Anda di halaman 1dari 21

PERJANJIAN LISENSI BURSA EFEK INDONESIA

BURSA EFEK INDONESIA LICENSE AGREEMENT

No.: [ ] No.: [ ]

Perjanjian Lisensi Bursa Efek Indonesia This Bursa Efek Indonesia License Agreement
(“Perjanjian”) ini dibuat dan ditandatangani pada (“Agreement”) is made and signed on [ ] by and
tanggal [ ] oleh dan antara: between:

1. PT Bursa Efek Indonesia, suatu 1. PT Bursa Efek Indonesia, a limited


perseroan terbatas yang didirikan dan liability company established and existing
dijalankan berdasarkan hukum negara under the laws of the Republic of
Republik Indonesia, berkedudukan Indonesia, having its legal domicile in
hukum di Jakarta dan beralamat di Jakarta and having its address at Gedung
Gedung Bursa Efek Indonesia, Tower I, Bursa Efek Indonesia, Tower I, Lantai
Lantai 6, Jalan Jenderal Sudirman 6, Jalan Jenderal Sudirman Kav. 52-53,
Kav. 52-53, Jakarta 12190, Indonesia, Jakarta 12190, Indonesia, in this matter
dalam hal ini diwakili oleh Irvan represented by Irvan Susandy and
Susandy dan Sunandar dalam Sunandar in its capacity as
kapasitasnya selaku DirekturInarno DirectorInarno Djajadi in its capacity as
Djajadi dalam kapasitasnya selaku President Director of and therefore
Direktur Utama dari dan oleh karenanya legally acting for and on behalf of PT
sah bertindak untuk dan atas nama PT Bursa Efek Indonesia (hereinafter
Bursa Efek Indonesia (selanjutnya referred to as "IDX"); and
disebut sebagai “IDX”); dan

2. [ ][ ], suatu [perseroan terbatas] 2. [ ], [ ], a [limited liability company]


yang didirikan dan dijalankan berdasarkan established and existing under the laws of
hukum negara [ Republik the [ Republik Indonesia] , having its
Indonesia], berkedudukan hukum di [ ] legal domicile at [ ] and having its
dan beralamat di [ ], dalam hal ini address at [ ], in this matter represented
diwakili oleh [ ] dalam kapasitasnya by [ ] in its capacity as [ ] of and
selaku [ ] dari dan oleh karenanya sah therefore legally acting for and on behalf
bertindak untuk dan atas nama [ ] of [ ] (hereinafter referred to as the
(selanjutnya disebut sebagai “Penerima "Licensee").
Lisensi”).

IDX dan Penerima Lisensi secara masing-masing IDX and the Licensee shall individually be
disebut sebagai “Pihak” dan secara bersama-sama referred to as “Party” and collectively as
disebut sebagai “Para Pihak”. “Parties”.

BAHWA: WHEREAS:

A. IDX adalah suatu perusahaan yang A. IDX is a company engaged in the Stock
bergerak di bidang Bursa Efek di Exchange operation in Indonesia and
Indonesia dan telah memiliki izin dari holds licenses from the authorities to carry
pihak yang berwenang melakukan out its activities under the applicable laws
kegiatannya berdasarkan peraturan and regulation in the Republic of
perundang-undangan yang berlaku di Indonesia and provides a variety of IDX
Negara Republik Indonesia dan License Products as described in Article 2
menyediakan beragam Produk Lisensi General Terms of IDX License Usage
IDX sebagaimana dijelaskan dalam Pasal ("General Terms") which constitutes an
2 pada Ketentuan Umum Penggunaan integral part of this Agreement;

Page 1 of 21
Lisensi IDX (“Ketentuan Umum”) yang
merupakan satu kesatuan dengan
Perjanjian ini;

B. Penerima Lisensi adalah suatu perusahaan B. The Licensee is a company that wishes to
yang bermaksud untuk memanfaatkan utilize type(s) of IDX License Products
jenis (-jenis) Produk Lisensi IDX yang agreed in the License Application Form as
telah disepakati di dalam Formulir attached in Appendix 1 of this Agreement
Aplikasi Lisensi sebagaimana terlampir ("License Selected");
dalam Lampiran 1 Perjanjian ini (“Lisensi
Yang Dipilih”);

C. Para Pihak telah menandatangani C. The Parties had signed License Agreement
Perjanjian Lisensi Nomor __________ on ___________as amended by
pada tanggal ______________ ___________________dated on
sebagaimana diubah melalui __________________(“Previous
_____________________tertanggal Agreement”) *(only applicable to
_______________ (“Perjanjian Licensee who has signed Previous
Sebelumnya”) *(hanya berlaku untuk Agreement on the same IDX License
Penerima Lisensi yang telah Products);
menandatangani Perjanjian
Sebelumnya terkait Produk Lisensi
IDX yang sama );

D. Para Pihak sepakat untuk menandatangani D. The Parties agree to enter into this
Perjanjian ini, di mana Penerima Lisensi Agreement, under which the Licensee
bermaksud untuk menggunakan, wishes to use, store, process, develop and
menyimpan, mengolah, mengembangkan, distribute data or information in the
dan mendistribusikan data atau informasi Selected License in accordance with the
di dalam Lisensi Yang Dipilih sesuai terms and conditions of this Agreement,
dengan syarat dan ketentuan dalam the General Terms and the License
Perjanjian ini, Ketentuan Umum dan Application Form;
Formulir Aplikasi Lisensi;

E. Para Pihak sepakat bahwa Perjanjian E. The Parties agree that the Previous
Sebelumnya tidak akan berlaku lagi sejak Agreement shall no longer be effective as
Tanggal Efektif yang disebutkan dalam of the Effective Date stated in the License
Formulir Aplikasi Lisensi dan untuk Application Form and thereafter, the
selanjutnya, Para Pihak setuju untuk Parties agree to be bound by the
terikat dengan ketentuan dalam Formulir provisions in the License Application
Aplikasi Lisensi, Perjanjian ini dan Form, this Agreement and the General
Ketentuan Umum *(hanya berlaku Terms *(only applicable to Licensee who
untuk Penerima Lisensi yang telah has signed Previous Agreement on the
menandatangani Perjanjian same IDX License Products).
Sebelumnya terkait Produk Lisensi
IDX yang sama).

Berdasarkan hal-hal tersebut di atas, Para Pihak In consideration of the foregoing, the Parties
dengan ini menyepakati hal-hal sebagai berikut: hereby agree as follows:

1. DEFINISI DAN INTERPRETASI 1. DEFINITIONS AND


INTERPRETATION

Dalam Perjanjian ini kata-kata dan istilah- In this Agreement the capitalized words

Page 2 of 21
istilah berhuruf kapital, kecuali and terms, unless the context states
konteksnya menentukan lain, akan otherwise, shall have the same meaning as
memiliki arti yang sama dengan yang given in the General Terms. For
diberikan dalam Ketentuan Umum. Untuk interpretation purposes, in the event of any
tujuan interpretasi, dalam hal terdapat conflict between the terms of this
perbedaan antara ketentuan Perjanjian ini Agreement and the General Terms, this
dengan Ketentuan Umum, maka yang Agreement shall prevail.
akan berlaku adalah Perjanjian ini.

2. HIERARKI DOKUMEN 2. DOCUMENTS HIERARCHY

2.1 Perjanjian ini, Ketentuan Umum, dan 2.1 This Agreement, the General Terms and
Formulir Aplikasi Lisensi akan dianggap the License Application Form shall be
dibaca, ditafsirkan, dan dianggap sebagai read and interpreted as an inseparable
satu kesatuan yang tidak terpisahkan. unity.

