Anda di halaman 1dari 34

HL-380P High Pressure

Steam Sterilizer
Operation Manual
Appearance Diagram

Bag. Belakang

Bag. Depan

1 Sumber Daya Listrik 12 Lampu Pilot Penyelesaian


2 Siklus yang Tidak Terselubung 13 Pengukur Tekanan Chamber
3 Siklus yang Terselubung 14 Pengukur Tekanan Jaket
4 Siklus Solusi 15 Printer
5 Pengatur Suhu 16 Lampu Chamber
6 Waktu Sterilisasi 17 Pegangan Pintu
7 Waktu Pengeringan 18 Engsel
8 Lampu Pilot Pintu 19 Pintu untuk Servis
9 Lampu Pilot Pemanasan 20 Jalur Air Masuk
10 Lampu Pilot Sterilisasi
21 Jalur Air Keluar
11 Lampu Pilot Pengeringan

2
Diagram Katup Manual

Katup
1 Pengukur Air (N.O & N.C)
Katup
2 Pengukur Pengeringan Uap (N.C) Katup Keamanan
Regulator
3 Jacket Steam Trap
Regulator
4 Chamber Slow Exhaust Katup Chamber Exhaust (N.C)
Regulator
5 Chamber Exhaust Cooling Regulator Chamber Exhaust Cooling
Regulator
6 Pipa Masuk Air Pompa Vacuum
7
8
9
Pencegahan untuk Keamanan

1. Berikut adalah tindakan pengamanan yang perlu diperhatikan saat


mengoperasikan atau memperbaiki unit.

2. Mohon membaca instruksi manual sebelum mengoperasikan unit.

3. Jangan menggunakan sterilizer saat tidak ada persediaan air, mesin akan menjadi
terlalu panas dan rusak.

4. Untuk menghindari keadaan lantai licin, segeralah bersihkan tumpahan atau rembesan
pada area loading sterilizer.

5. Mesin akan menjadi panas setelah proses pemanasan (heating). Selalu gunakan sarung
tangan dan kacamata pelindung saat mengambil barang yang disterilkan untuk
menghindari luka bakar.

6. Biarkan sterilizer dan aksesoris untuk kembali ke suhu ruang setelah melakukan proses
pembersihan atau prosedur perawatan.

7. Putuskan arus listrik sebelum melakukan perawatan atau perbaikan, untuk


menghindari bahaya kejutan listrik

8. Hanya teknisi terkualifikasi yang boleh memperbaiki atau mensetel sterilizer.


Teknisi yang belum berpengalaman dan terkualifikasi dapat menyebabkan kerusakan atau
cidera, atau menyebabkan kerusakan yang mahal.

