga
lenyaplah kesulitan memahaminya dari Musa, ia berucap mamakai tasti’.

19
‫‪Sedangkan sebelumnya diungkapkan dengan kata tastati’ yang menunjukkan‬‬
‫‪bahwa kesulitan untuk memahami kuat dan berat.‬‬

‫‪B.‬‬ ‫‪Tafsir Ibnu Katsir surat as-syu’ara ayat 10-68‬‬


‫ب إمننننيِّ‬ ‫ت اولقنوونم الظظاَّلممميِنن )‪ (10‬قنوونم فمورنعوونن أننل ينتظمقونن )‪ (11‬قناَّنل نر ن‬ ‫ك ممونسىَ أنمن اوئ م‬ ‫نوإموذ نناَّندىَ نربَب ن‬
‫ق لمنسنناَّمنيِّ فنأ نورمسننول إملنننىَ هننناَّمرونن )‪ (13‬نولنهمننوم‬ ‫طلمنن م‬ ‫صودمريِ نونل ينون ن‬ ‫ق ن‬ ‫ضيِ م‬‫ف أنون يمنكنذمبومن )‪ (12‬نوين م‬ ‫أننخاَّ م‬
‫ف أنون ينوقتملمننومن )‪ (14‬قننناَّنل نكظل فناَّوذهنبننناَّ مبآِيناَّتم ننناَّ إم نظناَّ نمنعمكننوم مموسننتنمممعونن )‪ (15‬فنأوتميِننناَّ‬ ‫ب فنأ ننخنناَّ م‬ ‫يِّ نذوننن بْ‬‫نعلننن ظ‬
‫ك‬ ‫ب اولنعاَّلنمميِنن )‪ (16‬أنون أنورمسول نمنعنناَّ بنمنيِّ إموسنرامئيِنل )‪ (17‬قننناَّنل أنلنننوم نمنربننن ن‬ ‫فمورنعوونن فنمقونل إمنظاَّ نرمسومل نر ن‬
‫ت ممننن اولنكناَّفممرينن )‬ ‫ت نوأنونن ن‬ ‫ك الظمتنيِّ فننعولن ن‬ ‫ت فنوعلننتن ن‬ ‫ك مسمنيِنن )‪ (18‬نوفننعول ن‬ ‫ت مفيِنناَّ ممون معمممر ن‬ ‫مفيِنناَّ نومليِددا نولنبموث ن‬
‫ب لمننيِّ نربنننيِّ محوكدمنناَّ‬ ‫ت ممونمكننوم لنظمنناَّ مخوفتممكننوم فننننوهن ن‬ ‫ضنناَّنليِنن )‪ (20‬فنفننننرور م‬ ‫‪(19‬قناَّنل فننعولتمهناَّ إمدذا نوأننناَّ ممننن ال ظ‬
‫ت بنمنيِّ إموسنرامئيِنل )‪(22‬‬ ‫يِّ أنون نعبظود ن‬ ‫ك نموعنمةبْ تنممنبَهناَّ نعلن ظ‬ ‫نونجنعلنمنيِّ ممنن اولممورنسمليِنن )‪ (21‬نوتمول ن‬
‫ض نونماَّ بنويِننهمنماَّ إمون مكونتمننوم ممننوقممنيِنن‬ ‫ت نواولنور م‬ ‫ب الظسنماَّنوا م‬ ‫ب اولنعاَّلنمميِنن )‪ (23‬قناَّنل نر بَ‬ ‫قناَّنل فمورنعوومن نونماَّ نر بَ‬
‫ب آبناَّئممكمم اولنظومليِنن )‪ (26‬قناَّنل إمظن نرمسننولنمكمم‬ ‫)‪ (24‬قناَّنل لمنمون نحوولنهم أننل تنوستنمممعونن )‪ (25‬قناَّنل نربَبمكوم نونر بَ‬
‫ب نونماَّ بنويِننهمنماَّ إمون مكونتموم تنوعقمملننونن )‪(28‬‬ ‫ق نواولنموغمر م‬ ‫ب اولنموشمر م‬ ‫الظمذيِ أمورمسنل إملنويِمكوم لننموجمنوبْن )‪ (27‬قناَّنل نر بَ‬
‫ك بمنشننويِّنء ممبميِنننن )‪(30‬‬ ‫ك ممنن اولنموسمجومنيِنن )‪ (29‬قناَّنل أننولنوو مجوئتمنن ن‬ ‫ت إملنهداَّ نغويِمريِ نلنوجنعلننظ ن‬ ‫قناَّنل لنئممن اتظنخوذ ن‬
‫صاَّهم فنإ منذا مهنننيِّ ثموعبننناَّبْن ممبميِننبْن )‪ (32‬نونننننزنع ينننندهم‬ ‫صاَّمدمقيِنن )‪ (31‬فنأ نولنقىَ نع ن‬ ‫ت ممنن ال ظ‬ ‫ت بممه إمون مكون ن‬ ‫قناَّنل فنأو م‬
‫ل نحوولنهم إمظن هننذا لننسنناَّمحبْر نعلميِننبْم )‪ (34‬يممريننمد أنون يموخمرنجمكننوم‬ ‫ضاَّمء مللنظاَّمظمرينن )‪ (33‬قناَّنل لمولنم ن م‬ ‫فنإ منذا مهنيِّ بنويِ ن‬
‫ث مفيِّ اولنمننندائممن نحاَّمشننمرينن )‪(36‬‬ ‫ضمكوم بممسوحمرمه فننماَّنذا تنأومممرونن )‪ (35‬قناَّملوا أنورمجوه نوأننخاَّهم نواوبنع و‬ ‫ممون أنور م‬
