Anda di halaman 1dari 38

PERJANJIAN KERJASAMA PELAYANAN KESEHATAN /

COOPERATION AGREEMENT ON HEALTHCARE SERVICES

antara/between

PT. GLOBAL ASSISTANCE & HEALTHCARE


( …….-N/GAH-HN/…/2018)

dan/and

..................................................
COOPERATION AGREEMENT PERJANJIAN KERJASAMA

This COOPERATION AGREEMENT PERJANJIAN KERJASAMA ini (selanjutnya


(hereinafter referred as “CA”) is made and disebut PK) dibuat dan dilangsungkan pada
entered into this (day), (date and month), hari (day) tanggal … bulan ………. tahun
year .... (dd-mm-yyyy) by and between: …………… (dd-mm-yyyy) oleh dan antara:

PT. GLOBAL ASSISTANCE & PT. GLOBAL ASSISTANCE &


HEALTHCARE, the registered company HEALTHCARE, Perseroan yang
domiciled in Cibis Nine Building, 5th Floor, berkedudukan di Gedung Cibis Nine, Lantai 5,
Jl. Letjend Tb Simatupang No. 02, South Jl. Letjend Tb Simatupang No. 02, South
Jakarta 12560, Indonesia, having Jakarta 12560, Indonesia, didirikan
established based on the Deed of berdasarkan Akta Pendirian No. 187
Establisment Number 187 dated March 29, tertanggal 29 Maret 2017 yang dibuat
2017 made before Yasman SH,M.KN , dihadapan Yasman SH,M.KN , Notaris Publik
Public Notary in Kota Tanggerang Selatan , di Kota Tanggerang Selatan, dalam hal ini
in this matter represented by Alain Durand diwakili oleh Alain Durand selaku Direktur
as the President Director thus acting for Utama dengan demikian bertindak untuk dan
and on behalf of the above Company, atas nama Perseroan tersebut diatas

Hereinafter referred as GLOBAL. Selanjutnya disebut sebagai GLOBAL.

…………………, a registered company who ……………………., sebuah Perseroan


manages ....... Hospital / Clinic, domiciled in Terbatas yang mengelola Rumah Sakit / Klinik
……………………… in this matter ...........yang beralamat di …………….., dalam
represented by the dr. ………………. as hal ini diwakili oleh dr. …………………. selaku
President Director based on the Deed. No. Direktur Utama berdasarkan Akta No.
…………….., made before …………., Notary …………….., dihadapan ………………,
in Jakarta, thus acting for and on behalf of Notaris di Jakarta, dengan demikian bertindak
the above Company, untuk dan atas nama Perseroan tersebut di
atas,

Hereinafter referred as PROVIDER. Selanjutnya disebut sebagai PENYEDIA.

GLOBAL and PROVIDER hereinafter will be GLOBAL dan PENYEDIA secara bersama-
collectively referred to as PARTIES. sama selanjutnya disebut Para PIHAK.

1. RECITALS : 1. PEMBUKAAN :

1.1 GLOBAL is a Medical Assistance 1.1 GLOBAL adalah sebuah perusahaan


company and a subsidiary company Bantuan Kesehatan dan merupakan
of FULLERTON HEALTHCARE anak perusahaan dari FULLERTON
CORPORATION LIMITED (see HEALTHCARE CORPORATION
appendix G) engaged in the LIMITED (lihat lampiran G) yang
Provision of Medical Assistance bergerak dalam bidang usaha
services to its clients Penyediaan Layanan Bantuan
Kesehatan kepada para kliennya.

GLOBAL fulfill the obligation to its GLOBAL bertugas memenuhi


clients and requires healthcare kewajiban untuk para kliennya dan
facilities inpatient and/or outpatient memerlukan fasilitas kesehatan untuk
services to be rendered by the layanan rawat inap dan/atau rawat
PROVIDER. These clients of jalan yang akan diberikan oleh
GLOBAL are hereinafter referred to PENYEDIA. Para klien dari GLOBAL

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 1 of 37
as PATIENTS. selanjutnya disebut PASIEN.

Other than that, GLOBAL also has Selain itu, GLOBAL juga memiliki
a responsibility to pay all the tanggung jawab untuk membayar
medical cost to the PROVIDER. seluruh biaya medis kepada
PENYEDIA.

1.2 PROVIDER offers a variety of 1.2 PENYEDIA menawarkan berbagai


hospital treatments and related perawatan rumah sakit serta
medical services such as but not pelayanan medis terkait untuk rawat
limited to inpatient, outpatient inap, rawat jalan, medical check-up,
treatments, medical check-up, persalinan, perawatan gigi, perawatan
maternity, dental care, eye care mata, yang selanjutnya disebut
services, hereinafter referred as LAYANAN KESEHATAN.
HEALTHCARE SERVICES.

1.3 GLOBAL intends to appoint the 1.3 GLOBAL bermaksud menunjuk


PROVIDER to provide medical PENYEDIA untuk memberikan
services as set out herein below and pelayanan medis sebagaimana
the PROVIDER agrees to accept dijabarkan di bawah ini dan
such appointment in accordance PENYEDIA setuju untuk menerima
with the laws and regulations of the penunjukan tersebut sesuai undang-
Republic of Indonesia as well as undang dan peraturan yang berlaku di
under the terms and conditions as Republik Indonesia dengan syarat dan
set forth in this CA. kondisi yang ditetapkan dalam PK ini.

1.4 PROVIDER shall deal with 1.4 PENYEDIA akan menangani dan
GLOBAL’s individual business unit berhubungan secara langsung dengan
directly for any admission and billing masing-masing unit bisnis GLOBAL
matters. untuk setiap laporan masuk dan hal-
hal penagihan.

1.5 This CA sets out the mutual 1.5 PK ini menetapkan pemahaman dan
understanding and agreement kesepakatan bersama antara Para
between the PARTIES. PIHAK.

2. DEFINITIONS : 2. PENGERTIAN :

The following expressions shall have the Kecuali ditentukan lain, maka istilah–istilah
following meanings unless the context dalam PK ini mempunyai pengertian sebagai
provides otherwise: berikut:

2.1 HEALTHCARE SERVICES are: 2.1 LAYANAN KESEHATAN mencakup:

2.1.1 INPATIENT SERVICES are the 2.1.1 LAYANAN RAWAT INAP adalah
services provided to the pelayanan pasien untuk observasi,
PATIENTS such as to observe, diagnosis, pengobatan, rehabilitasi
diagnose, care, provide medical medik dan atau upaya pelayanan
rehabilitation, and/or other kesehatan lainnya dengan
medical treatments by staying menginap di rumah sakit.
overnight in the hospital.

2.1.2 OUTPATIENT SERVICE are the 2.1.2 PELAYANAN RAWAT JALAN


services provided to the adalah pelayanan pasien untuk
PATIENTS such as to observe, observasi, diagnosis, pengobatan,
diagnose, care, provide medical rehabilitasi medik dan pelayanan
rehabilitation, and/or other kesehatan lainnya tanpa menginap
medical treatments without di rumah sakit.
staying overnight in the hospital.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 2 of 37
2.1.3 ONE DAY CARE are the 2.1.3 PELAYANAN RAWAT SEHARI
services provided to the (ONE DAY CARE) adalah
PATIENTS such as to observe, pelayanan pasien untuk observasi,
diagnose, care, provide medical diagnosis, pengobatan, rehabilitasi
rehabilitation, and/or other medik dan atau upaya pelayanan
medical treatments by staying in kesehatan lain dan menempati
the hospital bed for less than 6 tempat tidur rumah sakit kurang
(six) hours. dari 6 (enam) jam.

2.1.4 EMERGENCY TREATMENT 2.1.4 PELAYANAN RAWAT DARURAT


SERVICES are the emergency adalah pelayanan kedaruratan
medical services necessary to be medik yang harus diberikan
provided immediately to prevent/ secepatnya untuk
eliminate the risk of death or mencegah/menanggulangi risiko
subsequent defect. kematian atau cacat.

2.1.5 MEDICAL CHECK UP is 2.1.5 MEDICAL CHECK UP adalah


thorough health examination in melalui pemeriksaan kesehatan
order to know PATIENTS health untuk mengetahui kondisi
condition. kesehatan PASIEN.

2.1.6 SURGERY is a medical action 2.1.6 TINDAKAN MEDIK OPERATIF


taken by surgery/incision using adalah tindakan pembedahan
general or local anesthesia, or kepada pasien yang menggunakan
without anesthesia. pembiusan umum, pembiusan local
atau tanpa pembiusan

2.1.7 CONGENITAL DEFECT are the 2.1.7 CACAT BAWAAN adalah kelainan
medical defects existing at birth medis yang telah ada pada saat
such as abnormal physical dilahirkan seperti kelainan fisik
abnormalities. These include yang tidak normal. Hal ini
hernias of all kinds and congenital mencakup hernia dari segala jenis
heart defects, except those dan cacat jantung bawaan, kecuali
caused by trauma arising after the yang disebabkan oleh trauma yang
date that PATIENT has been timbul setelah tanggal dimana
registered as a member of the PASIEN telah tercatat sebagai
GLOBAL service held by the anggota layanan GLOBAL yang
PROVIDER. diselenggarakan oleh PENYEDIA.

2.1.8 MATERNITY is any condition that 2.1.8 PERSALINAN adalah kondisi yang
is pregnancy related. Maternity menyangkut kehamilan. Persalinan
care includes prenatal and meliputi perawatan sebelum
postnatal care, and care for the kelahiran dan sesudah kelahiran,
complications of pregnancy given dan perawatan atas komplikasi dari
to PATIENTS. kehamilan yang diberikan kepada
PASIEN.

2.1.9 DENTAL CARE is a plenary 2.1.9 PELAYANAN MEDIK GIGI DAN


service including the healing and MULUT adalah pelayanan
recovery along with prevention of paripurna meliputi upaya
dental illnesses and the penyembuhan dan pemulihan yang
improvement of dental health for selaras dengan upaya pencegahan
the PATIENTS in the hospital penyakit gigi dan mulut serta
peningkatan kesehatan gigi dan
mulut pada pasien di rumah sakit

2.1.10 EYE CARE SERVICES is health 2.1.10 LAYANAN PERAWATAN MATA


care services wich are concerned adalah layanan kesehatan yang
with eyes and related structures, berhubungan dengan mata dan
as well as vision, visual systems, struktur terkait serta penglihatan,
and vision information processing. sistem penglihatan dan pengolahan

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 3 of 37
informasi penglihatan.

2.2 MEDICALLY NECESSARY or 2.2 DIPERLUKAN SECARA MEDIS atau


MEDICAL NECESSITY shall mean KEPERLUAN MEDIS berarti layanan
health care services that a Healthcare medis yang diberikan PENYEDIA
Provider, exercising prudent clinical layanan kesehatan kepada PASIEN
judgment, would provide to a patient for setelah melakukan penilaian medis
the purpose of evaluating, diagnosing secara berhati-hati, untuk mengevaluasi,
or treating an illness, injury, disease or mendiagnosa, atau mengobati penyakit,
its symptoms, and that are: cidera, atau gejalanya, dan yang:

2.2.1. in accordance with the generally 2.2.1 sesuai dengan standar umum
accepted standards of medical dalam praktik kedokteran;
practice;

2.2.2. clinically appropriate, in terms of 2.2.2 sesuai secara klinis dalam hal
type, frequency, extent, site and jenis, frekuensi, batasan, tempat
duration, and considered effective dan jangka waktu, dan dianggap
for the patient's illness, injury or efektif untuk penyakit atau cidera
disease; and PASIEN; dan

2.2.3. not primarily for the convenience 2.2.3 tidak pada khususnya untuk
of the patient or Healthcare kenyamanan PASIEN atau
Provider, a Physician or any other PENYEDIA layanan kesehatan,
Healthcare Provider, and not seorang dokter atau penyedia
more costly than an alternative layanan kesehatan lainnya, dan
service or sequence of services tidak lebih mahal daripada layanan
at least as likely to produce alternatif yang tersedia atau
equivalent therapeutic or runtutan layanan setidaknya yang
diagnostic results as to the memberikan hasil terapis maupun
diagnosis or treatment of that diagnosa setara dengan diagnosa
patient's illness, injury or disease. maupun perawatan terhadap
penyakit maupun diagnosa
PASIEN.

For these purposes, "generally Untuk tujuan demikian, standar


accepted standards of medical umum dalam praktik kedokteran
practice" means: berarti:

 standards that are based on credible  standar yang berdasarkan bukti


scientific evidence published in ilmiah terpercaya yang diterbitkan
peer-reviewed medical literature literatur kedokteran yang dikaji
generally recognized by the relevant dan diakui secara umum oleh
medical community, komunitas medis yang relevan,
 Physician and Healthcare Provider  rekomendasi Dokter dan
Specialty Society recommendations, Komunitas Penyedia Layanan
 the views of Physicians and Kesehatan Khusus,
Healthcare Providers practicing in  pandangan dokter dan penyedia
relevant clinical areas and layanan kesehatan yang
 any other relevant factors. berpraktik di bidang yang relevan
secara medis, dan
 faktor-faktor terkait lainnya.