2.2 Dalam hal terdapat perbedaan antara 2.2 In the event of any conflict between the
ketentuan Perjanjian ini, Ketentuan terms of this Agreement, the General
Umum, dan Formulir Aplikasi Lisensi, Terms and the License Application Form,
maka prioritas dokumen yang berlaku the documents hierarchy shall be as
adalah sebagai berikut: follows:

(a) Formulir Aplikasi Lisensi, (a) the License Application Form,


termasuk perubahannya baik including any amendments thereof
melalui form maupun media yang either with form or media
disediakan oleh IDX; provided by IDX;

(b) Perjanjian ini, termasuk (b) this Agreement, including any


amandemennya (jika ada); dan amendments thereof (if any); and

(c) Ketentuan Umum, yaitu versi (c) the General Terms, namely the
paling akhir Ketentuan Umum applicable latest version thereof.
yang telah berlaku.

3. RUANG LINGKUP 3. SCOPE

3.1 Dengan tunduk pada Ketentuan Umum, 3.1 Subject to the General Terms, IDX
IDX dengan ini: hereby:

(a) menyediakan Lisensi Yang (a) provides the Selected License to


Dipilih kepada Penerima Lisensi the Licensee in accordance with
sesuai dengan Formulir Aplikasi the License Application Form as
Lisensi sebagaimana diatur di stipulated in the General Terms;
dalam Ketentuan Umum; dan and

(b) memberikan lisensi non-eksklusif (b) grants a non-exclusive and non-


dan tidak dapat dialihkan, transferable, temporary and
sementara, dan terbatas kepada limited license to the Licensee to
Penerima Lisensi untuk accept, use, store, process, utilize
menerima, menggunakan, and/or distribute the Selected
menyimpan, mengolah, License in accordance with the
memanfaatkan dan/atau limitations and conditions set out
mendistribusikan Lisensi Yang in this Agreement and the General
Dipilih sesuai dengan pembatasan Terms.

Page 3 of 21
dan ketentuan yang diatur dalam
Perjanjian ini dan Ketentuan
Umum.

3.2 Penerima Lisensi akan memiliki 3.2 The Licensee shall have limited freedom
kebebasan secara terbatas untuk to use and utilize the Selected License for
menggunakan dan memanfaatkan Lisensi the purpose of its business activity by
Yang Dipilih untuk tujuan kegiatan considering the Selected License use
usahanya dengan memperhatikan batasan- limitations set forth in the General Terms
batasan penggunaan Lisensi Yang Dipilih and this Agreement.
yang diatur di dalam Ketentuan Umum
dan Perjanjian ini.

3.3 Sebagai imbal balik dari pemberian 3.3 In consideration of the granting of the
Lisensi Yang Dipilih, Penerima Lisensi Selected License, the Licensee shall pay
harus membayar kepada IDX Biaya IDX the Fees as stipulated in the General
sebagaimana diatur dalam Ketentuan Terms and Article 7 of this Agreement.
Umum dan Pasal 7 Perjanjian ini.

4. HAK DAN KEWAJIBAN 4. RIGHTS AND OBLIGATIONS

4.1 Hak dan Kewajiban IDX 4.1 Rights and Obligations of IDX

(a) IDX berhak menerima (a) IDX shall be entitled to receive


pembayaran dari Penerima the Fees payments from the
Lisensi atas Biaya yang Licensee as stipulated in the
sebagaimana diatur dalam General Terms and Article 7 of
Ketentuan Umum dan Pasal 7 this Agreement.
Perjanjian ini.

(b) IDX wajib untuk menyediakan (b) IDX shall provide the Licensee
Lisensi Yang Dipilih kepada with the Selected License in
Penerima Lisensi sesuai dengan accordance with the License
Formulir Aplikasi Lisensi. Application Form.

4.2 Hak dan Kewajiban Penerima Lisensi 4.2 Rights and Obligations of the Licensee

(a) Penerima Lisensi berhak (a) The Licensee shall have the right
mendapatkan dan menggunakan to obtain and use the Selected
Lisensi Yang Dipilih dari IDX License from IDX in accordance
sesuai dengan Formulir Aplikasi with the License Application
Lisensi dan perubahan Formulir Form and its amendment (if any).
Aplikasi Lisensi (jika ada).

(b) Penerima Lisensi wajib untuk (b) The Licensee shall pay the Fees as
melakukan pembayaran atas stipulated in the General Terms
Biaya yang sebagaimana diatur and Article 7 of this Agreement.
dalam Ketentuan Umum dan
Pasal 7 Perjanjian ini.

(c) Penerima Lisensi wajib untuk (c) The Licensee shall comply with
mematuhi segala syarat dan all applicable terms and
ketentuan yang berlaku di dalam conditions in the General Terms
Ketentuan Umum dan Perjanjian and this Agreement.
ini.

Page 4 of 21
5. PERNYATAAN DAN JAMINAN 5. REPRESENTATIONS AND
WARRANTIES

5.1 Masing-masing Pihak menyatakan dan 5.1 Each Party represents and warrants to the
menjamin kepada Pihak lainnya bahwa other Party that it has full authority to
masing-masing Pihak mempunyai execute this Agreement and that the
kewenangan penuh untuk menandatangani implementation of obligations arising
Perjanjian ini dan bahwa pelaksanaan hereunder will not violate any of its
kewajiban yang timbul berdasarkan articles of association, the applicable laws
Perjanjian ini tidak akan melanggar setiap and regulations, and terms and conditions
anggaran dasarnya, peraturan perundang- of other agreements to which each Party is
undangan yang berlaku, dan syarat dan a party;
ketentuan perjanjian lainnya di mana
masing-masing Pihak merupakan pihak di
dalamnya;

5.2 Perwakilan dari masing-masing Pihak 5.2 Representatives of each Party who signs
yang menandatangani Perjanjian ini untuk the Agreement on behalf of the respective
dan atas nama Pihaknya adalah pihak Party are duly authorized and entitled to
yang benar-benar berwenang dan berhak represent the Party pursuant to the
mewakili Pihak tersebut berdasarkan applicable laws and regulations;
anggaran dasar dan peraturan perundang-
undangan yang berlaku;

5.3 Masing-masing Pihak telah memperoleh 5.3 Each Party has obtained all required
seluruh persetujuan, izin, pendaftaran, dan approvals, permits, registrations and
lisensi yang diperlukan untuk licenses to conduct business properly and
menjalankan usaha secara patut dan as stipulated by the applicable laws and
sebagaimana ditentukan oleh hukum dan regulations and the Parties undertake to
peraturan yang berlaku dan Para Pihak maintain the validity of each and all of the
berjanji untuk terus mempertahankan agreements, permits, registrations and
keabsahan masing-masing dan seluruh licenses, including to obtain, extend
persetujuan, izin, pendaftaran, dan lisensi and/or renew any expired approval,
tersebut, termasuk memperoleh, license and registration;
memperpanjang dan/atau memperbarui
persetujuan, izin, dan pendaftaran yang
masa berlakunya telah berakhir;

5.4 Penerima Lisensi bertanggung jawab 5.4 The Licensee shall be fully liable for the
penuh atas tindakan dari Group dan/atau actions of the Group and/or third parties
pihak ketiga yang ditunjuk oleh Penerima appointed by the Licensee in using the
Lisensi untuk dapat menggunakan Data IDX Data or the IDX Index and therefore
IDX atau Indeks IDX dan oleh karenanya the Licensee shall be liable for any
Penerima Lisensi bertanggung jawab atas violation committed by such Group and/or
pelanggaran yang dilakukan oleh Group third party to the General Terms and this
dan/atau pihak ketiga tersebut terhadap Agreement.
Ketentuan Umum dan Perjanjian ini.