9. Sterilizer ini tidak didesain untuk memproses cairan yang dapat terbakar.
Persiapan Pengoperasian

1. Gantilah filter air setiap 3 bulan untuk menghindari penumpukan skala air pada
chamber dan generator uap.

2. Gantilah HEPA air filter setiap 3 - 6 bulan untuk mencegah udara terkontaminasi
masuk ke dalam chamber

3. Periksa chamber drain strainer untuk membersihkan dan pada tempatnya, dan bagian
dalam chamber bersih

4. Selalu pastikan katup exhaust chamber manual dan katur pengeringan generator uap di
dalam pintu akses tetap tertutup

5. Suplai air dingin pada sterilizer dan pada tekanannya harus antara 1 kg/cm2 sampai 3
kg/cm2

6. Posisikan saklar listrik utama pada ON (menyala)

7. Pastikan listrik dan utilitas air sudah menyala

8. Kenali semua lokasi kontrol dan fungsi-fungsinya sebelum mengoperasikan


sterilizer
Instruksi Pengoperasian

1.
Tekan tombol switch on untuk menyalurkan listrik pada sterilizer
2. Sistem pemanasan dimulai untuk menghangatkan jacket. Untuk pemanasan pertama, akan memakan waktu 30
menit sampai 1 jam, untuk menaikkan tekanan pada jacket.
3. Putar pegangan pintu berlawanan dengan arah jarum jam, dan putar pintu dengan tangan.
4. Masukkan barang yang akan disterilkan pada chamber (Jangan terlalu banyak memasukkan barang.
Biarkan penetrasi uap di antara packs. Hindari kontak komponen yang disterilkan
dengan dinding chamber.
5.
Tutup Pintu dan putar pegangan pintu searah jarum jam, sampai indikator pintu mati. .
Putar pegangan pintu 1.2 putaran lagi, untuk memastikan bahwa pintu sudah tertutup semua dengan rapat.
6.
Atur waktu sterilisasi dengan timer sterilisasi (Baca hal. 10 & 11)
7.
Atur waktu pengeringan dengan timer pengeringan (Baca hal. 10 & 11)
8.
Pilih siklus yang sesuai dengan kebutuhan, tekan salah satu tombol siklus (Unwrapped Cycle, Wrapped Cycle,
atau Solution Cycle) pada control panel untuk memulai siklus
sterilisasi, sterilizer akan secara otomatis mulai bekerja.
9.
9.1. Status Siklus
Unwrapped Cycle (134°C):
Charge » Sterilize » Fast Exhaust » Drying » Air Intake » Complete

a. Chamber - Chamber diisi dengan uap sampai suhu sterilisasi tercapai


b. Sterilize - Awal dari fase sterilisasi dan penghitungan mundur durasi sterilisasi yang tersisa
c. Fast Exhaust - Setelah fase sterilisasi selesai, uap di dalam chamber akan dikeluarkan
d. Drying - Chamber dikosongkan untuk memulai fase pengeringan dan penghitungan mundur durasi
pengeringan yang tersisa

e. Air Intake - Tekanan chamber dilepaskan menjadi tekanna atmosifr.


f. Complete - Bel tanda selesai berbunyi
9.2. Wrapped Cycle (134°C):
Charge » Vacuum » Charge » Sterilize » Fash Exhaust » Drying » Air Intake » Complete

3 kali
a. Charge - Chamber diisi dengan uap

b. Vacuum - Uap di dalam chamber dikeluarkan


c. Charge - Setelah vacuum terakhir selesai, chamber akan diisi dengan uap sampai suhu suhu
sterilisasi tercapai.

d. Sterilize - Awal dari fase sterilisasi dan penghitungan mundurdurasi sterilisasi yang tersisa

e. Fast Drying - Setelah fase sterilisasi selesai, uap di dalam chamber akan dikeluarkan
f. Drying - Chamber dikosongkan untuk memulai fase pengeringan dan penghitungan mundur durasi
pengeringan yang tersisa.

g. Air Intake - Tekanan chamber dilepaskan menjadi tekanan atmosfir

h. Complete - Bel tanda selesai berbunyi

9.3. Solusi Cycle (121°C) :


Charge » Sterilize » Slow Exhaust » Venting » Complete

a. Charge - Chamber diisi dengan uap sampai suhu sterilisasi tercapai

b. Sterilize - Awal dari fase sterilisasi dan penghitungan mundur durasi sterilisasi yang tersisa.
c. Slow Exhaust - Setelah fasi sterilisasi selesai, uap di dalam chamber akan dikeluarkan perlahan-
lahan.

d. Venting - Tekanan chamber dilepaskan menjadi tekanan atmosfir

e. Complete - Bel tanda selesai berbunyi.

10. Suhu sterilisasi dapat diganti setelah menekan tombol cycle. Atur kembali suhu sterilisasi pada
temperature controller (Baca hal. 10 & 11)

11. Pada saat pengoperasian, terdapat indikator pada setiap tahap siklus.
12. Pada saat siklus selesai, akan terdapat indikator pada display dan suara bel.
13. Pastikan chamber sudah mencapai tekanan atmosfir, diindikasikan dengan tulisan 0 pada alat
pengukur tekanan chamber.
14. Buka kunci dan bukalah pintu chamber

15. Keluarkan barang yang disterilkan dari chamber

16. Matikan sterilizer, apabila tidak ingin menggunakannya lagi.


Diagram Siklus Sterilisasi
Suhu Sterilisasi & Pengaturan Waktu

Pengatur Waktu

Pengaturan Signal
Practial Temperature

Pengaturan Suhu

Pengaturan Jumlah Menambahkan / Mengurangkan

Tombol Mode

1. Press Mode Key, setting


Tekan Tombol mode
Mode, signal
lalu atur .
mode signal.
Ubah temperatur sterilisasi, pencet/untuk menaikkan / menurunkan suhu
Tekan Tombol Mode untuk mengatur jumlah setting sudah selesai.
2. Set sterilizing temperature, press ∆ / ∇ to increase/ decrease
temperature.

