Anda di halaman 1dari 82

MIMPI

Adaptasi dari
IMPIAN MALAM DI TENGAH MUSIM PANAS
(Penerbit Universiti Malaya Kuala Lumpur 1976)

Dari teks asal


Midsummer Night’s Dream

Karya
William Shakespeare

Oleh
Ahmad Yatim

1
1
ATHENS: DI ISTANA THESEUS
EGEUS, HERMIA, LYSANDER dan DEMETRIUS masuk mengadap
THESEUS, HIPPOLYTA
THESEUS
Hippolyta yang jelita,
Hari perkahwinan kita semakin hampir.
Kita akan berkahwin dalam beberapa hari lagi
Ketika bulan baru menjelma.
Tapi hari itu terasa sangat lama
Dan hari berlalu terlalu perlahan.
Bulan tua ini mengambil masa yang lama untuk pudar.
Ia menghalang beta untuk mendapatkan apa yang beta mahu,
Seperti janda tua membuatkan anak tirinya tertunggu-tunggu saat
Untuk mewarisi hartanya.

HIPPOLYTA
Bersabarlah.
Hari-hari ini akan pantas berlalu.
Dan apabila kita bermimpi pada waktu malam,
Masa akan berputar lebih pantas.
Akhirnya bulan baru tiba dan hari yang kita tunggu-tunggu akan tiba.
Seluruh rakyat akan meraikannya.

THESEUS
Pergi Philostrate,
Kumpulkan para pemuda untuk bergembira dan
Bersuka ria di hari perkahwinan nanti.
Jangan biarkan sesiapa berduka.
2
Kesedihan hanya untuk hari pengkebumian.
Kita tidak mahu itu di hari keramaian nanti.
Philostrate keluar.
Hippolyta,
Beta dapatkan cintamu dengan kekejaman,
Dengan kekerasan dan ketajaman pedang,
Walaupun telah terluka kau masih jatuh cinta terhadapku.
Oleh itu kita akan meraikan hari perkahwinan ini dengan
Sangat meriah penuh warna-warni bersama rakyat jelata.

Masuk Egeus, Hermia, Lysander, dan Demetrius

EGEUS
Duke yang kami hormati
Dengan perasaan berat hamba mengadap, ingin
Memperkatakan anak perawan hamba, Hermia.
Maralah ke hadapan, Demetrius. Tuanku budiman,
Dia ini sahajalah hamba benarkan mengahwini anak hamba.
Tampillah, Lysander. Duke muliawan,
Dia ini sentiasa cuba memikat hati anak hamba.
Kau, Lysander, yang mengirimkan pantun dan syair
Dan bertukar janji mesra dengan anak hamba
Di waktu bulan mengambang, sambil menyanyi di jendela
Kau lafazkan janji dan cinta palsu
Hingga hilang pemikirannya seolah olah dalam khayalan
Dengan seuntai rambut, cincin, bunga, gula-gula
Semuanya utusan asmara untuk memikat perawan remaja
Dengan tipu muslihat semata mata kau telah memancing hati anak hamba

3
Lantaran itu dia tidak lagi hormat hamba seperti dulu
Dia jadi keras kepala dan keras hati. Wahai Duke yang mulia
Jika di hadapan tuanku dia tidak sudi
Dikahwinkan dengan Demetrius, maka menurut hukum Athens sedia kala
Hamba tuntut hak ke atasnya kerana dia milik hamba
Hamba juga berkuasa menyerahkannya kepada jejaka ini
Atau meminta dihukum mati dengan segera menurut hukum kita
Yang mana salah satu pasti berlaku

THESEUS
Apa bicaramu, Hermia? Cuba pertimbangkan, hai dara jelita
Kau anggaplah ayahmu sebagai dewa
Dialah yang mengurniakan segala kecantikanmu
Dikau dibentuk laksana sebatang lilin
Dengan kuasa yang ada padanya
Kau dapat dikekalkan atau dibinasakan sesuka hatinya
Demetriuslah pemuda yang layak lagi budiman.

HERMIA
Begitu juga Lysander.

THESEUS
Hakikatnya memang begitu
Dalam perkara ini kau harus dipersetujui oleh ayahmu
Maka Demetriuslah patut pilihan hati

HERMIA
Sewajarnya ayah menyelami hatiku dulu.

4
THESEUS
Lebih molek kiranya kau sesuaikan pandanganmu dengan
Hasrat hatinya.

HERMIA
Memohon izin tuanku, bolehkah hamba mengetahui
Hukuman apakah yang akan hamba terima
Kiranya hamba dikahwinkan dengan Demetrius?

THESEUS
Pilihlah antara hukuman mati, atau menyingkiri
Selama lamanya kaum lelaki.
Lantaran itu, Hermia jelita, fikirkanlah semasak masaknya
Perkara ini. Kajilah darah mudamu, ketahuilah asal usulmu.
Jika kau tolak pilihan ayahmu
Dikau akan dipakai pakaian rahib
Untuk selama lamanya kau diselubungi sunyi
Seluruh hidupmu tertumpah kepada keagamaan
Hanya lagu sedih sahaja yang dapat kau dendangkan
Bak mewar suci, sungguh semerbak baunya
Tapi diselimuti duri. Ia terus tumbuh, hidup
Dan akhirnya mati tiada dihiraukan.

HERMIA
Begitulah akan hamba hidup begitu juga mati, Tuanku.
Hamba akan pertahan kesucian hamba
Tidak sekali kali hamba menyerah diri

5
Kepada jejaka yang tidak hamba sukai.

THESEUS
Fikirkanlah baik baik; kau harus memberikan
Jawapan awal bulan hadapan
Atau hidup bersendirian sehingga ajalmu tiba.

DEMETRIUS
Tunduklah, Hermia manisku; dan Lysander, lepaskanlah
Keinginan menggila itu kerana akulah yang berhak.

LYSANDER
Kau dapat kasih ayahnya, Demetrius
Kahwinilah dia dan tinggalkan Hermia untuk ku.

EGEUS
Memang benar dia mendapat kasihku
Kerana itu milikku kan kuserahkan padanya
Dan Hermia hak ku, ku punya hak ke atasnya dan
Akan ku serahkan kepada Demetrius.

LYSANDER
Tuanku yang mulia, darah hamba juga serupa Demetrius
Kekayaan hamba sebanding dengannya
Kalau pun tidak melebihi.
Tapi lebih berharga dari kebanggaan ini
Adalah cinta hamba kepada Hermia jelita
Mengapakah hamba tidak diberikan hak?

6
Hamba berani mengatakan bahawa Demetrius
Cinta pada Helena, anak perawan Nedar,
Dan Helena pula mencintainya dengan penuh
Jiwa raga dan memujanya sebagai dewa.
Mencurah kasih kepada orang yang tak jujur bererti palsu.

THESEUS
Memang banyak cerita mengenainya telah beta dengar
Dan tadi rasanya beta hendak bertanyakan Demetrius
Tapi oleh kerana tugas yang banyak beta jadi lupa.
Bagimu, Hermia jelita, adakah dangkalmu
Dapat melawan kehendak ayahmu?
Atau memilih undang-undang Athens menentukan
Kesalahanmu: mati atau membujang seumur hidup?

[Keluar THESEUS, diikuti oleh EGEUS dan DEMETRIUS]

LYSANDER
Bagaimana kau sekarang, wahai kekasihku!
Mengapa pipimu ku lihat sepucat
Mawar merah yang sudah layu?

HERMIA
Mungkin kerana aku memerlukan titik hujan, namun
Air mataku lebih deras turunnya dari hujan
Yang ku harapakan.

LYSANDER

7
Apa dayaku! Segala galanya telah ku ketahui
Dari cerita orang atau dongengan yang ku baca
Arus cinta sejati tak pernah tenang mengalir.

HERMIA
Kalau paduan cinta sejati sering terhalang
Nyatalah ia sudah jadi lumrah alam
Lantaran itu kita harus bersabar menerimanya
Kerana ia sudah ditakdirkan.

LYSANDER
Dengarlah, Hermia
Ku punya ibu saudara, janda kaya, dan dia tidak beranak
Dia menggangap aku sebagai anaknya sendiri.
Tempat tinggalnya tujuh batu jauhnya dari Athens.
Marilah, Hermiaku sayang, kita kahwin disana
Kita akan tenteram dan tidak dikejar oleh
Hukum Athens yang kejam.
Jika kau sungguh sayang padaku
Tinggalkanlah istana indah ayahmu esok malam
Dan di desa dimana pertama kali
Aku bersua kau dan Helena, di sanalah
Akan ku tunggu kedatanganmu.

HERMIA
Kekasihku, Lysander
Ku bersumpah demi panah dewa asmara
Di tempat yang sama dikau tenuti

8
Ku tetap menemuimu di esok hari.

LYSANDER
Tepati janjimu, sayang. Ha! Itu pun Helena datang.

Masuk HELENE

HERMIA
Selamat datang, Helena jelita! Mahu ke mana?

HELENA
Kau panggil aku jelita? Jangan ulang perkataan itu lagi
Gembiralah kau kerana Demetrius mencintai mu!
Sinar matamu bak bintang kejora, dan suaramu
Lebih merdu dari nyanyian burung bagi gembala
Oh, kalaulah kecantikan itu menular padaku!
Jika dunia ini milikku, Demetriuslah pilihan hati
Selebihnya aku tak indahkan, kaulah memiliki.
Oh, ajarkanlah aku bagaimana kau hiasi dirimu
Dan memenangi hati Demetrius hingga jadi begitu.

HERMIA
Ku masamkan mukaku, namun dia tetap kasih padaku

HELENA
Ku ingin senyumku seperti masamnya mukamu
Semoga diterimanya aku.

9
HERMIA
Aku selalu menyumpahnya, tapi dia membalas dengan cinta.

HELENA
Oh, kalaulah doaku dapat menggoncangkan dadanya.

HERMIA
Makin ku benci, bertambah sayangnya lagi padaku.

HELENA
Semakin cintaku bertambah, semakin benci dia padaku.

HERMIA
Helena, nyatalah ini bukan kesalahanku.

