Anda di halaman 1dari 27

ISDA Glossary of Selected Daftar Istilah ISDA atas Beberapa

Provisions from the Ketentuan dalam Definisi-definisi


2006 ISDA Definitions ISDA 2006
~ Bahasa Indonesian Translation ~ Terjemahan dalam Bahasa
Indonesia
[Date] [Tanggal]

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 1


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
OBJECTIVES TUJUAN-TUJUAN
of the ISDA Glossary of Selected Provisions from the dari Daftar Istilah ISDA atas Beberapa Ketentuan dalam
2006 ISDA Definitions Definisi-definisi ISDA 2006
~ Bahasa Indonesian Translation ~ Terjemahan Bahasa Indonesia

This Glossary is intended to serve as a reference tool when Daftar Istilah ini dimaksudkan sebagai bahan rujukan pada saat
entering into certain plain vanilla OTC interest rate and currency melakukan transaksi-transaksi derivatif plain vanilla OTC tingkat
derivative transactions with counterparties who may require a bunga dan mata uang dengan pihak-pihak lain yang mungkin
Bahasa Indonesian translation. The types of transactions covered akan membutuhkan terjemahan dalam Bahasa Indonesia. Jenis-
by this Glossary are as follows: jenis transaksi- transaksi yang tercakup dalam Daftar Istilah ini
adalah sebagai berikut:
(a) Deliverable USD or IDR interest rate swaps,
(a) Swaps tingkat bunga dalam USD atau IDR dengan
(b) Deliverable USD/IDR cross currency swaps,
penyerahan,
(c) Non-Deliverable IDR interest rate swaps, and
(b) Cross currency swaps dalam USD/IDR dengan
(d) Non-Deliverable USD/IDR cross currency swaps. penyerahan,
(c) Swaps tingkat bunga IDR tanpa penyerahan, dan
(d) Cross currency swaps USD/IDR tanpa penyerahan.

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 2


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
IMPORTANT DISCLAIMERS SANGGAHAN-SANGGAHAN PENTING

ISDA wishes to bring to the attention of all users of this Glossary ISDA berharap agar seluruh pengguna Daftar Istilah ini
the following important warnings and disclaimers: memperhatikan beberapa peringatan-peringatan dan sanggahan-
sanggahan penting sebagai berikut:

1. The precise documentation of each individual 1. Ketepatan dokumentasi dari tiap-tiap transaksi akan
transaction remains the responsibility of the parties tetap menjadi tanggung jawab dari pihak yang
concerned. ISDA assumes no responsibility for any bersangkutan. ISDA tidak bertanggung jawab atas
use to which this Glossary may be put, including setiap penggunaan dari istilah yang ada dalam Daftar
without limitation, any use of this Glossary in Istilah ini, termasuk namun tidak terbatas pada, setiap
connection with any transaction confirmation. penggunaan Daftar Istilah ini terkait dengan suatu
konfirmasi transaksi.

2. This Glossary translates into Bahasa Indonesian selected 2. Daftar Istilah ini menerjemahkan beberapa ketentuan
provisions from the 2006 ISDA Definitions (“2006 dalam Definisi-definisi ISDA 2006 (“Definisi 2006”) ke
Definitions”). The provisions have been selected on the dalam Bahasa Indonesia. Ketentuan-ketentuan ini telah
basis that such provisions are relevant to the range of plain dipilih berdasarkan pertimbangan bahwa ketentuan-
vanilla OTC interest rate and currency derivative ketentuan tersebut relevan dengan cakupan dari transaksi-
transactions involving USD/IDR more particularly transaksi derivatif plain vanilla OTC tingkat suku bunga
described under “Objectives” of this Glossary on the dan mata uang yang menggunakan USD/IDR,
preceding page. sebagaimana dijelaskan lebih lanjut pada halaman
sebelumnya dalam bagian “Tujuan” dari Daftar Istilah ini.

3. This Glossary has been made available for educational and 3. Daftar Istilah ini dibuat hanya untuk kepentingan
discussion purposes only. It does not constitute an official pendidikan dan diskusi. Daftar Istilah ini bukan
translation of the relevant definitions and provisions. merupakan terjemahan resmi atas definisi-definisi atau
Further, it does not constitute legal or other advice. ISDA ketentuan-ketentuan yang terkait. Lebih lanjut, Daftar
accepts no responsibility for any errors, omissions or Istilah ini bukan merupakan nasihat hukum atau nasihat
inaccuracies. lainnya. ISDA tidak bertanggung jawab terhadap setiap
kesalahan, kelalaian atau ketidakakuratan dalam Daftar
Istilah.

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 3


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
4. All users of this Glossary are strongly advised to seek 4. Setiap pihak yang menggunakan Daftar Istilah ini sangat
their own independent verification of all information disarankan untuk melakukan verifikasi sendiri atas seluruh
presented and to seek their own independent legal or other informasi yang terdapat dalam Daftar Istilah ini dan
advice as appropriate before making use of this Glossary. sebelum menggunakan Daftar Istilah ini untuk
mendapatkan sendiri nasihat independen di bidang hukum
atau nasihat lainnya sebagaimana diperlukan.

5. This Glossary may be subject to periodic revision and may 5. Daftar Istilah ini dapat direvisi secara berkala dan dapat
be published exclusively online. Please check the ISDA pula dipublikasikan terbatas secara online. Mohon
website for updates. mengunjungi laman ISDA untuk mendapatkan versi
terbaru.

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 4


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
2006 ISDA DEFINITIONS
Definisi-definisi ISDA 2006
ARTICLE 1
CERTAIN GENERAL DEFINITIONS
PASAL 1
DEFINISI UMUM TERTENTU
1. Section 1.1. Swap Transaction. "Swap Transaction" means (a) any Pasal 1.1. Transaksi Swap. “Transaksi Swap” berarti (a) setiap
transaction which is a rate swap transaction, basis swap, forward rate transaksi yang merupakan transaksi swap tingkat bunga, basis swap,
transaction, interest rate cap transaction, interest rate floor transaction, transaksi forward tingkat bunga, transaksi cap tingkat bunga,
interest rate collar transaction, currency swap transaction, cross-currency transaksi floor tingkat bunga, transaksi collar tingkat bunga, transaksi
rate swap transaction, or any other similar transaction ……, (b) any swap mata uang, transaksi cross-currency rate swap, atau setiap
combination of these transactions, (c) any transaction evidenced by a transaksi lainnya yang sejenis……, (b) setiap kombinasi dari
document (including a message in electronic form) that incorporates these transaksi-transaksi tersebut, (c) setiap transaksi yang dibuktikan
2006 Definitions and (d) any other transaction identified as a Swap dengan suatu dokumen (termasuk dokumen elektronik) yang
Transaction in the related Confirmation. menggunakan Definisi 2006 ini dan (d) setiap transaksi lainnya yang
diidentifikasi sebagai suatu Transaksi Swap dalam Konfirmasi terkait.
2. Section 1.2. Confirmation. "Confirmation" means, with respect to a Pasal 1.2. Konfirmasi. “Konfirmasi” berarti, dalam kaitannya
Swap Transaction, one or more documents or other confirming evidence dengan Transaksi Swap, satu atau lebih dokumen-dokumen atau bukti
exchanged between the parties (including by means of an electronic konfirmasi lainnya yang dipertukarkan diantara para pihak (termasuk
messaging system or e-mail) or otherwise effective which, taken together, melalui sistem pesan elektronik atau surat elektronik) atau cara efektif
confirm all of the terms of that Swap Transaction. lainnya, yang secara keseluruhan mengkonfirmasikan seluruh
ketentuan-ketentuan dalam Transaksi Swap tersebut.
3. Section 1.3. Banking Day. "Banking Day" means, in respect of any city, Pasal 1.3. Hari Perbankan. “Hari Perbankan” berarti, dalam
any day on which commercial banks are open for general business kaitannya dengan tiap kota, tiap hari di mana bank umum di kota
(including dealings in foreign exchange and foreign currency deposits) in tersebut buka untuk melakukan kegiatan usaha umum (termasuk
that city. melakukan transaksi valuta asing dan simpanan mata uang asing).
4. Section 1.4. Business Day. "Business Day" means, in respect of any date Pasal 1.4. Hari Kerja. “Hari Kerja” berarti dalam kaitannya dengan
that is specified in these 2006 Definitions or in a Confirmation to be tiap tanggal yang terdapat dalam Definisi 2006 ini atau dalam suatu
subject to adjustment in accordance with any applicable Business Day Konfirmasi dengan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan Hari
Convention, a day on which commercial banks and foreign exchange Kerja yang berlaku, adalah suatu hari di mana bank umum dan pasar
markets settle payments and are open for general business (including valuta asing menyelesaikan pembayaran dan buka untuk melakukan
dealings in foreign exchange and foreign currency deposits) in the place(s) kegiatan usaha umum (termasuk melakukan kegiatan dalam valuta
and on the days specified for that purpose in the related Confirmation, …. asing dan simpanan mata uang asing) di tempat (-tempat) dan pada
and, if place(s) and days, or such terms, are not so specified, a day: hari yang dimaksudkan untuk itu dalam Konfirmasi terkait, …. dan,

