Anda di halaman 1dari 7

Drama Penginjilan Nomensen ke Tanah Batak

Karya : Mario Kiki Manurung

Narrator : hatiha I dao andorang so masuk dope hakristenon tu tu tano batak, adong do ugamo
na di gonggom ni hita halak batak, jala adong na sinomba ni hita hala batak, ima oppugn
mula jadi nabolon, ima debata ni halak batak na pinukka ni akka natua-tua, oppugn ta sijolo-
jolo tubu. Jala ido na sai mangararati di hita halak batak, dung I tubu ma di hita halak batak
sada pandohan, ima hasipelebeguon. Ido na di tagam manang nitiop ni hita bangso batak.
Godang mai na gabe dalan lao padalanton hasi pelebeguon, adong mai na manomba hau na
bolon, na tung mancai ribur di na lao mangido pangurupion oppugn mula jadi nabolon di
bagasan parngoluon ni hita halak batak. (sembari narrator berbicara, masuk pemeran,
sepasang suami istri yang menggendong anaknya yang sedang sakit, duduk dan menyembah
pohon natal, membawa piringberisi air sedikit beserta asam dan sebuah pisau )

(setelah narrator selesai berbicara, kemudian bapak dari anak itu melihat ke atas pohon dan
berbicara)

Bapak anak : ooooo ale oppung mula jadi nabolon, debata nami,,,, jala si sombaon nami,,,,
asiiiiiiiii ma roham di hami gelleng mu na galleon oppung. Tung tu ho do hami mangalu-alu.
Uru,,,,,,pi ma hami ale oppung. Dison hu boan hami pahompum nadi bagasan parsihiton ale
oppung,,,,. Tung ho ma ale oppung na manggonggom jala na mangurasi tondi dohot
pamatang ni gelleng name on oppung. Somba nami tu ho oppung, si gongom banua ginjang,
banua tonga rodi banua toru. Asiiiii ma roham tu hami oppung. (sembari sang suami
berbicara sang istri terus menangis tersendu-sendu sambil menunduk)

(kemudian memperlihatkan suami yang sedang mengangkat pisau ke atas dan kemudian
membelah dua asam, dan memeras sebelah ke dalam piring yang berisikan air, kemudian
setelah selesai di peras, sang suami mengangkat ke atas piring tersebut dan berbicara)

Bapak anak : ale,,,,,,,, oppung mula jadi na bolon, dison rodo hami mamboan pinggan
panombaon tu adopan mu, marhite-hite on ma hami oppung manoma jala mangido
pangurupion mu. Asa tung ho ma ale oppung na mangurasi jala na manggonggom tondi
dohot pamatang ni gelleng nami na di bagasan parsihoton on. Marsomba ma hami ale oppung
sampulu jari-jari pasampulu sadahon simanjujung. (setelah selesai kemudian mereka
memberesi barang-barang merek dan pulang).

(setelah seselai berbicara, sembari sepasang suami istri tersebut mengemasi barang-barang,
narrator berbicara)

Narrator : ima dalan ni hita halak batak hatiaha I di na lao mangido hamalumon sian
parsahiton. Na mangido pangurupion tu oppung mula jadi na bolon na haporseai ni halak
batak ujui. Tung mancai ramun dope akka hasipelebeguon na di ulahon ni hita halak batak
hatiha I, adong mai muse na mangido pangurupion marhite jolma na malo mai didok ujui,
ima na didok na hadatuon, ima sahalak jolma na di urupi ni akka tondi ni oppung naung
jumoloi . Tung mancai torop do attong tutu hita halak batak na mangulaon hadatuon, hatiha I.
songon dalan pangurupion di Akka ruhut-ruhut ni parngoluon di tikki i. (sembari narrator
berbicara masuk pemeran datu, yang sedang duduk,yang di depannya ada sebuah wadah
yang mengeluarkan asap).

(Kemudian setelah narrator masuk seorang anak muda yang ceritanya seorang pemuda yang
tidak suka dengan seseorang, dan berniat untuk membunuhnya, anak muda tersebut
menjumpai datu yang sedang duduk tersebut. Dan berbicara)

Pemuda : horas oppung

Datu : ho,,,,rasss amang, hundul hamu hundul (kemudian pemuda tersebut duduk di depan
datau tersebut)

Datu : apala aha do poang na mangonjar roham ro tu son.

Pemuda : aimadah oppung, na mangido pangurupion do au tu oppung

Datu : aha ma naeng urupan di ho amang

Pemuda : na buti do oppung, na sogo do rohakku tu si adonang hombar balok ku na di diolok


an, jala hancit rohakku di bahen imana. Anggo so tos di tangan ku hosa nai dang sonang au

Datu : na boa do haroa amang?

