Perjanjian penawaran (yang kadang-kadang disebut sebagai perjanjian
"persyaratan") menetapkan persyaratan yang akan digunakan untuk menyediakan
produk atau layanan dalam jangka waktu yang lama. Jika halaman kayu memiliki apa yang Anda butuhkan, Anda membayar harga kayunya; jika halaman kayu pertama tidak memiliki cukup kayu untuk memenuhi kebutuhan proyek Anda, Anda dapat menanyakan kapan lebih banyak bahan akan tiba, atau Anda dapat mempertimbangkan sumber lain. Dalam proyek ini, kebutuhan Anda bersifat langsung dan satu-satunya masalah adalah menemukan apa yang Anda butuhkan dan membayar harga saat ini. Anda ingin halaman kayu dapat menyediakan semua kebutuhan Anda dengan harga yang stabil berdasarkan jadwal pembangunan rumah Anda. Halaman kayu mungkin juga bersedia mengakomodasi permintaan Anda untuk harga yang stabil, asalkan memiliki kemampuan untuk menyesuaikan harga (dan mungkin menunda pengiriman) dalam kondisi tertentu, seperti inflasi tinggi yang tidak terduga atau terjadinya peristiwa tertentu seperti penundaan transportasi.atau pemogokan buruh di pabrik penggergajian. Selain itu, halaman kayu mungkin menginginkan jaminan dari Anda bahwa, dengan asumsi bahan yang dibutuhkan diperoleh, Anda akan membeli kayu yang diperoleh untuk Anda. (i) pembeli rumah yang ada atau tambahan membutuhkan pengiriman rumah yang mendesak dan oleh karena itu mempercepat kebutuhan Anda yang diantisipasi akan kayu, (iv) ketidakpastian yang melekat dalam hubungan jangka panjang, yang dapat disebut sebagai "force majeure," dan Saat Anda merenungkan masalah pasokan dalam transaksi antara KJH (atau perusahaan patungan) dan PKS, pertimbangkan apa yang terlibat dalam penyediaan pasokan produk pertanian yang stabil dalam jangka waktu yang lama. 2. Yang berarti akan digunakan untuk menentukan harga dari waktu ke waktu yang dianggap adil oleh PKS dan KJH? 5. Jaminan apa yang akan diminta KJH untuk memastikan bahwa pasokan yang dibutuhkan tersedia tepat waktu? 6. Jaminan apa yang akan diminta PKS untuk memastikan bahwa KJH membeli pasokan yang ditunjukkannya dibutuhkan? SEDANGKAN, Pembeli ingin melibatkan Pemasok untuk memproduksi produk tertentu ("Produk") untuk digunakan oleh Pembeli dalam bisnisnya, dan Pemasok ingin memproduksi Produk tersebut atas dasar [eksklusif][non-eksklusif] untuk Pembeli, semuanya sesuai dengan syarat dan ketentuan dalam perjanjian ini. OLEH KARENA ITU, untuk dan dengan mempertimbangkan perjanjian, ketentuan, dan usaha yang selanjutnya ditetapkan, disepakati oleh dan di antara Para Pihak sebagai berikut: pasal i: tinjauan umum hubungan Istilah dengan huruf kapital akan memiliki arti yang dianggap berasal dari masing-masing dalam Perjanjian ini. Perjanjian ini dibuat dalam bahasa Inggris, bahasa mana yang akan mengendalikan dalam segala hal, dan semua versi perjanjian ini dalam bahasa lain tidak akan mengikat Para Pihak. Semua komunikasi dan pemberitahuan yang akan dibuat sesuai dengan Perjanjian ini harus dalam bahasa Inggris. Hubungan antara Pembeli dan Pemasok yang ditetapkan oleh Perjanjian ini adalah hubungan kontraktor independen. Tidak ada dalam Perjanjian ini yang dapat ditafsirkan untuk menciptakan hubungan lain antara Pembeli dan Pemasok. Tidak ada Pihak yang memiliki hak, kekuasaan, atau kewenangan apa pun untuk menanggung, membuat, atau menanggung biaya, kewajiban, atau kewajiban apa pun, tersurat maupun tersirat, atas nama pihak lain. (a) Pemasok harus menyediakan kepada Pembeli jumlah Produk yang dijelaskan pada Jadwal 1 Perjanjian ini yang dipesan oleh Pembeli sesuai dengan satu atau lebih pesanan pembelian yang dikeluarkan oleh Pembeli dari waktu ke waktu dengan harga yang ditetapkan pada Jadwal 1, sebagaimana dan sejauh pesanan pembelian tersebut dapat diterima, seluruhnya atau sebagian, dari waktu ke waktu oleh