5.5 Penerima Lisensi, Groupnya dan/atau 5.5 The Licensee, its Group and/or a third
pihak ketiga yang ditunjuk oleh Penerima party appointed by the Licensee shall not
Lisensi tidak akan menyalin atau duplicate or use or permit duplication or
menggunakan atau mengizinkan use of the IDX Data and/or the IDX Index
penyalinan atau penggunaan Data IDX for any purpose other than those specified

Page 5 of 21
dan/atau Indeks IDX untuk tujuan apapun in this Agreement and the General Terms.
selain yang ditentukan dalam Perjanjian
ini dan Ketentuan Umum.

5.6 Seluruh pernyataan dan jaminan yang 5.6 All representations and warranties made
dibuat dan/atau diberikan oleh Para Pihak and/or provided by the Parties in this
dalam Perjanjian ini adalah benar dan Agreement are true and not misleading,
tidak menyesatkan, tanpa ada fakta yang without any facts concealed by the Parties,
disembunyikan oleh Para Pihak, yang jika which, if disclosed, may affect the
fakta tersebut diungkapkan, maka dapat implementation of this Agreement.
mempengaruhi pelaksanaan Perjanjian ini.

6. GANTI KERUGIAN 6. INDEMNIFICATION

6.1 Ganti Kerugian oleh Penerima Lisensi 6.1 Indemnification by the Licensee

Penerima Lisensi setuju untuk The Licensee agrees to indemnify IDX


membebaskan IDX termasuk direktur, and its directors, commissioners,
komisaris, karyawan, pegawai, dan employees, staffs and their representatives
perwakilannya dan mengganti kerugian and compensate IDX in respect of any
yang diderita oleh IDX sehubungan liability, responsibility, costs, demands,
dengan setiap kewajiban, tanggung jawab, actions, losses, damages and expenses in
biaya, tuntutan, tindakan, kehilangan, the following events:
kerugian, dan biaya apapun dalam hal
terjadinya hal-hal berikut ini:

(a) suatu tuntutan atau tindakan (a) claim or legal action from the
hukum dari Penerima Lisensi, Licensee, Indirect Licensee, End
Penerima Lisensi Indirect, User or third parties relating to the
Pengguna Akhir ataupun pihak implementation of the IDX
ketiga terkait dengan pelaksanaan License received by the Licensee,
Lisensi IDX yang diterima oleh including but not limited to direct
Penerima Lisensi termasuk loss, loss of potential profit, which
namun tidak terbatas pada may be suffered by the Licensee,
kerugian langsung, kehilangan its Indirect Licensee, End User
keuntungan yang diharapkan, and third parties as a result of or
yang mungkin diderita oleh in connection with the
Penerima Lisensi, Penerima implementation of the IDX
Lisensi Indirect-nya, Pengguna License received by the Licensee;
Akhir dan pihak ketiga sebagai
akibat dari atau sehubungan
dengan pelaksanaan Lisensi IDX
yang diterima oleh Penerima
Lisensi tersebut;

(b) suatu tuntutan atau ganti (b) claim or damage, loss to property,
kerugian, kerusakan atas properti, accident (personal injury) or death
kecelakaan (luka-luka) atau which occurs as a result of
kematian seseorang yang terjadi installing, repairing, removing
sebagai akibat dari pemasangan, systems, connections or terminal
perbaikan, pemindahan atas equipment of the Licensee, Group
sistem, sambungan atau peralatan or a designated third party,
terminal milik Penerima Lisensi, connected or associated with
Group atau pihak ketiga yang IDX’s premises for the purpose of
ditunjuk, yang terhubung atau transmitting IDX Data and/or IDX

Page 6 of 21
dihubungkan dengan tempatnya Index;
IDX untuk maksud pengiriman
Data IDX dan/atau Indeks IDX;

(c) setiap kerugian atau kehilangan (c) any damage or loss suffered by
yang diderita oleh IDX IDX as the result of error,
sehubungan dengan kesalahan, negligence or violation by the
kelalaian, atau pelanggaran Licensee or any third party bound
Penerima Lisensi atau pihak in an agreement with the Licensee
ketiga manapun yang terikat in connection with the use of IDX
dalam suatu perjanjian dengan Data and/or IDX Index (as
Penerima Lisensi sehubungan applicable) in contrary to the
dengan penggunaan Data IDX rights and/or permitted use of data
dan/atau Indeks IDX provided by IDX and violation by
(sebagaimana berlaku) yang the Licensee of its obligations
bertentangan dengan hak dan/atau under the Agreement and the
izin penggunaan data yang telah General Terms.
diberikan oleh IDX dan
pelanggaran Penerima Lisensi
terhadap kewajiban Penerima
Lisensi berdasarkan Perjanjian ini
dan Ketentuan Umum.

6.2 Pihak yang menuntut ganti rugi harus 6.2 The Party claiming compensation shall
sesuai dengan ketentuan berikut ini: comply with the following conditions:

(a) menyampaikan pemberitahuan (a) providing prompt notification to


segera kepada Pihak lainnya the other Party of the claim, suit
mengenai adanya tuntutan, or accusation under which the
gugatan, atau pengaduan compensation is sought;
berdasarkan mana ganti kerugian
dituntut;

(b) bekerja sama dengan Pihak (b) cooperating with the other Party
lainnya dalam upaya pembelaan in the defense and settlement of
dan penyelesaian atas tuntutan, such claims, suit or accusation,
gugatan, atau pengaduan tersebut; and
dan

(c) memperbolehkan Pihak lainnya (c) allowing the other Party to control
untuk menentukan upaya the defense and settlement or
pembelaan dan penyelesaian atau negotiation of the claim, lawsuit
kompromi terhadap tuntutan, or accusation, including to choose
gugatan, atau pengaduan tersebut, attorney at the discretion of each
termasuk untuk memilih kuasa Party (provided that the other
hukum berdasarkan diskresi Party is not allowed to settle any
masing-masing Pihak (dengan claims, lawsuit, or accusation
ketentuan bahwa Pihak lainnya without prior consent of the Party
tersebut tidak boleh entitled to a compensation, which
menyelesaikan setiap tuntutan, consent shall not be unreasonably
gugatan, atau pengaduan tersebut delayed or withheld).
tanpa izin terlebih dahulu dari
Pihak yang berhak atas suatu
penggantian kerugian, di mana
izin tersebut tidak boleh ditunda-

Page 7 of 21
tunda atau ditolak tanpa alasan
yang wajar).

7. BIAYA 7. FEE

7.1 Penerima Lisensi wajib membayar kepada 7.1 The Licensee shall pay IDX the fees,
IDX biaya-biaya, termasuk Simpanan including the Security Deposit, the
Jaminan, yang besarnya tergantung dari amount of which depends on the type and
jenis dan klasifikasi Lisensi Yang Dipilih classification of the Selected License as
dengan besaran yang diuraikan dalam described in the fees schedule published
daftar biaya sebagaimana dipublikasikan on the IDX’s official website
di website resmi IDX (secara bersama- (collectively, the “Fee”).
sama disebut “Biaya”).

7.2 Penerima Lisensi mengetahui dan setuju 7.2 The Licensee acknowledges and agrees
bahwa Biaya dapat berubah dari waktu ke that the Fee is subject to change from time
waktu berdasarkan pertimbangan IDX to time based on IDX's consideration
sesuai dengan ketentuan yang berlaku di accordance with the applicable provisions
dalam Ketentuan Umum. in the General Terms.

