Anda di halaman 1dari 24

LEVEL 8 BAHASA KOREA -> 저는 지각 을 많이 해서, 선생님 눈 밖에 났어요.

PELAJARAN 1 (= Saya sering terlambat, sehingga guru saya tidak menyukai


saya/membenci saya.)
Ekspresi idiomatic pada sebuah kata tertentu dan digunakan dalam
percakapan sehari-hari. Sebelumnya kita harus memahami struktur 3. 눈 을 붙이다 = untuk tidur, untuk tidur siang
gramatikal dari kalimat. Bila Anda menemukan tata bahasa yang belum
Anda kenal, silakan meninjau kembali pelajaran sebelumnya. (붙이다 = untuk menyisipkan, hal-hal menyatukan bersama-sama)

Kata Kunci: → Bila Anda tidur siang, Anda dapat menggunakan ungkapan “눈 을 붙이
다”. Secara harfiah adalah “Untuk menyatukan mata seseorang bersama-
눈 = Mata sama”, tetapi a lebih dekat dalam arti untuk “kelopak mata seseorang
tertutup”, yang berarti bahwa sedang tidur. Ini tidak umum digunakan untuk
1. 눈 이 높다 = pilih-pilih (높다 = tinggi)
merujuk tidur di malam hari.
→ 눈 이 높다 secara harfiah berarti “memiliki mata yang tinggi”, tapi jika
->피곤 하면 눈 좀 붙여 요. 나중에 깨워 줄 게요.
Anda mengatakan bahwa mata anda adalah 높다, itu berarti bahwa Anda
memiliki standar tinggi untuk hal-hal/penilaian terhadap seseorang. Ketika (= Jika Anda lelah, tidurlah aku akan membangunkanmu nanti..)
seseorang sangat pemilih tentang jenis orang yang mereka ingin dekat
dengannya atau jenis hal yang mereka ingin beli, Anda dapat mengatakan 4. 눈빛 만 봐도 알 수 있다 = bisa tahu hanya dengan satu lirikan
“눈 이 높다”.
(빛 = cahaya, 보다 = melihat, 알다 = mengetahui)
Ex) 저 눈 안 높아요. 저는 그냥 성격 좋은 사람 이면 다 좋아요.
→ Bila Anda otomatis tahu apa yang diinginkan seseorang yang
(= Saya tidak pilih-pilih Siapapun yang memiliki kepribadian yang baik memberitahu Anda hanya dengan melihat matanya, Anda dapat mengatakan
semuanya baik buat saya..) 눈빛 만 봐도 알 수 있다. kata 눈빛 secara harfiah tidak mengacu pada
cahaya yang keluar dari mata seseorang, melainkan cara seseorang melihat
2. 눈 밖에 나다 = sisi buruk seseorang/membenci seseorang sesuatu, atau emosi bahwa Anda dapat rasakan dari matanya.

(밖에 = di luar sesuatu / 나다 = keluar, untuk keluar) -> 말 안 해도, 눈빛 만 봐도 알 수 있어요.

→ Bila Anda melakukan sesuatu sehingga membuat seseorang marah dan 5. 눈 앞 이 캄캄 하다 = untuk tidak tahu di mana untuk memulai,
tidak menyayangi lagi, Anda mungkin memiliki beberapa kelemahan untuk memiliki harapan
dibandingkan orang lain. Dalam hal ini, Anda dapat mengatakan bahwa
Anda adalah mata “luar” seseorang, yang berarti bahwa orang tersebut tidak (앞 = depan, 캄캄 하다 = menjadi gelap, menjadi gelap gulita)
akan senang membantu Anda atau memberikan apapun.
→ Ketika gelap di depan mata Anda, Anda tidak dapat melihat, ketika Anda Dalam Bagian 1, Anda mempelajari ekspresi berikut. (Lihat Level 8
tidak bisa melihat, Anda akan panik. Ketika dihadapkan dengan situasi di Pelajaran 1)
mana Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan atau tidak bisa memikirkan
cara untuk keluar dari itu, Anda mengatakan 눈 앞 이 캄캄 하다. 1. 눈 이 높다 = untuk pilih-pilih

-> 눈 앞 이 캄캄 했었는데, 석진 씨 가 도와 줬어요. 2. 눈 밖에 나다 = mendapatkan sisi buruk seseorang /membenci seseorang

(= Aku panik karena saya tidak tahu bagaimana untuk memecahkan 3. 눈 을 붙이다 = tidur, untuk tidur siang
masalah, tapi 석진 membantu saya.)
4. 눈빛 만 봐도 알 수 있다 = dapat mengetahui dengan hanya sekilas (di
6. 눈썰미 가 좋다 = untuk belajar hal-hal dengan cepat, untuk mata seseorang)
mengambil hal-hal yang cepat
5. 눈 앞 이 캄캄 하다 = tidak tahu bagaimana untuk memulai sesuatu ,
(좋다 = untuk menjadi baik) tidak memiliki harapan

→ 눈썰미 mengacu pada kemampuan untuk belajar atau memahami 6. 눈썰미 가 좋다 = belajar hal-hal dengan cepat, untuk mengambil hal-hal
sesuatu hanya dengan melihat pada orang lain yang melakukannya. Contoh, yang cepat
ketika seseorang dapat belajar bagaimana memasak hidangan Korea
Bagian 2
dengan menonton orang lain, atau ketika seseorang dapat mengambil
langkah tarian yang sangat cepat dengan meniru apa yang mereka lihat, 7. 눈 에 넣어도 아프지 않다 = biji mata seseorang (buah hati)
Anda dapat mengatakan bahwa orang yang memiliki 눈썰미 dengan baik.
(넣다 = untuk dimasukkan ke dalam, 아프다 = menyakiti)
-> 한 번만 보고 어떻게 따라 해요? 눈썰미 가 좋으시 네요.
→ 눈 에 넣다 harfiah berarti “menempatkan sesuatu ke mata seseorang”,
(= Bagaimana Anda mengikuti gerakannya hanya dengan melihat mereka hal yang sangat tidak umum dilakukan, tapi itu hanya bagian dari “눈 에 넣
sekali Anda dapat menirukannya dengan sangat cepat!?)
어도 아프지 않다” yang berarti “seseorang yang begitu berharga sehingga
—————————————————————–———–———–—— tidak akan merugikan jika Anda menempatkan dia / nya ke mata Anda “.
Sedikit menakutkan berpikir tentang makna harfiah kalimat ini, tapi
PELAJARAN 2 menganggapnya sebagai “ingin menjaga seseorang dalam pandangan
sepanjang waktu “. Hal ini biasanya digunakan terhadap anak-anak.
Bagian 2 dari pelajaran Ekspresi / ungkapan Idiomatic yang terkait dengan
눈= mata! Kata Kunci: -> 아이들 은 그 나이 때 정말 귀여워서 눈 에 넣어도 아프지 않아요.

눈 = Mata (= Anak-anak pada usia yang begitu lucu bahwa mereka adalah biji mata
Anda(buah hati anda).)
8. 눈 에 띄다 = sulit untuk melewatkan, pergi keluar 10. 눈 이 멀다 = akan dibutakan oleh sesuatu

(띄다 = untuk melihat) (눈 이 멀다 = menjadi buta)

→ Kata kerja 띄다 berarti harus melihat, hampir selalu digunakan dengan → kata kerja 멀다 terdengar sama dengan kata kerja ” jauh”, tapi ketika 멀
kata benda “눈” untuk membentuk kalimat “눈 에 띄다”. Ketika Anda 다 digunakan dengan 눈, itu berarti Anda buta atau sementara dibutakan
mengatakan bahwa sesuatu atau seseorang “눈 에 띄다”, tidak hanya berarti oleh sesuatu. Ungkapan ini sering digunakan bersama dengan apa yang
menangkap mata Anda dan luar biasa, tetapi juga dapat berarti ada sesuatu menyebabkan Anda dibutakan dalam bentuk kata benda 에 눈 이 멀다 “.
yang sulit untuk dilewatkan karena itu sangat baik atau buruk. Ketika
busana seseorang menonjol karena itu baik menakjubkan atau aneh, Anda ->그 사람 은 욕심 에 눈 이 멀었 어요. (= Ia dibutakan oleh keserakahan.)
bisa mengatakan “눈 에 띄는 패션”, dan ketika seseorang itu Korea
11. 눈 이 부시다 = menjadi bersinar
keterampilan berbicara sudah mengesankan, Anda dapat mengatakan bahwa
orang Korea memiliki “눈 에 띄게늘 었어요 “. (눈 이 부시다 = menyilaukan, menjadi terlalu terang)

-> 한국어 어떻게 공부 해요? 실력 이 눈 에 띄게 늘 었어요. → 눈 이 부시다 berarti bahwa ada sesuatu yang sangat terang sehingga
tidak dapat membuka mata Anda untuk melihatnya secara langsung. Anda
(= Bagaimana Anda belajar Korea? Keterampilan Korea Anda telah
dapat menggunakan ungkapan ini untuk berbicara tentang cahaya, tetapi
meningkat begitu banyak!)
juga dapat mengatakan ini tentang kecantikan seseorang.
9. 눈 을 마주 치다 = memenuhi mata / menyesakan mata
-> 눈 이 부시게 아름다워요. (= Kecantikan Anda menyilaukan.)
(마주 치다 = berjalan ke satu sama lain, untuk berbenturan satu sama
12. 눈 하나 깜짝 하지 않다 = untuk tidak mengedipkan mata
lain)
(하나 = satu, 깜짝 하다 = berkedip)
→ 마주 치다 berarti “bertemu” atau “bertemu dengan seseorang” secara
kebetulan. Bila Anda menggunakan kata kerja ini dengan 눈, itu berarti → Ketika seseorang tidak terkejut atau terpengaruh oleh ucapan/ tindakan
bahwa mata dua orang bertemu. Ketika Anda mengatakan “눈 을 마주 치 mengancam atau mengejutkan, Anda dapat mengatakan orang bahkan tidak
다”, 눈 adalah objek dari kata kerja 마주 치다, dan Anda juga dapat berkedip dalam hal itu, dengan menggunakan ekspresi 눈 하나 깜짝 하지
mengatakan “눈 이 마주 치다”, dengan 눈 sebagai subyek dari kata kerja 않다. Ungkapan serupa adalah 눈 깜짝 할 사이 에, yang berarti “dalam
마주 치다. sekejap mata”.