Pemasok; namun, dengan ketentuan, Pemasok harus menolak pesanan dalam waktu tiga (3) hari kerja setelah menerima pesanan dari Pembeli dan Pemasok setuju bahwa jika Pemasok menolak pesanan yang sebaliknya akan mengakibatkan Pembeli mematuhi persyaratan Pembelian Minimum yang Dijamin berdasarkan Bagian 2.2 (a), Pembeli tidak akan bertanggung jawab atas kekurangan apa pun berdasarkan pesanan yang ditolak tersebut. (b) Pemasok tidak akan mengalihkan salah satu kewajibannya di bawah ini kepada pemasok lain tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari Pembeli. Dalam hal apa pun, Pemasok tetap bertanggung jawab penuh atas semua kewajibannya di bawah ini yang disubkontrakkan dan menyetujui bahwa semua subkontraktor terikat oleh syarat dan ketentuan yang konsisten dengan syarat dan ketentuan Perjanjian ini. (a) Pembeli harus membeli dari Pemasok tidak kurang dari [percent] persen ( _ % ) dari persyaratan Produk Pembeli di seluruh dunia selama setiap tahun kalender ("Pembelian Minimum yang Dijamin") selama Jangka Waktu (didefinisikan di bawah). (b) Kepatuhan pembeli terhadap persyaratan berdasarkan Pasal 2.2 (a) harus diukur dengan menghitung pecahan, pembilangnya adalah jumlah total semua Produk yang benar-benar dibeli oleh Pembeli dari Pemasok selama satu tahun kalender dan penyebutnya adalah jumlah total semua Produk yang dibeli oleh Pembeli dari semua sumber selama setiap tahun kalender selama Jangka Waktu tersebut. (c) Pembeli tidak berkewajiban untuk memenuhi persyaratan ayat (a) sejauh (i) Pemasok menolak pesanan apa pun yang dilakukan oleh Pembeli untuk memenuhi persyaratan tersebut atau (ii) selama periode apa pun Pemasok tidak dapat mengirimkan jumlah yang diperlukan.oleh Pembeli dalam jangka waktu yang disyaratkan oleh Pembeli, sesuai dengan perkiraan Pembeli untuk periode tersebut. Dalam hal hal tersebut di atas, Pembeli berhak untuk membeli kekurangan pasokan Produk Pemasok dari sumber alternatif selama dan untuk periode tersebut tanpa penalti atau tanggung jawab. Asalkan Pemasok menyediakan Pembeli, selambat- lambatnya delapan (8) minggu sebelum tanggal pengiriman pesanan yang dijadwalkan, dengan pemberitahuan tertulis bahwa Pemasok tidak akan dapat memenuhi pesanan tersebut, Pemasok tidak bertanggung jawab kepada Pembeli sehubungan dengan kegagalan Pemasok untuk memasok jumlah Produk apa pun yang diminta oleh Pembeli sehubungan dengan pesanan tersebut. (d) Dalam hal Pembeli gagal memenuhi persyaratan ayat (a) dan sebaliknya tidak dibebaskan dari persyaratan pembelian tersebut, tanggung jawab tunggal dan eksklusif Pembeli dan ganti rugi tunggal dan eksklusif Pemasok adalah Pembeli untuk membeli atau membayar jumlah tersebut.Produk yang diperlukan untuk memenuhi persyaratan ayat (a) dengan harga yang ditetapkan pada Jadwal 1. (e) Tunduk pada pemenuhan semua kewajiban Pembeli berdasarkan Perjanjian ini, tidak ada dalam Perjanjian ini yang akan menghalangi Pembeli atau Afiliasinya untuk mengidentifikasi, bernegosiasi dengan, dan memverifikasi sumber alternatif untuk Produk tersebut. (f) Dalam hal Pembeli memperoleh, setiap saat selama Jangka Waktu tersebut, proposal dari pihak ketiga untuk memasok Produk kepada Pembeli dengan harga yang lebih rendah dari harga yang dibebankan kepada Pembeli oleh Pemasok sebesar sepuluh persen (10%) atau lebih, Pembeli harus memberi tahu Pemasok. Pemasok memiliki waktu sepuluh (10) hari kerja untuk memberi tahu Pembeli apakah Pemasok akan setuju untuk memasok produk dengan harga yang ditawarkan oleh pihak ketiga tersebut, atau jika Pemasok tidak dapat menyetujui untuk memasok Produk dengan harga tersebut, Pemasok dapat menyerahkan kepada Pembeli dalam jangka waktu sepuluh (10) hari kerja tersebut analisis pasar, kondisi penetapan harga, sumber kompetitif, atau lainnya. Jika Pemasok menolak untuk memasok