3. Press Mode key again that the setting value is completed.

Timer Sterilisasi & Pengeringan

Proccess Variable Display

Tombol Plus / Minus Menit / Unit

Setting Value Display

1. Tombol Tambah / Kurang untuk masing-masing digit. Waktu sterilisasi & pengeringan akan dinaikkan atau
diturunkan dengan tombol Tambah / Kurang
Reference of Sterilize and Dry Time
Sterilize Sterilize Dry
Vacuum
Cycle Temperatur Time Time
Times (Minute
e (C) (Minute)
)

132 4~6
Unwrapped Cycle 0 4~6
134 3~5

132 4~8
Wrapped Cycle
(Thin wrapped goods)
3 8~15
134 4~6

132 4~10
Wrapped Cycle
(Thick wrapped
3 12~20
goods) 134 4~8

Solution Cycle 0 121 20~40 -

※ Sterilize & Dry time can vary depending on pack density type of wrapping material used
and sterilizer loading procedures.
Printer Data
Max. Sterilizing
Temperature Min.
Sterilizing Temperature

Total Time
Dry Time
Sterilize
Time

Sterilizing

Chamber Temperature
Begin
Time
Date
Memasukkan Gulungan Kertas Thermal

1. Part Names

1. Error Lamp: Error Lamp akan menyala bila ada error di dalam printer Feed
Button: Tekan tombol untuk memasukan kertas sekali, tahan
tombol untuk memasukkan kertas terus menerus

2. Pasang gulungan kertas di dalam chassis unit yang terletak di dalam main unit. Tekan
perlahan kait pelepas panel depan, lepas panel, dan tarik keluar chassis unit dengan
menahan knop pullout
3. Apa bila head-up lever printer sedang dalam posisi di atas, ubah ke
posisi bawah (untuk fungsi automatic loading function, head-up lever akan berada
di posisi atas pada saat pengiriman)

4. Gunting kertas dengan lurus supaya bisa dengan mudah dimasukkan

5. Nyalakan printer dan pasang gulungan kertas ke dalam shaft sampai


menyentuh dinding belakang. Pastikan kertas melewati jalur pemasukan kertas
seusai dengan gambar yang tertera. Tahan ujung kertas dan putar roll berlawanan
arah jarum jam. Lepas tangan satu atau dua detik setelah
lampu ERROR berkedip. Kertas akan masuk secara otomatis dan keluar dari outlet
kira2 5-6 cm (Automatic Loading Function).
6. Rekomendasi Metode untuk Memasukan Roll Kertas

Masukan kertas sehingga ujung kertas tidak menyentuh jalur pemasukan kertas. (jika ujung kertas
terlipat, akan sulit untuk dimasukkan).
a) Lepas jari dari Part A. Putar roll searah jarum jam supaya ujung kertas berada di atas
jalur pemasukan kertas, tahan jari di Part B.
b) Letakan jari di Part A, putar roll perlahan berlawanan jarum jam tanpa melepas
jari dari Part B untuk memasukkan ujung roll kertas melalui celah di bagian atas jalur pemasukan
kertas dan chassis. Pada saat ini, fungsi auto-loading
akan dimulai

7. Dorong chassis kembali , dan lewati ujung kertas diantara panel depan, jalur keluar kertas,
dan pemotong kertas. Kemudian, taruh panel depan melalui kait case atas
(terletak di akhir di bawah inlet case bawah), dan dorong bagian atas panel depan.

8. Bila kertas miring, tahan tombol FEED sampai kertas keluar lurus dan rata.
Routine Maintenance
Daily
1. Bersihkan bagian dalam chamber dan barang loading dengan deterjen ringan, bilas dengan air keran
dan keringkan dengan kain bebas serat.
2. Lepas saringan chamber drain untuk membersihkan serat dan sediment dan reverse flush di air
mengalir. Letakan saringan kembali setelah proses pembersihan.
3.
Lap gasket pintu menggunakan kain lembap bersih.

