Anda di halaman 1dari 15

PT.

Dwinad Nusa Sejahtera


Subsidiary Companies of Sumatra Copper & Gold  Plc 

PROSEDUR UMUM PENGOPERASIAN JUMBO


GENERAL JUMBO OPERATIONS PROCEDURE

No Document DNS/UG/SOP-001/X/2015 Issued Date 09-Oct-2015

Revision No 4 Effective Date 11-Oct-2017

AUTHORIZATION AND CONTROL DOCUMENT

Prepared By: Reviewed By :

UCU SUMANTRI / HANDOKO SAPUTRO STAN OLIVER


---------------------------------------------- ----------------------------------------------------
UG Operation Head Department / Area Manager

Approved By : Authorized By :

GUY CLARKE HENDRA SEBAYANG


--------------------------------------------- ------------------------------------------------
Safety Department Head KTT/Registered Mine Manager

HISTORICAL AND VALIDATION

No / Date / Description / Prepared By / Reviewed by / Approved by / Authorized by /


Nomor Tanggal Deskripsi Dibuat Oleh Diperiksa Oleh Disetujui Oleh Disahkan Oleh

1. 09/10/2015 Native Document NJ CM NJ LMM

2. 25/09/2016 Revised Document IS CM IS LMM

26/11/2016 Revised Document DP/KLP/AH JD IS LMM


3.

4. 11/09/2017 Revised Document HD/US SO GC HS

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 1 of 15


1. TUJUAN 1. PURPOSE

Tujuan instruksi kerja ini adalah untuk menjelaskan The purpose of this work instruction is to describe
cara yang benar yang digunakan dalam the correct methods to use for general Jumbo Drill
mengoperasikan Bor Jumbo secara umum. Operation.

2. RUANG LINGKUP 2. SCOPE

Instruksi kerja ini berlaku untuk semua Operator This work instruction applies to all Jumbo
Jumbo dan semua bahaya / pertimbangan Operators and all hazards/safety considerations
keselamatan harus dipahami oleh setiap orang should be understood by any persons working
yang bekerja di sekitar atau di dekat Jumbo. around or near the Jumbo.

3. TANGGUNG JAWAB 3. RESPONSIBILITIES


Manajer Tambang–akan memastikan semua Mine Manager - will ensure that all work is carried
pekerjaan dilakukan sesuai dengan semua out according to all regulatory and contractual
persyaratan yang ada dalam peraturan dan requirements.
kontrak.

Kepala Tambang– akan memastikan prosedur Mine Superintendent- will ensure that established
yang memenuhi standar digunakan untuk procedures are used to complete the work and that
menyelesaikan pekerjaan sertatersediapersonel appropriate competent personnel are available to
yang kompeten dan sesuai untuk melakukan carry out the works.
pekerjaan.

Supervisor Shift – bertanggung jawab atas Shift Supervisor - is responsible for the safe and
pelaksanaan semua aspek pada pengoperasian proper implementation of all aspects to general
jumbo secara umum yang aman dan sesuai, serta jumbo operations and ensure they are in line with
memastikan semuanya berjalan sesuai dengan the rules set out in this work Instruction.
peraturan yang ditetapkan di instruksi kerja ini.

Semua Operator Jumbo – akan bertanggung All Jumbo Operators – will be responsible for
jawab untuk memastikan bahwa peraturan dan ensuring that the rules and procedures set down in
prosedur yang ditetapkan di dokumen ini benar- this document are strictly adhered to at all times.
benar dipatuhi setiap saat.

4. REFERENSI 4. REFERENCES
 SOP Pengecekan ulang setelah peledakan  Re Entry Procedure
 SOP Penanganan gagal ledak  Management of Misfires Procedure
 SOP Pembersihan, pencongkelan & penilaian  Washing, Scaling & Ground assessment
batuan Procedure
 SOP Melintas atau bekerja diseputar alat berat  Passing / Working at around heavy equipment

5. DEFINISI 5. DEFINITIONS

 Jumbo : Mesin pengeboran  Jumbo : Development drilling machine


 Lifter tube - Polypipe yang digunakan untuk  Lifter Tube : Poly pipe used to prevent holes
mencegah lubang agar tidak rontok atau from collapsing Trailing
tertutup
 Cable : Electrical cable used to power the Jumbo
 Kabel - Kabel listrik yang digunakan untuk
memberikan daya ke Jumbo

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 2 of 15


6. PERLENGKAPAN, PERALATAN DAN 6. EQUIPMENT, TOOLS AND MATERIALS
MATERIAL
 Jumbo drilling machine and drill consumables
 Mesin pengeboran Jumbo dan perlengkapan  Measuring tape, pelican pick, lifter tubes, paint
bor stick, paint
 Meteran, cangkul pelikan, lifter tube, tongkat  Toolkit
cat, cat  Survey plans and geological site plans
 Kotak peralatan  Trailing cable warning sign
 Rencana survei dan rencana lokasi geologi  Bit gauge
 Rambu peringatan kabel trailing
 Pengukur mata bor

7. ALAT PELINDUNG DIRI (APD) 7. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)

Alat Pelindung Diri (APD) yang harus digunakan The following Personal Protective Equipment (PPE)
ketika melakukan pekerjaan ini, seperti: must be worn when performing this task:

8. PERSYARATAN / PERTIMBANGAN 8. SAFETY REQUIREMENTS / CONSIDERATIONS


KESELAMATAN

Waspada terhadap bahaya berikut: Be aware of the following hazards:

 Cedera personal – bekerja di dekat mesin yang  Personal injury – working close to rotating
berputar. machinery.
 Cedera listrik – kabel trailing berada di atas air.  Electrical injury – trailing cables laying in water.
Tegangan berbahaya saat daya digunakan. Hazardous voltage when power in use.
 Runtuhan batu & Batu jatuh menimpa  Falling rocks & Rock falls onto equipment – scale
perlengkapan/peralatan - pencongkelan dan and support.
penyanggaan.  Drilling into explosives – locate and deal with
 Mengebor ke bahan peledak –temukan dan misfires.
amankan bahan peledak yang gagal meledak.  Drilling into water – check what is ahead of work
 Mengebor ke air - periksa apa yang ada di site.