Produk dengan harga tersebut, atau jika Pembeli memutuskan atas kebijakannya sendiri untuk tidak menerima harga yang lebih tinggi dari Pemasok untuk Produk tersebut, persyaratan ayat (a) tidak akan berlaku lagi dan Pembeli tidak berjanji sehubungan dengan jumlah Produk.yang dapat dibeli oleh Pembeli dari Pemasok, dan Pemasok tidak berkewajiban untuk memasok Produk apa pun kepada Pembeli setelahnya kecuali untuk pesanan yang telah diterima oleh Pemasok. Selambat- lambatnya pada tanggal lima belas (15) setiap bulan kalender selama Jangka Waktu tersebut, Pembeli harus memberikan perkiraan perkiraan jumlah Produk kepada Pemasok untuk dua belas (12) bulan kalender berikutnya ("Perkiraan"). Pembeli harus menerbitkan pesanan pembelian untuk jumlah Produk yang diidentifikasi dalam Prakiraan selama tiga (3) bulan kalender pertama dari periode prakiraan, yang kuantitasnya akan dianggap sebagai pesanan yang mengikat dan pasti ("Pesanan Pasti"), tunduk pada penerimaan tertulis Pemasok, secara keseluruhan atau sebagian, dari pesanan apa pun seperti yang dipersyaratkan oleh Bagian 2.1 (yaitu, jika pesanan tidak ditolak seperti yang dijelaskan dalam Bagian 2.1, pesanan akan dianggap diterima). Setiap pesanan pembelian untuk Pesanan Pasti harus menyebutkan nomor pesanan pembelian Pembeli, jumlah, jadwal pengiriman yang diminta, dan elemen lain apa pun yang diperlukan untuk memastikan produksi dan pengiriman Produk tepat waktu. Pemasok harus melakukan upaya yang wajar secara komersial untuk memastikan bahwa semua pesanan Produk dikirimkan pada tanggal yang ditetapkan dalam pesanan pembelian yang diterima yang berlaku. Pembeli berhak untuk menunda tanggal pengiriman hingga enam puluh (60) hari untuk Produk yang dipesan untuk tanggal pengiriman yang lebih dari tiga puluh (30) hari di luar jangka waktu untuk Pesanan Pasti. beri tahu Pemasok secara tertulis tentang ketidaksesuaian yang diklaim dari Produk apa pun dalam waktu tiga puluh (30) hari sejak Pembeli menerima pengiriman Produk yang berlaku. Pemasok harus mengirimkan faktur kepada Pembeli, di alamat yang ditetapkan pada Jadwal 1, pada saat pengiriman Produk yang berlaku, dan faktur akan menyatakan harga agregat dan satuan untuk Produk dalam pengiriman tertentu. Semua jumlah yang ditagih dan jumlah yang harus dibayarkan oleh Pembeli di bawah ini akan dalam dolar Amerika Serikat. Jumlah yang tidak perlu dipersoalkan dalam setiap faktur akan jatuh tempo dan dibayarkan dalam waktu tiga puluh (30) hari sejak Pembeli menerima faktur tersebut. Para Pihak akan menggunakan upaya dengan itikad baik untuk merekonsiliasi setiap jumlah yang disengketakan sesegera mungkin. Jumlah yang disengketakan harus dibayar dan dibayarkan dalam waktu tiga puluh (30) hari sejak tanggal penyelesaian sengketa tersebut. 3.2 Pajak, Semua pajak (dan denda atau bunga terkait) yang dikenakan atas pembayaran apa pun oleh Pembeli kepada Pemasok akan menjadi tanggung jawab Pemasok sepenuhnya. Fasilitas Penjual di mana Produk diproduksi sesuai dengan semua hukum dan persyaratan peraturan yang berlaku. Semua Produk yang dipasok di bawah ini kepada Pembeli harus sesuai dengan semua spesifikasi yang berlaku untuk memproduksi Produk, termasuk tanpa batasan semua (a) ketentuan hukum dan peraturan yang berlaku, (b) manufaktur, kontrol kualitas, dan Tanpa membatasi hal tersebut di atas, pada saat pengiriman ke Pembeli, Pemasok harus melakukan pengujian kontrol kualitas untuk memastikan bahwa semua Produk mematuhi semua standar, undang-undang, dan peraturan yang berlaku pada saat pengiriman. Hak milik atas semua Produk yang diberikan kepada Pembeli berdasarkan Perjanjian ini akan diberikan kepada Pembeli pada saat pengiriman sebagaimana diatur dalam Pasal 2.5, bebas dan bebas dari kepentingan keamanan, hak gadai, atau beban lainnya. Pembeli