2.3 SURAT JAMINAN berarti surat yang


2.3 LETTER OF GUARANTEE shall mean dikeluarkan oleh GLOBAL yang
a letter issued by GLOBAL declaring menyatakan bahwa GLOBAL bersedia
that GLOBAL is willing to bear all the menanggung semua biaya perawatan
treatment costs in accordance with the sesuai dengan aturan dalam PK ini
rules of this CA during the period where selama masa PASIEN menerima
PATIENTS receives HEALTHCARE LAYANAN KESEHATAN sesuai dengan

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 4 of 37
SERVICES in accordance with the pembatasan yang ditentukan dalam
limitation stated in the LETTER OF SURAT JAMINAN.
GUARANTEE.
2.4 HARGA ECERAN TERTINGGI (HET)
2.4 HIGHEST RETAIL PRICE is the adalah harga jual tertinggi obat di apotek,
highest price of medications in the toko obat, dan instalasi farmasi rumah
pharmacies, drugstores, and the sakit/klinik sesuai dengan Peraturan
hospital/clinic’s pharmacy installations Kementerian Kesehatan No.98 Tahun
pursuant to Minister of Health 2015 tentang Pemberian Informasi Harga
Regulation No.98 Year 2015 regarding Eceran Tertinggi Obat. Perhitungannya
Information Dissemination on The adalah dengan formula sebagai berikut:
Highest Drug Retail Price. This is to be
calculated using the following formula:
HET = harga di katalog elektronik provinsi
HET = price as shown on the + biaya pelayanan kefarmasian
provincial e-catalog + pharmacy fee, maksimum 28% dari harga katalog setiap
maximum 28% from the price on e- provinsi
catalog of each province
Informasi harga obat katalog elektronik
The information regarding the drug dapat diperoleh dengan mengakses
retail price in the e-catalog can be laman Lembaga Kebijakan Pengadaan
accessed through the Government Barang/Jasa Pemerintah (LKPP) di
Institution for Goods/Services Supply https://e-katalog.lkpp.go.id
website at https://e-katalog.lkpp.go.id
2.5 DEDUCTIBLES dalam polis asuransi
2.5 DEDUCTIBLES in an insurance policy adalah bagian dari klaim yang tidak
are the portion of any claim that is not ditanggung oleh asuransi. Ini merupakan
covered by the insurance. It is a fix jumlah tetap dari pengeluaran yang harus
amount of expenses that must be paid dibayar langsung oleh PASIEN sebelum
out directly by PATIENT before asuransi akan menanggung biaya apa
insurance will cover any expenses. pun.

( DEDUCTIBLES juga dikenal sebagai


(DEDUCTIBLES are also known as “Kelebihan” di sebagian negara,
“Excess” in some countries, notably terutama di Inggris. “Kelebihan” apabila
United Kingdom. “Excess” when bermakna sama dengan DEDUCTIBLES
synonymous with DEDUCTIBLES are berbeda dengan BIAYA EXCESS)
different from EXCESS CHARGES)
2.6 BIAYA EXCESS adalah pengeluaran
2.6 EXCESS CHARGES are expenses yang tidak ditanggung oleh asuransi
which are not covered by insurance as karena pengeluaran ini di atas batas
these expenses are above a defined maksimum yang ditanggung.
maximum of coverage.
BIAYA EXCESS dapat dijabarkan
EXCESS CHARGES could be defined misalnya (1) per durasi kontrak asuransi
for example (a) per duration of atau (b) per jenis pemeriksaan khusus
insurance contract or (b) per type of atau (c) dengan batasan yang
specific exams or (c) with limit of ditanggung per periode tertentu.
coverage per a certain period of time
BIAYA EXCESS dapat berlaku namun
EXCESS CHARGES could apply but tidak dibatasi pada sebagian
not limited to some medical exams, or pemeriksaan klinis, atau sebagai batas
as an overall limit of coverage or to keseluruhan dari pertanggungan atau
hospital accommodation. pada akomodasi rumah sakit.

2.7 CO-PAYMENT ATAU CO-PAY adalah


2.7 CO-PAYMENT or CO-PAY is a fixed biaya tetap untuk layanan yang
amount for a covered service, paid by ditanggung, dibayarkan oleh PASIEN
the PATIENT to the insurance kepada perusahaan asuransi sebelum
company before the PATIENT receives PASIEN menerima layanan dari dokter.
service from physician.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 5 of 37
2.8 KO-ASURANSI adalah persentase dari
2.8 CO-INSURANCE is the percentage of biaya layanan kesehatan yang
costs of a covered healthcare service a ditanggung, PESERTA membayar
member pays after they have paid their setelah mereka membayar deductible.
deductible.
2.9 PESERTA adalah seorang atau
2.9 MEMBER is a person or his/her tanggungannya yang dijamin oleh
dependant guaranteed by GLOBAL . GLOBAL. Orang atau tanggungan ini
This person/dependant can be an adalah karyawan perusahaan atau telah
employee of a company or has membeli polis asuransi kesehatan dari
purchased a health insurance policy perusahaan asuransi yang merupakan
from an insurance company that is a klien GLOBAL.
client of GLOBAL
NOW, THEREFORE, in consideration of the MAKA, DENGAN DEMIKIAN, atas
premises and the mutual covenants pertimbangan terhadap alasan-alasan dan
contained herein PARTIES hereby agree as kesepakatan bersama yang dimuat dalam PK
follows: ini maka Para PIHAK dengan ini sepakat akan
hal-hal berikut:

3. PURPOSE 3. TUJUAN

The PARTIES agree to establish an Para PIHAK setuju untuk mendirikan


effective cooperation for the purpose suatu kerjasama yang efektif dengan
of achieving primary objectives, which tujuan untuk mencapai sasaran utama
are as follows: sebagai berikut:

3.1 For GLOBAL: 3.1 Untuk GLOBAL:

3.1.1 Acceptance by PROVIDER of 3.1.1 Penerimaan oleh PENYEDIA atas


faxed or emailed LETTERS SURAT JAMINAN yang dikirim
OF GUARANTEE issued by melalui fax atau email yang
GLOBAL, covering dikeluarkan oleh GLOBAL, yang
reasonable and customary mencakup pengeluaran medis
medical expenses for referred yang wajar dan umum untuk
PATIENTS up to the limit PASIEN yang dirujuk sampai
described by the LETTER OF dengan batas yang ditetapkan
GUARANTEE. dalam SURAT JAMINAN.

3.1.2 To obtain from the PROVIDER 3.1.2 Untuk mendapatkan perkiraan


an estimation of costs at an biaya secara dini dari PENYEDIA
early stage for any tentang setiap LAYANAN
HEALTHCARE SERVICES KESEHATAN yang diberikan oleh
provided by the PROVIDER to PENYEDIA kepada PASIEN.
the PATIENTS.

3.1.3 To develop with the PROVIDER 3.1.3 Untuk mengembangkan


the best financial arrangement pengaturan keuangan sebaik
possible as GLOBAL acts as mungkin dengan PENYEDIA
a referring partner. karena GLOBAL bertindak
sebagai mitra yang memberi
rujukan.

3.1.4 To obtain a list of services 3.1.4 Untuk terlebih dahulu


prices in a pricelist which is to mendapatkan daftar harga
be regularly updated by layanan dalam bentuk Buku Tarif
PROVIDER in regards to price dan akan diperbarui secara
changes, new HEALTHCARE berkala oleh PENYEDIA jika ada
SERVICES available, or the daftar harga yang baru,
termination of some LAYANAN KESEHATAN yang
HEALTHCARE SERVICES. baru tersedia, atau mengenai

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 6 of 37
Detailed pricing is available to peniadaan sebagian LAYANAN
GLOBAL as needed and on a KESEHATAN. Rincian harga
case-by-case basis to allow tersedia bagi GLOBAL
PROVIDER the ability to sebagaimana diperlukan dan
provide accurate process to secara kasus per kasus untuk
GLOBAL for authorization memungkinkan PENYEDIA
before a LETTER OF memberikan proses yang akurat
GUARANTEE is released kepada GLOBAL untuk keperluan
penerimaan sebelum SURAT
JAMINAN dikeluarkan.

3.1.5 To be informed by PROVIDER 3.1.5 Untuk mendapat pemberitahuan


about any recent updates dari PENYEDIA mengenai berita
regarding facilities or apapun tentang fasilitas atau
constraints, obstacles that kendala dan hambatan yang
may hinder the volume of dapat menghalangi volume
referred PATIENTS. PASIEN yang dirujuk.

3.2 For PROVIDER: 3.2 Untuk PENYEDIA:

3.2.1 To ease collaboration in order to 3.2.1 Untuk mempermudah kerjasama


increase number of referred agar meningkatkan jumlah PASIEN
PATIENTS from GLOBAL yang dirujuk dari GLOBAL yang
seeking for HEALTHCARE mencari LAYANAN KESEHATAN
SERVICES at PROVIDER. dari PENYEDIA.

3.2.2 To implement an agreed billing 3.2.2 Untuk menerapkan prosedur


procedure with GLOBAL to penagihan dengan GLOBAL yang
secure payment of bills for menjamin kelancaran pembayaran
GLOBAL’s referred PATIENTS. tagihan PASIEN yang dirujuk oleh
GLOBAL.

4. DURATION 4. JANGKA WAKTU

This CA shall commence from .......... PK ini akan berlaku mulai tanggal
and will be valid for an indefinite time …………….. sampai dengan batas waktu
limit unless earlier terminated in yang tidak ditentukan atau kecuali apabila
accordance with Article 12 of this CA. diputuskan secara dini sesuai dengan
Pasal 12 dari PK ini.

Both PARTIES mutually agree to review PARA PIHAK sepakat untuk meninjau PK
this CA from time to time. Any changes ini dari waktu ke waktu. Apabila
and / or additions to this CA will be diperlukan adanya perubahan dan/atau
made in the Amendment and / or penambahan atas PK ini maka akan
Addendum of Agreement which will be dibuat dalam dalam sebuah Amandemen
signed by both PARTIES and (Perjanjian Perubahan) dan/atau
considered as an integral with this CA. Addendum (Perjanjian Tambahan) yang
akan ditandatangani oleh PARA PIHAK
dan dianggap sebagai satu kesatuan
dengan PK ini.

5. CHARACTER OF THE CA 5. SIFAT DARI PK

It is agreed between the PARTIES that PARA PIHAK setuju bahwa ini adalah PK
this is a unique CA and no third-party, yang khusus dan tidak ada pihak ketiga,
individual or entity shall be permitted or baik individu maupun entitas yang
invited to share in the information and diinzinkan atau diundang untuk berbagi
experience gathered from the unique informasi dan pengalaman yang
working relationship without an didapatkan dari hubungan kerja yang
expressed and written agreement of khusus ini tanpa persetujuan tertulis

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 7 of 37
both PARTIES. secara tegas dari para PIHAK.

6. RIGHTS AND 6. HAK DAN KEWAJIBAN PARA


OBLIGATIONS OF THE PARTIES PIHAK

It is hereby agreed between the


PARTIES that collaboration of this PARA PIHAK dengan ini setuju bahwa
nature within the service industry sifat dari kerjasama ini dalam industri jasa
requires commitment and dedication memerlukan komitmen dan dedikasi dari
from all PARTIES to ensure its success. semua PIHAK untuk menjamin
Accordingly, upon the execution of this keberhasilannya. Oleh sebab itu, setelah
CA, all PARTIES are obliged to dilaksanakannya PK ini, PARA PIHAK
establish and maintain a healthy, diwajibkan untuk menciptakan dan
constructive and professional working mempertahankan hubungan kerja yang
relationship in order to successfully sehat, konstruktif dan professional agar
achieve the objectives of this CA. dapat mencapai sasaran PK ini dengan
baik.

6.1 The Rights of GLOBAL shall include 6.1 Hak GLOBAL meliputi hal-hal berikut:
the following:

6.1.1 GLOBAL is entitled to obtain 6.1.1 GLOBAL berhak mendapatkan


HEALTHCARE SERVICES LAYANAN KESEHATAN dari
from the PROVIDER for PENYEDIA bagi para PASIEN
PATIENTS who are members yang menjadi peserta di bawah
under GLOBAL management in pengelolaan GLOBAL sesuai
accordance with the terms and dengan syarat dan ketentuan
conditions set forth in this CA. sebagaimana diatur dalam PK ini.

6.1.2 GLOBAL is entitled to receive 6.1.2 GLOBAL mendapatkan buku tarif


pricelist as a reference of claim sebagai acuan pembayaran klaim
payment to the PROVIDER. kepada PENYEDIA.