-> 그 사람 하고 눈 이 마주 쳤는데, 창피 해서 고개 를 돌 렸어요. -> 그 사람 은 그런 말 을 들어도 눈 하나 깜짝 하지 않을 거예요.

(= Mataku bertemu dengan nya, dan aku merasa malu sehingga aku = Bahkan jika Anda mengatakan kepadanya bahwa, ia tidak akan
melengos.) mengedipkan mata.
PELAJARAN 3 (Menggunakan – 자마자) = 밥 을 다 먹자 마자

Sebelumnya kita telah belajar mengatakan “secepat” atau “tepat setelah”, Contoh Kalimat
tapi ada lebih dari satu cara untuk mengatakannya. Sekarang kita belajar
cara yang lebih canggih dan lebih figuratif untuk mengatakan “secepat”. 1. 아침 에 눈 을 뜨기 가 무섭게 집 에서 나왔어요.

1. Kata kerja + 기가 무섭게 = 아침 에 눈 을 뜨기 가 바쁘게 집 에서 나왔어요.

harfiah berarti “menjadi menakutkan” atau “takut”, tapi – 기가 무섭게 = Begitu bangun di pagi hari, saya meninggalkan rumah.
tidak ada hubungannya dengan menjadi takut atau menakutkan dalam
terjemahannya. Ketika Anda mengatakan sesuatu yang terjadi setelah Anda 2. 문 을 열기 가 무섭게 손님들 이 들어 왔어요.
melakukan sesuatu, atau “sebagai” pelakunya, Anda bisa mengatakan “kata
= 문 을 열기 가 바쁘게 손님들 이 들어 왔어요.
kerja +  기가 무섭게” dan kemudian mengatakan apa yang terjadi.
= Segera setelah kami membuka pintu, pelanggan datang masuk
수업 이 끝나기 가 무섭게 = Segera setelah kelas berakhir
3. 음식 이 주문 하기 가 무섭게 나왔어요.
(Menggunakan – 자마자) = 수업 이 끝나 자마자
= 음식 이 주문 하기 가 바쁘게 나왔어요.
말이 끝나기 가 무섭게 = Segera setelah ia selesai berbicara
= Makanan datang segera setelah kami memesannya.
(Menggunakan – 자마자) = 말이 끝나 자마자
4. 수업 이 끝나기 가 무섭게 학생들 이 교실 밖으로 나갔어요.
2. Kata kerja + – 기가 바쁘게
= 수업 이 끝나기 가 바쁘게 학생들 이 교실 밖으로 나갔어요.
– 기가 바쁘게 dan – 기가 무섭게 hampir selalu dipertukarkan dan
digunakan tergantung pada preferensi pribadi. Beberapa orang mengatakan = Para siswa meninggalkan kelas segera setelah kelas usai.
무섭게 lebih sering, beberapa mengatakan 바쁘게, dan yang lain dapat
tidak menggunakan salah satu dari keduanya sama sekali dan hanya bisa 5. 사람들 은 공연 이 끝나기 가 무섭게 밖으로 나갔어요.
digunakan – 자마자 untuk semuanya.
= 사람들 은 공연 이 끝나기 가 바쁘게 밖으로 나갔어요.
문 을 열기 가 바쁘게 = Segera setelah saya membuka pintu
= Segera setelah kinerja berakhir, orang orang pergi ke luar.
(Menggunakan – 자마자) = 문 을 열 자마자

밥 을 다 먹기 가 바쁘게 PELAJARAN 4
= Segera setelah ia selesai makan
Sebelumnya kita belajar mengekspresikan tindakan Masa Lalu, seperti (→dalam kalimat ini 예쁜 (salah), 예쁘던 (salah))
menggunakan Kalimat berakhiran 았 / 었 / 였어요 untuk Kalimat lampau
Dan – (으) ㄴ pada kata benda (dari kata kerja). Kali ini memperkenalkan 3. 작년 에는 키 가 작 았던 석진 씨 가 지금 은 키 가 커요.
sesuatu Yang mirip dengan – (으) ㄴ, TAPI: sedikit berbeda. Yaitu :
= Seokjin, Yang tahun lalu adalah pendek, sekarang Tinggi.
– 던 = Kata benda + Yang (seseorang) Yang digunakan untuk + kata
(→ dalam kalimat ini 작은 (salah), 작던 (salah))
kerja
4. 친했던 친구들 이 지금 은 다 외국 에 살아요.
Perbedaan – (으) ㄴ Dan – 던 adalah – 던 menyiratkan tindakan Masa Lalu
atau pernah di lakukan tetapi tidak dilanjutkan atau tidak terselesaikan. = Teman-Teman SAYA yang dulu Dekat * Semua Hidup di Luar Negeri
sekarang.
Misalnya, 가다 ( pergi), ketika mengatakan “간 곳”, berarti “Anda pernah
pergi ke” di Masa Lalu, tetapi apabila mengatakan “가던 곳”, berarti “Anda (→ 친한 (salah), 친 하던 (salah))
pernah akan pergi ke sana” tapi entah bagaimana, tindakan tersebut tidak
sampai selesai dan tidak dilanjutkan. 5. 지난 주 에 이야기 하던 거예요.

보다 ( melihat), ketika mengatakan “본 영화”, berarti anda pernah = INI adalah APA Yang pernah kita bicarakan Minggu Lalu (tidak sampai
“menonton film” sebelumnya, tetapi apabila mengatakan “보던 영화”, selesai).
menunjukkan bahwa menonton film tersebut tidak sampai selesai.
(Ref. 지난 주 에 이야기 한 거예요 = INI adalah APA Yang kitd bicarakan
던 – 았 / 었 / 였던, sebenarnya sudah cukup mengatakan – 던, tetapi Anda Minggu Lalu ..)
dapat membuat arti kalimat menjadi lebih kuat , dengan menambahkan – 았
—————————————————–—————————————
/ 었 / 였. Pada kata sifat, terdengar lebih alami dengan penggunaan – 았 / 었
/ 였던. PELAJARAN 5

예쁘던 <예 뻤던 , 작던 <작 았던 , 비싸던 <비 쌌던. Pelajaran pertama Expressions Situasi. Dalam pelajaran ini, kita akan
memperkenalkan berbagai ekspresi yang dapat digunakan ketika ingin
Contoh Kalimat menolak atau mengatakan tidak pada sesuatu.

1. 예전 에 제가 자주 가던 곳 이에요. 1.괜찮아요. = Tidak apa-apa (bahkan jika Anda tidak menawarkan


kepada saya).
= inil adalah Tempat Yang sering dikunjungi saya sebelumnya.
괜찮 습니다. (lebih formal)
2. 예 뻤던 경은 씨 가 지금 은 …
저는 괜찮 습니다. = Aku baik. / Aku baik-baik saja. / Aku baik-baik tanpa
= Kyeong-eun, Yang pada waktu itu cantik, sekarang …
itu.
2.아니에요. = Tidak ada (Anda tidak perlu). / Tidak (saya tidak 안 될 것 같습니다. = Saya pikir ini akan menjadi masalah. / Saya pikir
membutuhkannya). Anda tidak harus melakukannya.

아닙니다. (lebih formal) 8.이러지 마세요. = Jangan lakukan ini.

3.됐어요. = Jangan khawatir tentang hal itu. / Aku tidak butuh itu. / 9.어려울 것 같습니다. = Saya tidak berpikir saya bisa melakukannya /
Aku semua mengatur bahkan tanpa itu. Saya pikir itu akan sulit / Saya pikir akanmungkin.