HELENA
Memang benar, kerana kecantikanku tidak
Setanding dengan kecantikanmu

HERMIA
Jangan berduka, dia tidak akan melihat wajah ini lagi
Lysander dan aku akan meninggalkan tempat ini.

LYSANDER
Helena, padamu rahsia kami akan dikhabarkan
Esok malam, tika sang bulan mengambang
Dua kekasih ini akan menghilang
Melalui gerbang Athens, tiada akan pulang.

10
HERMIA
Di taman, tempat kita selalu berjumpa
Di situlah Lysander dan aku akan bertemu
Dan dari Athens kami akan menghilang
Mencari kawan baru, pengalaman baru.
Selamat tinggal, taulanku. Doakanlah kami
Untukmu semoga Demetrius kasih kembali.
Berjanjilah, Lysander, tegohkanlah imanmu
Sehingga kita di esok malam tetap bertemu.

LYSANDER
Akan ku tunaikan janjiku, sayang [HERMIA keluar]
Selamat tinggal, Helena
Di samping Demetrius ku harap kau bahagia! [Keluar]

HELENA
Setengah manusia hidup bahagia
Tidak kurang pula yang berduka
Di Athens kecantikanku dianggap setara dengan Hermia
Semua itu dusta! Demetrius tidak fikir begitu
Pandangan umum dipekakkannya, dia terus membisu
Lantaran panah asmara pancaran mata Hermia
Kekacakkannya membuat aku pula terpesona
Yang hina dina taraf tak setara.
Cinta yang buta hanya merasa dengan kalbu
Sebab itu asmara tak punya mata selalu
Cinta juga tak sanggup memilih yang jitu

11
Kerana matanya buta, pandangannya keliru.
Hendak terbang bersayap tiada
Cinta itu bak anak anak belaka
Fikirannya tak panjang, tak berhati-hati
Dalam mainan ia tertipu diri sendiri.
Sebelum Demetrius memandang Hermia
Dia bersumpah akulah seorang sahaja
Tapi sesudah Hermia membakar hatinya
Dia pun lebur dan hanguslah janjinya.
Padanya akan ku beritahu kehilangan Hermia
Di malam esok biarlah dia ke taman bunga
Mengejarnya. Sungguh besar tanggungjawabku
Ku harap berhasil agar suburlah harapanku
Mungkin aku dapat menemuinya kembali
Itulah ganjaranku untuk menghiburkan hati.

2
DI SEBUAH BILIK DI RUMAH QUINCE.
Masuk QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT dan STARVELING.

QUINCE
Semua teman teman kita di sini?

BOTTOM
Kau panggillah namanya, seorang demi seorang sebagaimana tercatit
dalam senarai itu.

12
QUINCE
Inilah nama di seluruh Athens yang dianggap layak untuk diambil
berlakon pada malam keramaian di istana Duke nanti.

BOTTOM
Peter Quince budiman, katakanlah apa lakonan yang hendak ditunjukkan,
sebutkan siapa yang akan ambil bahagian, barulah terang segala
kedudukan.

QUINCE
Lakonan kita dinamakan komedi sedih dan pembunuhan paling kejam ke
atas Pyramus dan Thisby.

BOTTOM
Itu satu pertunjukan yang menarik dan rancak. Ayuh, Peter Quince,
aturkan semua pelakon yang akan ambil bahagian. Saudara saudara, sila
ambil tempat masing masing.

QUINCE
Jawablah bila aku panggil nama kamu. Nick Bottom, tukang tenun.

BOTTOM
Dan sedia, katakanlah perananku.

QUINCE
Kau ambil peranan Pyramus.

BOTTOM
Siapa itu Pyramus? Kekasih atau pengkhianat?

13
QUINCE
Dia seorang kekasih yang membunuh diri dengan gagahnya kerana cinta.

BOTTOM
Oh, peranan itu memerlukan tangisan yang banyak. Bila aku lakonkan
biar penonton merasa sebak. Biar tangisanku setinggi ombak dan mereka
pasti akan terharu. Tapi aku juga suka berlakon sebagai pengkhianat,
boleh jadi Erkis, bergumul dengan singa, buat kacau sana sini.

Nun gegaran batu batan


Dan gempita mengerikan
Kan lucut ruang mangga
Dari gerbang penjara!
Dan sang suria merekah
Akan memancar dari timur
Menghidup dan membinasa
Kesan tahyul segala!
Ini sungguh menakjubkan!

QUINCE
Francis Flute, pembaik kasut mana dia?
FLUTE
Di sini, Peter Quince.

QUINCE
Kau ambil peranan Thisby.

FLUTE
Siapa itu Thisby? Seorang pahlawan perkasa?

14
QUINCE
Dia seorang wanita yang dicintai oleh Pyramus.

FLUTE
Oh, tidak, aku tidak boleh mainkan peranan wanita sebab janggutku dah
mula tumbuh.

QUINCE
Cubalah dulu. Kau akan memakai topeng, Bila bercakap keluarkan suara
seperti wanita.

BOTTOM
Biar aku jadi Thisby juga. Topeng itu akan melindungi mukaku. Aku
boleh mengeluarkan suara garau yang halus: “Thisne, Thisne!”, Wahai
Pyramus, buah hatiku sayang, ini Thisbymu, kekasihmu nan di sayang!

QUINCE
Tidak, tidak! Kau Pyramus dan Flute sebagai Thisby!

BOTTOM
Baiklah, teruskan.
QUINCE
Robin Starveling, si tukang jahit.

STARVELING
Aku dah bersedia, Peter Quince.

15
QUINCE
Robin Starveling, kau ambil peranan ibu Thisby. Tom Snout, tukang
anyam!

SNOUT
Sedia, Peter Quince.

QUINCE
Kamu sebagai ayah Pyramus, aku sendiri sebagai ayah Thisby. Snug,
tukang perabot, kau sebagai singa. Aku harap peranan ini sesuai dengan
kamu semua.

SNUG
Sudahkah kau sediakan skrip untuk peranan singa itu? Kalau sudah
segera berikan padaku kerana aku ini lambat menghafal.

QUINCE
Skrip tidak perlu. Kau hanya dikehendaki mengaum saja.

BOTTOM
Aku pun boleh jadi singa. Aku akan mengaum sehingga menakutkan
penonton nanti. Aku akan terus mengaum hingga Duke berkata, “Biar
mengaum lagi, biar dia mengaum lagi!”

QUINCE
Kau jangan mengaum kuat kuat, takut itu akan menakutkan Duchess dan
para wanita lain, Jika mereka menjerit, itu sudah cukup untuk kita
digantung.

SEMUA
Kita semua digantung? Oh, tidak!

16
BOTTOM
Memang benar, teman temanku, jika kamu membuat mereka menjerit,
mereka tidak ada jalan lain melainkan menggantung kita. Tapi aku akan
cuba melembutkan suaraku semerdu bunyi anak merpati yang baru lahir.
Aku akan mendayu seperti pungguk di waktu malam.

QUINCE
Kau tidak dibenarkan mengambil peranan lain selain dari Pyramus!
Kerana kacak, berbudi bahasa, jejaka tampan! Kaulah yang paling layak
memainkan peranan Pyramus,

BOTTOM
Baiklah, aku akan mainkan peranan itu. Janggut apa yang paling baik
untukku?

QUINCE
Ikut suka kamulah!

BOTTOM
Akan ku sediakan janggut warna kuning. Tapi merah jambu pun elok
juga. Hijau pun aku suka…

QUINCE
Kita akan berjumpa di waktu bulan mengambang, di sebuah taman bunga
jauhnya sebatu dari kota. Di situlah kita mulakan latihan tanpa diketahui
orang. Buat sementara waktu, aku akan catitkan segala barang barang
yang perlu untuk lakonan kita. Aku harap kamu semua tidak
menghampakan aku.

17
BOTTOM
Kami tetap akan datang berlatih, Ambil berat semua orang! Berjumpa
lagi.

[Keluar]

3
SEBUAH TAMAN BERHAMPIRAN KOTA ATHENS. MALAM.

Masuk PUCK.
PUCK
Raja pari akan berpesta di sini mala mini
Awas supaya tidak bertemu ratu pari
Kerana Oberon kecil hati dan marah
Sebab berebutkan budak kecil dari Hindustan
Berparas cantik tiada bandingan
Oberon iri hati, ingin menuntut anak itu
Untuk dididik sebagai satria dan pandu
Ratu menolak kerana menjadi kesukaan
Mereka tidak lagi keluar ke taman sekarang
Tapi bertengkar hingga pari pengiring
Lari dan sembunyi lintang pukang
Oh, itu pun Oberon datang
Dan ini pula Titania, baginda ratu
Apa akan jadi sekarang?

Masuk OBERON, TITANIA masuk dari arah lain.

18
OBERON
Tiada guna bersua di malam purnama, wahai Titania yang sombong.

TITANIA
Apa, Oberon yang cemburu. Pari pari beredar kita dari sini. Aku tidak
mahu berdamping disampingnya.

OBERON
Nanti, suri degil! Bukankah aku suamimu?

TITANIA
Jadi kau akui aku isterimu.
Tapi ku tahu, tika menghilang diri dari alam pari pari
Kau berlagak sebagai seorang teruna tampan
Duduk sepanjang hari bermain seruling
Berirama asmara memuji kecantikan kekasihmu.
Tapi mengepa pula berada di sini?

OBERON
Kenapakah Titania tidak menurut Oberon?
Ku minta budak suruhan itu
Untuk menjadi kundangku

TITANIA
Seluruh kayangan tidak dapat membeli budak itu
Ibunya dulu berabdi kepada ku
Tapi dia manusia biasa, mati semasa anaknya lahir
Bagi membalas budinya, ku bela anak itu
19
Dan kerananya tidak akan ku lepaskan.
OBERON
Berapa lamakah kau akan tinggal di taman ini?

TITANIA
Mungkin sehingga selesai pesta di istana Theseus
Kalau kau ingin menari bersama kami
Dan menyaksikan pesta bulan mengambang kami, ikutlah
Kalau tidak, hindari kami, dan aku tak akan mengganggu mu.

OBERON
Berikan budak itu, dan aku akan ikutmu.