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 3 of 15


depan lokasi kerja.
 Kerusakan pada bor  Damage to drill
- ketidakstabilan alat bor selama tramming - instability of rig during tramming or operating.
atau operasi - unit can be tipped over if inclination angles
exceeded.
- unit dapat terbalik jika sudut inklinasi - placing drill in a position of danger.
berlebihan
 Rotating equipment breakage – excessive
- penempatan bor pada posisi bahaya
pressure placed on equipment
 Kerusakan peralatan berputar - tekanan yang  Drilling holes into and behind natural rock shears
berlebihan pada peralatan breaking up the natural ground support structure.
 Mengebor lubang ke dalam dan ke belakang  All care must be taken when drilling holes close
rekahan batu alami yang berakibat merusak together. For example; holes around the burn
struktur penyangga alami. must be paralel to each other.
 Semua harus diperhatikan ketika pengeboran  If a drill hole intersects a reamer. It may be
lubang yang berdekatan satu-sama lainnya. necessary to drill another hole. If another hole
Sebagai contoh; lubang di sekitar burn cut cannot be drilled the shot firer must be notified. If
harus sejajar satu sama lain. may be required that the reamer be charged, but
 Jika lubang bor ledak memotong lubang only with a small amount of explosive in the back
(reamer). Mungkin perlu untuk mengebor of the hole.
lubang lain. Jika lubang lain tidak dapat dibor,  Over charging a reamer will cause fly rock to
Blaster harus diberitahu. Jika mungkin shoot further down the drive and cause damage
diperlukan lubang reamer harus diisi bahan to electrical, water/air services, ventilation bag
peledak, hanya diisi sedikit bahan peledak di and equipment if parked close by. The shift Boss
bagian belakang lubang reamer. must be notified as blast protection be required.
 Pengisian bahan peledak yang berlebihan ke
lubang reamer akan menyebabkan fly rock
lebih jauh dan menyebabkan kerusakan pada
listrik, saluran air / udara, saluran ventilasi
(Vent bag) dan alat berat jika diparkir dekat
dengan area ledakan. Shift Boss harus
diberitahu dan alat pelindung ledakan
diperlukan. No person is permitted to advance anywhere
past the front jacks of the Jumbo, near the
rotating equipment while the machine is in
Tidak ada orang yang diizinkan melewati jack
operation. No person is permitted to work
bagian depan dari Jumbo dan berada didekat
under unsupported ground.
peralatan berputar saat mesin sedang
beroperasi. Tidak ada orang yang diizinkan
9. PROCEDURE
bekerja di bawah tanah yang belum disangga.

9. PROSEDUR 9.1. Cross Shift Communication

9.1. Komunikasi Antar Shift Ask your cross shift Jumbo operator the following
questions: -
Tanyakan pertanyaan berikut kepada
operator Jumbo antar shift Anda: -  Where is the jumbo and what job is in progress?
 Is the jumbo okay, any problems, maintenance
 Di mana jumbo berada dan required?
pekerjaan apa yang sedang dilakukan?  Gear required (oil, steel bits, tools, etc.)?
 Apakah jumbo dalam keadaan  Ground conditions and ventilation?
bagus, ada masalah, perlu perbaikan?  Communicate any required information to the
 Peralatan yang diperlukan (oli, bit shift supervisor
besi, alat, dll.)?
 Kondisi batuan dan ventilasi?

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 4 of 15


 Komunikasikan setiap informasi
yang diperlukan ke supervisor shift Note!!!
All personnel must attend a pre shift meeting
Perhatian!!! or must speak to the supervisor to obtain a
Semua personel harus menghadiri pertemuan shift plan and instructions.
sebelum shift atau harus bicara kepada
supervisor untuk mendapatkan rencana dan
instruksi shift. 9.2. Pre-Start Checks Before Tramming