‫س نهنول أنونمتنوم‬ ‫ت نينوونم نموعملنونم )‪ (38‬نومقيِننل مللنظناَّ م‬ ‫ك بممكنل نسظحاَّنر نعمليِنم )‪ (37‬فنمجممنع الظسننحنرةم لممميِقنناَّ م‬ ‫ينأومتو ن‬
‫مموجتنمممعونن )‪(39‬لننعلظنناَّ ننتظبممع الظسنحنرةن إمون نكاَّمنوا هممم اولنغاَّلممبيِنن )‪ (40‬فنلنظماَّ نجاَّنء الظسنحنرةم قننناَّملوا لمفمورنعننوونن‬
‫أنئمظن لننناَّ نلنوجدرا إمون مكنظاَّ ننوحمن اولنغاَّلممبيِنن )‪ (41‬قناَّنل نننعوم نوإمنظمكوم إمدذا لنممنن اولممقنظرمبيِنن )‪ (42‬قناَّنل لنهموم ممونسننىَ‬
‫صيِظهموم نوقناَّملوا بممعظزمة فمورنعوونن إمنظاَّ لنننوحمن اولنغنناَّلممبونن )‪(44‬‬ ‫أنولمقوا نماَّ أنونتموم ممولمقونن )‪ (43‬فنأ نولقنووا محبناَّلنهموم نومع م‬
‫ف نماَّ ينأوفممكونن )‪ (45‬فنننأ مولقمنيِّ الظسنننحنرةم نسنناَّمجمدينن )‪ (46‬قننناَّملوا آنم ظنناَّ‬ ‫صاَّهم فنإ منذا مهنيِّ تنولقن م‬
‫فنأ نولنقىَ ممونسىَ نع ن‬
‫ب ممونسىَ نوهناَّمرونن )‪} (48‬قناَّنل آنمونتمننوم لنننهم قنوبنننل أنون آنذنن لنمكننوم إمنظننهم لننكمبيِمرمكننمم‬ ‫ب اولنعاَّلنمميِنن )‪ (47‬نر ن‬ ‫بمنر ن‬
‫صلنبننظمكوم أنوجنممعيِنننن )‬ ‫ف نول ن‬ ‫طنعظن أنويمدينمكوم نوأنورمجلنمكوم ممون مخل ن‬ ‫ف تنوعلنممونن لقن ن‬ ‫الظمذيِ نعلظنممكمم النسوحنر فنلننسوو ن‬
‫طاَّيناَّ ننناَّ أنون مك ظنناَّ أنظونل‬‫طنممع أنون ينوغفمنر لننناَّ نربَب ننناَّ نخ ن‬ ‫ضويِنر إمنظاَّ إمنلىَ نربننناَّ ممونقنلممبونن )‪ (50‬إمنظاَّ نن و‬ ‫‪ (49‬قناَّملوا نل ن‬
‫اولمموؤمممنيِنن )‪ (51‬نوأنوونحويِنناَّ إمنلىَ ممونسىَ أنون أنوسمر بممعبننناَّمديِ إمنظمكنوم ممتظبنمعننونن )‪ (52‬فنأ نورنسنننل فمورنعنوومن فمننيِّ‬
‫ظونن )‪ (55‬نوإم ظنناَّ لننجمميِننبْع‬ ‫اولنمندائممن نحاَّمشمرينن )‪ (53‬إمظن هنمؤلمء لنمشورمذنمةبْ قنمليِملونن )‪ (54‬نوإمنظهموم لننناَّ لننغنناَّئم م‬
‫ك نوأنوونروثنناَّهناَّ‬ ‫ت نومعميِونن )‪ (57‬نومكمنونز نونمقناَّنم نكمرينم )‪ (58‬نكنذلم ن‬ ‫نحاَّمذمرونن )‪ (56‬فنأ نوخنروجنناَّهموم ممون نجنظاَّ ن‬
‫ب ممونسننىَ إم نظناَّ‬ ‫صنننحاَّ م‬ ‫بنمنيِّ إموسنرامئيِنل )‪ (59‬فنننأ نوتبنمعوهموم مموشننمرمقيِنن )‪(60‬فنلنظمنناَّ تننننرانءىَ اولنجومنعنناَّمن قننناَّنل أن و‬
‫ك‬ ‫صنناَّ ن‬ ‫ب بمنع ن‬ ‫ضننمر و‬ ‫لنممودنرمكونن )‪ (61‬قناَّنل نكظل إمظن نممعنيِّ نرنبيِّ نسيِنوهمديمن )‪ (62‬فنأ نوونحويِنناَّ إمنلىَ ممونسىَ أنمن ا و‬
‫ق نكاَّلطظوومد اولنعمظيِمم )‪ (63‬نوأنوزلنوف ننناَّ ثنننظم اولنخمرينننن )‪ (64‬نوأنوننجويِ ننناَّ ممونسننىَ‬ ‫ق فننكاَّنن مكبَل فمور ن‬ ‫اولبنوحنر فناَّونفنلن ن‬
‫ك نلينةد نونماَّ نكاَّنن أنوكثنمرهموم ممننوؤمممنيِنن )‬ ‫نونمون نمنعهم أنوجنممعيِنن )‪ (65‬ثمظم أنوغنروقنناَّ اولنخمرينن )‪ (66‬إمظن مفيِّ نذلم ن‬
‫ك لنهمنو اولنعمزيمز الظرمحيِمم )‪(68‬‬ ‫‪ (67‬نوإمظن نربظ ن‬