6.1.3 GLOBAL is entitled to obtain 6.1.3 GLOBAL berhak mendapatkan


free access to the provider akses cuma-cuma kepada
through monitoring the patient PENYEDIA melalui monitoring dan
and to the patient’s medical catatan medis PASIEN yang
records as may be required by diperlukan dengan ketentuan
GLOBAL with the following sebagai berikut :
conditions:

a. To determine the general a. untuk mengetahui kondisi


health condition of the umum kesehatan PASIEN,
member, GLOBAL has the GLOBAL berhak
right to get information from mendapatkan informasi dari
PROVIDER medical tim medis PENYEDIA.
personnel.

b. To determine the treatment b. Untuk mengetahui


as well as the overall pengobatan serta kondisi
condition of the member, secara keseluruhan dari
the GLOBAL has the right PASIEN, GLOBAL berhak
to get information from the mendapatkan informasi dari
PROVIDER’s treating dokter yang merawat dan atau
doctoror the nurse with the dengan perawat PENYEDIA
permission of the treating dengan izin dari dokter yang
doctor. merawat.

GLOBAL will guarantee that GLOBAL menjamin bahwa ia


they had the authorization mempunyai izin yang
needed prior to using the diperlukan sebelum

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 8 of 37
agreed access. menggunakan persetujuan
akses itu.

6.2 Obligations of GLOBAL shall include 6.2 Kewajiban GLOBAL meliputi hal-hal
the following: berikut:

6.2.1 GLOBAL shall provide prompt 6.2.1 GLOBAL harus memberikan


and efficient service to the layanan yang cepat dan efisien
PROVIDER in support of this kepada PENYEDIA untuk
CA. This includes providing a mendukung PK ini. Ini termasuk
24 Alarm Centre staffed 365 Alarm Centre 24 jam yang dijaga
days a year by staff proficient in selama 365 hari per tahun oleh
English and Bahasa Indonesia, staf yang terampil dalam Bahasa
in order to provide prompt Inggris dan Bahasa Indonesia,
confirmation of the PATIENTS’ agar dapat memberikan
eligibility to PROVIDER. konfirmasi segera mengenai
penerimaan PASIEN kepada
PENYEDIA.
The 24 hour Alarm Centre is
also manned with Medical Alarm Centre 24 jam juga dijaga
Officers in order to ease oleh Petugas Medis untuk
communications with the memudahkan komunikasi dengan
medical staff of PROVIDER’s. staf medis dari PENYEDIA.
GLOBAL shall inform the
PROVIDER about necessary GLOBAL harus memberitahukan
contact details (see Appendix kepada PENYEDIA mengenai
A). keterangan tentang kontak yang
diperlukan (Lihat Lampiran A).

6.2.2 GLOBAL shall be obliged to 6.2.2 GLOBAL diwajibkan menerbitkan


issue proof of membership in bukti keanggotaan dalam bentuk
the form of a LETTER OF fisik yaitu SURAT JAMINAN
GUARANTEE for each untuk PASIEN yang dirujuk oleh
PATIENTS referred by GLOBAL, termasuk keterangan
GLOBAL, including details such seperti jumlah maksimum yang
as the maximum amount of ditanggung (jika ada), kelas kamar
coverage (if any), class of ward yang ditanggung, hal-hal yang
included in the coverage, tidak ditanggung (seperti namun
excluded items (such as, but not tidak terbatas pada koran,
limited to, newspapers, pemakaian, telepon, tambahan
telephone calls, additional makanan, dll..), BIAYA EXCESS,
meals, etc…), EXCESS DEDUCTIBLES atau KO-
CHARGES, DEDUCTIBLES or ASURANSI yang akan dibayarkan
CO-INSURANCE to be paid langsung oleh PASIEN kepada
directly by the PATIENTS to PENYEDIA.
PROVIDER.

Should a reason for admission Apabila alasan untuk penerimaan


be unclear or more a symptom tidak jelas atau lebih bersifat
than a diagnosis, GLOBAL will gejala ketimbang diagnosa, maka
contact PROVIDER daily until a GLOBAL akan menghubungi
confirmed diagnosis is made. PENYEDIA setiap hari hingga
Should the confirmed diagnosis diagnosa yang pasti dibuat.
be an uncovered event in the Apabila diagnosa yang ditegaskan
PATIENTS policy, GLOBAL will adalah kejadian yang tidak
advice PROVIDER that the ditanggung dalam polis PASIEN,
guarantee will cease. All costs maka GLOBAL akan
incurred up until that time will be memberitahukan kepada
honored by PASIEN PENYEDIA bahwa jaminan akan
dihentikan. Seluruh biaya yang
timbul hingga saat itu akan tetap

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 9 of 37
ditanggung oleh PASIEN

6.2.3 GLOBAL shall be obliged to 6.2.3 GLOBAL diwajibkan membayar


remit all invoices submitted by semua faktur untuk dan atas
PROVIDER for and on behalf of nama PASIEN yang diserahkan
the PATIENTS within 30 (thirty) oleh PENYEDIA dalam waktu 30
calender days following the (tiga puluh) hari kalender
reception of such original setelah penerimaan faktur asli
invoices and the complete serta dokumen yang relevan
relevant documents. lainnya secara lengkap.

6.3 Rights of PROVIDER shall include the 6.3 Hak PENYEDIA mencakup
following: hal-hal berikut:

6.3.1 PROVIDER is entitled to receive 6.3.1 PENYEDIA berhak menerima


payment of the HEALTHCARE pembayaran biaya-biaya
SERVICES fee for the services LAYANAN KESEHATAN peserta
to the members managed by layanan yang dikelola oleh
GLOBAL in accordance with GLOBAL sesuai ketentuan yang
the agreed terms. disepakati.

6.3.2 PROVIDER is entitled to receive 6.3.2 PENYEDIA berhak menerima


informations from GLOBAL on informasi dari GLOBAL mengenai
the change of membership, perubahan kepesertaan, benefit
benefit of the members, and peserta, dan hal-hal lain yang
other matters related to this CA. terkait dengan PK ini.

6.4 Obligations of PROVIDER shall 6.4 Kewajiban PENYEDIA mencakup hal-hal


include the following: berikut:

6.4.1 PROVIDER shall render 6.4.1 PENYEDIA harus memberikan


healthcare services in timely layanan kesehatan tepat waktu
manner as provided to any other bagi peserta yang menunjukkan
customer of PROVIDER to the SURAT JAMINAN dengan merek
members showing the LETTER dagang GLOBAL tercetak pada
OF GUARANTEE with kop surat (contoh merek dagang
GLOBAL’s trademark printed dapat dilihat pada Lampiran E).
on the letterhead (sample of
trademark can be seen on
Appendix E).
6.4.2 PENYEDIA harus memastikan
6.4.2 PROVIDER shall be obliged to bahwa LAYANAN KESEHATAN
ensure that the HEALTHCARE yang diberikan kepada PASIEN
SERVICE provided to the memang adalah untu
PATIENTS is of MEDICALLY KEPERLUAN MEDIS.
NECESSITY.
6.4.3 PENYEDIA harus memastikan
6.4.3 PROVIDER must confirm the keberlakuan SURAT JAMINAN
validity of the LETTER OF dengan memeriksa apakah pada
GUARANTEE by checking kop surat tercetak merek dagang
whether it has GLOBAL’s GLOBAL (sebagaimana dapat
trademark (as shown in dilihat dalam Lampiran E) dan
Appendix E) printed on either apakah tanggal daluarsa yang
side of the card and whether it tertera belum terlewati. Bila
has not passed the Expiry Date PENYEDIA mempunyai alasan
on the LETTER. If the untuk mencurigai bahwa orang
PROVIDER has any cause to menggunakan SURAT tersebut
believe or suspect the person tidak sesuai dengan keterangan
using the LETTER is not the yang tertera pada SURAT, maka

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 10 of 37
person whose detail appear on PENYEDIA diberi hak oleh
the LETTER, then PROVIDER GLOBAL untuk meminta
is authorized and encourage by keterangan lebih lanjut tentang
GLOBAL to ask for further orang yang bersangkutan
identification from the person (misalnya KTP, SIM, Paspor.
(e.g., ID Card, Driving License, dsb.)
Passport etc.)
Bila PASIEN mengaku pada
If the member admit to the PENYEDIA bahwa ia adalah
PROVIDER that they are peserta GLOBAL, maka
GLOBAL member, the PENYEDIA akan menelepon
PROVIDER should then contact Alarm Centre 24 Jam dari
GLOBAL’s 24 hours Alarm GLOBAL untuk meminta
Center to ask for confirmation. penegasan petugas GLOBAL
GLOBAL’s staff may provide agar dapat memberikan otorisasi
authorization if the person is bila orang yang bersangkutan
able to present suitable dapat menunjukkan bukti diri
identification to PROVIDER yang sesuai kepada PENYEDIA
(e.g., ID Card, Driving License, (misalnya KTP, SIM, Paspor,
Passport, etc) and the dsb.) kemudian PENYEDIA akan
PROVIDER will inquire from the meminta PASIEN
PATIENT information regarding menginformasikan mengenai
the PATIENT’s name, the main nama PASIEN, keluhan utama /
complaint / diagnosis / diagnosa / pemeriksaan yang
examination that requires the mengharuskan PASIEN yang
PATIENT concerned to receive bersangkutan menerima
certain treatment, and to provide perawatan tertentu beserta nama
the name of the treating dokter yang merawat (bila
physican (if known). diketahui).

Setelah memperoleh informasi di


After collecting the information, atas, PENYEDIA akan
the PROVIDER will contact menelepon Alarm Centre Jam
GLOBAL’s 24 hours Alarm dari GLOBAL untuk meminta
Centre to request authorization otorisasi melayani PASIEN yang
to admit the PATIENT and bersangkutan dan GLOBAL akan
GLOBAL will send a LETTER mengirimkan SURAT JAMINAN
OF GUARANTEE following and setelah dan sebagai pendukung
in support of the authorization. otorisasi yang diberikan.

6.4.4 The PROVIDER shall provide 6.4.4 PENYEDIA harus memberikan


quality and cost competitive LAYANAN KESEHATAN yang
HEALTHCARE SERVICES to bermutu dengan harga yang
GLOBAL referred PATIENTS. pantas kepada PASIEN yang
The PROVIDER agrees to dirujuk oleh GLOBAL.
charge GLOBAL the full PENYEDIA setuju membebankan
amount of the common charges kepada GLOBAL keseluruhan
applied to all other PATIENTS biaya yang umum yang berlaku
at PROVIDER, with the invoice bagi PASIEN lainnya pada
reduced by any agreed rebate PENYEDIA, dengan tagihan
rate as further elaborated at a yang dikurangi rebate senilai
Schedule of Charges (see yang disepakati dan dijabarkan
Appendix F of this CA). lebih lanjut dalam sebuah Jadwal
Penagihan (lihat lampiran F dari
PK ini).

In particular, PROVIDER agrees Secara khusus, PENYEDIA


not to charge any higher fees or setuju untuk tidak membebankan
loadings due to PATIENTS biaya yang lebih tinggi karena
nationality or citizenship. kewarganegaraan dari PASIEN.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 11 of 37
Further, the PROVIDER shall Selanjutnya, PENYEDIA harus
notify to GLOBAL for any tariff memberitahukan kepada
alteration prevailing for GLOBAL tentang perubahan tarif
HEALTHCARE SERVICES 1 yang berlaku untuk LAYANAN
(one) month in advance of any KESEHATAN selambat-
change in prices lambatnya 1 (satu) bulan
sebelumnya.

6.4.5 The PROVIDER shall provide 6.4.5 PENYEDIA harus memberikan


GLOBAL with updated medical kepada GLOBAL laporan medis
reports on timely manner, upon yang diperbarui secara tepat
request from GLOBAL. The waktu, atas permintaan dari
PROVIDER shall ease the GLOBAL. PENYEDIA harus
direct contact between the memudahkan kontak langsung
treating doctor and GLOBAL in antara dokter yang menangani
encouraging the doctor to dan GLOBAL untuk mendorong
directly answer phone calls from dokter tersebut menjawab secara
GLOBAL from time to time. langsung telepon dari GLOBAL
dari waktu ke waktu.

6.4.6 PROVIDER shall check on the 6.4.6 PENYEDIA harus memastikan


PATIENT’s eligibility as well as kelayakan PASIEN serta validitas
the validity and expiration date dan tanggal daluarsa yang tertera
of the LETTER OF pada SURAT JAMINAN untuk
GUARANTEE for certain mendapatkan pelayanan tertentu.
services.
6.4.7 Dalam keadaan gawat darurat,
6.4.6 In EMERGENCY, the PENYEDIA wajib memberikan
PROVIDER shall render pertolongan dan perawatan
immediate service and terlebih dahulu kepada PASIEN,
treatment(s) to the PATIENT, kemudian dapat menghubungi
and to contact GLOBAL later GLOBAL dalam kurun waktu
within the next 1x24 hours to 1x24 jam untuk mendapatkan
obtain the guarantee number. nomor jaminan.

6.4.7 The PROVIDER shall provide a 6.4.7 PENYEDIA harus menyediakan


room for PATIENTS according kamar untuk PASIEN sesuai
to accommodation entitlement dengan hak untuk akomodasi
as authorized and shown on the sebagaimana otorisasi yang
LETTER OF GUARANTEE dicantumkan dalam SURAT
from GLOBAL. JAMINAN dari GLOBAL

6.4.7.1 In the event a suitable Room 6.4.7.1 Apabila kamar dengan kelas
Level does not become yang sesuai tidak tersedia,
available, then PROVIDER maka PENYEDIA akan
will call GLOBAL Alarm menghubungi Alarm Centre
Centre to get further GLOBAL untuk mendapat
instructions instruksi lebih lanjut.