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 5


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
jika tempat (-tempat) dan hari-hari, atau ketentuan-ketentuan tersebut,
(a) on which commercial banks and foreign exchange markets settle tidak ditentukan, adalah suatu hari:
payments and are open for general business (including dealings in
(a) di mana bank umum dan pasar valuta asing menyelesaikan
foreign exchange and foreign currency deposits) in the same
pembayaran dan buka untuk melakukan kegiatan usaha umum
currency as the payment obligation that is payable on or calculated
(termasuk melakukan kegiatan usaha dalam valuta asing dan
by reference to that date in:
simpanan valuta asing) dalam mata uang yang sama dengan
(i) the financial center(s) indicated for such currency in Section kewajiban pembayaran yang harus dibayar pada atau dihitung
1.5 (Financial Centers); dengan merujuk pada tanggal tersebut di:
(ii) the financial center(s) indicated for such currency in Section (i) pusat (-pusat) keuangan yang diindikasikan untuk mata
1.6 (Certain Business Days); and uang tersebut dalam Pasal 1.5 (Pusat-pusat Keuangan);
(iii) the principal financial center of such currency, if the (ii) pusat(-pusat) keuangan yang diindikasikan untuk mata
currency is other than those currencies specified in Section uang tersebut dalam Pasal 1.6 (Hari Kerja Tertentu);
1.7 (Currencies); and dan
(iii) pusat-pusat keuangan utama dari mata uang tersebut,
jika mata uang tersebut selain dari mata uang-mata
uang yang dimaksudkan dalam Pasal 1.7 (Mata Uang);
……. dan
(c) that is a Business Day …….., in respect of each relevant currency, ….....
where the payment obligations that are payable on or calculated by
(c) yang merupakan Hari Kerja ………, sehubungan dengan
reference to that date are denominated in different currencies.
setiap mata uang terkait, di mana kewajiban pembayaran yang
harus dibayar atau dihitung dengan merujuk pada tanggal
tersebut dalam denominasi mata uang yang berbeda.
5. Section 1.5. Financial Centers. For purposes of Section 1.4(a)(i), ….. Pasal 1.5. Pusat-pusat Keuangan. Untuk tujuan Pasal 1.4(a)(i), …..
the financial center(s) for each of the following currencies is indicated pusat (-pusat) keuangan untuk masing-masing mata uang berikut ini
below: adalah sebagai berikut:
Currency Financial Center(s) Mata Uang Pusat(-pusat) Keuangan
………… …………
Indonesian Rupiah Jakarta Rupiah Jakarta
………… …………
6. Section 1.6. Certain Business Days. For purposes of Section 1.4(a)(ii), Pasal 1.6. Hari Kerja Tertentu. Untuk maksud dari Pasal 1.4(a)(ii),
the relevant financial center(s) will be: pusat(-pusat) keuangan yang terkait adalah:
……….. …………
(c) New York and London, if the currency is the U.S. Dollar and either (c) New York dan London, jika mata uang yang digunakan adalah

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 6


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
(i) the payment obligation is calculated by reference to any Dolar AS dan jika (i) kewajiban pembayaran dihitung dengan
"LIBOR" Floating Rate Option or (ii) the payment obligations of merujuk kepada tiap Opsi Tingkat Bunga Mengambang dari
the other party to the Swap Transaction are payable in the U.S. “LIBOR” atau (ii) kewajiban pembayaran dari pihak lain
Dollar and are calculated by reference to any "LIBOR" Floating terhadap Transaksi Swap harus dibayar dalam Dolar AS dan
Rate Option; dihitung dengan merujuk kepada Opsi Tingkat Bunga
Mengambang “LIBOR”;
(d) New York, if the currency is the U.S. Dollar and neither subsection (d) New York, jika mata uang yang digunakan adalah Dolar AS dan
(c)(i) nor (c)(ii) above is applicable; jika sub-Pasal (c)(i) maupun (c)(ii) sebagaimana dimaksud
diatas tidak berlaku.
……….
……….
7. Section 1.7. Currencies. Pasal 1.7. Mata Uang.
……… ………
(n) Indonesian Rupiah. "Indonesian Rupiah" and "IDR" each means (n) Rupiah. “Rupiah” dan “IDR” masing-masing berarti mata
the lawful currency of the Republic of Indonesia. uang yang sah dari negara Republik Indonesia.
(am) U.S. Dollar. "U.S. Dollar", "Dollar", "U.S.$", "$" and "USD" each (am) Dolar AS. “Dolar AS”, “Dolar”, “US$”, “$” dan “USD”
means the lawful currency of the United States of America. masing-masing berarti mata uang yang sah dari Amerika
Serikat.
………
……….
ARTICLE 2
PARTIES
PASAL 2
PARA PIHAK
8. Section 2.1. Fixed Rate Payer; Fixed Amount Payer. "Fixed Rate Pasal 2.1. Pembayar Tingkat Bunga Tetap.; Pembayar Jumlah
Payer" or "Fixed Amount Payer" means, in respect of a Swap Transaction, Tetap. “Pembayar Tingkat Bunga Tetap” atau “Pembayar Jumlah
a party obligated to make payments from time to time during the Term of Tetap” berarti, dalam kaitannya dengan Transaksi Swap, adalah pihak
the Swap Transaction of amounts calculated by reference to a fixed per yang dari waktu ke waktu berkewajiban untuk melakukan
annum rate or to make one or more payments of a Fixed Amount. pembayaran selama Masa Transaksi Swap dari jumlah yang dihitung
dengan merujuk pada tingkat bunga tetap per tahun atau untuk
melakukan satu atau lebih pembayaran dalam Jumlah Tetap.
9. Section 2.2. Floating Rate Payer; Floating Amount Payer. "Floating Pasal 2.2. Pembayar Tingkat Bunga Mengambang; Pembayar
Rate Payer" or "Floating Amount Payer" means, in respect of a Swap Jumlah Mengambang. “Pembayar Tingkat Bunga Mengambang”
Transaction, a party obligated to make payments from time to time during atau “Pembayar Jumlah Mengambang” berarti, dalam kaitannya
the Term of the Swap Transaction of amounts calculated by reference to a dengan Transaksi Swap, pihak yang dari waktu ke waktu
floating per annum rate or to make one or more payments of a Floating berkewajiban untuk melakukan pembayaran selama Masa Transaksi

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 7


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
Amount. Swap dari jumlah yang dihitung dengan merujuk pada tingkat bunga
mengambang per tahun atau untuk melakukan satu atau lebih
pembayaran dalam Jumlah Mengambang.
ARTICLE 3
TERM AND DATES

PASAL 3
WAKTU DAN TANGGAL
10. Section 3.1. Term. "Term" means the period commencing on the Pasal 3.1. Masa. “Masa” berarti periode yang dimulai pada Tanggal
Effective Date of a Swap Transaction and ending on the Termination Date Efektif Transaksi Swap dan berakhir pada Tanggal Pengakhiran
of the Swap Transaction. Transaksi Swap.
11. Section 3.2. Effective Date. "Effective Date" means, in respect of a Swap Pasal 3.2. Tanggal Efektif. “Tanggal Efektif” berarti, dalam
Transaction, the date specified as such in the related Confirmation, which kaitannya dengan Transaksi Swap, tanggal yang ditentukan demikian
date is the first day of the Term of the Swap Transaction. The Effective dalam Konfirmasi terkait, yaitu tanggal yang merupakan hari pertama
Date shall not be subject to adjustment in accordance with any Business dari Masa Transaksi Swap. Tanggal Efektif tidak dapat disesuaikan
Day Convention unless the parties specify in the related Confirmation that berdasarkan tiap Ketentuan Hari Kerja, kecuali para pihak
the Effective Date will be adjusted in accordance with a specified menentukan dalam Konfirmasi terkait bahwa Tanggal Efektif akan
Business Day Convention. disesuaikan dengan Ketentuan Hari Kerja yang ditentukan.
12. Section 3.3. Termination Date. "Termination Date" means, in respect of Pasal 3.3. Tanggal Pengakhiran. “Tanggal Pengakhiran” berarti,
a Swap Transaction, the date specified as such in the related Confirmation, dalam kaitannya dengan Transaksi Swap, adalah tanggal yang
which date is the last day of the Term of the Swap Transaction. The ditentukan demikian dalam Konfirmasi terkait, yaitu tanggal yang
Termination Date shall not be subject to adjustment in accordance with merupakan hari terakhir dari Masa Transaksi Swap. Tanggal
any Business Day Convention unless the parties specify in the related Pengakhiran tidak dapat disesuaikan berdasarkan Ketentuan Hari
Confirmation that the Termination Date will be adjusted in accordance Kerja kecuali para pihak menentukan dalam Konfirmasi terkait bahwa
with a specified Business Day Convention. Tanggal Pengakhiran akan disesuaikan dengan Ketentuan Hari Kerja
yang ditentukan.
13. Section 3.4. Initial Exchange Date. "Initial Exchange Date" means, in Pasal 3.4. Tanggal Pertukaran Awal. “Tanggal Bursa Awal”
respect of a Swap Transaction and a party, the date specified as such in the berarti, dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan suatu pihak,
related Confirmation or, if a date is not so specified and an Initial suatu tanggal yang ditentukan demikian dalam Konfirmasi terkait
Exchange Amount is specified, the Effective Date, which Initial Exchange atau, jika suatu tanggal tidak ditentukan dan Jumlah Pertukaran Awal
Date shall be subject to adjustment in accordance with the Following telah ditentukan, maka adalah Tanggal Efektif, di mana Tanggal
Business Day Convention unless otherwise specified in the related Pertukaran Awal akan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan
Confirmation. Hari Kerja Berikutnya, kecuali ditentukan lain dalam Konfirmasi
terkait.
14. Section 3.6. Final Exchange Date; Exchange Date; Maturity Date. Pasal 3.6. Tanggal Pertukaran Akhir; Tanggal Pertukaran;
"Final Exchange Date", "Exchange Date" or "Maturity Date" means, in Tanggal Jatuh Tempo. “Tanggal Pertukaran Akhir”, ”Tanggal
respect of a Swap Transaction and a party, each date specified as such in Pertukaran”, atau “Tanggal Jatuh Tempo”, berarti, dalam kaitannya