Weekly

1. Flush generator uap (bila dilengkapi ke sterilizer)

2. Nyalakan switch ke ON

3. Buka pintu akses

4. Tunggu sampe pengukur tekanan jacket berada di 1kg/cm2, kemudian buka katup drain generator
uap dengan cara memutar handle katup 90° berlawanan jarum jam.

5. Flush generator uap selama 3 menit

6. Tutup katup drain, generator uap akan terisi dengan air bersih
Matikan swith ke OFF
7

Monthly

1. Oles gasket dengan silicon oil untuk memaksimalkan masa pakai. Bila rapuh atau retak, segra
ganti dengan yang baru.

2. Tetesi engsel pintu dengan oli pelumas, gerakan engsel pintu berulang2.

3. Tarik lever katup pengaman untuk mencegah halangan saat jacket dipenuhi dengan uap.
Quarterly
1.
Ganti filter air setiap 3 bulan sekali untuk mencegah penumpukan kerak di chamber dan
generator uap
2.
Ganti HEPA filter 3-6 bulan sekali untuk mencegah udara terkontaminasi memasuki chamber
3.
Bersihkan saringan untuk mencegah halangan
4.
Bersihkan trap uap untuk mencegah halangan
5.
Lepas heater untuk membersihkan kerak, untuk memaksimalkan efisiensi panas
Repair
1.
Cek pipa dan sambungan tembaga, perbaiki kerusakan dan kebovoran yang ada.
2.
Bila katup manual bocor, kendorkan sekrup handle dan kencangkan baut hexagonal didalam
3.
Bersihkan katup solenoid bila berfungsi pelan atau bersuara tidak normal. Jika komponen internal
sudah usang, ganti dengan yang baru.
4.
Untuk mengganti gasket, cukup lepas dengan obeng minus atau alat lainnya dan pasang yang
baru ke celah.

*Never permit unqualified persons to work on the sterilizer.


Trouble-Shooting

Masalah Kemungkinan Penyebab Correction

1. Mati listrik 1. Tunggu hingga daya


kembali
Tidak ada daya
2. Swith daya tidak berfungsi 2. Ganti switch daya
di sterilizer
3. Cirkuit breaker jatuh 3. Nyalakan circuit breaker
4. Sekring terbakar 4. Ganti sekring

1. Pintu chamber terbuka 1. Tutup dan kunci pintu


Tidak bisa
memulai siklus 2. Switch pintu kendor atau 2. Atur dan kencangkan switch
salah terpasang

1. Air tidak cukup 1. Cek sumber air


2. Katup drain generator 2. Tutup katup drain
Alarm terus uap tidak tertutup
berbunyi
3. Katup check tidak berfungsi 3. Ganti katup check
4. Katup solenoid intake 4. Ganti katup solenoid
air tidak berfungsi

1. Pressure gauge 1. Ganti pressure gauge


jacket tidak
Tekanan jaket berfungsi 2. Cek sumber air
tidak 2. Air tidak cukup
mencapai 3. Ganti katup solenoid
tekanan yg 3. Uap dari jacket ke
diinginkan chamber terhalang di
katup solenoid 4. Ganti heater
4. Heater tidak berfungsi
Masalah Kemungkinan Penyebab Solusi

1. Pressure gauge 1. Ganti pressure gauge


chamber tidak
Tekanan berfungsi 2. Cek sumber air
chamber 2. Uap dari jacket ke
tidak mencapai chamber terhalang di
tekanan yg katup solenoid
3. Ganti katup solenoid
diinginkan 3. Katup solenoid exhaust
chamber tidak berfungsi
4. Ganti heater
4. Ventilasi chamber tidak tertutup

Suhu chamber
tidak tercapai
namun tekanan 1. Trap uap tersangkut 1. Bersihkan trap uap
tercapai

Siklus selesai
namun tekanan 1. Katup solenoid exhaust 1. Ganti katup solenoid
chamber tidak chamber tidak berfungsi
menurun

1. Katup solenoid inlet 1. Ganti katup solenoid


udara tidak berfungsi
Pintu chamber
2. Udara panas di dalam 2. Buka katup ventilasi
tidak bisa terbuka
chamber mendingin, chamber untuk
menyebabkan kondisi vakum mengem- balikan
tekanan atmospheric
*If you are unable to correct the problem or if a problem occurs that is not on
the Trouble-Shooting, contact your dealer representative.