9.2. Pemeriksaan Pre-start Sebelum


Tramming Ensure the machine is in a safe workplace, then
carry out a visual inspection of the Jumbo:
Pastikan mesin berada dalam tempat kerja yang
aman, lalu lakukan inspeksi visual pada Jumbo:  Damage to carrier or booms
 Oil leaks on hoses or under carrier
 Kerusakan pada pengangkut atau boom  General condition of hydraulic
 Kebocoran oli pada selang atau di bawah hoses
pengangkut  Tyres (pressure – wear and tear)
 Kondisi umum selang hidrolik and wheel nuts
 Ban (tekanan – keausan dan sobekan) dan mur  Hand held fire extinguisher (full and
roda ready for operational use)
 Periksa Alat Pemadam Api Ringan / APAR  Check fire suppression system.
(penuh dan siap untuk digunakan) Ensure gauge is in the green
 Periksa sistem pemadam kebakaran otomatis,  Check compressor , drill rock and
pastikan pengukur menunjukkan warna hijau hydraulic oil levels
 Periksa kompresor, level oli hidrolik dan bor  Fuel level
 Level bahan bakar  Air receiver (drain out water)
 Penampungan udara (lakukan pengurasan air)  Lubricating oil tank
 Tangki oli pelumasan  Check and clean driving lights
 Periksa dan bersihkan lampu penerang  Drain water filter
 Kuras filter air
Operator’s Compartment
Kompartemen Operator
 Conditions of steps and hand holds
 Kondisi tangga dan pegangan tangan (remove oil or mud build up)
(bersihkan oli atau lumpur yang menempel)  Check if any safety tags are
 Periksa jika ada tag keselamatan yang attached to isolator
ditempelkan ke isolator  Check for cleanliness, broken
 Periksa kebersihan, kerusakan pengukur atau gauges or loose objects under controls
objek yang kendur di bawah control

Isi lembar pemeriksaan awal (serahkan kepada Fill in the Pre-start Checklist (hand in to supervisor
supervisor di akhir shift) at end of shift)

9.3. Aksesori yang Di Bawa Saat Mengebor 9.3. Accessories Carried on Rig

1) Peralatan 1) Tools
2) Batang bor cadangan 2) Spare drill steels
3) Sambungan batang bor 3) Drill rod couplings
4) Pegangan bor 4) Shanks
5) Mata Bor 5) Drill bits
6) Pengukur mata bor 6) Bit gauge
7) Kaleng cat 7) Cans of paint

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 5 of 15


8) Lifter tube 8) Lifter tubes
9) Batang pencongkel 9) Scaling bar
10) Cangkul pelican 10) Pelican pick

9.4. Prosedur start 9.4. Start-Up Procedure

 Pastikan rem parkir berfungsi  Check park brake is engaged


 Pastikan selector arah perjalanan dalam  Check that travel direction selector is in neutral
kondisi netral  Turn main battery switch on
 Nyalakan baterai utama  Check no person working on or near rig
 Pastikan tidak ada orang yang bekerja  Turn ignition key on and check all warning lights
atau berada di sekitar alat pembor (sound horn once)
 Nyalakan kunci kontak dan periksa  Turn ignition key and start engine, warm up for
semua lampu peringatan (bunyikan klakson 15 – 20 seconds, check gauges and warning
sekali) lights
 Nyalakan kunci kontak dan mulai mesin,
panaskan selama 15-20 detik, periksa
pengukur dan lampu peringatan
9.5. Tramming
9.5. Tramming
Check that:
Periksa bahwa:
 No one is standing near the rig
 Tidak ada yang berdiri di dekat alat bor
 Jacks have been retracted
 Jack sudah ditarik
 Booms are in correct position so that they do not
 Boom berada dalam posisi yang benar obstruct vision while manoeuvring of the rig
sehingga tidak menghalangi pandangan saat
 Turn on lights
menjalankan alat bor
 Check brakes including park brake, prior to
 Nyalakan lampu
commencing tramming and before entering a
 Periksa rem termasuk rem parkir, decline or incline
sebelum memulai tramming dan sebelum
 Drive the unit at a speed and at correct
memasuki jalan menurun atau tanjakan
inclination angles so that the unit is under
 Jalankan unit pada kecepatan dan sudut absolute control at all times (Max Speed 15km)
inklinasi yang benar sehingga unit berada
 Avoid scraping walls and damaging booms
dalam control setiap saat (Maks. Kecepatan
 No passengers are to be transported on the
15km)
jumbo
 Jangan sampai menggesek dinding dan
merusak boom
 Tidak boleh ada penumpang yang
diangkut di atas jumbo
9.6. Arrival at Work Site
9.6. Tiba di Lokasi Kerja

 Pastikan ventilasi  Checking that ventilation is adequate.


memadai.  Assess the ground conditions and visually
 Nilai kondisi batuan dan check the scaling of the area and existing
periksa secara visual pencongkelan dan ground support.
penyangga batuan yang ada.  Check that electrical cables are hung correctly.
 Pastikan kabel listrik  Signs and barricades are in place, visible, and
tergantung dengan benar. secure
 Tanda dan barikade  Travel ways are clear of rocks, and
berada di tempatnya, dapat dilihat, dan aman housekeeping is adequate.
 Jalur perjalanan bersih dari  Park back from the work area
 Engage park brake

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 6 of 15


batu, dan kerapihan memadai.  Run down jacks
 Parkir di belakang dari area kerja  Do not leave engine running when unit is
 Gunakan rem parkir unattended
 Turunkan jack  Turn off lights, leave rotating warning light on,
 Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan if fitted.
menyala saat unit tidak diawasi  Complete the Hazid Inspection and hand it to
 Matikan lampu, biarkan lampu peringatan the supervisor at the end of shift.
berputar menyala, jika dipasang.
 Selesaikan Pemeriksaan Hazid dan 9.7. Jumbo at Work Area
serahkan ke supervisor di akhir shift.
9.7.1. Coupling / Uncoupling Procedures
9.7. Jumbo di Tempat Kerja