‫‪20‬‬
Artinya :”Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan Firman-Nya),
"Datanglah kaum yang zalim itu, (yaitu) kaum Fir’aun. Mengapa mereka tidak
bertakwa?” Berkata Musa, "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka
akan mendustakan aku. Dan (karenanya) sempitlah dadaku dan tidak lancar
lidahku, maka utuslah (Jibril) kepada Harun. Dan aku berdosa terhadap mereka,
maka aku takut mereka akan membunuhku.”Allah berfirman, "Jangan takut
(mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan
membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat) sesungguhnya Kami bersamamu
mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan). Maka datanglah kamu berdua
kepada Fir'aun dan katakanlah olehmu, 'Sesungguhnya kami adalah rasul Tuhan
semesta alam, lepaskanlah Bani Israil (pergi) beserta kami.' Fir'aun menjawab,
'Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami, waktu kamu masih
anak-anak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu, dan
kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu dan kamu
termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas budi. 'Berkata Musa, 'Aku
telah melakukannya, sedangkan aku di waktu itu termasuk orang-orang yang
khilaf. Lalu aku lari meninggalkan kalian ketika aku takut kepada kalian,
kemudian Tuhanku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah
seorang di antara rasul-rasul. Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah
(disebabkan) kamu telah memperbudak Bani Israil."

Fir’aun bertanya, "Siapa Tuhan semesta alam itu?” Musa menjawab, "Tuhan
Pencipta langit dan bumi, dan apa-apa yang di antara keduanya (itulah Tuhan
kalian), jika kalian (orang-orang) mempercayai-Nya.” Berkata Fir’aun kepada
orang-orang sekelilingnya, "Apakah kalian tidak mendengarkan?” Musa berkata
(pula), "Tuhan kalian dan Tuhan nenek moyang kalian yang dahulu.” Fir’aun
berkata, "Sesungguhnya Rasul kalian yang diutus kepada kamu sekalian benar-
benar orang gila.” Musa berkata, "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan
apa yang ada di antara keduanya (itulah Tuhan kalian) jika kalian
mempergunakan akal.

21
Fir’aun berkata, "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar
aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan.” Musa berkata,
"Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu
sesuatu (keterangan) yang nyata?” Fir’aun berkata, "Datangkanlah sesuatu
(keterangan) yang nyata itu, jika kamu termasuk orang-orang yang benar?”
Maka Musa melemparkan tongkatnya, yang tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular
yang nyata. Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba
tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya. Fir’aun
berkata kepada pembesar-pembesar yang berada di sekelilingnya,
"Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai, ia hendak
mengusir kalian dari negeri kalian sendiri dengan sihirnya; maka karena itu
apakah yang kalian anjurkan?” Mereka menjawab, "Tundalah (urusan) dia dan
saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan
mengumpulkan (ahli sihir), niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir
yang pandai kepadamu.

Lalu dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang
maklum, dan dikatakan kepada orang banyak, "Berkumpullah kamu sekalian,
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang
menang.” Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, mereka bertanya kepada Fir’aun,
"Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah
orang-orang yang menang?" Fir’aun menjawab, "Ya. Kalau demikian,
sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan
(kepadaku).” Berkatalah Musa kepada mereka, "Lemparkanlah apa yang hendak
kalian lemparkan.” Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat
mereka dan berkata, "Demi kekuasaan Fir’aun, sesungguhnya kami benar-benar
akan menang.” Kemudian Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia
menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu. Maka tersungkurlah
ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah). Mereka berkata, "Kami beriman
kepada Tuhan semesta alam, (yaitu) Tuhan Musa dan Harun.”

Fir’aun berkata, "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku
memberi izin kepada kalian? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpin kalian

22
yang mengajarkan sihir kepada kalian, maka kalian nanti pasti benar-benar akan
mengetahui (akibat perbuatan kalian); sesungguhnya aku akan memotong tangan
kalian dan kaki kalian dengan bersilangan dan aku akan menyalib kalian
semuanya.” Mereka berkata, "Tidak ada kemudaratan (bagi kami); sesungguhnya
kami akan kembali kepada Tuhan kami, sesungguhnya kami amat menginginkan
bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami adalah
orang-orang yang pertama-tama beriman.”

Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, "Pergilah di malam hari


dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), karena sesungguhnya kamu
sekalian akan disusuli.” Kemudian Fir’aun mengirimkan orang yang
mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota. (Fir'aun berkata), "Sesungguhnya
mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil, dan sesungguhnya mereka
membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita, dan sesungguhnya kita benar-
benar golongan yang selalu berjaga-jaga. Maka Kami keluarkan. Fir’aun dan
kaumnya dari taman-taman dan mata air, dan (dari) perbendaharaan dan
kedudukan yang mulia, demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya
(itu) kepada Bani Israil.

Maka Fir’aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari
terbit. Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-
pengikut Musa, "Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul.” Musa
menjawab, "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhanku besertaku,
kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku.” Lalu Kami wahyukan kepada Musa
"Pukullah lautan itu dengan tongkatmu.” Maka terbelahlah lautan itu, dan tiap-
tiap belahan adalah seperti gunung yang besar. Dan di sanalah Kami dekatkan
golongan yang lain. Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang
besertanya semuanya. Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang
besar (mukjizat) tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. Dan sesungguhnya
Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Mahaperkasa lagi Maha Penyayang.