*Never permit unqualified persons to work on the sterilizer.


Specifications

1. Pengoperasian Pintu : manual single door


2. Ukuran Chamber : ø600 X D1000 (mm)
3. Dimensi Keseluruhan : W920 X H1770 X D1700 (mm)
4. Volume : 283L
5. Berat : 500kg
6. M.A.W.P : 2.5 kg/cm2
7. Design Temperature : 138° C
8. Suhu Kerja Maksimal : 132° C
9. Temperature Controller : LED Digital Control
10. Sterilizing and Drying Timer : 0-99 minutes
11. Chamber pressure gauge : 76cmHg-6kg/cm2
12. Jacket pressure gauge : 0-6 kg/cm2
13. Printer : Thermal
Thermal Paper : W58mm x L18M x t60µm
14. Pompa Air : 1/2HP , 0.37 kw
15. Pompa Vakum : 0.4kw
16. Safety valve : 2.5 kg/cm2
17. HEPA air filter : e ciency 99.999% at 95L/min
18. Heater element : 9kw x 2 = 18kw
19. Daya : 380V 3Ph, 50/60 Hz, 40A
20. Chamber material : stainless steel SUS316L
21. Material jacket, pintu, dan case : stainless steel SUS304
22. Piping : water inlet :ø3/4” pipa baja
: waste outlet :ø1” pipa baja
Appendix