6.4.7.2 When suitable room or not 6.4.7.2 Apabila Kelas Kamar yang
suitable room is available sesuai atau tidak sesuai
within 48 (forty eight) hours, tersedia dalam waktu 48
the PROVIDER must call (empat puluh delapan) jam,
GLOBAL Alarm Centre to PENYEDIA harus
get further instructions. menghubungi Alarm Centre
GLOBAL untuk mendapat
instruksi lebih lanjut.

6.4.7.3 If the PATIENT does not 6.4.7.3 Jika PASIEN tidak setuju
agree to pay for the higher untuk membayar biaya kamar
Room Level, then the yang lebih tinggi, maka

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 12 of 37
PROVIDER shall inform PENYEDIA harus segera
GLOBAL without delay and memberitahukan kepada
GLOBAL shall give clear GLOBAL dan GLOBAL harus
instruction at the soonest. memberikan instruksi yang
jelas secepatnya.

6.4.7.4 Wards classification shall be 6.4.7.4 Klasifikasi kamar harus


accommodated to the disediakan sesuai dengan hak
PATIENT’s coverage yang ditanggung untuk
entitlement (as shall be PASIEN (sebagaimana
specified in the LETTER OF disebutkan dalam SURAT
GUARANTEE), unless due JAMINAN), kecuali karena
to the PATIENT’s condition kondisi PASIEN misalnya
such as having a contagious menderita penyakit menular,
disease, immuno- penyakit yang
compromised disease or membahayakan sistem
other medical reasons that kekebalan tubuh atau alasan
shall be deemed as medis lain yang dianggap
necessary to isolate the perlu untuk mengisolasi
PATIENT, then he/she shall PASIEN, maka ia harus
be placed in a dedicated ditempatkan dalam ruang
service / room. PROVIDER khusus. PENYEDIA harus
shall inform GLOBAL segera memberitahukan
without delay about the kepada GLOBAL tentang
room change and about any perubahan kamar dan
excess of coverage amount mengenai kelebihan jumlah
(i.e., the room, diagnostic yang ditanggung (termasuk
examinations, medical kamar, tes diagnostic,
actions, doctor fees, etc.) tindakan medis, biaya dokter,
resulted of such acts. dst) yang timbul dari tindakan
tersebut.

6.4.7.5 When a PATIENT request 6.4.7.5 Bila seorang PASIEN


to be admitted into an meminta dirawat inap dalam
upgraded room than kelas kamar yang lebih tinggi
authorized, the PROVIDER daripada yang tertera dalam
will first ensure that the otorisasi, PENYEDIA akan
PATIENT agrees to pay the memastikan dahulu bahwa
difference in room and PASIEN yang bersangkutan
treatment cost directly to the setuju untuk membayar selisih
PROVIDER at the time of biaya kamar dan perawatan
discharge. The PROVIDER langsung kepada PENYEDIA
will then carry out all the pada waktu selesai menjalani
necessary services to the rawat-inap. PENYEDIA
extent authorized by the kemudian akan melaksanakan
GLOBAL. semua layanan yang
diperlukan sejauh otorisasi
yang diberikan oleh GLOBAL.

6.4.7.6 GLOBAL akan memberikan


6.4.7.6 GLOBAL will provide otorisasi rawat-inap sampai
INPATIENT authorization to batas jumlah hari yang
limit the number of days ditentukan. Setelah masa
specified. After the RAWAT INAP sesuai
appropriate INPATIENT otorisasi berakhir, PENYEDIA
authorization expires, the harus menghubungi GLOBAL
PROVIDER should contact untuk persetujuan apakah
GLOBAL on whether further rawat inap perlu dilanjutkan
hospitalization is necessary dan biayanya akan ditutup
and the cost is to be oleh GLOBAL.
covered by GLOBAL.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 13 of 37
6.4.7.7 GLOBAL mendorong
6.4.7.7 GLOBAL encourage PENYEDIA untuk
PROVIDER to use common menggunakan denominasi
room denomination such as kamar yang umum seperti
Level III, II, I, VIP, VVIP, kelas III, II, I, VIP. VVIP.
SUPER VIP, etc. SUPER VVIP, dst.

6.4.8 The PROVIDER shall ensure a 6.4.8 PENYEDIA harus memastikan


high level of integrity and integritas dan profesionalisme
professionalism in delivery of tingkat tinggi dalam pemberian
HEALTHCARE SERVICES to LAYANAN KESEHATAN kepada
members of GLOBAL and PASIEN dari GLOBAL dan
immediately notify GLOBAL of segera memberitahukan kepada
issues and challenges that may GLOBAL mengenai hal-hal dan
prevent PROVIDER doing so. tantangan yang mungkin
menghambat PENYEDIA untuk
melakukan hal tersebut.


6.4.9 GLOBAL shall audit the invoice 6.4.9 GLOBAL akan mengaudit faktur
that were previously sent by yang dikirimkan sebelumnya oleh
PROVIDER (see Appendix B). PENYEDIA (lihat Lampiran B).

6.4.10 The PROVIDER shall apply to 6.4.10 PENYEDIA harus menyerahkan


submit all room types and tariff, jenis kamar dan tarif dari
of the HEALTHCARE LAYANAN KESEHATAN yang
SERVICES available during the tersedia selama masa PK ini.
term of this CA (see Appendix (lihat Lampiran C)
C).

6.4.11 The PROVIDER is not 6.4.11 PENYEDIA tidak berwenang


authorised to issue any menerbitkan tambahan salinan
additional copies of invoices to dari faktur kepada PASIEN atau
PATIENTS or any third party pihak ketiga mana pun selain
other than GLOBAL. GLOBAL.

7. SCOPE AND LIMITATIONS OF THE 7. LINGKUP DAN BATASAN PELAYANAN


HEALTHCARE SERVICES COVERED KESEHATAN YANG DITANGGUNG

7.1 The HEALTHCARE SERVICES and/or 7.1 LAYANAN KESEHATAN dan / atau
medications provided by the pengobatan yang diberikan oleh
PROVIDER and covered by GLOBAL PENYEDIA dan yang ditanggung
are those MEDICALLY NECESSARY GLOBAL yang DIPERLUKAN SECARA
including: MEDIS mencakup:

a. INPATIENT SERVICES including: a. RAWAT INAP, yaitu


1. Special Treatment; 1. Perawatan khusus;
2. General Treatment Room; 2. Ruang perawatan biasa;
3. Surgery/operation; 3. Tindakan pembedahan/operasi
4. Unit day care; 4. Pelayanan harian;
5. Emergency Treatment. 5. Perawatan gawat darurat.

b. OUTPATIENT SERVICES b. RAWATJALAN, yaitu:


including: 1. Dokter umum;
1. General doctor; 2. Dokter spesialis;
2. Specialist doctor; 3. Pemeriksaan diagnostik
3. Diagnostic examination (laboratorium dan radiologi);
(laboratory and radiology); 4. Pemberian obat;
4. Medications; 5. Tindakan bedah sederhana, seperti

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 14 of 37
5. Simple surgery e.g., lipoma extirpasi lipoma, ganglion, dan lain-
extirpation, ganglion, etc. lain

c. Treatments in the Emergency c. Perawatan di Unit Gawat Darurat


Room for EMERGENCY cases, (UGD) untuk kasus DARURAT; dan
and

d. MEDICAL CHECK-UP. d. MEDICAL CHECK-UP.

7.2 The following treatments and/or 7.2 Perawatan dan/atau keadaan berikut
conditions should be exempted and will adalah pengecualian dan tidak akan
not be paid by GLOBAL, and should be dibayarkan oleh GLOBAL, sehingga
therefore should be charged directly to harus langsung ditagihkan kepada
the PATIENT before being discharged PASIEN sebelum meninggalkan rumah
from the hospital. sakit.

1) Treatments that are not medically 1) Perawatan yang secara medis tidak
necessary (e.g. Cosmetic diperlukan (contoh: perawatan
treatments and diseases such as kosmetik, vitiligo (kelainan pigmen
Vitilogo, asthenapia, anorexia, pada Perawatan kulit), asthenapia
dispareunia). (kelelahan mata), anorexia (hilangnya
selera makan), dan dispareunia
(nyeri pasca sanggama).

2) Treatment relating to work accident. 2) Perawatan yang berhubungan


dengan kecelakaan kerja.
3) Birth defect and congenital
conditions, meaning medical 3) Cacat lahir dan kelainan kongenital,
abnormalities that existed at the yaitu semua kelainan, deformitas,
time of birth or neonatal physical penyakit, keadaan sakit atau cidera
abnormalities developing within 6 yang ada pada saat lahir [telah
months of birth (e.g., the side didiagnosa atau belum], kondisi
effect of certain medications). herediter ataupun masalah yang
disebabkan oleh hal-hal yang terjadi
dalam 6 bulan setelah bayi dilahirkan
[contoh: efek suatu obat].
4) Dialysis, except if stated in the
LETTER OF GUARANTEE. 4) Cuci darah (haemodialisa) kecuali
dengan SURAT JAMINAN.
5) Consultations and treatments
relating to infertility, fertility, birth 5) Konsultasi dan perawatan
control, Family Planning, in-vitro sehubungan dengan ketidaksuburan
fertilization, and circumcision atau kesuburan, sterilisasi,
(except if mentioned in the pembatasan kelahiran, keluarga
LETTER OF GUARANTEE). berencana, inseminasi buatan, dan
sunat (khitanan) (kecuali disebutkan
pada SURAT JAMINAN).
6) Impotent, sexualdisfunction,
transgender, andinfections, 6) Impotensi, disfungsi seksual,
sexually transmitted diseases, pergantian kelamin, dan infeksi atau
including HIV. penyakit yang ditularkan melalui
hubungan seks termasuk HIV.
7) Psychiatric or other mental
disorder. 7) Kelainan psikiatri, mental, atau
penyakit jiwa lainnya.
8) Treatment relating to participation in
the war, riots, demonstrations, 8) Perawatan yang berkaitan dengan
strikes, or civil commotion. keikutsertaan anggota dalam perang,
Treatment in connection with a huru-hara, demonstrasi, pemogokan,
deliberate trip to the war zone. atau keributan sipil. Perawatan yang

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 15 of 37
Treatment of injury or illness berkaiatan dengan perjalanan yang
obtained when performing their disengaja ke zona perang. Perawatan
duties as members of the police or cidera atau keadaan sakit yang
the army or military unit. Treatment didapat ketika menjalankan tugas
related to weapons of mass sebagai anggota polisi atau pasukan
destruction, whether or not atau unit militer. Perawatan yang
containing bombs. berhubungan dengan senjata
penghancur massa, baik mengandung
bom ataupun tidak.
9) Home nursing or doctor visits
without advance approval by 9) Perawatan di rumah atau kunjungan
GLOBAL (approval will be given dokter yang tidak disetujui dahulu
if home nursing is proven as oleh GLOBAL (persetujuan akan
medically acceptable in lieu of a diberikan bila perawatan di rumah
hospital stay) dapat diterima secara medis sebagai
pengganti perawatan di rumah sakit).
10) The cost of non-prescriptive drugs,
prostheses, corrective devices 10) Biaya obat-obatan tanpa resep,
(including hearing aids) and prostesa, alat-alat koreksi (termasuk
unrelated medical appliances. alat bantu pendengaran) dan alat-alat
medis yang tidak berkaitan.
11) Treatments related to drug or
alcohol misuse. 11) Perawatan yang berkaitan dengan
penyalahgunaan obat atau alkohol.
12) Treatments related to suicide
attempt. 12) Perawatan yang berkaitan dengan
usaha bunuh diri.
13) Treatments related genetics or
hereditary defects to the feet, 13) Perawatan yang berhubungan
weak, strained or flat feet, corns, dengan kelainan genetik atau cacat
calluses, bunions or toenail. bawaan pada kaki, kaki bengkok atau
datar, mata ikan, kapalan, bunion,
atau kuku-kuku jari kaki.
14) Chiropractic treatments or
accupuncture. 14) Perawatan dengan chiropractic atau
akupunktur.
15) Items which not related to medical
treatment e.g., diapers, sanitary 15) Hal-hal yang tidak berhubungan
napkin, wash lap, soap, and other dengan perawatan secara medis,
personal items. misalnya popok, pembalut wanita, lap
pencuci, sabun dan alat-alat pribadi
lainnya.
16) Treatment of obesity, weight gain,
bulimia or anorexia nervosa. 16) Perawatan obesitas, penambahan
berat badan, bulimia atau anoreksia
nervosa.
17) Vitamins at the request of members
and not as prescribed by a doctor. 17) Vitamin atas permintaan peserta dan
tidak diresepkan oleh dokter.
18) Antibiotics that are not medically
necessary and are not associated
with the diagnosis 18) Antibiotik yang secara medis tidak
diperlukan dan tidak berhubungan
19) Abortion due to psychological or dengan diagnosa.
social reasons and its
consequences thereof. 19) Aborsi karena alasan psikologis atau
sosial dan akibat yang
20) Costs for services or equipment that ditimbulkannya.
are experimental or research,
including treatments, procedures, 20) Biaya-biaya pelayanan atau peralatan

