Anda di halaman 1dari 7

Dalam tata bahasa jepang sangat penting untuk menggunakan jenis bahasa

yang tepat sesuai dengan orang yang diajak bicara. Namun tidak kalah
pentingnya juga untuk menyebut seseorang dengan sebutan yang tepat.
Selain itu kamu juga harus bisa menyebut dirimu sendiri sesuai dengan
tingkat kesopanan yang tepat. Bahasa Jepang mempunyai banyak cara
hanya untuk sekedar menyebut “Saya” ataupun “Kamu”.

Cara Menyebut Diri Sendiri Dalam Bahasa Jepang

Kosa Kata

1. 名前 【な・まえ】 – nama

Terdapat banyak sekali cara untuk bisa mengatakan “Saya” dalam bahasa
jepang. Namun diantara kata kata ini, ada yang tidak terlalu umum dan ada
juga yang sudah sangat usang. Kita akan mulai dengan membahas beberapa
kata yang paling umum digunakan di jepang saat ini. Penggunaan dari
berbagai kata “Saya” yang berbeda-beda ini dalam bahasa jepang
dipisahkan menjadi dua kelompok, yakni menurut jenis kelamin dan menurut
tingkat kesopanan. Dengan kata lain ada beberapa kata yang hanya sering
digunakan oleh laki-laki dan ada beberapa kata yang biasanya hanya
digunakan oleh perempuan dan dalam penggunaannya pun juga tergantung
keadaan.

Sebelum kita memulai lebih lanjut, ada catatan mengenai kata 「私」. Kanji ini
secara resmi dibaca 「わたくし」. Ini adalah cara baca yang harus kamu
gunakan dalam berbagai konteks resmi, misalnya seperti saat kamu sedang
berpidato. Cara baca yang seperti ini biasanya akan diikuti dengan
penggunaan bentuk bahasa kehormatan maupun khidmat (bentuk bahasa
ini akan kita bahas nanti pada pelajaran-pelajaran berikutnya). Dalam
berbagai situasi lain, kanji ini biasanya akan dibaca sebagai 「わたし」. Ini
adalah kata paling umum dan netral dalam bahasa jepang untuk menyebut
diri sendiri dalam berbagai tingkat kesopanan maupun jenis kelamin. Karena
itulah, biasanya kata ini merupakan salah satu kata yang pertama kali
diajarkan dalam pelajaran bahasa jepang.
Berikut ini adalah daftar kata yang paling umum digunakan untuk menyebut
diri sendiri dan cara penggunaannya dalam bahasa jepang:

1. 私 【わたくし 】 – Digunakan baik laki-laki maupun perempuan dalam


situasi resmi.
2. 私 【わたし 】 – Digunakan baik laki-laki maupun perempuan dalam
situasi sopan normal.
3. 僕 【ぼく 】 – Biasanya hanya digunakan oleh laki-laki dari situasi
sopan hingga santai.
4. 俺 【おれ 】 – Versi yang sangat kasar dari kata “Saya” dan
biasanya hanya digunakan oleh laki-laki dalam situasi sangat santai.
5. あたし – Cara yang sangat feminim dan santai untuk menyebut diri
sendiri. banyak perempuan lebih memilih menggunakan 「わたし」
karena 「あたし」 memiliki nada yang terlalu imut.
6. Nama sendiri – Menggunakan nama sendiri merupakan cara yang
sangat feminim dan bisa dibilang kekanak-kanakan untuk menyebut
diri sendiri
7. わし – Biasanya digunakan oleh laki-laki paruh baya.

Mari kita lihat contoh penggunakan kata “Saya” yang tepat pada beberapa
kalimat yang berbeda. Kita belum akan menggunakan kata「わたくし」 disini
karena kita masih belum mempelajari tentang ungkapan tata bahasa jepang
yang sangat formal.

1. 私の名前はゆかりです。
Nama saya Yukari. (Netral, sopan)
2. 僕 の名前はルディです。
Nama ku Rudi. (Maskulin, sopan)
3. 僕 の名前はルディだ。
Nama ku Rudi. (Maskulin, santai)
4. 俺の名前はルディだ。
Nama gue Rudi. (Maskulin, santai)
5. あたしの名前はラニ。
Nama saya Rani. (Feminim, santai)

Memanggil orang lain dengan nama


Kosa Kata

1. 社長 【しゃ・ちょう】 – presiden perusahaan


2. 課長 【か・ちょう】 – manager bagian
3. 先生 【せん・せい】 – guru
4. 田中 【た・なか】 – Tanaka (nama keluarga)*

*Catatan : Orang jepang memiliki dua bagian nama. yang ada didepan
adalah nama keluarga dan yang dibelakang adalah nama dia.