Tafsir Ibnu Katsir surat as-Syu’ara ayat 10-68

23
Allah SWT menceritakan tentang perintahnya kepada hamba, rasul dan
kalimnya, yaitu Musa as ketika dia menyeru dari sisi kanan bukit Thur, saat itu
allah berbicara langsung dengannya dan mengangkatnya menjadi Rasul. Lalu
Allah menyuruh Musa agar pergi menemui Fir’aun dan bala tentaranya seraya
berkata “ Bebaskanlah mereka dari perbudakanmu, karena sesungguhnya mereka
adalah hamba-hamba Allah yang beriman dan Bala tentaranya yang ikhlas, maka
sekarang mereka dalam penindasan dan penyiksaanmu yang merendahkan
martabat mereka.” Setelah Musa mengatakan demikian, maka Fir’aun berpaling
dan sama sekali tidak mengindahkannya, lalu memandang ke arah Musa dan
pandangannya sinis dan meremehkannya seraya berkata seperti yang di ceritakan
oleh firmannya yang artinya “Bukankah kami telah mengasuhmu diantara
keluarga kami, waktu kamu masih kanak-kanan.”Yakni bukankah kamu orang
yang pernah kami asuh dan di atas pelaminan kami, serta kami buat hidup kamu
senang selama bebarapa tahun. Tetapi setelah itu kamu balas kebaikan itu dengan
perbuatanmu itu, kamu telah membunuh seseorang dari kami dan mengingkari
kesenangan yang telah kami berikan kepadamu.

Itu adalah kisah dahulu dan sekarang lain lagi, seseungguhnya aku
sekarang telah diutus oleh Alah kepadamu. Jika kamu taat kepadanya niscahya
kamu akan selamat, dan jika kamu menentangnya, niscahya kamu akan binasa.
Perlakuan baikmu kepadaku dan jerih payahmu mengasuhku adalah imbalan dari
perlakuan jahatmu terhadap Bani Israil, kamu memperbudak mereka dengan
memaksa mereka kerja berat untuk kepentinganmu dan rakyatmu. Kemudian
Musa berkata kepada orang-orang yang telah ditipu oleh Firaun Dialah yang
menjadikan timur sebagai tempat terbitnya bintang-bintang, dan menjadikan barat
sebagai tempat tenggelamnya bintang-bintang, baik yang tetep maupun yang
beredar, sesuai dengan tatanan yang telah diatur olehnya. Dengan kata lain jika
Tuhan yang kalian dakwahkan sebagai Tuhan kalian sebenarnya, hendaklah dia
mengembalikan tatanan tersebut dengan menjadikan arah timur menjadi barat dan
barat menjadi timur.

Karena itulah setelah Firaun kalah terhadap Musa dan tidak punya alasan
lagi untuk berdebat, maka ia beralih menggunakan kekuasaan dan kekuatan serta

24
pengaruhnya. Firaun merasa yakin bahwa dia tidak dapat melanjutkan
perdebatannya dan kalah dari Musa, maka tiada cara lain kecuali hanya dengan
menggunakan kekuasaannya dengan mendatangkan seorang ahli sihir dari
golongannya, Firaun melancarkan hasutannya kepada mereka, bahwa apa yang
dikemukakan oleh Musa itu temasuk ilmu sihir, bukan mukjizat. Kemudian dia
mengsung mereka dan menggerakkan mereka untuk menentang Musa dan
mengingkarinya. Yaitu bermaksud memperoleh simpati hati agar orang-orang
mengikutinya dengan melalui pertunjukan itu, sehingga para pendukung dan para
pembantunya bertambah banyak.

Para ahli sihir datang dari segenap penjuru negeri Mesir, mereka diundang
oleh Firaun, pada masa itu mereka adalah orang yang paling pandai dalam pakar
ilmu sihir dan paling ahli dalam membuat ilusi pandangan mata orang lain. Para
ahli sihir yang dikumpulkan oleh Firaun jumlahnya sangat banyak, menurut satu
pendapat jumlah mereka duabelas ribu orang.adapulan yang berpendapat bahwa
jumlah mereka delapan puluh ribu orang, bahkan ada juga yang berpendapat lebih
dari itu. Setelah tiba di majlis Firaun dan menyediakan tempat khusus untuk
firaun. Firau menghimpun para pelayan dan para hulubalang, para pembantu dan
para pemimpin negeri serta semua bala tentara negerinya. Lalu ahli sihir berdiri
dihadapan Firaun seraya meminta kebaikan darinya dan berdiri di dekatnya. Dan
firaun berkata Jika kalian bisa mengalahkan Musa aku akan memenuhi apa yang
kalian minta dan aku akan menjadikan kalian sebagai orang-orang terdekatku dan
teman semajlisku, kemudian mereka kembali ketempat pertandingan.

“Lemparkanlah apa yang hendak kalian lempar” lalu mereka


melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata, “Demi
kekuasaan firaun sesunguhnya kami akan menang”.Kemudian Musa
melemparkan tongkatnya maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang
mereka ada-adakan itu.

Hal ini merupakan suatu peristiwa yang sangat besar yang membuktikan
kemenangan mukjizat yang nyata, sekaligus sebagai hujjah yang mematikan.
Dengan demikian itu karena orang-orang yang diandalkan oleh Firaun untuk dapat
menang dan menjadi kalah sekaligus tunduk serta beriman kepada Musa saat itu

25
juga. Dan mereka bersujud kepada Allah Tuhan semesta alam yang telah
mengutus Nabi Musa.

Firaun mengancam para ahli sihir, tetapi ancamannya tidak berpengaruh


sedikitpun pada mereka, bahkan tiada menambah pada diri mereka ancaman itu
selain iman dan berserah diri kepada Allah. Setelah Musa tinggal cukup lama di
negeri Mesir dan telah menegakkan hujah-hujah Allah dan bukti-bukti darinya
terhadap Firaun dan bala tentaranya, sekalipun mereka tetap bersikap angkuh dan
ingkar sehingga tiada yang tersisa bagi mereka selain azab dan pembalasan Allah.