8. KEKAYAAN INTELEKTUAL 8. INTELLECTUAL PROPERTY

8.1 Kekayaan Intelektual atas Data IDX 8.1 Intellectual Property of the IDX Data

(a) Penerima Lisensi mengakui (a) The Licensee acknowledges the


terdapat Kekayaan Intelektual existence of Intellectual Property
atas Data IDX, baik atas on the IDX Data, either in whole
keseluruhan maupun bagian dari or any part of the IDX Data. The
Data IDX. Kekayaan Intelektual Intellectual Property as referred to
sebagaimana dimaksud dalam herein shall also include:
Pasal ini juga meliputi:

(i) bagian dari Data IDX (i) part of the IDX Data
sebagaimana yang telah processed by the Licensee
diproses oleh Penerima in the Information
Lisensi di dalam Jasa Service; and
Informasi; dan

(ii) bagian dari Data IDX (ii) part of the IDX Data in
yang terdapat dalam any collection,
kumpulan, kompilasi atau compilation or other work
pekerjaan lainnya yang (a) created by or for the
(a) diciptakan oleh atau interest of the Licensee;
untuk kepentingan or (b) to be owned by the
Penerima Lisensi; atau Licensee.
(b) akan dimiliki oleh
Penerima Lisensi.

Hak yang dimiliki Penerima The title held by the Licensee to


Lisensi atas Data IDX yang telah the IDX Data that has been
diproses dan menjadi bagian dari processed and become part of the
Jasa Informasi tidak akan Information Service shall not
mempengaruhi Kekayaan affect the Intellectual Property of
Intelektual IDX maupun pihak IDX or other parties (if any) in the
lain (jika ada) di dalam Data IDX IDX Data provided to the

Page 8 of 21
yang diberikan kepada Penerima Licensee.
Lisensi.

(b) Penerima Lisensi tidak akan (b) The Licensee shall not register or
mendaftarkan atau berusaha attempt to register the Intellectual
mendaftarkan Kekayaan Property of the IDX Data, both
Intelektual terhadap Kekayaan during the term of the agreement
Intelektual Data IDX, baik selama and after expiration of this
masa berlangsungnya Perjanjian Agreement.
maupun setelah masa berakhirnya
Perjanjian ini.

(c) Penerima Lisensi menyetujui (c) The Licensee agrees only to use
hanya untuk menggunakan Data IDX Data in accordance with the
IDX sesuai dengan syarat-syarat terms and conditions of the
dan ketentuan-ketentuan dalam General Terms and this
Ketentuan Umum dan Perjanjian Agreement or otherwise as may
ini atau sebaliknya sebagaimana be approved in writing by IDX.
dapat disetujui secara tertulis oleh
IDX.

(d) Penerima Lisensi menyetujui (d) The Licensee agrees to include


untuk mencantumkan ketentuan provisions in its agreement with
di dalam perjanjiannya dengan its Indirect Licensee, and other
Penerima Lisensi Indirect-nya, third parties in connection with
dan pihak ketiga lainnya the use of the IDX Data, that its
sehubungan dengan pemakaian Indirect Licensee and such third
Data IDX, bahwa Penerima parties shall recognize the
Lisensi Indirect-nya dan pihak Intellectual Property of the IDX
ketiga tersebut akan mengakui Data is owned by IDX or any
Kekayaan Intelektual atas Data other part (if any).
IDX adalah milik IDX maupun
pihak lain (jika ada).

(e) Penerima Lisensi mengakui (e) The Licensee acknowledges that


bahwa IDX sebagai pemilik IDX as the owner and/or
dan/atau pihak yang administrator of the IDX Data
mengadministrasikan Data IDX shall be entitled at its own
berhak atas pertimbangannya consideration, to request to be
sendiri untuk meminta listed as a source reference of the
dicantumkan sebagai menjadi products developed by the
referensi sebagai sumber dari Licensee from the use of the IDX
produk yang dikembangkan oleh Data.
Penerima Lisensi dari
penggunaan Data IDX.

(f) Penerima Lisensi tidak akan (f) The Licensee shall not challenge
menentang atau melawan, atau or counter, or assist any third
membantu pihak ketiga dalam parties to challenge or counter the
menentang atau melawan validity of Intellectual Property of
validitas Kekayaan Intelektual the IDX Data owned by IDX, and
atas Data IDX yang dimiliki IDX, shall not assert, or assist third
dan tidak akan menegaskan, atau parties in asserting, any
membantu pihak ketiga dalam Intellectual Property of the IDX
menegaskan, setiap Kekayaan Data.

Page 9 of 21
Intelektual atas Data IDX.

(g) Kecuali disepakati lain, Kekayaan (g) Unless agreed otherwise, the
Intelektual atas produk yang Intellectual Property of any
dikembangkan dari Data IDX products developed from the IDX
akan dimiliki oleh Penerima Data shall be owned by the
Lisensi. Licensee.

8.2 Kekayaan Intelektual atas Indeks IDX 8.2 Intellectual Property of the IDX Index

(a) Kekayaan Intelektual atas Indeks (a) The Intellectual Property of the
IDX, baik secara keseluruhan IDX Index, either in whole or any
maupun atas setiap komponen components of the IDX Index,
yang termasuk dalam Indeks IDX, shall be owned by the IDX.
dimiliki oleh IDX.

(b) Terkait dengan Kekayaan (b) As to the Intellectual Property of


Intelektual atas Indeks IDX the IDX Index, the Licensee
sebagaimana disebutkan di atas, agrees to include in its agreement
Penerima Lisensi setuju untuk with any third party or in its
memasukkan dalam perjanjian website or other media, similar
yang mereka adakan dengan provisions that allow any third
pihak ketiga atau dalam situs atau party to know or acknowledge
media lain, ketentuan serupa yang that the Intellectual Property of
memungkinkan setiap pihak the IDX Index is owned by IDX.
ketiga untuk mengetahui atau
mengakui bahwa Kekayaan
Intelektual atas Indeks IDX
dimiliki oleh IDX.

(c) Penerima Lisensi setuju untuk (c) The Licensee agrees to use the
menggunakan Indeks IDX sesuai IDX Index in accordance with the
dengan syarat-syarat dan terms and conditions of this
ketentuan-ketentuan Perjanjian ini Agreement and the General Terms
dan Ketentuan Umum atau or as agreed upon further in
sebagaimana disepakati di writing by the Parties which
kemudian hari secara tertulis oleh constitutes an integral part of this
Para Pihak yang merupakan Agreement and the General
bagian yang tidak terpisahkan Terms.
dari Perjanjian ini dan Ketentuan
Umum.

(d) Penerima Lisensi dengan ini (d) The Licensee hereby


mengakui bahwa IDX tidak dan acknowledges that IDX is not and
tidak akan dapat dimintakan shall not be held liable or
pertanggungjawaban atau responsible for the use of the IDX
bertanggung jawab atas Index by the Licensee. Therefore,
penggunaan Indeks IDX oleh any action taken, including
Penerima Lisensi. Sehingga, decisions made by the Licensee
setiap tindakan apapun yang shall be the sole responsibility of
diambil, termasuk keputusan yang the Licensee or any decisions
dibuat oleh Penerima Lisensi made by third parties shall be the
merupakan tanggung jawab sole responsibility of such third
Penerima Lisensi sendiri atau party.
setiap keputusan yang dibuat oleh

Page 10 of 21
pihak ketiga merupakan tanggung
jawab pihak ketiga itu sendiri.