menyatakan dan menjamin kepada Pemasok bahwa hal itu tidak tunduk pada batasan, batasan, atau ketentuan hukum, kontrak, atau peraturan apa pun yang mungkin berdampak buruk secara material terhadap kemampuannya untuk melakukan di bawah ini. Pembeli berjanji bahwa ia akan bertanggung jawab atas (a) semua persetujuan yang diperlukan untuk pembuatan, distribusi, pemasaran, dan penyediaan produk jadi yang menggabungkan Produk tersebut; (b) mengajukan semua laporan dan pemberitahuan berkala sebagaimana diwajibkan oleh otoritas pengatur mana pun; dan (c) dengan bantuan dari Pemasok yang mungkin diminta secara wajar oleh Pembeli, melembagakan dan memelihara program penyimpanan sampel sebagaimana diwajibkan oleh hukum yang berlaku. KECUALI SEBAGAIMANA DIATUR DALAM PASAL 4 INI, TIDAK ADA PIHAK YANG MEMBUAT PERNYATAAN, JAMINAN, ATAU PERJANJIAN APA PUN (TERSURAT, TERSIRAT, MENURUT UNDANG-UNDANG, ATAU LAINNYA) SEHUBUNGAN DENGAN MATERI POKOK PERJANJIAN INI DAN MASING-MASING PIHAK SECARA TEGAS MENYANGKAL PERNYATAAN, JAMINAN, ATAU PERJANJIAN TAMBAHAN TERSEBUT. KECUALI SEBAGAIMANA DINYATAKAN SECARA TEGAS DALAM BAGIAN INI, PEMASOK TIDAK MEMBERIKAN JAMINAN, PERNYATAAN, ATAU PERJANJIAN, TERSURAT MAUPUN TERSIRAT, TERMASUK, NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN APA PUN ATAS KELAYAKAN UNTUK DIPERDAGANGKAN ATAU KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Jangka waktu awal Perjanjian ini akan dimulai pada Tanggal Efektif dan kecuali diakhiri lebih awal sesuai dengan Perjanjian ini akan dilanjutkan secara penuh Setelah berakhirnya Jangka Waktu Awal, Perjanjian ini akan diperpanjang secara otomatis untuk jangka waktu satu (1) tahun berturut-turut (masing-masing disebut "Jangka Waktu Perpanjangan") kecuali salah satu Pihak memberikan pemberitahuan tertulis tentang tidak diperpanjang kepada pihak lainnya setidaknya seratus delapan puluh (180) hari sebelum tanggal berakhirnya Jangka Waktu saat itu. Setiap Pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini (a) dengan pemberitahuan tertulis dalam hal Pihak lain telah melanggar Perjanjian ini secara material, dan pelanggaran tersebut tidak dapat diselesaikan dalam waktu tiga puluh (30) hari setelah menerima pemberitahuan tertulis dan memberikan perincian yang wajar mengenai pelanggaran tersebut; atau (b) jika Pihak lain (i) menjadi pailit atau pailit; (ii) berhenti berbisnis dalam kegiatan normal; (iii) merupakan subjek dari setiap proses yang terkait dengan likuidasi atau kebangkrutannya, baik sukarela maupun tidak sukarela, yang tidak diberhentikan dalam waktu sembilan puluh (90) hari kalender; atau (iv) membuat penugasan untuk kepentingan kreditur. Pembeli memiliki hak satu kali yang dimulai pada hari jadi ketiga dari Tanggal Efektif dan berlanjut selama enam puluh (60) hari ("Jendela Pengakhiran Awal") untuk mengakhiri Perjanjian ini, tanpa biaya atau penalti sejak tanggal sembilan puluh (90) hari setelah tanggal pemberitahuan tertulis yang diberikan kepada Pemasok selama Jendela Pengakhiran Awal; dengan ketentuan bahwa Pembeli akan tetap bertanggung jawab atas setiap Produk yang tidak terkirim yang ditentukan dalam Pesanan Pasti yang berlaku saat itu selama Produk tersebut dikirimkan dalam jangka waktu yang disyaratkan oleh Pembeli dalam pesanan yang diterima. Pengakhiran atau berakhirnya Perjanjian ini tidak akan membebaskan Salah Satu Pihak dari tanggung jawab apa pun yang, pada saat pengakhiran atau berakhirnya tersebut, telah dibebankan kepada Pihak lain. Setelah berakhirnya dan tidak diperpanjang atau pengakhiran Perjanjian ini dengan alasan apa pun, (a) Pemasok harus, sesegera mungkin, menghentikan semua produksi Produk untuk Pembeli kecuali (i) sebagaimana ditentukan dalam Bagian 5.3 untuk Produk yang tidak terkirim sesuai dengan Pesanan Pasti saat itu dan pesanan pembelian