Anda di halaman 1dari 2

3:6 LAI TB, 

Bahwasanya Aku, TUHAN, tidak berubah, dan kamu, bani Yakub, tidak akan lenyap.
KJV, For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
Hebrew,
‫כל ִיתֶם׃‬
ְ ‫בנ ֵי־יַעֲקֹב ֹלא‬
ְּ ‫תם‬
ֶּ ‫א‬
ַ ְ ‫אנ ִי י ְהו ָה ֹלא שָׁ נ ִיתִי ו‬
ֲ ‫כִּי‬
Translit, KI 'ANI YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) LO SYANITI VE'ATTEM BENEY-YA'AQOV LO
KHELITEM

3:7 LAI TB, Sejak zaman nenek moyangmu kamu telah menyimpang dari ketetapan-Ku dan
tidak memeliharanya. Kembalilah kepada-Ku, maka Aku akan kembali kepadamu, firman TUHAN
semesta alam. Tetapi kamu berkata: "Dengan cara bagaimanakah kami harus kembali?"
KJV, Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not
kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said,
Wherein shall we return?
Hebrew,
‫אל ַי וְאָׁשּובָה‬
ֵ ‫מחֻקַּ י ו ְֹלא שְׁ מַרְ תֶּם ׁשּובּו‬
ֵ ‫תם‬
ֶּ ְ‫לְמִימֵי אֲבֹתֵיכֶם סַ ר‬
‫במֶּה נ ָׁשּוב׃‬
ַּ ‫אמַרְ תֶּם‬
ֲ ַ ‫צבָאֹות ו‬ ְ ‫אל ֵיכֶם ָאמַר י ְהו ָה‬ ֲ
Translit, LEMIMEY 'AVOTEIKHEM SAR'TEM MEKHUQQAY VELO SHEMAR'TEM SHUVU 'ELAY
VE'ASHUVAH 'ALEIKHEM 'AMAR YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TSEVA'OT VA'AMAR'TEM BAMMEH
NASHUV

3:8 LAI TB, Bolehkah manusia menipu Allah? Namun kamu menipu Aku. Tetapi kamu berkata:
"Dengan cara bagaimanakah kami menipu Engkau?" Mengenai persembahan persepuluhan dan
persembahan khusus!
KJV, Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee?
In tithes and offerings.
Hebrew,
‫במֶּה‬
ַּ ‫אמַרְ תֶּם‬ ֲ ַ ‫בעִים אֹתִי ו‬ ְ ֹ ‫הֲי ִקְ בַּע ָאדָ ם אֱֹלהִים כִּי אַתֶּ ם ק‬
‫התְּרּומָה׃‬
ַ ְ ‫מעֲשֵׂ ר ו‬ ַּ ‫ה‬
ַ ‫בעֲנּוָך‬ַ ְ‫ק‬
Translit, HAYIQ'BA 'ADAM 'ELOHIM KI 'ATTEM QOVE'IM 'OTI VA'AMAR'TEM BAMMEH
QEVA'ANUKHA HAMA'ASER VEHATTERUMAH

3:9 LAI TB, Kamu telah kena kutuk, tetapi kamu masih menipu Aku, ya kamu seluruh bangsa!
KJV, Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.
Hebrew,
‫בעִים הַגֹּוי כֹֻּּלו׃‬
ְ ֹ ‫תם נ ֵָארִ ים ו ְאֹתִי אַתֶּ ם ק‬
ֶּ ‫א‬
ַ ‫מא ֵָרה‬
ְּ ‫ב‬
ַּ
Translit, BAME'ERAH 'ATTEM NE'ARIM VE'OTI 'ATTEM QOVE'IM HAGGOY KULLO

3:10 LAI TB, Bawalah seluruh persembahan persepuluhan itu ke dalam rumah perbendaharaan,
supaya ada persediaan makanan di rumah-Ku dan ujilah Aku, firman TUHAN semesta alam,
apakah Aku tidak membukakan bagimu tingkap-tingkap langit dan mencurahkan berkat
kepadamu sampai berkelimpahan.
KJV, Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and
prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven,
and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
Hebrew,
‫בבֵיתִי‬ ְּ ‫מעֲשֵׂ ר אֶל־בֵּית הָאֹוצָר ו ִיהִי טֶרֶ ף‬ ַּ ‫ה‬
ַ ‫הבִיאּו אֶת־כָּל־‬
ָ
‫תח לָכֶם אֵת‬ ַּ ‫פ‬
ְ ‫א‬
ֶ ‫צבָאֹות אִם־ֹלא‬ ְ ‫בחָנּונ ִי נ ָא בָּזֹאת ָאמַר י ְהו ָה‬
ְ ‫ּו‬
‫בל ִי־דָ י׃‬ ְּ ‫אֲרֻ בֹּות הַשָּׁ מַי ִם וַהֲרִ יקֹתִי לָכֶם בְּרָ כָה עַד־‬
Translit, HAVI'U 'ET-KOL-HAMMA'ASER 'EL-BEIT HA'OTSAR VIHI TEREF BEVE'ITI 'UVEKHANUNI
NA BAZOT 'AMAR YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TSEVA'OT 'IM-LO 'EF'TAKH LAKHEM 'ET
'ARUBOT HASSHAMAYIM VAHARIQOTI LAKHEM BERAKHAH 'AD-BELI-DAY

3:11 LAI TB, Aku akan menghardik bagimu belalang pelahap, supaya jangan dihabisinya hasil
tanahmu dan supaya jangan pohon anggur di padang tidak berbuah bagimu, firman TUHAN
semesta alam.
KJV, And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your
ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of
hosts.
Hebrew,
‫האֲדָ מָה‬ָ ‫וְגָעַרְ תִּי לָכֶם בָּאֹכֵל ו ְֹלא־י ַשְׁ חִת לָכֶם אֶת־פְּרִ י‬
‫צבָאֹות׃‬ ְ ‫הגֶּפֶן בַּשָּׂ דֶ ה ָאמַר י ְהו ָה‬
ַ ‫ו ְֹלא־תְשַׁ כֵּל לָכֶם‬
Translit, VEGA'AR'TI LAKHEM BA'OKHEL VELO-YASH'KHIT LAKHEM 'ET-PERI HA'ADAMAH VELO-
TESHAKEL LAKHEM HAGGEFEN BASSADEH 'AMAR YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TSEVA'OT

3:12 LAI TB, Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, sebab kamu ini akan
menjadi negeri kesukaan, firman TUHAN semesta alam.
KJV, And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of
hosts.
Hebrew,
‫חפֶץ ָאמַר י ְהו ָה‬
ֵ ‫תהְיּו אַתֶּ ם אֶרֶ ץ‬
ִ ‫וְאִשְּׁ רּו אֶתְ כֶם כָּל־הַגֹּוי ִם כִּי־‬
‫צבָאֹות׃ ס‬ ְ
Translit, VE'ISH'RU 'ETKHEM KOL-HAGGOYIM KI-TIH'YU 'ATTEM 'ERETS KHEFETS 'AMAR
YEHOVAH (dibaca: 'Adonay) TSEVA'OT

Anda mungkin juga menyukai