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 8


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
the related Confirmation or, if a date is not so specified and a Final dengan Transaksi Swap dan suatu pihak, tiap tanggal yang ditentukan
Exchange Amount or an Exchange Amount is specified, the Termination demikian dalam Konfirmasi terkait atau, jika suatu tanggal tidak
Date, which date shall be subject to adjustment in accordance with the ditentukan dan Jumlah Pertukaran Akhir atau Jumlah Pertukaran telah
Modified Following Business Day Convention unless otherwise specified ditentukan, maka adalah Tanggal Pengakhiran, di mana tanggal
in the related Confirmation. tersebut akan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan Hari Kerja
Berikutnya yang Diubah kecuali ditentukan lain dalam Konfirmasi
terkait.
15. Section 3.7. Trade Date. "Trade Date" means, in respect of a Swap Pasal 3.7. Tanggal Perdagangan. “Tanggal Perdagangan” berarti,
Transaction, the date on which the parties enter into the Swap Transaction. dalam kaitannya dengan Transaksi Swap, tanggal masuknya para
pihak dalam Transaksi Swap.
ARTICLE 4
CERTAIN DEFINITIONS RELATING TO PAYMENTS
PASAL 4
DEFINISI TERTENTU TERKAIT DENGAN PEMBAYARAN
16. Section 4.1. Initial Exchange Amount. "Initial Exchange Amount" Pasal 4.1. Jumlah Pertukaran Awal. “Jumlah Pertukaran Awal”
means, in respect of a Swap Transaction and a party, an amount that is berarti, dalam kaitannya dengan suatu Transaksi Swap dan suatu
specified as such (or determined pursuant to a method specified for such pihak, suatu jumlah yang ditentukan demikian (atau ditetapkan sesuai
purpose) for that party and, subject to any other applicable provisions, is dengan metode yang ditentukan untuk maksud tersebut) untuk pihak
payable by that party on the Initial Exchange Date. tersebut dan, sesuai dengan ketentuan- ketentuan lain yang berlaku,
yang harus dibayar oleh pihak tersebut pada Tanggal Pertukaran
Awal.
17. Section 4.3. Final Exchange Amount; Exchange Amount. "Final Pasal 4.3. Jumlah Pertukaran Akhir; Jumlah Pertukaran.
Exchange Amount" or "Exchange Amount" means, in respect of a Swap “Jumlah Pertukaran Akhir” atau “Jumlah Pertukaran” berarti, dalam
Transaction and a party, an amount that is specified as such (or kaitannya dengan Transaksi Swap dan suatu pihak, jumlah yang
determined pursuant to a method specified for such purpose) for that party ditentukan demikian (atau ditetapkan sesuai dengan metode yang
and, subject to any other applicable provisions, is payable by that party on ditentukan untuk maksud tersebut) untuk pihak tersebut dan, dengan
an applicable Final Exchange Date. tunduk pada ketentuan-ketentuan lain yang berlaku, yang harus
dibayar oleh pihak tersebut pada Tanggal Pertukaran Akhir yang
berlaku.
18. Section 4.4. Fixed Amount. "Fixed Amount" means, in respect of a Pasal 4.4. Jumlah Tetap. “Jumlah Tetap” berarti, dalam kaitannya
Swap Transaction and a Fixed Rate Payer, an amount that, subject to any dengan Transaksi Swap dan Pembayar Tingkat Bunga Tetap, adalah
other applicable provisions, is payable by that Fixed Rate Payer on an suatu jumlah yang, dengan tunduk pada ketentuan-ketentuan lain
applicable Payment Date and is specified in the related Confirmation or is yang berlaku, harus dibayar oleh Pembayar Tingkat Bunga Tetap
determined as provided in Article 5 of these 2006 Definitions or as pada Tanggal Pembayaran yang berlaku dan ditentukan dalam
provided in the related Confirmation. Konfirmasi terkait atau telah ditetapkan sebagaimana terdapat dalam
Pasal 5 dari Definisi 2006 ini atau sebagaimana terdapat dalam

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 9


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
Konfirmasi terkait.
19. Section 4.5. Floating Amount. "Floating Amount" means, in respect of a Pasal 4.5. Jumlah Mengambang. “Jumlah Mengambang” berarti,
Swap Transaction and a Floating Rate Payer, an amount that, subject to dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan Pembayar Tingkat
any other applicable provisions, is payable by that Floating Rate Payer on Bunga Mengambang, adalah suatu jumlah yang, dengan tunduk pada
an applicable Payment Date and is determined by reference to a Floating ketentuan-ketentuan lain yang berlaku, harus dibayar oleh Pembayar
Rate Option as provided in Article 6 of these 2006 Definitions or pursuant Tingkat Bunga Mengambang tersebut pada Tanggal Pembayaran
to a method specified in the related Confirmation. yang berlaku dan ditentukan dengan merujuk pada Opsi Tingkat
Bunga Mengambang sebagaimana terdapat dalam Pasal 6 dari
Definisi 2006 ini atau sesuai dengan metode yang ditentukan dalam
Konfirmasi terkait.
20. Section 4.6. Currency Amount. "Currency Amount" means, in respect Pasal 4.6. Jumlah Mata Uang. “Jumlah Mata Uang” berarti, dalam
of a party and any Calculation Period for a Swap Transaction involving kaitannya dengan suatu pihak dan tiap Periode Penghitungan untuk
more than one currency, the amount specified as such for the Swap Transaksi Swap yang menggunakan lebih dari satu mata uang, jumlah
Transaction or that party. yang ditentukan demikian untuk Transaksi Swap atau pihak tersebut.
21. Section 4.7. Notional Amount. "Notional Amount": Pasal 4.7. Jumlah Nosional. “Jumlah Nosional”:
(a) means, in respect of a party and any Calculation Period for a Swap (a) berarti, dalam kaitannya dengan suatu pihak dan tiap Periode
Transaction involving one currency ….., the amount specified as Penghitungan untuk Transaksi Swap yang melibatkan satu
such for the Swap Transaction; mata uang ….., suatu jumlah yang ditentukan demikian
untuk Transaksi Swap.
………..
………
22. Section 4.8. Calculation Amount. "Calculation Amount" means, in Pasal 4.8. Jumlah Penghitungan. “Jumlah Penghitungan” berarti,
respect of a Swap Transaction and a party, the applicable Notional dalam kaitannya dengan suatu Transaksi Swap dan suatu pihak,
Amount or Currency Amount, as the case may be. Jumlah Nosional atau Jumlah Mata Uang yang berlaku, tergantung
keadaan.
23. Section 4.9. Payment Date. "Payment Date" means, in respect of a Swap Pasal 4.9. Tanggal Pembayaran. “Tanggal Pembayaran” berarti,
Transaction and a party: dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan pihak tersebut :
(a) if "Delayed Payment" or "Early Payment" is not specified for the (a) jika “Pembayaran Tertunda” atau “Pembayaran Awal” tidak
Swap Transaction or that party and Payment Dates are specified or ditentukan untuk Transaksi Swap atau pihak tersebut dan
otherwise predetermined for the Swap Transaction or that party, Tanggal Pembayaran ditentukan atau dengan cara lain telah
each day during the Term of the Swap Transaction so specified or ditetapkan sebelumnya untuk Transaksi Swap atau pihak
predetermined and the Termination Date; tersebut, setiap hari selama Masa Transaksi Swap yang telah
ditentukan demikian atau ditetapkan sebelumnya dan
Tanggal Pengakhiran;
………. ………...
except that (i) in the case of subsections (a) …….. above, each Payment kecuali bahwa (i) dalam hal sub-Pasal (a) ……… di atas, masing-

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 10


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
Date shall be subject to adjustment in accordance with the Modified masing Tanggal Pembayaran akan tunduk pada penyesuaian menurut
Following Business Day Convention unless another Business Day Ketentuan Hari Kerja Berikutnya yang Diubah, kecuali Ketentuan
Convention is specified to be applicable to Payment Dates in respect of Hari Kerja lainnya ditentukan untuk diberlakukan terhadap Tanggal
the Swap Transaction or that party …... Pembayaran dalam kaitannya dengan Transaksi Swap atau pihak
tersebut ……

24. Section 4.10. Period End Date. "Period End Date" means, in respect of a Pasal 4.10. Tanggal Akhir Periode. “Tanggal Akhir Periode”
Swap Transaction and a party: berarti, dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan suatu pihak:
(a) if Period End Dates are not specified or otherwise predetermined (a) jika Tanggal Akhir Periode tidak ditentukan atau dengan cara
for the Swap Transaction or that party, each Payment Date of that lain telah ditetapkan sebelumnya untuk Transaksi Swap atau
party during the Term of the Swap Transaction; pihak tersebut, setiap Tanggal Pembayaran dari pihak
tersebut selama Masa Transaksi Swap;
(b) if Period End Dates are specified or otherwise predetermined for (b) jika Tanggal Akhir Periode ditentukan atau dengan cara lain
the Swap Transaction or that party, each day during the Term so telah ditetapkan sebelumnya untuk Transaksi Swap atau
specified or predetermined; or pihak tersebut, setiap hari selama Masa yang telah ditentukan
atau telah ditetapkan sebelumnya; atau
………. ………
except that, in the case of subsection (b) above, each Period End Date kecuali bahwa, dalam hal sub-Pasal (b) di atas, setiap Tanggal Akhir
shall be subject to adjustment in accordance with the Modified Following Periode akan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan Hari Kerja
Business Day Convention unless (i) another Business Day Convention is Berikutnya yang Diubah, kecuali (i) Ketentuan Hari Kerja lainnya
specified to be applicable to Period End Dates in respect of the Swap telah ditentukan berlaku pada Tanggal Akhir Periode dalam kaitannya
Transaction or that party, in which case an adjustment will be made in dengan Transaksi Swap atau pihak tersebut, dalam hal mana
accordance with that Business Day Convention or (ii) "No Adjustment" is penyesuaian akan dilakukan sesuai dengan Ketentuan Hari Kerja
specified in connection with Period End Dates for the Swap Transaction tersebut atau (ii) “Tidak Ada Penyesuaian” ditentukan dalam
or that party, in which case no adjustment will be made, notwithstanding kaitannya dengan Tanggal Akhir Periode untuk Transaksi Swap atau
that the Period End Date occurs on a day that is not a Business Day. pihak tersebut, dalam hal tidak ada penyesuaian yang akan dilakukan,
meskipun Tanggal Akhir Periode akan jatuh pada hari yang bukan
merupakan Hari Kerja.
25. Section 4.12. Business Day Convention. Pasal 4.12. Ketentuan Hari Kerja.
(a) "Business Day Convention" means the convention for adjusting (a) “Ketentuan Hari Kerja” berarti, ketentuan untuk menyesuaikan
any relevant date if it would otherwise fall on a day that is not a tiap tanggal yang terkait jika tanggal tersebut jatuh pada hari
Business Day. The following terms, when used in conjunction with yang bukan merupakan Hari Kerja. Ketentuan-ketentuan
the term "Business Day Convention" and a date, shall mean that an berikut ketika digunakan bersama-sama dengan ketentuan
adjustment will be made if that date would otherwise fall on a day “Ketentuan Hari Kerja” dan suatu tanggal, maka akan berarti
that is not a Business Day so that: bahwa suatu penyesuaian akan dilakukan jika tanggal tersebut
akan jatuh pada hari yang bukan merupakan Hari Kerja

