Pasal 1
Pasal 2
Para Pihak akan memberikan kontribusi terhadap pengembangan lebih lanjut dari
hubungan internasional yang damai dan bersahabat dengan memperkuat lembaga-
lembaga mereka yang bebas, dengan membawa pemahaman yang lebih baik
tentang prinsip-prinsip yang menjadi dasar pendirian lembaga-lembaga ini, dan
dengan mempromosikan kondisi stabilitas dan kesejahteraan. Mereka akan
berusaha menghilangkan konflik dalam kebijakan ekonomi internasional mereka
dan akan mendorong kerjasama ekonomi antara salah satu atau semuanya.
Pasal 3
Agar lebih efektif untuk mencapai tujuan dari Traktat ini, Para Pihak, secara
terpisah dan bersama-sama, melalui swadaya dan bantuan timbal balik yang
berkelanjutan dan efektif, akan memelihara dan mengembangkan kapasitas
individu dan kolektif mereka untuk melawan serangan bersenjata.
Pasal 4
Para Pihak akan berkonsultasi bersama setiap kali, menurut pendapat salah
satu dari mereka, integritas wilayah, kemerdekaan politik atau keamanan
salah satu Pihak terancam.
Pasal 5
Para Pihak setuju bahwa serangan bersenjata terhadap satu atau lebih dari mereka
di Eropa atau Amerika Utara akan dianggap sebagai serangan terhadap mereka
semua dan akibatnya mereka setuju bahwa, jika serangan bersenjata tersebut
terjadi, masing-masing dari mereka, dalam pelaksanaan hak pertahanan diri
individu atau kolektif yang diakui oleh Pasal 51 Piagam Perserikatan Bangsa-
Bangsa, akan membantu Pihak atau Para Pihak yang diserang dengan mengambil
segera, secara sendiri-sendiri dan bersama-sama dengan Para Pihak lainnya,
tindakan yang dianggap perlu, termasuk penggunaan angkatan bersenjata, untuk
memulihkan dan memelihara keamanan kawasan Atlantik Utara.
Setiap serangan bersenjata tersebut dan semua tindakan yang diambil sebagai
akibatnya harus segera dilaporkan kepada Dewan Keamanan. Tindakan-
tindakan tersebut akan dihentikan apabila Dewan Keamanan telah
mengambil tindakan-tindakan yang diperlukan untuk memulihkan dan
memelihara perdamaian dan keamanan internasional.
Pasal 6 (1)
Untuk tujuan Pasal 5, serangan bersenjata terhadap satu atau lebih Pihak
dianggap termasuk serangan bersenjata:
• pada pasukan, kapal, atau pesawat dari salah satu Pihak, ketika di atau di atas
wilayah ini atau wilayah lain di Eropa di mana pasukan pendudukan dari
salah satu Pihak ditempatkan pada tanggal ketika Perjanjian mulai berlaku
atau Mediterania Laut atau wilayah Atlantik Utara di utara Tropic of
Cancer.
Pasal 7
Pasal 8
Pasal 9
Para Pihak dengan ini membentuk Dewan, di mana masing-masing dari mereka
akan diwakili, untuk mempertimbangkan hal-hal mengenai pelaksanaan Traktat
ini. Dewan harus diatur sedemikian rupa sehingga dapat bertemu dengan segera
setiap saat. Dewan akan membentuk badan-badan pendukung yang mungkin
diperlukan; khususnya harus segera membentuk komite pertahanan yang akan
merekomendasikan langkah-langkah untuk pelaksanaan Pasal 3 dan 5.
Pasal 10
Para Pihak dapat, dengan persetujuan bulat, mengundang Negara Eropa lainnya
dalam posisi untuk memajukan prinsip-prinsip Traktat ini dan untuk berkontribusi
keamanan wilayah Atlantik Utara untuk menyetujui Perjanjian ini. Setiap Negara
yang diundang dapat menjadi Pihak pada Traktat dengan mendepositkan
instrumen aksesi kepada Pemerintah Amerika Serikat. Pemerintah Amerika
Serikat akan menginformasikan masing-masing Pihak tentang penyimpanan setiap
instrumen aksesi tersebut.
Pasal 11
Setelah Traktat berlaku selama sepuluh tahun, atau setiap saat sesudahnya, Para
Pihak wajib, jika salah satu dari mereka meminta, berkonsultasi bersama untuk
tujuan meninjau Traktat, dengan memperhatikan faktor-faktor yang kemudian
mempengaruhi perdamaian dan keamanan di kawasan Atlantik Utara, termasuk
pengembangan pengaturan universal dan regional di bawah Piagam Perserikatan
Bangsa-Bangsa untuk pemeliharaan perdamaian dan keamanan internasional.
Pasal 13
Setelah Perjanjian berlaku selama dua puluh tahun, setiap Pihak dapat berhenti
menjadi Pihak satu tahun setelah pemberitahuan pembatalannya diberikan kepada
Pemerintah Amerika Serikat, yang akan menginformasikan Pemerintah Pihak
lainnya dari deposit setiap pemberitahuan pembatalan.
Pasal 14
Traktat ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan yang
dilegalisir akan dikirimkan oleh Pemerintah tersebut kepada Pemerintah
penandatangan lainnya.
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
aksesi Kerajaan Yunani dan Republik Turki pada Perjanjian itu,
Pasal 1
Setelah berlakunya Protokol ini, Pemerintah Amerika Serikat akan, atas nama
semua Pihak, berkomunikasi dengan Pemerintah Kerajaan Yunani dan
Pemerintah Republik Turki undangan untuk menyetujui Perjanjian Atlantik Utara,
sebagaimana dapat diubah oleh Pasal 2 Protokol ini. Setelah itu Kerajaan Yunani
dan Republik Turki masing-masing akan menjadi Pihak pada tanggal ketika ia
menyerahkan instrumen aksesi kepada Pemerintah Amerika Serikat sesuai dengan
Pasal 10 Perjanjian.