9.7.1. Prosedur Penyambungan / Coupling


Pelepasan Untuk Jumbo
1) Anchor trailing cable to an eye bolt prior to
Penyambungan plugging in the cable, (the trailing cable anchor
chain and anchor pin shall be installed in such a
1) Sambungkan kabel trailing ke eye bolt sebelum way that there is no stress applied to the Jumbo
mencolokkan kabel, (rantai angkor kabel trailing starter box or plug).
dan Angkor pin harus dipasang sedemikian
rupa sehingga tidak ada stress yang terjadi 2) Place sign and witches hat in the decline
pada steker atau kotak starter Jumbo). adjacent to the Jumbo starter panel warning of
the presence of a trailing cable.
2) Tempatkan rambu dan three cone pada jalan
menurun yang berdekatan dengan panel starter WARNING : TRAILLING CABLE
Jumbo untuk memperingatkan keberadaan
kabel trailing. 3) Move Jumbo to working face reeling out the
cable.
PERINGATAN : KABEL TRAILLING 4) Lower Jumbo jacks.
5) Ensure main isolator and control switch on the
3) Pindahkan Jumbo ke tempat kerja, luruskan Jumbo are “OFF”.
kabel. 6) Hang the cable on “L” pins.
4) Turunkan Jack Jumbo. 7) Check that the main isolator at the Jumbo
5) Pastikan isolator utama dan saklar kontrol pada starter is “OFF”.
Jumbo dalam keadaan “OFF”. 8) Plug Jumbo trailing cable into starter.
6) Gantungkan kabel pada pin “L”. 9) Turn Jumbo starter panel isolator “ON”.
7) Pastikan isolator utama pada starter Jumbo 10) Return to Jumbo and turn the Jumbo main
dalam keadaan “OFF”. isolator and control switch “ON”
8) Colokkan kabel trailing Jumbo ke starter.
9) Setel isolator panel starter Jumbo ke “ON”.
10) Kembali ke Jumbo dan setel isolator utama dan
saklar kontrol Jumbo menjadi “ON”. WARNING!!!
NEVER SHIFT JUMBO OR HANDLE
PERINGATAN!!! THE JUMBO TRAILING CABLE WITH
JANGAN PERNAH MENGGESER THE POWER ON
JUMBO ATAU MEMEGANG KABEL
TRAILING JUMBO SAAT DAYA Uncoupling
MENYALA
1) Turn main isolator and control switch at the
Pelepasan Jumbo “OFF”.
2) Go to Jumbo starter panel and turn main isolator
1) Setel isolator utama dan sakelar kontrol pada

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 7 of 15


jumbo ke “OFF”. “OFF”.
2) Buka panel starter Jumbo dan setel isolator 3) Unplug Jumbo trailing cable from jumbo starter
utama ke “OFF”. box (Leave anchor chain connected to anchor
3) Cabut kabel trailing Jumbo dari kotak starter pin) or
Jumbo (Biarkan Angkor rantai tersambung ke 4) Disconnect the jumbo cable from the back to
pin jangkar) atau back (if applicable).
4) Cabut kabel jumbo dari back to back (jika 5) Remove the cable from the “L” pins.
tersedia). 6) Raise Jumbo jacks.
5) Cabut kabel dari pin “L”. 7) Reverse Jumbo towards Jumbo starter panel
6) Naikkan jack Jumbo. reeling in the cable.
7) Mundurkan Jumbo ke arah panel starter 8) Remove trailing cable from the anchor pin.
Jumbo gulung masuk kabel. 9) Fasten the cable to the jumbo.
8) Cabut kabel trailing dari Angkor pin. 10) Remove warning sign and witches hat from
9) Kaitkan kabel ke jumbo. decline and place on the jumbo.
10) Lepas rambu peringatan dan three cone dari
jalan menurun dan kembalikan ke jumbo. 9.7.2. Extension Cable and Back to Back
Couplers Procedure
9.7.2. Kabel penyambung dan kopling
back to back When using Extension Cable and Back to Back
Couplers the following requirements must be met.
Saat menggunakan Kabel Ekstensi dan
Penyambung Back to Back, persyaratan berikut
harus dipenuhi. 1) Extension cable to be supported clear of the
ground at a height of not less than 1.5 metres.
1) Kabel ekstensi ditopang di atas tanah pada 2) The coupler is to be firmly fixed in position and
ketinggian tidak kurang dari 1,5 meter. supported clear of the ground at a height of not
2) Penyambung harus tetap pada posisi dan less than 1.5 metres.
ditopang di atas tanah pada ketinggian tidak 3) A danger sign is to be fitted to the coupler with
kurang dari 1,5 meter. the wording as follows:
3) Tanda bahaya harus dipasang pada
Penyambung dengan susunan kata sebagai
berikut:
DANGER
BAHAYA PERFORM 3 PHASE
JALANKAN 3 FASE ISOLATION BEFORE
ISOLASI SEBELUM COUPLING / UNCOUPLING
PENYAMBUNGAN / PELEPASAN 4) The procedure for Coupling / Uncoupling the
Jumbo drilling machine (8.7.1 till 8.7.3) is to be
4) Prosedur untuk Penyambungan / Pelepasan followed when using Extension Cables and Back
mesin pengeboran Jumbo (8.7.1 s/d 8.7.2) to Back Couplers.
harus diikuti saat menggunakan Kabel Ekstensi
dan Penyambung Back to Back. 9.8. Perform Required Task
9.8. Melaksanakan Tugas sesuai
kebutuhan
9.8.1. Scaling using Jumbo Drill
9.8.1. Scaling menggunakan Jumbo Drill
 Park the Jumbo drill at supported ground
 Parkirkan Jumbo drill di posisi aman area.
dibawah area yang berpenyangga.  Lower the front and rear jacks
 Turunkan jack depan dan belakang  Use the speed rod and the drill bit 64mm
 Gunakan speed rod dan drill bit 64 mm for scaling
untuk melakukan scaling  Place the pump on supported ground area