C. Tafsir Q.S al-Qashash: 1-42 (Tafsir al-Munir)

Ayat 1-6 Pertolongan Bagi Orang-Orang yang Dilemahkan

Surat ini sesuai dengan namanya sebagian besar berisi kisah Nabi Musa
AS sebagai pelajaran bagi generasi selanjutnya beserta petunjuk-petunjuk
kenabian Muhammad dan al-Qur’an sebagai wahyu yang diwahyukan kepadanya.
Dalam bagian ini akan difokuskan pada bagian surat yang mengisahkan kisah
Nabi Musa AS.

Penggalan pertama dari bagian surat ini mengisahkan Fir’aun sang raja
Mesir yang begitu angkuh dan sombong kala itu. Dia menjadikan kaumnya
terpecah belah namun tetap tunduk di dalam kekuasaannya. Dia menebarkan
benih-benih permusuhan di tengah-tengah kaumnya sendiri sampai mereka semua
tidak ada yang saling bersepakat. Apa yang dilakukannya ini adalah seperti halnya
pemerintahan imperialis kolonial.

Kaum yang dihinakan dan ditundukkan olehnya bernama Bani Israil.


Adapun bentuk penghinaan dan penundukkan (penjajahan) yang dilakukan oleh
Fir’aun seperti membunuh setiap bayi laki-laki yang lahir pada saat itu dan hanya
membiarkan hidup bayi perempuan. Tindakan itu diambil oleh Fir’aun sebagai
langkah antisipasi terhadap lahirnya pemuda-pemuda yang mungkin menjadi
sebab lenyapnya kekuasaaan beserta kerajaannya. Pemikiran yang demikian itu

26
didapat oleh Fir’aun melalui nasihat-nasihat para pendeta atau penyihir
kerajaannya.

Setelah mengisahkan tentang ke-fasad-an Fir’aun seperti keangkuhannya


sebagai raja, menghinakan kaumnya, membunuh bayi yang tak berdosa,
melakukan agresi secara tiba-tiba. Maka kisah selanjutnya berlanjut pada
pertolongan yang Allah berikan kepada Bani Israil agar terbebas dari tindak
kedzholiman Fir’aun. Ada lima hal yang diberikan yakni : 1) menolong mereka
(Bani Israil) dari kedzholiman Fir’aun; 2) menjadikan mereka sebagai pemimpin
setelah Fir’aun; 3) menjadikan mereka sebagai pewaris atas Mesir dan Syams; 4)
memberikan mereka otoritas kekuasaan atas daerah tersebut; 5) menunjukkan
pada Fir’aun beserta koleganya akan kehancuran mereka yang dahulu sangat ia
wanti-wanti dan antisipasi dan lengsernya kekuasaan Fir’aun ke tangan Bani
Israil.2

Ayat 7-14

Dilemparkannya Musa di Sungai Selepas Kelahirannya, Masa Persusuannya,


dan Kabar Gembira Tentang Kenabiannya

Kekuasaan Allah pun berlanjut. Selepas Nabi Musa AS. lahir, Allah
mengilhamkan kepada Ibu Musa agar menyusui Musa. Musa pun disusui ibunya
sekitar tiga atau empat bulan. Dan tatkala ibu Musa merasa khawatir atau takut
seorang dari mata-mata Fir’aun mendengar kabar akan kelahiran bayi laki-laki,
maka hanyutkalah Musa di sungai Nil. Allah juga mengilhamkan agar ibu Musa
tidak usah takut atau cemas jika Musa akan tertangkap oleh mata-mata Fir’aun
serta jangan bersedih karena harus berpisah dengan putranya. Sesungguhnya Allah
telah menjaga nabi dan rasulnya sejak berada dalam kandungan ibunya. Dan Allah
pun menjanjikan untuk mengembalikan Musa kepada ibunya dan menjadikannya
salah satu dari utusannya.

Dahulu rumah ibu Musa berada di pinggiran sungai Nil. Kemudian ibu
Musa membuat sebuah peti dan melapangkan volumenya agar pas untuk bayi

2 Wahbah Zuhaili, al-Tafsir al-Munirfi al-Aqidah wa al-Syariah wa al-Manhaj, Jilid 10,


(Damaskus: Darul Fikr, 2009), hlm. 412-419

27
Musa (untuk berjaga-jaga). Suatu hari datanglah orang yang yang ditakuti ibu
Musa, maka ia segera berlari dan menaruh bayi Musa di dalam peti itu dan
menghanyutkannya di Sungai Nil. Maka air pun menghanyutkan Musa sampai
melintasi kediaman Fir’aun. Maka tetangga Fir’aun pun memungut peti itu dan
mengabarkannya kepada istri Fir’aun Asiyah bintu Mazahim. Tatkala Asiyah
menyingkap peti itu, Allah pun mencurahkan rasa cinta pada hatinya, sehingga ia
pun menangis di depan bayi Musa. Setelah itu ia pun terus berusaha berbicara
kepada Fir’aun sampai akhirnya Fir’aun meninggalkan Musa untuk Asiyah
(mengijinkan Asiyah mengadopsi Musa).