됐습니다. (lebih formal) ————————————————–——————————————

4.생각 이 없어요. = (Bila ditawarkan makanan) Saya tidak lapar. / Aku PELAJARAN 6.
baik-baik. / Tidak, terima kasih.
Level 6 Pelajaran 2, kita belajar mengatakan “Apa maksudmu?” Atau “Apa
생각 이 없습니다. (lebih formal) itu artinya “.Sekarang, kita belajar menanggapi pertanyaan dan bentuk kata
Tanya. Kalimat untuk mengatakan “itu berarti …”. Kata yang perlu
5.안 그러셔 도 괜찮아요. = Anda tidak perlu melakukan itu. / Tolong diketahui adalah 뜻 yang berarti “makna”.
jangan repot-repot untuk melakukan itu.
뜻 이에요. = Ini adalah (…) makna.
안 그러셔 도 괜찮 습니다. (lebih formal).
Menggunakan “뜻 이에요” saja tidak cukup. Anda perlu menyertakan
6.곤란 해요. = Ini sulit dan memalukan/Aku tidak bisa melakukannya. informasi lebih lanjut tentang jenis makna itu.

곤란 합니다. (lebih formal) Kata kerja dasar +  (ㄴ / 는) 다는 + 뜻 이에요.

지금 은 좀 곤란 합니다. = Aku tidak bisa melakukannya sekarang. = Ini berarti …

이러시면 곤란 합니다. = Anda tidak harus melakukan ini. / Anda 사람 이 많다는 뜻 이에요. = Ini berarti bahwa ada banyak orang.
membuat hal-hal sulit bagi saya karena melakukan hal ini.
다 나았다는 뜻 이에요.
7.안 돼요. = Tidak, aku tidak bisa. / Tidak, Anda tidak bisa. / Ini tidak
bekerja. / Itu tidak diperbolehkan. = Ini berarti bahwa Anda telah benar-benar sembuh.

안 됩니다. (lebih formal) Penggabungan

이러시면 안 됩니다. = Anda tidak harus melakukan ini. / Anda tidak bisa Kata benda +  (이) 라는
melakukan ini.
kata sifat / bentuk kalimat sekarang+ 다는
Kata kerja / bentuk kalimat sekarang + ㄴ / 는다는 ————————————————————-——————————

kata kerja(lampau) / sifat  +  았 / 었 / 였다는 PELAJARAN 7

kata kerja / kata sifat / bentuk Masa Depan +  (으) ㄹ 거라는 Kata 점. Tidak semua kata-kata yang memiliki 점 di dalamnya berarti
berkaitan dengan “titik” atau “spot”.
뜻 이에요 dan 말이에요
강 (kuat) + 점 (titik) = 강점 [gang-Jeom] = titik kuat, kekuatan, kelebihan
Sama seperti dengan ekspresi untuk “Apa maksudmu?”, 뜻 (= makna) dan
말 (= /bahasa) yang dipertukarkan satu sama lain. 말이에요, memiliki arti 약 (lemah) + 점 (titik) = 약점[yak-Jeom]
yang lebih kuat yang dimaksudkan pembicara daripada definisi ekspresi itu
= kelemahan titik, lemah, kelemahan
sendiri.
장 (panjang, kepala) + 점 (titik) = 장점 [jang-Jeom]
좋다는 뜻 이에요. = Ini berarti bahwa itu baik.
= keuntungan, jasa, kebajikan
좋다는 말이에요. = Saya mengatakan bahwa itu baik.
단 (pendek) + 점 (titik) = 단점 [dan-Jeom] = kelemahan, kekurangan
Contoh Kalimat
초 (membakar) + 점 (titik) = 초점[cho-Jeom] = titik fokus, fokus
1. “완료” 가 무슨 뜻 이에요? / 끝났다 는 뜻 이에요.
점 (titik) + 수 (angka) = 점수 [Jeom-su] = skor, mark, kelas
= Apa artinya 완료? Ini berarti (sesuatu) telah selesai.
문 (meminta) + 제 (topik) + 점 (titik) = 문제점 [mun-je-Jeom]
2. “휴업” 이 무슨 뜻 이에요? / 일 을 안 한다는 뜻 이에요.
= masalah, kelemahan
= Apa artinya 휴업? Ini berarti bahwa Anda tidak bekerja.
관 (tampilan) + 점 (titik) = 관점[gwan-Jeom]
3. 꽃 을 줬으면, 관심 이 있다는 뜻 이에요.
= sudut pandang, sudut pandang
= Jika ia memberi Anda bunga, itu berarti bahwa dia tertarik pada Anda.
요 (penting) + 점 (titik) = 요점[yo-Jeom] = titik penting jalur utama,
4. 안 가고 싶다는 말이에요?
공 (satu) + 통 (pergi melalui, memimpin) + 점 (titik)
= Apakah Anda mengatakan bahwa Anda tidak ingin pergi?
= 공통점[gong-tong-Jeom]
5. 그러면, 못 한다는 뜻 이에요?
=sesuatu yang sama, faktor umum
= Lalu, apakah itu berarti bahwa mereka tidak bisa melakukannya?
차 (berbeda) + 이 (berbeda) + 점 (titik) = 차이점[cha-i-Jeom] = perbedaan 으면 좋겠어요. Sementara yang satu adalah dalam waktu sekarang dan
yang lainnya adalah dalam bentuk lampau, makna sangat mirip dan identik
원 (asal) + 점 (titik) = 원점 [won-Jeom] = titik awal, titik awal dalam banyak kasus. Versi lampau (- (았 / 었 / 였) 으면 좋겠어요) mirip
dengan menggunakan past tense setelah “Saya berharap”, seperti dalam kata
학 (sekolah, belajar) + 점 (skor) = 학점 [hak-Jeom] = awal sekolah
“Saya berharap akan turun salju besok.” Contoh :
점 (titik) + 자 (surat) = 점자 [Jeom-ja] = hurup braille
빨리 끝나다 =  menyelesaikan dengan cepat
득 (mendapatkan) + 점 (titik) = 득점 [deuk-Jeom] = skor, membuat skor
빨리 끝나면 좋겠어요. = Saya harap ini selesai dengan cepat.
점 (titik) + 선 (line) = 점선 [Jeom-seon] = garis putus-putus
= 빨리 끝났 으면 좋겠어요. = Saya harap ini selesai dengan cepat.
——————————————————————————————
Dalam bahasa Indonesia, ada perbedaan dalam arti “Saya harap” dan “Saya
PELAJARAN 8 berharap”, namun perbedaan yang tidak dapat diungkapkan dengan struktur
– ((았 / 었 / 었) 으) 면 좋겠어요. Untuk mengekspresikan “Saya berharap
Level 6 Pelajaran 16, kita belajar akhiran – 겠 - untuk mengungkapkan … tapi aku tahu itu tidak “, dapat menggunakan struktur, – (았 / 었 / 였) 으
asumsi  tentang sesuatu, niat untuk melakukan sesuatu, serta bertanya pada 면 좋았을 텐데 (요) (ini akan lebih baik jika …) atau – 아 / 어 / 여서 아쉽
orang lain apakah mereka ingin melakukan sesuatu. Dalam bentuk – (으) 면 네요 (terlalu buruk itu …).
좋겠어요, kita menemukan dua struktur gramatikal: – (으) 면, dan – 겠 -.
Penggunaan – 겠 –  (으) 면 좋겠어요 adalah untuk mengekspresikan Apa itu 바라다?
asumsi Anda atau harapan tentang sesuatu.
Dalam kamus, kata pertama kata kerja “berharap” adalah 바라다 atau 희망
1) – (으) 면 = jika 하다. Tapi untuk penggunaan sehari-hari lebih alami menggunakan – (으)
면 좋겠어요. Jika Anda ingin menggunakan 바라다 atau 희망 하다 Anda
2) – 겠 – = yang akan …, saya akan …, mereka akan … (asumsi) dapat menggunakan struktur – 기를 바라다 atau – 기를 희망 하다, tetapi
kalimat terdengar seperti bahasa tulisan. Contoh :
3) 좋다 + 겠 – = 좋겠어요 = akan menyenangkan, saya ingin itu
1. 내일 사람들 이 많이 왔으면 좋겠어요.
Jadi , – (으) 면 좋겠어요 mengambil makna dari “akan menyenangkan jika
…” atau “Saya akan suka jika …” dan dapat juga digunakan ketika ingin = Saya berharap banyak orang akan datang besok.
mengatakan “Saya harap …” atau “Saya berharap …”.
= 내일 사람들 이 많이 오면 좋겠어요.
Anda dapat menggunakan dua struktur yang berbeda:
2. 비가 그쳤 으면 좋겠어요.
kata kerja + (으) 면 좋겠어요 dan– (았 / 었 / 였)
= Saya berharap hujan berhenti.
= 비가 그치면 좋겠어요. → 주 +  었어요 = 줬어요 = saya memberikannya (kepada seseorang).

3. 제 선물, 마음 에 들면 좋겠어요. 2. – 았 / 었 / 였었 어요

= Saya harap Anda menyukai hadiah dari saya. Untuk menekankan bahwa salah satu “telah” melakukan sesuatu di masa
lalu atau sebelum tindakan lain, biasanya orang menambahkan akhiran
= 제 선물, 마음 에 들었 으면 좋겠어요. sekali lagi, sehingga – 았 / 었 / 였었 어요 sebaliknya – 았 / 었 / 였어요.