TITANIA
Tidak, kalau pun diganti dengan kayangan
Pari pari, beredar! Bertengkar lagi selagi dinanti.

[Keluar TITANIA bersama pengiring]

OBERON
Pergilah ke mana kau suka, kau tak akan tinggalkan taman ini
Sebelum ku siksa diri mu kerana rugi ku!
Wahai kawanku Puck, kemari
Masih ingatkah kau semasa aku duduk di tanjung sana
Ada sekuntum bunga mawar
Dulu berwarna putih susu, sekarang bertukar merah jambu
Para dara menamakannya: kasih-dalam-kelengahan?
Petikkan aku bunga itu, pohonnya telah ku tunjuk padamu

20
Jika cecairnya dititis pada mata yang lena
Akan membuat lelaki dan wanita mabuk asmara
Jatuh cinta pada makhluk pertama dilihatnya.
Ambilkan aku pohon itu, dan kembali ke sini segera!

PUCK
Kan ku kelilingi bumi ini dalam empat puluh minit. [Keluar]

OBERON
Bila ku dapat cecair itu
Akan ku cari ketikanya Titania tidur
Akan ku titiskan air itu pada kelopok matanya
Bila terjaga, dia akan terpandang makhluk pertama
Pada singa atau beruang atau serigala atau lembu
Pada monyet bergaru, atau kera melompat
Dia akan jatuh hati dengan segala jiwa raga
Dan sebelum ku lupuskan hikmat itu dari matanya
Dengan menggunakan cecair pohon lain
Dia akan serahkan anak kundangnya pada ku!
Ah, siapa pula datang ni? Aku tak dapat dilihat
Tapi dapat mendengar percakapan mereka

[Masuk DEMETRIUS, HELENA mengikutinya]

DEMETRIUS
Aku tidak mencintai mu, oleh itu janganlah ikut aku
Di mana Lysander dan Hermia jelita?
Akan ku bunuh seorang, tapi seorang lagi menyiksa ku!
21
Katakan mereka berada di hutan ini
Sebab itu aku tak dapat bertemu Hermia ku
Nyah dari sini, dan jangan ikut ku lagi!

HELENA
Kau mempunyai kuasa tarikan bagiku
Tapi berhati keras seperti batu
Bukan pada besi, tapi pada hati ini
Terpulanglah pada kuasa mu memikat ku
Dan aku tak upaya lagi mengikut mu.

DEMETRIUS
Aku memikatmu? Berkata maniskah aku padamu?
Atau, bukankah ku katakana sebenarnya
Aku tak boleh dan tak mahu mencintaimu?

HELENA
Walaupun begitu, cintaku telah besemadi
Bak anjing dengan tuannya, wahai Demetrius
Kau pukul aku, aku akan bertambah kasih
Terimalah aku, kalau kau suka palulah
Kau lupakan, kau tinggalkan daku, hanya berilah izinmu
Untuk aku mengikutimu.
Adakah tempat lebih rendah dalam hatimu untuk ku
Dari tempat kau mengikat anjing buruanmu?

22
DEMETRIUS
Sudah, jangan kau nyalakan kebencian dalam jiwaku
Melihat kau saja aku jadi sakit.
HELENA
Dan aku pula jatuh sakit jika tak dapat menetap wajahmu.

DEMETRIUS
Kau terlalu membahayakan nama baikmu
Dengan meninggalkan kota, kini menyerahkan diri
Kepada lelaki yang tak cintakan kamu
Pada malam yang gelap dan di tempat yang sunyi
Membawa bersamamu kehormatan yang bernilai.

HELENA
Nilai dirimu adalah pengawal bagiku
Hilanglah gelap malam oleh cahaya wajahmu
Kerana itu ini bukanlah malam bagiku
Dan bukanlah hutan ini tanpa makhluk
Kaulah bagiku segala alam nyata
Tak boleh kau katakana aku sendiri saja
Kerana alam di sini menyaksikan aku.

DEMETRIUS
Biarlah aku beredar dari sini, bersembunyi
Aku lebih suka jika kau dibaham oleh binatang buas.

23
HELENA
Yang paling buas tak punya hati sekeras hatimu
Larilah sesuka hatimu.

DEMETRIUS
Aku tak mahu berbicara lagi, biar aku pergi
Jangan ikut, kalau kau ikut juga
Akan ku sesatkan kau di hutan.

HELENA
Di mana saja, di bandar, di ladang
Kau ingin singkirkan daku, Demetrius
Kau hina aku, malah cemarkan jenisku!
Lelaki harus merebut cinta, bukan kami
Lelakilah yang harus merisik, kami dirisiki!

[DEMETRIUS keluar]

Kau ku ikut, agar neraka menjadi syurga


Walapun aku mati oleh tangan yang ku cintai

[Keluar]

OBERON
Selamat jalan, perawan manis. Sebelum dia meninggalkan taman
ini,
Dia akan mengejar cintamu.

24
[Masuk PUCK]
Selamat pulang, kelana. Dapatkah kau bunga itu?

PUCK
Ya, ini dia.

OBERON
Berikanlah kepada ku
Ku tahu di mana tumbuhnya pohon pudina
Serta mawar ungu dan lembayung mekar
Dilindungi pohon kayu putih rimbun
Bersama melur dan melati berembun.
Di sana Titania tidur di malam sunyi
Dengan cecair ini akan ku titikkan di matanya
Agar khayalan ngeri menggoda ingatannya.
Ambillah sedikit dan cari disekitar hutan ini
Seorang perawan Athens mabuk asmara tak terperi
Dengan pemuda bongkak. Sapukan di mata pemuda
Tapi pastikan makhluk pertama yang tersua
Adalah wanita tadi. Kau akan kenal orangnya
Dari pakaian rakyat Athens yang dipakainya.
Kenakan dengan teliti supaya cintanya lebih berapi
Daripada cinta si gadis kepadanya kini
Dan bertemu kita semula sebelum ayam berkokok.

PUCK
Jangan khuatir, tuanku, hambamu tidak membelok. [Keluar]

25
4
DI DALAM TAMAN
Masuk TITANIA bersama pengiring pengiring.

TITANIA
Mari semua, pari pari, kita menari dan menyanyi
Nyanyikan, supaya ku beradu
Laksanakan tugas, biar beta berehat.

PARI PARI menyanyi.


Wahai ular ular lidah bercabang
Landak berduri jangan hampiri
Kodok dan cacing tinggal di lubang
Jangan dekati permaisuri kami
Tidurlah tuanku permata intan
Tidurlah sayang kami dendangkan
Labah labah jangan kemari
Kumbang hitam jangan dekati
Cacing dan siput jauhkan diri
Jangan dekat permaisuri kami
Tidurlah tuanku permata intan
Tidurlah sayang kami dodoikan

[PARI PARI keluar. TITANIA beradu]

26
Masuk OBERON lalu menitiskan air bunga ke mata TITANIA.

OBERON
Apa yang dilihat tika kau terjaga
Cinta sejati akan menjelma
Lemahlah kau ditikam panah asmara
Walaupun pada singa atau beruang
Si babi hutan atau harimau kumbang
Bila terlihat itulah kasih sejati
Bangunlah bila hodoh menghampiri.
[OBERON keluar]

Masuk LYSANDER dan HERMIA.

LYSANDER
Sayang, hampir pengsan kau merayau dalam taman ini
Dan sebenarnya aku pun dah sesat jalan
Kalau setuju, Hermia, kita rehat di sini
Tunggu sampai fajar baru kita berjalan.

HERMIA
Rasanya begitulah, Lysander. Carilah tempat tidur
Bagiku di tebing ini kepalaku akan terhibur.

LYSANDER
Biar kita sebantal, rumput ini untuk berdua
Sehati, seperaduan, dua tubuh, satu jiwa.

27
HERMIA
Jangan, Lysander, kalau kau sayangkan aku
Jauhlah sedikit, dekat sangat tubuhmu itu.

LYSANDER
Oh, fahamilah kata kata ku ini, wahai juita
Cinta hendaklah mengerti pernyataan cinta
Maknanya hatiku dijalin dengan hatimu
Supaya dari dua hati menjadi satu.
Dua jiwa berpadu dengan satu sumpah setia
Dua dada satu hati sepakat sekata
Akhirnya di sampingmu ku letakkan tubuh
Izinkanlah, Hermia, kau tiada kan ku sentuh.

HERMIA
Lysander, kau memperkata asmara begitu indah
Buruknya budi bahasaku dan sombong kosong
Jika ku katakan Lysander berbohong
Tapi kekasihku, untuk asmara dan tata susila
Beradulah jauh dari ku, untuk menjaga adat pusaka
Kata orang tua tua, berjauh jauhan
Memang baik, dan merapatkan bujang dan perawan.
Ke sana, ya, selamat malam, abang sayang
Semoga cintamu berlangsung hingga maut menjelang!

LYSANDER

28
Ku ucapkan amin, amin, pada doa yang baik itu
Hilanglah nyawaku tika hilang cinta setiaku!
Di sinilah aku tidur, semoga tidur melenakanmu!

HERMIA
Dan untuk mu juga.
[Mereka tidur]

Masuk PUCK
PUCK
Seluruh hutan ku lalui
Tiada seorang Athens ku temui
Ku cari kelopok mata tertentu
Sakti bunga ini akan direstui
Di malam gelita ini! Siapa di sana?
Berpakaian Athens dia merupa
Ha, rupanya dia, menurut tuanku
Pembenci perawan dengan melulu.

Dan ini pun perawan manis sedang lena


Di atas bumi tempat yang hina
Duhai, tidak pun dia tidur bersama
Dengan jejaka pembunuh cinta

[Memerah bunga pada kelopok mata LYSANDER]

Ha, sudah ku titiskan pada mata mu

29
Jadikan semua kesaktiannya berlaku
Bila terjaga janganlah asmara
Tidur lagi di mata yang lara
Bangunlah bila ku pergi dari sini
Kerana menemui Oberon melapor diri.
[Keluar]

[Masuk DEMETRIUS dan HELENA, berlari lari]

HELENA
Nanti, kalau kau suka bunuhlah aku, kekasihku Demetrius.