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 11


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
sehingga:
(i) jika ditentukan “Berikutnya”, maka tanggal tersebut
(i) if "Following" is specified, that date will be the first
akan menjadi hari pertama berikutnya yang merupakan
following day that is a Business Day;
Hari Kerja;
(ii) jika ditentukan “Berikutnya yang Diubah” atau
(ii) if "Modified Following" or "Modified" is specified, that date “Diubah”, maka tanggal tersebut akan menjadi hari
will be the first following day that is a Business Day unless
pertama berikutnya yang merupakan Hari Kerja kecuali
that day falls in the next calendar month, in which case that
hari tersebut jatuh pada bulan berikutnya, dalam hal
date will be the first preceding day that is a Business Day;
mana tanggal tersebut akan menjadi hari pertama
and
sebelumnya yang merupakan Hari Kerja; dan
(iii) jika ditentukan “Sebelumnya” ditentukan, maka tanggal
(iii) if "Preceding" is specified, that date will be the first tersebut akan menjadi tanggal pertama sebelumnya
preceding day that is a Business Day. yang merupakan Hari Kerja.
(b) Ketentuan Hari Kerja yang berlaku untuk tanggal yang
(b) The Business Day Convention applicable to a date that is specified ditentukan dalam Definisi 2006 ini atau dalam Konfirmasi
in these 2006 Definitions or in a Confirmation to be subject to yang akan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan Hari
adjustment in accordance with an applicable Business Day Kerja yang berlaku adalah Ketentuan Hari Kerja yang
Convention shall be the Business Day Convention specified for that ditentukan untuk tanggal tersebut dalam Definisi 2006 ini atau
date in these 2006 Definitions or in that Confirmation or, if a dalam Konfirmasi tersebut, atau apabila suatu Ketentuan Hari
Business Day Convention is not so specified for that date but a Kerja tidak ditentukan untuk tanggal tersebut akan tetapi
Business Day Convention is specified for a Swap Transaction, shall Ketentuan Hari Kerja telah ditentukan untuk suatu Transaksi
be the Business Day Convention specified in the Confirmation for Swap, maka akan menjadi Ketentuan Hari Kerja yang
that Swap Transaction. ditentukan dalam Konfirmasi untuk Transaksi Swap tersebut.

26. Section 4.13. Calculation Period. "Calculation Period" means, in respect Pasal 4.13. Periode Penghitungan. “Periode Penghitungan” berarti,
of a Swap Transaction and a party, each period from, and including, one dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan suatu pihak, setiap
Period End Date of that party to, but excluding, the next following periode dari dan termasuk, satu Tanggal Akhir Periode dari pihak
applicable Period End Date during the Term of the Swap Transaction, tersebut sampai, tetapi tidak termasuk, Tanggal Akhir Periode
except that (a) the initial Calculation Period for the party will commence berikutnya yang berlaku selama Masa Transaksi Swap, kecuali bahwa
on, and include, the Effective Date and (b) the final Calculation Period for (a) Periode Penghitungan awal untuk pihak tersebut akan dimulai
the party will end on, but exclude, the Termination Date. pada, dan termasuk, Tanggal Efektif dan (b) Periode Penghitungan
akhir untuk pihak tersebut akan berakhir pada, tetapi tidak termasuk,
Tanggal Pengakhiran.
27. Section 4.14. Calculation Agent. "Calculation Agent" means the party to Pasal 4.14. Agen Penghitungan. “Agen Penghitungan” berarti pihak
a Swap Transaction (or a third party) designated as such for the Swap dari suatu Transaksi Swap (atau pihak ketiga) yang ditentukan
Transaction and responsible for: (a) calculating the applicable Floating demikian untuk Transaksi Swap dan bertanggung jawab untuk: (a)
Rate, if any, for each Payment Date or for each Calculation Period ….; (b) menghitung Tingkat Bunga Mengambang yang berlaku, jika ada,

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 12


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
calculating any Floating Amount payable on each Payment Date or for untuk setiap Tanggal Pembayaran atau untuk setiap Periode
each Calculation Period; (c) calculating any Fixed Amount payable on Penghitungan....; (b) menghitung tiap Jumlah Mengambang yang
each Payment Date or for each Calculation Period; (d) calculating a harus dibayar pada setiap Tanggal Pembayaran atau untuk setiap
Currency Amount by reference to a Currency Amount in another Periode Penghitungan; (c) menghitung tiap Jumlah Tetap yang harus
currency; (e) giving notice to the parties to the Swap Transaction on the dibayar pada setiap Tanggal Pembayaran atau untuk setiap Periode
Calculation Date for each Payment Date or for each Calculation Period, Penghitungan; (d) menghitung Jumlah Mata Uang dengan merujuk
specifying (i) the Payment Date, (ii) the party or parties required to make kepada Jumlah Mata Uang dalam mata uang lain; (e) memberikan
the payment or payments then due, (iii) the amount or amounts of the pemberitahuan kepada para pihak dalam Transaksi Swap pada
payment or payments then due and (iv) reasonable details as to how the Tanggal Penghitungan untuk setiap Tanggal Pembayaran atau untuk
amount or amounts were determined; (f) if, after notice is given, there is a setiap Periode Penghitungan yang menentukan (i) Tanggal
change in the number of days in the relevant Calculation Period and the Pembayaran, (ii) pihak atau para pihak yang diwajibkan untuk
amount or amounts of the payment or payments due for that Payment Date melakukan pembayaran atau pembayaran-pembayaran pada saat jatuh
or for that Calculation Period, promptly giving the parties to the Swap tempo, (iii) jumlah atau jumlah-jumlah dari pembayaran atau
Transaction notice of those changes, with reasonable details as to how pembayaran-pembayaran yang akan jatuh tempo dan (iv) rincian-
those changes were determined; ……; and (k) performing any other duties rincian wajar tentang bagaimana suatu jumlah atau jumlah-jumlah
specified in a Confirmation as being duties required to be performed by ditetapkan; (f) jika, setelah pemberitahuan diberikan, terdapat
the Calculation Agent. Whenever the Calculation Agent is required to perubahan dalam jumlah hari-hari dalam Periode Penghitungan yang
select banks or dealers for purposes of making any calculation or terkait dan jumlah atau jumlah-jumlah dari pembayaran atau
determination or to select any exchange rate, the Calculation Agent will pembayaran-pembayaran yang terhutang pada Tanggal Pembayaran
make the selection in good faith after consultation with the other party (or tersebut atau untuk Periode Penghitungan tersebut, segera
the parties, if the Calculation Agent is a third party), if practicable, for memberikan pemberitahuan kepada para pihak dari Transaksi Swap
purposes of obtaining a representative rate that will reasonably reflect atas perubahan-perubahan tersebut, dengan rincian-rincian yang wajar
conditions prevailing at the time in the relevant market or designating a tentang bagaimana perubahan tersebut dapat ditetapkan;.....; dan (k)
freely convertible currency, as the case may be. Whenever the melakukan tugas-tugas lainnya yang ditentukan dalam Konfirmasi
Calculation Agent is required to act or to exercise judgment in any other yang merupakan tugas-tugas yang diwajibkan untuk dilakukan oleh
way, it will do so in good faith and in a commercially reasonable manner. Agen Penghitungan. Setiap saat Agen Penghitungan diwajibkan untuk
memilih bank-bank atau pedagang-pedagang dengan maksud untuk
melakukan penghitungan atau keputusan atau untuk memilih setiap
nilai tukar , maka Agen Penghitungan akan dengan itikad baik
membuat pilihan setelah berkonsultasi dengan pihak lain (atau para
pihak, jika Agen Penghitungan adalah pihak ketiga), jika dapat
dilakukan, untuk maksud memperoleh nilai tukar yang representatif
yang akan secara wajar mencerminkan keadaan-keadaan yang berlaku
pada saat tersebut dalam pasar yang terkait atau menunjuk mata uang
yang dapat dikonversi secara bebas, sesuai dengan keadaan. Setiap
saat Agen Penghitungan diwajibkan untuk bertindak atau untuk
memberikan penilaian dengan cara lain, maka Agen Penghitungan
akan melakukannya dengan itikad baik dan dengan tata cara yang
wajar secara komersial.

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 13


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
28. Section 4.15. Calculation Date. "Calculation Date" means, in respect of Pasal 4.15. Tanggal Penghitungan. “Tanggal Penghitungan”
any Payment Date or any Calculation Period, the earliest day on which it berarti, dalam kaitannya dengan tiap Tanggal Pembayaran atau tiap
is practicable to provide the notice that the Calculation Agent is required Periode Penghitungan, adalah hari yang paling awal yang
to give for that Payment Date or for that Calculation Period, and in no memungkinkan untuk memberikan pemberitahuan yang diwajibkan
event later than the close of business on the Business Day first preceding untuk diberikan oleh Agen Penghitungan untuk Tanggal Pembayaran
that Payment Date or the Payment Date for that Calculation Period (unless tersebut atau untuk Periode Penghitungan tersebut, dan dalam
that preceding Business Day is a Reset Date, then in no event later than keadaan apapun tidak melebihi akhir Hari Kerja pertama sebelum
the latest time that will permit any payment due on that Payment Date to Tanggal Pembayaran atau Tanggal Pembayaran untuk Periode
be made on that Payment Date). Penghitungan tersebut (kecuali Hari Kerja sebelumnya adalah
Tanggal Penghitungan Ulang, maka dalam keadaan apapun tidak
melebihi saat terakhir diperbolehkannya tiap pembayaran yang jatuh
tempo pada Tanggal Pembayaran tersebut untuk dibayar pada
Tanggal Pembayaran tersebut.
29. Section 4.16. Day Count Fraction. "Day Count Fraction" means, in Pasal 4.16. Fraksi Penghitungan Hari. “Fraksi Penghitungan Hari”
respect of a Swap Transaction and the calculation of a Fixed Amount, a berarti, dalam kaitannya dengan Transaksi Swap dan penghitungan
Floating Amount ……: dari Jumlah Tetap, suatu Jumlah Mengambang .........:
………. …………
(e) if "Actual/360", "Act/360" or "A/360" is specified, the actual (e) jika “Aktual/360”, “Act/360” atau “A/360” telah ditentukan,
number of days in the Calculation Period ……. in respect of which jumlah sesungguhnya dari hari dalam Periode
payment is being made divided by 360; Penghitungan........dalam kaitannya dengan pembayaran
yang dilakukan dibagi 360;
……….
................
ARTICLE 5
FIXED AMOUNTS
PASAL 5
JUMLAH TETAP
30. Section 5.1. Calculation of a Fixed Amount. The Fixed Amount Pasal 5.1. Penghitungan Jumlah Tetap. Jumlah Tetap yang
payable by a party on a Payment Date will be: harus dibayar oleh suatu pihak pada Tanggal Pembayaran adalah:

(a) if an amount is specified for the Swap Transaction as the Fixed (a) jika suatu jumlah telah ditentukan untuk Transaksi Swap
Amount payable by that party for that Payment Date or for the sebagai Jumlah Tetap yang harus dibayar oleh pihak
related Calculation Period, that amount; or tersebut untuk Tanggal Pembayaran tersebut atau untuk
Periode Penghitungan yang terkait, jumlah tersebut; atau

(b) if an amount is not specified for the Swap Transaction as the Fixed (b) jika suatu jumlah tidak ditentukan untuk Transaksi Swap
Amount payable by that party for that Payment Date or for the sebagai Jumlah Tetap yang harus dibayar oleh pihak

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 14


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
related Calculation Period, an amount calculated on a formula basis tersebut untuk Tanggal Pembayaran tersebut atau untuk
for that Payment Date or for the related Calculation Period as Periode Penghitungan terkait, adalah suatu jumlah yang
follows: dihitung berdasarkan formula untuk Tanggal Pembayaran
tersebut atau untuk Periode Penghitungan terkait, yakni
sebagai berikut:

Fixed = Calculation × Fixed × Fixed Rate Jumlah = Jumlah × Tingkat × Fraksi Tingkat
Amount Amount Rate Day Count Tetap Penghit Bunga Bunga Tetap
Fraction ungan Tetap yang Dihitung
Per Hari

31. Section 5.2. Certain Definitions Relating to Fixed Amounts. For Pasal 5.2. Definisi Tertentu Terkait Dengan Jumlah Tetap. Untuk
purposes of the calculation of a Fixed Amount payable by a party: maksud penghitungan dari Jumlah Tetap yang harus dibayaroleh
suatu pihak:
(a) "Fixed Rate" means, for any Payment Date or for any Calculation (a) “Tingkat Bunga Tetap” berarti, untuk setiap Tanggal
Period in respect of a Payment Date, a rate, expressed as a decimal, Pembayaran atau untuk tiap Periode Penghitungan dalam
equal to the per annum rate specified as such for the Swap kaitannya dengan Tanggal Pembayaran, suatu tingkat bunga,
Transaction or that party. dinyatakan dalam desimal, sama dengan tingkat bunga per
tahun yang ditentukan demikian untuk Transaksi Swap atau
pihak tersebut.
(b) "Fixed Rate Day Count Fraction" means, in respect of any (b) “Fraksi Tingkat Bunga Tetap yang Dihitung Per Hari” berarti,
calculation of a Fixed Amount, the Fixed Rate Day Count Fraction dalam kaitannya dengan setiap penghitungan dari Jumlah
specified for the Swap Transaction or the Fixed Rate Payer. Tetap, Fraksi Tingkat Bunga Tetap yang Dihitung Per Hari
yang ditentukan untuk Transaksi Swap atau Pembayar Tingkat
Bunga Tetap.

ARTICLE 6
FLOATING AMOUNTS
PASAL 6
JUMLAH MENGAMBANG
32. Section 6.1. Calculation of a Floating Amount. …, the Floating Pasal 6.1. Penghitungan Jumlah Mengambang. ...., Jumlah
Amount payable by a party on a Payment Date will be: Mengambang yang harus dibayar oleh suatu pihak pada Tanggal
Pembayaran adalah:

(a) ….., an amount calculated on a formula basis for that Payment Date (a) ….., suatu jumlah yang dihitung berdasarkan formula untuk

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 15


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
or for the related Calculation Period as follows: Tanggal Pembayaran tersebut atau untuk Periode
Penghitungan terkait sebagai berikut:

Jumlah = Jumlah × Tingkat × Fraksi


Floating = Calculation × Floating × Floating Mengambang Penghitungan Bunga Tingkat
Amount Amount Rate Rate Mengambang Bunga
+ Spread Day Count + Sebaran Mengambang
Fraction yang Dihitung
Per Hari

…….
……

33. Section 6.2. Certain Definitions Relating to Floating Amounts. For Pasal 6.2. Definisi Tertentu Tekait dengan Jumlah Mengambang.
purposes of the calculation of a Floating Amount payable by a party: Untuk maksud penghitungan Jumlah Mengambang yang harus
dibayar oleh suatu pihak:
(a) "Floating Rate" means, for any Calculation Period in respect of a
Payment Date, …. or for any Reset Date, a rate, expressed as a (a) “Tingkat Bunga Mengambang” berarti, untuk tiap Periode
decimal, equal to: Penghitungan terkait dengan suatu Tanggal
Pembayaran,…… atau untuk tiap Tanggal Penghitungan
Ulang, suatu tingkat bunga, yang dinyatakan dalam desimal,
sama dengan:
…….. ……
(iii) in all other cases ….: (iii) dalam keadaan-keadaan lain …:
(A) if a per annum rate is specified for the Swap (A) jika tingkat bunga per tahun ditentukan untuk
Transaction or that party to be the Floating Rate Transaksi Swap atau pihak tersebut untuk
applicable to that Calculation Period, …. or Reset menjadi Tingkat Bunga Mengambang yang
Date, the Floating Rate so specified; berlaku untuk Periode Penghitungan
tersebut, …… atau Tanggal Penghitungan
Ulang yang ditentukan demikian;
(B) if only one Reset Date is established for the Swap (B) jika hanya satu Tanggal Penghitungan Ulang
Transaction or that party during (or in respect of) that ditentukan untuk Transaksi Swap atau pihak
Calculation Period …., the Relevant Rate for that tersebut selama (atau dalam hubungannya
Reset Date; dengan) Periode Penghitungan tersebut …..,
Tingkat Bunga yang Terkait untuk Tanggal
…….. Penghitungan Ulang tersebut;

(b) "Reset Date" means, for a Swap Transaction or a party: (b) “Tanggal Penghitungan Ulang” berarti, untuk Transaksi Swap

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 16


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
atau suatu pihak:
……..
………
(ii) in all other cases, each day specified as such (or determined
(ii) dalam keadaan-keadaan lain, setiap hari yang
pursuant to a method specified for such purpose) for the
ditentukan demikian (atau ditentukan sesuai dengan
Swap Transaction or that party, subject to adjustment in
suatu metode yang ditentukan untuk maksud
accordance with any applicable Business Day Convention
tersebut) untuk Transaksi Swap atau pihak tersebut,
which, if a Business Day Convention is not specified in the
dengan tunduk pada penyesuaian menurut Ketentuan
related Confirmation as being applicable to Reset Dates,
Hari Kerja yang berlaku, di mana jika Ketentuan Hari
shall be the Business Day Convention applicable to Floating
Kerja tidak ditentukan dalam Konfirmasi terkait
Rate Payer Payment Dates in respect of that Swap
untuk berlaku atas Tanggal Penghitungan Ulang,
Transaction, unless an adjustment in accordance with that
maka akan merupakan Ketentuan Hari Kerja yang
Business Day Convention would cause a Reset Date to fall
berlaku untuk Tanggal Pembayaran Pembayar
on the Payment Date in respect of the Calculation Period to
Tingkat Bunga Mengambang terkait dengan
which that Reset Date relates, in which case that Reset Date
Transaksi Swap tersebut, kecuali penyesuaian sesuai
shall be adjusted in accordance with the Preceding Business
dengan Ketentuan Hari Kerja tersebut akan
Day Convention.
menyebabkan Tanggal Penghitungan Ulang jatuh
pada Tanggal Pembayaran terkait dengan Periode
Penghitungan di mana Tanggal Penghitungan Ulang
tersebut terkait, dalam hal mana Tanggal
Penghitungan Ulang akan disesuaikan berdasarkan
Ketentuan Hari Kerja Sebelumnya.
(c) "Relevant Rate" means …., for any day, a per annum rate, (c) “Tingkat Bunga Terkait” berarti ……, untuk hari apapun,
expressed as a decimal, equal to: suatu tingkat bunga per tahun, yang dinyatakan dalam
desimal, sama dengan:
(i) if such day is a Reset Date, the rate determined with respect (i) jika hari tersebut adalah Tanggal Penghitungan
to that day for the specified Floating Rate Option as Ulang, tingkat bunga ditentukan dalam hubungannya
provided in Article 7 of these 2006 Definitions or as dengan hari tersebut untuk Opsi Tingkat Bunga
provided in a Confirmation or as provided in any agreement Mengambang yang ditentukan sebagaimana diatur
between the parties governing the Swap Transaction; or dalam Pasal 7 dari Definisi 2006 ini atau
sebagaimana ditetapkan dalam suatu Konfirmasi atau
sebagaimana ditetapkan dalam tiap perjanjian antara
para pihak yang mengatur Transaksi Swap; atau

(ii) if such day is not a Reset Date, the Relevant Rate (ii) jika hari tersebut bukan merupakan Tanggal
determined pursuant to subparagraph (i) above for the next Penghitungan Ulang, maka Tingkat Bunga Terkait
preceding Reset Date. ditetapkan sesuai dengan sub-Pasal (i) diatas untuk
Tanggal Penghitungan Ulang selanjutnya.
………… …………..

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 17


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
(e) "Spread" means the per annum rate (which may be negative), if (e) “Sebaran” berarti tingkat bunga per tahun (yang mungkin
any, expressed as a decimal, specified as such for the Swap negatif), jika ada, yang dinyatakan dalam desimal, yang
Transaction or the party. For purposes of determining a Floating ditentukan demikian untuk Transaksi Swap atau suatu pihak.
Amount ……, the Spread will be added to the Floating Rate. Untuk tujuan menetapkan suatu Jumlah
Mengambang …….., Sebaran akan ditambahkan pada
Tingkat Bunga Mengambang.