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 8 of 15


 Posisikan pompa di tempat yang aman di to prevent damage from falling rock
bawah area berpenyangga untuk mencegah  Ensure backs and wall are washed down
kerusakan akibat tertimpa batu. so operator can inspect for cracks and misfire
 Pastikan atap dan dinding telah di  Observe the condition of the rock in the
semprot sehingga operator dapat melihat area to be on scaling. Observations should be
retakan dan misfire. done on the supported ground area.
 Amati kondisi batuan pada area yang  Perform scaling starts from the backs
akan di scaling. Pengamatan harus dilakukan di working forward an then moving to the wall.
area yang telah di pasang penyangga.  Boom unused placed in a safe position
 Lakukan scaling dimulai dari bagian atas close to the backs to prevent damage if rock fall.
(backs) bergerak ke depan dan dilanjutkan ke
dinding.
 Boom yang tidak digunakan untuk scaling
di standby-kan pada posisi yang aman dekat ke
bagian atap (backs) untuk menghindari
kerusakan jika ada batu jatuh.

Peringatan: Warning:
Dilarang melewati jack saat scaling di Prohibited through the jack during
lakukan! scaling!
Jika lubang telah dibersihkan dari batu If the cut was scaled prior to your arrival:
gantung (scaling) sebelum tiba:
 Hentikan Jumbo pada posisi yang  Stop the Jumbo in a position that allows you to
memungkinkan anda untuk memeriksa, bunyi, check, sound and rattle the area in front of the
dan getaran area di depan kabin sampai keface. cab up to the face.
 Dengarkan adanya suara retakan untuk  Sound and rattle that area to ensure it is safe for
memastikan area itu aman bagi anda untuk you to work in that location.
bekerja di lokasi tersebut.  This must be done as you will be working in front
 Hal ini harus dilakukan karena of the booms to mark up and install lifter tubes
anda akan bekerja di depan boom untuk etc. At no time should you work in an area that
menandai dan memasang lifter tube dll. Anda you have not personally checked is safe.
tidak boleh bekerja di area yang belum anda  If scaling causes a large amount of material to
periksa sendiri keamanannya. fall it may be need to be re-bogged prior to
 Jika scaling menyebabkan drilling.
material terjatuh dalam jumlah besar,  Inspect the face for any butts or misfires. If a
kemungkinan perlu dikeruk ulang sebelum misfire is found, follow the Management of
pengeboran. Misfires Procedure.
 Amati permukaan jika ada  Switch off pilot core switch before lifting jacks,
lubang sisa gagal ledak. Jika bahan peledak switch off power at the main isolator before
ditemukan, ikuti Prosedur Pengelolaan Gagal moving jumbo into position to bore the face.
Ledak.
 Matikan switch inti pilot sebelum
mengangkat jack, matikan daya pada isolator
utama sebelum memindahkan jumbo ke
posisinya untuk mengebor permukaan.
9.8.2. Set Up for Boring (rigging up)
9.8.2. Persiapan Pengeboran (rigging up)
 Move the jumbo to the working face, reeling out
 Pindahkan jumbo ke tempat kerja, additional trailing cable.
ulurkan kabel tambahan.  Put jumbo jacks down and stabilise the jumbo.
 Turunkan jack jumbo dan setabilkan  Check that the pilot core switch is off.
jumbo.  Hang the additional cable on pins or stands.

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 9 of 15


 Periksa apakah switch inti pilot dalam  Ensure cable is clear of water and cable signs
keadaan mati. are in correct position.
 Gantungkan kabel tambahan pada pin  Connect water line to the jumbo, turn water on.
atau gantungan.  Turn on the pilot core switch, and the main power
 Pastikan kabel tidak terkena air dan isolator switch.
rambu kabel dipasang pada posisi yang benar.
 Sambungkan saluran air ke jumbo, Note:
nyalakan air.
Never shift the Jumbo with the main
 Nyalakan switch inti pilot, dan switch
isolator daya utama. power on!
Catatan:
9.8.3. Face Mark Up
Jangan memindahkan Jumbo saat
daya utama menyala!  Face mark up techniques vary depending upon
heading type.
9.8.3. Penandaan lokasi penambangan  A mine plan must be used for any development.
 If at all unsure of the plan and what is required
 Teknik penandaan akan sangat contact your supervisor
tergantung pada type heading (terowongan).  Butts Mark up perimeter line to establish the
 Rencana penambangan harus digunakan profile of next cut.
untuk segala pengembangan.  Whilst marking up perimeter, ensure all butts
 Jika tidak yakin pada rencana dan apa have been marked up with a round circle to make
yang dibutuhkan, hubungi supervisor anda it easy to see and avoid them during collaring.
 Penandaan lubang pada garis perimeter
untuk membuat profil lubang cut berikutnya.
 Saat menandai batas perimeter, pastikan Decline Turns
semua ujung lubang telah ditandai dengan
lingkaran untuk membuat mudah dilihat dan  A memo for each decline turn will be issued by
dihindari selama collaring. surveyor.
 This memo includes information on graduated
Belokan Lereng distances along the grade line and offsets to the
left or right of centre. Face to be marked up
 Memo untuk setiap using normal procedure.
belokan lereng akan dikeluarkan oleh surveyor.
 Memo ini mencakup Ore Drives
informasi mengenai jarak ukur di sepanjang
garis grade dan offset di sebelah kanan atau kiri In ore drives line may be given by the Geological
center. Face akan diberi tanda menggunakan Department.
prosedur normal.
9.8.4. Drilling
Arah Bijih
Collaring / Drilling
Pada jalur arah bijih, mungkin diberikan oleh
Departemen Geologi.
 Using the boom controls, position the rail where
9.8.4. Pengeboran the hole is to be drilled.
 Push the rail buffer firmly against the face.
Collaring / Pengeboran lubang awal  Start to collar the hole.
 Once the hole is collared, check the drill steel rod
 Menggunakan kontrol boom, posisikan for alignment and correct if necessary.
feeder di mana lubang akan dibor.  Engage full feed and percussion then drill the
 Dorong peyangga feeder dengan halus hole.
keface.  When the hole is complete, the drifter will stop
 Mulai pengeboran lubang and return automatically.

