Anda di halaman 1dari 3

CHI’E 1 (1) (2012)

Chi’e: Journal of Japanese Learning and Teaching


http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/chie

ANALISIS PENGGUNAAN URESHII, TANOSHII DAN YOROKOBU DALAM


KALIMAT BAHASA JEPANG

Yunita Anggraeni

Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang,
Indonesia

Info Artikel Abstrak


Sejarah Artikel: Sinonim dalam bahasa Jepang disebut dengan ruigigo. Ruigigo hampir ter-
Diterima Januari 2012
Disetujui Februari 2012
dapat di semua kelas kata dalam bahasa Jepang, baik dalam kosakata yang
Dipublikasikan Agustus 2012 sejenis maupun yang berbeda jenis. Dalam bahasa Indonesia, ketiga kata
tersebut mempunyai makna yang mirip, yaitu „senang‟. Penelitian deskrip-
Keywords: tif ini dilakukan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan kata
Adjectiva-I
Synonyms
ureshii, tanoshii dan yorokobu dalam kalimat Bahasa Jepang yang terdapat
Verba pada wacana berbahasa Jepang, serta untuk mengetahui apakah ketiga kata
Ureshii tersebut bisa saling menggantikan dalam penggunaannya. Teknik analisis
Tanoshii data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik hubung banding.
Yorokobu
Langkah-langkah analisis data dalam penelitian ini adalah 1) menyajikan
kalimat ureshii, tanoshii dan yorokobu, 2) mengganti kata ureshii dengan ta-
noshii, ureshii dengan yorokobu, dan tanoshii dengan yorokobu 3) menganali-
sis kalimat berdasarkan makna, subyek, jenis obyek, dan kelas kata. Ber-
dasarkan hasil analisis data, pada umumnya ureshii, tanoshii dan yorokobu
tidak dapat saling menggantikan. Akantetapi dalam kalimat tertentu ketiga
kata tersebut dapat saling menggantikan meskipun akan mengalami peru-
bahan makna.

Abstract
Synonyms in Japanese called ruigigo. Ruigigo almost present in all classes of words
in Japanese, both in vocabulary similar or different types. In the Indonesian lan-
guage, these three words have similar meanings, which is ”delighted”. Descriptive
study was conducted to describe the similarities and differences ureshii said, tanoshii
and yorokobu in Japanese sentences contained in the Japanese-language discourse,
as well as to determine whether these three words are interchangeable in their use.
Data analysis techniques used in this study is an appeal circuit techniques. The steps
of data analysis in this study were 1) presenting the sentences ureshii, tanoshii and
yorokobu, 2) replace the words with tanoshii ureshii, ureshii with yorokobu, and
tanoshii with yorokobu 3) analyze the sentence based on the meaning, subject, object
types and classes of words . Based on the results of data analysis, in general ureshii,
yorokobu tanoshii and can not replace each other. But in particular the third sentence
the word is interchangeable although it would change the meaning.

© 2012 Universitas Negeri Semarang



Alamat korespondensi:
Gedung B4 Kampus Sekaran, Gunungpati, Semarang, 50229
E-mail: yunitafbs@unnes.ac.id ISSN 2252-6250
Yunita Anggraeni / Chi’e: Journal of Japanese Learning and Teaching 1 (1) (2012)

