Kelas: 1C
NIM: 1202090077
Terjemah Arti: Malaikat-malaikat yang sebenarnya ada di sisi Tuhanmu yang merasa enggan
menyembah Allah dan mereka mentasbihkan-Nya dan hanya kepada-Nya-lah mereka bersujud.
ال
ِ صَ ض طَوْ عًا َوكَرْ هًا َو ِظ ٰلَلُهُم بِ ْٱل ُغد ُِّو َوٱلْ َءا
ِ ْت َوٱأْل َر
ِ ۩ َوهَّلِل ِ يَ ْس ُج ُد َمن فِى ٱل َّس ٰ َم ٰ َو
Arab-Latin: Wa lillāhi yasjudu man fis-samāwāti wal-arḍi ṭau'aw wa kar-haw wa ẓilāluhum bil-guduwwi
wal-āṣāl
Terjemah Arti: Hanya kepada Allah-lah sujud (patuh) segala apa yang di langit dan di bumi, baik dengan
kemauan sendiri ataupun terpaksa (dan sujud pula) bayang-bayangnya di waktu pagi dan petang hari.
َ۩ يَخَافُونَ َربَّهُم ِّمن فَوْ قِ ِه ْم َويَ ْف َعلُونَ َما ي ُْؤ َمرُون
Terjemah Arti: Mereka takut kepada Tuhan mereka yang di atas mereka dan melaksanakan apa yang
diperintahkan (kepada mereka).
Terjemah Arti: Dan mereka menyungkur atas muka mereka sambil menangis dan mereka bertambah
khusyu'.
Arab-Latin: Ulā`ikallażīna an'amallāhu 'alaihim minan-nabiyyīna min żurriyyati ādama wa mim man
ḥamalnā ma'a nụḥiw wa min żurriyyati ibrāhīma wa isrā`īla wa mim man hadainā wajtabainā, iżā tutlā
'alaihim āyātur-raḥmāni kharrụ sujjadaw wa bukiyyā
Terjemah Arti: Mereka itu adalah orang-orang yang telah diberi nikmat oleh Allah, yaitu para nabi dari
keturunan Adam, dan dari orang-orang yang Kami angkat bersama Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan
Israil, dan dari orang-orang yang telah Kami beri petunjuk dan telah Kami pilih. Apabila dibacakan ayat-
ayat Allah Yang Maha Pemurah kepada mereka, maka mereka menyungkur dengan bersujud dan
menangis.
ِ َّض َوٱل َّش ْمسُ َو ْٱلقَ َم ُر َوٱلنُّجُو ُم َو ْٱل ِجبَا ُل َوٱل َّش َج ُر َوٱل َّد َوٓابُّ َو َكثِي ٌر ِّمنَ ٱلن
َّ اس ۖ َو َكثِي ٌر َح
ق ِ ْت َو َمن فِى ٱأْل َر ِ أَلَ ْم ت ََر أَ َّن ٱهَّلل َ يَ ْس ُج ُد لَهۥُ َمن فِى ٱل َّس ٰ َم ٰ َو
۩ َعلَ ْي ِه ْٱل َع َذابُ ۗ َو َمن يُ ِه ِن ٱهَّلل ُ فَ َما لَهۥُ ِمن ُّم ْك ِر ٍم ۚ إِ َّن ٱهَّلل َ يَ ْف َع ُل َما يَشَٓا ُء
Arab-Latin: A lam tara annallāha yasjudu lahụ man fis-samāwāti wa man fil-arḍi wasy-syamsu wal-
qamaru wan-nujụmu wal-jibālu wasy-syajaru wad-dawābbu wa kaṡīrum minan-nās, wa kaṡīrun ḥaqqa
'alaihil-'ażāb, wa may yuhinillāhu fa mā lahụ mim mukrim, innallāha yaf'alu mā yasyā`
Terjemah Arti: Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di
bumi, matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebagian
besar daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan
barangsiapa yang dihinakan Allah maka tidak seorangpun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah
berbuat apa yang Dia kehendaki.
Arab-Latin: Wa iżā qīla lahumusjudụ lir-raḥmāni qālụ wa mar-raḥmānu a nasjudu limā ta`murunā wa
zādahum nufụrā
Terjemah Arti: Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Sujudlah kamu sekalian kepada yang Maha
Penyayang", mereka menjawab: "Siapakah yang Maha Penyayang itu? Apakah kami akan sujud kepada
Tuhan Yang kamu perintahkan kami(bersujud kepada-Nya)?", dan (perintah sujud itu) menambah
mereka jauh (dari iman).