lainnya yang telah diterbitkan Pembeli dan diterima Pemasok setelah periode Pesanan Pasti (kecuali Pembeli menetapkan sebaliknya); dan (b) masing-masing Pihak harus memberikan kepada yang lain semua Informasi Rahasia (baik dalam bentuk tertulis, elektronik, atau berwujud lainnya, termasuk semua perwujudannya) dari pihak lain yang kemudian menjadi milik atau kendali Salah Satu Pihak. Ketentuan-ketentuan dalam Pasal 5.4, Pasal 6, Pasal 7, dan Pasal 8 Perjanjian ini akan tetap berlaku setelah berakhirnya dan tidak diperpanjang atau berakhirnya Perjanjian ini dengan alasan apa pun. Tidak ada Pihak yang bertanggung jawab atas kegagalan untuk melakukan atau menunda dalam menjalankan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini sejauh kegagalan atau penundaan tersebut diakibatkan oleh peristiwa Force Majeure (sebagaimana didefinisikan di bawah) di luar kendali wajar Pihak tersebut, asalkan peristiwa tersebut (a) bukan akibat dari kesalahan kehendak atau tindakan lalai atau kelalaian Pihak tersebut (atau siapa pun yang dikendalikan oleh Pihak tersebut) dan (b) tidak dapat disembuhkan, diperbaiki, dikurangi, dihindari, diimbangi, atau diatasi dengan segera melakukan ketekunan yang wajar atau pembayaran uang yang wajar oleh Pihak yang mengandalkannya (atau siapa pun yang dikendalikan oleh Pihak tersebut). Pemasok akan bekerja dengan tekun untuk menyembuhkan, menghapus, atau memperbaiki, dan akan meminimalkan dan menanggung semua biaya dan pengeluaran yang menyertai atau timbul dari setiap peristiwa Force Majeure. Dalam waktu tujuh (7) hari sejak terjadinya Force Majeure, Pemasok akan memberikan rencana tindakan perbaikan yang tertulis dan terperinci kepada Pembeli untuk menyembuhkan, memperbaiki, atau meminimalkan biaya dan dampaknya Partic dapat dari waktu ke waktu mengungkapkan satu sama lain informasi non-publik tentang Suatu Pihak atau afiliasinya ("Informasi Rahasia"). Informasi Rahasia tidak boleh mencakup informasi apa pun yang, dalam setiap kasus seperti yang ditunjukkan oleh dokumentasi tertulis: (a) sudah diketahui oleh Pihak penerima, selain berdasarkan kewajiban kerahasiaan, pada saat pengungkapan; (b) tersedia secara umum untuk umum atau bagian dari domain publik pada saat pengungkapannya kepada Pihak penerima; (c) menjadi tersedia secara umum untuk umum atau bagian dari domain publik setelah pengungkapannya dan selain melalui tindakan atau kelalaian apa pun dari Pihak penerima yang melanggar Perjanjian ini; atau (d) kemudian diungkapkan secara sah kepada Pihak penerima oleh orang selain Pihak yang mengungkapkan; atau (e) dikembangkan secara independen oleh Pihak penerima tanpa akses atau referensi untuk mengungkapkan Informasi Rahasia Pihak tersebut. Masing- masing Pihak harus memegang dan menjaga dengan sangat rahasia semua Informasi Rahasia dari Pihak lain. Tanpa membatasi hal tersebut di atas, tidak ada Pihak yang akan menggunakan atau mengungkapkan Informasi Rahasia Pihak lain, kecuali sebagaimana diizinkan oleh Perjanjian ini atau yang mungkin diperlukan atau berguna untuk menjalankan haknya atau menjalankan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. Tidak ada yang terkandung dalam Pasal 6 ini yang akan mencegah salah satu Pihak untuk mengungkapkan Informasi Rahasia apa pun dari Pihak lain sejauh yang diperlukan secara wajar dalam mematuhi undang-undang, peraturan pemerintah yang berlaku, seperti peraturan SEC (atau asing yang sebanding), atau perintah pengadilan atau lainnya. mengirimkan informasi ke pajak atau otoritas pemerintah lainnya, dalam pengajuan ke Badan Pengatur; dengan ketentuan bahwa jika salah Satu Pihak diwajibkan oleh undang-undang untuk membuat pengungkapan semacam itu, selain berdasarkan perjanjian kerahasiaan, Pihak tersebut akan memberikan pemberitahuan terlebih dahulu yang wajar kepada Pihak