4. 효진 씨 가 지각 안 했으면 좋겠어요. 보다 = untuk melihat, untuk menonton

= Saya ingin kalau Hyojin tidak terlambat untuk bekerja. → 보 + 았어요 = 봤어요 = kulihat.
= Saya berharap Hyojin tidak terlambat kerja. → 보 +  았 었어요 = 봤었 어요 = Aku melihatnya lama. Aku pernah
melihat itu sebelumnya.
= 효진 씨 가 지각 안 하면 좋겠어요.
3. – 고는 했어요
5. 제가 20 살이 었으면 좋겠어요.
Untuk berbicara tentang sesuatu yang dilakukan secara teratur atau terbiasa,
= Saya berharap umur saya adalah 20 tahun.
Anda dapat menggunakan mengakhirian “- 고는 했어요 “Bila Anda
———————————————————————-——————— menggunakan -. 고는 했어요 setelah kata kerja, itu berarti bahwa Anda
tidak melakukannya lagi.
PELAJARAN 9
보다 = menonton
Review dan ringkasan berbagai jenis struktur Kalimat lampau. Hanya ada
satu dasar bentuk struktur lampau, akhiran – 았 / 었 / 였, tetapi dengan → 보 + 고는 했어요 = 보고 는 했어요 = Saya pernah menontonnya.
menggunakan struktur lainnya, Anda dapat memberi makna lebih spesifik
pada kalimat. 밤 늦게 까지 TV 를 보고 는 했어요.

1. Past Tense Dasar dengan “- 았 / 었 / 였” (Level 1 Pelajaran 17) = Aku pernah menonton TV sampai larut malam.

kata kerja dasar + – 았 / 었 / 였 + – 어요 가끔 친구들 을 만나고 는 했어요.

사다 = membeli = Aku kadang-kadang bertemu teman-teman saya dari waktu ke waktu.

→ 사 + 았어요 = 샀어요 = saya (atau orang lain) membelinya. 4. – ㄴ / 은 (Level 4 Pelajaran 26)

주다 = memberikan
– ㄴ / 은 dapat Anda gunakan setelah kata kerja untuk memodifikasi kata 6.  (으) ㄹ 뻔 했어요 (Level 5 Pelajaran 1)
benda. – ㄴ / 은 diikuti oleh kata benda, kata kerja yang memodifikasi baik
sebagai obyek maupun subyek. Ketika Anda mengatakan – (으) ㄹ 뻔 했어요 setelah kata kerja, berarti
bahwa sesuatu “nyaris terjadi” atau Anda “hampir melakukan” sesuatu.
마시다 = minum Contoh :

마시 + – ㄴ = 마신 = bahwa saya minum 잊다 = lupa

어제 마신 커피 = kopi yang saya minum kemarin → 잊 + – (으) ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Aku hampir lupa.

아까 이야기 한 책 = Buku yang saya bicarakan tadi 넘어 지다 = jatuh ke bawah (ke tanah)

이 책 을 쓴 사람 = Orang yang menulis buku ini → 넘어 질 뻔 했어요. = Saya hampir jatuh.

5. – 던 (Level 8 Pelajaran 4) 너무 놀라서 소리 를 지를 뻔 했어요.

– 던 juga digunakan setelah kata kerja untuk memodifikasi kata benda. – ㄴ = Saya sangat terkejut sehingga hampir berteriak.
/ 은 adalah kata kerja dasar berakhir untuk memodifikasi kata benda, tetapi
너무 무거워서 떨어 뜨릴 뻔 했어요.
jika Anda menggunakan – 던, Anda dapat menambahkan nuansa “pernah
melakukan untuk” atau “lakukan tetapi tidak selesai”. = Itu begitu berat sehingga aku hampir menjatuhkannya.

마시다 = minum 7. – 아 / 어 / 여 봤어요 (Level 4 Pelajaran 12)

→ 마신 = (sesuatu) yang saya minum – 아 / 어 / 여 보다 berarti “untuk mencoba melakukan sesuatu” atau
“mencoba memberikan sesuatu”. Dengan menggunakan ini dalam bentuk
→ 마시던
lampau, Anda bisa mengatakan “Saya sudah mencoba melakukan sesuatu,
= (sesuatu) yang saya minum tidak habis, (sesuatu) yang saya gunakan Sebelum” atau “Saya telah melakukan sesuatu Sebelumnya “
untuk minum
듣다 = mendengarkan
그거 제가 마시던 커피 예요.
→ 듣 + – 어 보다 → 들어 보다
= Itu kopi yang saya minum (tapi tidak habis).
→ 이 노래 들어 봤어요? = Pernahkah Anda mendengar lagu ini
어렸을 때 제가 좋아 했던 만화책 이에요. (sebelumnya)?

= Ini adalah buku komik yang saya sukai ketika aku masih kecil. 이거 읽어 봤어요? = Apakah Anda membaca ini? / Apakah Anda mencoba
membaca ini?
8. – (으) ㄴ 적 있어요 baik. “Untuk mendengar dengan baik” atau “dapat mendengar dengan baik”
adalah 잘 들을 수 있다 atau 잘.
– (으) ㄴ 적 있어요 digunakan setelah kata kerja dasar yang berarti “Aku
telah melakukan sesuatu  sebelumnya”, untuk berbicara tentang pengalaman 들리다. tetapi lebih alami jika mengatakan bahwa Anda adalah 귀 밝다.
seseorang. Anda dapat menggunakan – 아 / 어 / 여 본 적 있다 berarti hal Mengacu pada kemampuan Anda mendengar, bukan apakah Anda dapat
yang sama, dengan menggunakan struktur – 아 / 어 / 여 보다 . mendengar suara tertentu dalam situasi tertentu.

배우다 = belajar Dalam kasus kedua, Anda bisa mengatakan “잘 안 들려요.” Berarti “Saya
tidak bisa mendengarnya dengan jelas (karena alasan berisik atau suara
→ 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Saya telah belajar kecil). ”
sebelumnya. Saya memiliki pengalaman belajar itu.
-> 젊었을 때는 저도 귀가 밝았 는데, 지금 은 작은 소리 는 잘 안 들려요.
→ 중국어 배운 적 있어요? = Sudahkah Anda belajar bahasa Cina
sebelumnya? (= Saya dulu memiliki telinga yang baik ketika saya masih muda, juga, tapi
aku tidak bisa mendengar suara yang pelan sekarang.)
→ 중국어 배워 본 적 있어요? = Apakah Anda mencoba belajar bahasa
Cina sebelumnya? 2. 귀 를 기울 이다 = memperhatikan suara atau apa yang seseorang
katakan
여기는 와 본 적 없어요. = Saya belum pernah di sini sebelumnya.
(기울 이다 = untuk membuat sesuatu yang ramping)

→ Bila ingin memperhatikan suara tertentu, Anda akan mendekatkan


telinga ke sumber suara. Di Korea Anda mengatakan bahwa Anda bersandar
telinga terhadap sesuatu. 귀 를 기울 이다 bisa berarti “mencoba mendengar
PELAJARAN 10 sesuatu dengan baik “dan” memperhatikan apa yang dikatakan seseorang “.
Ekspresi Idiomatic Lanjutan yang berhubungan dengan 귀 telinga! ->아이들 이 선생님 이 해 주는 이야기 를 귀 를 기울여서 듣고 있었어
Kata Kunci: 요.

(= Anak-anak mendengarkan Perkataan guru mereka yang menasehati


귀 = telinga
mereka dengan perhatian penuh.)
1. 귀가 밝다 = memiliki telinga yang baik
3. 귀에 대고 속삭 이다 = berbisik ke telinga seseorang
(밝다 = menjadi terang)
(대다 = untuk menempatkan sesuatu yang dekat dengan sesuatu yang
→ Sama seperti dengan ekspresi 눈 이 밝다, secara arfiah adalah “untuk lain, 속삭 이다 = berbisik)
menjadi terang” tetapi arti sebenarnya adalah Anda memiliki telinga yang
→ Anda hanya bisa mengatakan 귀에 속삭 이다 untuk mengatakan ->어쩐지 오늘 귀가 간지러 웠어요.
“berbisik ke telinga seseorang”, tetapi bagian 대고 digunakan untuk
menggambarkan tindakan akan lebih dekat kepada seseorang sebelum (= Tidak heran telinga saya gatal saat ini. = Saya mendengar bahwa Anda
berbisik. 귀에 대다 berarti untuk menempatkan sesuatu yang dekat atau berbicara tentang saya.)
menyentuh telinga, dan dalam kasus ini, itu mulut seseorang.(berbisik)
6. 귀가 얇다 = mudah dipengaruhi oleh apa yang orang lain katakan
-> 귀에 대고 속삭 이지 말고 크게 말해요.
(얇다 = untuk menjadi kurus)
(= Jangan berbisik satu sama lain diam-diam Berbicara keras (untuk semua
→ Jika telinga tipis, maka kata-kata mudah menembus dan masuk ke otak.
orang)..)
귀가 얇다 adalah cara kiasan untuk mengatakan seseorang mudah
4. 귀 먹다 = menjadi tuli, menjadi tidak dapat mendengar dipengaruhi oleh apa yang dia dengar.

(먹다 = makan) ->그 사람 은 귀가 얇아서 설득 하기 쉬워요.