Setelah menghanyutkan Musa, hati ibu Musa menjadi kosong, tidak ada
kesibukan dunia yang dipikirkannya kecuali hanya Musa semata. Tatkala ia
mendengar keadaan putranya yang saat itu berada di tangan Fir’aun. Seketika
hampir saja rasa sedih dan sesalnya menyebabkannya mengatakan bahwa anak
yang bersama dengan istri Fir’aun itu adalah anaknya. Namun Allah
memberikannya keteguhan dan kesabaran agar ia termasuk orang-orang yang
beriman dengan janji Allah.

Kemudian ibu Musa pun berkata kepada saudara perempuan (kakak)


Musa agar mengikuti musa dan mencari tau bagaimana keadaan putranya. Maka
pergilah saudaranya untuk memennuhi permintaan ibu Musa. Tatkala ia berada di
sekitar kediaman Fir’aun, ia pun berhasil melihat Musa dari kejauhan. Mereka
tidak menyadari bahwasanya saudara perempuan Musa mengikuti mereka dan
ingin mencari tau tentang keadaan Musa.

Perlindungan Allah selalu menyertai Musa hingga akhirnya dikembalikan


kepangkuan ibunya. Dalam ayat dikatakan ada banyak wanita yang ingin
menyusui Musa. Namun, Allah atas kehendaknya menghalangi hal itu dan
berkatalah saudara Musa, “maukah kalian aku tunjukkan keluarga yang akan
memeliharanya untukmu dan mereka dapat berlaku baik padanya?”.

Kembalilah Musa ke pangkuan ibunya. Sehingga lenyaplah perasaan


sedih dan gelisah ibunya tatkala penyejuk matanya kembali ke pangkuannya

28
dalam keadaan selamat. Dan membuatnya yakin akan kebenaran janji Allah
terhadap hambaNya.

Musa pun beranjak dewasa. Setelah sempurna kemampuan fisik dan


akalnya, ia pun dianugrahi hikmah dan ilmu yang berupa nubuwah, pemahaman
terhadap agama dan syariat. Begitulah Allah memberikan balasan kepada orang-
orang yang berbuat kebajikan.3

Ayat 15-21

Membunuh Orang Mesir, Merasa Bersalah dan Keluar dari Mesir

Setelah menerima titah kenabian, Musa pun masuk ke kota dimana


Fir’aun tinggal. Kota tersebut berjarak dua farsakh dari Mesir. Menurut al-
Dhohak, saat itu sedang pertengahan siang atau saat orang-orang sedang tidur
siang. Kemudian Musa mendapati ada dua orang laki-laki yang berkelahi di kota.
Salah satunya berasal dari Bani Israil yang merupakan pengikutnya dan salah
satunya lagi beragama qibtymesir yang berlainan akidah dengannya dan termasuk
dari golongan Fir’aun. Melihat kedatangan Musa, pemuda Bani Israil itu meminta
Musa untuk membantunya. Maka Musa pun memberikan bantuan dengan
memukul orang qibty tersebut hingga tewas.

Musa pun menyesali perbuatannya dan mengatakan bahwa apa yang


telah diperbuatnya adalah pengaruh syaithon. Maka Musa pun bertaubat atas
perbuatannya, ia pon berdoa ‫ت نبيمفضسي فياًمغضفمر ضل‬
‫ب إضنن ظيليمم ق‬
‫ير ن‬, Allah pun mengampuni dosanya
bahkan sejak sebelum ia bertaubat.

Akibat perbuatannya, Musa pun ketakutan berada di kota tersebut. Ia pun


melintasi jalan-jalan kota dengan perasaan takut dan was-was. Lalu ia bertemu
kembali dengan orang yang telah ia tolong kemarin. Orang itu pun kembali
meminta pertolongan untuk melakukan hal yang sama terhadap orang Mesir

‫يِ قمبض ك‬
lainnya. Musa pun geram dan berkata padanya ‫ي‬ ‫إضنت ي‬.
‫ك ليغيضوُ ي‬

3 Wahbah Zuhaili, al-Tafsir al-Munirfi al-Aqidah wa al-Syariah wa al-Manhaj, Jilid 10,


(Damaskus: Darul Fikr, 2009), hlm. 420-430.

29
Tatkala Musa ingin memukul orang yang menjadi musuh mereka berdua
yakni orang qibty. Maka orang qibty itupun menuduh Musa, “Wahai Mus, apakah
engkau bermaksud membunuhku, sebagaimana kemarin kau membunuh
seseorang? Engkau hanya bermaksud menjadi orang yang berlaku sewenang-
wenang di negeri ini dan engkau tidak berkenaan menjadi orang-orang yang
mengadakan perdamaian”.

Orang qibty itupun menyampaikan kepada Fir’aun tentang perkara Musa


yang membunuh seseorang. Sehingga Fir’aun pun berazam atau berkeinginan
untuk membunuh Musa. Kemudian datanglah seseorang dari ujung kota, seorang
muslim yang berasal dari keluarga Fir’aun. Ia mengabarkan kepada Musa tentang
niatan Fir’aun dan para petinggi kerajaan yang sedang bermusyawarah untuk
membunuh Musa. Ia pun memerintahkan Musa agar secepatnya pergi dari negeri
ini. Ia pun mengaku sebagai pembawa nasihat kebenaran. Maka keluarlah Musa
dari kota tersebut dengan penuh ketakutan. Ia pun berdoa demi keselamatannya,
‫ض ضض‬ ‫ض‬
‫ب يننضن ب م بين الميق بموُم الظتبباًلم ي‬
‫ي‬ ‫ير ن‬. Ia pun melanjutkan perjalanannya keluar kota menuju negeri
Madyan.4