lain atas pengungkapan tersebut dan, kecuali jika tidak sesuai dalam kasus permohonan paten atau sejenisnya, akan menggunakan upaya yang wajar untuk mengamankan perlakuan rahasia atas informasi tersebut. Masing-masing Pihak akan memperlakukan ketentuan Perjanjian ini sebagai Informasi Rahasia dari Pihak lain. Terlepas dari apa pun yang bertentangan, bagaimanapun, masing-masing Pihak dapat mengungkapkan ketentuan Perjanjian ini (a) kepada penasihat, investor aktual atau potensial, mitra akuisisi, penerima sublisensi, dan lainnya atas dasar kebutuhan untuk mengetahui dalam keadaan yang menjamin kerahasiaannya, atau (b) seperti yang dipersyaratkan oleh sekuritas atau undang- undang atau peraturan lain yang berlaku, seperti peraturan SEC (atau asing yang sebanding). pengeluaran, atau biaya (termasuk biaya pengacara yang wajar dan biaya pengadilan) yang timbul dari klaim, pengaduan, gugatan, penuntutan, atau penyebab tindakan apa pun yang diajukan terhadap salah satu dari mereka oleh pihak ketiga yang diakibatkan oleh: (a) tindakan atau kelalaian Pembeli yang lalai atau sengaja salah; (b) pelanggaran oleh Pembeli atas salah satu representasi, jaminan, atau perjanjiannya berdasarkan Perjanjian ini; atau (e) penjualan, penggunaan, pembuatan, pemasaran, atau distribusi produk jadi apa pun yang menggabungkan Produk (kecuali sejauh klaim tersebut didasarkan pada Produk). Terlepas dari hal tersebut di atas, Pembeli tidak akan memiliki kewajiban berdasarkan Bagian 7.1 ini untuk setiap kewajiban, pengeluaran, atau biaya sejauh yang timbul dari atau terkait dengan klaim yang tercakup dalam Bagian 7.2 di bawah ini. 7.2 Pemasok, Pemasok harus mengganti kerugian, membela, dan membebaskan Pembeli, direktur, pejabat, karyawan, agen, penerus, dan wakilnya dari dan terhadap semua kewajiban, pengeluaran, dan biaya (termasuk biaya pengacara dan biaya pengadilan yang wajar) yang timbul dari setiap klaim, pengaduan, gugatan, proses hukum, atau penyebab tindakan yang diajukan terhadap salah satu dari mereka oleh pihak ketiga yang diakibatkan oleh: (a) tindakan lalai atau sengaja salah atau kelalaian Pemasok; atau (b) pelanggaran oleh Pemasok atas setiap pernyataan, jaminan, atau perjanjiannya berdasarkan Perjanjian ini. Terlepas dari hal tersebut di atas, Pemasok tidak akan memiliki kewajiban berdasarkan Bagian 7.2 ini untuk setiap kewajiban, pengeluaran, atau biaya sejauh yang timbul dari atau terkait dengan klaim yang tercakup dalam Bagian 7.1 di atas. Suatu Pihak yang bermaksud untuk mengklaim ganti rugi ("Ganti rugi") berdasarkan Pasal VII ini harus segera memberi tahu Pihak yang mengganti kerugian ("Pemberi Ganti Rugi") secara tertulis tentang klaim, gugatan, atau proses pihak ketiga yang termasuk dalam ganti rugi yang dijelaskan dalam Pasal VII ini (masing-masing disebut "Klaim") sehubungan dengan mana Penerima Ganti Rugi bermaksud untuk mengklaim ganti rugi tersebut, dan Pemberi Ganti Rugi harus memiliki kendali tunggal atas pembelaan dan penyelesaian Klaim tersebut. Penerima Ganti Rugi berhak untuk berpartisipasi, atas biayanya sendiri, dengan penasihat yang dipilihnya sendiri dalam pembelaan atau penyelesaian Klaim. Kewajiban ganti rugi berdasarkan Pasal VII ini tidak berlaku untuk jumlah yang dibayarkan dalam penyelesaian Klaim apa pun jika penyelesaian tersebut dilakukan tanpa persetujuan Pemberi Ganti Rugi. Penerima Ganti Rugi dan karyawannya, atas permintaan dan biaya Pemberi Ganti Rugi, harus memberikan informasi lengkap dan bantuan yang wajar kepada Pemberi Ganti Rugi dan perwakilan hukumnya sehubungan dengan Klaim. Kecuali dalam hal ganti rugi yang diakibatkan oleh pelanggaran yang disengaja atau pelanggaran kewajiban Salah satu Pihak berdasarkan Pasal 6, dalam keadaan apa pun salah satu Pihak tidak akan bertanggung jawab kepada pihak lain dalam