DEMETRIUS
Nyah dari sini, jangan menggodaku lagi.

HELENA
Oh, akan kau tinggalkan daku dalam gelap gelita?

DEMETRIUS
Jangan kau ikut, biar aku pergi seorang.

[DEMETRIUS keluar]

HELENA
Oh, nafasku sesak kerana memburu
Lebih banyak doaku, semakin kurang pahalaku
Berbahagialah Hermia, dimana juga dia kini

30
Dia dirahmati dengan mata yang menarik hati
Bagaimanakah matanya bersinar, tidak dibanjiri tangis?
Jika begitu, mungkin airmataku kan habis
Hodoh, hodoh, aku ini seperti beruang di hutan
Binatang buas lari kerana ketakutan
Tidak hairanlah jika Demetrius
Melihat daku lalu menghilang terus.
Apakah malangnya mataku yang seperti kaca
Tiada tara dengan mata Hermia yang bercahaya?
Ah, siapa ini? Lysander terbaring di tanah
Matikah, atau tidur? Tak nampak tanda darah.
Lysander, jika kau masih hidup, bangunlah.

LYSANDER
Akan ku renangi lautan api kerana cinta mu
Wahai rupawan Helena! Kau di hadapan ku
Dari dada mu ku dapat menilik rahsia hatimu
Mana Demetrius? Hendaknya binasalah dia di hujung
pedang ku.

HELENA
Janganlah bemadah begitu, Lysander, jangan
Fikirmu dia menyintai kekasihmu, Hermia? Bukan
Hermia sebenarnya menyintai kau, puaslah dengannya.

LYSANDER
Puas dengan Hermia? Tidak, aku kecewa

31
Hampa tiap saat aku bersama dengannya
Bukan Hermia yang ku cintai, tetapi Helena
Siapakah yang tak mahu menukar gagak dengan merpati?
Keinginan insan dikawal oleh akal yang azali
Dan fikiran ku memilih kau, pujaan hati

HELENA
Apakah salah ku hingga kau ejek begini?
Kerana kau pula, aku menanggung nasib begini?
Tak cukupkah, tak puaskah wahai jejaka
Bahawa aku tak pernah, tak pernah menerima
Pandangan manis dari Demetrius?
Tapi kau kini menghina kelemahan ku.
Sebenarnya, kelakuan kau bersalah sangat
Pura pura memuja daku begitu cepat
Ku sangka kau berbudi tapi bukan demikian
Aduh, sudahlah dibenci oleh seorang jejaka
Kini oleh seorang lagi dihina pula.
[HELENA keluar]

LYSANDER
Dia tak nampak Hermia. Hermia, tidurlah di sini
Janganlah mendekati Lysander lagi
Dan, dengan tenaga yang ada, ku sajikan cinta
Untuk Helena, menjadi pemuja dan wiranya.
[Keluar]

32
HERMIA
Tolonglah, Lysander, buangkan ular ini
Dia menjalar sampai ke dadaku!
Hai, bermimpi rupanya aku tidur di sini.
Lysander, lihat ku menggigil seorang diri
Ku sangka ular itu hendak menebuk hati ku
Dan kau duduk tersenyum memandang padaku
Lysander! Apa, dah pergi? Lysander! Kanda!
Apa? Tiada kedengaran? Lenyap? Tiada suara, tiada kata?
Sialnya. Dimana kau? Cakaplah, jawablah!
Rasa nak pengsan kerana takut, demi Allah!
Tiada! Sudah hilanglah kau dari sini
Kau kan ku dapat atau maut akan ku cari!
[Keluar]

5
DI TAMAN. TITANIA SEDANG TIDUR.
Masuk QUINCE dan para pelakonnya.

QUINCE
Wah, tempat ini sungguh sesuai untuk kita mengadakan latihan.

BOTTOM
Peter Quince, dalam adegan Pyramus dan Thisby ada yang tidak
menyenangkan orang ramai. Pertamanya, adegan Pyramus
menghunus pedang hendak membunuh diri. Mungkin ini akan
menakutkan penonton wanita. Apa pendapat mu?

33
STARVELING
Aku rasa lebih elok kita tinggalkan saja babak pembunuhan itu.

BOTTOM
Aku ada cadangan baik tanpa meninggalkan babak pembunuhan
itu. Sebelum lakonan dimulakan, kita harus menyatakan
sebenarnya Pyramus tidak terbunuh. Untuk meyakinkan mereka
lagi, katakan yang aku bukan Pyramus sebenar, tetapi Bottom si
tukang tenun. Ini akan mententeramkan perasaan mereka.

QUINCE
Baiklah, kita akan adakan pengenalan seperti yang dicadangkan.

SNOUT
Apakah penonton wanita tidak takut melihat singa?

STARVELING
Tentu mereka takut.

SNOUT
Jadi, kita juga perlu buat pengenalan lain yang mengatakan ia
bukan sebenarnya seekor singa tapi aku, Snout, tukang anyam.

QUINCE
Baiklah, kita akan buat juga begitu. Ada lagi satu yang harus kita
fikirkan: kita harus ada tembok di dalam dewan itu kerana
mengikut cerita, Pyramus dan Thisby berbisik bisik melalui ruang
di tembok itu.

34
SNUG
Engkau tak boleh bawa masuk sebuah tembok ke dalam dewan
itu. Apa kata kau, Bottom?

BOTTOM
Salah seorang dari kamu mesti menjadi Sang Tembok. Dia harus
ditampal dan dicat dengan kapur. Biarlah dia mengembangkan jari
jarinya begini. Melalui liang itulah Pyramus dan Thisby
mengeluarkan bisikan hati.

QUINCE
Cara begitu mungkin boleh jadi. Baiklah, mari kita mulakan
latihan peranan masing masing. Setelah habis saja kamu berkata
kata, segeralah masuk di barisan belakang. Pyramus, mulakan
dulu.

Masuk PUCK

PUCK
Apa yang dibuat orang dusun di sini
Dekat dengan peraduan ratu pari?
Wah, ada pementasan nampaknya
Aku akan jadi penonton
Mungkin juga pelakon, jika ada sebab

QUINCE
Bercakaplah, Pyramus, maralah, Thisby.

35
BOTTOM
Thisby, sungguh berbau bunga bungaan, --

QUINCE
Berbau harum, berbau harum!

BOTTOM
Berbau harum bunga bungaan
Begitu juga nafasmu, wahai kekasihku, Thisby
Nanti, ada bunyi suara! Siapakah gerangan,
Tunggu sehingga aku kembali.
[Keluar]
PUCK
Ganjil sungguh Pyramus yang ku lihat ini!

FLUTE
Mestikah aku bercakap sekarang?

QUINCE
Dia keluar sebentar menyiasat bunyi yang didengarnya. Dia akan
kembali sebentar lagi.

FLUTE
Paling menakjubkan Pyramus, putih bak cempaka
Berwajah sekuntum mawar merah kembang di taman
Paling muda jelita secantik Yahudi dara
Setampan seekor kuda yang tak pernah kepenatan

36
Kan ku temui kau, Pyramus, di Pusara Ninny.

QUINCE
Pusara “Ninus”, Masuk segera Pyramus! Giliran kamu mula dah
lepas, iaitu “kepenatan”!

FLUTE
Oh! Setampan seekor kuda yang tak kepenatan.

Masuk semula PUCK, dan BOTTOM berkepalakan keldai.

BOTTOM
Jika aku kacak, Thisby, aku tidak malu mendampingi mu.

QUINCE
Oh, hantu! Sungguh ajaib! Tempat ini berpuaka!
Lari cepat, kawan kawan! Tolong! Tolong!
[Pelawak pelawak keluar]

PUCK
Akan ku ikut kalian, menunjuk jalan berpusing
Melintas danau, berlukar, pagar berduri.
[Keluar]

BOTTOM
Mengapa mereka melarikan diri? Ada ada saja nak buat aku
takut.

37
Masuk semula SNOUT.

SNOUT
Oh, Bottom, kau sudah berubah! Apakah yang ku lihat ini?

BOTTOM
Apa yang kau lihat? Kau lihat kepala keldai kau sendiri, bukan?

Masuk semula QUINCE.

QUINCE
Masya Allah, Bottom! Masya Allah! Kau dah kena rasuk!
[Keluar]

BOTTOM
Itu rupanya telatah mereka, membuat aku seperti keldai, nak
menakut nakutkan aku. Aku tak berganjak dari tempat ini, biar
apa sekali pun mereka buat. Aku akan berjalan ke hulur ke hilir,
sambil menyanyi. Dengan telatah aku ini mereka tahu aku tak
takut.

Burung hitam hinggap di ranting


Muncung dan balung berwarna kuning
Indah sungguh keaslian dirinya
Dengan bentuk jenjang lehernya.

TITANIA [Terjaga]
Nyanyian bidadari manakah yang membuat aku terjaga dari
tidurku?

38
BOTTOM
Burung kelicap, burung layang layang
Menyanyi gembira tiada hentinya
Kata itu tak mungkin diterima orang
Kalau si suami ditipu isterinya.

TITANIA
Merdu sungguh suara mu, nyanyilah sekali lagi
Aku terpesona mendengarkan lagu mu
Dan hati ku tertawan melihat paras mu
Dan terpikat oleh budi bahasa mu
Dari pandang pertama, aku bersumpah, ku cinta pada mu.

BOTTOM
Oh, puan barangkali tiada berfikir sebab berani berkata
demikian.
Sebenarnya akal dan cinta kurang sehaluan di zaman ini.

TITANIA
Kebijaksanaan mu padan benar dengan paras mu.

BOTTOM
Itu tidak benar. Jika aku sebijak yang dikatakan, aku akan keluar
dari sini, dan bijaksanalah aku seumur hidup.

TITANIA
Dari taman ini kau janganlah pergi
39
Mahu tidak mahu kau terpaksa menetap di sini
Marilah ikut aku kerana aku mengasihi mu
Pease-blossom! Cobweb! Moth! Mustard-Seed!

Masuk empat pari-pari.

PARI PARI
Kami bersedia.

