A. Pendahuluan
Untuk dapat mengucapkan salam dan ungkapan percakapan sesuai dengan kondisi
dan keadaan waktu, perlu memahami ciri-ciri umum, aksara dan ucapan bahasa Jepang, dan
bahasa isyarat (gesture) orang Jepang.
Sebelum mempelajari ucapan salam dan ungkapan sehari-hari, marilah kita pelajari
cara mengucapkan bunyi-bunyi suku kata bahasa Jepang yang ada dalam Daftar Suku Kata
Bahasa Jepang pada pelajaran 12.
Bunyi ’e’ dalam bahasa Jepang adalah seperti bunyi ’e’ dalam kata ”enak”. Contoh: peko-
peko ---peco peco
Bunyi ’o’ dalam bahasa Jepang adalah seperti bunyi ’o’ dalam kata ”olahraga”.
Bunyi ’r’ pada ra, ri, ru, re, ro, rya, ryu, ryo, berbeda dengan bunyi ’r’ bahasa Indonesia,
di mana ujung lidah bergetar dan menyentuh langit-langit mulut. Sedangkan bunyi ’r’
dalam bahasa Jepang adalah bunyi antara ’L’ dengan ’R’ yang disatukan, sehingga ujung
lidah tidak bergetar atau pun menyentuh langit-langit mulut.
Bunyi ’fu’ dalam bahasa Jepang adalah bunyi antara ’fu’ dan ’hu’ bahasa Indonesia yang
disatukan pengucapannya. Contoh: taifu, futsu
Ketika konsonan ’n’ bertemu dengan ’p, b, m’ maka berubah menjadi bunyi ’m’.
Contoh: kata ’konbanwa’ dilafalkan menjadi ’kombangwa’.
Huruf konsonan h mati tidak eksis dalam bahasa Jepang. Sering hanya diucapkan
vokalnya saja atau dipanjangkan
Contoh: Markonah – Marukona
Ahmad aamado
Konsonan v menjadi b
Televisi ---- terebi
Visa --- bisa
1
Adventure tour = adobenchaa tsuaa
Vera - bera-san
Nama Laki-laki:
Watanabe Tatsuo (Wa/ta/na/be/Ta/tsu/o)
Hasegawa Yoshio (Ha/se/ga/wa/Yo/shi/o)
Nakajima Yasuo (Na/ka/ji/ma/Ya/su/o)
Yamada Masahiro (Ya/ma/da/Ma/sa/hi/ro)
Kimura Shinji (Ki/mu/ra/Shi/n/ji)
Honda Sooichiro
Nohara Shinozuke
B. Sekarang cobalah ucapkan nama anda sendiri dalam pelafalan suku kata bahasa
Jepang. Mula-mula pelan-pelan kemudian agak cepat.
Perhatikan: Dalam pelafalan nama anda ke dalam sistem pelafalan bahasa Jepang harus
didasarkan bagaimana nama anda dibaca/dilafalkan, bukan bagaimana ditulis dalam huruf
aslinya. Contoh, Paris --- pari, Cholis – horisu, Edy --- edi
Vokal panjang
Vokal panjang aa, ii, uu, ee, oo diucapkan dua kali lebih panjang dari vokal biasa.
Misalnya: dezainaa de/za/i/na/- designer
Er, or dalam bahasa Inggris diserap menjadi aa panjang.
Konpyuutaa --- computer
Erebeetaa --- elevator/lift
Esukareetaa --- escalator
Adobenchaa --- adventure
Adobenchaa tsuaa --- adventure tour
Biru (building) <-> biiru (beer)
Gaarufurendo
Boifurendo
Silabel bahasa Jepang terdiri atas 100 silabel. Dulu mereka menyerap bunyi-bunyi dari
bahasa asing menjadi seperti ini:
Bahasa Jepang 2
Bunyi asing Bunyi Jepang lama Kata asing dijepangkan
ti chi ticket chiketto
di ji radio rajio
th s thrill suriru
Bath Basu
Bus basu
smith sumisu
si shi taxi takushi
siti shiti
zi ji limousine rimujin
Fauziah Faujia
fo ho headphone heddohon
Smartphone sumahon
v b television terebi
visa bisa
adventure adobenchaa
Tetapi dalam bahasa Jepang modern (1980-an) dibuat ejaan baru dalam menyerap kata-
kata asing.
Singkatan / akronim
OL --- office lady : OB cewek === oeru
LL --- language laboratory === erueru
ATM --- automatic teller machine === eetiiemu
CD ---- compact disk == shiidii
3
Platform (peron stasiun) hoomu
Iyahon, iyaringu
Kombinasi dari dua kata yang berasal dari dua bahasa yang berbeda
1. Haburashi --- ha (bhs Jepang, gigi) + burashi (brush) = sikat gigi
2. Karaoke --- kara (kosong) oke (orchestra) =
3. Keshigomu --- keshimasu (menghapus), gom (Bld, karet)
4. Roorupan --- roll, pan (Portugis, pao) = breadroll
5. Asashan --- asa (pagi) shan (shanpoo) = morning shampoo
6. Choonekutai --- choo (kupu-kupu), necktie = dasi kupu-kupu / bowtie
Bahasa Jepang 4
Berikut ini beberapa kata serapan dari bahasa Inggris dan diadaptasi ke dalam sistem
pelafalan bahasa Jepang. Cobalah mengucapkannya dan menebak artinya:
Penghilangan vokal
Walaupun secara umum setiap suku kata diucapkan secara jelas dan tersendiri, tetapi ada
beberapa perkecualian, yaitu ketika vokal-vokal tertentu di tempat tertentu cenderung
lenyap pengucapannya.