kontrak, kesalahan, kelalaian, pelanggaran kewajiban menurut undang-undang, atau lainnya atas (i) kerugian (langsung atau tidak langsung) apa pun. keuntungan, produksi, tabungan yang diantisipasi, bisnis, atau niat baik atau (ii) tanggung jawab, kerusakan, biaya, atau pengeluaran lain apa pun yang ditimbulkan oleh Pihak lain yang bersifat tidak langsung atau konsekuensial, terlepas dari pemberitahuan apa pun tentang kemungkinan ganti rugi tersebut. Setiap perselisihan yang timbul dari atau sehubungan dengan Perjanjian ini, termasuk pertanyaan apa pun mengenai keberadaan, keabsahan, atau penghentiannya, akan dirujuk dan akhirnya diselesaikan melalui arbitrase berdasarkan Peraturan London Court of International Arbitration ("LCIA"), yang Peraturannya ditetapkan untuk digabungkan dengan referensi ke dalam Bagian ini. (c) Para Pihak dengan ini mengesampingkan layanan formal proses dalam dan sesuai dengan hukum yurisdiksi asal masing-masing dan setuju bahwa pemberitahuan sesuai dengan ketentuan Pasal 8.3 Perjanjian ini adalah pemberitahuan proses arbitrase yang aktual dan memadai secara hukum. (d) Para Pihak sepakat bahwa kegagalan yang disengaja oleh Pihak mana pun untuk membayar biaya administrasi yang diminta oleh LCIA atau biaya arbiter yang diminta oleh LCIA atau arbiter setiap saat selama arbitrase akan menjadi dasar untuk masuknya Putusan Akhir yang menguntungkan Pihak yang patuh (jika ada), yang Putusan Akhirnya dapat mencakup biaya dan pengeluaran pengacara (termasuk biaya administrasi dan biaya arbiter) yang timbul dalam arbitrase. (f) Para Pihak sepakat: (i) membatasi penemuan dalam proses arbitrase apa pun untuk mendokumentasikan produksi secara ketat; (ii) bahwa pernyataan dari saksi mana pun yang diajukan untuk sidang arbitrase harus diberikan tidak kurang dari enam puluh (60) hari kalender sebelum sidang atau, dalam keadaan darurat, pada waktu yang dapat dipesan oleh panel; dan (iii) bahwa Para Pihak tidak berhak untuk mengambil pernyataan atau wawancara formal apa pun di bawah sumpah kecuali sebagaimana disepakati oleh Para Pihak. (g) Para arbiter diberi wewenang untuk memberikan putusan atas biaya biaya pengacara (termasuk biaya administrasi dan biaya arbiter) yang timbul dalam arbitrase. Perjanjian ini akan ditafsirkan berdasarkan, dan hak serta kewajiban Para Pihak akan ditentukan oleh dan sesuai dengan, undang-undang tanpa memperhatikan aturan atau prinsip pertentangan hukum di yurisdiksi tersebut. Hak dan kewajiban masing-masing Pihak berdasarkan Perjanjian ini tidak dapat dialihkan atau dialihkan kepada pihak ketiga tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari Pihak lain. Setiap penugasan yang melanggar Pasal 8.2 ini akan batal demi hukum. Terlepas dari hal tersebut di atas, Pembeli memiliki hak untuk mengalihkan atau mengalihkan secara keseluruhan atau sebagian hak dan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini, tanpa persetujuan Pemasok, kepada (a) penerus semua atau secara substansial semua bisnis atau asetnya yang berkaitan dengan Perjanjian ini baik dengan penjualan, penggabungan, operasi hukum, atau lainnya atau (b) Afiliasi dan entitas Pembeli yang telah melisensikan, mensublisensikan, atau bermitra sehubungan dengan Produk. Setiap pemberitahuan tertulis, permintaan, persetujuan, persetujuan, atau komunikasi lain yang diperlukan atau diizinkan untuk diberikan sesuai dengan Perjanjian ini harus dibuat secara tertulis dan dianggap telah diberikan: (a) pada saat pengiriman jika dikirimkan secara pribadi; (b) pada saat pengiriman jika dikirim melalui faksimili (dengan dokumen asli yang dikirim oleh kurir semalam yang diakui); atau (c) deposit afler satu (1) Hari kerja dengan kurir semalam nasional, dalam setiap kasus ditujukan ke alamat/nomor fotokopi yang ditetapkan pada Jadwal 1, atau ke alamat/nomor