TITANIA
Layani tuan ini dengan penuh hormat
Temani ke mana langkah dan pandangannya
Jamu dia dengan aprikot dan buah delima
Dengan anggur merah yang lazat semua
Dan menisan dari lebah yang rajin bekerja
Ikutlah perintahnya dan sanjung dia oleh mu.

PARI PARI
Salam bahagia, tuan!

BOTTOM
Ku harap kita akan berkenalan lebih dekat lagi.

TITANIA
Ayuh, bawa dia ke persada ku.
[Keluar]

40
6
SATU TEMPAT LAIN DALAM TAMAN
Masuk OBERON. Kemudian, PUCK.

PUCK
Permaisuri jatuh kasih pada bota
Hampir dengan persada-puspa
Semasa di antara sedar dan lena
Muncul sekumpulan bunuh kasar kurang sopan
Di sana bertemu untuk bersandiwara.
Yang paling dungu di antara mereka
Menjadi Pyramus pelakon utama.
Keluar dia sebentar, wajah keldai ku sarung di kepalanya
Bila mereka melihatnya, mereka lari tunggang langgang
Sambil menjerti “Tolong!” dan “Aduh!”
Ku kerja mereka yang ketakutan itu
Meninggalkan Pyramus tercegat di situ
Dikala itulah Titania terjaga dari tidurnya
Dan pada keldai itulah jatuh cintanya.

OBERON
Itu lebih baik dari yang ku harapkan
Tapi mata pemuda Athens itu sudahkah dibasahkan
Dengan cecair asmara, seperti ku pinta?

41
PUCK
Ku jumpa dia sedang tidur, itu pun selesai pula
Dan gadis Athens berada di sampingnya
Bila terjaga, nyata gadis itu akan dilihatnya

Masuk DEMETRIUS dan HERMIA

OBERON
Hampirlah ke mari. Inilah orang Athens itu.

PUCK
Inilah perempuannya, tapi yang lelakinya bukan.

DEMETRIUS
Oh, mengapa kau hina aku yang mencintai mu?
Cerca dan hinalah musuh mu sekehendak mu.

HERMIA
Baru ku sindir, belum lagi yang lebih buruk
Kerana ku rasa kau harus mendapat kutuk
Semasa Lysander tidur kau bunuh sudah
Darah merahnya memancut dan melimpah
Jadi bunuhlah aku pula.
Dia amat taat dan sangat setia
Mungkinkah dia meninggalkan Hermia yang sedang tidur?
Mengakulah: dia kau bunuh dengan kejam.

42
DEMETRIUS
Akulah mangsa pembunuhan kejam
Oleh kau pembunuh berwajah cemerlang.

HERMIA
Apakah yang berlaku pada Lysander ku? Di mana dia?
Oh, Demetrius! Pulangkanlah dia pada ku segera.

DEMETRIUS
Lebih baik mayatnya dimakan oleh anjing ku.

HERMIA
Apa? Anjing? Sampai hati kau siksa batin ku
Ini nyata kau telah membunuhnya, bukan?
Janganlah lagi kau anggap diri mu insan!
Kau bunuh dia sedang tidur? Sungguh gagah!

DEMETRIUS
Kau berkhayal melayan perasaan
Kematian Lysander aku tidak boleh disalahkan
Dia tidak mati, itu saja yang boleh ku katakan.

HERMIA
Bagaimana keadaannya sekarang, tolonglah nyatakan.

DEMETRIUS
Jika ku beritahu, apakah hadiah mu untuk ku?

43
HERMIA
Hadiahnya, janganlah temui aku lagi
Dan dari wajah mu biarlah aku tersingkir kini
Nyahlah dari sini, sama ada dia hidup atau mati.
[Keluari]

DEMETRIUS
Fikirannya terganggu lantaran hatinya gusar
Biar ku tunggu di sini barang sebentar
Berat sungguh penanggungan batin ku
Beban yang banyak menganggu tidur ku
Mungkin yang berat bertukar ringan
Jika ku tunggu di sini penuh kesabaran.
[Dia baring dan tertidur]
OBERON
Apa yang telah kau lakukan? Salah besar kau ini
Kau titiskan cecair pada kasih sejati
Kerana keliru mu, asmara sejati telah bertukar
Cinta yang palsu telah menjadi benar.

PUCK
Memang nasib manusia, janji dipadu kata diikat
Sejuta yang berjanji, tidak seorang pun yang taat.

OEBRON
Terbang melayanglah ditiup angin

44
Carilah Helena si gadis Athens
Sedang bersedih dilanda asmara
Sengsaranya badan tidak terkira
Dengan kuasamu muncullah dia
Ku puja matanya agar sejahtera.

PUCK
Lari, aku lari, lihat bagaimana lari ku
Panah orang Tartar tiada terlawan lari ku.
[Keluar]

OBERON [Memuja DEMETRIUS]


Bunga mawar buat suntingan
Diletak ia disanggul remaja
Manisnya dia dalam bayangan
Kasihnya akan membawa bahagia
Tatkala bangun pasti bersua
Penawar kasih yang duka lara.

Masuk semula PUCK


PUCK
Tuan raja segala pari
Helena sudah ada di sini
Bersama jejaka yang tersilap dulu
Menuntut kasih si gadis ayu
Kita lihat saja apa lakonannya.
Oh, Tuhan! Tolol benar manusia fana!

45
OEBERON
Awas, bunyi bising dari mereka
Akan bangunkan Demetrius pula.

PUCK
Dua serempak melamar satu
Alangkah elok lakonan itu
Itulah yang menyenangkan hati
Ku bolak balik ke sana ke mari.

Masuk LYSANDER dan HELENA

LYSANDER
Mengapa kau sangka cumbuan ku menghina melulu?
Hinaan dan ejekkan tidak sama dengan tagisan
Ku lahirkan janji dengan janji yang jitu
Itulah bukti segala kebenaran
Adakah ini kau anggap penghinaan
Segalanya jelas dapat dibuktikan?

HELENA
Aku telah maklum apa yang kau maksudkan
Kau kuburkan kebenaran dan timbulkan kejahatan.
Janjimu untuk Hermia, dia hendak kau tinggalkan?
Timbang janji dengan janji, dikau tiada dalam timbangan
Janjimu untuk Hermia dan aku di daun neraka

46
Sama ringannya bagai dongeng hampa.

LYSANDER
Aku tak memikirkan kesannya waktu ku berjanji padanya.

HELENA
Aku pula jadi bingung kenapa kau meninggalkannya!

LYSANDER
Demetrius cinta padanya, tidak padamu.

DEMETRIUS [Terjaga]
Oh, Helena, dewi kayangan bijak laksana!
Pada apakah kan ku bandingkan mata yang sempurna?
Laksana hablur pecah bertempiaran
Rekahan bibir dalam senyuman menggoncang perasaan
Oh, izinkan daku mencium puteri kesuma ku, pembawa restu.

HELENA
Oh, celakanya! Ku lihat kalian berdua
Cuba memfitnah aku dalam ketawa
Jika kalian benar jujur dan berbudi
Aku yakin kalian tidak berbuat begini
Aku tahu kalian semua benci pada ku
Haruskah dikau bersatu mengejek daku?
Jika kau benar lelaki yang diharapkan
Tidak kau buat begini pada gadis sopan

47
Sumpah dan janji pada ku kau lafazkan
Tapi ku tahu pada ku kau bencikan.
Kamu berdua bermusuhan kerana mencintai Hermia
Dan kini berkawan untuk mengejek Helena
Gagah dan berani untuk memaksa
Gadis lemah mencucurkan airmata
Dengan olokan, jantan tak berbudi
Kau hina perawan ini, kau injak hatinya
Yang lemah, untuk hiburan sendiri.

LYSANDER
Engkau tak berbudi, Demetrius. Janganlah begitu
Kau mencintai Hermia, semuanya ku tahu
Dan sekarang ku serahkan pada mu seikhlas hati
Cinta Hermia diuntukkan pada ku sendiri
Berikan cinta Helena sebagai ganti
Yang akan ku cintai hingga mati.

HELENA
Tak pernah ku dengar cemuhan serendah itu.

DEMETRIUS
Lysander, ambillah Hermia, aku tak sudi
Dulu dia ku kasihi, tapi kini tidak lagi.
Aku pernah bertamu di ruang hatinya
Tapi sekarang kasih ku kembali pada Helena
Untuk selama lamanya.

48
LYSANDER
Helena, jangan percaya semua ini.

DEMETRIUS
Jangan nafikan kebenaran yang tidak diketahui
Jika kau tolak menyesal nanti
Lihat! Kekasihmu datang menghadiri diri.

Masuk HERMIA
HERMIA
Cuaca gelap menyekat pandangan mata
Membuatkan telinga menderia berita
Sungguh pun daya penglihatan kurang
Namun pandangan nyata dan terang.
Ku temui Lysander bukan dengan mataku
Bisikan telingaku membawa padamu
Tapi kenapa kau tinggalkan aku sekejam itu?

LYSANDER
Kenapa ditunggu jika kasihnya memaksa begitu?

HERMIA
Cinta siapa memaksa kau pergi dari sisi ku?

LYSANDER
Cinta Lysander takkan ku biarkan melata di situ

49
Helena jelita yang lebih bercahaya
Dari segala bintang dan purnama raya
Mengapa kau cari aku? Cukupkah ini bagimu
Bahawa benci ku membawa diri ku dari sisi mu?

HERMIA
Itu mustahil, kerana kata mu tak secocok dengan fikiran mu.

HELENA
Oh, dia pun masuk kumpulan ini
Kini ku yakin mereka bertiga sudah berpakat
Untuk mempermain dengan niat jahat
Wahai Hermia, gadis tak mengenang untung
Kau pun bersama, kau pun menolong
Menista aku tanpa hadnya?
Kan pernah kita berkawan bagai saudara
Rahsia dikongsi untuk berdua
Bila bertengkar berbaik semula
Untuk memisahkan kita segalanya hampa?
Kita baring sebantal, menyanyi selagu
Seolah tangan, pandangan, suara dan fikiran
Telah disatukan. Kita hidup ibarat buah kembar
Nampak berpisah tetapi bersatu dalam pemisahan.
Akan kau pisahkankah kasih silam
Bersatu dengan mereka ini, menista kawan mu?