Pemuda : songon on oppung, na di rarati do tano na mahiang ku na di dolok an. Nga tung
mancai bidang di rarati imana tu tano ku, nunga sa hu pasingot alai tong dopesai di rarati jala
sai parbadaan do di toppa imana tu au.

Datu: bahh ido atehhhh

Pemuda : ido oppung , di dok rohakku nean asa urupi oppung jo au pamatehon imana

Datu : boe doi amang, jala toho do na binahen mon

Pemuda : olo oppung

Datu : alai songon on do amang, hosa di garar hosa, ikkon adong do bahenon mu tumbal na.
manang ise pe taho behenon mu.

Pemuda : attar songon di ma sibahenon ku oppung

Datu : nion adong miak (datu memberikan botol yang berisan cairan kepada pemuda
tersebut) rerak hon maon di jolo jabu ni na naeng bahenon mu tumbal na. dung I, dang gok 3
ari nai monding ma par jabu I. dung kon I hu karejoi pe jalo si adonang na mangararati tano
na mahiang mu nadi didolok i.

Pemuda : oido ateh oppung (meminta botol tersebut dari datu)


Datu : ido amang

Pemuda : oido ateh oppung, olo oppung hu ulahon pe,,, (kemudian pemuda tersebut pergi
dari hadapan datu tersebut).

(kemudian narrator berbicara dan datu juga keluar dari panggung)

Narrator : songon I ma di ulahon akka halak batak uju I di na lao pasaehon akka ruhut-ruhut
ni akka parngoluon di tikki i. tung mansai ramu dope akka pangalaho-panglaho ni halak
batak ujui andorang masuk dope hakristenon tu tano batak. Ido na mambahen taronjar akka
naposo ni Tuhan I si sian luat eropa nalao pararathon barita na uli barila silas I roha tu hita
bangso batak. Na mangajarhon jala paboahon tu bangso batak, akka na di ulahon ni halak
batak I ima akka hadatuon dohot manomba akka tondi ni akka naung marunjung I, naung
maralo tu roha dohot pandohan ni Debata, marhita akka naung tarsurat i. andorang so ro
naposo ni Debata ima oppung ta Pdt. Inger Ludwin Nomenses, tu hita halak batak ima na di
luat ni tapanuli on, adong do 2 halak naposo ni debata na si an luat amerika di taon 1834 na
parjolo mandege tano batak on di na lao pararathon barita nauli bartia na denggan ima hata ni
Tuhan ta I. ima Pdt. Henry Lyman dohot Pdt. Samuel Munson, alai tung mancai parir do
parngoluan ni na dua halak I di na lalao pararathon hata ni Tuhan I.pola do marujung ngoluni
naposo ni Tuhan I, tarbunuh di tangan ni bangso batak ima di luat lobu pining ima na gabe
pintu masuk tu tapanuli on di tanggal 6 pebruari taon 1834, di tangan ni oppung datu na
bolon hatiha i. Jala na gabe raja ni huta hatiha I ima raja Panggalamei Lumbantobing. Dung I
gabe pelean ma di bahen bangke ni Pdt. Henry Lyman dohot Pdt. Samuel Munson tu Oppung
mula jadi na bolon dalan ni halak batak mai lao mangido pangurupion sian oppung mulajadi
na bolon dohot pangurasion anggiat nean di padao akka muruk ni portibion tu bangso batak.
(sembari narrator membacakan naskah tersebut masuk pemeran ibu-ibu, dan bapak-bapak)

Narrator : barita hamatean ni 2 naposo ni debata na sian luat amerika I tar sar ma tu bariba
luat eropa, ido na mambahen taronjar rohah ni oppung ta si nomensen di na lao pararathon
barita haluaon na sian tuhan i. (ketika narrator membacakan naskah ini, para ibu-ibu sedang
melakukan kegiatan mereka sehari-hari yaitu ibu-ibu ada yang sedang menampi beras, ada
yang mencari kutu, ada yang memotong-motong sayur). Di taon 1862 na maringanan di
Sipirok, disi ma oppung ta si nomensen na mamukka ulaon na, ima lao pararathon dohot
pabaritahon padan ni tuhan I tu hita jolma ima hangoluan i.