Pendahuluan pang bermacam-macam berdasarkan cara-cara,


standar, atau sudut pandang kita melihatnya.
Semantik merupakan bidang linguistik Dalam kalimat bahasa Jepang terdapat bagian-
yang mempelajari makna tanda bahasa.Makna bagian kecil pembentuk kalimat yang disebut goi
kata-kata dalam suatu bahasa akan membentuk atau tango. Tango dibagi menjadi dua kelompok
pola tersendiri yang disebut dengan pola relasi besar yaitu jiritsugo dan fuzokugo. Jiritsugo ada-
makna. Pola relasi makna tersebut salah satu- lah kelas kata yang dengan sendirinya dapat men-
nya adalah sinonim. Bagi pengguna atau pem- jadi bunsetsu (satuan kalimat), sedangkan fuzo-
belajar bahasa, pola relasi makna yang berwujud kugo adalah kelas kata yang tidak dapat menjadi
sinonim sering menimbulkan kesalahan dalam bunsetsu dengan sendirinya. Menurut Sudjianto
penggunaannya. Hal ini dikarenakan kata yang (2004) terdapat sepuluh kelas kata dalam bahasa
bersinonim memiliki arti yang sama atau mirip Jepang yang delapan diantaranya termasuk jirit-
tetapi ada perbedaan penggunaan sesuai dengan sugo sedangkan sisanya, yakni dua kata termasuk
konteks kalimatnya. fuzokugo.
Sinonim (ruigigo)merupakan relasi makna Berdasarkan latar belakang tersebut, penu-
antar kata (frasa atau kalimat) yang maknanya lis tertarik untuk meneliti kata ureshii, tanoshii,
sama atau mirip. Istilah sinonim berasal dari ba- dan yorokobu dengan harapan orang atau pem-
hasa Yunani syn „dengan‟ dan onama „nama‟. belajar yang membaca hasil penelitian ini bisa
Sinonim berwujud kata-kata yang maknanya memahami perbedaan makna dan penggunaan
sama atau mirip dengan bahasa lain. Sinonim ketiga kata tersebut, sehingga tidak terjadi keke-
merupakan kata-kata yang bermakna pusat liruan dalam penggunaannya.
(denotasi) sama tetapi berbeda nilai, rasa, nuan-
sa, atau konotasinya (Sudaryat, 2008). Ada bebe- Metode
rapa hal yang menyebabkan munculnya kata-kata
yang bersinonim, seperti kata-kata yang berasal Penelitian ini merupakan penelitian des-
dari bahasa daerah, bahasa nasional dan bahasa kriptif dengan pendekatan kualitatif. Penelitian
asing. Sebagai contoh kukul (bahasa Jawa) ber- deskriptif ini dilakukan untuk mendeskripsikan
sinonim dengan jerawat (bahasa Indonesia) ; ka- persamaan dan perbedaan penggunaan kata
ta-kata yang berasal dari bahasa sehari-hari dan ureshii, tanoshii, dan yorokobu dalam kalimat baha-
istilah. sa Jepang. Sumber Data yang digunakan dalam
Sinonim dalam bahasa Jepang disebut penelitian ini adalah: The Sputnik Sweetheart, Ita-
dengan kata ruigigo. Ruigigo juga sering menjadi zura Majyoko Yureitaiji, Sekai No Douwa, Minna No
masalah bagi pembelajar bahasa Jepang yang ku- Doutoku, Shin Nihongo No Kiso II, Nihongo No Te-
rang memahami makna dan penggunaan suatu gami No Kakikata, lirik lagu Acid Black Cerry yang
kata secara tepat. Ruigigo dalam bahasa Jepang berjudul Nemurihime, lirik soundtrack anime Moja-
tidak hanya terbatas pada satu kelas kata saja, ko yang berjudul If My Love Was An Alien, lirik
namun hampir dalam semua kelas kata baha- lagu Janne Da Arc yang berjudul I’m so happy, lirik
sa Jepang memungkinkan terdapatnya ruigigo. lagu Judy And Mary yang berjudul Sobakasu, The
Sebagai contoh kata yang bersinonim adalah Montly Nihongo 2001 edisi 9, serta The Nihongo
ureshii, tanoshii, dan yorokobu. Jurnal edisi 9 dan 10 Tahun 1997.
Dalam linguistik bahasa Jepang sinonim Objek data dalam penelitian ini yaitu ka-
merupakan beberapa kata yang memiliki bunyi limat yang mengandung kata ureshii, tanoshii,
ucapan berbeda namun memiliki makna yang dan yorokobu yang terdapat dalam sumber data.
sangat mirip. Kata-kata ini disebut ruigigo. Jadi Metode pengumpulan data yang digunakan da-
bentuk kata antara seito dan gakusei, gakubu dan lam penelitian ini adalah metode dokumenta-
narau, berbeda tetapi artinya mirip. Kata-kata se- si dan studi literatur, yaitu mengumpulkan dan
perti inilah yang disebut ruigigo (Iwabuchi dalam mencatat pola kalimat yang mengandung kata
Sutedi, 2008) Contoh lain yang termasuk ruigigo ureshii, tanoshii, dan yorokobu. Teknik analisis
misalnya untuk menunjukkan orang yang memi- data yang digunakan dalam penelitian ini yaitu
liki pekerjaan mengajar dipakai kata kyooin, ky- menggunakan teknik hubung banding dengan
ooshi, atau kyookan selain kata sensei. Untuk kata langkah-langkah: (1) Menyajikan contoh kalimat
yang berarti “kamus” dalam Bahasa Jepang bisa ureshii, contoh kalimat tanoshii, dan contoh kali-
dipakai kata jisho dan jiten. Untuk menyatakan mat yorokobu; (2)Dengan menggunakan kalimat
waktu yang akan datang bisa dipakai kata shoorai yang sama ureshii diganti dengan tanoshii, ureshii
dan mirai, dan masih banyak lagi ruigigo lainnya. diganti dengan yorokobu dan tanoshii diganti den-
Penggolongan kelas kata dalam bahasa Je- gan yorokobu;(3)Menganalisis apakah ketiga kata