→ Ketika seseorang tidak bisa mendengar sesuatu dengan baik, Anda dapat (= Ia mudah dipengaruhi oleh apa yang orang katakan sehingga ia mudah
menggunakan 귀 먹다 atau 귀가 먹다. Awalnya kata 먹다 adalah untuk untuk terbujuk.)
makan, tapi tidak dalam kasus ini. 귀 (가) 먹다 dapat digunakan untuk
7. 귀에 못 이 박히도 록 (듣다) = telah mendengar sesuatu yang terlalu
seseorang yang tidak bisa mendengar karena usia tua, tetapi Anda juga
banyak sudah
dapat mendengar orang berkata “귀 먹었어 (요)?” kepada seseorang yang
tidak bisa memahami atau peduli tentang apa yang mereka dengar, (못 = kalus, 박히다 = untuk dimasukkan, akan terjebak, – = 도록
meskipun mereka dapat mendengar. sejauh …)

-> 저 귀 안 먹었 어요. 조용히 말해요. → 못 berarti “tidak bisa” atau “paku”, tapi dalam kasus ini, mengacu pada
kulit tangan yang mengeras karena kerja keras. Ketika mendengar sesuatu
(= Aku tidak bisa mendengar Bicaralah dengan tenang..) berulang-ulang, kulit telinga anda akan mengeras, oleh karena itu, Anda
mengatakan 귀에 못 이 박히도 록 (듣다), berarti Anda sudah (mendengar)
5. 귀가 간지럽 다 = merasa seperti seseorang sedang berbicara di
sesuatu berulang-ulang, sehingga membuat Anda sakit atau marah.
belakang salah satu yang lainnya
->그 얘기 는 귀에 못 이 박히도 록 들었어요.
(간지럽 다 = merasa gatal)
(= Aku pernah mendengar cerita itu begitu banyak saya tidak perlu
ungkapan “귀가 간지럽 다” digunakan ketika merujuk pada fakta ada
mendengarnya lagi..)
orang berbicara tentang Anda ketika Anda tidak ada. Ini biasanya
digunakan dalam bentuk lampau, setelah Anda mengetahui bahwa orang- ————————————————–——————————————
orang berbicara tentang Anda dalam ketika anda tidak ada.
PELAJARAN 11
Seri Membuat Kalimat. Kami akan mulai dengan tiga kalimat kunci = Saya pikir saya akan bertemu dengan teman-teman saya besok, jadi
saya berharap cuaca akan bagus.
Kunci Kalimat # 1
1.
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데, 날씨 가 좋았 으면 좋겠어요.
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데 = Saya pikir saya akan bertemu dengan
[Nae-il chin-gu-deu-ri-rang man-nal geot ga-Teun-de, nal-ssi-ga jo-a-sseu- teman-teman saya besok, jadi / tapi …
myeon jo-ke-sseoyo.]
아마 내일 도 비가 올 것 같은데 = saya pikir itu mungkin akan hujan lagi
= Saya pikir saya akan bertemu dengan teman-teman saya besok, jadi saya besok, jadi / tapi …
berharap cuaca akan bagus.
별로 안 어려울 것 같은데 = Saya pikir itu tidak akan terlalu sulit, sehingga
Kunci Kalimat # 2 / tapi …
어제 운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기 가 무섭게 잠 들었 아마 안 될 것 같은데 = saya pikir itu mungkin tidak akan
어요. bekerja(berfungsi), sehingga / tapi …
[Eo-je un-dong-eul ma- ni -han de-da-ga, il-do neut-ge Kkeut-na-seo, nup- 물어봐야 알 것 같은데 = Saya pikir saya harus bertanya kepada mereka,
gi-ga mu-seop-gecam-deu-reo-sseo-yo.] sehingga / tapi …
= Selain banyak berolahraga bekerja juga selesai hingga larut malam
kemarin, jadi aku tertidur segera setelah merebahkan badan
2.
Kunci Kalimat # 3
날씨 가 좋았 으면 좋겠어요. = Saya berharap cuaca akan bagus.
제가 어제 읽던 책 인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
비가 안 왔으면 좋겠어요. = Saya berharap itu tidak akan hujan.
[Je-ga eo-je-il deon chae-gin-de, eo-cha-pi da mot il-Geul geot ga-ta-yo.]
사람들 이 별로 없었 으면 좋겠어요. = Saya berharap tidak terlalu banyak
= Ini buku yang saya baca kemarin(belum selesai), tapi saya tidak berpikir
orang.
saya akan mampu menyelesaikan membacanya pula.
빨리 시작 했으면 좋겠어요. = Saya berharap ini akan segera(cepat)
————————————————– ————————————–
dimulai.
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 1
그 사람들 은 안 왔으면 좋겠어요. = Mereka Orang-orang itu, saya
내일 친구들 이랑 만날 것 같은데, 날씨 가 좋았 으면 좋겠어요.
berharap tidak datang ke sini.
————————————————– ————————————– 제가 어제 읽던 책 인데, 어차피 다 못 읽을 것 같아요.
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 2
= Ini buku yang saya baca kemarin(belum selesai), tapi saya tidak
어제 운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서, 눕기 가 무섭게 잠 들었 berpikir saya akan mampu menyelesaikan membacanya pula.
어요.
1. 제가 어제 읽던 책 인데 = itu buku yang saya baca kemarin(belum
= Selain banyak berolahraga bekerja juga selesai hingga larut malam selesai), sehingga / tapi …
kemarin, jadi aku tertidur segera setelah merebahkan badan 1.
예전 에 자주 가던 곳 인데 = itu adalah tempat yang sering  saya kunjungi,
운동 을 많이 한 데다가, 일도 늦게 끝나서 = Selain banyak berolahraga jadi / tapi …
bekerja juga selesai hingga larut jadi …
제가 입던 옷 인데 = ini adalah pakaian yang saya pakai, sehingga / tapi …
일 이 바쁜 데다가 감기 에도 걸려서 = selain pekerjaan yang sibuk, saya
juga terkena Plu … 제가 일하던 곳 인데 = itu adalah tempat saya dulu bekerja, sehingga / tapi

날씨 도 좋은 데다가, 휴일 이어서 = Selain cuaca yang bagus, ini hari
libur, jadi … 2. 어차피 다 못 읽을 것 같아요. = Saya tidak berpikir saya akan mampu
menyelesaikan membacanya pula.(walau bagai manapun)
저는 원래 잠 이 많은 데다가, 요즘 에 항상 일찍 일어나서 = Saya
biasanya perlu banyak tidur, Saat ini saya selalu bangun pagi, jadi … 어차피 사람들 다 못 앉을 것 같아요. = walau bagaimanapun Saya pikir
orang-orang tidak dapat duduk semuanya.

어차피 시간 안에 못 끝낼 것 같아요. = Saya kira tidak cukup waktu untuk


2. menyelesaikan nya(Walau bagaimanapun).

눕기 가 무섭게 잠 들었어요. =Saya tertidur begitu merebahkan badan. 어차피 좀 기다려야 될 것 같아요. = Saya pikir Anda harus menunggu
sebentar lagi (dengan alasan apapun).
문 을 열기 가 무섭게 사람들 이 들어 왔어요. = Orang-orang datang
segera setelah kami membuka pintu. ———————————————-——————————————

비디오 를 올리기 가 무섭게 코멘트 가 달리기 시작 했어요. = Komentar PELAJARAN 12


mulai berdatangan Segera setelah kami upload video.
Review dan ringkasan dari berbagai jenis struktur kalmia bentuk sekarang.
집 에 오기 가 무섭게 다시 나갔어요. = Dia pergi keluar lagi segera
setelah ia pulang. 1. - 아 / 어 / 여” (Level 1 Pelajaran 16)

————————————————– ————————————– KT.kerja +  아 / 어 / 여 + – 요


Ekspansi & praktek variasi dengan kalimat kunci # 3
contoh: – 고 있다 digunakan setelah kata kerja dasar untuk membentuk kalimat
sedang dilakukan. Kemudian lagi 있다 adalah untuk mencocokkan konteks
사다 = untuk membeli atau bentuk kalimat yang di maksud. contoh :

→ 사 + 아요 = 사요 = Saya membelinya. / Dia membelinya. / Mereka 공부 하다 = belajar


membelinya.
→ 공부 하 + – 고 있다 = 공부 하고 있어요 = Saya belajar. / Mereka
주다 = memberikan belajar.