Bahasa jepang tidak membutuhkan penggunaan kata “kamu” sesering dalam


bahasa indonesia. Saya berharap contoh-contoh dengan Rudi, Rani dan Tono
telah menunjukan bahwa orang jepang lebih suka menyebut orang lain
menggunakan nama mereka bahkan ketika tengah berbicara secara
langsung dengan orang yang bersangkutan. Cara lain yang umum digunakan
untuk menyebut seseorang adalah dengan menggunakan gelar nya seperti
「社長」、「課長」、「先生」, dll. Kata 「先生」 biasanya digunakan untuk menyebut
seseorang dengan banyak pengetahuan maupun ahli dalam suatu hal.
Sebagai contoh, orang jepang biasanya akan menggunakan kata 「先生」
untuk secara langsung memanggil seorang dokter ataupun seorang
profesor . Kamu juga bisa menyertakan nama keluarga seseorang beserta
gelarnya seperti 「田中先生」 (guru Tanaka). Dalam kasus dimana
hubunganmu dengan orang yang kamu ajak bicara tidak terkait dengan gelar
apa pun, maka kamu bisa menggunakan nama mereka (biasanya
menggunakan nama keluarga) kemudian menempelkan 「さん」 untuk
menunjukan kesopanan. Jika memanggil mereka menggunakan nama
keluarga terdengar sedikit terlalu sopan dan terkesan tidak begitu akrab,
maka kamu bisa menggunakan nama panggilannya kemudian
menempelkan 「さん」. Versi lebih akrab dan lebih umum digunakan sehari-
hari dari 「さん」 adalah 「くん」 dan 「ちゃん」. 「くん」 biasanya ditempelkan
pada nama laki-laki yang mempunyai status sosial yang sama atau lebih
rendah. 「ちゃん」 biasanya digunakan untuk menunjukan rasa sayang kepada
anak-anak maupun perempuan yang mempunyai status sosial sama atau
lebih rendah.
Memanggil orang lain dengan “Kamu”

Jangan terlalu sering menggunakan kata 「あなた」 dalam memanggil


seseorang secara langsung. Seperti halnya dalam bahasa indonesia, dalam
situasi sopan dan merendah, biasanya kita tidak akan menggunakan “kamu”
atau bahkan “Anda” melainkan menggunakan kata seperti “Bapak”, atau
“Ibu”, Bahasa jepang pun juga demikian. Ada tiga tingkat kesopanan dalam
memanggil orang lain secara langsung dalam bahasa jepang, yaitu:

1. Menggunakan nama orang yang bersangkutan dengan akhiran yang


tepat.
2. Tidak menggunakan apa-apa sama sekali.
3. Menggunakan 「あなた」

Malahan, jika kamu menggunakan kata 「あなた」, bisa jadi kamu malah
sedang bersikap kasar. Sering kali kamu bahkan tidak perlu menggunakan
panggilan apa pun jika tengah berbicara secara langsung dengan seseorang.
Dalam bahasa jepang, secara terus menerus menyebut seseorang secara
langsung dengan kata “Kamu” akan terkesan bahwa kamu sedang menuduh
orang tersebut melakukan seseuatu. maka dari itu, hindarilah.

Penggunaan kata 「あなた」 ini juga merupakan cara yang sudah kuno bagi
seorang wanita memanggil suami mereka ataupun kekasih mereka.
Terkecuali jika kamu seorang wanita paruh baya dengan suami orang jepang
maka saya ragu jika kamu akan menggunakan kata 「あなた」.

Berikut ini adalah daftar kata yang berarti “Kamu”. Pada kenyataannya kamu
akan jarang sekali menggunakan kata kata ini, terutama yang ada di paruh
kedua daftar.

1. あなた – Umumnya hanya digunakan bila tidak ada cara untuk


berbicara secara langsung dengan seseorang atau pun untuk
mengetahui nama orang tersebut. Misalnya, pertanyaan langsung
ke pembaca pada formulir dimana pembaca harus mengisinya,
maka disini kata 「あなた」 akan digunakan.
2. 君【きみ】 – Bisa jadi cara untuk memanggil wanita (biasanya oleh
laki-laki) untuk menunjukan kedekatan. Meski kadang juga bisa
terdengar kasar
3. お前【お・まえ】 – Cara yang sangat kasar untuk memanggil
seseorang. Biasanya digunakan oleh laki-laki dan kadang akan
berubah menjadi 「おめえ」.
4. あんた – cara agak angkuh yang biasa digunakan untuk
memanggil seseorang. Orang yang menggunakan ini mungkin agak
jengkel tentang sesuatu.
5. 手前【て・めえ】 – Sangat kasar. Seperti halnya「お
前」, untuk memberikan efek serang yang lebih biasanya orang
akan mengucapkan, 「てめ~~」. Terdengar seolah-olah kamu ingin
menghajar seseorang. Saya hanya pernah melihat penggunaan kata
ini pada anime maupun manga. Pada kenyataannya jika kamu
mencoba menggunakan kata ini pada teman-temanmu mereka
mungkin malah akan menertawakanmu dan mengatakan kalau
kamu terlalu banyak membaca manga. (atau mungkin mereka akan