HERMIA

50
Aku terpesona dengan kata katamu
Ku tak menghina kau, tapi kau yang menghina aku.

HELENA
Bukankah kau suruh Lysander mengikut ku
Memuji sambil menghina mata dan wajah ku
Sambil kau bermain cinta dengan Demetrius
Yang pernah menyebut aku dewi kayangan tercintanya
Termulia? Mengapa dia berkata begitu
Kenapa orang dibencinya?
Dan mengapa Lysander menidakkan
Cinta mu yang bersemarak di dadanya
Datang padaku menyatakan kasihnya
Jika tidak dengan hasutan dan kehendak mu?
Meskipun aku tidak dipuji orang seperti kau
Disanjung, dicintai, begitu beruntung
Tapi akan merana jika cintanya tidak terbalas.
Dikala itu kau harus bersimpati, bukan menghina.

HERMIA
Aku kurang mengerti apa yang kau maksudkan.

HELENA
Baiklah, keraskan hati dan perasaan mu
Cercalah aku semau mau mu di belakang ku
Isyaratkan mereka turut bersama
Memainkan lakonan untuk mempersenda

51
Jika kau bersifat belas dan bersopan santun
Takkan kau sanggup menghina aku begitu rupa
Tapi tinggallah, mungkin sebahagiannya salah ku sendiri
Kan ku tebus dengan menghilang atau pun mati.

LYSANDER
Tunggu sebentar, Helena jelita! Dengarlah madah ku
Dikaulah kekasih ku, hidup ku, nyawa ku, wahai Helena!

HELENA
Oh, sungguh menarik sekali!

HEMRIA
Sayang ku, janganlah kau hina dia!

DEMETRIUS
Jika kau tak dapat apa yang kau pinta, kan ku paksa dia.

LYSANDER
Kau tak dapat memaksa lebih dari yang dimintanya
Ancamannya tidak segagah permintaannya
Helena, aku cinta pada mu dengan jiwa raga ku
Ku bersumpah akan pertaruhkan nyawa ku
Untuk membuktikan keikhlasan cinta ku.

DEMETRIUS

52
Aku mencintai mu lebih dari nya.

LYSANDER
Jika sungguh kata mu itu, tunjukkan buktinya.

DEMETRIUS
Baiklah!

HERMIA
Lysander, apa erti semua ini?

LYSANDER
Nyah dari sini, berdebah!

DEMETRIUS
Tidak! Tidak! Nampaknya dia hendak memutuskannya
Marah, ya, seolah olah hendak menurut
Tapi jangan, kau orang jinak! Jauh dari sini!

LYSANDER
Lepaskan aku, kucing kurap! Lepaskan!
Atau ku lempar kau seperti ular.

HERMIA
Mengapa kau sekasar ini? Sifat mu telah berubah, wahai kekasihku.

LYSANDER

53
Kekasih mu? Pergi, orang liar, nyah dari sini!
Kaulah racun bisa, membunuh tanpa bicara.

HERMIA
Sungguh sungguh kata mu itu?

HELENA
Sesungguhnya, dan begitu kau juga.

LYSANDER
Demetrius, akan ku tunaikan segala kata ku pada mu.

DEMETRIUS
Aku harap begitu, tapi aku tidak percaya
Kerana kau cepat berubah kata.

LYSANDER
Apa? Haruskah ku lukai hatinya, ku pukul ku bunuh mati?
Meski ku membencinya, aku tidak akan mengapa apakannya.

HERMIA
Apa? Bolehkah dikau menyakitkan daku lebih dari benci?
Bencilah! Tapi mengapa pada ku, sayang?
Bukankah aku Hermia mu dan kau Lysanderku?
Tidakkah aku secantik dulu?
Kau mencintai ku, lantas kau tinggalkan daku
Kenapa kau tinggalkan?

54
LYSANDER
Demi hidupku, aku tak ingin melihat kau lagi
Jadi, jangalah kau harap, jangan tanya, jangan sangsi
Percayalah benar benar, dan sesungguhnya
Bahawa aku benci kau dan mencintai Helena.

HERMIA
Celaka sungguh! Kau penipu, ulat perosak!
Kau pencuri cinta! Kau datang di waktu malam
Dan mencuri hati kekasih ku.

HELENA
Wah, manisnya!
Tidakkah kau beradab, bersopan?
Tidak punya malu? Kau cuba memaksa aku
Mengeluarkan jawapan dari lidah halusku?
Cis, perempuan palsu, kau patung buatan!

HERMIA
Patung? Kau kata aku patung buatan?
Baru sekarang aku mengerti bahawa dia membanding banding
Tubuh kecil ku. Dia berlagak dengan tinggi tubuhnya
Dengan perawakan dan kelangsingan dirinya
Dengan ketinggian itu dia rasa berkuasa.
Telah tinggikah kau pada pandangannya
Sebab aku ni hodoh dan rendah?

55
Berapakah rendah ku, wahai galah berhias? Cakaplah
Rendahkah aku? Tapi belum begitu rendah
Masih ku boleh mencakar matamu dengan kuku!

HELENA
Aku berharap, meskipun tuan tuan menghina daku
Tegahlah dia. Aku tak pernah disumpah nista
Tiada pula bakar berkelakuan kasar
Aku perawan yang pemalu dan penakut.
Jangan biarkan dia memukul daku
Kamu tentu berfikir, kerana dia lebih kecil dari ku, ku dapat
melawannya!

HERMIA
Kecil? Dengarlah, diulang pula!

HELENA
Hermia manis, jangan kau sekasar itu pada ku
Selama ini ku sayang pada mu, Hermia
Aku sentiasa menemani mu, dan tidak menyakiti hati mu
Kecuali kerana cinta ku pada Demetrius
Ku katakan padanya tujuan pemergian mu ke hutan ini
Dia mengikut engkau. Kerana cinta, aku menyusuli dia
Tapi aku dihalaunya, mengancam akan memukul aku
Dihina, bahkan hendak dibunuhnya!
Kini biarlah aku pergi sendirian
Membawa segala penderitaan ku
Biarlah aku pergi, dan aku tidak akan mengikuti mu lagi
56
Lihatlah betapa mudah dan dungunya aku.

HERMIA
Pergilah! Tiada siapa yang melarangi mu.

HELENA
Hati yang luluh ku tinggalkan di sini.

HERMIA
Apa? Dengan Lysander?

HELENA
Dengan Demetrius.

LYSANDER
Jangan takut, dia tidak akan mengapakan mu, Helena.

DEMETRIUS
Tidak sekali kali, walaupun kau menyebelahinya.

HELENA
Oh, bila marah, dia ini bengis dan kasar
Semasa di bangku sekolah dia memangnya garang
Walaupun dia kecil, dia sememangnya bengis!

HERMIA
“Kecil” lagi! Lagi lagi “rendah” dan “kecil”

57
Mengapa kau biarkan dia menghina aku begini?
Biarlah aku mengajarnya.

LYSANDER
Nyah dari sini, ketot, orang katek, bak pohon terencat!
Kau kerdil, kau buah kemetot!

DEMETRIUS
Kau sangat beradab sopan
Bagi pihaknya tak memerlukan itu semua
Biarkan dia sendirian. Jangan berbicara tentang Helena
Jangan menyebelahinya
Jangan tunjukkan sedikit pun kasih mu padanya.

LYSANDER
Kini dia telah membebaskan aku
Ikutlah dia jika berani, agar terbukti
Siapakah yang berhak atas diri Helena.

DEMETRIUS
Ikut dia? Tidak, aku bersama sama mu!

[Keluar LYSANDER dan DEMETRIUS]

HERMIA
Kaulah penyebab segala kekecohan ini
Jangan kau pergi!

58
HELENA
Aku tidak mempercayai kau
Aku tak suka bersama sama mu
Meskipun tangan mu lebih tangkas untuk berkelahi
Tapi kaki ku panjang, lebih cepat untuk berlari!
[Keluar]

HERMIA
Aku termangu, tak tahu apa yang nak dikata.
[Keluar]

OBERON
Ini satu kesilapan dan kelalaian mu!
Mungkin kau lakukan dengan sengaja.

PUCK
Percayalah hamba, raja pari, hamba keliru
Bukankah tuanku nyatakan bahawa orangnya
Dikenali dari pakaian Athens di badannya?
Dan sejauh ini tidaklah hamba bersalah
Kerana menitiskan mata orang Athens itu
Dan setakat ini elok benar jadi begitu
Perbalahan mereka meriangkan hati ku!

OBERON
Kau nampakkah tadi dua orang hendak berkelahi?
Dari itu cepatlah, Robin, tutupkan hiasan malam
Tutuplah langit berbintang, biar lebam dengan kabus
59
Dan sesatkan jalan mereka yang bergaduh
Supaya jalan yang sama tidak ditempuh.
Seperti suara Lysander bentukkan lidah mu
Dan cerca Demetrius dengan kata kata melulu
Kadangkala bersuaralah seperti Demetrius.
Dan dari kedua-duanya kau pesongkan terus
Sehingga mereka seolah olah tidur lena
Membawa fikiran mereka ke alam fana.
Kemudian perahkan daun itu ke mata Lysander
Pada cecairnya terkandung khasiat yang mulia
Mengembalikan segala ingatan yang dihajati
Dan membuatkan sayangnya yang hilang datang kembali.
Pabila mereka sedar, segala olok olokan ini
Terasa bagai impian dan bayangan semata
Para kekasih ke Athens akan kembali
Pertalian mereka berpanjangan hingga ke mati.
Sambil kau lakukan ini semua untuk ku
Akan ku lepaskan pemandangan huduh dari mata Titania
Baharulah aman dan damai segalanya.

PUCK
Tuan pari ku, ini semua harus dilakukan segera
Sebelum naga malam memisahkan mega di ufuk sana.

OBERON
Segeralah, jangan lengah lagi
Sebelum subuh, semua urusan mesti sempurna.
[Keluar]

60
PUCK
Naik dan turun naik dan turun
Ku pandu mereka naik dan turun
Menakutkan mereka di pekan dan gurun
Goblin, pandu mereka naik dan turun!
Ini datang seorang

Masuk LYSANDER

LYSANDER
Dimana kau, Demetrius bongkak? Katakanlah segera.