(f) "Floating Rate Day Count Fraction" means, in respect of any (f) “Fraksi Tingkat Bunga Mengambang yang Dihitung Per
calculation of a Floating Amount: Hari” berarti, dalam kaitannya dengan tiap penghitungan
dari Jumlah Mengambang:

(i) if a Floating Rate Day Count Fraction is specified for the (i)jika Fraksi Tingkat Bunga Mengambang yang
Swap Transaction or the Floating Rate Payer, the Floating Dihitung Per Hari ditentukan untuk Transaksi Swap
Rate Day Count Fraction so specified; and atau Pembayar Tingka Bunga Mengambang, maka
Fraksi Tingkat Bunga Mengambang yang Dihitung
Per Hari sebagaimana ditentukan; dan
……. ……….

(iii) in all other cases, if a Floating Rate Option defined in (iii) dalam semua keadaan lain, jika Opsi Tingkat Bunga
Section 7.1 (Rate Options) is specified as the applicable Mengambang yang didefinisikan dalam Pasal 7.1
Floating Rate Option, "Actual/360". (Opsi Tingkat Bunga) ditentukan sebagai Opsi
Tingkat Bunga Mengambang yang berlaku, maka
“Aktual/360”.
………. ……….

(h) "Floating Rate Option" means, in respect of a Swap Transaction (h) “Opsi Tingkat Bunga Mengambang” berarti, dalam kaitannya
and the calculation of a Floating Amount, the Floating Rate Option dengan Transaksi Swap dan penghitungan dari Jumlah
specified as such, which may be specified by reference to a Rate Mengambang, Opsi Tingkat Bunga Mengambang yang
Option or may be specified by defining the Floating Rate Option in ditentukan demikian, yang dapat ditentukan dengan merujuk
the related Confirmation or in any agreement between the parties pada Opsi Tingkat Bunga atau dapat ditentukan dengan
governing that Swap Transaction. mendefinisikan Opsi Tingkat Bunga Mengambang dalam
Konfirmasi terkait atau dalam tiap perjanjian antara para
pihak yang mengatur Transaksi Swap tersebut.

(i) "Rate Option" means, in respect of a Swap Transaction and the (i) “Opsi Tingkat Bunga” berarti, dalam kaitannya dengan
calculation of a Floating Amount, any of the terms defined in Transaksi Swap dan penghitungan dari Jumlah
Section 7.1 (Rate Options). Mengambang, setiap ketentuan yang didefinisikan dalam
Pasal 7.1 (Opsi Tingkat Bunga).
………. …………..

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 18


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
ARTICLE 7
CALCULATION OF RATES FOR CERTAIN FLOATING RATE OPTIONS
PASAL 7
PENGHITUNGAN TINGKAT BUNGA UNTUK OPSI TINGKAT BUNGA MENGAMBANG TERTENTU
34. Section 7.1. Rate Options. For purposes of determining a Relevant Rate: Pasal 7.1. Opsi Tingkat Bunga. Untuk maksud menetapkan Tingkat
Bunga yang Terkait:
……..
……..
(j) Indonesian Rupiah. (j) Rupiah.
………. ……….
(iii) "IDR-SBI-Reuters" means the rate for a Reset Date will be (iii) “IDR-SBI-Reuters” berarti tingkat bunga untuk Tanggal
the rate published by Bank Indonesia for a period of the Penghitungan Ulang adalah tingkat bunga yang
Designated Maturity as displayed on the Reuters Screen diumumkan oleh Bank Indonesia untuk periode Jatuh
BISBI Page as of 4:00 p.m. Jakarta time, on the day that is Tempo yang Dimaksud sebagaimana ditampilkan di
two Jakarta Banking Days preceding that Reset Date. If Halaman Layar Reuters BISBI pada jam 4:00 sore
such rate does not appear on the Reuters Screen BISBI Page, waktu Jakarta, pada hari yang merupakan dua Hari
the rate for the Reset Date will be determined as if the Perbankan Jakarta sebelum Tanggal Penghitungan
parties had specified "IDR-SOR-Reference Banks" as the Ulang. Jika tingkat bunga tersebut tidak muncul pada
applicable Floating Rate Option. Halaman Layar Reuters BISBI, maka tingkat bunga
untuk Tanggal Penghitungan Ulang akan ditetapkan
………
seakan-akan para pihak telah menentukan “Bank-
Rujukan-IDR-SOR” sebagai Opsi Tingkat Bunga
Mengambang yang berlaku.
    Nilai  
   Spot Rate  Forward Points   USD Rate  # days    360      
     1 
    1   100    Tingkat Spot  Nilai Forward   USD  # hari    360
   Spot Rate   360   # days  
 Tingkat  
1
360 
 1 
# hari
 100
     

  
   
  Spot  

where: di mana:
"Spot Rate" means the average of the bid and offered “Nilai Tukar Spot” berarti rata-rata dari permintaan dan
exchange rates for the sale of Indonesian Rupiah against penawaran nilai tukar untuk penjualan Rupiah terhadap
U.S. Dollars for settlement on a spot basis obtained by the Dolar Amerika Serikat untuk pembayaran dengan dasar
Calculation Agent from Reference Banks, as of 11:00 a.m., spot yang diperoleh oleh Agen Penghitungan dari Bank
Singapore time, on the day that is two Singapore Banking Rujukan, pada jam 11.00 pagi, waktu Singapura, pada
Days preceding the relevant Reset Date or as close to such hari yang merupakan dua Hari Perbankan Singapura

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 19


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
time as is reasonably practicable. If at least three quotations sebelum Tanggal Penghitungan Ulang terkait atau
are provided, the Spot Rate for that Reset Date will be the sedekat mungkin dengan waktu tersebut yang secara
arithmetic mean of the quotations, without regard to the wajar dapat dilakukan. Jika paling sedikit ada tiga
quotations with the highest and lowest values. For this kutipan diberikan, Nilai Tukar Spot untuk Tanggal
purpose, if more than one quotation has the same highest or Penghitungan Ulang adalah nilai tengah aritmatika dari
lowest value, then one such quotation shall be disregarded. kutipan-kutipan tersebut, terlepas dari kutipan-kutipan
If exactly two quotations are provided, the Spot Rate for that dengan nilai tertinggi dan terendah Untuk tujuan ini,
Reset Date will be the arithmetic mean of the quotations. jika lebih dari satu kutipan memiliki nilai tertinggi atau
terendah yang sama, maka salah satu kutipan akan
diabaikan. Jika tepat dua kutipan diberikan, maka Nilai
Tukar Spot untuk Tanggal Penghitungan Ulang tersebut
akan menjadi nilai tengah aritmatika dari kutipan-
kutipan tersebut.
"Forward Points" means the offered side of the FX forward “Forward Points” berarti sisi penawaran dari forward
points for the forward sale of Indonesian Rupiah against points FX untuk penjualan forward dari Rupiah
U.S. Dollars for settlement on the last day of a period terhadap Dolar Amerika Serikat untuk pembayaran
equivalent to the Designated Maturity and commencing on pada hari terakhir dari periode yang sama dengan Jatuh
the relevant Reset Date as determined by the Calculation Tempo yang Dimaksud dan dimulai pada Tanggal
Agent on the basis of the offered side of indicative Penghitungan Ulang yang terkait sebagaimana
quotations obtained by the Calculation Agent from the ditetapkan oleh Agen Penghitungan berdasarkan sisi
Reference Banks, as of 11:00 a.m., Singapore time, on the penawaran dari kutipan indikatif yang diperoleh Agen
day that is two Singapore Banking Days preceding the Penghitungan dari Bank Rujukan, pada jam 11:00 pagi,
relevant Reset Date or as close to such time as is reasonably waktu Singapura, pada dua Hari Perbankan Singapura
practicable. If at least three quotations are provided, the sebelum Tanggal Penghitungan Ulang terkait atau
Forward Points for that Reset Date will be the arithmetic sedekat mungkin dengan waktu tersebut sebagaimana
mean of the quotations, without regard to the quotations dengan wajar dapat dilakukan. Jika paling sedikit ada
with the highest and lowest values. For this purpose, if tiga kutipan diberikan, Forward Points untuk Tanggal
more than one quotation has the same highest or lowest Penghitungan Ulang adalah nilai tengah aritmatika dari
value, then one such quotation shall be disregarded. If kutipan-kutipan tersebut, terlepas dari kutipan-kutipan
exactly two quotations are provided, the Forward Points for dengan nilai tertinggi dan terendah Untuk tujuan ini,
that Reset Date will be the arithmetic mean of the jika lebih dari satu kutipan memiliki nilai tertinggi atau
quotations. terendah yang sama, maka salah satu kutipan akan
diabaikan. Jika tepat dua kutipan diberikan, maka
Forward Points untuk Tanggal Penghitungan Ulang
tersebut akan menjadi nilai tengah aritmatika dari
kutipan-kutipan.
"# days" means the number of calendar days in the “# hari” berarti, jumlah hari kalender dalam Periode
Calculation Period in respect of which the calculation is Penghitungan dengan mana penghitungan dilakukan.