(e) Penerima Lisensi dengan ini (e) The Licensee hereby represents
menyatakan bahwa pihaknya that it will not file any lawsuit or
tidak akan mengajukan gugatan legal action against IDX in
atau proses hukum terhadap IDX relation to any product of the
terkait dengan setiap produk Licensee that uses the IDX Index
Penerima Lisensi yang as a reference.
menggunakan Indeks IDX
sebagai acuan.

(f) Penerima Lisensi harus secara (f) The Licensee shall expressly
tegas menyertakan suatu include a disclaimer on its
sangkalan (disclaimer) tentang products, which states that the
produknya, yang menyatakan IDX Index is rightfully owned by
bahwa Indeks IDX adalah sah IDX and that the use of the IDX
milik IDX dan bahwa Index on any product of the
penggunaan Indeks IDX pada Licensee shall be the sole
produk Penerima Lisensi responsibility of the Licensee and
merupakan tanggung jawab any decision made by any third
Penerima Lisensi sendiri dan party to invest in the Licensee’s
setiap keputusan yang dibuat oleh product shall be the sole
pihak ketiga untuk berinvestasi responsibility of such third party.
dalam produk milik Penerima
Lisensi merupakan tanggung
jawab pihak ketiga itu sendiri.

(g) Kecuali disepakati lain, Kekayaan (g) Unless agreed otherwise, the
Intelektual atas produk yang Intellectual Property of any
dikembangkan dari Indeks IDX products developed from the IDX
dimiliki oleh Penerima Lisensi. Index shall be owned by the
Penerima Lisensi dengan ini Licensee. the Licensee hereby
mengakui bahwa IDX sebagai acknowledges that IDX is the
pemilik dari Indeks IDX yang owner of the IDX Index contained
terdapat di dalam produk milik in the Licensee’s products, and
Penerima Lisensi, dan oleh karena therefore IDX shall be entitled to
itu IDX berhak untuk exercise its moral rights by
melaksanakan hak moral yang identifying himself as the source
dimilikinya dengan dapat in the Licensee's product.
menyebutkan dirinya sebagai
sumber yang terkandung di dalam
produk milik Penerima Lisensi.

(h) Penerima Lisensi mengakui (h) The Licensee acknowledges that


bahwa seleksi, metodologi, selection, methodology,
penyebarluasan dan pengelolaan dissemination and management of
Indeks IDX oleh IDX dilakukan the IDX Index by IDX are
melalui usaha keras, waktu, dan conducted through much hard
uang yang besar oleh IDX, dan work, time and fund by the IDX,
Penerima Lisensi juga mengakui and the Licensee also
bahwa Indeks IDX merupakan acknowledges that the IDX Index
aset berharga milik IDX. is a valuable asset of IDX.

(i) Penerima Lisensi tidak akan (i) The Licensee shall not challenge

Page 11 of 21
menentang atau melawan, atau or counter, or assist any third
membantu pihak ketiga dalam parties to challenge or counter the
menentang atau melawan validity of Intellectual Property of
validitas Kekayaan Intelektual the IDX Index owned by IDX,
yang dimiliki IDX pada Indeks and shall not assert, or assist third
IDX, dan tidak akan menegaskan, parties in asserting, any
atau membantu pihak ketiga Intellectual Property of the IDX
dalam menegaskan, setiap Index.
Kekayaan Intelektual atas Indeks
IDX.

9. PERUBAHAN TERHADAP 9. AMENDMENT TO THE GENERAL


KETENTUAN UMUM TERMS

Apabila dibutuhkan perubahan terhadap In the event of any amendment is required


Ketentuan Umum berdasarkan kebijakan to the General Terms based on IDX's
IDX, IDX dapat mengubah Ketentuan policy, IDX may amend the General
Umum dengan memberikan notifikasi Terms by notifying the Licensee of the
kepada Penerima Lisensi terkait dengan same. Amendment to the General Terms
perubahan tersebut. Perubahan terhadap shall be deemed to have been properly
Ketentuan Umum dianggap telah secara notified to Licensee in the following
patut disampaikan kepada Penerima manners: (i) updating the General Terms
Lisensi dengan cara-cara sebagai berikut: on the IDX’s official website; and/or (ii)
(i) pemutakhiran Ketentuan Umum pada by notification to the Licensee’s contact
laman resmi IDX; dan/atau (ii) melalui information set out in the appendix to the
pemberitahuan sesuai dengan informasi Agreement.
korespondensi Penerima Lisensi pada
lampiran Perjanjian.

10. KERAHASIAAN 10. CONFIDENTIALITY

10.1 Para Pihak menyatakan bahwa selama 10.1 The Parties represents that during the term
jangka waktu Perjanjian ini, Para Pihak of this Agreement, the Parties may
dapat mengungkapkan informasi rahasia disclose confidential information to each
kepada satu sama lain sehubungan dengan other in relation to proprietary technical,
informasi teknik, keuangan, dan financial and commercial information
komersial yang bersifat kepemilikan and/or other confidential information
dan/atau informasi rahasia lainnya (secara (collectively, the “Confidential
bersama-sama disebut “Informasi Information”). The Parties agree to keep
Rahasia”). Para Pihak sepakat untuk the Confidential Information confidential
merahasiakan Informasi Rahasia dan tidak and will not disclose the Confidential
akan mengungkapkan Informasi Rahasia Information in any way to third parties
tersebut dengan cara apapun kepada pihak (except to legal, tax, financial or other
ketiga (kecuali kepada penasihat hukum, professional advisors provided that they
pajak, keuangan atau penasihat have obligation to maintain similar
profesional lainnya dengan ketentuan confidentiality) or use any and all parts of
bahwa pihak-pihak tersebut mempunyai the Confidential Information except for
kewajiban untuk menjaga kerahasiaan the implementation of this Agreement.
yang serupa) atau menggunakan setiap
dan seluruh bagian dari Informasi Rahasia
tersebut kecuali untuk pelaksanaan
Perjanjian ini.

10.2 Kewajiban untuk menjaga Informasi 10.2 The obligation to maintain the

Page 12 of 21
Rahasia tersebut tidak berlaku apabila Confidential Information shall not apply if
Informasi Rahasia tersebut: the Confidential Information:

(a) telah berada dalam kepemilikan (a) is already in the possession of or


atau telah diketahui oleh Pihak known to the receiving Party
yang menerima sebelum before the Confidential
Informasi Rahasia tersebut Information is disclosed by the
diungkapkan oleh Pihak yang Party disclosing the Confidential
mengungkapkan Informasi Information as evidenced in the
Rahasia sebagaimana terbukti documentation of the Party
dalam catatan dari Pihak yang receiving the Confidential
menerima pengungkapan Information;
Informasi Rahasia tersebut;

(b) telah tersedia atau telah diketahui (b) is already available or known to
oleh umum melalui cara-cara the public in any way which is not
yang bukan merupakan kesalahan the fault of the Party receiving the
Pihak yang menerima Confidential Information;
pengungkapan Informasi Rahasia
tersebut;

(c) diterima oleh Pihak yang (c) is received by the receiving Party
menerima pengungkapan dari from a third party entitled to
pihak ketiga yang mempunyai disclose the Confidential
hak untuk mengungkapkan Information; or
Informasi Rahasia tersebut; atau

(d) wajib diungkapkan berdasarkan (d) is required to be disclosed by a


keputusan pengadilan yang sudah court decision with permanent
mempunyai kekuatan hukum legal force or by the prevailing
yang tetap atau diwajibkan oleh laws and regulations.
peraturan dan perundang-
undangan yang berlaku.