8
Yunita Anggraeni / Chi’e: Journal of Japanese Learning and Teaching 1 (1) (2012)

Tabel 1. Analisis persamaan dan perbedaan penggunaan ureshii, tanoshii, dan yorokobu
dalam bahasa Jepang

Ureshii tanoshii Yorokobu


Makna - Perasaan senang - Merasa bahwa suatu ke- - Perasaan senang dan puas
karena hal yang ter- adaan sangat menyenang- hati karena suatu hal
jadi sesuai dengan kan yang sesuai dengan yang
harapan. diharapkan.
- Suatu keadaan yang meny-
- Perasaan senang enangkansehingga merasa - Perasaan senang yang
telah mendapatkan puas disertai dengan tindakan
suatu keinginan. atau perbuatan.
- Menikmati suatu keadaan.
- Sebagai ucapan atau ung-
kapan.

Jenis Subyek Pembicara/ orang keadaan. Pembicara dan orang lain


pertama
Kelas kata Adjektiva-i (keiyoushi) Adjektiva-i (keiyoushi) Verba (doushi)
Lawan kata Kanashii (sedih) Tsumaranai (membosankan) Kanashimu (bersedih hati)

tersebut bisa saling menggantikan dalam kalimat 心からお喜び申し上げます。 Koko-


berdasarkan makna, subyek, jenis obyek, dan ke- ro kara oyorokobi moushiagemasu.
las kata. Dengan tulus hati saya ikut merasa senang.
Berdasarkan hasil analisis persamaan dan perbe-
Hasil dan Pembahasan daan penggunaan ureshii, tanoshii, dan yorokobu
dapat dilihat dalam Tabel 1.
Ureshii, Tanoshii, dan Yorokobu secara lazim
digunakan untuk menyatakan perasaan yang se- Simpulan
suai dengan harapan. Ureshii banyak digunakan
untuk mengungkapkan perasaan ketika harapan Hasil analisis persamaan dan perbedaan-
menjadi kenyataan. Contoh kalimatnya adalah nya, pada umumnya ureshii, tanoshii dan yorokobu
sebagai berikut. tidak dapat saling menggantikanpenggunaannya
「あなたにあえてうれしい。」 Anata dalam kalimat bahasa Jepang,. Akan tetapi da-
ni aete ureshii. lam kalimat tertentu ketiga kata tersebut dapat
“saya senang bisa bertemu dengan anda”. saling menggantikan meskipun akan mengalami
Tanoshii digunakan pada kalimat yang be- perubahan makna.
risi suatu keadaan atau aktivitas. Contohnya se-
perti kalimat dibawah ini. Daftar Pustaka
家族と食事するのは楽しい。 Ka z o -
ku to shokuji suru no wa tanoshii. Sudaryat, Y. 2008. Makna dalam Wacana.
Makan bersama keluarga itu menyenang- Bandung: CV. Yrama Widya
kan. Sudjianto. 2004. Pengantar Linguistik Baha-
Yorokobu banyak digunakan untuk men- sa Jepang. Jakarta: Kesaint Blanc
gungkapkan perasaan. Tetapi, bisa juga digu- Sutedi, D. 2008. Dasar-Dasar Linguistik Ba-
nakan sebagai ucapan atau ungkapan. Seperti hasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press
dalam kalimat beriku.

Anda mungkin juga menyukai