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 20


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
being made.
"USD Rate" means the rate for deposits in U.S. Dollars for a “Tingkat Bunga USD” berarti tingkat bunga untuk
period of the Designated Maturity which appears on Reuters tabungan dalam U.S. Dolar untuk periode dari Jatuh
Screen SIBOR Page as of 11:00 a.m., Singapore time, on the Tempo yang Dimaksud yang muncul pada Halaman
day that is two Singapore Banking Days preceding the Layar Reuters SIBOR pada jam 11:00 pagi, waktu
relevant Reset Date. If such rate does not appear on the Singapura, pada hari yang merupakan dua Hari
Reuters Screen SIBOR Page, the USD Rate for that Reset Perbankan Singapura sebelum Tanggal Penghitungan
Date will be determined as if the parties had specified Ulang terkait. Jika tingkat bunga tersebut tidak muncul
"USD-SIBOR-Reference Banks" (but omitting the final pada Halaman Layar Reuters SIBOR, maka Tingkat
sentence of that Floating Rate Option) as the USD Rate. Bunga USD untuk Tanggal Penghitungan Ulang
tersebut akan ditetapkan seakan-akan para pihak telah
menentukan “Bank Rujukan-USD-SIBOR” (namun
menghilangkan kalimat terakhir dari Opsi Tingkat
Bunga Mengambang itu) sebagai Tingkat Bunga USD.
(v) "IDR-SOR-Reference Banks" means that the rate for a Reset (v) “Bank-Rujukan-IDR-SOR” berarti bahwa tingkat bunga
Date will be determined by the Calculation Agent in untuk Tanggal Penghitungan Ulang akan ditentukan oleh
accordance with the following formula: Agen Penghitungan sesuai dengan formula berikut:
(ab) U.S. Dollar. (ab) Dolar Amerika Serikat.
……. ………
(xxii) "USD-LIBOR-BBA" means that the rate for a Reset Date (xxii) “USD-LIBOR-BBA” berarti bahwa tingkat bunga untuk
will be the rate for deposits in U.S. Dollars for a period of Tanggal Penghitungan Ulang akan menjadi tingkat
the Designated Maturity which appears on the Reuters bunga untuk tabungan dalam Dolar Amerika Serikat
Screen LIBOR01 Page as of 11:00 a.m., London time, on untuk periode dari Jatuh Tempo yang Dimaksud yang
the day that is two London Banking Days preceding that muncul pada Halaman Layar Reuters LIBOR01 pada
Reset Date. If such rate does not appear on the Reuters jam 11:00 pagi waktu London, di hari yang merupakan
Screen LIBOR01 Page, the rate for that Reset Date will be dua Hari Perbankan London sebelum Tanggal
determined as if the parties had specified "USD-LIBOR- Penghitungan Ulang tersebut. Jika tingkat bunga
Reference Banks" as the applicable Floating Rate Option. tersebut tidak muncul pada Halaman Layar Reuters
LIBOR01, maka tingkat bunga untuk Tanggal
Penghitungan Ulang tersebut akan ditetapkan seakan-
akan para pihak telah menetukan “Bank Rujukan-USD
-LIBOR” sebagai Opsi Tingkat Bunga Mengambang
yang berlaku.
(xxv) "USD-LIBOR-Reference Banks" means that the rate for a (xxv) “Bank-Rujukan-USD-LIBOR” berarti bahwa tingkat
Reset Date will be determined on the basis of the rates at bunga untuk Tanggal Penghitungan Ulang akan
which deposits in U.S. Dollars are offered by the Reference ditetapkan berdasarkan tingkat bunga di mana
Banks at approximately 11:00 a.m., London time, on the day tabungan dalam Dolar Amerika Serikat ditawarkan

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 21


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
that is two London Banking Days preceding that Reset Date oleh Bank Rujukan pada sekitar jam 11:00, waktu
to prime banks in the London interbank market for a period London, pada hari yang merupakan dua Hari
of the Designated Maturity commencing on that Reset Date Perbankan London sebelum Tanggal Penghitungan
and in a Representative Amount. The Calculation Agent Ulang tersebut kepada bank-bank utama di pasar
will request the principal London office of each of the antarbank London untuk periode dari Jatuh Tempo
Reference Banks to provide a quotation of its rate. If at least yang Dimaksud yang dimulai dari Tanggal
two such quotations are provided, the rate for that Reset Penghitungan Ulang tersebut dan dalam Jumlah
Date will be the arithmetic mean of the quotations. If fewer Representatif. Agen Penghitungan akan meminta
than two quotations are provided as requested, the rate for kantor utama London dari masing-masing Bank
that Reset Date will be the arithmetic mean of the rates Rujukan untuk memberikan kutipan tingkat bunganya.
quoted by major banks in New York City, selected by the Jika paling sedikit dua kutipan diberikan, tingkat bunga
Calculation Agent, at approximately 11:00 a.m., New York untuk Tanggal Penghitungan Ulang adalah nilai tengah
City time, on that Reset Date for loans in U.S. Dollars to aritmatika dari kutipan-kutipan tersebut. Jika kurang
leading European banks for a period of the Designated dari dua kutipan diberikan sebagaimana diminta,
Maturity commencing on that Reset Date and in a tingkat bunga untuk Tanggal Penghitungan Ulang
Representative Amount. adalah nilai tengah aritmatika dari tingkat bunga yang
dikutip bank-bank utama di New York City, yang
……..
dipilih oleh Agen Penghitungan, pada sekitar jam
11:00 pagi, waktu New York City, pada Tanggal
Penghitungan Ulang dimaksud untuk pinjaman dalam
Dolar Amerika Serikat kepada bank-bank utama di
Eropa untuk periode dari Jatuh Tempo yang Dimaksud
dimulai dari Tanggal Penghitungan Ulang tersebut dan
dalam Jumlah Representatif.
………
(xxix) "USD-SIBOR-Reference Banks" means that the rate for a Reset
Date will be determined on the basis of the rates at which (xxix) “Bank-Rujukan-USD-SIBOR” berarti bahwa tingkat
deposits in U.S. Dollars are offered by the Reference Banks at bunga untuk Tanggal Penghitungan Ulang akan
approximately 11:00 a.m., Singapore time, on the day that is two ditetapkan berdasarkan tingkat-tingkat bunga di mana
Singapore Banking Days preceding that Reset Date to prime tabungan dalam Dolar Amerika Serikat ditawarkan
banks in the Singapore interbank market for a period of the oleh Bank Rujukan pada sekitar jam 11:00 pagi, waktu
Designated Maturity commencing on that Reset Date and in a Singapura, pada hari yang merupakan dua Hari
Representative Amount. The Calculation Agent will request the Perbankan Singapura sebelum Tanggal Penghitungan
principal Singapore office of each of the Reference Banks to Ulang tersebut kepada bank-bank utama di pasar
provide a quotation of its rate. If at least two such quotations are antarbank Singapura untuk periode dari Jatuh Tempo
provided, the rate for that Reset Date will be the arithmetic mean yang Dimaksud dimulai dari Tanggal Penghitungan
of the quotations. If fewer than two quotations are provided as Ulang tersebut dan dalam Jumlah Representatif. Agen
requested, the rate for that Reset Date will be determined as if the Penghitungan akan meminta kantor utama di Singapura
parties had specified "USD-LIBOR-BBA" as the applicable dari masing-masing Bank Rujukan untuk memberikan
kutipan dari tingkat bunganya. Jika paling tidak dua

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 22


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
Floating Rate Option. kutipan tersebut diberikan, maka tingkat bunga untuk
Tanggal Penghitungan Ulang tersebut akan merupakan
……..
nilai tengah aritmatika dari kutipan-kutipan tersebut.
Jika kurang dari dua kutipan diberikan sebagaimana
diminta, tingkat bunga untuk Tanggal Penghitungan
Ulang tersebut akan ditetapkan seakan-akan para pihak
telah menentukan “USD-LIBOR-BBA” sebagai Opsi
Tingkat Bunga Mengambang yang berlaku.
………
35. Section 7.2. Certain Published and Displayed Sources. Pasal 7.2. Beberapa Sumber Yang Diumumkan dan Ditampilkan.
(a) Information Sources. (a) Sumber Informasi.
……. ……..
(xii) "Reuters Screen" means, when used in connection with any (xii) “Layar Reuters” berarti saat digunakan dalam
designated page and any Floating Rate Option, the display hubungannya dengan setiap halaman yang dimaksud
page so designated on the Reuters service, or any Successor dan setiap Opsi Tingkat Bunga Mengambang,
Source. halaman tampilan yang dimaksudkan demikian pada
layanan Reuters, atau setiap Sumber Pengganti.
……….
………..
(b) Successor Source. "Successor Source" means, in relation to any (b) Sumber Pengganti. “Sumber Pengganti” berarti, dalam
display page, other published source, information vendor or kaitannya dengan setiap halaman yang ditampilkan, sumber
provider specified in paragraph (a) above: lain yang diumumkan, penyedia informasi yang ditentukan
dalam Pasal (a) diatas:
(i) the successor display page, other published source, (i) halaman pengganti yang ditampilkan, sumber yang
information vendor or provider that has been officially diumumkan lainnya, penyedia informasi yang telah
designated by the sponsor of the original page or source; or ditunjuk secara resmi oleh sponsor dari halaman atau
sumber asli; atau
(ii) if the sponsor has not officially designated a successor (ii) jika sponsor tidak secara resmi menunjuk halaman
display page, other published source, service or provider (as tampilan pengganti, sumber, layanan atau penyedia
the case may be), the successor display page, other lain yang diumumkan (sesuai keadaan), maka
published source, service or provider, if any, designated by halaman tampilan pengganti, sumber, layanan atau
the relevant information vendor or provider (if different penyedia lain yang diumumkan, jika ada, yang
from the sponsor). ditunjuk oleh penyedia informasi terkait (jika berbeda
dari sponsor).

36. Section 7.3. Certain General Definitions Relating to Floating Rate Pasal 7.3. Beberapa Definisi Umum Terkait Dengan Opsi Tingkat

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 23


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
Options. Bunga Mengambang.
(a) "Representative Amount" means, for purposes of any Floating Rate (a) “Jumlah Representatif” berarti, untuk maksud dari tiap Opsi
Option for which a Representative Amount is relevant, an amount Tingkat Bunga Mengambang di mana Jumlah Representatif
that is representative for a single transaction in the relevant market adalah relevan, seuatu jumlah yang representatif untuk
at the relevant time. transaksi tunggal dalam pasar terkait pada waktu terkait.
(b) "Designated Maturity" means, in respect of a Swap Transaction or (b) “Jatuh Tempo yang Dimaksud” berarti, dalam kaitannya
a party, the period of time specified as such in the related dengan Transaksi Swap atau suatu pihak, yaitu suatu periode
Confirmation. waktu yang ditentukan demikian dalam Konfirmasi terkait.
(c) "Reference Banks" means: (c) “Bank Rujukan” berarti:
……. ……..
(iv) for purposes of any "LIBOR" Floating Rate Option, four (iv) untuk maksud dari setiap Opsi Tingkat Bunga
major banks in the London interbank market; Mengambang “LIBOR”, empat bank-bank besar di
pasar antarbank London:
…….
……
(xii) for purposes of any “IDR-SOR” Floating Rate Option, four (xii) untuk maksud dari setiap Opsi Tingkat Bunga
major banks in the Jakarta interbank market; Mengambang “IDR-SOR”, empat bank-bank besar di
pasar antarbank Jakarta;
……..
……..
(xx) for purposes of any "SIBOR" Floating Rate Option, four (xx) untuk maksud dari setiap Opsi Tingkat Bunga
major banks in the Singapore interbank market; Mengambang "SIBOR", empat bank-bank besar di
pasar antarbank Singapura;
…….
…….
in each case selected by the Calculation Agent or specified for the dalam tiap-tiap keadaan dipilih oleh Agen Penghitungan atau
Swap Transaction. ditentukan dalamTransaksi Swap.
……. …….