10.3 Tidak ada pengumuman, press release, 10.3 No announcement, press release,
pemberitahuan atau edaran (selain yang notification or circular (other than those
diperintahkan oleh undang-undang dan required by laws and regulations)
peraturan) mengenai Perjanjian ini yang regarding this Agreement shall be made
akan dilakukan oleh masing-masing Pihak by each Party without written consent of
tanpa persetujuan tertulis dari Pihak the other Party.
lainnya.

10.4 Informasi Rahasia tetap menjadi milik 10.4 The Confidential Information shall remain
Pihak yang mengungkapkan Informasi owned by the Party disclosing the
Rahasia, dan pada saat berakhirnya Confidential Information, and upon
Perjanjian ini untuk sebab apapun, Pihak termination of this Agreement for any
yang menerima pengungkapan wajib reason, the receiving Party shall cease
berhenti menggunakan Informasi Rahasia using the Confidential Information and
tersebut dan harus mengembalikan setiap return any and all original documents or
dan seluruh dokumen asli maupun salinan any copies containing the Confidential
dalam bentuk apapun yang berisi Information to the Party disclosing the
Informasi Rahasia tersebut kepada Pihak Confidential Information, and the Party
yang mengungkapkan Informasi Rahasia, receiving the disclosure of the
dan Pihak yang menerima pengungkapan Confidential Information shall not keep
Informasi Rahasia tidak akan menyimpan any summary, report or excerpt containing

Page 13 of 21
ringkasan, laporan atau kutipan yang the Confidential Information whether
berisi Informasi Rahasia tersebut baik softcopy or hardcopy.
dalam bentuk elektronik maupun dalam
format cetakan.

10.5 Ketentuan dalam Pasal ini akan tetap 10.5 The provisions of this Article shall survive
berlaku setelah berakhirnya atau expiration or termination of this
diakhirinya Perjanjian ini karena sebab Agreement for any reason.
apapun juga.

11. JANGKA WAKTU DAN 11. TERM AND TERMINATION OF THE


PENGAKHIRAN PERJANJIAN AGREEMENT

11.1 Jangka waktu Perjanjian ini adalah 11.1 The term of this Agreement shall be as set
sebagaimana ditetapkan dalam pada out in the License Application Form
Formulir Aplikasi Lisensi sebagaimana column titled "Effective Date" in the
tertera pada kolom “Tanggal Berlaku” Appendix 1 of this Agreement. This
dalam Formulir Aplikasi Lisensi dalam Agreement shall be automatically renewed
Lampiran 1 Perjanjian ini. Perjanjian ini for 1 (one) subsequent year and it is
akan diperpanjang secara otomatis selama applicable for the subsequent extension,
jangka waktu 1 (satu) tahun berikutnya unless either Party provides a written
dan berlaku untuk perpanjangan notice to the other Party stating its
seterusnya, kecuali salah satu Pihak intention not to renew the Agreement no
mengirimkan pemberitahuan tertulis later than 3 (three) months before the
kepada Pihak lainnya yang menyatakan expiration of the term or any extension
niatnya untuk tidak memperpanjang thereof.
Perjanjian selambat-lambatnya 3 (tiga)
bulan sebelum berakhirnya jangka waktu
atau perpanjangannya.

11.2 Para Pihak dapat mengakhiri Perjanjian 11.2 The Parties may terminate the Agreement
secara lebih awal sesuai dengan ketentuan earlier in accordance with the agreement
pengakhiran perjanjian yang diatur di termination provisions set out in Article 9
dalam Pasal 9 Ketentuan Umum. of the General Terms.

11.3 Penerima Lisensi dengan ini mengakui 11.3 The Licensee hereby acknowledges and
dan setuju bahwa Tanggal Berlaku yang agrees that the Effective Date stated in the
tertera dalam Formulir Aplikasi adalah License Application Form shall be the
tanggal sejak Penerima Lisensi menerima date the Licensee started receiving IDX
layanan Lisensi IDX. Oleh karena itu, License services. Therefore, the Parties
Para Pihak sepakat Perjanjian ini berlaku agree that this Agreement shall be
efektif terhitung sejak Tanggal Berlaku effective as of the Effective Date as
sebagaimana dimaksud dalam Formulir referred to in the Application Form.
Aplikasi Lisensi.

12. PEMBERITAHUAN 12. NOTICES

12.1 Pemberitahuan, persetujuan, izin atau 12.1 Notices, approvals, consents or other
komunikasi lain yang berhubungan communications relating to this
dengan Perjanjian ini harus secara tertulis Agreement shall be made in writing and in
dan dalam bahasa Indonesia untuk Indonesian language for Local Licensee or
Penerima Lisensi lokal atau bahasa English for Foreign Licensee, and
Inggris untuk Penerima Lisensi Asing, delivered to the addresses as specified in
dan ditujukan kepada alamat sebagaimana the License Application Form.

Page 14 of 21
tercantum di dalam Formulir Aplikasi
Lisensi.

12.2 Apabila Penerima Lisensi bermaksud 12.2 If the Licensee wishes to change its
untuk mengubah alamat pemberitahuan contact information listed on the License
yang tercantum pada Formulir Aplikasi Application Form, the Licensee shall
Lisensi, maka Penerima Lisensi wajib update its contact information through the
untuk melakukan pemutakhiran data media provided by IDX. IDX shall not be
alamat pemberitahuan tersebut melalui responsible for any errors in delivering
media yang disediakan oleh IDX. IDX notifications due to errors or negligence of
tidak bertanggung jawab atas kesalahan the Licensee in inputting the contact
pengiriman pemberitahuan yang information or its alteration. Notification
diakibatkan oleh kesalahan atau kelalaian by IDX to the Licensee shall be deemed to
Penerima Lisensi dalam pencantuman have been properly delivered to the
alamat pemberitahuan atau perubahannya. Licensee at the notification address listed
Pemberitahuan oleh IDX kepada on the License Application Form subject
Penerima Lisensi dianggap telah to the provisions of Article 12.3 of this
dikirimkan kepada Penerima Lisensi Agreement.
secara patut pada alamat pemberitahuan
yang tertera pada Formulir Aplikasi
Lisensi dengan tunduk pada ketentuan
dalam Pasal 12.3 Perjanjian ini.

12.3 Setiap pemberitahuan yang dimintakan 12.3 Any notification requested or permitted to
atau diizinkan untuk disampaikan be submitted under this Agreement shall
berdasarkan Perjanjian ini akan diberikan be given in writing and deemed to be
dalam bentuk tertulis dan dianggap properly given:
dikirimkan secara patut:

(a) apabila dikirimkan secara (a) if delivered personally, upon the


langsung, yaitu pada saat receipt is signed;;
ditandatanganinya tanda terima;

(b) apabila dikirim melalui jasa kurir (b) if delivered by prepaid


independen prabayar, 5 (lima) independent courier service, 5
hari kerja setelah diterimanya (five) business days after receipt
tanda terima barang dari kurir of the delivery note from the
yang bersangkutan; atau courier;

(c) apabila dikirim melalui faksimili (c) if delivered by facsimile, upon


dibuktikan dengan konfirmasi electronic confirmation when the
elektronik pada saat receipt is produced stating
dikeluarkannya tanda terima yang successful transmission of the
menyatakan bahwa notification, request or other form
pemberitahuan, permintaan atau of communication; or
bentuk komunikasi lainnya
tersebut telah dikirimkan; atau

(d) apabila dikirim melalui email, (d) if delivered by email, when the
setelah email masuk ke folder email is in the sent item folder.
sent item.

Page 15 of 21
13. HUKUM YANG BERLAKU DAN 13. GOVERNING LAWS AND DISPUTE
PENYELESAIAN PERSELISIHAN RESOLUTION

13.1 Perjanjian beserta seluruh hak dan 13.1 This Agreement including all rights and
kewajiban Para Pihak di dalamnya tunduk obligations of the Parties shall be
kepada dan ditafsirkan berdasarkan governed by and construed in accordance
hukum negara Republik Indonesia. with the laws of the Republic of
Indonesia.