fotokopi lain yang dapat ditentukan oleh Salah Satu Pihak dengan pemberitahuan tertulis kepada Pihak lain sesuai dengan ketentuan Pasal 8.3 ini. Setiap pengabaian syarat dan ketentuan dalam perjanjian ini harus secara tertulis. Pengabaian oleh salah satu Pihak atas setiap pelanggaran ketentuan apa pun dalam perjanjian ini oleh pihak lain tidak akan ditafsirkan sebagai pengabaian atas setiap pelanggaran yang berhasil atas ketentuan tersebut atau pengabaian ketentuan itu sendiri. Jika ada bagian, atau bagiannya, dari Perjanjian ini yang dianggap tidak sah karena alasan undang-undang, undang-undang, atau peraturan apa pun yang ada sekarang atau di masa mendatang di yurisdiksi mana pun oleh pengadilan yang berwenang atau oleh arahan yang dapat ditegakkan secara hukum dari badan pemerintah mana pun, bagian atau bagiannya tersebut akan direformasi secara sah untuk mendekati maksud Para Pihak sedekat mungkin dan, jika tidak dapat direformasi, akan dianggap dapat dibagi dan dihapus sehubungan dengan yurisdiksi tersebut, tetapi Perjanjian tersebut tidak akan terpengaruh. Perjanjian ini, bersama dengan Jadwal di sini, merupakan dan berisi seluruh pemahaman dan kesepakatan Para Pihak yang menghormati pokok bahasan perjanjian ini dan membatalkan serta menggantikan setiap dan semua negosiasi, korespondensi, pemahaman, dan kesepakatan sebelumnya dan saat ini antara Para Pihak, baik lisan atau tertulis, mengenai pokok bahasan tersebut, kecuali untuk pesanan pembelian yang sebelumnya diajukan oleh Pembeli kepada Pemasok untuk Produk yang akan diatur oleh Perjanjian ini. Tidak ada kesepakatan atau pemahaman yang mengubah atau memperluas Perjanjian ini yang mengikat salah satu Pihak kecuali ditetapkan dalam tulisan yang secara khusus mengacu pada Perjanjian yang ditandatangani oleh pejabat yang berwenang atau perwakilan dari masing-masing Pihak. Perjanjian ini dapat dilaksanakan secara setara, yang masing-masing dianggap asli, tetapi secara bersama-sama merupakan instrumen yang satu dan sama. SEBAGAI SAKSI, Para Pihak telah menyebabkan perwakilan mereka yang berwenang untuk melaksanakan Perjanjian ini efektif sejak Tanggal Efektif. (a) Sehubungan dengan setiap permintaan oleh Pemasok untuk penyesuaian harga: (i) pemberitahuan penyesuaian apa pun harus diterima paling lambat tanggal 1 Oktober tahun kalender sebelum tahun kalender ketika penyesuaian harga akan berlaku; (ii) para Pihak harus melakukan upaya yang wajar secara komersial untuk menyepakati Harga yang direvisi paling lambat tanggal 30 Oktober tahun tersebut; dan (iii) harga yang direvisi akan berlaku mulai 1 Januari. Jika Para Pihak gagal menyetujui harga yang direvisi dalam waktu yang ditentukan, perselisihan mengenai harga akan diajukan ke arbitrase sesuai dengan Pasal 7.5 dan keputusan arbiter mengenai penyesuaian harga akan mengikat kedua belah pihak. (b) Tunduk pada ayat (a) di atas, Pihak cach berhak meminta penyesuaian harga untuk mengkompensasinya atas setiap kenaikan atau penurunan inflasi terhadap biaya Pemasok sehubungan dengan tenaga kerja langsung, biaya overhead, dan biaya produksi. (c) Sehubungan dengan permintaan penyesuaian harga sesuai dengan ayat (b), Pemasok harus menyampaikan kepada Pembeli proposal tertulis yang menetapkan dasar penyesuaian yang diminta bersama dengan dukungan untuk same. Atas persetujuan Pembeli, harga yang harus dibayar oleh Pembeli berdasarkan Perjanjian ini akan direvisi untuk mencerminkan peningkatan biaya yang dikeluarkan oleh Pemasok. Sebaliknya, jika biaya aktual Pemasok menurun, Pembeli berhak, dan Pemasok harus memberikan, penyesuaian harga untuk mencerminkan penurunan biaya aktual. Informasi Faktur (Bagian 3.1): Faktur akan dikirimkan kepada Pembeli di alamat yang dikirimkan di bawah ini untuk pemberitahuan tetapi untuk perhatian Hutang Usaha.