ش ْٱل َع ِظ ِيم ٰ
ِ ْ۩ ٱهَّلل ُ آَل إِلَهَ إِاَّل ه َُو َربُّ ْٱل َعر
Terjemah Arti: Hai orang-orang yang beriman, ruku'lah kamu, sujudlah kamu, sembahlah Tuhanmu dan
perbuatlah kebajikan, yang mendapat kemenangan.
Arab-Latin: Innamā yu`minu bi`āyātinallażīna iżā żukkirụ bihā kharrụ sujjadaw wa sabbaḥụ biḥamdi
rabbihim wa hum lā yastakbirụn
Terjemah Arti: Sesungguhnya orang yang benar-benar percaya kepada ayat-ayat Kami adalah mereka
yang mengingatkan dengan ayat-ayat itu mereka segera bersujud seraya bertasbih dan layanan
Rabbnya, dan lagi pula mereka melalui sombong.
Arab-Latin: Fa inistakbarụ fallażīna 'inda rabbika yusabbiḥụna lahụ bil-laili wan-nahāri wa hum lā
yas`amụn
Terjemah Arti: Jika mereka menyombongkan diri, maka mereka (malaikat) yang di sisi Tuhanmu
bertasbih kepada-Nya di malam dan siang hari, sedang mereka tidak jemu-jemu.
َّ ٰ وا ٱل
ِ صلِ ٰ َح
ۗ ۡت َوقَلِي ٌل َّما هُم ْ ُوا َو َع ِمل
ْ ُض إِاَّل ٱلَّ ِذينَ َءا َمن ُ ك ِإلَ ٰىنِ َعا ِجِۦه ۖ َوإِ َّن َكثِيرًا ِّمنَ ۡٱل ُخلَطَٓا ِء لَيَ ۡب ِغى َب ۡع
ٍ ضهُمۡ َعلَ ٰىبَ ۡع َ ِك ِبسُؤَ ا ِل ن َۡع َجت َ قَا َل لَقَ ۡد ظَلَ َم
ٰ
َ ٱست َۡغفَ َر َربَّهۥُ َوخَ َّر َرا ِكعًا َوأَن
َاب ۡ َ۩ َوظَ َّن دَا ُوۥ ُد أَنَّ َما فَتَنَّهُ ف
Arab-Latin: Qāla laqad ẓalamaka bisu`āli na'jatika ilā ni'ājih, wa inna kaṡīram minal-khulaṭā`i layabgī
ba'ḍuhum 'alā ba'ḍin illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa qalīlum mā hum, wa ẓanna dāwụdu
annamā fatannāhu fastagfara rabbahụ wa kharra rāki'aw wa anāb
Terjemah Arti: "Dia (Dawud) berkata, “Sungguh, dia telah berbuat zalim kepadamu dengan meminta
kambingmu itu untuk (ditambahkan) kepada kambingnya. Memang banyak di antara orang-orang yang
bersekutu itu berbuat zalim kepada yang lain, kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan
kebajikan; dan hanya sedikitlah mereka yang begitu.” Dan Dawud menduga bahwa Kami mengujinya;
maka dia memohon ampunan kepada Tuhannya lalu menyungkur sujud dan bertobat."
Terjemah Arti: Dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud.
Terjemah Arti: Sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah
(dirimu kepada Tuhan).
َص َرهُ ِب َحوْ لِ ِه َوقُ َّوتِ ِهفَتَبَارَكَ هَّللا ُ أَحْ َسنُ ْالخَالِقِين َّ َس َج َد َوجْ ِهي لِلَّ ِذي خَ لَقَهُ َو َش
َ َق َس ْم َعهُـ َوب
َص َرهُ بِ َحوْ لِ ِه َوقُ َّوتِ ِهفَتَبَارَكَ هَّللا ُ أَحْ َسنُ ْالخَالِقِين َّ َس َج َد َوجْ ِهي لِلَّ ِذي خَ لَقَهُ َو َش
َ َق َس ْم َعهُـ َوب
Terjemah Arti: “Telah sujud wajhku kepada Dzat yang menciptakannya, yang menancapkan
pendengaran dan penglihatan dengan daya dan kekuatannya. Mahasuci Allah sebaik-sebaik Pencipta."