PUCK
Aku di sini, bangsat! Dah bersedia. Kau di mana?

LYSANDER
Aku akan datang segera kepada mu.

PUCK
Mari ikut aku, ke padang yang rata.
[Keluar LYSANDER]

Masuk DEMETRIUS

DEMETRIUS
Lysander, bersuaralah sekali lagi!
Kau lari, pengecut? Penakut?

61
Cakaplah, kau bersembunyi di dalam semak?

PUCK
Kau pengecut, berani bicara pada bintang
Kau berkata pada pokok kau berani berperang
Kenapa tak datang? Marilah pengecut, marilah budak
Akan kusebat badanmu dengan tongkat. Patah riuk
Siapa yang berani beradu pedang dengan ku!

DEMETRIUS
Ha, kau di sana rupanya.

PUCK
Ikut suara ku, kalau nak beradu tak baik di sini.
[Keluar]

Masuk semula LYSANDER


LYSANDER
Dia meluru di depan ku, masih berani menentang
Bila ku hampiri dia pun menghilang
Memang si bangsat itu pantas berlari
Makin ku kerja makin cepat dia pergi
Jalannya gelap serta curam di sini
Aku berehat di sini [Dia baring] Maralah hai dinihari
Kau ku cari Demetrius dan ku balas dendam ku. [Tidur]

Masuk semula PUCK dan DEMETRIUS

62
PUCK
Ha, ha! Pengecut! Mengapa kau tidak datang datang?

DEMETRIUS
Lawanlah aku, jika kau berani. Tapi ku tahu
Kau melarikan diri dari ku, sentiasa berpindah tempat
Tak berani menentang wajah ku
Di mana kau sekarang?

PUCK
Marilah ke mari. Aku di sini.

DEMETRIUS
Jangan mengejek aku. Awas, nanti ada balasnya
Besok hari pabila ku lihat muka mu.
Sekarang pergi dari sini, aku tak berdaya lagi
Ingin merebahkan diri di katil dingin ini
Sambil menanti tibanya dinihari. [Merebahkan diri lalu tidur]

Masuk HELENA

HELENA
Oh, malam yang menjemukan, penuh resah dan kelesuan
Pendeklah masa mu! Ku minta restu dan cahaya mu!
Agar dapat kembali ke Athens di hari siang
Kerana aku di sini terhina melulu
Tidur ku tak nyenyak di rundung malang
Ingin memisahkan diri tinggal seorang. [Merebahkan diri lalu tidur]

63
PUCK
Cuma tiga saja? Satu lagi maralah cepat
Dua dari dua jenis mencukupkan empat.
Itu pun dia datang, sedih dan terhina
Dewan asmara punya angkara
Membikin gadis lemah jadi gila.

Masuk HERMIA

HERMIA
Tak pernah ku merasa sedih dan seletih ini
Embun menitis kepala dan duri menusuk tubuh
Ku tak berdaya merangkak atau berjalan lagi
Langkah ku pendek, tak seperti kemahuan ku
Di sini ku berehat, sementara menunggu siang
Allah selamatkan Lysander dari segala yang malang
[Merebahkan diri lalu tidur]

PUCK
Di tanah senyap tidurlah lelap
Aku membawa untuk sang mata
Penawar penyakit asmara

[Menitiskan cecari pada kelopak mata LYSANDER]

Bila terjaga nanti, lihatlah di sini


Dengan senang hati, jantung hati mu

64
Yang terpisah denganmu dulu.
Benarlah kata peribahasa
Tiap manusia dapat bahagiaannya
Bila terjaga kau nampak buktinya.
Adam memerlukan Hawa
Yang tiada jadi ada
Lelaki memang perlukan wanita
Kalau terlaksana bereslah segala!
[Keluar]

7
TAMAN. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA dan HERMIA
sedang tidur.
Masuk TITANIA dan BOTTOM dan pari pari. OBERON
dibelakang, tiada kelihatan.

TITANIA
Marilah duduk di balai bebunga ini
Biar ku usap pipi mu yang gebu
Dikepala mu ku sunting mawar ini
Dan ku cium telinga mu, wahai penghibur ku.

BOTTOM
Mana Pease-Blossom?

PEASE-BLOSSOM
Bersedia

65
BOTTOM
Garulah kepala ku, Pease-blossom. Mana Encik Cobweb?

COBWEB
Sedia.

BOTTOM
Encik Cobweb budiman, ambil senjata mu dan bunuhlah untuk
ku seekor lebah pinggang merah. Tolong bawakan juga tempat
madunya. Encik Mustard Seed?

MUSTARD SEED
Sedia.

BOTTOM
Encik budiman, aku mesti jumpa tukang gunting rambut kerana
rambut muka ku terlalu subur, dan aku ini seperti keldai!

TITANIA
Katakanlah kekasihku sayang, dikau ingin makan apa?

BOTTOM
Aku rasa punya selera untuk segumpul rumput kering. Itulah
yang lazat, tak ada tolok bandingnya. [Menguap] Tapi ku harap
jangan ada diantara orang mu yang mengganggu ku, kerana aku
ingin melelapkan mata.

TITANIA

66
Tidurlah, pejamkan mata mu dalam pelukan ku. Pari pari,
beredarlah semua dari sini.

[Pari pari keluar. BOTTOM dan TITANIA tidur]

Masuk PUCK
OBERON [Mara dari belakang]
Nampakkah kau pandangan manis ini?
Kegilaannya kini membuat hati ku hiba
Sekarang kan ku buangkan
Segala sihir yang telah mengelabukan matanya
Dan, Puck budiman, tanggalkan rupa huduh itu
Dari kepala orang desa ini
Pabila terjaga bersama yang lain
Akan kembali ke Athens siuman dan waras
Jangan lagi memikirkan peristiwa malam ini
Hanya anggap suatu impian karut.

[Menyentuh mata TITANIA dengan daun hikmat]

Kembalilah kau seperti sedia kala


Melihatlah kau seperti sedia kala!

Sekarang, Titania, bangunlah sayang, ratu hati ku

TITANIA
Wahai Oberon ku, telah ku lihat yang berbagai

67
Ku sangka telah jatuh hati pada seekor keldai!

OBERON
Itu, di sana, kekasih ku.

TITANIA
Bagaimana boleh jadi begini?
Oh, jijik sekali mata ku memandangnya sekarang!

OBERON
Dan terlantar di sana
Mereka Berempat tidur seakan akan ditindih maut.

TITANIA
Bunyikan muzik, pelena baik untuk tidur!

PUCK
Bila kamu semua terjaga, bukalah mata dungu mu sendiri.

OBERON
Alunkan muzik! [Muzik] Marilah ratu ku sayang, hulurkan tangan
mu
Kau dan aku kembali bersatu

PUCK
Dengarkan sebentar, Baginda Pari
Kicauan burung tanda nak pagi.

68
OBERON
Sekarang ratu ku
Kita kejar malam sebelum selisih
Menjelajahi bumi sekelip mata
Laju dari bulan ngembara

TITANIA
Marilah kanda, kita berangkat
Dalam perjalanan ceritakan cepat
Bagaimana dinda tertidur di bumi
Bersama manusia berkeadaan begini.
[Mereka keluar]

Masuk THESEUS, EGEUS dan pengiring pengiring

THESEUS
Pergi seorang dari kamu, carilah penjaga hutan ini
Nanti! Makhluk apakah ini?

EGEUS
Tuanku, ini anak perawan hamba tertidur di sini
Dan ini Lysander, ini pula Demetrius
Ini Helena anak si Nedar tua
Hamba tak faham kenapa mereka berada di sini.

THESEUS

69
Jagakan mereka. [Pasangan kekasih terjaga dan terkejut]
Berdiri kamu semua.
Beta tahu kamu berdua sentiasa bermusuh
Bagaimana pula berada dalam persahabatan
Benci tak pernah dekat dengan cemburu
Tapi tidur bersama dengan yang dibenci, tanpa perbalahan?

LYSANDER
Tuanku, akan hamba jelaskan yang pelik ini
Tapi hamba bersumpah
Tak dapatlah dicerita bagaimana sampai ke mari
Hamba ke mari bersama Hermia dengan tujuan
Meninggalkan kota Athens

EGEUS
Cukup, tuanku, cukuplah, itu buktinya.
Patik tuntut hukuman dijatuhkan atas dirinya
Mereka hampir dapat lari
Dengan begitu Demetrius
Kau dan aku mahu diperdayakan.

DEMETRIUS
Tuanku, Helena jelita ini memberitahu hamba
Tujuan mereka melarikan diri ke hutan ini
Dan hamba dengan marah mengekor sama
Helena kerana kasihnya pada hamba turut serta.
Hamba tak tahu kuasa apa, tapi memang dengan kuasa

70
Cinta hamba pada Hermia mencair seperti salji
Begitulah perasaan hamba kini.

THESEUS
Wahai dua kekasih, pertemuan mu bertuah sungguh
Akan beta dengar lagi perkara ini
Egeus, beta batalkan hasrat mu
Pasangan ini akan disatukan selama lamanya
Batalkan saja maksud kita untuk berburu
Marilah kembali ke Athens
Kami adakan pesta meriah riang gembira.
[Mereka keluar]

BOTTOM [Terjaga]
Bila sampai giliran ku, panggillah dan aku akan menyahut
perkataan seterusnya: “Pyramus jelitawan”. Hoi, Peter
Quince! Flute, Snout! Starveling! Apa, lari diam diam dan
tinggalkan aku tidur? Aku bermimpi. Rasanya tiada akal
manusia dapat mentafsirnya. Ku fikir diri ku – Hoi, Peter
Quince! Hoi, kawan kawan! [Keluar]

8
ISTANA THESEUS

THESEUS
Katakan apakah persembahan untuk kami malam ini?
Lakonankah? Muzikkah? Bagaimana menghabiskan
Masa lapang, jika tiada hiburan?
71
PHILOSTRATE
Inilah senarai ringkas lakonan lakonan
Sila tuanku lihat dan buat pilihan.