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 10 of 15


 Setelah lubang awal dibor, periksa batang
baja bor apakah sudah sejajar dan betulkan bila
perlu. Sequence of Drilling
 Gunakan full feed dan percussion lalu bor
lubang tersebut.  A boom should be placed in the middle of the
 Jika lubang telah selesai, drifter akan face and one to the side of the face working
berhenti dan kembali berjalan secara otomatis. away from each other. This sequence will
maintain maximum separation of booms and
Rangkaian Pengeboran keep both booms drilling at all times.
 The face should be drilled to the appropriate
 Boom harus diletakkan di tengah face pattern for the heading type and size.
dan salah satunya di sisi face yang menjauh  In addition to the blast holes, pinholes are also
satu sama lain. Urutan ini akan required for services and for L Pins to hang the
mempertahankan pemisahan maksimum antara trailing cable.
boom dan memastikan kedua boom mengebor
 Lifter tubes should be used to protect lifter holes
setiap saat.
from falling dirt.
 Face harus dibor dengan pola yang tepat
terhadap jenis dan ukuran heading.
 Sebagai tambahan lubang ledak, lubang
pin juga dibutuhkan untuk service Pin L sebagai
gantungan kabel trailing. During Drilling Check the Following Points
 Lifter tube harus digunakan untuk
melindungi lubang lifter dari batuan dan lumpur  Down creep of booms.
bor yang jatuh.  Constant flow of water out of hole being drilled.
 Bending of the drill rod.
Periksa Poin-Poin Berikut Selama  Fittings, hoses, bolts and nuts are not coming
Pengeboran loose.
 Hoses are not getting tangled on the boom
 Turunkan boom secara perlahan. components.
 Air keluar secara konstan dari lubang  The components of drifters are not rubbing
yang dibor. against each other or scraping against back,
 Pembengkokan batang bor. walls or floors.
 Fittings, selang, baut dan mur tidak  It is also essential to keep holes running as
menjadi longgar. parallel as possible with each other to give even
 Selang tidak kusut pada komponen burden between holes.
boom.  If the intended drilling position of a hole is
 Komponen drifter tidak bergesekan satu obstructed by a butt, it is essential to collar the
sama lain atau menggesek back, rib atau lantai. hole 150mm clear of the butt.
 Penting untuk memastikan posisi lubang  Once a drifter rod has penetrated into the ground
separalel mungkin satu sama lain untuk greater than 200mm in depth, no change of
memberikan beban yang sama di antara lubang. direction is possible. If this is necessary, a
 Jika posisi pengeboran yang complete new hole has to be collared.
dimaksudkan adalah lubang sisa peledakan,  Ensure jacks are firm on floor to prevent
penting untuk membor lubang 150mm dari sisa excessive swing on boom and drill rods.
lubang.  Recognise sound of pitch of each drifter to
 Setelah batang drifter masuk ke batuan establish if sufficient feed rotation of hammer.
dengan kedalaman lebih dari 200mm,  To avoid bogged rods, always keep an eye on
perubahan arah tidak dapat dilakukan. Jika the holes being bored. If flushing water slows or
diperlukan, lubang baru yang lengkap harus stops running from the hole and/or rod rotation
dibor. starts to slow down, pull drifter back straight
 Pastikan jack kokoh di lantai untuk away if the anti-jam system has started to take
mencegah ayunan yang berlebihan pada boom effect.
dan batang bor.