→ 주 + – 어요 = 줘요 = saya berikan (kepada seseorang). / Mereka 지금 뭐 하고 있어요? = Apa yang kamu lakukan sekarang?
memberikan (kepada seseorang). / Berikan pada saya.
서점 에 가고 있어요. = Saya pergi ke perpustakaan.
저는 매일 운동 해요. = Saya berolahraga setiap hari.
4. – 고 싶다 (Level 1 Pelajaran 13)
저는 한국어 를 혼자서 공부 해요. = Saya belajar bahasa Korea sendiri.
– 고 싶다 digunakan untuk mengekspresikan “Saya ingin”. contoh:
2. – 시 +  어요 (Level 5 Pelajaran 2)
보다 =  melihat
Akhiran – 시 digunakan untuk membuat kalimat bentuk hormat ketika
Kita berbicara tentang seseorang atau ingin anda menghormati. → 보 + 고 싶다 = 보고 싶어요 = Saya ingin melihat. / Aku
merindukanmu.
kt.kerja dasar + 시 – 어요 → – 세요
뭐 하고 싶어요? = Apa yang Anda ingin lakukan?
contoh:.
밖에 나가고 싶어요. = Saya ingin pergi ke luar.
가다 = pergi
5. – (으) ㄹ 수 있다 (Level 2 Pelajaran 17)
→ 가  + 시 – 어요 = 가셔 요 = 가세요 = Dia pergi. / Dia pergi. / Silakan
pergi. – (으) ㄹ 수 있다 digunakan untuk mengekspresikan “bisa” atau “dapat”.
contoh:
모르다 = untuk tidak tahu
찾다 = untuk mencari, menemukan
→ 모르 +  시 – 어요 = 모르 셔요 = 모르 세요 = Ia tidak tahu. / Dia tidak
tahu. → 찾 + – (으) ㄹ 수 있다 = 찾을 수 있어요 = Aku bisa mencarinya. / Aku
bisa menemukannya.
3. – 고 있다 (Level 2 Pelajaran 10)
여기 주차 할 수 있어요? = Dapatkah saya parkir di sini?
이거 읽을 수 있어요? = Dapatkah Anda membaca ini? → 먹 +  지 마세요 = 먹지 마세요 = Jangan memakannya..

6. – 아 / 어 / 여야 되다 (Level 2 Pelajaran 20) 걱정 하지 마세요. = Jangan khawatir.

Anda dapat menggunakan akhiran – 아 / 어 / 여야 되다 untuk 늦지 마세요. = Jangan sampai terlambat.


mengekspresikan “harus”, “seharusnya” atau “harus”. contoh:
9. – 아 / 어 / 여요 (Mari) (Level 3 Pelajaran 16)
가다 = pergi
– 아 / 어 / 여요 terlihat sama dengan present tense polos, tetapi dapat
→ 가 +  아야 되다 = 가야 되다 = 가야 돼요 = Aku harus pergi. digunakan untuk membentuk kalimat  ajakan”Mari kita”

TalkToMeInKorean.com – Free Catatan Pelajaran Korea contoh:

이거 먼저 해야 돼요. = Saya perlu melakukan ini terlebih dulu. 하다 = melakukan

조심 해야 돼요. = Anda harus berhati-hati. → 하 + – 여요 = 해요 = Mari kita lakukan.

7. – 지 않다, 안 (Level 1 Pelajaran 21) 같이 해요. = Mari kita lakukan bersama.

Anda dapat membentuk kalimat negatif dengan menambahkan – 지 않다 지금 가요. = Mari kita pergi sekarang.
setelah kt.kerja dasar atau 안 sebelum kata kerja. contoh:
10. – (으) ㄴ 것 같다 (Level 4 Pelajaran 27)
이상 하다 = menjadi aneh
같다 berarti “sama” atau “tampak seperti” tapi ketika mengekspresikan
→ 이상하 + – 지 않다 = 이상 하지 않아요 = Ini tidak aneh. pendapat Anda tentang sesuatu, Anda dapat menggunakan – (으) ㄴ 것 같
다 untuk mengatakan “Saya pikir …”. contoh:
→ 안 + 이상 하다 = 안 이상 해요 = Ini tidak aneh.
좋다 = untuk menjadi baik
이거 안 비싸요. = Ini tidak mahal.
→ 좋 + – 은 것 같다 = 좋은 것 같아요 = Saya pikir itu baik.
그거 별로 안 좋아요. = Ini tidak terlalu baik.
이상한 것 같아요. = Saya pikir itu aneh.
8. – 지 마세요 (Level 2 Pelajaran 30)
그 사람 착한 것 같아요. = Saya pikir dia orang yang baik.
– 지 마세요 digunakan setelah kata kerja dasar untuk memberitahu
seseorang untuk tidak melakukan sesuatu. contoh: 11. – (으) ㄹ 수도 있다 (Level 3 Pelajaran 22)

먹다 =  makan
Bila Anda ingin mengatakan bahwa sesuatu “mungkin” atau “bisa” terjadi, 주 (pemilik) + 부 (istri) = 주부 [ju-bu]
Anda dapat menggunakan struktur – (으) ㄹ 수도 있다. contoh:
= ibu rumah tangga, ibu rumah tangga
늦다 = terlambat
주 (pemilik) + 장 (memberikan) = 주장 [ju-jang] = pendapat, desakan
→ 늦 + – (으) ㄹ 수도 있다 = 늦을 수도 있어요 = aku akan terlambat. /
Mereka mungkin akan terlambat. 주 (pemilik) + 도 (pemimpin) + 권 (kekuasaan, otoritas) = 주도 [ju-do-
gwon]
석진 씨 가 알 수도 있어요. = Seokjin mungkin tahu.
= kepemimpinan, pemakarsa
오늘 집 에 있을 수도 있어요. = Aku mungkin tinggal di rumah hari ini.
주 (pemilik) + 권 (daya) = 주권[ju-gwon] = kedaulatan
——————————————————————————————
주 (utama) + 특 (khusus) + 기 (keterampilan) = 주특기[ju-Teuk-gi]
PELAJARAN 13
= kemampuan khusus, khusus
Kata 주. tidak semua kata-kata yang memiliki 주 di dalamnya mempunyai
arti yang berkaitan dengan “Raja”, “pemilik”, “utama”, atau “otonom”. 주 (utama) + 목 (mata) + 적 (target) = 주목적[ju-mok-Jeok]

주 (pemilik) + 인 (orang) = 주인 [ju-in] = Pemilik sesuatu = Tujuan utama

주 (utama) + 인 (orang) + 공 (fair) = 주인공 [ju-in-gong] = karakter utama 주 (pemilik) + 관 (tampilan) = 주관 [ju-gwan]

주 (utama) + 요 (penting) = 주요 [ju-yo] = besar = pendapat sendiri/  seseorang

주 (pemilik) + 어 (bahasa) = 주어 [ju-eo] = subjek (tata bahasa)


주 (utama) + 류 (aliran) = 주류 [ju-ryu] = utama
———————————————————-———————————
주 (utama) + 력 (kekuatan, daya) = 주력 [ju-ryeok] = kekuatan utama
PELAJARAN 14
주 (utama) + 동 (gerakan) + 자 (orang) = 주동자 [ju-dong-ja] =pemimpin
cara setuju selain “Ya. (= 네.) “, yaitu:
주 (utama) + 원 (sumber) + 인 (penyebab) = 주원인 [ju-wo-nin]
네.= Ya.
= penyebab utama, alasan utama
맞아요. / 맞습니다.= Itu benar. / Itu betul.
주 (utama) + 원 (sumber) + 료 (hitungan) = 주원료 [ju-won-ryo]
그렇죠. / 그렇습니다.= Itu benar. / Itu betul.
= bahan utama
좋아요. / 좋습니다.= Baik / Kedengarannya bagus / Saya menyukai ide itu. Kt.kerja dasar + – (으) ㄹ 거예요

물론 이죠. / 물론 입니다.= Tentu saja. / Tentu. / yakin. contoh:

당연 하죠.= Tentu saja! 사다 = membeli

그럼요.= Tentu, ya memang begitu! → 사 + – (으) ㄹ 거예요 = 살 거예요 = Saya (atau orang lain) akan
membelinya.
바로 그거죠! / 바로 그겁니다!= Tepat! / Itulah apa yang saya katakan!
주다 = memberikan
좋은 생각 이에요. / 좋은 생각 입니다.= Itu ide yang bagus.
→ 주 +  (으) ㄹ 거예요 = 줄 거예요 = Saya (atau orang lain) akan
저도 그렇게 생각 해요. / 저도 같은 생각 입니다.= Saya pikir juga begitu. memberikan (sesuatu kepada seseorang).
/ Pikiranku persis.
2. Bentuk Kalimat akan dengan “- (으) ㄹ 게요” (Level 3 Pelajaran 6)
그렇게 하면 되겠네요.= bisa seperti itu. / Itu akan bekerja.
Kata kerja dasar + – (으) ㄹ 게요
알 겠어요.= Saya mendapatkannya. / Saya lihat./saya mengerti maksud
anda contoh :

그럼 그렇게 하시죠.= kalo begitu mari kita melakukannya dengan cara itu. 보다 = untuk melihat

안 될 거 없죠.= Mengapa tidak? / Tidak ada alasan kita tidak bisa → 보 + (으) ㄹ 게요 = 볼게요 = Saya akan melihatnya.
melakukannya dengan cara itu.
기다리다 = menunggu
찬성 이에요. / 찬성 입니다.= Saya setuju.
→ 기다리 + – (으) ㄹ 게요 = 기다릴게요 = Saya akan menunggu.
——————————————-————————————————
3. – (으) ㄹ 계획 이에요
PELAJARAN 15
계획 berarti “rencana” atau “skema”, jika Anda mengatakan “kata kerja
Review dan ringkasan struktur kalimat bentuk masa depan/akan dilakukan, dasar + – (으) ㄹ 계획 이에요”, itu berarti Anda berencana untuk
Ada dua struktur dasar utama Bentuk Kalimat masa depan, – (으) ㄹ거예요 melakukan sesuatu atau Anda berencana untuk melakukan sesuatu. contoh:
dan – (으) ㄹ게요, namun dengan menggunakan struktur lainnya, Anda
dapat membuat makna lebih spesifik untuk kalimat Anda. 번역 하다 = menterjemahkan