menghajarmu? lol )
6. 貴様【き・さま】 – Sangat, sangat kasar. Terdengar seolah kamu
ingin menghabisi seseorang. Saya juga hanya pernah melihat
penggunaan kata ini pada manga dan anime. Saya menyebutkannya
disini hanya agar kamu juga bisa mengerti dan menikmati membaca
manga ataupun menonton anime.

Cara Menyebut pihak ketiga dalam bahasa jepang

Kosa Kata

1. 彼 【かれ】 – dia, pacar (laki-laki)


2. 彼女 【かの・じょ】 – dia, pacar (perempuan)
3. ガールフレンド – girlfriend (pacar perempuan)
4. ボーイフレンド – boyfriend (pacar laki-laki)

Kamu bisa menggunakan 「彼」 (untuk laki-laki) dan 「彼女」 (untuk


perempuan) untuk menyebut kata “dia”. Perhatikan bahwa kata 「彼」 dan 「彼
女」 juga bisa berarti pacar. Untuk bisa membedakan arti mana yang sedang
digunakan maka kita bisa melihatnya dari konteks. Sebagai contoh, jika
seseorang bertanya 「彼女ですか?」 maka orang itu jelas menanyakan
“apakah dia pacarmu?”. karena akan sangat tidak masuk akal jika kalimat
tersebut diartikan “apakah dia dia?”. Alternatif lain yang lebih jarang
digunakan adalah dengan menggunakan 「ガールフレンド」 dan 「ボーイフレン
ド」 yang merupakan kata turunan dari bahasa inggris.

Cara menyebut anggota keluarga

Kosa Kata

1. 母 【はは】 – ibu
2. お母さん 【お・かあ・さん】 – ibu (sopan)
3. 両親 【りょう・しん】 – orang tua
4. 父 【ちち】 – ayah
5. お父さん 【お・とう・さん】 – ayah (sopan)
6. 妻 【つま】 – istri
7. 奥さん 【おく・さん】 – istri (sopan)
8. 夫 【おっと】 – suami
9. 主人 【しゅ・じん】 – suami
10. 姉 【あね】 – kakak perempuan
11. お姉さん 【お・ねえ・さん】 – kakak perempuan (sopan)
12. 兄【あに】 – kakak laki-laki
13. お兄さん 【お・にい・さん】 – kakak laki-laki (sopan)
14. 妹 【いもうと】 – adik perempuan
15. 弟 【おとうと】 – adik laki-laki
16. 息子 【むす・こ】 – anak laki-laki
17. 娘 【むすめ】 – anak perempuan

Menyebut anggota keluarga dalam bahasa jepang agak sedikit rumit


dibandingkan bahasa indonesia. Karena ini adalah panduan tata bahasa
jepang bukan panduan kosa kata bahasa jepang maka untuk
mempersingkatnya kita hanya akan membahas mengenai keluarga terdekat
saja. Dalam bahasa jepang kamu menyebut anggota keluarga orang lain
lebih sopan dari pada saat menyebut anggota keluargamu sendiri. Ini hanya
berlaku saat kamu membicarakan tentang anggota keluargamu kepada
orang lain di luar keluarga. Sebagai contoh, Orang jepang akan memanggil
ibu nya dengan sebutan 「母」 kepada orang lain di luar keluarganya. Tapi saat
dirumah bersama keluarganya dia akan memanggil ibunya dengan sebutan
yang lebih sopan 「お母さん」. Ada juga perbedaan antara kakak dan adik di
dalam keluarga. Berikut ini adalah tabel daftar dari beberapa istilah yang
paling umum untuk menyebut anggota keluarga.

Tabel Anggota Keluarga

Keluarga Sendiri Keluarga orang lain

Orang tua 両親 ご両親

Ibu 母 お母さん

Ayah 父 お父さん

Istri 妻 奥さん

Suami 夫 ご主人

Kakak Perempuan 姉 お姉さん

Kakak Laki-laki 兄 お兄さん

Adik Perempuan 妹 妹さん

Adik Laki-laki 弟 弟さん

Anak Laki-laki 息子 息子さん

Anak Perempuan 娘 娘さん

Ada kata lain untuk istri yaitu 「家内」. Namun kata ini dianggap tidak benar
secara politis karena kanji yang digunakan adalah “rumah” dan “dalam” yang
berarti seorang istri harus berada di dalam rumah.

Anda mungkin juga menyukai