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 16 of 37
facilities, equipment, drugs, yang bersifat eksperimental atau
common uses of the drug, or penelitian, termasuk didalamnya
device which is not recognized in perawatan, prosedur, fasilitas,
medical practice that has been peralatan, obat-obatan, penggunanan
received, and other things that obat, atau alat yang tidak dikenal
have not been approved by the dalam praktik medis yang telah
government at the time of the diterima, dan hal-hal lain yang belum
service performed. mendapatkan persetujuan
pemerintah pada saat pelayanan
21) Cost of filing a claim by a physician dilakukan.
or dentist.
21) Biaya pengisian formulir klaim oleh
22) Medical conditions that are caused dokter atau dokter gigi.
by natural disasters and nuclear
reactions - including but not limited 22) Kondisi-kondisi medis yang
to – radiation nuclear, ionization, disebabkan oleh bencana alam dan
fusion, fission or radioactive reaksi nuklir -termasuk namun tidak
pollution . terbatas- radiasi nuklir, ionisasi, fusi,
fisi atau polusi radioaktif.
23) Injury, sickness or death as a result
of the participation of members in
dangerous activities -which include 23) Cidera, keadaan sakit atau kematian
but not limited to, hiking, kite flying, sebagai akibat dari keikutsertaan
sky diving, parasailing, parachutes, anggota dalam aktivitas berbahaya –
balloons, bungee jumping, rock meliputi tetapi tak terbatas pada-
climbing (including the use of ropes mendaki gunung, terbang layang,
and human), exploration of caves, terjun payung, parasailing, parasut,
pot holing, various forms of balon udara, bungee jumping, panjat
competition in addition to using the tebing (meliputi penggunaan tali dan
foot speed, professional sports, manusia), penjelajahan gua, pot
winter sports, boxing, scuba diving holing, berbagai bentuk lomba
(unless certified or dive with kecepatan selain menggunakan kaki,
certified instruction with depth of no olahraga professional, olahraga
more than 30 meters), and deep musim dingin, bertinju, menyelam
sea diving. (kecuali bersertifikasi atau menyelam
dengan instruksi bersertifikasi dengan
kedalaman tidak lebih dari 30 meter),
24) Treatments related to the dan penyelaman laut dalam.
participation of members in
unlawful activities, including those 24) Perawatan yang berhubungan
resulting to imprisonment. dengan keikutsertaan anggota pada
aktivitas yang melanggar hukum,
termasuk dipenjarakan sebagai
25) Allergy testing without a medical akibatnya.
indication, tests related to
reproductive function and 25) Tes alergi tanpa indikasi medis, tes-
pregnancy tests. tes yang berhubungan dengan fungsi
reproduksi, dan tes kehamilan.
26) Baldness treatment or fake hair.

26) Perawatan kebotakan, atau rambut


27) All medical care, including the cost palsu.
of DENTAL and EYE CARE
treatment with cosmetic purposes 27) Semua perawatan medis termasuk
as well as treatments for myopia PERAWATAN GIGI dan MATA
and astigmatism, except as a direct dengan tujuan kosmetik, juga
result of an injury. perawatan terhadap miopia dan
astigmatisme, kecuali sebagai akibat
28) Basic Dental Services and Complex langsung dari suatu cidera.
Dental services (except if stated in

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 17 of 37
the LETTER OF GUARANTEE). 28) Pelayanan Gigi Dasar dan Pelayanan
Gigi Kompleks (kecuali disebutkan
7.3 The PATIENT shall only be allowed to dalam SURAT JAMINAN).
receive immediate services from the
general doctor and, if necessary,
allowed to receive further services from 7.3 PASIEN hanya dapat menerima layanan
the specialist doctor upon a langsung dari dokter umum dan, hanya
recommendation letter issued and filled- apabila diperlukan, diperkenankan untuk
in by the general doctor except for mendapat pelayanan dari dokter
pediatrician, obstetrician, spesialis setelah mendapat surat
ophthalmologist, skin and venereal rekomendasi dari dan yang
disease specialist, and orthopedist, or ditandatangani dokter umum, kecuali
the services of specialist doctors as untuk dokter spesialis anak, kandungan,
stated in the LETTER OF mata, kulit dan kelamin, bedah tulang,
GUARANTEE. atau layanan dokter spesialis
sebagaimana tercantum pada SURAT
If there is any uncertainty of the JAMINAN.
PROVIDER on scope of services that can
be covered by GLOBAL, the PROVIDER Jika sekiranya timbul ketidakpastian di
should call the 24 Hour Service Hotline of PIHAK PENYEDIA mengenai lingkup
GLOBAL for confirmation. layanan yang dapat ditanggungkan kepada
PIHAK GLOBAL, PENYEDIA dapat
7.4 The PARTIES agree that the tariff of menghubungi Layanan Hotline 24 Jam dari
medications given and to be covered GLOBAL untuk mengkonfirmasi.
by GLOBAL should not exceed the
HIGHEST RETAIL PRICE.
7.4 PARA PIHAK setuju untuk tarif obat-
obatan yang akan ditanggung oleh
GLOBAL, tidak melebihi HARGA
ECERAN TERTINGGI.

8. MEDICAL EVACUATION 8. EVAKUASI MEDIS

Should the PROVIDER ask to GLOBAL Apabila PENYEDIA meminta GLOBAL


to arrange/perform any Medical untuk mengurus/melakukan layanan
Evacuation services (such as but not Evakuasi Medis (seperti namun tidak
limited to medical escort for patients terbatas pada pengantaran medis bagi
using commercial flight with normal seat pasien menggunakan penerbangan
or stretcher, full arrangement of an komersial dengan kursi normal atau
airborne evacuation using an air usungan, pengaturan lengkap untuk
ambulance, ground ambulance transfer) evakuasi udara menggunakan ambulans
for someone which is hospitalized and udara, transfer ambulans darat) bagi
which is not covered by GLOBAL or any seseorang yang dirawat inap dan yang
insurance, then the PROVIDER is tidak ditanggung oleh GLOBAL atau
entitled to receive referral fee (see asuransi mana pun makan PENYEDIA
Appendix D). berhak menerima imbalan rujukan (lihat
Lampiran D).

9. BEST ENDEAVOR BASIS 9. BERDASARKAN UPAYA TERBAIK

The PARTIES hereby confirm and Para PIHAK dengan ini menegaskan dan
agree that the roles and responsibilities setuju bahwa peran dan tanggung jawab
of all PARTIES are extensive and para PIHAK adalah luas dan dengan
accordingly GLOBAL does not warrant demikian GLOBAL tidak menjamin atau
or represent the exact or minimal menyatakan jumlah PASIEN yang pasti
number of PATIENTS that it may refer atau minimum yang dapat ia rujuk kepada
to PROVIDER during the term of this PENYEDIA selama masa PK ini. Namun
CA. Notwithstanding, PARTIES agree demikian, para PIHAK setuju untuk
to work on a best effort basis to ensure bekerja berdasarkan upaya terbaik untuk
that all the abovementioned roles and menjamin bahwa seluruh peran dan
responsibilities shall be undertaken in tanggung jawab yang disebutkan di atas

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 18 of 37
earnest and to the best of the abilities akan dilaksanakan dengan sungguh-
PARTIES. sungguh dan dengan kemampuan terbaik
dari PARA PIHAK.

10. METHOD OF PAYMENTS 10. TATA CARA PEMBAYARAN

10.1 GLOBAL’s referred PATIENTS shall 10.1 PASIEN yang dirujuk GLOBAL harus
be exempted from the obligation to dibebaskan dari kewajiban membayar
pay for down payment as GLOBAL uang muka karena GLOBAL yang
shall bear for and guarantee all akan menanggung dan menjamin
payments of claims by the issue of a seluruh pembayaran atas klaim
LETTER OF GUARANTEE, which dengan menerbitkan SURAT
will confirm the coverage amount JAMINAN, yang akan memastikan
and decipher all relevant coverage jumlah yang ditanggung dan
entitlement information. menguraikan seluruh informasi yang
akan ditanggung.

10.2 GLOBAL will provide prompt 10.2 GLOBAL akan membayar kepada
payment to PROVIDER after receive PENYEDIA segera setelah menerima
all correct and complete invoices tagihan lengkap. Tagihan harus
documents. The invoices must be diterima GLOBAL paling lambat 30
received by GLOBAL within 30 (tigapuluh) hari kalender setelah
(thirty) calender days after the pasien selesai menjalani layanan
healthcare services of the patients. kesehatan. Tagihan yang datang lebih
The invoices received over 30 dari 30 (tiga puluh) hari kalender
calender days after the healtcare setelah tanggal pelayanan tidak bisa
services provided to patients can not dibayarkan.
be paid.

10.3 CO-INSURANCE, DEDUCTIBLES 10.3 KO-ASURANSI, DEDUCTIBLES atau


or EXCESS CHARGES are BIAYA EXCESS adalah umum di
common amongst PATIENT antara PASIEN yang dirujuk oleh
referred by GLOBAL. GLOBAL.

Details related to payment of CO- Rincian mengenai pembayaran KO-


INSURANCE, DEDUCTIBLES or ASURANSI, DEDUCTIBLES atau
EXCESS CHARGES will be BIAYA EXCESS akan disediakan oleh
provided by GLOBAL in the GLOBAL dalam SURAT JAMINAN
LETTER OF GUARANTEE and dan sebelum keluar rumah sakit agar
prior to the time of discharge in PENYEDIA dapat menagih bagian
order for PROVIDER to collect right dari tagihan total langsung dari
share of the total bill directly from PASIEN pada waktu keluar rumah
PATIENT at the time of discharge. sakit. GLOBAL akan berkewajiban
GLOBAL will be liable for the membayar sisanya.
remaining amount.

10.4 Payment shall be made by 10.4 Pembayaran atas tagihan akan


GLOBAL at the latest 30 (thirty) dilakukan oleh GLOBAL selambat-
days after the acceptance of the lambatnya 30 (tiga puluh) hari setelah
healthcare services invoice. In the penerimaan tagihan pelayanan
event claims documentation kesehatan. Apabila berkas tagihan
received is not complete, GLOBAL tidak lengkap GLOBAL akan segera
will contact the nominated billing menghubungi petugas urusan tagihan
contact person at PROVIDER to dari PENYEDIA agar pembayaran
ensure payment is not delayed any tidak tertunda lebih lama dari pada
longer than necessary. yang semestinya.

11.CONFIDENTIALITY 11.KERAHASIAAN

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 19 of 37
PROVIDER hereby agrees and accepts Dengan ini PENYEDIA setuju dan
that PATIENTS referred to it by menerima bahwa PASIEN yang dirujuk
GLOBAL, shall continue to remain kepadanya oleh GLOBAL akan tetap
PATIENTS of GLOBAL. menjadi PASIEN dari GLOBAL.

PARTIES here to mutually agree to PARA PIHAK dengan ini sepakat untuk
keep strictly confidential all information saling merahasiakan semua informasi dari
of the other party, including details and pihak lainnya, meliputi rincian dan
wordings of this CA, PATIENT susunan PK ini, Informasi Pasien, data,
information, data, reports, records and laporan, catatan dan bahan lainnya.
other materials. The parties shall ensure PARA PIHAK sepakat memastikan bahwa
that the confidential information of the informasi rahasia dari pihak lainnya hanya
other party will be given only to such akan diberikan kepada para penyedia
providers, employees, and layanan, pegawai dan perantara yang
intermediaries as may need to have the mungkin memerlukan informasi rahasia itu
confidential information in order to agar dapat melaksanakan tugas mereka
properly perform their duties. sebagaimana mestinya.

The PARTIES (except with a mutual PARA PIHAK (kecuali dengan


written consent) also shall not itself use persetujuan tertulis secara bersama) juga
or divulge to any person or entity any tidak akan memakai atau membocorkan
confidential information concerning the kepada siapa pun atau kepada entitas
business, operations or finance of the mana pun informasi rahasia mengenai
PARTIES or any of their respective usaha, operasi atau keuangan para
dealings, transactions or affairs. PIHAK atau kesepakatan, transaksi atau
urusan mereka.

The obligations contained in this clause Kewajiban yang tertera dalam klausa ini
shall bind the parties during the term of mengikat kedua pihak selama jangka
this CA and shall also continue to bind waktu PK ini dan akan terus mengikat
the parties for a period of 5 (five) years kedua pihak dalam jangka waktu 5 (lima)
after this CA is terminated (for whatever tahun setelah PK ini diakhiri (karena
cause) or expires. alasan apa pun) atau habis waktu
berlakunya.

