Biblical;
Confessional;
1. Menerjemahkan Nyanyian.
Acapkali menerjemahkan nyanyian jauh
lebih sulit dari pada menciptakan
nyanyian baru.
2. Dalam menerjemahkan nyanyian, sebaiknya
jangan menerjemahkan kata per kata (terjemahan
langsung) atau “Interlinier translation”.
Penerjemah harus mengetahui gaya bahasa dan
budaya asal si pencipta lagu (terjemahan harafiah
menurut budaya dan gaya bahasa si komposer
lagu tersebut).
3. Pada umumnya, penerjemah lagu yang baik selalu
menggunakan “dinamic equivalent translation”
atau terjemahan berdasarkan makna syair lagu
tersebut, dan makna syair tersebut dituangkan
dalam bentuk puisi sebagaimana diterangkan
dalam Nomor 1 s/d 12 tadi.
Keempat: Musik yang baik
Meperoleh Keselamatan
Konfrontasi
terhadap pesan musik
Berpartisipasi
dalam musik
Potensi penginjilan dalam musik dapat digambarkan sebagai
berikut:
Tahapan-tahapan ini perlu diperhatikan dalam pelayanan musik
supaya kita ataupun anggota kelompok paduan suara kita
bertumbuh ke arah kedewasaan iman dalam kepenuhan Kristus.
Untuk itu, setiap pemimpin kelompok paduan suara perlu
memperhatikan karakteristik pribadi anggotanya, termasuk dirinya
sendiri dalam mengemban misi kelompok paduan suara tersebut
dalam pelayanannya untuk memenangkan orang lain bagi Kristus.
9). Bernyanyi dengan Baik dan Benar