1. Piping diagram

2. Circuit diagram

3. Control Box diagram

4. Control Panel diagram

21
Piping diagram
Working Number: A140106

Serial Number: S1401011

Model: HL-380P High Pressure Steam Sterilizer


Chamber Size: Ø600×D1000mm

Overall Dimensions: W920×H1770×D1700mm

Volume: 283L
Net Weight: 500kg

Power: 380V 3Ph, 40A

Functions: Manual Hinge Door, Steam Generator, Vacuum Pump


PIPING DIAGRAM BOM

No. Component Specification Quantity Manual Valve

1 Water Intake Piping ¾" 1


2 Waste Exhaust Piping 1" 1

3 Y-Pattern Strainer ¾", SUS316 100mesh 1

4 Water Pump ¾", 0.37kw, 220/380V 3Ph 1


5 Solenoid Valve ⅜", (W), N.C., 220V 1Ph 2

6 Water Filter L20" 1

7 Ring Check Valve ½" 1


8 Lift Check Valve ½" 1

9 Complex Water Gauge Valve ½" 1 Water Gauge Valve(N.O.&N.C.)

10 Water Gauge 390mm 1


11 Electrode Holder M18×1.5P, L110mm 1

12 Ball Valve ½" 1 Steam Generator Drain Valve(N.C.)

13 Immersion Heater 3U Type, (W), 2"×L450(mm), 9kw, 220V 2


14 Safety Valve ¾", 2.5kg/cm² with handle 1 Safety Valve

15 Ring Check Valve ½" 1

16 Lift Check Valve ½" 1


17 Globe Valve ⅜" 1 Jacket Steam Trap Regulator

18 Steam Trap ⅜" 1

19 Ring Check Valve ½" 1


20 Solenoid Valve ½", (S), N.C., 220V 1Ph 1

21 Steam Trap ½" 1

22 Y-Pattern Strainer ¾", SUS316 100mesh 1


23 Solenoid Valve ½", (S), N.C., 220V 1Ph 1

24 Solenoid Valve ⅜", (S), N.C., 220V 1Ph 1

25 Globe Valve ⅜" 1 Chamber Slow Exhaust Regulator


26 Lift Check Valve ½" 1

27 Ring Check Valve ½" 1

28 Ball Valve ½" 1 Chamber Exhaust Valve(N.C.)


29 Solenoid Valve ½", (A&W), N.C., 220V 1Ph 1

30 Globe Valve ½" 1 Chamber Exhaust Cooling Regulator

31 Solenoid Valve ¼", (A&W), N.C., 220V 1Ph 1


32 Needle Valve ¼" 1 Chamber Exhaust Cooling Regulator

33 Brazed Plate Heat Exchanger 1", P.max 30bar, T.max 200℃ 1

34 Ring Check Valve ½" 1


35 Thermometer ½"×75×200℃, Ø6.3×L150(mm) 1

36 Solenoid Valve ⅜", (S), N.C., 220V 1Ph 1

37 Vacuum Pump ⅜", 0.4kw, 220/380V 3Ph 1


38 Ring Check Valve ½" 1

39 Solenoid Valve ¼", (A&W), N.C., 220V 1Ph 1

40 Needle Valve ¼" 1 Vacuum Pump Water Intake Regulator


41 HEPA Air Filter ½" 1

42 Solenoid Valve ½", (S), N.O., 220V 1Ph 1

43 Ring Check Valve ½" 1


44 Limit Switch 5A, 240VAC 1

45 Door Gasket Ø600mm, Hardness 45 1

46 TT 1" 1 TT
47 Thermal Couple ½", Ø6.3×L120(mm), 2M, TPFE, PT100 1

48 Pressure Switch 7/16"×20, -20cmHg~3kg/cm² 1

49 Pressure Switch 7/16"×20, -20cmHg~3kg/cm² 1


50 Pressure Switch 7/16"×20, -20cmHg~2kg/cm² 1

51 Vacuum Switch ON/OFF 80/87 KPa, 250VAC/100VDC 2.5/0.5A 1


Circuit diagram
Control Box diagram
CONTROL BOX DIAGRAM BOM

No. Component Specification Quantity

1 Circuit Breaker 3P, 40A, 380VAC 1


2 Isolator Transformer PRI: 380V; SEC: 220V 2A 1

3 Fuse 5A 2

4 Floatless Level Relay 220VAC 1


5 Digital Counter 99P, 220VAC 1

6 Timer 60S, 220VAC 1

7 Timer 180S, 220VAC 1


8 Timer 180S, 220VAC 1

9 Timer 180S, 220VAC 1

10 Timer 60S, 220VAC 1


11 Timer 180S, 220VAC 1

12 Timer 180S, 220VAC 1

13 Magnetic Contactor 1a1b, 16A 2


14 Magnetic Switch 1a/1b, 3.3A, 220VAC 2

15 Relay 220VAC 1

16 Relay 220VAC 1
17 Relay 220VAC 1

18 Relay 220VAC 1

19 Relay 220VAC 1
20 Relay 220VAC 1

21 Relay 220VAC 1

22 Relay 220VAC 1
23 Relay 220VAC 1

24 Relay 220VAC 1

25 Relay 220VAC 1
26 Relay 220VAC 1

27 Relay 220VAC 1

28 Relay 220VAC 1
29 Relay 220VAC 1

30 Relay 220VAC 1

31 Relay 220VAC 1
32 Relay 220VAC 1

33 Relay 220VAC 1

34 Relay 220VAC 1
35 Buzzer 220VAC 1
Control Panel diagram
CONTROL PANEL DIAGRAM BOM

No. Component Specification Quantity

1 Command Switch 1a1b, Lock, White, 220VAC 1


2 Command Switch 1a1b, Non-lock, Red, 220VAC 1

3 Command Switch 1a1b, Non-lock, Red, 220VAC 1

4 Command Switch 1a1b, Non-lock, Red, 220VAC 1


5 Temperature Controller 0~200°C, PT100, 100~240VAC 1

6 Digital Timer 99M, 1a1b, 1c, 220VAC 1

7 Digital Timer 99M, 1a1b, 1c, 220VAC 1


8 Pilot Lamp Red, 220VAC 1

9 Pilot Lamp Orange, 220VAC 1

10 Pilot Lamp Orange, 220VAC 1


11 Pilot Lamp Orange, 220VAC 1

12 Pilot Lamp Green, 220VAC 1

13 Thermal Printer Serial Interface, 24 Columns, 8 dots/mm 1


14 Thermal Paper W57×Ø38(mm)×L18M 1

15 Pressure Gauge DU ⅜"×75×6kg/cm² 1

16 Pressure Gauge DU ⅜"×75×6kg/cm²~76cmHg 1

Anda mungkin juga menyukai