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 11 of 15


 Kenali suara nada setiap drifter untuk If drill steel becomes bogged,
menentukan apakah putaran kemajuan hammer
mencukupi.  Place the rotation lever in neutral and leave the
 Untuk menghindari batang yang stak, flushing water on.
selalu awasi lubang yang dibor. Jika air  Pull the percussion lever fully back to the ‘off’
pembilasan melambat atau berhenti mengalir position.
dari lubang dan / atau rotasi batang mulai  Place the feed lever in neutral.
melambat, tarik drifter kembali secara langsung  Check the drill rod for alignment (to see that it is
jika sistem anti-macet ini mulai berpengaruh. straight) and correct if necessary.
 Pull the feed lever back slowly. At the same
Jika batang bor tidak dapat bergerak, time give short bursts of ‘full’ percussion by
pushing the percussion lever fully forwards and
 Tempatkan tuas rotasi pada posisi netral dan backwards.
biarkan air membilas.  Alternate the feed direction forwards and return
 T to give the rod/bit some movement in the hole.
arik tuas perkusi sepenuhnya ke belakang ke  Use forward reverse rotation.
posisi ‘off’.  Continue with this pattern. When flushing water
 Tempatkan tuas feed pada posisi netral. starts to run from the hole the rod will usually
 Periksa kesejajaran batang bor (untuk melihat come “free”.
apakah batang bor lurus) dan betulkan bila  If after a reasonable amount of time (5 minutes)
perlu. the steel remains bogged the steel will have to
 Tarik tuas feed ke belakang secara perlahan. be uncoupled and new steel used. Then
Pada waktu yang bersamaan berikan gerakan another hole will have to be bored.
perkusi ‘penuh’ secara singkat dengan
mendorong tuas tumbuk maju dan mundur
sepenuhnya.
 Ubah arah feed ke depan dan ke belakang
secara bergantian agar batang/mata bor bisa Bit wear is dependent on the type of material
bergerak dalam lubang. being drilled.
 Gunakan rotasi maju mundur.
 Lanjutkan dengan pola ini. Ketika air bilasan Expected bit change rate is every 8 – 10 holes.
mulai mengalir dari lubang, batang biasanya These are average and wear rate will depend
akan “terlepas”. upon type of ground to be drilled and original
 Jika setelah waktu yang cukup (5 menit) baja condition of bits.
masih tidak dapat bergerak, maka baja perlu
dilepas dan gunakan batang baru. Lalu lubang
lain perlu dibor. Condition of bit whilst drilling can be monitored
by watching rotation gauge pressure increase or
Pemakaian mata bor bergantung pada jenis batuan decrease. If this happens, inspect the bit and/or
yang sedang dibor. replace.

Perkiraan penggantian mata bor adalah setiap 8 - 9.8.5. Bit Change Procedure
10 lubang. Ini adalah rata-rata dan laju keausan
yang akan bergantung pada jenis batuan yang  Run the bit lightly against the face.
akan dibor dan kondisi asli dari mata bor.  Turn on the flushing water.
 Set the rotation lever in neutral or central
Kondisi mata bor saat pengeboran dapat dimonitor position.
dengan mengamati peningkatan atau penurunan
 Set the feed lever in neutral or central position.
tekanan pengukur rotasi. Jika ini terjadi, periksa
 Push the percussion lever in collaring percussion
mata bor dan / atau diganti.
 Operate the feed lever backwards and forwards
to loosen the bit (do this 2 – 3 times)
9.8.5. Prosedur Penggantian Mata Bor  Reset all the levers to neutral.
 Pull the bit/rod back from the face and change

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 12 of 15


 Jalankan mata bor pelan-pelan pada the bit.
bagian face.
 Nyalakan air pembilasan.
 Atur tuas rotasi pada posisi netral atau Caution!!
tengah. Turn off power packs before removing
 Atur tuas feed pada posisi netral atau
tengah. the bit.
 Dorong tuas perkusi pada pengeboran
perkusi. 9.8.6. Change of Drill Steel
 Operasikan tuas feed ke belakang dan ke
depan untuk mengendurkan mata bor (lakukan  Follow steps above.
ini 2 – 3 kali)  Pull the feed extension back.
 Atur ulang semua tuas ke posisi netral.  Lower the boom to a working height.
 Tarik mata bor/batang kembali dari face  Pull the rotation lever back to run the steel out of
dan ganti mata bor. the coupling shank.
 Run the drifter back to the bottom of the rail.
Peringatan!!  Set the levers to neutral and turn off the power
packs (motors).
Matikan daya sebelum melepas mata  Change the steel, inspect the threads of the
bor. coupling and the shank for wear or damage and
change if required.
9.8.6. Penggantian Batang Bor Baja  Store the old steel back on the jumbo and
remove it at the end of the shift.
 Ikuti langkah langkah di atas.  The boom must be under supported ground at all
 Tarik extensi feed kembali. times when changing drill consumables.
 Turunkan boom ke ketinggian yang
cukup. 9.8.7. Coupling / Uncoupling Procedures,
 Tarik kembali tuas rotasi untuk for Electric Submersible Pumps
mengeluarkan baja dari tangkai kopling (Flygt Pumps)
penahan.
 Jalankan drifter kembali ke bagian bawah The following procedure is to be adhered to when
rel. operating electric submersible pumps.
 Atur tuas ke netral dan matikan daya
(motor). General Use – Coupling
 Ganti batang bor baja, periksa ulir
penyambung dan penahan dari keausan /  Flygt pumps are not to be handled unless the
kerusakan dan ganti jika diperlukan. power has been turned off and the cable has
 Simpan batang bor lama kembali ke been disconnected.
jumbo dan pindahkan pada akhir shift.  Don’t lift pumps manually, use the jumbo boom
 Boom harus selalu di berada di bawah or an I.T.
batuan berpenyangga ketika mengganti  Pump is to be sited in its operating position
perlengkapan bor. where it will not be hit by falling rocks when
boring.
9.8.7. Prosedur Penyambungan /  Pump cable is to be supported clear of the
Pelepasan, untuk Pompa Selam ground (floor) where practicable.
Elektrik (Pompa Flygt)  When boring at the face the pump must be
plugged into the jumbo, not run from the jumbo
Prosedur berikut harus dipatuhi ketika box.
mengoperasikan pompa selam elektrik.  If an extension cable and back to back coupler is
used it must be supported clear of the ground
Penggunaan Umum – Penyambungan (floor) at a height of not less than 1.5 metres.
The coupler is to be firmly fixed to the wall and
 Pompa Flygt tidak boleh ditangani kecuali shall be fitted with a “Danger Sign” worded as