Contoh:
Hajimemash(i)te dan des(u) diucapkan dengan kecepatan normal, maka bunyi yang ada
dalam kurung yaitu (i) dan (u) cenderung tidak diucapkan. Ini juga terjadi pada shi dan
su. Juga kadang-kadang pada kosa kata dengan bunyi i dan (khususnya) u, misalnya pada
Erizabes(u) G(u)riin, Robaato Hoop(u).
Cobalah mengucapkan nama-nama tokoh dunia berikut ini dengan pelafalan bahasa
Jepang. Apakah anda bisa menebak siapa mereka?
C. Salam (Aisatsu)
Berikut ini adalah ilustrasi salam dan ungkapan sehari-hari.
5
Selamat pagi. Selamat siang. / Selamat sore.
Bahasa Jepang 6
hai, genki desu.
A: Apa kabar? B: Baik.
Penyebutan NAMA
Bangsa Jepang selalu menyapa satu sama lain menggunakan nama keluarga, bahkan juga
pada kolega atau teman. Hanya sesama teman dekat dalam suasana informal, menggunakan
nama kecil (given name), dan pada keadaan tertentu –san masih cenderung ditambahkan.
Contoh: Jun-san.
Perhatikan bahwa –san digunakan untuk menunjukkan respek terhadap orang lain. Oleh
karena itu anda tidak dapat menambahkannya di belakang nama ketika anda menyebut nama
anda sendiri.
Untuk menyapa guru/dosen, pengajar, dokter, politisi gunakan –sensei untuk menggantikan –
san di belakang nama mereka.
7
Sedangkan –kun digunakan saat menyapa laki-laki yang lebih muda dalam suasana yang
akrab.
-chan ditambahkan pada nama anak kecil atau perempuan muda dalam situasi familiar.
Bahasa Jepang 8
A: Silahkan. B: Terimakasih.
D. Ungkapan Sehari-hari
Bertemu pertama kali:
はじめまして。 Hajimemashite – bertemu pertama kali.
Mari kita mulai perkenalan ini.
どうぞ よろしく Douzo yoroshiku –
Senang berkenalan dengan anda.
どうぞ よろしく お願いします。
Douzo yoroshiku onegaishimasu
– lebih sopan dari douzo yoroshiku.
こちらこそ、 よろしく お願いします。
Kochirakoso,yoroshiku onegaishimasu
– Sama-sama, senang berkenalan dengan anda.
よ ろ し く Yoroshiku – frase sederhana diucapkan saat beretemu.
どうですか? Dou desu ka? - bagaimana?
いかがですか? Ikaga desu ka? – apa kabar.
どう言えばいいんでしょうか? Dou ieba iin deshou ka?
– Sebaiknya bagaimana mengatakannya?
ご結婚おめでとうございます。
Go-kekkon omedetoo gozaimasu. - Selamat atas pernikahan anda.
o-tanjoobi
9
あけまして おめでとう! Akemashite omedetoo (gozaimasu) – Selamat Tahun Baru!
今年も どうぞ よろしく Kotoshi mo doozo yoroshiku.
– Tahun ini pun, mohon kebaikannya.
Bahasa Jepang 10
Digunakan ketika anda melakukan sesuatu yang buruk.
すみません Sumimasen – Maaf, tetapi... Digunakan ketika anda mencoba untuk mendapat
perhatian seseorang. Permisi... (Misalnya dipakai memanggil orang yang tidak dikenal dan
juga ketika memanggil pelayan di restoran).
申し訳ありません Moushi wake arimasen – Mohon maaf sebesar-besarnya.
A: Permisi. B: Silahkan.
11
Mr. A: Aku pulang.
Ms.A: Selamat datang kembali.
E. Soal (mondai)
1. Pada waktu berpisah di waktu malam, orang Jepang mengucapkan ungkapan apa?
2. Saat meninggakan rumah untuk bekerja, seorang suami di Jepang mengucapkan
ungkapan berpamitan pada istrinya. Apakah ungkapan tersebut, kemudian istrinya
menjawab apa?
3. Saat tidak sengaja melanggar badan orang di jalan, orang Jepang meminta maaf
dengan ungkapan apa?
4. Ketika sebelum dan sesudah makan, apa yang orang Jepang ucapkan?
5. Apa jawaban dari ungkapan-ungkapan berikut ini?
a. Itte kimasu
b. Tadaima
c. Shitsurei shimasu
d. Omedetoo gozaimasu
e. Doozo
F. Sumber Bacaan
Taniguchi, Sumiko. (et.al). 1995. 日本語入門 はじめのいっぽ First Step in Japanese.
Tokyo: 3A Corpotaion.
Nishiyama, Kazuo. 1993. Hotel Japanese: Practical Japanese for the Hotel Industry. Tokyo:
Charles E. Turtle Company.
BBC London. 1980. Japanese Language and People. London: BBC.
Bahasa Jepang 12