Pasal 2
Jika Republik Turki menjadi Pihak Traktat Atlantik Utara, Pasal 6 Traktat, sejak
tanggal penyimpanan instrumen aksesi oleh Pemerintah Republik Turki kepada
Pemerintah Amerika Serikat Amerika, diubah menjadi sebagai berikut:
Untuk tujuan Pasal 5, serangan bersenjata terhadap satu atau lebih Pihak
dianggap termasuk serangan bersenjata:
2. pada pasukan, kapal, atau pesawat terbang dari salah satu Pihak, ketika di
atau di atas wilayah ini atau wilayah lain di Eropa di mana pasukan
pendudukan dari salah satu Pihak ditempatkan pada tanggal ketika
Perjanjian mulai berlaku atau Laut Mediterania atau wilayah Atlantik Utara
di utara Tropic of Cancer.
Pasal 3
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 4
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol Perjanjian Atlantik Utara
tentang Aksesi Republik Federal Jerman
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
aksesi Federal Republik Jerman pada Traktat itu, dan Setelah mencatat bahwa
Republik Federal Jerman, melalui suatu deklarasi tertanggal 3 Oktober 1954,
menerima kewajiban-kewajiban yang ditetapkan dalam Pasal 2 Piagam
Perserikatan Bangsa-Bangsa dan telah mengambil langkah aksesi ke Perjanjian
itu. Perjanjian Atlantik Utara untuk menahan diri dari tindakan apa pun yang
tidak sesuai dengan karakter defensif yang ketat dari Perjanjian itu, dan
Setelah mencatat lebih lanjut bahwa semua pemerintah anggota telah mengaitkan
diri mereka dengan deklarasi yang juga dibuat pada tanggal 3 Oktober 1954, oleh
Pemerintah Amerika Serikat, Kerajaan Inggris Raya dan Irlandia Utara dan
Republik Prancis sehubungan dengan deklarasi Republik Federal Ger di atas
banyak, Setuju sebagai berikut:
Pasal 1
Setelah berlakunya Protokol ini, Pemerintah Amerika Serikat atas nama semua
Pihak akan menyampaikan kepada Pemerintah Republik Federal Jerman undangan
untuk mengaksesi Utara Perjanjian Atlantik. Setelah itu Republik Federal Jerman
akan menjadi Pihak pada Traktat tersebut pada tanggal ketika Negara tersebut
menyerahkan instrumen aksesi kepada Pemerintah Amerika Serikat sesuai dengan
Pasal 10 Traktat.
Pasal 2
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-
salinan yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah
tersebut kepada Pemerintah-pemerintah Pihak-Pihak lainnya dalam Traktat
Atlantik Utara.
Protokol Perjanjian Atlantik Utara
tentang Aksesi Spanyol
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
masuknya Kerajaan Spanyol ke Perjanjian itu,
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol untuk Perjanjian Atlantik Utara
tentang Aksesi Republik Ceko
Pasal 1
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Merasa puas bahwa keamanan Utara Kawasan Atlantik akan ditingkatkan dengan
aksesi Republik Polandia pada Traktat tersebut,
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol Perjanjian Atlantik Utara
tentang Aksesi Republik Estonia
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
aksesi Republik Estonia pada Traktat tersebut,
Pasal 1
Pada saat Protokol ini mulai berlaku, Sekretaris Jenderal Organisasi Traktat
Atlantik Utara akan, atas nama semua Pihak, menyampaikan undangan kepada
Pemerintah Republik Estonia untuk menyetujui Perjanjian Atlantik Utara. Sesuai
dengan Pasal 10 Traktat, Republik Estonia akan menjadi Pihak pada tanggal
ketika negara tersebut menyerahkan instrumen aksesi kepada Pemerintah
Amerika Serikat.
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol untuk Perjanjian Atlantik Utara
tentang aksesi Republik Latvia
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
aksesi Republik Latvia pada Traktat tersebut,
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol Perjanjian Atlantik Utara
tentang aksesi Republik Lituania
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol untuk Perjanjian Atlantik Utara
tentang aksesi Rumania
Merasa puas bahwa keamanan wilayah Atlantik Utara akan ditingkatkan dengan
masuknya Rumania ke dalam Perjanjian itu,
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol untuk Perjanjian Atlantik Utara
tentang aksesi Republik Slovakia
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol Perjanjian Atlantik Utara
tentang aksesi Republik Slovenia
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Protokol untuk Perjanjian Atlantik Utara
tentang Aksesi Republik Albania
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.
Pasal 1
Pasal 2
Protokol ini mulai berlaku apabila masing-masing Pihak pada Traktat Atlantik
Utara telah memberitahu Pemerintah Amerika Serikat tentang penerimaannya.
Pemerintah Amerika Serikat akan memberitahu semua Pihak Traktat Atlantik
Utara tanggal penerimaan setiap pemberitahuan tersebut dan tanggal mulai
berlakunya Protokol ini.
Pasal 3
Protokol ini, yang teks-teksnya dalam bahasa Inggris dan Perancis sama-sama
otentik, akan disimpan dalam Arsip Pemerintah Amerika Serikat. Salinan-salinan
yang dilegalisir sebagaimana mestinya harus dikirimkan oleh Pemerintah tersebut
kepada Pemerintah dari semua Pihak pada Traktat Atlantik Utara.