13.2 Apabila terjadi perselisihan pendapat 13.2 In the event of any dispute in
dalam rangka pelaksanaan dan/atau implementing and/or interpreting the
penafsiran Perjanjian, Para Pihak sepakat Agreement, the Parties agree to resolve it
untuk menyelesaikannya secara amicably.
musyawarah.

13.3 Dalam hal perselisihan atau perbedaan 13.3 In the event of the dispute or conflict as
pendapat sebagaimana dimaksud dalam referred to herein cannot be resolved
Pasal ini tidak dapat diselesaikan dengan amicably within 30 (thirty) Calendar Days
cara musyawarah dalam jangka waktu 30 from the date of written notification from
(tiga puluh) Hari Kalender sejak tanggal either Party regarding such dispute or
pemberitahuan tertulis dari salah satu within other period agreed by the Parties,
Pihak mengenai adanya perselisihan the dispute or conflict shall be referred to
tersebut atau dalam jangka waktu lainnya and resolved through the Indonesian
yang disepakati oleh Para Pihak maka National Arbitration Board (“BANI”) in
perselisihan atau perbedaan pendapat accordance with the current BANI rules,
tersebut akan dirujuk dan diselesaikan which rules are considered to be
melalui Badan Arbitrase Nasional incorporated by references under this
Indonesia (“BANI”) sesuai dengan aturan Article. BANI's award shall be final and
BANI yang sedang berlaku, aturan mana binding and not to be appealed to the
dianggap dimasukkan sebagai rujukan court, save for the purpose of executing
dalam Pasal ini. Putusan BANI bersifat BANI's award, which shall be submitted
final dan mengikat serta tidak dapat to a district court with competent
diajukan banding ke pengadilan, kecuali jurisdiction.
untuk kepentingan eksekusi atas
keputusan BANI maka diajukan kepada
pengadilan negeri yang memiliki
yurisdiksi untuk melakukan hal tersebut.

13.4 Arbitrase diselenggarakan dalam Bahasa 13.4 Arbitration will be held in Indonesian
Indonesia untuk Penerima Lisensi Lokal language for Local Licensee and English
dan Bahasa Inggris untuk Penerima language for Foreign Licensee.
Lisensi Asing.

14. KEADAAN KAHAR 14. FORCE MAJEURE

14.1 Masing-masing Pihak dengan ini 14.1 Each Party hereby represents and agrees
menyatakan dan setuju bahwa tidak that non-performance or delay in
terpenuhinya atau keterlambatan performing this Agreement by any Party
pelaksanaan Perjanjian ini oleh salah satu shall not be the responsibility of that
Pihak adalah bukan merupakan tanggung Party, if such delay or non-performance of
jawab Pihak tersebut, apabila this Agreement is caused by situations or
keterlambatan atau tidak terpenuhinya circumstances beyond the powers of that
pelaksanaan Perjanjian ini disebabkan Party, including but not limited to act of
oleh hal-hal atau keadaan-keadaan yang god, states of war, warlike conditions,
berada diluar kekuasaan Pihak tersebut, rebellions, civil commotions, riots, fire,

Page 16 of 21
termasuk tetapi tidak terbatas pada flood, pandemic, national emergencies,
bencana alam, keadaan perang, keadaan martial law, strikes (each referred to as
serupa perang, pemberontakan, “Force Majeure”).
kerusuhan, huru-hara, kebakaran, banjir
pandemi, embargo, keadaan darurat
nasional, keadaan darurat militer,
pemogokan buruh (masing-masing
disebut “Keadaan Kahar”).

14.2 Dalam Keadaan Kahar, Pihak yang 14.2 In the Force Majeure, the Party affected
terpengaruh oleh Keadaan Kahar akan by the Force Majeure shall notify the other
memberitahukan secara lisan dan tertulis Party in writing at the latest 3 (three)
kepada Pihak lainnya selambat-lambatnya Exchange Days as of the Force Majeure
3 (tiga) Hari Bursa terhitung sejak arises, by including sufficient evidence
timbulnya Keadaan Kahar tersebut, and a statement regarding the estimated
dengan menyertakan bukti yang memadai consequences of the Force Majeure and
dan suatu pernyataan mengenai akibat the duration of the Force Majeure.
yang dapat diperkirakan karena Keadaan Further, the Parties affected by the Force
Kahar tersebut dan lama dari Keadaan Majeure shall take all actions within its
Kahar tersebut. Selanjutnya Pihak yang power to fulfill all of its obligations under
terpengaruh oleh Keadaan Kahar akan this Agreement in accordance with its best
melakukan segala tindakan dalam capabilities to mitigate the occurring and
kekuasaannya untuk memenuhi segala any potential impact and preserve the
kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini interests of the Parties during the Force
sesuai dengan kemampuan terbaiknya Majeure period. The Parties agree that
untuk mengurangi dampak yang terjadi such release from liability due to the Force
dan akan terjadi dan melindungi Majeure shall only apply during the Force
kepentingan Para Pihak selama Keadaan Majeure and for delay or non-performance
Kahar masih berlangsung. Para Pihak of this Agreement as a result of the Force
sepakat bahwa pembebasan dari tanggung Majeure and the parties affected by the
jawab dikarenakan Keadaan Kahar Force Majeure has taken all actions under
tersebut hanya berlaku selama this Article.
berlangsungnya Keadaan Kahar tersebut
dan keterlambatan atau tidak terpenuhinya
pelaksanaan Perjanjian ini disebabkan
oleh Keadaan Kahar dan Pihak yang
terpengaruh Keadaan Kahar telah
melakukan segala tindakan-tindakan
berdasarkan Pasal ini.

15. PENGALIHAN 15. ASSIGNMENT

15.1 Masing-masing Pihak tidak dapat 15.1 Each Party shall not transfer its rights and
mengalihkan hak dan kewajibannya obligations under this Agreement, either
berdasarkan Perjanjian ini baik sebagian in whole or in part, to any party without
maupun seluruhnya, kepada pihak prior written consent of the other Party,
manapun juga tanpa persetujuan tertulis except:
terlebih dahulu dari Pihak lainnya,
kecuali:

(a) dalam hal terjadi pengalihan oleh (a) in the event of assignment by IDX
IDX kepada anak perusahaannya to its subsidiary which only
dimana pengalihan tersebut hanya requires at the latest 30 (thirty)
memerlukan pemberitahuan Calendar Days prior written
tertulis paling lambat 30 (tiga notification to the Licensee; or

Page 17 of 21
puluh) Hari Kalender sebelumnya
kepada Penerima Lisensi; atau

(b) dalam terjadi pengalihan oleh (b) in the event of assignment by the
Penerima Lisensi yang Licensee as a result of merger or
disebabkan oleh penggabungan consolidation of the Licensee
atau konsolidasi atas Penerima which only requires written
Lisensi yang mana hanya notification to IDX no later than
memerlukan pemberitahuan 30 (thirty) Calendar Days before
tertulis kepada IDX paling lambat such merger or consolidation
30 (tiga puluh) Hari Kalender effective.
sebelum dilakukannya proses
merger atau konsolidasi tersebut.