The obligation to keep informations Kewajiban untuk menyimpan informasi


shall become invalid in the event of: menjadi tidak berlaku, apabila:

a. The information becomes available a. Informasi tersebut menjadi tersedia


to public; untuk masyarakat umum;

b. The information is instructed to be b. Informasi tersebut diperintahkan untuk


opened in compliance with orders of dibuka guna memenuhi perintah
the Court or other authorized Pengadilan atau badan pemerintahan
government bodies under applicable lain yang berwenang berdasarkan
laws and regulations; peraturan perundang-undangan yang
berlaku;

c. The information is provided to other c. Informasi tersebut diberikan kepada


parties as agreed by the PARTIES. pihak lain sesuai persetujuan PARA
PIHAK;

d. In the event both PARTIES are d. Dalam hal demikian, kedua belah
legally compelled to disclose such PIHAK tetap mengusahakan untuk
information, they must use their best memperoleh perlindungan sejauh
efforts to seek and obtain an mungkin atas kerahasiaan informasi
appropriate protective order or other medis terkait.
assurance satisfactory of confidential
treatment for the information
required to be disclosed.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 20 of 37
Breach of this provision entitles one of Pelanggaran terhadap ketentuan ini
the PARTY to terminate this CA. memberikan hak kepada salah satu
PIHAK untuk melakukan pemutusan PK
ini.

12. TERMINATION 12. PENGAKHIRAN

Notwithstanding the terms hereby Dengan mengesampingkan masa berlaku


created, this CA can be terminated with yang dibuat dalam PK ini, PK dapat
the following conditions: diakhiri:

12.1 By mutual agreement in writing by 12.1 Melalui kesepakatan bersama secara


PARTIES; or tertulis oleh PARA PIHAK; atau

12.2 Where any of the PARTIES 12.2 Manakala salah satu PIHAK
breaches of fails to perform any of melanggar atau gagal melaksanakan
the provisions of this CA and the ketentuan dalam PK ini dan
breach or failure is not rectifiable pelanggaran atau kegagalan tersebut
within 30 (thirty) calender days and tidak dapat diperbaiki dalam waktu 30
up to a maximum of 90 (ninety) (tigapuluh) hari kalender dan sampai
calender days depending on the maksimum 90 (sembilanpuluh) hari
complexity of the case. kalender bergantung pada
kompleksitas masalahnya.

12.3 In the event of one party desire to 12.3 Apabila salah satu PIHAK bermaksud
terminate this CA, a written notice memutuskan PK ini maka sebuah
shall be made available to the other pemberitahuan tertulis harus dibuat
party within 60 (sixty) calender days dalam waktu 60 (enampuluh) hari
before the effective date of kalender sebelum tanggal
termination proposed. During the 60 pengakhiran PK kepada PIHAK
calender (sixty) days period of lainnya. Selama jangka waktu
notice, the PARTIES will continue to pemberitahuan yaitu 60 (enampuluh)
meet their responsibilities and hari kalender tersebut, PARA PIHAK
obligations under this CA akan terus memenuhi tanggung jawab
dan kewajiban mereka menurut PK
ini.

12.4 If the PROVIDER intends to 12.4 Jika PENYEDIA bermaksud untuk


temporarily hold HEALTHCARE menghentikan sementara LAYANAN
SERVICES to members of the KESEHATAN kepada Peserta
GLOBAL, the PROVIDER is GLOBAL, maka PENYEDIA
obligated to inform in writing to the berkewajiban untuk memberitahukan
GLOBAL provided with the reasons secara tertulis kepada GLOBAL
for the suspension in no less than beserta alasan adanya penghentian
14 (fourteen) calender days in sementara paling lambat 14 (empat
advance. belas) hari kalender sebelumnya.

Termination of this CA shall not Pemutusan PK ini tidak akan


nullify GLOBAL’s obligation to pay membatalkan kewajiban GLOBAL
off the outstanding debt to the untuk membayar lunas utang yang
PROVIDER. GLOBAL shall fulfill its belum dibayar kepada PENYEDIA.
obligation within 45 (forty-five) GLOBAL wajib menyelesaikannya
calender days since the termination dalam waktu sekurang-kurangnya 45
of this CA. (empatpuluh lima) hari kalender
setelah berakhirnya PK ini.

13 FORCE MAJEURE 13 KEADAAN KAHAR

13.1 “Force Majeure” means any event, 13.1 "Keadaan Kahar" berarti peristiwa atau
circumstances, or contingencies keadaan yang berada di luar
beyond the reasonable control of the kemampuan yang wajar untuk diatasi

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 21 of 37
PARTIES whose obligation is oleh PARA PIHAK yang terkena
affected, that renders due dampak oleh keadaan itu, yang
performance of such obligation menyebabkan pelaksanaan suatu
under this CA invalid or kewajiban menurut PK ini menjadi tidak
impracticable including but not sah atau tidak dapat diterapkan
limited to these folowing conditions : termasuk, tetapi tidak terbatas pada
keadaan sebagai berikut:

a. Emergency conditions such as a. Keadaan darurat seperti


riots, epidemic, fire, strikes, kerusuhan, epidemi, kebakaran,
lock-out or other labor pemogokan buruh, penutupan
disturbances, riots, civil kesempatan masuk ke tempat
commotion, war, blockades, kerja (lock-out) atau gangguan-
embargoes. gangguan tenaga kerja lain,
keributan warga sipil, perang,
blokade, embargo.

b. Natural disasters such as earth b. Bencana alam seperti gempa


quake, storm, flood, tempest, bumi, badai, banjir, angin topan,
and other natural disasters that dan bencana alam lainnya yang
have direct impact on the memiliki dampak secara langsung
operational of one PARTY. terhadap keberlangsungan
operasional dari salah satu PIHAK.

c. Government orders or c. Perintah atau pembatasan dari


restrictions and changes in pemerintah dan perubahan
related laws and regulations peraturan perundang-undangan
which cause the scope of terkait yang menyebabkan ruang
implementation of this CA lingkup pelaksanaan PK ini
become prohibited or other menjadi dilarang atau kejadian-
occurrences beyond the control kejadian lain di luar kendali para
of both PARTIES. PIHAK.

Para PIHAK tidak bertanggungjawab


No party shall be held liable for any atas hal-hal tak terduga yang terjadi di
delay or failure in the performance of luar kendali para PIHAK yang
any of its obligations (other than an menyebabkanketerlambatan atau
obligation to pay money) under this kegagalan dalam pelaksanaan
CA to the extent that such delay or kewajiban (selain kewajiban membayar)
failure is caused by Force Majeure, menurut PK bila kelambatan atau
provided that the PARTIES whose kegagalan demikian disebabkan oleh
performance is prevented or delayed Keadaan Kahar dan sepanjang PARA
by Force Majeure shall make every PIHAK yang pelaksanaan kewajibannya
good faith effort to overcome or terhalang atau terhambat tersebut
dispel the event of Force Majeure berusaha sedapat mungkin untuk
mengatasi atau mencegah Keadaan
Kahar.

13.2 Upon the occurrence of any event of 13.2 Pada waktu terjadinya Keadaan Kahar,
Force Majeure, which affects yang mempengaruhi pelaksanaan
performance under this CA, the kegiatan menurut PK ini, PIHAK yang
affected party shall notify the other terkena dampaknya harus memberitahu
party specifying the nature of the PIHAK lainnya tentang peristiwa itu,
events, the effect of the event on the pengaruh peristiwa itu atas
party’s performance and the pelaksanaan kegiatan PIHAK yang
estimated duration of the event or bersangkutan serta perkiraan lamanya
effect. The affected party shall give atau dampak dari peristiwa itu. PIHAK
written notice to the other party yang terkena dampak harus segera
immediately within 14 (fourteen) memberitahukan secara tertulis kepada
calender days after the Force PIHAK lainnya dalam waktu 14 (empat
Majeure occurred. belas) hari kalender setelah kejadian

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 22 of 37
Keadaan Kahar itu.

13.3 The PARTIES mutually agree to 13.3 PARA PIHAK sepakat untuk melakukan
discuss the event of Force Majeure pembicaraan secara musyawarah
in an amicable deliberation and in a membahas permasalahan atas kejadian
good faith to settle and agree on a tersebut dengan itikad baik untuk
joint effort to contnue the obligations menyelesaikan dengan baik dan
of the Party suffering from the Force menyepakati suatu upaya bersama
Majeure. untuk melanjutkan kembali kewajiban
PIHAK yang menderita Keadaan Kahar
tersebut.

13.4 The Force Majeure event only 13.4 Keadaan Kahar hanya menunda
postpones the obligations of kewajiban PARA PIHAK dan bukan
PARTIES and is not a breach of the merupakan pelanggaran PK. Setelah
CA. After the Force Majeure has Keadaan Kahar tersebut berakhir, maka
ended, the PARTIES shall continue PARA PIHAK kembali harus
to perform their obligations under melaksanakan kewajibannya
this CA. berdasarkan PK ini.

13.5 In the event a Force Majeure lasts 13.5 Apabila keadaan kahar tersebut
for more than 7 (seven) consequtive berlangsung lebih dari 7 (tujuh) hari
days, the affected PARTY may secara terus menerus, maka PIHAK
request to terminate this CA. yang terkena keadaan kahar tersebut
dapat mengajukan pengakhiran PK ini.
14 DISPUTE RESOLUTION 14 PENYELESAIAN SENGKETA

14.1 Should any dispute 14.1 Apabila timbul


or contention arise, both PARTIES persesilisihan atau sengketa, maka
to this CA shall try as far as possible PARA PIHAK harus berusaha
to solveit peacefully and in good faith menyelesaikannya dengan damai dan
through negotiation. itikad baik secara musyawarah.

14.2 Any dispute arising 14.2 Setiap sengketa yang


out or in connection under this timbul atau berkaitan dengan
Agreement that cannot be resolved Perjanjian ini yang tidak dapat
through negotiation shall be resolved diselesaikan secara musyawarah
by Arbitration administered by the akan diselesaikan melalui Arbitrase
Indonesian National Board of yang diadministrasikan oleh Badan
Arbitration (BANI) with BANI Rules Arbitrase Nasional Indonesia
and shall be decided by the board of (BANI) dengan Peraturan BANI untuk
arbitrators consisting by three diputus oleh majelis arbiter yang terdiri
arbitrators domiciled in Jakarta: two atas tiga orang arbiter yang
arbitrators appointed by each berdomisili di Jakarta: dua orang
PARTIE respectively, and the third arbiter yang ditunjuk oleh masing-
arbitrator to be appointed by the said masing PIHAK dan arbiter ketiga akan
two arbitrators. ditunjuk oleh kedua arbiter tersebut.

The award of arbitration shall be final Putusan arbitrase adalah final dan
and binding upon the PARTIES. mengikat PARA PIHAK.

14.3 None of the PARTY 14.3 Tidak ada PIHAK


shall be entitled to commence or dalam PK ini boleh melaksanakan
maintain any action in the court of atau meneruskan proses di
law upon any matter in dispute pengadilan atas sengketa yang harus
arising from or in relation to this CA diselesaikan melalui Arbitrase ini,
except for the enforcement of an kecuali dalam hal penegakkan
arbitration award granted pursuant to keputusan arbitrase dalam poin 14.2.
point 14.2.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 23 of 37
15 WAIVER 15 PENGESAMPINGAN

The PARTIES hereby agree to waive PARA PIHAK sepakat untuk


the Article 1266 of the Indonesian Civil mengesampingkan pasal 1266 Kitab
Code regarding the necessity of court Undang–Undang Hukum Perdata,
decision in the termination of mengenai persyaratan pemutusan
agreement. Perjanjian dengan putusan pengadilan.

16. MISCELLANEOUS 16 LAIN-LAIN

16.1 Legal protection and Indemnity 16.1 Perlindungan hukum dan ganti rugi

Both PARTIES hereby agree to Para PIHAK dengan ini sepakat untuk
indemnify for any losses or mengganti rugi atas setiap kehilangan
damages which the other PARTY atau kerugian yang mungkin diderita
may suffer due to the negligence, oleh salah satu PIHAK lainnya
willful default, violation or other sebagai akibat yang timbul dari
breach or breaches of its duties by kelalaian, kesalahan yang disengaja,
itself (including those done by its penyimpangan atau pelanggaran lain
servants, employees and agents) atau pelanggaran yang dibuat oleh
during the performance of the salah satu PIHAK (termasuk oleh
services as stated in this CA. pembantunya, karyawannya dan
agennya) dalam pemberian layanan
sebagaimana dicantumkan dalam PK
ini.

16.1.1 For the purpose of due diligence, 16.1.1 Untuk kepentingan uji tuntas,
prior to adding a PROVIDER into sebelum menambahkan
the GLOBAL provider panel, PENYEDIA ke dalam daftar
documents including (but not PENYEDIA GLOBAL, dokumen-
limited to) Commercial Business dokumen terkait termasuk
License, relevant Ministry i.e. (namun tidak terbatas pada)
Ministry of Law and Human Surat Izin Usaha Perdagangan
Rights, tariff booklet, Proof of (SIUP), Kementrian terkait seperti
Company Registration, Statement Kementrian Hukum dan HAM,
Letter of Company Domicile, and buku tarif, Tanda Daftar
the organization structure needs Perusahaan (TDP), Surat
to be submitted to GLOBAL. Keterangan Domisili Perusahaan,
dan struktur organisasi
perusahaan harus disampaikan
kepada GLOBAL.

