라고/이라고 (rago/irago) adalah pertikel bahasa Korea yang berfungsi untuk menandai kutipan jika digabungkan
dengan kata benda dan diikuti dengan akhiran kalimat 합니다/말합니다/부릅니다. Susunan kalimat kutipan dalam
bahasa Korea tersebut memiliki arti 'bernama', dipakai untuk memperkenalkan seseorang, benda dan lainnya atau
menyampaian berita.
라고 (rago) untuk kata benda yang berakhiran dengan huruf vokal. Contoh: 머리
+ 라고 = 머리라고
이라고 (irago) untuk kata benda yang berakhiran dengan huruf konsonan. Contoh: 밥 +
이라고 = 밥이라고.
Untuk memperkenalkan nama benda dengan bahasa lainnya ganti kata 한국 dengan nama negara dari nama
benda yang disebutkan. Misalnya kita ingin memperkenalkan nama dalam bahasa Indonesia dari 밥 yaitu nasi maka
kata 한국말로 kita ganti dengan kata 인도네시아말로.
Contoh
이것은 인도네시아말로 나시라고 합니다.
Ini dalam bahasa Indonesia bernama 'nasi'.
이것은 인도네시아말로 센독이라고 합니다.
Ini dalam bahasa Indonesia bernama 'sendok'.
Diatas adalah contoh dalam kalimat formal bahasa Korea. Sedangkan untuk bentuk kalimat informalnya dengan
cara mengganti akhirannya menjadi 해요/말해요/불러요.
저는 구민수라고 해요.
이 것은 한국말로 의자라고 말해요.
이 것은 인도네시아말로 나시라고 불러요.