THESEUS
Peperangan dengan kaum Sentora, dinyanyikan oleh
seorang kembiri Athens dengan kecapi. Bukan ini. Rusuhan
pemabuk pemabuk Bacchanal membunuh biduan dari
Thracia. Ini cerita lama. Kaum Muse Sembilan serangkai
meratapi kematian Sang Ilmu yang mati dalam kepapaan.
Tak sesuai dengan majlis ini. Sebuah babak ringkas yang
menjemukan tentang beliawan Pyramus dan kekasihnya,
Thisby. Lakonan suka duka. Gembira dan sedih.
Menjemukan lagi ringkas. Bagaimana agaknya yang ini?

PHILOSTRATE
Sebuah lakonan, panjangnya kira kira sepuluh perkataan,
tuanku
Tetapi dengan sepuluh perkataan amatlah panjang
Boleh menjemukan, kerana dalam lakonannya
Tiada sepatah pun yang tepat, tak seorang pun pelakon baik.

THESEUS
Siapakah pelakon pelakonnya?

PHILOSTRATE
Tukang dan buruh kasar, pekerja Athens
Tak pernah teruk berfikir hingga sekarang ini
Dan kini memerah otak menghafal.

72
THESEUS
Akan kami tonton lakonan ini.

PHILOSTRATE
Tidak, tuanku
Maafkan patik, ini bukan untuk tuanku
Dahsyat dan teruk benar lakonannya
Untuk ditonton oleh tuanku

THESEUS
Beta mahu menontonnya
Tiada perkara yang punya cela
Kiranya disembahkan dengan jujur
Panggil mereka, dan puan puan silalah duduk.

PHILOSTRATE
Ampun tuanku, Awalkata akan dipersembah.

THESEUS
Benarkan dia masuk.

Masuk QUINCE membawa Awalkata

AWALKATA
Jika kami gagal, adalah kerana kami yakin
Tapi fikirlah, kami bukan datang nak buat salah

73
Tetapi dengan maksud baik
Kami tidak hadir jika tidak memuaskan.

Para pelakon telah sedia, dan dengan lakonan ini


Dapatlah diketahui apa yang hendak diketahui.

Memperkenalkan: Ini Pyramus, jangan sangsi


Si cantik manis ini ialah Thisby, sudah tentu
Ini, dengan kapur dan batu, ialah tembok
Tembok kejam yang memisahkan kekasih berdua
Pelakon ini, dengan tanglung, anjing dan pepohon
Ialah Sinar Bulan
Binatang buas ini, nama Singa diberikan.
Untuk seterusnya
Saksikanlah Singa, Sinar Bulan, Tembok, dua kekasih
Mempersembahkan kisah panjang pendek, girang sedih

[Semua keluar kecuali TEMBOK]

TEMBOK
Dalam lakonan ini juga sudah ditunjuk
Iaitu aku, Snout, selaku sebuah tembok
Dalam fikiran mu hendaklah terbayang
Bahawa tembok ini retak dan ada satu lubang
Disinilah dua kekasih, Pyramus dan Thisby
Membisikan segala rahsia di hati
Inilah liangnya, benar dan seram

74
Di situ, dua kekasih berbisik senyap senyap.

[Masuk PYRAMUS]

PYRAMUS
Hai, malam yang muram, malam yang gelap! Hai malam,
malam yang sial, Malam yang malap!
Aku khuatir Thisby lupakan janjinya
Dan kau, wahai tembok yang molek
Kaulah sempadan antara halamannya dan rumahku
Hai, tembok yang molek
Tunjukkan liang mu agar ku intai dengan mataku
Terima kasih tembok budiman
Manakah Thisby? Tak ku nampak sesiapa
Hai tembok durjana
Terkutuklah batu mu kerana aku dah hampa!

Masuk THISBY
THISBY
Hai, tembok! Selalu benar kau mendengar aku tersedu
Ketika berpisah dengan kekasih ku
Kerap benar bibir merah ku mencium batumu
Yang dicat kapor dicampur dengan bulu.

PYRAMUS
Ku lihat suara berbunyi. Aku akan mendekati retak itu
Mengintai dan mendengar wajah Thisby. Thisby!

75
THISBY
Wahai kekasih ku! Ku fikir kaulah kekasih ku.

PYRAMUS
Apa saja yang kau suka, katalah, aku bakal suami
Dan aku akan setia pada mu.

THISBY
Dan aku akan menunggu setia, sehingga Nasib membunuh
ku.

PYRAMUS
Kucuplah bibir ku melalui lubang tembok durjana ini.

THISBY
Lubangnya saja ku kucup, bibir mu entah di mana.

PYRAMUS
Mahukah kita berjumpa di makam Ninny sekarang juga?

THISBY
Hidup atau pun mati, aku akan ke sana segera.

[Keluar PYRAMUS dan THISBY]

TEMBOK

76
Begitulah lakonan aku, bahagian tembok dah selesai
Ku tinggalkan pentas ini. Tembok pun bersurai.

[Keluar]
Masuk SINGA dan SINAR BULAN

SINGA
Puan puan yang punya hati paling kecut
Melihat tikus yang dahsyat lagi kurus merayap di lantai
Sekarang mungkin menggigil lebih takut
Sebab singa mengaum sudah sampai!
Ketahuilah, aku ini Snug, tukang perabot
Bukan singa sebenar seperti sangka mu
Jika ku datang macam singa sebenar cari mangsa
Sudah tentu aku akan menderita di dera.

SINAR BULAN
Tanglung ini disimbolkan bulan bertanduk
Dan sayalah penghuni bulan ini dan ---
Ai, susahnya! Apa yang hendak saya kata ialah lampu ini
bulan, aku ialah penghuni bulan, pepohon ini pohon ku dan
anjing ini kepunyaan ku!

Masuk THISBY

THISBY
Inilah dia makam Ninny. Dimanakah kau, sayang?

SINGA

77
[Mengaum] Auw!

[THISBY lari. SINGA mengejar, menggigit dan mencarik


carik pakaian THISBY kemudian keluar. Masuk
PYRAMUS.]

PYRAMUS
Wahai bulan indah, ku bersyukur kerana sinar mu
Terima kasih bulan kerana cahaya mu yang terang
Kerana pancaran emas gilang gemilang
Membolehkan daku menikmati wajah Thisby ku.
Nanti! Jangan bergerak!
Biar ku periksa, alamak!
Apakah malang di depan ku ini?
Hai mata, nampak kah lagi?
Apa yang dah terjadi?
Hai ya Allah! Pelik sekali
Ini baju jubah
Apa? Ada kesan darah?
Hampirlah maut, tumbangkan daku!
Oh, nasib malang, mara mara lah!
Putuskan nyawa ku, ambillah
Aku rebah, musnah, binasa, habislah aku!
Oh, alam, kenapa kau ciptakan singa?
Celaka itu memperkosa bakal isteriku
Kini paling – bukan – dulu wanita paling jelita
Yang hidup dikasihi, disukai, dipunyai oleh ku.
Airmata, melelehlah
Keluarlah pedang, tikamlah dada Pyramus

78
Pilihlah dada kiri ku
Di situ jantung ku
Aku mati, mati, mati terus.

[Menikam dirinya]

Matilah aku sekarang


Nyawa dah hilang
Jiwa ku ke langit sana
Lidah ku, kelulah!
Oh, bulan, kelamlah.

[SINAR BULAN keluar]

Kini mati, mati, mati mati!

[Mati]

Masuk semula THISBY

THISBY
Tidurkah kekasih ku?
Tak bernyawa lagi manis ku?
Oh, Pyramus, bangunlah!
Cakaplah! Bersuaralah! Kau diam?
Mati, mati! Sebuah makam
Semestinya menutup mata yang merah
Delima merekah bibirmu

79
Hidung mu merah jambu
Pipi mu yang kuning kumam kumam
Dah lenyap, lenyap
Buah hati, aku meratap
Dulu mata mu hijau bak daun mangga
Wahai, nasib rugi
Datanglah ke mari.
Dengan tangan mu seputih susu
Sentuhlah darah merah
Kerana kau putuskan sudah
Tali hayat dia dan aku
Lidah ku, bisulah
Wahai pedang, maralah
Relalah dikau, makanlah daku [Menikam diri]
Selamat tinggal saudara saudari
Beginilah akhirnya Thisby
Aduh! Aduh! Aduh!

[Mati]
Masuk QUINCE untuk Akhirkata

THESEUS
Tak perlu akhirkata mu
Lakonan dungu ini telah menawan
Malam yang lambat beredar
Jam besar sudah berbunyi dua belas
Ku khuatir kita kekurangan masa tidur
Kerana berjaga lebih masa malam ini

80
Para kekasih, tidurlah
Kini masa pari pari
Selang dua minggu lagi kita akan berpesta
Tiap malam bergembira, bersuka ria.

[Semua keluar]

9
[Masuk OBERON, TITANIA, PUCK]

OBERON
Rumah ini bercahaya gemilang
Menerangi malam gelap gelita
Pari pari, menari dan terbanglah
Bagai burung di angkasa raya
Nyanyikan lagu merdu
Menari dan menyanyi jangan jemu.

TITANIA
Dari sekarang hingga fajar
Pari pari, pergilah berkerja
Ke tiap peraduan dendangkan lagu agar damai pengantin
baru
Semoga mendapat zuriat sempurna
Yang akan hidup aman bahagia.

[Keluar OBERON dan TITANIA]

81
PUCK
Sekiranya kami membuat khilaf
Bertimbang rasalah, haraplah maaf
Anggaplah tuan tuan telah tertidur
Sambil lakonan menjelma teratur
Tema yang lemah dan lembab ini
Tidaklah lebih dari mimpi
Tuan tuan, cerca jangan, cela pun jangan
Akan kami baiki sebarang kesilapan
Ini Puck berterus terang
Jika terkena sial dan malang
Untuk menghindar lidah bercabang
Elok bermaafan sebelum pulang
Jangan Puck dipanggil pendusta
Baiklah, selamat malam untuk semua
Berilah tepukan tangan penonton sekalian
Robin berjanji membaiki kesilapan.
\
[Keluar]

82

Anda mungkin juga menyukai