1. Bentuk Kalimat akan dengan “- (으) ㄹ 거예요” (Level 2 Pelajaran 1) → 번역 하 + – (으) ㄹ 계획 이에요 = 번역 할 계획 이에요 = Saya
berencana untuk menterjemahkan.
옮기다 = untuk pindah ke tempat yang berbeda 6. – (으) ㄹ 지도 몰라요 dan – (으) ㄹ 수도 있어요 (Level 3 Pelajaran 22)

→ 옮기 + – (으) ㄹ 계획 이에요 = 옮길 계획 이에요 = Saya berencana Ketika Anda mengatakan “kata kerja dasar + – (으) ㄹ 지도 몰라요” atau
untuk pindah (ke sesuatu tempat yang berbeda). “kata kerja + – (으) ㄹ 수도 있어요”, berarti bahwa Anda bisa melakukan
sesuatu atau sesuatu mungkin terjadi. Dua ekspresi yang sangat serupa dan
4. – (으) ㄹ 예정 이에요 sama dalam pemakaian. contoh:

예정 berarti “jadwal” atau “yang dijadwalkan” sehingga mirip dengan 계 안 가다 = tidak pergi
획, namun 예정 digunakan dalam situasi lebih resmi. contoh:
→ 안 가 + (으) ㄹ 지도 몰라요 = 안 갈지 도 몰라요. = Saya tidak bisa
시작 되다 = memulai, harus dimulai pergi.

→ 시작 되 + – (으) ㄹ 예정 이에요 = 시작될 예정 이에요 = Hal ini → 안 가 + (으) ㄹ 수도 있어요 = 안 갈 수도 있어요. = Saya tidak bisa
dijadwalkan untuk dimulai; Hal ini akan dimulai. pergi.

방문 하다 = untuk mengunjungi (formal) 7. – (으) ㄹ까 생각 중이 에요

→ 방문 하 + – (으) ㄹ 예정 이에요 = 방문 할 예정 이에요 = Saya Dalam struktur – (으) ㄹ까 seperti pertanyaan untuk diri sendiri. Dan “kata
berencana untuk mengunjungi Anda; dalam jadwal untuk mengunjungi. kerja+ – (으) ㄹ까” adalah diikuti oleh 생각 중이 에요, yang berarti “saya
berpikir” atau “Saya sedang berpikir”. contoh:
5. – (으) ㄹ 것 같아요 (Level 4 Pelajaran 27)
일본어 를 배우다 = belajar bahasa Jepang
Ketika Anda mengatakan “Kata kerja dasar + – (으) ㄹ 것 같아요”, berarti
Anda berpikir sesuatu yang akan terjadi atau Anda akan melakukan sesuatu, → 일본어 를 배우 + – (으) ㄹ까 생각 중이 에요 = 일본어 를 배울까 생
tetapi Anda tidak benar-benar yakin. – (으) ㄹ 것 같아요 yang artinya saya 각 중이 에요. = Saya sedang memikirkan belajar bahasa Jepang.
pikir. contoh:
8. – (으) ㄹ까 해요
곧 도착 하다 = segera tiba
– (으) ㄹ까 해요 memiliki makna yang sama dengan – (으) ㄹ까 생각 중
→ 곧 도착 하 +  (으) ㄹ 것 같아요 = 곧 도착할 것 같아요 = Saya pikir 이 에요. Karena – (으) ㄹ까 bagian itu sendiri cukup untuk menyatakan
kita akan segera tiba. bahwa orang tersebut bertanya kepada diri sendiri, bagian berikut tidak
selalu harus 생각 중이 에요. Hal ini dapat juga 고민 중이 에요, 생각 하고
잘 되다 = berjalan dengan baik
있어요, atau lainnya, tetapi bentuk pendek yang paling umum digunakan
→ 잘 되 +  (으) ㄹ 것 같다 = 잘 될 것 같아요 = Saya pikir itu akan adalah 해요. contoh:
berjalan dengan baik.
일본어 를 배울까 생각 중이 에요. → 일본어 를 배울까 해요. = Saya 이. Bila ada sesuatu yang sangat menarik atau benar-benar membuat hati
sedang berpikir untuk belajar bahasa Jepang. anda berdebar, Anda dapat menggunakan ungkapan ini.

집 에 갈까 생각 중이 에요. → 집 에 갈까 해요. = Saya sedang berpikir contoh : 어젯밤 에 가슴 이 두근 거려서 잠 을 많이 못 잤 어요.


untuk pulang.
= Saya tidak bisa tidur lelap tadi malam karena aku begitu
9. – (으) 려고 해요 (Level 5 Pelajaran 8) bersemangat(teringat dia).

– (으) 려고 해요 digunakan setelah kata kerja untuk mengekspresikan niat 3. 가슴 이 뛰다 = hati seseorang denyut / ras hati seseorang / akan
seseorang untuk melakukan sesuatu atau ketika sesuatu tampaknya akan bahagia bersemangat dan termotivasi
terjadi. contoh:
(뛰다 = untuk melompat, untuk menjalankan)
포스터 가 떨어지다 = poster jatuh
→ Bila Anda bersemangat dan jantung Anda berdetak lebih cepat, Anda
→ 포스터 가 떨어지 + – (으) 려고 해요 = 포스터 가 떨어지 려고 해요 = dapat mengatakan 가슴 이 뛰다. Dapat digunakan untuk situasi baik dan
poster itu akan jatuh. buruk, tapi lebih umum digunakan untuk situasi yang baik, seperti ketika
Anda melihat seseorang yang Anda suka, atau ketika mencapai sesuatu
PELAJARAN 16 yang diinginkan untuk waktu yang lama.

Lanjutan Ekspresi yang berhubungan dengan 가슴 = dada, jantung, Ex) 지금 가슴 이 너무 뛰어서 말이 안 나와요.
payudara
= Saat ini saya sangat senang karena itu saya tidak dapat berbicara.
1. 가슴 이 아프다 = sakit hati saya. / Itu membuat saya sedih.
4. 가슴 이 답답 하다 = merasakan tekanan pada dada seseorang /
(아프다 = menjadi sakit, menyakiti) merasa berat dengan kekhawatiran

→ Bisa berarti Anda memiliki rasa sakit di dada, tapi biasanya, jika Anda (답답 하다 = menjadi pengap, akan menyesakkan)
mengatakan ini, orang akan memahaminya bahwa Anda sedang sedih.
→ 답답 하다 digunakan untuk merujuk ke lingkungan pengap, tetapi juga
contoh: 저는 이런 기사 를 읽으면 너무 가슴 이 아파요. dapat digunakan untuk berbicara tentang situasi / sesuatu yang tidak sesuai
dengan keinginan. 가슴 이 답답 하다 adalah campuran kedua makna.
= Aku sangat sedih ketika membaca artikel seperti ini.
Ketika ada sesuatu yang tidak sesuai seperti yang Anda inginkan, Anda
2. 가슴 이 두근 거리다 = senang hati / hati berdebar dapat Anda merasa bahwa 가슴 이 답답 하다.

→ 두근 거리다 juga dapat digunakan sendiri berarti “untuk senang” atau contoh: 요즘 에 걱정 이 많아서 가슴 이 답답 해요.
“hati seseorang berdebar-debar”, sering digunakan bersama dengan 가슴
= Banyak hal yang perlu dikhawatirkan hari ini, jadi saya merasakan → Ketika sesuatu datang dan menyentuh hati , dapat menggunakan ekspresi
tekanan di dada saya. 가슴 에 와 닿다. Sebaliknya, jika cerita atau film tidak membuat hati
tersentuh, Anda bisa mengatakan 가슴 에와 닿지 않는다.
5. 가슴 이 내려 앉다 = akan sangat terkejut / akan kaget / hati
seseorang tenggelam contoh: 왜 인지 모르겠지만 이 이야기 는 가슴 에 와 닿지 않아요.

(내려 앉다 = tenggelam/hancur, runtuh) = Saya tidak tahu mengapa, tapi cerita ini tidak menyentuh hati saya.

→ 내려 앉다 berarti tenggelam/runtuh, jadi ketika jantung atau dada tiba- 8. 가슴 벅차다 = akan kewalahan (dengan sukacita) / hati seseorang
tiba “tenggelam/hancur” karena kejutan, kesedihan atau kekecewaan, Anda dipenuhi dengan sukacita
dapat menggunakan ekspresi 가슴 이 내려 앉다.
→ Bila Anda kewalahan dengan sukacita dan hati Anda adalah “penuh”,
contoh: 그 소식 듣고 정말 가슴 이 내려 앉았 어요. Anda bisa mengatakan 가슴 이 벅차다.

= Hatiku Hancur ketika mendengar berita itu. contoh: 제 친구 가 올림픽 에서 금메달 을 따서 정말 가슴 이 벅차 요.