Ayat 22-28

Perjalanan Musa ke Negeri Madyan dan Pernikahannya dengan Putri


Syu’aib

Perjalanan Musa meninggalkan negeri Fir’aun menuju negeri Madyan


merupakan perjalanan yangs sangat panjang. Sebenarnya antara musa dan
penduduk negeri Madyan memiliki hubungan kekerabatan. Hal itu disebabkan
karena mereka merupakan anak keturunan dari Madyan bin Ibrahim AS yang juga
merupakan bagian dari Bani Israil. Disaat mendapati kesusahan saat
perjalanannya, Musa pun meminta pertolongan kepada Allah dengan berdoa, َ‫يعيسببى‬

‫يرنبب أيمن يبيمهبضدييضن يسبيوُاءي التسبضبيضل‬. Kesusahan yang didapatinya berupa kebingungan menentukan

jalan yang harus dilalui tatkala ia mendapati tiga cabang jalan. Maka berkat
doanya, Allah pun menuntunnya melewati jalan yang tengah. Selain itu, Ibn Ishaq

4 Wahbah Zuhaili, al-Tafsir al-Munirfi al-Aqidah wa al-Syariah wa al-Manhaj, Jilid 10,


(Damaskus: Darul Fikr, 2009), hlm. 431-440.

30
juga mengatakan bahwa dalam perjalanannya yang jauh yakni berjarak sekitar
delapan hari, Musa sama sekali tidak membawa bahan makanan kecuali hanya
memakan dedaunan maupun buah-buahan di jalan yang ia lewati.

Saat tiba di negeri Madyan, Musa menjumpai mata air dan ia pun menuju
kesana. Ia pun menjumpai banyak orang disana yang tengah memberikan minum
binatang ternaknya. Masih di tempat yang sama namun dibelakang keramaian
orang, ia juga menjumpai dua orang gadis yang menambat hewan ternaknya.
Musa yang merasa heran dan kasihan pun menanyakan kepada keduanya maksud
dari sikap keduanya. ً‫“يمب بباً يخطمبققكيم ببا‬apa maksud kalian berdua (menambatkan hewan

ternak)?. Dua gadis itu pun menjawab ‫صب بضدير النريعبباًءق يوأيقبَوُنيبباً يشب بميكخ يكبضيكب ب‬ ‫ض‬
‫“يل نيمسب بقي يحتتب ب يق م‬Kami tidak
bisa memberi minum (ternak kami), sampai para pengembala yang lain
mengembalikan (hewan ternaknya) sedangkan ayah kami adalah orang tua yang
telah lanjut usia”. Kedua gadis itupun meminta bantuan kepada Musa. Disana
terjadi ketimpangan dimana yang kuat akan mendapatkan air yang jernih
sedangkan yang lemah akan mendapatkan sisa-sisa air yang ada. Inilah yang
menjadi alasan bagi Musa untuk segera membantu kedua gadis dan ayahnya itu.
Karena memang keadaan ayahnya sudah tidak memungkinkan lagi untuk
melakukan hal yang demikian dan ini yang semakin membuat Musa merasa
simpati.

Musa pun akhirnya berhasil memberi minum hewan ternak kedua gadis
tersebut dari sumur Madyan yang ditutup batu. Batu penutup sumur itu tidak akan
bisa dibuka kecuali diangkat bersama-sama oleh sepuluh orang. Inilah mengapa
orang yang kuat akan senantiasa mendapat air yang jernih. Setelah menutup
kembali sumur, Musa pun berteduh di bawah pohon untuk beristirahat. Musa yang
sangat kelaparan pun berdoa kepada Allah, ‫لب ب ضمب بمن يخ مءيب ب فيضقيكب ب‬
‫ت إض يت‬ ‫ ر ن ض‬. Dikatakan
‫ب إضننب ب ليم بباً أينمبيزلمب ب ي‬‫ي‬
bahwa Musa benar-benar merasa kelaparan sampai-sampai ia bermunajat kepada
Allah untuk meminta makanan.

Tatkala kedua gadis itu bersama ternaknya kembali kepada ayahnya,


ayahnya pun terkejut dan meminta anaknya menceritakan apa saja yang telah
mereka perbuat. Kedua gadis itu pun menceritakan kepada ayahnya segala

31
kebaikan Musa. Setelah mendengar cerita kedua putrinya, ia pun mengutus salah
satu dari putrinya untuk menemui Musa seraya menyampaikan undangan. Maka
berjalanlah salah satu dari putrinya dengan gerogi dan malu-malu. Tatkala bersua
dengan Musa, ia pun berucap dengan penuh adab dan malu-malu : “Sesungguhnya
ayahku memintamu datang ke rumah, karena ia ingin memberikanmu balasan atas
kebaikan yang kamu perbuat kepada kami serta atas jasamu yang telah memberi
minum ternak kami”. Jumhur ulama berpendapat bahwa ayah kedua gadis itu
adalah Nabi Syuaib AS yang diutus kepada masyarakat Madyan.

Maka Musa pun memenuhi undangan itu untuk bertabarruk kepada sang
syeikh, bukan maksudnya pamrih. Kemudian Musa pun mengikuti gadis itu
sampai ke rumah ayahnya. Musa pun meminta gadis itu untuk berjalan di
belakangnya supaya ia tidak melihatnya. Gadis itu tetap menunjukkan jalan
menuju rumahnya meskipun ia berlajan di belakang. Demikian itulah adab
kenabian.