16.2 No Partnership 16.2 Tanpa Kemitraan

The provisions of this CA are not Ketentuan-ketentuan dalam PK ini


intended to create a relationship as tidak ditujukan untuk menciptakan
between PARTIES of Partners or suatu hubungan layaknya antara
Joint Ventures, nor should this CA PARA PIHAK dari suatu Kemitraan
be construed to create any from of atau Usaha Patungan atau ditafsirkan
partnership or joint venture. untuk menciptakan bentuk kemitraan
atau usaha pantungan apa pun.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 24 of 37
16.3 Governing Law 16.3 Hukum yang berlaku

This CA shall be construed and PK ini harus ditafsirkan dan


enforced in accordance with the dilaksanakan menurut hukum negara
laws of Republic of Indonesia. Republik Indonesia.

16.4 Assignment Prohibited 16.4 Larangan Pemindahan

This CA shall not be assignable by PK ini tidak dapat dipindahkan oleh


either party without the written salah satu pihak tanpa persetujuan
consent of the other. tertulis dari pihak yang lain.

16.5 Notices 16.5 Pemberitahuan

All notices and other Semua pemberitahuan dan komunikasi


communications required or lain yang diperlukan atau diizinkan akan
permitted will be deemed to have dianggap telah diberikan bila diantar
been duly given if delivered langsung, dikirim melalui pos tercatat,
personally, sent by registered post, diposkan atau dikirim melalui faksimil ke
mailed or sent by facsimile alamat yang ditentukan berikut:
transmission, to the addresses set
forth below:

If to the PROVIDER : Bila untuk PENYEDIA :


PT …………..... (for extension of CA) PT ………….. (untuk perpanjangan PK)
MARKETING DIVISION DIVISI PEMASARAN
PIC : ……………………………. PIC : …………………………………
Address: …………………………. Alamat: ……………………………….
Telp: ……………………………. Telp: ……………………….
Fax : ……………………………… Fax : ………………………..

If to GLOBAL: Bila untuk GLOBAL:


Fullerton Health, Cibis 9, 5th Foor, Jl Fullerton Health, Cibis 9 5th Floor, Jl
TB Simatupang No 2, Jakarta 12560 TB Simatupang No 2, Jakarta 12560
Alain Durand Attn : Mr. Alain Durand
(President Director) (President Director)
Fax: 021 299 78 955 or Fax: 021 299 78 955 or
021 780 19 36 021 780 19 36

16.6 Entirety of Agreement 16.6 Keseluruhan Perjanjian

This CA constitutes the entire PK ini merupakan kesuluruhan


understanding between the pengertian antara para PIHAK, dan
PARTIES, and it is understood and dipahami serta disetujui bahwa PK ini
agreed that this CA supersedes any menggantikan perjanjian dan
prior written or oral agreement and pemahaman secara lisan maupun
understanding related to the subject tertulis sebelumnya menyangkut
matter hereof, and that all prior pokok perjanjian ini, dan bahwa
undertakings, negotiations and semua janji, negosiasi dan
agreements between the PARTIES persetujuan sebelumnya antara para
are merged herein. PIHAK telah digabungkan dalam PK
ini.

16.7 Benefit of Agreement 16.7 Manfaat Perjanjian

The PARTIES hereto intend that this PARA PIHAK dengan ini bermaksud
CA shall not create any benefit or bahwa PK ini tidak akan menciptakan
right or cause or action in or on manfaat atau hak atau atas nama
behalf of any person other than orang lain selain para PIHAK dalam

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 25 of 37
PARTIES hereto. PK ini.

16.8 Severability 16.8 Keterpisahan

In the event any term or provision of Apabila terdapat ketentuan dalam PK


this CA shall for any reason be held ini yang tidak berlaku, illegal atau tidak
to be invalid, illegal or unenforceable dapat dilaksanakan, maka ketentuan-
in any respect, the remainder of this ketentuan lain dalam PK ini akan tetap
CA shall remain in full force and berlaku sepenuhnya dan PK ini harus
effect and this CA shall be ditafsirkan dalam segala hal seolah-
interpreted and construed in all olah ketentuan yang tidak berlaku,
respects as if such invalid, illegal or illegal atau tidak dapat dilaksanakan
unenforceable provisions were tersebut dihilangkan atau tidak
omitted or had never been menjadi bagian dalam PK ini, kecuali
contained in this CA, unless the dalam hal tindakan demikan
disregard of such provisions will mengubah keseluruhan PK.
alter the rest of the CA.

16.9 Successors Bound 16.9 Penerus Terikat

This CA shall not be terminated PK ini tidak akan berakhir karena


because of the change of pergantian pimpinan (Direktur),
management (Director), changes in perubahan komposisi pemegang
the composition of shareholders, saham, kepemilikan, penggabungan,
ownership, merger, consolidation or peleburan atau perubahan status
alteration of legal entity status but badan hukum akan tetapi wajib
shall be complied appropriately by dipenuhi secara sebagaimana
the alternating entities of each mestinya oleh (para) entitas pengganti
PARTIES. dari masing-masingPIHAK.

This CA shall be binding upon the PK ini akan mengikat para wakil,
legal representatives, successors- penerus yang sah dari masing-masing
Entitle of the respective PARTIES PIHAK dalam PK ini.
hereto.

16.10 Media and Publicity 16.10 Media dan Publisitas

It is hereby agreed between Dengan ini disepakati oleh para


PARTIES that all public statements PIHAK bahwa semua pernyataan
to the media (electronic and print) or publik kepada media (elektronik dan
other third parties, in relation to this cetak) atau pihak ketiga lainnya,
CA and business activities in which terkait dengan PK dan kegiatan usaha
PARTIES are involved, shall at all yang melibatkan para PIHAK, harus
times be made with the expressed, senantiasa dibuat berdasarkan
written approval of both PARTIES. persetujuan tertulis dari kedua PIHAK.

GLOBAL remain the exclusive GLOBAL tetap menjadi pemilik


owner of its trademark (see eksklusif dari merek dagangnya (lihat
Appendix E), no third party or any Lampiran E), tidak ada pihak ketiga
other company shall use this atau perusahaan lain mana pun yang
trademark. boleh memakai merek dagang ini.

Each PARTY agreed to permit the Masing-masing PIHAK setuju untuk


other party to use its name and mengijinkan pihak lainnya
trademark in marketing material, menggunakan nama dan merek
company websites, clients and dagangnya dalam bahan pemasaran,
provider listings and in other such website perusahaan, daftar klien dan
areas and publications penyedia layanan, serta bidang dan
bahan publikasi lainnya.

16.11 Non Survival 16.11Tidak Ada yang Tetap Bertahan

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 26 of 37
All provisions in this CA shall not Semua ketentuan dalam PK ini tidak
survive upon the expiration or earlier akan tetap bertahan pada saat
termination of this CA. berakhirnya atau pada saat
pengakhiran dini PK ini.

17. GENERAL TERMS 17. KETENTUAN UMUM

17.1 No act, failure or delay by any of 17.1 Tidak ada suatu tindakan, kegagalan
PARTY hereto shall constitute as a atau keterlambatan oleh salah satu
waiver of any of its rights and PIHAK dalam PK ini yang merupakan
remedies. No waiver by any of pelepasan atas haknya dan
PARTY shall affect its right to perbaikannya. Tidak ada pelepasan
require strict performance of this hak oleh salah satu PIHAK yang
CA except as to the matter waived. dapat mempengaruhi haknya untuk
mewajibkan pelaksanaan yang ketat
atas PK ini kecuali terhadap hal-hal
yang dilepaskan.

17.2 In performing their obligations under 17.2 Masing-masing PIHAK, dalam


this CA, each party will always act melaksanakan kewajibannya menurut
in consultation with and, where PK ini, akan selalu berkonsultasi
specified in this CA, obtain prior dengan dan, sepanjang ditentukan
approval from the other party. dalam PK ini, meminta persetujuan
Neither party will be responsible for sebelumnya dari PIHAK lainnya.
any claims, damages, costs, Tidak ada dari kedua PIHAK yang
expenses, losses and liabilities or bertanggung jawab atas tuntutan,
actions in respect thereof arising kerugian, biaya, ongkos, kehilangan
from any and all actions of the dan kewajiban atau tindakan yang
other party that are not authorized timbul dari tindakan dari PIHAK
or approved under this CA, unless lainnya yang tidak disetujui atau
such actions were elsewhere diterima dalam PK ini, kecuali
approved in written agreement tindakan demikian disetujui dengan
between the PARTIES. kesepakatan tertulis antara PARA
PIHAK.

17.3 This CA shall not be modified in any 17.3 PK ini tidak akan diubah dengan cara
way after the date of its signing apapun setelah penandatanganannya,
except upon the agreement and kecuali bila PARA PIHAK sepakat
approval of the PARTIES by means untuk merubah PK ini maka
of an Amandement and/or perubahan itu akan dibuat dalam
Addendum signed by the duly Amandemen (Perjanjian Perubahan)
authorized representatives of the dan/atau Addendum (Perjanjian
PARTIES hereto and considered an Tambahan) yang ditandatangani oleh
integral to this CA. PARA PIHAK dan merupakan bagian
yang tak terpisahkan dari PK ini.

17.4 The headings used in this CA are 17.4 Judul-judul yang tertera untuk
inserted for convenience of menandai bagian-bagian dalam PK ini
reference only and shall not affect dimasukkan untuk kenyamanan dan
the whole construction of or be taken referensi semata dan tidak akan
into consideration in interpreting any mempengaruhi keseluruhan dan
provision of this CA. pertimbangan dalam penafsiran
ketentuan dalam PK ini.

17.5 This CA is issued in both Bahasa 17.5 PK ini dibuat baik dalam Bahasa
Indonesia and in English. Should Indonesia dan Bahasa Inggris. Apabila
any articles or provisions appear terdapat pasal-pasal atau ketentuan-
inconsistent as the result of differing ketentuan yang bertentangan karena
language interpretation, the Bahasa penafsiran bahasa, maka versi
Indonesia version is to prevail. bahasa Indonesia yang berlaku.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 27 of 37
18. DECLARATION AND GUARANTEE 18. PERNYATAAN DAN JAMINAN

In entering into this CA, the PARTIES Dalam mengadakan PK ini, para PIHAK
recognize that it is impracticable to mengakui bahwa tidak mungkin membuat
make provision for every contingency ketentuan tentang segala hal yang
that may arise during the term of this mungkin terjadi selama masa PK ini.
CA.
Oleh sebab itu PARA PIHAK menyatakan
The PARTIES further declare it to be bahwa mereka bermaksud untuk secara
their intention to work positively together positif bersama-sama menjamin
to ensure the success of their intentions keberhasilan niat mereka untuk
for the benefit of each PARTIES hereto kepentingan masing-masing PIHAK dan
and for the benefit of the referred untuk kepentingan PASIEN yang dirujuk
PATIENTS of GLOBAL. oleh GLOBAL.

In addition, the PARTIES hereby Selain itu, para PIHAK dengan ini
declare that this CA shall operate menyatakan bahwa PK ini akan
between them with fairness and without dilaksanakan di antara mereka secara adil
detriment to the interests of any of them dan tanpa merugikan kepentingan dari
and if, in the course of the performance salah satu dari mereka dan apabila
of this CA, unfairness to any PARTIES selama pelaksanaan PK ini, ketidakadilan
is disclosed or anticipated, the terhadap salah satu PIHAK diungkapkan
PARTIES shall use their best endeavor atau diantisipasi maka PARA PIHAK
to agree upon such action as may be akan berusaha semaksimal mungkin
necessary and equitable to remove the untuk menyetujui tindakan tersebut
causes of the same. sebagaimana perlu dan dengan pantas
menghilangkan penyebab-penyebab dari
hal tersebut.

Each PARTY warrants to the other that Masing-masing PIHAK menjamin kepada
it is duly authorized and licensed by any pihak lainnya bahwa ia mempunyai
and all relevant governmental wewenang dan ijin usaha dari instansi
authorities to enter into and to perform pemerintah yang berwenang untuk
its obligation under this CA. Each mengikat diri dan melaksanakan
PARTY warrants to the other that it has kewajiban menurut PK ini. Masing-masing
made and will make all required reports pihak menjamin kepada PIHAK lainnya
and disclosures to any applicable bahwa ia telah membuat dan akan
government or agency thereof with membuat semua laporan dan pernyataan
respect to this CA or to any activity yang diperlukan kepada instansi
undertaken in connection with this CA. pemerintah yang berwenang sehubungan
dengan PK ini atau kegiatan mana pun
yang dilaksanakan sehubungan dengan
PK ini.