37. Section 7.6. Corrections to Published and Displayed Rates. For Pasal 7.6. Perbaikan-Perbaikan Terhadap Tingkat Bunga yang
purposes of determining the Relevant Rate for any day: Diumumkan dan Ditampilkan. Untuk maksud menetapkan Tingkat
Bunga yang Terkait untuk setiap hari:
(a) in any case where the Relevant Rate for a day is based on (a) dalam tiap keadaan di mana Tingkat Bunga yang Terkait
information obtained from the Reuters Screen ….., that Relevant untuk suatu hari adalah berdasarkan informasi yang diperoleh
Rate will be subject to the corrections, if any, to that information dari Layar Reuters ….., Tingkat Bunga yang Terkait tersebut

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 24


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
subsequently displayed by that source within one hour of the time akan tunduk pada perbaikan-perbaikan, jika ada, atas
when such rate is first displayed by such source; informasi tersebut yang ditampilkan sesudahnya oleh sumber
tersebut dalam waktu satu jam dari waktu saat tingkat bunga
………
tersebut pertama kali ditampilkan oleh sumber tersebut;
………
(c) in the event that a party to any Swap Transaction notifies the other
party to the Swap Transaction of any correction referred to in (c) jika suatu pihak terhadap setiap Transaksi Swap memberitahu
subsections (a) …. above no later than 15 days after the expiration pihak lain dalam Transaksi Swap setiap perbaikan-perbaikan
of the period referred to in such subsection, an appropriate amount yang dirujuk pada sub-Pasal (a) …. di atas paling lambat 15
will be payable as a result of such correction (whether such hari sejak berakhirnya periode yang dirujuk dalam sub-Pasal
correction is made or such notice is given before or after the tersebut, suatu jumlah yang sesuai harus dibayar sebagai
Termination Date of the Swap Transaction), together with interest akibat dari perbaikan tersebut (baik perbaikan tersebut
on that amount at a rate per annum equal to the cost (without proof dilakukan atau pemberitahuan tersebut diberikan sebelum atau
or evidence of any actual cost) to the relevant party (as certified by sesudah Tanggal Pengakhiran dari Transaksi Swap), bersama-
it) of funding that amount for the period from, and including, the sama dengan bunga atas jumlah tersebut pada tingkat bunga
day on which, based on such correction, a payment in the incorrect per tahun sama dengan biaya (tanpa bukti atas setiap biaya
amount was first made to, but excluding, the day of payment of the aktual) kepada pihak terkait (sebagaimana disertifikasi
refund or payment resulting from such correction. olehnya) dari pembiayaan jumlah tersebut untuk periode dari,
dan termasuk, hari di mana, berdasarkan perbaikan tersebut,
suatu pembayaran dari jumlah yang salah pertama kali dibuat,
tapi tidak termasuk, hari pembayaran pengembalian atau
pembayaran sebagai akibat dari perbaikan tersebut.

ARTICLE 8
ROUNDING; INTERPOLATION; DISCOUNTING
PASAL 8
PEMBULATAN; INTERPOLASI ; DISKONTO
38. Section 8.1. Rounding. For purposes of any calculations referred to in Pasal 8.1 Pembulatan. Untuk maksud dari setiap penghitungan yang
these 2006 Definitions (unless otherwise specified), (a) all percentages dirujuk dalam Definisi 2006 ini (kecuali ditentukan lain), (a) seluruh
resulting from such calculations other than those determined through the persentase sebagai akibat dari penghitungan tersebut selain dari yang
use of interpolation by reference to two rates based on a Floating Rate telah ditetapkan melalui penggunaan interpolasi dengan merujuk pada
Option will be rounded, if necessary, to the nearest one hundred- dua tingkat bunga berdasarkan Opsi Tingkat Bunga Mengambang
thousandth of a percentage point (e.g., 9.876541% (or .09876541) being akan dibulatkan, jika perlu, pada seperseratusribu dari titik persentase
rounded down to 9.87654% (or .0987654) and 9.876545% (or .09876545) terdekat (mis., 9.876541% (atau .09876541) dibulatkan ke bawah
being rounded up to 9.87655% (or .0987655)), (b) all percentages menjadi 9.87654% (atau .0987654) dan 9.876545% (atau .09876545)
determined through the use of interpolation by reference to two rates dibulatkan ke atas menjadi 9.87655% (atau .0987655)), (b) seluruh
based on a Floating Rate Option will be rounded, if necessary, in persentase yang ditetapkan dengan penggunaan interpolasi dengan
accordance with the method set forth in subsection (a) above, but to the merujuk pada dua tingkat bunga berdasarkan Opsi Tingkat Bunga

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 25


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
same degree of accuracy as the two rates used to make the determination Mengambang, akan dibulatkan, jika perlu, berdasarkan metode yang
(except that such percentages will not be rounded to a lower degree of ditetapkan dalam sub-Pasal (a) di atas, namun pada tingkat akurasi
accuracy than the nearest one thousandth of a percentage point (0.001%)) yang sama dengan dua tingkat bunga yang digunakan untuk membuat
and (c) all currency amounts used in or resulting from such calculations penetapan (kecuali persentase tersebut tidak akan dibulatkan ke
will be rounded ….. to the nearest two decimal places in the relevant derajat akurasi yang lebih rendah dari persentase seperseribu
currency (with .005 being rounded upwards (e.g., .674 being rounded (0.001%) terdekat) dan (c) seluruh jumlah mata uang yang digunakan
down to .67 and .675 being rounded up to .68)) if the currency is other dalam atau sebagai akibat dari penghitungan tersebut akan dibulatkan
than those currencies set forth in Section 8.2 (Rounding of Currency ….. sampai dengan dua tempat desimal terdekat dalam mata uang
Amounts). terkait (dengan .005 dibulatkan keatas (mis., .674 yang dibulatkan
kebawah pada .67 dan .675 dibulatkan sampai .68)) jika mata
uangnya adalah selain dari mata uang yang terdapat dalam Pasal 8.2
(Pembulatan Jumlah Mata Uang).
39. Section 8.3. Interpolation. In respect of any Calculation Period to which Pasal 8.3. Interpolasi. Dalam hubungannya dengan Periode
"Linear Interpolation" is specified to be applicable, the Relevant Rate for Penghitungan di mana “Interpolasi Linear” ditentukan untuk berlaku,
the Reset Date in respect of that Calculation Period … shall be determined Tingkat Bunga yang Terkait untuk Tanggal Penghitungan Ulang
through the use of straight-line interpolation by reference to two rates terkait dengan Periode Penghitungan … akan ditentukan melalui
based on the relevant Floating Rate Option, one of which shall be penggunaan garis lurus interpolasi dengan merujuk pada dua tingkat
determined as if the Designated Maturity were the period of time for bunga berdasarkan Opsi Tingkat Bunga Mengambang yang terkait, di
which rates are available next shorter than the length of the Calculation mana salah satunya akan ditetapkan sebagai Jatuh Tempo yang
Period ….. (or any alternative Designated Maturity agreed to by the Dimaksud di mana periode waktu untuk mana tingkat bunga tersebut
parties) and the other of which shall be determined as if the Designated tersedia lebih cepat dari jangka waktu Periode Penghitungan …..
Maturity were the period of time for which rates are available next longer (atau setiap alternatif dari Jatuh Tempo yang Dimaksud disetujui oleh
than the length of the Calculation Period ….. (or any alternative para pihak) dan yang lain yang mana akan ditentukan seakan Jatuh
Designated Maturity agreed to by the parties). Tempo yang Dimaksud adalah periode waktu untuk mana tingkat
bunga tersedia lebih lama dari jangka waktu Periode Penghitungan
…..(atau setiap alternatif atas Jatuh Tempo yang Dimaksud yang
disepakati oleh para pihak)
ARTICLE 9
PAYMENTS
PASAL 9
PEMBAYARAN
40. Section 9.1. Relating Payments to Calculation Periods. Unless Pasal 9.1. Pembayaran Terkait dengan Periode Penghitungan.
otherwise provided for a Swap Transaction or a party, (a) where the Fixed Kecuali ditentukan lain untuk Transaksi Swap atau suatu pihak, (a) di
Amount or Floating Amount is calculated by reference to a Calculation mana Jumlah Tetap atau Jumlah Mengambang dihitung dengan
Period, the Fixed Amount or Floating Amount applicable to a Payment merujuk pada suatu Periode Penghitungan, maka Jumlah Tetap atau
Date will be the Fixed Amount or Floating Amount calculated with Jumlah Mengambang yang berlaku untuk Tanggal Pembayaran
reference to the Calculation Period ending on, but excluding, the Period adalah Jumlah Tetap atau Jumlah Mengambang yang dihitung dengan
End Date that is (or is closest in time to) that Payment Date or, in the case merujuk pada Periode Penghitungan yang berakhir pada, namun tidak

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 26


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.
of the final Calculation Period, ending on, but excluding, the Termination termasuk, Tanggal Akhir Periode yaitu (atau merupakan waktu paling
Date ……. dekat dengan) Tanggal Pembayaran tersebut atau, apabila Periode
Penghitungan final, berakhir pada, namun tidak termasuk, Tanggal
Pengakhiran ….

Copyright © 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc. 27


Hak Cipta pada 2010 International Swaps and Derivatives Association, Inc.

Anda mungkin juga menyukai