6. 부푼 가슴 을 안고 = dengan hati berdebar-debar = Hatiku dipenuhi dengan sukacita karena teman ku memenangkan medali
emas di Olimpiade.
(부풀다 = mengembang/berbunga)
9. 가슴 깊이 후회 하다 = sangat menyesal
→ 부풀다 berarti “mengembang”, sehingga 부푼 가슴 adalah dada
meningkat/ jantung meningkat/berbunga-bunga. berarti hati atau pikiran → Bahkan, Anda dapat menghilangkan kata 가슴 dan hanya mengatakan 깊
penuh harapan dan kegembiraan, sehingga ekspresi 부푼 가슴 을 안고 이 후회 하다 artinya sama, tapi dengan menambahkan kata 가슴, Anda
mengacu pada sikap yang berurusan dengan kegembiraan besar dan harapan memberikan ekspresi nuansa kuat.
tinggi. ekspresi Ini, cenderung digunakan lebih sering dalam bahasa tertulis.
contoh: 그때 제가 했던 말 을 가슴 깊이 후회 하고 있어요.
contoh: 부푼 가슴 을 안고 10 년 전에 서울 로 이사 왔어요.
= Saya sangat menyesali apa yang saya katakan saat itu.
= Saya pindah ke Seoul 10 tahun yang lalu, penuh harapan untuk apa yang
saya akan lakukan di Seoul. 10. 가슴 깊이 뉘우 치다 = sangat bertobat

7. 가슴 에 와 닿다 = sesuatu yang menyentuh hati seseorang → Ungkapan ini sangat mirip dengan 가슴 깊이 후회 하다, kecuali 뉘우
치다 adalah lebih dekat untuk bertobat dan menyadari kesalahan seseorang.
(오다 = datang, 닿다 = untuk mencapai, untuk menyentuh)
contoh : 가슴 깊이 뉘우 치고 있어요. 용서해 주세요.

= Saya sangat bertobat apa yang saya lakukan. Maafkan aku.


11. 가슴 이 콩닥 콩닥 (뛰다) = hati seseorang berdebar-debar 친구 만 아니면 경찰 에 신고 했을 거예요.

→ 콩닥 콩닥 menggambarkan suara hati berdebar-debar / denyut jantung = Kalau saja ia bukan teman, saya pasti sudah melaporkannya ke polisi.
dengan cara sederhana dan lucu. Kata lain yang menggambarkan hal dengan
cara yang lebih serius adalah 쿵쾅 쿵쾅 atau 쿵덕 쿵덕. 오늘 이 친구 생일 만 아니면 그냥 집 에 있었을 거예요.

contoh : 좋아 하는 가수 를 봐서 가슴 이 콩닥 콩닥 뛰었 어요. = Jika hari ini bukan ulang tahun teman, saya akan hanya tinggal di rumah.

(= Saya melihat penyanyi favorit saya sehingga jantung saya berdebar- (3) Kata benda  + – 만 아니면 …
debar.)
= Kalau saja hal itu tidak + [kata benda] …
———————————-————————————————–
= Kalau saja bukan karena + [kata benda] …
PELAJARAN 17
= Kalau saja aku tidak punya + [kata benda] …
Struktur – 만 아니면, berarti “jika hanya itu tidak … “atau” kalau
Ketika apa yang akan Anda lakukan jelas dan dapat dengan mudah ditebak
saja kalau tidak … “. digunakan ketika berbicara tentang sesuatu yang
oleh pendengar, Anda dapat hanya menghilangkan sisa kalimat. contoh :
bisa dilakukan, tetapi Anda tidak bisa karena beberapa alasan. Sebagai
contoh, dapat menggunakan – 만 아니면 dalam kalimat seperti “Jika Dia 직장 상사 만 아니면 … = Kalau saja dia bukan bos saya di tempat kerja …
bukan saudaraku, aku tidak akan bergaul dengan nya” dll. Struktur :
Contoh Kalimat
(1) Kata benda + 만 아니면 + kata kerja +  (으) ㄹ 텐데요
1. 그 사람 이 제 친구 남자 친구 만 아니면 …
Digunakan ketika ingin mengatakan bahwa Anda akan melakukan sesuatu
hanya jika A tidak B. contoh: = Kalau saja ia bukan pacar teman saya …

오늘 이 월요일 만 아니면 거기 갈 텐데요. 2. 이것 만 아니면 … = Jika hanya ini tidak ada …

= Jika hari ini bukan hari Senin, saya akan pergi ke sana. 3. 공사 소리 만 아니면 잘 잤을 거예요.

숙제 만 아니면 지금 갈 텐데요. = Kalau saja bukan karena kebisingan konstruksi, aku akan tidur dengan
nyenyak.
= Kalau saja aku tidak memiliki pekerjaan rumah saya, saya akan pergi.
4. 여기 가 친구 집만 아니면, 지금 잠들었 을 거예요.
(2) Kata benda + – 만 아니면 + kata kerja + – 았 / 었 / 였을 거예요
= Kalau saja aku tidak berada di rumah teman, aku akan tertidur.
contoh:
————————————–————————————————–
PELAJARAN 18 아는 대로 말해 주세요. = Tolong beritahu saya semua yang anda tahu.

– (으 / 느) ㄴ 대로. [eu/neun Tero] digunakan untuk menjelaskan 아는 대로 쓰세요. = Hanya menulis apa pun yang Anda tahu.
bagaimana sesuatu dilakukan dengan cara yang sama sebagai tindakan lain,
atau tetap dalam keadaan yang sama seperti saat ini. Anda dapat = Anda tidak perlu menambah atau mengubah apa pun, hanya menulis apa
mengatakan hal-hal seperti “Biarkan saja seperti”, “Apa yang Anda lakukan yang Anda ketahui.
seperti yang saya bilang “, atau”? Saya menuliskan apa yang saya dengar ”
2. 말한 대로 = Seperti (dengan cara)yang di katakan
Pola kalimat
(말하다 = mengatakan)
Bentuk kalimat lampau: kata kerja +  (으) ㄴ 대로
제가 말한 대로 했어요?
Bentuk kalimat Sekarang: kata kerja +  (느) ㄴ 대로
= Apakah Anda melakukannya dengan cara yang saya katakan?
contoh :
= Apakah Anda melakukan seperti yang saya katakan?
보다 = untuk melihat
효진 씨 가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
→ 본 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti
= Kita melakukan seperti Hyojin mengatakan, namun tidak berhasil.
yang Anda melihatnya
= Kami melakukannya seperti Hyojin mengatakan kepada kami, tapi itu
→ 보는 대로 = cara Anda melihatnya, hanya cara Anda melihatnya, seperti
tidak berjalan dengan baik.
yang Anda lihat
3. 들은 대로 = seperti yang saya dengar (듣다 = mendengar)
하다 = melakukan
들은 대로 이야기 해 주세요.
→ 제가 하는 대로 = cara saya melakukannya, seperti yang saya lakukan,
seperti yang saya lakukan itu = Ceritakan apa yang Anda dengar.
→ 제가 한 대로 = cara saya melakukannya, sama seperti saya lakukan itu, = Katakan padaku persis seperti yang Anda dengar itu.
seperti yang saya lakukan itu
들은 대로 잘 전달 했어요.
Contoh :
= Saya menyampaikan pesan dengan baik.
1. 아는 대로 = Seperti yang anda tahu
= Saya lulus pada apa yang saya dengar secara akurat.
(알다 = mengetahui)
Bentuk Penggunaan lain – (으 / 느) ㄴ 대로
1. – (느) ㄴ 대로 arti “secepat” 제 말 대로 = seperti(sesuai)yg saya katakan, mengikuti apa yang saya
katakan
→ Anda dapat menggunakan – (느) ㄴ 대로 setelah kata kerja berarti
“secepat”. contoh: → 제 = saya (sopan)

도착 하다 = tiba → 말 = kata, mengatakan, apa yang dikatakan

→ 도착 하는 대로 전화 해 주세요. = Hubungi aku segera setelah Anda 예언 대로 = seperti yang telah dikatakan, seperti prediksi saya
tiba.
→ 예언 = prediksi
2. Kata kerja + (던) 대로

→ Dapat menggunakan – (던) 대로 bukan – (으) ㄴ 대로 untuk berbicara


tentang tindakan masa lalu atau menyatakan bahwa tidak selesai atau yang
diulang. contoh :

하다 = lakukan, 평소 = seperti biasanya

→ 평소 에 하던 대로 하세요. = Lakukan saja seperti biasanya Anda


lakukan.

3. 이대로, 그대로, dan 저대로

→ Dikombinasikan dengan 이, 그, dan 저, Anda bisa mengatakan “seperti


ini” atau “hanya seperti itu” dengan 이대로, 그대로, dan 저대로. Makna
dipengaruhi oleh makna asli dari kata 이, 그, dan 저.

이대로 = seperti cara itu sekarang, menjaga kondisi saat ini

저대로 = seperti yang ada di sana sekarang, menjaga keadaan saat benda /
orang selama di sana 그대로 = hanya cara itu

4. Kata benda + 대로

→ Bila menambahkan – 대로 setelah kata benda, itu berarti “berikut + [kata


benda]” atau “seperti bagaimana [Kata benda] mengikuti /sesuai”.

Anda mungkin juga menyukai