(dalam panggung terlihat lah orang batak yang sedang melakukan ativitas nya sehari-hari,
kemudian tak lama setelah itu muncul lah nomensen yang sedang berjaln ke arah orang-orang
tersebut dan berkata)

Nomensen : Horas ma di hamu saluhut na,,,,,

Ibu-ibu semuanya : ba horas ito,,

Ibu-ibu 1 : ai ise do hamu ito?, songon na asing do rupa ni daging muna dohot simalolong
muna?
Ibu-ibu 2 : ai halak bolanda I do on eda, si bontar mata I,,

Ibu-ibu 3 : ido eda,ai halakon do na manjajah hita i

(ibu-ibu langsung panik)

Nomensen : daong inang, dang panjajah I au, naposo ni debata do au, pos roham

Ibu-ibu 1: jei, anggo nan a naeng menjajah do ho ro tuson, na marhua do lakkam ro tu luat
name on?

Nomensen : na pararathon dohot pabaritahon hata ni Tuhan I do au inang. Ima taringot tu


haluaon ni hita jolma sian haholomon dohot hangoluan dung marujung be ngoluta sian portibi
on.

Ibu-ibu 2 : ai begu aha dope muse i?

Nomensen : dang begu inang, jesus do sipalua hita I,

(ketika nomensen berbicara, lewat lah seorang pengawal raja dari samping mereka, kemudian
seorang ibu-ibu memanggil dan menghampiri pengawal tersebut, dan mengatakan)

Ibu-ibu 4: ito, oooooo itooo

Pengwal 1 : ouu ito, aha i

Ibu-ibu 4 : bereng jo ito, adong nion si bontar mata, asa gora ito jo raja i

Pengawal 1: bahhh oido tutu, paima dah ito asa hu gora raja i

(kemudian nomensen melanjutkan omongan nya kepada ibu-ibu yang lain)

Nomensen : di boto inang do, molo dung marujung be ngoluta gabe aha hita muse?

Ibu-ibu 2 : ba gabe tano madah , molo tondi name on gabe begu

Nomensen : sabotul na dang songon inang, dung marujung ngoluta sian portibion, adong
dope hangoluan na padua hon, (nomensen belum selesai berbicara, beliau di kejutkan dengan
kedatangan raja berserta pengawalnya).

Raja : oi bontar mata, na marhua do lakkam ro tu luat nami on?,

Pengawal 2 : jolma suruan ni halak bolanda I do ra raja name, lao mangida-ida, asa pamateon
na hita

Ibu-ibu semuanya : olo do I raja name, na naeng pamatehon hita doi

(raja mulai menunjuk kan raut wajah yang emosi)

Pengawal 1 : boha di bahenon ta on raja nami?


Raja : (berfikir sejenak ), attong andorang so di pamate hita, ta pamate ma parjolo imana,
gora ma oppung datu na bolon sonnari , hatop dahh

Pengawal 1 : nauli raja nami,

(kemudian pengawal 1 berlari keluar panggung untuk memanggil oppung datu na bolon.

Nomensen : paima jo amang raja, dang na lao manjajah au ro tu son, na naeng pabaritahon
hata ni Tuhan I do au

(kemudian raja marah dan berkata)

Raja : arrrrrkkkhhhhh dang hu antusi hami manang aha I, adong do oppung nami si jolo-jolo
tu si sombaon nami, penjajah do ho

Nomensen : daong amang raja, naposo ni Tuhan I do au, jala dang halak bolanda au.

(Kemudian raja menyuruh pengawal nya yang satu lagi untuk memegang noemnsen agar
tidak melarikan diri.)

Raja : ho!!!! Tanggup imana sotung malua anon

Pengawal 2 : nauli raja nami,

(kemudian pengawal tersebut bergegas memegang tangan nomensen dari belakang. Sembari
menunggu oppung datu na bolon datang untuk membunuh nomensen, ketika itu raja berjalan
berbolak balik di depan nomensen. Kemudian tak lama kemudian, pengawal 1dan oppung
mul ajadi na bolon datang dan masuk ke panggung dengan tergesa-gesa)

Datu : horas raja nami

Raja : horas oppung

Datu : ai hu bege adong ninna ro muse si bontar mata ro tu luat ta on, on do halakna?
(sembari menunjuk nomensen)

Raja : ido oppung, jolma na di suru ni halak bolanda I do on lao pamatehon hita

Datu : bahhh

Raja : ta pamate ma oppung asa ta pelehon mudra nai tu oppung mula jadi na bolon, jala
daging nai asa ta pangan.