NOW, THEREFORE, the PARTIES DEMIKIANLAH PARA PIHAK telah


signed this CA on the day and date first menandatangani PK ini pada hari dan
mentioned, made in 2 (two) exact tanggal sebagaimana disebutkan di atas,
duplicates, each with sufficient stamp dibuat dalam rangkap 2 (dua) yang sama
duty and have the same legal binding bunyinya dan masing-masing bermaterai
force. In witness whereof the PARTIES cukup serta mempunyai kekuatan hukum
have had their duly authorized officers yang sama.
execute this CA as of the above written.

Untuk dan atas nama/for and on behalf of Untuk dan atas nama / for and on behalf of
PT. GLOBAL ASSISTANCE & PT. …………………………………..
HEALTHCARE

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 28 of 37
Alain Durand ……………………………………
President Director Direktur Utama

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 29 of 37
APPENDIX A (LAMPIRAN A)

CONTACT DETAILS

President Director : Alain Durand Direktur Utama : Alain Durand

Operations Manager Manajer Operasi

Phone : + (62) 21 29978997 Phone : + (62) 21 29978997


Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36 Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36
E-mail : bagus.sayuto@fullertonhealth.com E-mail : bagus.sayuto@fullertonhealth.com

Provider Network Manager Provider Network Manager

Phone : + (62) 21 29978997 Phone : + (62) 21 29978997


Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36 Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36
E-mail : madan.vasandani@fullertonhealth.com E-mail :
madan.vasandani@fullertonhealth.com

Accounting Manager Manajer Akuntansi

Phone : + (62) 21 29978997 Phone : + (62) 21 29978997


Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36 Fax : + (62) 21 299 78 955/780 19 36
E-mail : rahel.kristiana@fullertonhealth.com E-mail : rahel.kristiana@fullertonhealth.com

CALL/ALARM CENTRE (24 Hour) : CALL/ALARM CENTRE (24 Hour) :

+(62)21 299 78999 +(62)21 299 78999

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 30 of 37
APPENDIX B (LAMPIRAN B)

BILL AUDIT / AUDIT FAKTUR

1.Under this CA, the PARTIES agree that: 1. Berdasarkan PK ini, PARA PIHAK sepakat
bahwa:

a. GLOBAL shall audit the invoice and a. GLOBAL akan mengaudit faktur dan
may contest it within 3 (three) months dapat menyanggahnya dalam waktu 3
from the date of receiving such bulan sejak tanggal penerimaan faktur
original invoice as per signed on the asli terhitung sejak tanggal
courier delivery note. penandatanganan nota pengiriman
kurir.

Should an invoice be contested, the Apabila suatu faktur disanggah, maka


payment of unpaid invoices will be pembayaran untuk faktur-faktur yang
suspended until the PROVIDER belum dibayar akan dibekukan hingga
provides a final decision to GLOBAL. PENYEDIA memberikan keputusan
If applicable, GLOBAL is expected to akhir kepada GLOBAL. Bila berlaku,
settle the revised invoice in full. GLOBAL diharapkan melunasi faktur
yang direvisi secara penuh.

b. The PROVIDER shall investigate b. PENYEDIA harus menyelidiki


request for contested bill and shall permintaan atas tagihan yang
provide a final decision to GLOBAL. disanggah dan harus memberikan
keputusan akhir kepada GLOBAL.

The PROVIDER agrees to conduct in PENYEDIA setuju bekerjasama


collaboration with GLOBAL, fair, dengan GLOBAL untuk melakukan
impartial, transparent and detailed penyelidikan yang adil, tidak memihak,
investigation and agree to inform transparan dan terperinci dan setuju
GLOBAL about their final decision in untuk memberitahukan kepada
giving ins and outs. GLOBAL mengenai keputusan
terakhirnya dalam memberikan
masukan dan keluaran.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 31 of 37
2. The following detailed procedure shall 2. Prosedur terperinci berikut ini akan
guide PARTIES to solve any dispute. menuntun PARA PIHAK untuk
menyelesaikan setiap perselisihan.

[procedure to be discussed] [prosedur perlu didiskusikan]

APPENDIX C (LAMPIRAN C)

ROOM RATE & TYPE


(TIPE KAMAR & HARGA )

Attached at Hospital Price List

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 32 of 37
APPENDIX D (LAMPIRAN D)

EVAKUASI MEDIS / MEDICAL EVACUATION

Referral Fee: if the PROVIDER refers one Imbalan atas Rujukan: apabila PENYEDIA
admitted person to be evacuated and the merujuk satu orang yang masuk rumah sakit
evacuation performed by GLOBAL, then the untuk dievakuasi dan evakuasi dilakukan oleh
PROVIDER is entitled to have the referral fee. GLOBAL maka PENYEDIA berhak atas
imbalan rujukan

Conditions apply (see Article 8 of this CA) Ketentuan berlaku (lihat Pasal 8 dari PK ini)

 The referral fee will be paid within 30  Imbalan rujukan akan dibayarkan
(thirty) calender days after the dalam waktu 30 (tigapuluh) hari
medical evacuation is performed. kalender setelah evakuasi medis
selesai.

 The referral fee is of USD 600 for  Imbalan rujukan adalah USD 600
evacuation by commercial flight and untuk evakuasi menggunakan
USD 1,200 for evacuation by private pesawat komersial dan USD 1200
jet to be shared between hospitals untuk evakuasi menggunakan jet
and direct requester, should this pribadi dan dibagi antara rumah sakit
requester is the treating doctor of the dan pemohon langsung, apabila
person who has been evacuated. pemohon adalah dokter yang
menangani orang yang telah
dievakuasi.
If call for request comes from any
other hospital staff, then referral fee Apabila permintaan datang dari staf
will be fully given to Hospital. yang lain dari rumah sakit, maka
imbalan rujukan sepenuhnya akan
diberikan kepada Rumah Sakit.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 33 of 37
APPENDIX E (LAMPIRAN E)
TRADEMARK / MEREK DAGANG

PT. GLOBAL ASSISTANCE & HEALTHCARE

The trademark of GLOBAL is exclusively the Merek dagang GLOBAL secara eksklusif
property of PT. GLOBAL ASSISTANCE & adalah milik PT. GLOBAL ASSISTANCE &
HEALTHCARE. HEALTHCARE.

Any use by any other party is illegal, all Setiap penggunaan oleh pihak lain adalah
LETTER OF GUARANTEE baring the ilegal, semua merek dagang pada SURAT
trademark of PT. GLOBAL ASSISTANCE & JAMINAN dari PT. GLOBAL ASSISTANCE
HEALTHCARE received by PROVIDER by & HEALTHCARE yang diterima oleh
other party that is not GLOBAL, shall be PENYEDIA dari pihak lain dan bukan dari
rejected by the PROVIDER. GLOBAL, ditolak oleh PENYEDIA.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 34 of 37
APPENDIX F (LAMPIRAN F)

PAYMENT METHOD/CARA PEMBAYARAN

PAYMENT METHOD FOR HEALTHCARE CARA PEMBAYARAN UNTUK LAYANAN


SERVICES KESEHATAN

Payment shall be made by GLOBAL to Pembayaran akan dilakukan oleh GLOBAL ke


PROVIDER’s account as follows: rekening PENYEDIA sebagai berikut:

Name of Account:……………………………….. Nama pemegang rekening:…………………….


Account Number:……………………………….. Nomor rekening:…………………………………
Bank Name:………………………………………. Nama Bank:……………………………………….
Branch:……………………………………………. Cabang:……………………………………………

and/or PROVIDER account at other banks if dan/atau rekening PENYEDIA di bank lain
notified in writing to GLOBAL at the latest 30 apabila diberitahukan secara tertulis kepada
(thirty) working days in advance of the effective GLOBAL selambat-lambatnya 30 (tigapuluh) hari
utilization date of the other account. kerja sebelum diberlakukannya nomor rekening
yang lain.

At the time of making each bank transfers, Pada waktu melaksanakan transfer pembayaran
GLOBAL will e-mail to PROVIDER a Payment melalui bank, GLOBAL akan mengirim Bukti
Statement with all details of each claims paid. Pembayaran melalui surat elektronik beserta
This will be e-mailed to the following Nominated rincian dari setiap tagihan yang dibayar kepada
Billing Contact person of PROVIDER’s staff: PENYEDIA. Bukti Pembayaran itu akan dikirim
kepada petugas PENYEDIA:

Name of Person: ………………………………. Nama: …………………………………..


Title: …………………………………………. Bagian: ………………………………..
Phone number: ……………………………. No. Telepon: ………………………….
Fax Number: ……………………………… Nomor Fax: …………………………..
Email: ……………………………………….. Email: …………………………………

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 35 of 37
PAYMENT OF REBATES/PEMBAYARAN REBATES

The PROVIDER will provide Rebate from the normal fee. This fee will be immediately deducted from
the total invoices of the healthcare services that shall be paid by GLOBAL on each invoices payment
with conditions below:

PENYEDIA akan memberikan rebate atas biaya normal yang akan dipotong secara langsung
terhadap total tagihan layanan kesehatan yang dibayarkan GLOBAL pada setiap pembayaran
tagihan dengan ketentuan di bawah ini:

SERVICES ACCOUNTED & LAYANAN &


REBATE RATE TARIF REBATE

From Total invoice: Dari Total Tagihan:


 the cumulative invoices of all services  dari gabungan seluruh faktur tagihan
provided in 1 (one) month or 30 (thirty) dalam 1 (satu) bulan atau 30 (tiga puluh)
calender days. hari kalender.

 10% off the cumulative invoices of  10% potongan dari gabungan seluruh
services payment claim in 1 (one) month faktur tagihan dalam 1 (satu) bulan atau
or 30 (thirty) calender days. 30 (tiga puluh) hari kalender.

Rebate will be made on every invoice payment by GLOBAL to PROVIDER .

Pemotongan (rebate) akan dilakukan saat pembayaran setiap tagihan oleh GLOBAL kepada
PENYEDIA.

The charges as indicated above are subject to periodic revision that should be made in an addendum
to this Cooperation Agreement.

Perhitungan sebagaimana diuraikan di atas akan direvisi secara periodik untuk kemudian dibuat
dalam sebuah adendum Perjanjian Kerjasama ini.

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 36 of 37
Payment made by Insurance/Corporate Client

There will be situations when GLOBAL performs the administrative service and GLOBAL
client pays the PROVIDER bill. In such situations, PROVIDER is entiltled to pay GLOBAL 2.5 % of
the total invoice. GLOBAL will invoice the PROVIDER every 3 (three) months for all payments made
by GLOBAL client to PROVIDER for the last 3 months. Rebates to be paid a maximum of 14 days
after receipt of invoice.

Dalam hal GLOBAL melakukan pelayanan administrasi dan klien GLOBAL membayarkan
tagihan kepada PENYEDIA, PENYEDIA akan membayar kepada GLOBAL rebate sebesar 5 % dari
total tagihan. GLOBAL akan menagihkan rebate kepada PENYEDIA setiap 3 (tiga) bulan sekali
untuk semua pembayaran oleh klien GLOBAL kepada PENYEDIA dalam 3 (tiga) bulan terakhir.
Rebate harus dibayarkan paling lambat 14 (empat belas) hari setelah penerimaan tagihan.

REBATE PAYMENT METHOD CARA PEMBAYARAN REBATE

Payment shall be made by PROVIDER to Pembayaran akan dilakukan oleh PENYEDIA ke


GLOBAL’s account as follows: rekening GLOBAL sebagai berikut:

Name of Account:PT. GLOBAL ASSISTANCE Nama pemegang rekening: PT. GLOBAL


AND HEALTHCARE ASSISTANCE AND HEALTHCARE
Account Number: 0.103.584.027 Nomor rekening: 0.103.584.027
Bank Name: CITIBANK N. A Nama Bank: CITIBANK N. A
Branch: CITIBANK TOWER Cabang: CITIBANK TOWER

and / or GLOBAL account at other banks if dan/atau rekening GLOBAL di bank lain apabila
notified in writing to PROVIDER at the latest 14 diberitahukan secara tertulis kepada PENYEDIA
(fourteen) working days in advance of the selambat-lambatnya 14 (empat belas) hari kerja
effective utilization date of the other account. sebelum diberlakukannya nomor rekening yang
lain.

At the time of making each bank transfers, Pada waktu melaksanakan transfer pembayaran
PROVIDER will e-mail to GLOBAL a Payment melalui bank, PENYEDIA akan mengirim Bukti
Statement with all details of each claims paid. Pembayaran melalui surat elektronik beserta
This will be e-mailed to the following Nominated rincian dari setiap tagihan yang dibayar kepada
Billing Contact person of GLOBAL’s staff: GLOBAL. Bukti Pembayaran itu akan dikirim
kepada petugas GLOBAL:
Name of Person: Alberth
Title: Collection Nama: Alberth
Phone number: 021-29976321 Bagian: Collection
Fax Number: No. Telepon: 021-29976321
Email: alberth@tirta.co.id Nomor Fax:
Email: alberth@tirta.co.id

Paraf I, ….., ….., ….. Paraf II, ….., ….., …..


Page 37 of 37

Anda mungkin juga menyukai