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 13 of 15


daya telah dimatikan dan kabel telah dilepas. follows: -
 Jangan mengangkat pompa secara
manual, gunakan boom jumbo atau I.T. PERFORM 3 PHASE
 Pompa harus diletakkan dalam posisi ISOLATION BEFORE
pengoperasian yang tidak akan terkena COUPLING / UNCOUPLING
bebatuan yang jatuh saat pengeboran.
 Kabel pompa harus diposisikan menjauh  Check main isolator on the pump starter is
dari tanah (lantai) bila memungkinkan. “OFF”.
 Ketika mengebor di bagian face, pompa  Plug in pump or extension cable.
harus dipasang ke jumbo, tidak menjalankan  Turn main isolator “ON”.
dari kotak jumbo.
 Jika kabel ekstensi dan penghubung back Uncoupling
to back digunakan,keduanya harus digantung
jauh dari tanah (lantai) di ketinggian tidak  Turn main isolator “OFF”.
kurang dari 1,5 meter. Penghubung harus  Unplug pump or extension cable.
ditempel ke dinding dan harus dilengkapi
dengan rambu USED WITH JUMBO
“ Bahaya" dengan kata-kata sebagai berikut: -
 When electric submersible pumps (Flygt pumps)
are used in a jumbo heading and the jumbo is
LAKUKAN 3 FASE present, the pump is only to be connected to the
ISOLASI SEBELUM pump outlet on the jumbo.
PENYAMBUNGAN / PELEPASAN  Any other pumps or extension leads in the
immediate area are to be relocated away from
 Pastikan isolator utama pada starter the heading.
pompa dalam keadaan “OFF”.  Electric submersible pumps and cables are not to
be placed below areas being scaled, rockbolted
 Sambungkan pompa atau kabel ekstensi. and bored.
 Ubah isolator utama ke “ON”.
9.8.8. De-rigging
Pelepasan
 Upon completion of drilling, position booms in
 Ubah isolator ke “OFF”. tramming mode
 Putuskan sambungan pompa atau kabel  Turn pilot core switch off at the jumbo, or main
ekstensi. isolator at the jumbo
 Proceed to the jumbo box and turn off the main
PENGGUNAAN DENGAN JUMBO isolator
 Unplug trailing cable from jumbo box (leave
 Ketika pompa listrik selam (Pompa Flygt) anchored to pin)
digunakan dalam heading jumbo dan jumbo  Turn off water at the header
tersebut ada, pompa hanya disambungkan ke  Remove trailing cable off wall pins and/or stands
outlet pompa pada jumbo.
 Bleed and roll up water hoses
 Ada pompa atau saluran penyambung lainnya
 Start engine (following start-up procedure)
di area sekitar harus dipindah menjauh dari
heading.  Lift jumbo jacks
 Pompa selam elektrik dan kabel tidak boleh  Ensure cable levers are in the correct position to
ditempatkan di bawah wilayah yang sedang di- wind in the cable
scaling, dipasang rock bolt dan dibor  Move jumbo toward jumbo box reeling in the
trailing cable
9.8.8. De-rigging  Stop at the jumbo box
 Remove trailing cable anchor
 Setelah menyelesaikan pengeboran,  Secure cable to the jumbo then wind in the cable
posisi boom dalam mode tramming  Remove warning sign from decline
 Matikan inti pilot pada jumbo, atau  Ensure work area is left clean, remove old steel

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 14 of 15


isolator utama pada jumbo  If pumping is required, install pump powered from
 Lanjutkan ke jumbo box dan matikan jumbo box.
isolator utama  Hang pump cable clear of potential water levels
 Cabut kabel trailing dari jumbo box and traffic
(biarkan terpasang ke pin)
 Matikan air di header
 Lepaskan kabel trailing dari pin dinding
dan / atau gantungan
 Habiskan sisa air dan gulung selang. 9.8.9. End of Shift
 Nyalakan mesin (Ikuti prosedur start)
 Naikan jack jumbo  If jumbo is still at the face, switch power off
 Pastikan tuas kabel dalam posisi yang at the jumbo and box (24 volt and 1000 volt) and
benar untuk menggulung kabel turn off battery isolator
 Pindahkan jumbo ke arah jumbo box,  Clean down jumbo
gulung kabel trailing  Clean out driver’s compartment
 Berhenti pada jumbo box.  Fill out report and do visual inspection of
 Lepaskan angkor kabel trailing jumbo
 Amankan kabel ke jumbo lalu gulung  Complete necessary paper work and hand
kabel in report to Shift Supervisor
 Ambil rambu peringatan dari turunan  Ensure shift handover
 Pastikan area kerja bersih, lepaskan
batang bor lama 9.9. Done
 Jika pompa diperlukan, pasang pompa
yang bertenaga listrik dari jumbo box
 Gantung kabel pompa di tempat yang
jauh dari potensi permukaan air dan lalu lintas

9.8.9. Akhir Shift

 Jika jumbo masih di lokasi face, matikan


daya pada jumbo dan box (24 volt dan 1000
volt) dan matikan baterai isolator
 Bersihkan jumbo
 Bersihkan bagian ruangan pengemudi
 Isi laporan dan lakukan pemeriksaan
visual jumbo
 Selesaikan laporan yang diperlukan dan
berikan laporan kepada Supervisor Shift
 Lakukan serah terima shift

9.9. Selesai

DNS /UG/SOP-001/X/2015. PT. Dwinad Nusa Sejahtera Page 15 of 15

Anda mungkin juga menyukai