Sesampainya Musa di kediaman gadis itu dan bersua dengan Syuaib


(ayah kedua gadis), Musa pun menceritakan kisahnya dengan Fir’aun beserta
kaumnya yang kufur dan durhaka serta kedzholimannya terhadap Bani Israil.
Musa juga menceritakan kisahnya yang menjadi buronan Fir’aun serta alasan ia
harus keluar dari negeri Mesir. Lalu berkata syeikh kepada Musa, “janganlah takut
dan tenangkanlah dirimu, sesungguhnya kau telah selamat dari kaum yang
dzholim, dan kau telah keluar dari kerajaan mereka, di negeri kami mereka tidak
memiliki kekuasaan”. Setelah mendengar kata-kata itu Musa pun mampu
menenangkan dirinya.

Salah satu putri dari Syuaib itu meminta kepada ayahnya untuk
menjadikan musa sebagai pekerjanya karena ia merasa sangat pantas
mempekerjakan orang yang kuat lagi dapat dipercaya. Maka Syuaib
membenarkan bahwa Musa adalah seorang yang kuat dan dapat dipercaya. Lalu
Syuaib pun berkata kepada Musa bahwasanya ia ingin menjadikan Musa sebagai
menantunya dengan mempersilahkannya memilih salah satu dari putrinya. Dengan
catatan maharnya adalah Musa harus bekerja (menggembala ternak) dengannya
selama delapan tahun. “Apabila kau ingin menambahkannya lagi selama dua

32
tahun, maka bertambah kebaikan bagimu. Sedangkan jika engkau tidak
menghendaki maka delapan tahun saja cukup (tidak papa)”.

Kemudian Musa menjawab, “ini adalah perjanjian antara aku dan


engkau, aku memilih salah satu dari putrimu dan aku pun memilih salah satu dari
dua rentang waktu yang kau tawarkan. Jika aku menyempurnakannya sepuluh
tahun maka itu bagiku sendiri (kelipatan kebaikannya) dan apabila aku hanya
memenuhi delapan tahun maka aku tetap telah memenuhi janjiku”. Diriwayatkan
dari Ibn Jarir dari Ibn Abbas bahwasanya rasulullah SAW. bertanya kepada Jibril
tentang kedua tawaran rentang waktu tersebut mana yang dipenuhi oleh Musa.
Maka Jibril pun menjawab bahwa Musa menyempurnkan keduanya. Manapun
dari keduanya (rentang waktu) yang dipilih, mereka telah bersepakat untuk tidak
saling menuntut. Dan Allah lah yang menjadi saksi atas perjanjian mereka
tersebut.5

Hikmah dan Pesan Moral dari Kisah Nabi Musa

1. Tanda-tanda yang diberikan oleh Allah dan pelajaran yang dapat dimabil
dari umat-umat terdahulu hanya bisa diraih oleh orang-orang yang beriman.
2. Iman itu bisa bertambah dan berkurang
3. Seseorang tidak bisa mendapatkan hidayah sebelum membersihkan dan
mengkosongkan dirinya dari hal-hal yang buruk.
4. Umat yang lemah betapapun kondisi lemahnya, tidak semestinya diliputi
oleh kemalasan didalam merebut kembali hak-haknya, apalagi sampai
berputus asa untuk meraih hal yang lebih tinggi, khususnya bila kondisi
mereka terdzalimi.
5. Janganlah berbesar kepala terhadap apa yang telah diberikan kepadamu,
baik berupa materi, pengetahuan (ilmu), dan sebagainya.
6. Bersabarlah dalam suatu kondisi apapun, baik ketika menerima suatu
cobaan maupun ketika mendapat nikmat.

BAB III

PENUTUP

5 Wahbah Zuhaili, al-Tafsir al-Munirfi al-Aqidah wa al-Syariah wa al-Manhaj, Jilid 10,


(Damaskus: Darul Fikr, 2009), hlm. 440-450.

33
Kesimpulan

Berdasarkan penjelasan-penjelasan di atas, maka dapat disimpulkan


bahawa kisah Nabi Musa as dikisahkan di dalam al-Qur’an terdapat dalam Surat
Al-Kahfi ayat 60-82, Surat As-Syu’ara ayat 10-68, dan Surat Al-Qashash 1-42

Penafsiran QS Al-Kahfi ayat 60-82 menceritakan tentang Nabi Musa as


dengan Nabi Khidzir, dan dapat disimpulkan bahwa manusia dilarang untuk
bersikap sombong, juga seruhan untuk bersabar dalam kondisi apapun. QS As-
Syu’ara menceritakan tentang Nabi Musa dengan Raja Fir’aun, dan dapat
disimpulkan bahwakesombongan akan kalah dengan kebenaran yang diserukan
oleh Nabi Musa as. QS Al-Qashahs, dalam surat tersebut mengisahkan masa kecil
dan latar belakang Nabi Musa as, tentang saudarnya Nabi Harun as, tentang
kisahnya dengan Nabi Syu’aib dan dua putrinya, dan tentang seruan dakwah
dengan Raja Fir’aun.

Adapun pesan moral dan hikmah yang dapat dipetik dari kisah Nabi Musa
as antara lain adalah,janganlah berbesar kepala terhadap apa yang telah diberikan
kepadamu, baik berupa materi, pengetahuan (ilmu), dan sebagainya, bersabarlah
dalam suatu kondisi apapun, baik ketika menerima suatu cobaan maupun ketika
mendapat nikmat, dan jangan menyerah dalam memperjuangkan kebenaran.

34
DAFTAR PUSTAKA

Ad-Dimasyqi, Ibnu Kasir. 2000. Tafsir Ibnu Kasir. Bandung: Sinar Baru
Algensindo

Zuhaili, Wahbah. 2009. al-Tafsir al-Munirfi al-Aqidah wa al-Syariah wa al-


Manhaj. Damaskus: Darul Fikr.

35

Anda mungkin juga menyukai