15.2 Pihak ketiga yang menerima pengalihan 15.2 The third party assignee as referred to in
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 15.1 Article 15.1 of this Agreement shall
Perjanjian ini wajib membuat pernyataan execute a written statement regarding its
tertulis mengenai kesanggupannya untuk undertaking to be bound by the terms of
tunduk pada Perjanjian ini dan sanggup this Agreement and to accept and perform
menerima serta melaksanakan seluruh all obligations and rights of the original
kewajiban dan hak dari Pihak yang Party it succeeds without any changes to
digantikannya tanpa perubahan apapun the terms of this Agreement, unless agreed
atas ketentuan dalam Perjanjian ini, otherwise in writing by the other Party.
kecuali disepakati lain secara tertulis oleh
Pihak lainnya.

15.3 Setelah pihak ketiga yang menerima 15.3 After such written undertaking from the
membuat pernyataan tertulis mengenai third party assignee as referred to in
kesanggupannya sebagaimana dimaksud Article 15.2 above is received by the
dalam Pasal 15.2 di atas diterima oleh Parties, the Parties and the third party
Para Pihak, Para Pihak dan pihak ketiga assignee shall enter into and sign a
yang menerima pengalihan akan membuat novation for this Agreement. The
dan menandatangani perjanjian assignments shall be effective and binding
pengalihan atas Perjanjian ini. Pengalihan from the signing date of the novation of
selanjutnya akan efektif berlaku mengikat this Agreement
sejak tanggal penandatanganan perjanjian
pengalihan atas Perjanjian ini.

15.4 Setiap pengalihan yang melanggar 15.4 Any assignment in contrary to the above
ketentuan-ketentuan di atas akan dianggap provisions shall be deemed as null or void.
tidak ada atau tidak berlaku.

16. LAIN-LAIN 16. MISCELLANEOUS

16.1 Kecuali ditentukan lain dalam Perjanjian 16.1 Unless stipulated otherwise in this
ini, Para Pihak sepakat bahwa Perjanjian Agreement, the Parties agree that this
ini tidak dapat diubah, ditambah dan/atau Agreement shall not be amended,
dikurangi dalam bentuk atau dengan cara supplemented and/or reduced in any form
apapun tanpa persetujuan tertulis dari Para or by any means without written consent
Pihak. of the Parties.

16.2 Dalam hal terdapat ketentuan dalam 16.2 In the event of any provision in this
Perjanjian ini yang menjadi tidak berlaku Agreement is found to be invalid by laws
karena suatu peraturan perundang- and regulations, the invalidity of such
undangan maka ketidakberlakuan provision shall not result in the

Page 18 of 21
ketentuan tersebut tidak mengakibatkan nullification of this Agreement, and the
batalnya Perjanjian ini, dan ketentuan other provisions of this Agreement shall
yang lainnya dalam Perjanjian ini masih remain valid and binding on the Parties.
tetap berlaku dan mengikat Para Pihak. The Parties agree and bind themselves and
Para Pihak menyetujui dan mengikatkan shall agree and sign new provisions to
diri serta wajib untuk membuat dan replace such invalid provisions with one
menandatangani ketentuan yang baru or more valid and applicable provisions in
untuk menggantikan ketentuan yang telah accordance with the provisions of the
tidak berlaku tersebut dengan satu atau applicable laws and regulations in
lebih ketentuan yang sah dan berlaku Indonesia.
sesuai dengan ketentuan peraturan
perundang-undangan yang berlaku di
Indonesia.

16.3 Tidak dilakukannya atau keterlambatan 16.3 Any failure or delay by each Party in
dari salah satu Pihak dalam melaksanakan exercising any of its rights under this
setiap haknya berdasarkan Perjanjian ini Agreement shall not constitute or be
tidak merupakan atau tidak dapat interpreted as a waiver or release of such
diartikan sebagai suatu pengesampingan rights.
atau pelepasan atas hak-hak tersebut.

16.4 Perjanjian ini merupakan perjanjian dan 16.4 This Agreement constitutes entire
kesepakatan yang menyeluruh di antara agreement and understanding between the
Para Pihak dan menggantikan serta Parties and shall supersede and cancel all
membatalkan seluruh perundingan, previous negotiations, statements,
pernyataan, tindakan, kesepakatan, dan undertakings, arrangements and
perjanjian sebelumnya di antara Para agreements between the Parties with
Pihak sehubungan dengan hal-hal yang respect to the subject matters of this
diatur dalam Perjanjian ini. Agreement.

16.5 Setiap dan seluruh lampiran-lampiran 16.5 Each and all appendices to this Agreement
dalam Perjanjian ini merupakan satu shall constitute integral and inseparable
kesatuan dan bagian yang tidak part of this Agreement.
terpisahkan dari Perjanjian ini.

16.6 Judul-judul pada Perjanjian ini serta 16.6 Headings in this Agreement and the
Ketentuan Umum hanya dimaksudkan General Terms are for convenience only
untuk memudahkan saja dan tidak akan and shall not affect the meaning and
mempengaruhi arti dan isi ketentuan di substance of the terms therein.
dalamnya.

16.7 Kecuali dinyatakan secara tegas, tidak ada 16.7 Unless expressly stated, nothing herein is
satupun ketentuan yang dimaksudkan intended to make the Parties or their
untuk membuat Para Pihak atau wakil- representatives acting as partners, agents
wakilnya bertindak sebagai rekanan, agen or attorneys of the other Party. Unless
atau kuasa hukum dari Pihak lainnya. specifically stated, nothing herein that
Kecuali dinyatakan secara khusus, tidak authorizes a Party or its representatives to
ada ketentuan dalam ketentuan ini yang act, bind, create, or perform any obligation
memberi Pihak manapun atau wakil- or responsibility on behalf of the other
wakilnya suatu kewenangan untuk Party.
bertindak, atau untuk mengikat, atau
untuk membuat, atau melaksanakan
sesuatu kewajiban atau tanggung jawab
atas nama Pihak lainnya.

Page 19 of 21
16.8 Perjanjian ini dibuat dalam Bahasa 16.8 This Agreement is made in Indonesian
Indonesia dan Bahasa Inggris. Dalam hal and English versions. In the event of any
terdapat pertentangan antara Bahasa conflict between the Indonesian and
Indonesia dan Bahasa Inggris, maka English versions, the Indonesian version
Bahasa Indonesia yang akan berlaku dan shall prevail and the Parties shall use their
Para Pihak harus memberikan usaha best efforts to amend the English version
terbaiknya untuk mengubah Bahasa to conform to the Indonesian version.
Inggris agar sesuai dengan versi Bahasa
Indonesia.

16.9 Perjanjian ini ditandatangani dalam 2 16.9 This Agreement is signed in 2 (two)
(dua) rangkap yang masing-masing adalah counterparts, each of which is original and
asli dan merupakan Perjanjian yang constitutes the same legally enforceable
mempunyai kekuatan hukum yang sama. Agreement
.
Demikian, Para Pihak telah menandatangani In witness whereof, the Parties have signed this
Perjanjian ini pada tanggal dan tahun yang Agreement on the date and year above.
disebutkan di atas.

IDX/IDX Penerima Lisensi/The Licensee


PT Bursa Efek Indonesia [ ]

_____________________________ _____________________________
Nama/Name : Irvan Susandy Nama/Name :
Jabatan/Title : Direktur/ Director Jabatan/Title :

_____________________________
Nama/Name : Sunandar
Jabatan/Title : Direktur/ DirectorPT Bursa
Efek Indonesia

_____________________________
Nama/Name : Inarno Djajadi
Jabatan/Title : Direktur Utama/President
Director

Page 20 of 21
Lampiran 1/ Appendix 1
FORMULIR APLIKASI LISENSI/ LICENSE APPLICATION FORM OF
PT BURSA EFEK INDONESIA

Page 21 of 21

Anda mungkin juga menyukai