Datu : attong buat majo pinggan na marisi aek, napuran dohot asom dohot panambol hu.
(menyuruh seorang pengawal)

( kemudian pergi mengambil piring yang berisi air dan asam utuh dan di atas nya pisau, dan
kembali serta memberikan nya kepada datu )

Pengawal : nion oppung


(Kemudian oppung memulai ritual untuk membunuh nomensen, yaitu meletakkan piring di
tanah dan megambil sikap untuk menyembah, datu kemudian mengambil asam dan
membelah asam tersebut dengan pisau, dan memerasnya ke dalam piring tersebut. (dilakukan
dengan lambat dan seaka-akan sacral) ketika datu melakukan ritual tersebut, pengawal
membaringkan nomensen di tanah membuat posisi nomensen seperti babi yang ingin di
sembelih. Kemudian datu mendekatkan piring tersebut dekat dengan leher nomensen,
kemudian nomensen langsung berbicara)

Nomensen : paima so di pamate hamu au , on do dohononku tu hamu , na di ula muna on


berengon ni Tuhan I do I, jala sada dosa na tung mancai balga hian do on di adopan ni Tuhan
i.

(kemudian datu langsung memotong omongan dari nomensen dan berkata)

Datu : arrrhhkkk diam, halak bolanda doho, dang domu ho tu hami

Kemudian datu melihat ke atas serta mengucapkan)

Datu : alee,,,,,, oppung mula jadi na bolon, ho do mula ni nasa na adong di portibion., dison
hu pelehon hami ma si bontar mata on tu adopan mu. Jalo ma on ale oppung dalan name
mangido tu ho pangaramotion mi tu hamu bangso mon.

(kemudian datu mendekatkan pisau ke leher nomensen dan sipa untuk menyembelih, dan
datu berteriak)

Datu : hiaaaaaaaahhhhhhhh (dan seketika suara petir menyambar sangat keras berkali-kali )

DUARRRRRRRRR

(seketika semua orang yang ada di panggung terpental dan terjatuh ke tanah, begitu juga
dengan pengawal yang terus memegang nomensen terrpental , sehingga nomensen bisa lepas
dari pegangan pengawal tersebut dan berdiri )

(setelah suara petir selesai terdengarlah suara keyboard yang memainkan lagu BE no. 504
ditogu tuhan jesus au. (dimainkan 3 ayat) Ketika music berbunyi, nomensen berjalan dan
mendirikan semua orang yang ad di panggung tersebut sampai semunya berdiri, sembari
mendirikan halak batak tersebut, nomensen berkata)

Nomensen : di hamu akka dongan na ni hahologan di bagasan kristus jesus. Holong ni roha ni
debata ama I do naso paloashon hamu mangulahon akka na maralo tu roha ni debata. Alani
holong ni roha na do pola tarsilang anak na di hau silang I, lao paluahon hita sian akka dosa.

Raja : alai adong do debata si sombaon nami, ima oppung mula jadi na bolon.
Nomensen : ai dang di tand ahamu dope oppung mula jadi na bolon I kan, oppung mula jadi
na bolon I do tuhan I, si tompa nasa na adong di portibion. ima na di goarina, debata si tolu
sada.

Raja : jadi aha ma si ulahonon nami amang, asa boe hami malua sian akka dosa on?

Nomensen : porse ma hamu tu debata si tolu sada I , ima debata ama, anak na tuhan jesus,
dohot tondi porbadia I, olo do hamu kan?

Semua : olo amang, n aolo do hami.

Nomensen : mauliate ma, attong martangiang ma hita. (seketika nomensen dan semua pemain
duduk bersujud ) Ale ama nami na marhabangsa di banua ginjang, ro do hami sian unduk ni
roha nami, ho do na manggonggom hami, jala na paluahon hami sian haholomon i. tu bagas
tanganmu na badia I ma pasahaton nami sude ruhut ni parngoluan nami ale tuhan. Asa ho ma
toktong na mandongani, mangiring-iring lakka nami di na lao mandalani parngoluan nami.
Tung godang do akka silaosi poda nah u ulahon nami ale tuhan maradophon ho suang songon
I tu dongan nami. Sai sesai mai ale tuhan unang tarambat pasu-pasu na naeng sipasahat on
mu tu hami. Holan mangasahon asi dohot holong ni roha ni anak mu Tuhan jesus kristus,
martangiang hami tu ho ale amang nan basa. amen

(ketika nomensen memulai doa terdengar alunan musik BE no. 443, Dung Tuhan Jesus
Nampuna au ( dimainkan sampai semua pemain keluar).

(kemudian para pemeran berdiri dan mengucapkan salam kepada semua penonton, kemudian
mereka keluar satu per satu ke luar panggung )

SELELSAI

Daftar pemeran

Sepasang suami istri (pada adegan pertama)

Seorang pemuda yang berdukun (pada adegan kedua)

Datu (pada adegan kedua)

Ibu-ibu 4 orang

Pengawal 2 orang

Raja 1 orag

Nomensen 1 orang

Oppung datu na bolon 1 orang

Anda mungkin juga menyukai